All language subtitles for Arctic.Adventure.On.Frozen.Pond.2016.DUBBED.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,824 --> 00:00:26,760 Hm? Huh? 2 00:00:26,760 --> 00:00:30,029 Huh? Ah. 3 00:00:30,029 --> 00:00:33,333 Wow, looky, looky here. A full house. 4 00:00:33,333 --> 00:00:36,436 There's ladies and gentlemen, tadpoles and... 5 00:00:36,436 --> 00:00:39,205 Humans! Watch out! They're dangerous! 6 00:00:39,205 --> 00:00:41,274 But they seem so friendly, why dangerous? 7 00:00:41,274 --> 00:00:43,410 Hmm? Because Silly's been captured. 8 00:00:43,410 --> 00:00:46,346 Huh? Perhaps our new buddies took a liking to him. 9 00:00:46,346 --> 00:00:49,249 Humans will eat anything. Be careful or you'll get boiled. 10 00:00:49,249 --> 00:00:51,885 Huh? Boiled frog? 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,319 Luckily, I'm so skinny! 12 00:00:53,319 --> 00:00:55,722 You're the prime target if they're hungry for a frog. 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,624 Hm? What? Me as food? 14 00:00:57,624 --> 00:00:59,893 If they knew our clan, they'll love us, not eat us. 15 00:00:59,893 --> 00:01:03,062 Well, then, let's introduce them to the Frog Kingdom! 16 00:01:03,062 --> 00:01:04,798 Okay! Let's go! 17 00:01:26,753 --> 00:01:31,658 In a world far, far away from human beings, 18 00:01:31,658 --> 00:01:37,630 there is a beautiful place, called Frog Kingdom. 19 00:01:39,766 --> 00:01:45,738 For thousands of years, the frog clan has lived here. 20 00:01:46,739 --> 00:01:50,510 Full of joy and wonder. 21 00:01:50,510 --> 00:01:54,180 What a wonderful life they have. 22 00:01:55,048 --> 00:02:00,353 However, beneath these happy times, 23 00:02:00,353 --> 00:02:05,592 a conspiracy is quietly unfolding. 24 00:02:20,206 --> 00:02:22,141 Ababwa, stop moving around! 25 00:02:22,141 --> 00:02:24,377 You volunteered for my archery practice. 26 00:02:24,377 --> 00:02:26,312 No one begged you! 27 00:02:27,080 --> 00:02:28,248 I'm good, right? 28 00:02:28,248 --> 00:02:29,949 You wanna take it to the next level? 29 00:02:33,253 --> 00:02:35,588 Let's make it a little more interesting! 30 00:02:35,588 --> 00:02:37,957 No! Princess! 31 00:02:37,957 --> 00:02:39,792 If the king knew about your trips to the barracks, 32 00:02:39,792 --> 00:02:41,160 you'd be in big trouble. 33 00:02:41,160 --> 00:02:42,729 But I'm just getting started! 34 00:02:42,729 --> 00:02:45,031 Princess, it's time to go home! 35 00:02:45,031 --> 00:02:46,099 Here goes nothing! 36 00:02:48,501 --> 00:02:49,335 Huh? 37 00:02:49,335 --> 00:02:50,637 General! 38 00:02:52,972 --> 00:02:54,173 Hm? 39 00:02:55,308 --> 00:02:57,477 Have a look at this! 40 00:02:58,144 --> 00:03:00,380 - Hm? - Huh? 41 00:03:00,380 --> 00:03:01,915 Crystal Frog? 42 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 What's a Crystal Frog? 43 00:03:06,519 --> 00:03:08,721 I'd better go tell Father. 44 00:03:08,721 --> 00:03:11,724 - Bestie, let's go! - Princess, where are we going? 45 00:03:11,724 --> 00:03:13,159 Back to the palace! 46 00:03:13,159 --> 00:03:14,561 Wait for me! 47 00:03:14,561 --> 00:03:17,964 What about me? 48 00:03:17,964 --> 00:03:21,401 Your Majesty, flyers of the Crystal Frog have appeared again. 49 00:03:21,401 --> 00:03:24,938 Strange. Royal secrets known outside the palace? 50 00:03:24,938 --> 00:03:26,806 Set up an emergency team, 51 00:03:26,806 --> 00:03:30,076 so we can investigate the leak about the Crystal Frog. 52 00:03:30,076 --> 00:03:31,444 Oh, don't worry, your Majesty. 53 00:03:31,444 --> 00:03:33,012 I'll take command of the investigation. 54 00:03:33,012 --> 00:03:34,914 - Father! - Huh? 55 00:03:34,914 --> 00:03:35,915 Father! 56 00:03:35,915 --> 00:03:37,116 Ah! 57 00:03:37,116 --> 00:03:38,618 Huh? 58 00:03:47,093 --> 00:03:49,729 Hm? You're a princess. 59 00:03:49,729 --> 00:03:52,665 You should carry yourself with more dignity. 60 00:03:52,665 --> 00:03:54,701 Of course, right. Anyway, these flyers say 61 00:03:54,701 --> 00:03:56,235 that there's a Crystal Frog out there! 62 00:03:56,235 --> 00:03:58,171 - What does it mean? - You're still young. 63 00:03:58,171 --> 00:04:00,473 I'll tell you when you've grown up. 64 00:04:00,473 --> 00:04:03,042 Noggin, tell me now! 65 00:04:03,042 --> 00:04:04,978 Uh... Ask him! 66 00:04:04,978 --> 00:04:06,112 I don't know anything. 67 00:04:06,112 --> 00:04:07,580 Don't worry about it. 68 00:04:07,580 --> 00:04:09,349 I could just go find out myself. 69 00:04:09,349 --> 00:04:11,284 - Princess... Wait. - Hm? 70 00:04:11,284 --> 00:04:12,552 Come back. 71 00:04:12,552 --> 00:04:13,419 Huh? 72 00:04:13,419 --> 00:04:14,887 - Fine then. - Go on. 73 00:04:14,887 --> 00:04:17,690 Princess, I promise I will tell you one day. 74 00:04:17,690 --> 00:04:19,926 This is our family's biggest secret. 75 00:04:19,926 --> 00:04:22,895 Only at the end of the Frog King's reign 76 00:04:22,895 --> 00:04:26,132 will the secret be revealed to his successor. 77 00:04:26,132 --> 00:04:28,101 Ugh, so mysterious! 78 00:04:29,068 --> 00:04:31,170 Not only is it mysterious, 79 00:04:31,170 --> 00:04:33,006 but the whole kingdom depends on it. 80 00:04:33,006 --> 00:04:34,340 Then you should tell me now! 81 00:04:34,340 --> 00:04:35,775 For the sake of the kingdom, 82 00:04:35,775 --> 00:04:38,711 we need to protect the Crystal Frog and its secrets. 83 00:04:38,711 --> 00:04:41,047 Well, can you at least tell me where it is? 84 00:04:41,047 --> 00:04:42,849 In a mysterious holy land. 85 00:04:42,849 --> 00:04:45,718 But I really can't say any more now. 86 00:04:45,718 --> 00:04:48,287 So where is this holy land, Father? 87 00:04:48,287 --> 00:04:50,657 Enough! So many questions! 88 00:04:50,657 --> 00:04:54,260 Uh, we have more state issues to discuss, so go along now. 89 00:04:54,260 --> 00:04:56,496 Then I'll just go find it by myself. 90 00:04:56,496 --> 00:04:58,965 Stop it! Right this minute! 91 00:04:58,965 --> 00:05:02,201 Don't meddle with this anymore and stay in the palace. 92 00:05:02,201 --> 00:05:03,870 You cannot stop me! 93 00:05:03,870 --> 00:05:06,873 As successor to the throne, why must you be so hot-headed? 94 00:05:06,873 --> 00:05:09,575 Stop acting like a child. 95 00:05:09,575 --> 00:05:12,011 Everything in life is like a coin. 96 00:05:12,011 --> 00:05:15,415 When you look at one side, you can't see the other side. 97 00:05:15,415 --> 00:05:17,250 Don't be concerned with appearances. 98 00:05:17,250 --> 00:05:19,886 Only with humility can one find the truth 99 00:05:19,886 --> 00:05:21,788 Look, I know I can be impulsive sometimes, 100 00:05:21,788 --> 00:05:23,356 but at least when I'm running the kingdom 101 00:05:23,356 --> 00:05:25,825 I won't be issuing orders from afar like you! 102 00:05:25,825 --> 00:05:28,361 Enough! You had better change your attitude! 103 00:05:28,361 --> 00:05:29,929 - No way! - If you keep acting like this, 104 00:05:29,929 --> 00:05:33,132 I'll forbid you from leaving the palace. 105 00:05:34,467 --> 00:05:37,770 I'm not a child anymore. I'll go where I please. 106 00:05:37,770 --> 00:05:41,140 Uh, Your Majesty, the princess is impatient, 107 00:05:41,140 --> 00:05:42,542 but she loves the kingdom. 108 00:05:42,542 --> 00:05:45,078 Please keep calm. Your health is important. 109 00:05:45,078 --> 00:05:48,948 She's already grown up, so she has her own ideas. 110 00:05:48,948 --> 00:05:52,919 I know. I just wish she could control her temper. 111 00:05:52,919 --> 00:05:55,955 Summon the Frog Warriors back to the palace. 112 00:05:55,955 --> 00:05:57,924 Yes, Majesty! 113 00:06:19,312 --> 00:06:20,713 Game on! 114 00:06:20,713 --> 00:06:23,883 Target is moving at 1.66 meters per second. 115 00:06:23,883 --> 00:06:25,618 Your speed, compensated by tailwind 116 00:06:25,618 --> 00:06:27,653 is 1.88 meters per second. 117 00:06:27,653 --> 00:06:30,189 I'm on alert and poised for action. 118 00:06:30,189 --> 00:06:35,094 According to my current analysis, you will lose to me! 119 00:06:36,896 --> 00:06:38,097 You're quick. 120 00:06:38,097 --> 00:06:39,432 I'd consider that one a tie, 121 00:06:39,432 --> 00:06:42,034 so we each won half the match. 122 00:06:42,034 --> 00:06:43,136 You're good, Boogie. 123 00:06:43,136 --> 00:06:45,371 Even without technology you track pretty well. 124 00:06:45,371 --> 00:06:47,874 My teacher says, "Knowledge is power." 125 00:06:47,874 --> 00:06:49,675 Yeah. And my teacher says, 126 00:06:49,675 --> 00:06:51,978 "The area of a circle is equal to pi r-squared", 127 00:06:51,978 --> 00:06:54,247 whatever that's supposed to mean. 128 00:06:54,247 --> 00:06:58,384 - Freddy, you're so old school. - It's takes one to know one. 129 00:06:58,384 --> 00:06:59,619 - Wow! - Huh? 130 00:06:59,619 --> 00:07:01,687 Why does it sound like Freddy? 131 00:07:01,687 --> 00:07:03,623 You're right, yeah, it is him! 132 00:07:03,623 --> 00:07:06,492 - Hey, Freddy! - Hey, Muscles, Devo! 133 00:07:06,492 --> 00:07:08,294 Good to see you guys! What's going on? 134 00:07:08,294 --> 00:07:11,164 Devo said Noggin summoned everyone. 135 00:07:11,164 --> 00:07:16,502 We don't exactly know why. Something about a Crystal Frog? 136 00:07:16,502 --> 00:07:17,837 - What's a Crystal Frog? - Huh? 137 00:07:17,837 --> 00:07:20,273 - I've never heard of one. - Hm... 138 00:07:20,273 --> 00:07:22,375 Boogie, go do a search online. 139 00:07:22,375 --> 00:07:24,710 I did. There's nothing on the net. 140 00:07:24,710 --> 00:07:26,479 Wow. So how do we know one even exists? 141 00:07:26,479 --> 00:07:29,415 Oh, well, we should go back to the kingdom to find out some more. 142 00:07:29,415 --> 00:07:30,883 You're too young for this. 143 00:07:30,883 --> 00:07:32,785 Fear can slow the development of becoming a frog. 144 00:07:32,785 --> 00:07:35,521 Freddy! I'm a tadpole, what else would I become? 145 00:07:35,521 --> 00:07:38,491 And for a tadpole, I happen to be extremely smart. 146 00:07:38,491 --> 00:07:41,160 It takes more than a big ego to be a Frog Warrior. 147 00:07:41,160 --> 00:07:44,764 It takes skills and bravery. You're such a child. 148 00:07:44,764 --> 00:07:48,134 Do you mean, now, it is up to me? 149 00:07:48,134 --> 00:07:51,037 Hey, I'm a Frog Warrior, too! 150 00:07:51,037 --> 00:07:53,406 A Frog Warrior is never a coward. 151 00:07:53,406 --> 00:07:56,242 Huh? Hey! Wait for me! 152 00:07:56,242 --> 00:07:57,910 I don't wanna be a coward either! 153 00:07:57,910 --> 00:07:59,045 Hey! 154 00:07:59,045 --> 00:08:02,081 Well, at least they have a strong sense of duty. 155 00:08:02,081 --> 00:08:04,584 That's part of being a warrior, too! 156 00:08:04,584 --> 00:08:07,253 I'm a little worried. We should follow them. 157 00:08:07,253 --> 00:08:09,222 Thelma, let's go. 158 00:08:11,424 --> 00:08:15,361 Muscles! What kind of flowers do you want on your grave? 159 00:08:15,361 --> 00:08:18,431 Uh, white lilies! 160 00:08:18,431 --> 00:08:20,833 Fresh, ripe fly! 161 00:08:20,833 --> 00:08:24,570 Great flying one! Great bug! Yummy! 162 00:08:24,570 --> 00:08:27,273 Everything seems to be fine here in the kingdom. 163 00:08:27,273 --> 00:08:28,774 I don't see anything wrong. 164 00:08:28,774 --> 00:08:31,844 Yeah, everyone seems okay, so I guess nothing happened. 165 00:08:31,844 --> 00:08:33,179 But we shouldn't assume that. 166 00:08:33,179 --> 00:08:35,114 I mean, you never know what could be going on 167 00:08:35,114 --> 00:08:36,983 behind closed doors. 168 00:08:38,317 --> 00:08:42,021 Hey, Freddy! Are you gonna go visit the princess? 169 00:08:42,021 --> 00:08:45,491 Probably not. I don't think that'd be a good idea. 170 00:08:45,491 --> 00:08:47,226 I don't see why not? You like her, don't you? 171 00:08:47,226 --> 00:08:51,197 Stop, Boogie! Please. Please don't mention it again. 172 00:08:51,197 --> 00:08:52,632 Look at that! 173 00:08:52,632 --> 00:08:56,502 The river is just as crystal clear as it always is. 174 00:08:58,004 --> 00:08:59,372 Huh? 175 00:08:59,372 --> 00:09:01,040 What's going on? 176 00:09:01,040 --> 00:09:02,074 Earthquake! 177 00:09:02,074 --> 00:09:03,142 Run! 178 00:09:06,545 --> 00:09:09,916 The tree, it's falling! 179 00:09:12,685 --> 00:09:14,720 Let's go! 180 00:09:30,369 --> 00:09:32,071 Watch out! 181 00:09:38,644 --> 00:09:42,214 - Thank you! - Boogie, watch over this kid! 182 00:09:45,217 --> 00:09:46,786 Good boy! 183 00:09:46,786 --> 00:09:49,088 Now, go destroy the village. 184 00:09:49,088 --> 00:09:50,523 Big bro. 185 00:09:50,523 --> 00:09:52,158 Okay, take this! 186 00:09:53,592 --> 00:09:56,062 Shark missile! 187 00:09:56,062 --> 00:09:58,097 Huh? 188 00:10:00,466 --> 00:10:01,500 Huh? 189 00:10:01,500 --> 00:10:03,202 Look! The Crystal Frog again! 190 00:10:03,202 --> 00:10:05,571 - Crystal Frog? - I want my mommy! 191 00:10:05,571 --> 00:10:07,206 - I'm not married yet... - Everyone, run, now! 192 00:10:07,206 --> 00:10:10,276 Or you'll be salted, crispy frogspawn! 193 00:10:13,612 --> 00:10:15,314 Psst. Come on! 194 00:10:15,314 --> 00:10:17,350 The Big Four! 195 00:10:17,350 --> 00:10:18,551 Hmm. 196 00:10:18,551 --> 00:10:21,287 Well, what do you know, Freddy's back. 197 00:10:21,287 --> 00:10:24,890 The best prospect to be the king's son-in-law. 198 00:10:24,890 --> 00:10:27,293 - Didn't work out so well, huh? - Get out of my way! 199 00:10:27,293 --> 00:10:28,494 Ow! 200 00:10:28,494 --> 00:10:31,697 Hold it right there! 201 00:10:36,135 --> 00:10:37,336 Ah. 202 00:10:37,336 --> 00:10:38,704 Huh? 203 00:10:38,704 --> 00:10:39,805 Princess? 204 00:10:39,805 --> 00:10:41,807 Oh, Princess, why are you here? 205 00:10:41,807 --> 00:10:45,378 May I accompany you for a stroll? Eh? 206 00:10:45,378 --> 00:10:48,514 Bestie, go make sure all the wounded frogs are all right. 207 00:10:48,514 --> 00:10:50,616 Yes, Princess, I'm on it. 208 00:10:50,616 --> 00:10:52,952 Soldiers, to action! 209 00:10:52,952 --> 00:10:54,954 Princess, please don't trouble yourself. 210 00:10:54,954 --> 00:10:58,024 Taking care of those ungrateful frogs is my specialty. 211 00:10:58,024 --> 00:11:00,860 - Slime ball. - Disgusting. 212 00:11:02,094 --> 00:11:03,662 Uh... 213 00:11:39,331 --> 00:11:41,333 Uh... 214 00:11:41,333 --> 00:11:44,670 Hello, Princess! You know, I just saw the Big Four. 215 00:11:44,670 --> 00:11:46,672 I'm pretty sure they're behind all of this. 216 00:11:46,672 --> 00:11:48,074 So, uh... 217 00:11:49,308 --> 00:11:52,645 Don't act surprised to see me. This is my kingdom after all. 218 00:11:52,645 --> 00:11:55,548 The one you ran away from last time you were here. 219 00:11:55,548 --> 00:11:56,849 What were you afraid of? 220 00:11:56,849 --> 00:11:59,852 Afraid? I'm not afraid of anything! 221 00:11:59,852 --> 00:12:02,354 You look really scary right now... 222 00:12:02,354 --> 00:12:04,023 In a good way! 223 00:12:04,023 --> 00:12:05,791 Princess, your royal image. 224 00:12:05,791 --> 00:12:07,259 You want to see something scary? 225 00:12:07,259 --> 00:12:09,528 - Your Highness... - What? 226 00:12:10,796 --> 00:12:13,833 This is the flyer we've just picked up. 227 00:12:16,535 --> 00:12:20,306 It's the same flyer that has Father so concerned. 228 00:12:20,306 --> 00:12:24,844 They want that Crystal Frog. But I'm going to stop them! 229 00:12:24,844 --> 00:12:27,313 Listen to me, everyone! Don't be afraid. 230 00:12:27,313 --> 00:12:29,882 I will be sure to get to the bottom of this! 231 00:12:29,882 --> 00:12:31,784 Frogizens, don't worry! 232 00:12:37,189 --> 00:12:40,726 Tie him up and bring him with us. 233 00:12:40,726 --> 00:12:42,528 Wait! Princess... 234 00:12:45,331 --> 00:12:47,333 I know the kingdom is in trouble. 235 00:12:47,333 --> 00:12:50,936 - I came back-- - Shut it! Too late to start talking now. 236 00:12:50,936 --> 00:12:52,471 Take him away! 237 00:12:54,073 --> 00:12:57,977 Your Majesty, I've brought the ancestral map to the holy land. 238 00:12:57,977 --> 00:12:59,311 According to the parchment, 239 00:12:59,311 --> 00:13:01,480 the route to the holy land is full of danger 240 00:13:01,480 --> 00:13:04,250 and one must cross deserts and rivers. 241 00:13:04,250 --> 00:13:06,652 According to our historical records, 242 00:13:06,652 --> 00:13:08,621 wishful treasure hunters went missing. 243 00:13:08,621 --> 00:13:11,790 No one knows where they are. 244 00:13:11,790 --> 00:13:15,594 - Hu Hu, are there any results? - Uh, not yet. 245 00:13:15,594 --> 00:13:19,331 But I'm concerned the Crystal Frog is under threat. 246 00:13:19,331 --> 00:13:22,101 Activate The Frog Warriors' plan at once! 247 00:13:23,169 --> 00:13:25,437 It's urgent that we move immediately. 248 00:13:25,437 --> 00:13:26,772 But we're not ready yet! 249 00:13:26,772 --> 00:13:29,408 Are all the Frog Warriors assembled? 250 00:13:29,408 --> 00:13:32,411 Yes, they are waiting your command. 251 00:13:32,411 --> 00:13:34,313 But there is one frog... 252 00:13:34,313 --> 00:13:36,482 Freddy? He's the one I need! 253 00:13:36,482 --> 00:13:41,954 He's right here! Such a disaster of a frog, but I brought him back. 254 00:13:43,789 --> 00:13:45,991 Huh. Everyone is here, Sire. 255 00:13:45,991 --> 00:13:48,527 Presenting the Frozen Warriors squad! 256 00:13:54,033 --> 00:13:55,367 My faithful Warriors, 257 00:13:55,367 --> 00:13:58,237 the time has come to defend your country. 258 00:13:58,237 --> 00:14:01,540 I have an important mission for you. 259 00:14:03,108 --> 00:14:05,778 Our royal history holds a big secret. 260 00:14:05,778 --> 00:14:10,349 Long, long ago, frogs had no need to hibernate in winter. 261 00:14:10,349 --> 00:14:12,751 But surviving the chilly winter without food 262 00:14:12,751 --> 00:14:14,486 was a major concern. 263 00:14:14,486 --> 00:14:18,357 So our ancestors created a magical artifact, 264 00:14:18,357 --> 00:14:21,894 the Crystal Frog. It let us hibernate in winter 265 00:14:21,894 --> 00:14:24,396 and protected us from freezing cold. 266 00:14:24,396 --> 00:14:27,233 It's hidden in the mysterious holy land. 267 00:14:27,233 --> 00:14:30,669 The crystal balances our ecology. 268 00:14:30,669 --> 00:14:34,273 The gate to the holy land opens once every 100 years 269 00:14:34,273 --> 00:14:36,942 to absorb energy from the earth and sky. 270 00:14:36,942 --> 00:14:39,378 But that moment is the most dangerous. 271 00:14:39,378 --> 00:14:42,581 Should the Crystal Frog be removed from its holy sanctuary, 272 00:14:42,581 --> 00:14:44,049 its energy will dissipate, 273 00:14:44,049 --> 00:14:46,719 and the entire frog race will face extinction. 274 00:14:48,454 --> 00:14:50,322 That's why we need to protect it. 275 00:14:50,322 --> 00:14:52,458 The one hundred year mark is approaching. 276 00:14:52,458 --> 00:14:54,426 There are many odd happenings of late, 277 00:14:54,426 --> 00:14:57,396 which suggests our secret has been divulged. 278 00:14:57,396 --> 00:14:59,865 If anyone wants to take the Crystal Frog away, 279 00:14:59,865 --> 00:15:01,500 we have to stop them! 280 00:15:01,500 --> 00:15:04,803 Warriors! You must leave immediately to the holy land 281 00:15:04,803 --> 00:15:07,006 to protect the Crystal Frog! 282 00:15:13,279 --> 00:15:16,148 Your Majesty, it's nice to see you again. 283 00:15:17,783 --> 00:15:21,553 Freddy, are you confident that you can lead the Warriors 284 00:15:21,553 --> 00:15:23,289 and complete the mission? 285 00:15:23,289 --> 00:15:25,257 Uh, before I answer that, 286 00:15:25,257 --> 00:15:29,128 just curious if the other Warriors ever returned? 287 00:15:29,128 --> 00:15:30,996 The holy land is dangerous. 288 00:15:30,996 --> 00:15:32,564 According to our historical records, 289 00:15:32,564 --> 00:15:35,634 not a single Frozen Warrior ever came back 290 00:15:35,634 --> 00:15:36,935 from the holy land. 291 00:15:36,935 --> 00:15:38,704 If you're unfortunate and fail to return, 292 00:15:38,704 --> 00:15:42,741 we'll publicly mourn for you, for three seconds. 293 00:15:42,741 --> 00:15:46,211 Freddy, I believe in you to lead the Frozen Warriors 294 00:15:46,211 --> 00:15:48,480 and rescue our kingdom. 295 00:15:49,548 --> 00:15:53,385 How would one get to the holy land? 296 00:16:00,759 --> 00:16:02,127 Hm? 297 00:16:03,929 --> 00:16:05,331 What's this? 298 00:16:08,467 --> 00:16:11,670 This is the map that will lead you to the sanctuary 299 00:16:11,670 --> 00:16:13,238 in the holy land. 300 00:16:13,238 --> 00:16:15,274 I'll do this on one condition. 301 00:16:15,274 --> 00:16:16,909 That Ababwa joins us! 302 00:16:16,909 --> 00:16:18,410 Me? What? 303 00:16:18,410 --> 00:16:19,745 - You may. - Me? 304 00:16:19,745 --> 00:16:22,514 Once you enter the holy land, remember these... 305 00:16:22,514 --> 00:16:24,416 - Hm. - One frog to protect home. 306 00:16:24,416 --> 00:16:26,585 One red heart to stand firm. 307 00:16:26,585 --> 00:16:31,590 One chance to take. Humbleness is the only truth. 308 00:16:32,558 --> 00:16:35,961 I hope this riddle can lead you to Crystal Frog. 309 00:16:35,961 --> 00:16:38,330 Huh? How old-fashioned. 310 00:16:38,330 --> 00:16:43,402 Well, then, everyone can leave as soon as Ababwa is ready. 311 00:16:43,836 --> 00:16:45,704 Oh, no! 312 00:16:53,612 --> 00:16:57,683 Freddy, will I get promoted to captain after this? 313 00:16:57,683 --> 00:16:59,218 I guess. 314 00:16:59,218 --> 00:17:02,087 Freddy, do you think you'll marry the princess after this? 315 00:17:02,087 --> 00:17:03,689 - It's anyone's guess. - Why guess? 316 00:17:03,689 --> 00:17:05,858 I mean, who is prettier than the princess? 317 00:17:05,858 --> 00:17:07,025 I guess! 318 00:17:07,025 --> 00:17:09,328 What's with all this guessing baloney? 319 00:17:09,328 --> 00:17:12,231 Why would the princess fall for some idiot like you? 320 00:17:12,231 --> 00:17:14,767 I can barely stand to even look at you! 321 00:17:14,767 --> 00:17:17,836 The Princess should be with me! 322 00:17:18,737 --> 00:17:20,239 Ambush! Get ready! 323 00:17:23,475 --> 00:17:24,977 You know what I'm here for! 324 00:17:24,977 --> 00:17:26,412 Huh? 325 00:17:26,412 --> 00:17:27,679 Huh? 326 00:17:27,679 --> 00:17:30,382 It's the princess! 327 00:17:37,222 --> 00:17:39,758 Why such a long face? 328 00:17:44,463 --> 00:17:48,100 My Princess, were you looking for me? 329 00:17:52,738 --> 00:17:55,374 Hi, fancy meeting you here! 330 00:18:05,083 --> 00:18:08,053 You sneaky coward, how did you escape the palace? 331 00:18:08,053 --> 00:18:09,221 Hm? 332 00:18:09,221 --> 00:18:10,989 Well, I didn't have to escape, 333 00:18:10,989 --> 00:18:13,559 I'm on an official top-secret mission. 334 00:18:13,559 --> 00:18:15,761 You're not only a coward, you're a liar! 335 00:18:15,761 --> 00:18:17,229 We really are on a mission. 336 00:18:17,229 --> 00:18:19,765 - Assigned by who? - The king. 337 00:18:19,765 --> 00:18:20,766 Liar! 338 00:18:21,633 --> 00:18:22,634 Hm? 339 00:18:22,634 --> 00:18:24,837 A mission to protect the Crystal Frog! 340 00:18:24,837 --> 00:18:28,440 I promise I'm not lying, I swear! 341 00:18:28,440 --> 00:18:29,675 Oh! 342 00:18:33,946 --> 00:18:36,114 Father really did assign them to this mission. 343 00:18:36,114 --> 00:18:38,217 Yes, I'm aware of this top-secret mission. 344 00:18:38,217 --> 00:18:40,085 But why would he send you? 345 00:18:40,085 --> 00:18:42,020 - You're a proven coward! - Huh? 346 00:18:42,020 --> 00:18:44,656 What's gonna keep you from running away? Again! 347 00:18:44,656 --> 00:18:47,960 That's right. When the king assigned him this mission, 348 00:18:47,960 --> 00:18:49,094 he almost wet his pants. 349 00:18:49,094 --> 00:18:51,730 - Shut up! - Oh, I'm so sorry! 350 00:18:51,730 --> 00:18:54,266 Is this the frog afraid to be the king's son-in-law, 351 00:18:54,266 --> 00:18:56,368 who made a fool out of the princess? 352 00:18:56,368 --> 00:18:59,705 The news had been going viral for a whole year! 353 00:19:00,539 --> 00:19:01,874 Yeah, you should be in prison! 354 00:19:01,874 --> 00:19:04,610 That seems a little bit harsh wouldn't you say? 355 00:19:04,610 --> 00:19:06,512 I mean, the kingdom's in trouble, 356 00:19:06,512 --> 00:19:09,681 let us Warriors complete our mission! 357 00:19:12,651 --> 00:19:15,420 Just to be sure this cowardly frog doesn't run away, 358 00:19:15,420 --> 00:19:17,389 I'm going with you! 359 00:19:18,690 --> 00:19:20,192 Huh? 360 00:19:24,863 --> 00:19:26,265 Hmph. 361 00:19:51,557 --> 00:19:54,560 What? The princess is missing? 362 00:19:54,560 --> 00:19:56,929 Perhaps it's possible that she's with Freddy. 363 00:19:59,631 --> 00:20:03,569 Your Majesty, no news about the flyer. 364 00:20:03,569 --> 00:20:07,239 Noggin, what perfect timing. The princess is missing! 365 00:20:07,239 --> 00:20:08,707 Huh? 366 00:20:08,707 --> 00:20:11,443 You must investigate her whereabouts and bring her back, 367 00:20:11,443 --> 00:20:12,945 bring her back safely. 368 00:20:12,945 --> 00:20:15,814 Yes, your Majesty! 369 00:20:15,814 --> 00:20:17,816 Smartypants, let's go! 370 00:20:23,221 --> 00:20:25,490 I'm starving. 371 00:20:25,490 --> 00:20:27,993 - You want a dried fly? - Trying to fool me again? 372 00:20:27,993 --> 00:20:29,761 Hey! 373 00:20:29,761 --> 00:20:31,196 - Hey, give it back! - Gotta come and get me! 374 00:20:31,196 --> 00:20:32,998 Give it back, it's a limited edition! 375 00:20:32,998 --> 00:20:34,967 So full of energy. 376 00:20:34,967 --> 00:20:36,902 Give it back me! 377 00:20:36,902 --> 00:20:39,638 - Come on! - Whoa... 378 00:20:40,806 --> 00:20:43,008 Hey, it's a resort! 379 00:20:43,008 --> 00:20:44,309 Good, I'm ready for a vacation! 380 00:20:44,309 --> 00:20:46,278 Huh? 381 00:20:46,278 --> 00:20:47,512 Who designed this place? 382 00:20:47,512 --> 00:20:49,014 Come on Muscles, hurry up! 383 00:20:49,014 --> 00:20:50,148 There's a resort ahead. 384 00:20:50,148 --> 00:20:51,516 Pretty fancy! 385 00:20:51,516 --> 00:20:53,418 Oh... 386 00:20:53,418 --> 00:20:56,855 Don't eat everything, leave some food for me! 387 00:20:56,855 --> 00:20:58,890 "Stick to Your Ribbits Resort?" 388 00:20:58,890 --> 00:21:02,761 Yum, high protein food. Great for your skin! 389 00:21:02,761 --> 00:21:04,730 It has everything! 390 00:21:04,730 --> 00:21:06,198 Awesome! 391 00:21:06,198 --> 00:21:10,002 Hmm, why would there be a restaurant up here? 392 00:21:10,002 --> 00:21:11,536 Ta-da! 393 00:21:11,536 --> 00:21:14,706 Welcome to my restaurant where you'll eat until you croak! 394 00:21:14,706 --> 00:21:16,441 - It's him! - One-Eye? 395 00:21:16,441 --> 00:21:18,610 One-Eye 2.0, at your service! 396 00:21:18,610 --> 00:21:22,214 Please, a leopard can't change its spots! 397 00:21:22,214 --> 00:21:24,716 Now, let's not dwell on the past! 398 00:21:24,716 --> 00:21:26,852 You're looking at someone who's new and improved! 399 00:21:26,852 --> 00:21:29,354 I know that I've acted a little bit evil before, 400 00:21:29,354 --> 00:21:31,690 but I have metamorphized into a good frog. 401 00:21:31,690 --> 00:21:34,793 I'll make up for my previous very unfortunate behavior. 402 00:21:34,793 --> 00:21:37,229 Hmm... Something about what you're saying 403 00:21:37,229 --> 00:21:39,665 just has a whiff of insincerity. 404 00:21:39,665 --> 00:21:43,869 Sorry! That might just be the bean burrito. 405 00:21:43,869 --> 00:21:45,704 Hm... Nope. 406 00:21:45,704 --> 00:21:47,406 I know what I can do to convince you! 407 00:21:47,406 --> 00:21:48,974 I'm a nine-star chef! 408 00:21:48,974 --> 00:21:50,308 - Woo-hoo! - Nine? 409 00:21:50,308 --> 00:21:51,677 Yes, that's correct! 410 00:21:51,677 --> 00:21:53,178 I will conquer you with my cooking 411 00:21:53,178 --> 00:21:55,147 and then you will believe me! 412 00:21:55,147 --> 00:21:57,849 - Bring out the dishes! - Huh? 413 00:21:57,849 --> 00:22:00,052 Voila! 414 00:22:00,052 --> 00:22:01,119 Yeah! 415 00:22:03,388 --> 00:22:06,792 Introducing my inspired appetizer, worm sushi. 416 00:22:06,792 --> 00:22:09,628 My guests, please enjoy. Bon appetite. 417 00:22:09,628 --> 00:22:11,763 Something's not right. I don't trust him. 418 00:22:11,763 --> 00:22:13,932 Oh, please, look who's talking. 419 00:22:13,932 --> 00:22:16,535 Me? I'm Mr. Sincerity! 420 00:22:16,535 --> 00:22:20,439 So, Muscles, there's some commotion at Frog Kingdom? 421 00:22:20,439 --> 00:22:23,742 Something about a Crystal Frog, maybe? 422 00:22:23,742 --> 00:22:24,476 Yes... 423 00:22:25,744 --> 00:22:27,079 That's none of your business! 424 00:22:27,079 --> 00:22:28,814 And why would a chef ask so many questions? 425 00:22:28,814 --> 00:22:30,882 - Thanks, Ababwa. - Huh? 426 00:22:30,882 --> 00:22:33,785 They say purple's the new black. 427 00:22:33,785 --> 00:22:35,520 Gross, you're dripping on me. 428 00:22:35,520 --> 00:22:38,523 So anyway, Muscles, where are you going now? 429 00:22:38,523 --> 00:22:41,259 We're going to protect the Crystal... 430 00:22:41,259 --> 00:22:42,394 That doesn't matter! 431 00:22:42,394 --> 00:22:44,496 Go on, serve the next course! 432 00:22:47,466 --> 00:22:50,368 Of course, you must be starving. 433 00:22:50,368 --> 00:22:52,537 Oh. 434 00:22:55,941 --> 00:22:58,944 Who needs a nap after all this eating? 435 00:22:58,944 --> 00:23:02,247 And now the piece de resistance, your Shangri-lodgings! 436 00:23:02,247 --> 00:23:03,648 Whoa! 437 00:23:03,648 --> 00:23:06,918 A top of the line design, a jacuzzi tub, and a gym! 438 00:23:06,918 --> 00:23:09,554 Anything else I can do for you, please let me know! 439 00:23:09,554 --> 00:23:11,323 Maybe a personalized massage for you? 440 00:23:11,323 --> 00:23:12,457 Disgusting! 441 00:23:12,457 --> 00:23:15,127 Princess, is that a yes? 442 00:23:18,130 --> 00:23:19,231 Ugh. 443 00:23:24,569 --> 00:23:29,474 Interesting. Looks like the Crystal Frog legend is real. 444 00:23:37,449 --> 00:23:41,987 Father, I promise to complete this mission. 445 00:23:56,101 --> 00:23:57,903 Huh... 446 00:24:06,178 --> 00:24:09,514 I can smell the princess. Over there! 447 00:24:09,514 --> 00:24:11,116 You can't go! 448 00:24:12,184 --> 00:24:14,186 Hold back! Wait up! 449 00:24:15,353 --> 00:24:18,123 The princess is right here! 450 00:24:31,069 --> 00:24:32,137 Found by sheer luck, 451 00:24:32,137 --> 00:24:35,907 what I have always been searching for! 452 00:24:36,975 --> 00:24:38,210 Ah... 453 00:24:39,377 --> 00:24:42,848 - The Big Four? - So it was them! 454 00:24:42,848 --> 00:24:44,883 - What is that? - Our map! 455 00:24:44,883 --> 00:24:48,620 Our map? How come they have the map to the holy land? 456 00:24:48,620 --> 00:24:50,856 I don't know, but we have to steal the map back 457 00:24:50,856 --> 00:24:54,159 or the Frog Kingdom is doomed! 458 00:24:54,159 --> 00:24:58,129 - What are you doing? - Getting the map back! 459 00:24:59,264 --> 00:25:01,233 Let's go set our trap. Come on! 460 00:25:01,233 --> 00:25:02,601 Uh-huh. 461 00:25:03,268 --> 00:25:05,136 Noggin, there are four of them. 462 00:25:05,136 --> 00:25:06,738 It is too dangerous. 463 00:25:06,738 --> 00:25:07,906 Let me signal for backup. 464 00:25:07,906 --> 00:25:11,176 There's no time for that. 465 00:25:15,914 --> 00:25:18,049 So this is the legendary holy land map? 466 00:25:18,049 --> 00:25:20,185 Let me see it, boss. Come on, let me see it. 467 00:25:20,185 --> 00:25:22,854 Can you comprehend with your low IQ? 468 00:25:22,854 --> 00:25:25,023 Well, I just like the pictures. 469 00:25:25,023 --> 00:25:26,791 Hey, let me see the picture, too. 470 00:25:26,791 --> 00:25:29,294 Do you even know which way is up? 471 00:25:29,294 --> 00:25:31,196 Hey, can I have a look? 472 00:25:31,196 --> 00:25:32,297 Do you even get it? 473 00:25:32,297 --> 00:25:33,598 None of your business 474 00:25:33,598 --> 00:25:36,001 - May I take a peek? - I don't get it. 475 00:25:38,169 --> 00:25:41,006 Fortunately, the world is full of idiots. 476 00:25:41,006 --> 00:25:43,375 Huh? Hm? 477 00:25:43,375 --> 00:25:45,210 Hm? Who? 478 00:25:45,210 --> 00:25:48,013 Hi, boss. We, uh, we're just passing by. 479 00:25:48,013 --> 00:25:50,982 - Indeed! Yes! - It's Noggin! Get them! 480 00:25:50,982 --> 00:25:53,151 Retreat! 481 00:25:55,854 --> 00:25:59,624 - Faster! - I'm scared! I can't go faster! 482 00:26:02,494 --> 00:26:06,031 We're doomed if we don't run faster! 483 00:26:07,599 --> 00:26:09,100 Climb up! 484 00:26:09,100 --> 00:26:11,169 Stand back! I'm not afraid of you! 485 00:26:11,169 --> 00:26:13,271 Stop talking and climb! 486 00:26:16,942 --> 00:26:19,311 - Come on! - I'm coming! 487 00:26:20,145 --> 00:26:22,247 Where do you think you're going? 488 00:26:28,286 --> 00:26:29,988 Hold on tight! 489 00:26:31,256 --> 00:26:33,158 I'm feeling dizzy! 490 00:26:41,333 --> 00:26:44,302 Let's sandwich them! 491 00:26:48,440 --> 00:26:49,774 Faster! 492 00:26:55,480 --> 00:26:57,382 You wanna join me? 493 00:26:59,517 --> 00:27:01,453 No, no, no, no, no! Don't do that! 494 00:27:01,453 --> 00:27:02,587 We'll climb down ourselves! 495 00:27:02,587 --> 00:27:03,722 You're in a hurry? 496 00:27:03,722 --> 00:27:05,390 Let me help you! 497 00:27:07,459 --> 00:27:08,660 And he's out! 498 00:27:08,660 --> 00:27:10,161 - There he is! - Huh? 499 00:27:10,161 --> 00:27:11,830 Go get him! 500 00:27:11,830 --> 00:27:14,299 Where you going? 501 00:27:14,299 --> 00:27:16,334 Smartypants, over here! 502 00:27:18,436 --> 00:27:19,804 One, two, three, jump! 503 00:27:20,472 --> 00:27:21,773 Whoa! 504 00:27:21,773 --> 00:27:23,808 Noggin, where did you get the paraglider? 505 00:27:23,808 --> 00:27:27,278 You are witnessing my ingenuity. Convinced? 506 00:27:29,381 --> 00:27:31,416 Give up! The map is now with me! 507 00:27:31,416 --> 00:27:33,818 Laugh at us? Laugh at this! 508 00:27:34,652 --> 00:27:36,354 Whoa! 509 00:27:38,690 --> 00:27:42,927 - You can't hit me! - Then try this for size! 510 00:27:43,895 --> 00:27:46,598 - Shark Missile! - Evasion tactics! 511 00:27:46,598 --> 00:27:48,099 What the...? 512 00:27:48,833 --> 00:27:51,102 - Huh? - Not good. 513 00:28:04,582 --> 00:28:06,117 Princess! 514 00:28:06,117 --> 00:28:10,021 Princess! Princess! 515 00:28:17,062 --> 00:28:18,863 The map! 516 00:28:24,969 --> 00:28:27,272 One-Eye must've taken it! 517 00:28:29,507 --> 00:28:31,476 Freddy, wake up! 518 00:28:32,744 --> 00:28:34,345 I'm awake. 519 00:28:45,990 --> 00:28:47,559 The map's been stolen. 520 00:28:48,860 --> 00:28:50,628 Had to be One-Eye. 521 00:28:50,628 --> 00:28:52,831 They fell. Find them! 522 00:28:59,437 --> 00:29:00,438 Hey, over there! 523 00:29:04,642 --> 00:29:06,211 My goodness! 524 00:29:07,278 --> 00:29:10,148 Smartypants, return to the kingdom first with the map. 525 00:29:10,148 --> 00:29:12,317 - What about you? - I'll be a decoy. 526 00:29:12,317 --> 00:29:14,285 Otherwise both of us will get caught! 527 00:29:14,285 --> 00:29:16,988 - Be careful. - Stop talking! Go! 528 00:29:26,631 --> 00:29:28,099 Ow! 529 00:29:31,102 --> 00:29:33,338 You're in a hurry, huh? 530 00:29:38,543 --> 00:29:41,012 - Search him! - All right. 531 00:29:41,012 --> 00:29:43,414 One-Eye, don't waste your time. 532 00:29:43,414 --> 00:29:45,283 The map's long gone. 533 00:29:49,220 --> 00:29:52,557 If you think that dimwit can escape from us... 534 00:29:52,557 --> 00:29:55,593 Well, then you can think again! 535 00:29:55,593 --> 00:29:56,794 Take him away! 536 00:29:56,794 --> 00:29:58,463 Yes, sir! 537 00:29:59,330 --> 00:30:01,366 He stole it while I was asleep! 538 00:30:01,366 --> 00:30:04,636 I'm so stupid, I should've just stayed awake! 539 00:30:04,636 --> 00:30:05,970 That doesn't matter now, 540 00:30:05,970 --> 00:30:07,438 getting the map back is what's important! 541 00:30:07,438 --> 00:30:09,607 I knew I should've been the one to keep the map. 542 00:30:09,607 --> 00:30:12,844 - What a mess. - Seriously, Freddy? That's just wrong. 543 00:30:12,844 --> 00:30:14,412 Huh? 544 00:30:19,517 --> 00:30:21,019 What does it want? 545 00:30:21,019 --> 00:30:23,121 That's fly language for, 546 00:30:23,121 --> 00:30:24,389 "I think I found something 547 00:30:24,389 --> 00:30:26,591 so you should follow me and find out!" 548 00:30:26,591 --> 00:30:27,959 Huh! 549 00:30:27,959 --> 00:30:29,761 The entire kingdom will soon be mine, 550 00:30:29,761 --> 00:30:31,829 so you may want to stick by my side! 551 00:30:31,829 --> 00:30:34,632 You greedy, shameless frog. Stop daydreaming! 552 00:30:34,632 --> 00:30:35,867 Two aces! 553 00:30:37,835 --> 00:30:40,738 The map is very important to me. 554 00:30:40,738 --> 00:30:43,641 Then it's good that you don't have it! 555 00:30:43,641 --> 00:30:45,743 Oh, but look, what is this then? 556 00:30:45,743 --> 00:30:47,412 - The map? - Huh? 557 00:30:47,412 --> 00:30:49,214 Smartypants! What have you done to him? 558 00:30:49,214 --> 00:30:51,349 What haven't I done? 559 00:30:51,349 --> 00:30:52,584 Huh? 560 00:30:53,585 --> 00:30:55,186 Now that I have the map 561 00:30:55,186 --> 00:30:59,524 I can find the Crystal Frog and become king of the world! 562 00:31:06,097 --> 00:31:10,301 - Good job, Thelma. - I don't like the looks of that! 563 00:31:10,301 --> 00:31:13,438 Here, take care of Thelma, okay? 564 00:31:13,438 --> 00:31:15,573 Hold her nice and tight. 565 00:31:22,614 --> 00:31:24,215 Hey, over here! 566 00:31:27,952 --> 00:31:30,588 Well, I don't see anything unusual. 567 00:31:30,588 --> 00:31:32,490 I'll go check it out. 568 00:31:36,995 --> 00:31:39,597 - Huh? - Huh? 569 00:31:41,299 --> 00:31:43,167 Don't play that card! He has a flush. 570 00:31:43,167 --> 00:31:46,704 - Trust me! - Hm? Not a chance! 571 00:31:46,704 --> 00:31:48,573 Flush! 572 00:31:51,609 --> 00:31:53,311 Hm? 573 00:31:57,215 --> 00:31:59,450 Freddy, get me down! 574 00:32:00,451 --> 00:32:01,519 Ta-da! 575 00:32:05,523 --> 00:32:09,193 Freddy, look at these drawings here. 576 00:32:10,395 --> 00:32:13,364 You see? It's the blueprints of One-Eye's plan. 577 00:32:13,364 --> 00:32:15,900 So, he's been working on this for a while, huh? 578 00:32:15,900 --> 00:32:18,036 He needed the map to the holy land. 579 00:32:18,036 --> 00:32:20,471 So he could steal the Crystal Frog! 580 00:32:20,471 --> 00:32:22,807 - What can we do? - - Well, luckily the holy land 581 00:32:22,807 --> 00:32:24,375 isn't that easy to find. 582 00:32:24,375 --> 00:32:26,944 First of all, we have to find One-Eye 583 00:32:26,944 --> 00:32:29,013 and retrieve the map. 584 00:32:29,013 --> 00:32:31,015 It's right here! 585 00:32:32,116 --> 00:32:33,084 Come and get it! 586 00:32:44,762 --> 00:32:46,097 Ah! 587 00:32:47,999 --> 00:32:49,367 Am I still as good-looking? 588 00:32:49,367 --> 00:32:53,805 Oh, look at this. An awesome catch! 589 00:32:53,805 --> 00:32:57,008 - Boss, the map! - Hmm. 590 00:32:58,042 --> 00:33:01,245 This was the missing piece to my perfect plan. 591 00:33:01,245 --> 00:33:03,548 And when the gate to the holy land opens in a few days, 592 00:33:03,548 --> 00:33:07,118 that Crystal Frog will be all mine. 593 00:33:07,118 --> 00:33:10,722 And I'll become the most powerful frog in the kingdom. 594 00:33:13,624 --> 00:33:16,594 It's not polite to stick out your tongue. 595 00:33:17,695 --> 00:33:19,530 Freddy, don't worry, you're still good-looking. 596 00:33:20,698 --> 00:33:24,268 Leave them to enjoy their final moments. 597 00:33:24,268 --> 00:33:26,637 - Let's go! - You can't do that, One-Eye! 598 00:33:26,637 --> 00:33:30,007 If anyone takes the Crystal Frog, the kingdom is doomed! 599 00:33:30,007 --> 00:33:31,109 Huh? 600 00:33:31,109 --> 00:33:33,478 That sounds like the princess. 601 00:33:33,478 --> 00:33:34,912 - Huh? - Huh! 602 00:33:34,912 --> 00:33:36,280 It is her! 603 00:33:36,280 --> 00:33:37,849 Princess, what are you doing here? 604 00:33:37,849 --> 00:33:42,687 - Muscles! - You got to get us out of here, quick! 605 00:33:43,821 --> 00:33:46,691 - Boss! - Huh? 606 00:33:46,691 --> 00:33:48,159 They've escaped! 607 00:33:48,159 --> 00:33:53,297 Don't worry, we can easily catch them again. 608 00:34:01,539 --> 00:34:04,041 This scene is like something from a movie. 609 00:34:04,041 --> 00:34:07,812 Strange. Mm. What the heck is he doing? 610 00:34:07,812 --> 00:34:12,116 - I dunno. - Ladies and gentlemen! 611 00:34:12,917 --> 00:34:14,819 - Haha. - There he goes! 612 00:34:14,819 --> 00:34:16,821 Don't let him get away! 613 00:34:18,823 --> 00:34:20,491 Haha. 614 00:34:29,033 --> 00:34:31,803 Why is it so quiet? 615 00:34:49,053 --> 00:34:50,721 Hi-ya! 616 00:34:50,721 --> 00:34:54,192 Who wants to see my new weapon? 617 00:34:55,460 --> 00:34:56,694 What? 618 00:34:56,694 --> 00:34:57,862 What new weapon? 619 00:34:57,862 --> 00:35:00,698 Whatever he's got, we can beat it. 620 00:35:01,699 --> 00:35:02,467 Hey, it's shooting time! 621 00:35:02,467 --> 00:35:04,001 Okay, let's strike a pose! 622 00:35:04,001 --> 00:35:06,671 - Yeah! - All right. 623 00:35:06,671 --> 00:35:08,973 Seems like an odd time, but how's this one? 624 00:35:08,973 --> 00:35:10,374 Hm. 625 00:35:10,942 --> 00:35:12,510 Ugh! 626 00:35:12,777 --> 00:35:14,412 Run! 627 00:35:57,455 --> 00:35:58,956 It's the ammo depot! 628 00:35:58,956 --> 00:36:01,859 Grab the weapons and return fire! 629 00:36:02,927 --> 00:36:04,896 Aim at the chariot! 630 00:36:06,097 --> 00:36:07,498 Huh? 631 00:36:07,498 --> 00:36:08,766 Fire! 632 00:36:18,209 --> 00:36:19,710 Yeah! 633 00:36:24,682 --> 00:36:26,484 Agh! 634 00:36:26,484 --> 00:36:27,718 Ha-ha! 635 00:36:28,719 --> 00:36:29,954 Ugh! 636 00:36:29,954 --> 00:36:31,856 Boogie! Retreat! 637 00:36:31,856 --> 00:36:34,258 Ah, the little tadpole! 638 00:36:39,764 --> 00:36:42,800 Bro, here's your special delivery. 639 00:36:42,800 --> 00:36:43,901 Huh? 640 00:36:43,901 --> 00:36:46,404 Ah! 641 00:36:53,144 --> 00:36:55,880 An exploding pine cone? Come on! 642 00:37:01,552 --> 00:37:04,622 Whoever invented these weapons is a genius. 643 00:37:04,622 --> 00:37:07,458 If I do say so myself! 644 00:37:07,458 --> 00:37:09,860 It makes frog-killing fun. 645 00:37:10,895 --> 00:37:13,431 Stop bragging! Let's go! 646 00:37:13,431 --> 00:37:16,100 Where is that unfinished frog? 647 00:37:16,100 --> 00:37:17,935 Watch out! 648 00:37:46,063 --> 00:37:46,931 One-Eye! 649 00:37:46,931 --> 00:37:48,633 Huh? 650 00:38:06,851 --> 00:38:10,087 Ooh, that's gonna leave a mark! 651 00:38:10,087 --> 00:38:12,690 Oh, no! One-Eye's gotten away! 652 00:38:23,701 --> 00:38:24,835 Hm? 653 00:38:24,835 --> 00:38:28,739 The desert! A great place to trap them! 654 00:38:32,209 --> 00:38:34,612 Boxer! Boogie! Escort them back! 655 00:38:34,612 --> 00:38:35,880 We'll go after One-Eye. 656 00:38:35,880 --> 00:38:36,681 Yes, sir! 657 00:38:36,681 --> 00:38:39,116 No, I will escort them back! 658 00:38:39,116 --> 00:38:40,317 These two can't handle that! 659 00:38:40,317 --> 00:38:42,319 - Just do as I say! - Ow! 660 00:38:42,319 --> 00:38:43,888 Come on! 661 00:38:48,392 --> 00:38:50,027 Huh? 662 00:38:57,768 --> 00:38:59,003 A desert? 663 00:38:59,003 --> 00:39:01,439 Well, that would explain the empty space on the map! 664 00:39:01,439 --> 00:39:04,542 - Look, footprints! - Hm? 665 00:39:04,542 --> 00:39:07,878 - One-Eye must have gone that way. - - Hm... 666 00:39:07,878 --> 00:39:10,281 - Follow me, come on! - Huh? Uh-uh. 667 00:39:10,281 --> 00:39:12,049 No, I'm not going! Not without a map! 668 00:39:12,049 --> 00:39:13,584 We could die out there! 669 00:39:13,584 --> 00:39:14,885 And the whole Frog Kingdom will die 670 00:39:14,885 --> 00:39:17,955 if One-Eye finds the Crystal Frog! 671 00:39:17,955 --> 00:39:19,423 Princess, look there! 672 00:39:19,423 --> 00:39:21,092 There's another trail of footprints. 673 00:39:21,092 --> 00:39:22,460 Huh. 674 00:39:23,594 --> 00:39:25,196 This way seems right! 675 00:39:25,196 --> 00:39:27,264 Princess, I have a really good plan. 676 00:39:27,264 --> 00:39:28,799 Noggin and I will follow the tracks. 677 00:39:28,799 --> 00:39:30,968 - You should stay here. - Are you kidding me? 678 00:39:30,968 --> 00:39:32,570 Do you know how dangerous the desert is? 679 00:39:32,570 --> 00:39:35,973 As princess, I can't let you take this risk alone. 680 00:39:37,308 --> 00:39:40,077 Besides, I lost the map. 681 00:39:40,077 --> 00:39:42,179 So I'm gonna get it back. 682 00:39:42,179 --> 00:39:43,514 But you're the princess! 683 00:39:43,514 --> 00:39:45,583 You'll be ruling the kingdom someday! 684 00:39:45,583 --> 00:39:48,886 How could I face the king if anything happened to you? 685 00:39:48,886 --> 00:39:51,989 - I won't let you guys go alone! - All right, let's split up. 686 00:39:51,989 --> 00:39:54,091 Noggin and I will follow him into the desert, 687 00:39:54,091 --> 00:39:56,961 and then you guys will follow the other footprints. 688 00:39:56,961 --> 00:39:58,462 Oh, yeah, good call! 689 00:39:58,462 --> 00:40:00,364 I'll be the princess's protector! 690 00:40:00,364 --> 00:40:02,833 Muscles, take care of the princess for me. 691 00:40:02,833 --> 00:40:05,770 - Okay. - Let's go, Noggin! 692 00:40:10,975 --> 00:40:14,645 Freddy, promise you'll return to me. 693 00:40:14,645 --> 00:40:16,814 - Let's go! - Huh? 694 00:40:17,882 --> 00:40:21,585 - Your Majesty. - Any word from the Warriors? 695 00:40:21,585 --> 00:40:24,054 Boogie has returned. 696 00:40:24,054 --> 00:40:24,955 And the princess? 697 00:40:24,955 --> 00:40:29,093 She... teamed up with the Warriors. 698 00:40:30,594 --> 00:40:33,898 It seems the princess is one of them now. 699 00:40:33,898 --> 00:40:38,569 I hope they all return safely after the mission. 700 00:40:50,014 --> 00:40:51,882 All of the footprints are gone! 701 00:40:51,882 --> 00:40:53,684 That cunning One-Eye! 702 00:40:53,684 --> 00:40:55,553 Which way should we go? 703 00:40:55,553 --> 00:40:58,956 We can only trust our intuition. 704 00:41:13,337 --> 00:41:14,905 I can't go any further... 705 00:41:14,905 --> 00:41:18,976 - Noggin, keep moving! - I'm... so thirsty. 706 00:41:18,976 --> 00:41:23,214 Hang on a bit longer, there's got to be some water ahead. 707 00:41:23,214 --> 00:41:25,482 Come on. You're okay. 708 00:41:25,482 --> 00:41:26,884 Wait. 709 00:41:27,818 --> 00:41:30,187 - Huh? - I smell water. 710 00:41:30,187 --> 00:41:32,056 There's water ahead! 711 00:41:33,557 --> 00:41:35,125 Noggin! 712 00:41:36,827 --> 00:41:39,129 - Noggin! - Water, water! 713 00:41:39,129 --> 00:41:40,231 Huh? 714 00:41:41,265 --> 00:41:42,499 Huh? 715 00:41:43,234 --> 00:41:45,469 Huh? Huh? 716 00:41:45,469 --> 00:41:47,171 It's empty! 717 00:41:49,807 --> 00:41:51,208 Agh! 718 00:41:54,078 --> 00:41:56,847 I need water! 719 00:41:57,982 --> 00:42:02,686 It's all right, stay strong. Come on, let's go. 720 00:42:18,502 --> 00:42:20,104 - Freddy? - Yeah? 721 00:42:20,104 --> 00:42:23,307 Will we ever get back to the Frog Kingdom? 722 00:42:23,307 --> 00:42:24,942 I hope so. 723 00:42:25,910 --> 00:42:27,811 I wonder how the princess is. 724 00:42:27,811 --> 00:42:29,914 She really cares about you. 725 00:42:29,914 --> 00:42:31,148 Hm? 726 00:42:32,216 --> 00:42:33,284 Huh? 727 00:42:33,284 --> 00:42:34,618 Freddy. 728 00:42:34,618 --> 00:42:36,787 We must try to get back alive. 729 00:42:36,787 --> 00:42:41,592 And make sure we tell everyone our story. 730 00:42:41,592 --> 00:42:45,129 Princess, I hope you're okay. 731 00:42:53,337 --> 00:42:55,639 I'm the Frog Kingdom's greatest detective. 732 00:42:55,639 --> 00:42:58,609 I never thought I would end up here. 733 00:42:58,609 --> 00:43:00,144 Huh, Water? 734 00:43:00,144 --> 00:43:01,912 There's the smell of water coming from that way. 735 00:43:01,912 --> 00:43:04,281 This is no illusion. It's real! 736 00:43:04,281 --> 00:43:05,716 Hold up! 737 00:43:07,651 --> 00:43:11,155 Be real. We're in the desert. There's no water! 738 00:43:12,156 --> 00:43:15,492 It's not an illusion. Look over there. 739 00:43:15,492 --> 00:43:16,927 - What's that? - Huh? 740 00:43:21,498 --> 00:43:23,801 - It's an oasis. We're saved! - I'm the greatest detective! 741 00:43:23,801 --> 00:43:26,170 This case, it's a piece of cake! 742 00:43:26,170 --> 00:43:27,271 Yeah! 743 00:43:41,452 --> 00:43:43,087 I don't believe it. 744 00:43:43,087 --> 00:43:46,423 We've walked for days just to end up at the same spot. 745 00:43:46,423 --> 00:43:49,326 And now I'm seeing things, too. 746 00:43:56,400 --> 00:43:58,902 Freddy! 747 00:43:59,403 --> 00:44:00,871 Huh? 748 00:44:02,706 --> 00:44:04,641 Princess... 749 00:44:07,678 --> 00:44:09,380 Princess! 750 00:44:12,116 --> 00:44:14,785 Why did you come here? I told you not to. 751 00:44:14,785 --> 00:44:18,255 It's dangerous. Why are you here... 752 00:44:26,663 --> 00:44:28,332 Another illusion. 753 00:44:30,434 --> 00:44:31,902 Huh? 754 00:44:35,339 --> 00:44:36,874 Hey! 755 00:44:38,442 --> 00:44:40,677 Noggin, I have an idea! 756 00:44:55,025 --> 00:44:58,295 And now we have a paraglider! 757 00:44:58,295 --> 00:45:00,264 This is my expertise. 758 00:45:03,000 --> 00:45:06,036 One, two, three, jump! 759 00:45:06,036 --> 00:45:07,304 Whoa! 760 00:45:08,505 --> 00:45:10,140 Whoa! 761 00:45:12,543 --> 00:45:14,111 Whoa! 762 00:45:15,612 --> 00:45:17,381 Whoa! 763 00:45:18,382 --> 00:45:20,050 Whoa! 764 00:45:21,485 --> 00:45:23,320 We're flying now! 765 00:45:28,725 --> 00:45:30,594 Look there! 766 00:45:30,594 --> 00:45:32,529 Seems like there's a storm ahead. 767 00:45:32,529 --> 00:45:34,598 Huh? A storm! 768 00:45:34,598 --> 00:45:35,799 Noggin, let's turn around! 769 00:45:35,799 --> 00:45:39,336 The storm's pulling us in! 770 00:45:49,513 --> 00:45:51,048 Whoa! 771 00:46:09,600 --> 00:46:12,436 - Bring it up! - Why? 772 00:46:19,109 --> 00:46:21,778 Sand dune ahead! We're going to crash! 773 00:46:21,778 --> 00:46:23,780 Whoa! 774 00:46:25,349 --> 00:46:28,385 Keep it balanced! Stop moving around! 775 00:46:28,385 --> 00:46:30,287 Whoa! 776 00:46:31,255 --> 00:46:34,458 Freddy, I can't hold on anymore! 777 00:46:36,126 --> 00:46:37,528 Huh? 778 00:46:48,472 --> 00:46:49,606 - Huh? - Huh? 779 00:46:49,606 --> 00:46:51,408 Now I'm really confused. 780 00:46:51,408 --> 00:46:54,778 One-Eye just disappeared after several spins here. 781 00:46:54,778 --> 00:46:57,581 He can't just vanish into thin air. 782 00:46:57,581 --> 00:46:58,582 Something's up. 783 00:46:58,582 --> 00:47:01,451 Nobody can save you. 784 00:47:01,451 --> 00:47:04,688 Take one step forward. 785 00:47:04,688 --> 00:47:05,989 Huh? 786 00:47:05,989 --> 00:47:07,357 It's a trap! 787 00:47:08,458 --> 00:47:09,493 Muscles! 788 00:47:09,493 --> 00:47:10,694 Are you okay? 789 00:47:10,694 --> 00:47:12,763 I'm okay. 790 00:47:12,763 --> 00:47:14,898 Give me your hand! 791 00:47:14,898 --> 00:47:16,800 Be careful, princess. 792 00:47:28,845 --> 00:47:31,882 - Princess! - Muscles, hang on! 793 00:47:33,984 --> 00:47:35,285 Princess, leave me! 794 00:47:35,285 --> 00:47:37,287 Go and find a way to save yourself! 795 00:47:37,287 --> 00:47:40,224 Forget that! We're leaving together. 796 00:47:52,536 --> 00:47:53,670 Princess, leave! 797 00:48:04,948 --> 00:48:08,051 Huh? It's so dark! 798 00:48:08,051 --> 00:48:09,620 Where am I? 799 00:48:09,620 --> 00:48:11,722 Princess, where are you? 800 00:48:11,722 --> 00:48:14,057 - Princess? - I'm right over here. 801 00:48:17,828 --> 00:48:20,931 We've been swallowed by a crocodile! 802 00:48:21,331 --> 00:48:22,699 Huh? 803 00:48:22,699 --> 00:48:25,502 Princess, what is it? 804 00:48:30,407 --> 00:48:31,508 Punch it! 805 00:48:34,911 --> 00:48:36,847 Bite it! 806 00:48:38,181 --> 00:48:41,752 Princess! Princess! 807 00:48:49,693 --> 00:48:51,228 - Muscles? - I'm okay. 808 00:48:51,228 --> 00:48:53,563 Princess! 809 00:48:55,299 --> 00:48:58,635 Princess, I was so worried about you! 810 00:48:58,635 --> 00:49:01,672 You were able to escape this time. Dumb luck! 811 00:49:01,672 --> 00:49:03,307 Hm? 812 00:49:03,840 --> 00:49:05,709 Huh? 813 00:49:05,709 --> 00:49:07,411 It's One-Eye! Let's get him! 814 00:49:07,411 --> 00:49:08,612 One-Eye? 815 00:49:17,487 --> 00:49:18,689 Huh? 816 00:49:19,222 --> 00:49:21,591 Is this for real? 817 00:49:28,165 --> 00:49:30,600 Noggin, are you okay? 818 00:49:30,600 --> 00:49:31,568 Wake up! 819 00:49:36,707 --> 00:49:38,709 Where are we now? 820 00:49:39,710 --> 00:49:42,245 Huh? 821 00:49:52,556 --> 00:49:54,157 I'm coming! 822 00:49:55,559 --> 00:49:58,195 Oh, yeah! The water's so cool! 823 00:49:58,195 --> 00:50:00,230 I'd be happy to stay here forever! 824 00:50:00,230 --> 00:50:01,231 Freddy! 825 00:50:01,231 --> 00:50:03,467 - Huh? - Noggin! 826 00:50:04,468 --> 00:50:07,170 - Princess! - Freddy! 827 00:50:13,009 --> 00:50:14,578 You're here. 828 00:50:15,379 --> 00:50:16,680 Ah. 829 00:50:19,549 --> 00:50:20,717 You're safe. 830 00:50:28,291 --> 00:50:30,627 Princess, why are you here? 831 00:50:30,627 --> 00:50:33,330 Because One-Eye faked us out, he never entered the desert. 832 00:50:33,330 --> 00:50:35,332 Those footprints were just to mislead us. 833 00:50:35,332 --> 00:50:37,567 We chased him down, but then he disappeared again. 834 00:50:37,567 --> 00:50:40,804 We almost died out there in the desert. 835 00:50:40,804 --> 00:50:42,272 We almost died, too. 836 00:50:42,272 --> 00:50:45,275 Since One-Eye is gone, I think we should go home. 837 00:50:45,275 --> 00:50:47,544 Uh, yup, we've run out of clues. 838 00:50:47,544 --> 00:50:49,546 If we keep going, we're gonna die. 839 00:50:49,546 --> 00:50:51,815 I think we're all in agreement then! 840 00:50:51,815 --> 00:50:55,919 We can't leave now. Not while One-Eye is still a threat to Frog Kingdom. 841 00:50:55,919 --> 00:50:57,587 That's so easy to say, 842 00:50:57,587 --> 00:50:59,723 but how are we supposed to find him? 843 00:50:59,723 --> 00:51:01,358 We can't give up now, guys! 844 00:51:01,358 --> 00:51:03,693 We have to work together. 845 00:51:03,693 --> 00:51:06,463 Uh, I've no idea. 846 00:51:06,463 --> 00:51:09,766 Good luck with that. You're a terrible Warrior! 847 00:51:09,766 --> 00:51:10,867 And I'm going home. 848 00:51:10,867 --> 00:51:13,103 Ababwa, if you wanna go then leave! 849 00:51:13,103 --> 00:51:15,038 - I'm tired of all your threats! - Take it easy! 850 00:51:15,038 --> 00:51:18,442 Hey, you! I'm not your punching bag! 851 00:51:18,442 --> 00:51:20,143 Focus your anger on One-Eye. 852 00:51:20,143 --> 00:51:23,013 - It seems you just want to be humiliated. - - It's okay. 853 00:51:23,013 --> 00:51:24,848 I'll teach you a lesson today. 854 00:51:24,848 --> 00:51:27,551 - Noggin, you judge who's right. - I'm so exhausted! 855 00:51:27,551 --> 00:51:29,686 We can't give up! We have to catch One-Eye! 856 00:51:29,686 --> 00:51:31,788 If you want to die alone, go for it. 857 00:51:31,788 --> 00:51:33,924 - I'm going home. - Go back on your own! 858 00:51:33,924 --> 00:51:35,625 - Sure, I'll go! - Take it easy. 859 00:51:35,625 --> 00:51:38,228 Let it go. Come on, we're on the same side. 860 00:51:39,896 --> 00:51:42,265 - Stop it! - Hm? 861 00:51:42,265 --> 00:51:44,935 To save our kingdom we must do it together! 862 00:51:44,935 --> 00:51:46,770 We need to remain a team! 863 00:51:46,770 --> 00:51:50,240 If we do that, we can overcome any obstacle! 864 00:51:50,240 --> 00:51:54,311 Remember, the fate of Frog Kingdom is in our hands. 865 00:51:54,311 --> 00:51:57,414 So I ask you: Who's with me? 866 00:51:58,615 --> 00:52:01,084 Well, you know, I've always been a team player. 867 00:52:01,084 --> 00:52:02,986 Count me in. 868 00:52:02,986 --> 00:52:04,554 That's right. 869 00:52:05,422 --> 00:52:07,691 Princess, I'm with you. 870 00:52:09,259 --> 00:52:12,929 - You go home alone. - Huh? 871 00:52:14,297 --> 00:52:16,366 Wait for me! 872 00:52:24,007 --> 00:52:27,177 For the Frog Kingdom, let's go! 873 00:52:27,177 --> 00:52:31,648 Huh? Look, there's a boat! 874 00:52:31,648 --> 00:52:33,550 - Strange. - Let's check it out. 875 00:52:33,550 --> 00:52:35,852 - Why a boat here? - Hm? 876 00:52:38,221 --> 00:52:40,524 Why is there a rope left here? 877 00:52:40,524 --> 00:52:42,792 That's strange. Yeah. 878 00:52:42,792 --> 00:52:44,194 I can smell it! 879 00:52:46,696 --> 00:52:48,932 One-Eye has gone that way by boat! 880 00:52:48,932 --> 00:52:52,135 - Noggin, we figured that out. - That's right! 881 00:52:52,135 --> 00:52:55,605 Our boat waits for nobody. 882 00:53:11,688 --> 00:53:14,758 I checked the map. We're not far from the holy land. 883 00:53:14,758 --> 00:53:17,761 Beyond the desert is a river, but after that? 884 00:53:17,761 --> 00:53:20,931 I don't know! You're supposed to be the detective, Noggin. 885 00:53:20,931 --> 00:53:22,399 Didn't you study the map? 886 00:53:22,399 --> 00:53:25,402 The Princess may like you but she's going to choose me! 887 00:53:25,402 --> 00:53:28,371 Don't underestimate my pure, innocent heart. 888 00:53:28,371 --> 00:53:29,906 Pure? Innocent? 889 00:53:29,906 --> 00:53:33,009 Muscles, you've heard that love can make you stupid? 890 00:53:33,009 --> 00:53:38,281 Uh, if stupid means innocent, then you're super innocent. 891 00:53:39,950 --> 00:53:41,551 Hm? 892 00:53:41,551 --> 00:53:43,253 Something's not right. 893 00:53:43,253 --> 00:53:44,888 Watch out, everyone! 894 00:53:44,888 --> 00:53:46,590 The current is speeding up! 895 00:53:46,590 --> 00:53:47,824 Huh? 896 00:53:53,964 --> 00:53:54,998 Row backwards! 897 00:53:54,998 --> 00:53:56,833 A frog isn't afraid of water! 898 00:53:56,833 --> 00:54:00,437 You're not even afraid of waterfalls? 899 00:54:03,974 --> 00:54:05,475 Whoa! 900 00:54:17,187 --> 00:54:18,755 Whoa! 901 00:54:29,299 --> 00:54:30,734 Noggin! 902 00:54:31,835 --> 00:54:33,470 Noggin! 903 00:54:33,470 --> 00:54:34,904 Over here! Faster! Come on! 904 00:54:34,904 --> 00:54:36,906 - Noggin, hurry! - Give me your hand! 905 00:54:45,548 --> 00:54:48,385 A giant whirlpool! 906 00:55:03,099 --> 00:55:06,002 It's sucking us in! 907 00:55:07,270 --> 00:55:08,772 Whoa! 908 00:55:11,675 --> 00:55:12,976 Whoa! 909 00:55:13,777 --> 00:55:15,045 Whoa! 910 00:55:31,294 --> 00:55:32,862 Hold on! 911 00:55:47,877 --> 00:55:52,148 So, this must be the holy land. 912 00:55:55,351 --> 00:55:57,053 Princess, are you okay? 913 00:55:57,053 --> 00:55:59,055 - Hm? - Huh? 914 00:56:04,227 --> 00:56:07,197 I'm freezing! 915 00:56:08,231 --> 00:56:10,467 The water here is super cold. 916 00:56:10,467 --> 00:56:12,736 Come on, let's get out! 917 00:56:18,308 --> 00:56:21,377 Well, well, who have we here? 918 00:56:24,013 --> 00:56:25,348 One-Eye! 919 00:56:25,348 --> 00:56:27,984 You fools are like gum on my shoe. 920 00:56:27,984 --> 00:56:31,087 Too bad for you I'm not wearing shoes. 921 00:56:31,087 --> 00:56:33,723 That makes no sense at all! 922 00:56:33,723 --> 00:56:36,426 - It's a metaphor, you idiot! - It's a simile. 923 00:56:36,426 --> 00:56:38,561 A simile is a metaphor! No way! 924 00:56:38,561 --> 00:56:42,198 All similes are metaphors but not vice versa! 925 00:56:42,198 --> 00:56:43,900 I'm lunch meat. 926 00:56:43,900 --> 00:56:46,436 Now that's a metaphor! 927 00:56:46,436 --> 00:56:48,138 One-Eye, stop! 928 00:56:51,908 --> 00:56:53,143 Where am I? 929 00:56:53,143 --> 00:56:55,612 Oh, yeah, gotta get One-Eye! 930 00:57:08,358 --> 00:57:09,793 Huh? 931 00:57:18,968 --> 00:57:20,036 Whoa! 932 00:57:37,353 --> 00:57:38,788 What is this? 933 00:57:38,788 --> 00:57:40,490 Noggin! 934 00:57:40,490 --> 00:57:41,624 Princess, stay back! 935 00:57:43,193 --> 00:57:44,761 Whoa! 936 00:57:44,761 --> 00:57:47,797 My persistent little frogs. 937 00:57:47,797 --> 00:57:49,966 Too bad, I wish you could join me here. 938 00:57:49,966 --> 00:57:52,802 But without the protective cloak... 939 00:57:52,802 --> 00:57:55,171 ...things could get a bit frosty! 940 00:57:55,171 --> 00:57:57,273 You mean, one of these? 941 00:57:57,273 --> 00:58:00,910 Heh? Uh, that one's, defective! 942 00:58:01,678 --> 00:58:04,180 He's lying, put this on. 943 00:58:15,291 --> 00:58:16,726 Noggin? 944 00:58:18,695 --> 00:58:20,230 Go. 945 00:58:26,603 --> 00:58:31,307 - We have to go. - But wait, what about Noggin? 946 00:58:33,776 --> 00:58:36,312 We'll save him after we find the Crystal Frog. 947 00:58:36,312 --> 00:58:38,915 Noggin would want it that way. 948 00:59:07,443 --> 00:59:09,345 Wow. 949 00:59:09,345 --> 00:59:11,014 Wow. 950 00:59:16,319 --> 00:59:18,288 Weird, right? 951 00:59:18,288 --> 00:59:20,957 A freezer full of monsters. 952 00:59:21,858 --> 00:59:22,625 Hm? 953 00:59:25,728 --> 00:59:27,997 It's a two-headed thingamasaurus! 954 00:59:27,997 --> 00:59:29,265 Shh! 955 00:59:30,400 --> 00:59:32,035 How can she stay so cool? 956 00:59:32,035 --> 00:59:35,638 Well, it is negative 400 in here. 957 00:59:35,638 --> 00:59:37,206 Whoa. 958 00:59:46,416 --> 00:59:47,884 Huh? 959 00:59:52,188 --> 00:59:55,725 The holy sanctuary of Frog Kingdom. 960 00:59:55,725 --> 00:59:57,460 Entry is forbidden! 961 00:59:57,460 --> 00:59:58,895 Whoa. 962 01:00:00,229 --> 01:00:02,298 What's happening? 963 01:00:10,039 --> 01:00:12,308 We're breaking through! 964 01:00:15,178 --> 01:00:16,212 What is this? 965 01:00:18,281 --> 01:00:19,749 Huh? 966 01:00:20,950 --> 01:00:23,820 Is it one of those ice monsters? 967 01:00:23,820 --> 01:00:25,355 I don't like the looks of that! 968 01:00:25,355 --> 01:00:26,322 Huh? 969 01:00:33,563 --> 01:00:36,899 Princess, stand completely still! 970 01:00:39,235 --> 01:00:41,070 Freddy! 971 01:00:42,338 --> 01:00:44,440 Whoa! Whoa! 972 01:01:12,435 --> 01:01:14,203 - Are you okay? - I'm fine. 973 01:01:14,203 --> 01:01:16,072 - It's just a scratch. - Hey, look up there. 974 01:01:16,072 --> 01:01:18,775 - There's a gem on his head! - I know. 975 01:01:18,775 --> 01:01:21,611 - I just licked that thing. - How did it feel? 976 01:01:21,611 --> 01:01:23,646 Uh, very cold. 977 01:01:26,249 --> 01:01:27,617 Jump! 978 01:01:29,552 --> 01:01:31,220 - Ow. - Freddy! 979 01:01:31,220 --> 01:01:33,523 I'm okay, it's just another scratch. 980 01:01:33,523 --> 01:01:34,924 Come on! 981 01:01:55,044 --> 01:01:56,479 I'm thinking that maybe his job 982 01:01:56,479 --> 01:01:58,881 is to protect the Crystal Frog. 983 01:01:58,881 --> 01:02:01,317 "One frog to protect home." 984 01:02:01,317 --> 01:02:03,853 "One red heart to stand firm." 985 01:02:03,853 --> 01:02:06,222 Well, it looks like our friend is back. 986 01:02:09,325 --> 01:02:10,927 Wait for me! 987 01:02:23,806 --> 01:02:25,274 Huh? 988 01:02:26,476 --> 01:02:27,810 Freddy? 989 01:02:38,421 --> 01:02:40,089 Princess! 990 01:03:14,524 --> 01:03:15,925 Huh? 991 01:03:18,461 --> 01:03:19,829 Run! 992 01:04:15,017 --> 01:04:17,520 Freddy, are you in there? 993 01:04:30,600 --> 01:04:32,168 Let go of me! 994 01:04:32,735 --> 01:04:34,103 Put her down! 995 01:04:34,103 --> 01:04:36,472 Hey, over here, why don't you come and get me! 996 01:04:36,472 --> 01:04:41,644 You big bully Ice Monster! I challenge you to fight me! 997 01:04:41,644 --> 01:04:42,878 Freddy! 998 01:04:49,919 --> 01:04:51,354 Hold on! 999 01:05:18,681 --> 01:05:19,949 Freddy! 1000 01:05:20,616 --> 01:05:23,085 Hey! Listen to me! 1001 01:05:23,753 --> 01:05:25,388 I'm the princess of Frog Kingdom. 1002 01:05:25,388 --> 01:05:29,058 My dad, the Frog King, sent us to protect the Crystal Frog 1003 01:05:29,058 --> 01:05:30,926 from a guy named One-Eye. 1004 01:05:30,926 --> 01:05:33,529 He's trying to steal the Crystal Frog. 1005 01:05:33,529 --> 01:05:37,733 Removing it from the holy land will destroy Frog Kingdom! 1006 01:05:37,733 --> 01:05:39,201 That's why we're here. 1007 01:05:39,201 --> 01:05:42,171 To protect it, like I know you're trying to do! 1008 01:05:42,171 --> 01:05:46,676 Be on our side, don't fight us! You're the guardian knight! 1009 01:05:49,879 --> 01:05:52,615 Beautiful story. Give me the gem! 1010 01:05:54,684 --> 01:05:58,220 He's going after the gem. Stop him! 1011 01:06:03,526 --> 01:06:05,394 We want to help you protect the Crystal Frog 1012 01:06:05,394 --> 01:06:08,864 but first we have to stop One-Eye! 1013 01:06:14,937 --> 01:06:16,505 Whoa! 1014 01:06:19,008 --> 01:06:20,476 Hm? 1015 01:06:25,481 --> 01:06:26,549 Whoa! 1016 01:06:59,949 --> 01:07:01,417 Freddy! 1017 01:07:26,809 --> 01:07:28,811 Thanks, wow. I owe you one! 1018 01:07:37,319 --> 01:07:40,089 This is even better than I hoped for. 1019 01:07:45,561 --> 01:07:47,763 Hello, gorgeous! 1020 01:07:48,731 --> 01:07:50,166 Let's go! 1021 01:07:53,736 --> 01:07:55,671 Princess, wait up! 1022 01:08:03,979 --> 01:08:05,514 Where are we? 1023 01:08:05,915 --> 01:08:07,483 There's Noggin! 1024 01:08:10,820 --> 01:08:13,322 Noggin's ice sculpture. 1025 01:08:13,322 --> 01:08:15,191 Like his cool twin brother. 1026 01:08:15,191 --> 01:08:17,393 - No, don't! - Huh? 1027 01:08:17,393 --> 01:08:19,528 Hey, where's Princess and Freddy? 1028 01:08:19,528 --> 01:08:21,063 I don't know. 1029 01:08:21,063 --> 01:08:23,165 Maybe they're inside. 1030 01:08:28,204 --> 01:08:30,239 - Whoa. - Whoa. 1031 01:08:31,574 --> 01:08:34,543 This place feels kinda creepy. 1032 01:08:34,543 --> 01:08:37,613 I'm not sure why, but it does. 1033 01:08:39,381 --> 01:08:42,151 You're right, I agree. 1034 01:08:42,151 --> 01:08:43,686 Weird. 1035 01:08:45,221 --> 01:08:50,426 Maybe that could have something to do with it. Yikes. 1036 01:08:50,426 --> 01:08:52,661 So, the holy sanctuary should be in there. 1037 01:08:52,661 --> 01:08:55,631 Okay, there must be a way to get inside. 1038 01:08:55,631 --> 01:08:58,200 Maybe we can find a clue on the map. 1039 01:08:58,200 --> 01:09:00,236 There must be a door. 1040 01:09:06,275 --> 01:09:08,811 Hey, come back here! 1041 01:09:13,215 --> 01:09:15,851 - The gem! - Whoa. 1042 01:09:18,988 --> 01:09:20,456 Huh? 1043 01:09:36,305 --> 01:09:38,674 Whoa. 1044 01:09:39,842 --> 01:09:41,310 It's opening! 1045 01:09:47,550 --> 01:09:49,184 Looks like we found that door. 1046 01:09:49,184 --> 01:09:52,221 Yeah, and the gem was the key. 1047 01:10:00,062 --> 01:10:02,398 Game... 1048 01:10:02,998 --> 01:10:04,533 ...over! 1049 01:10:10,039 --> 01:10:11,507 Freddy! 1050 01:10:11,507 --> 01:10:12,775 Huh? 1051 01:10:15,177 --> 01:10:16,545 Out of my way! 1052 01:10:16,545 --> 01:10:18,781 Looks like I'm gonna have the Crystal Frog. 1053 01:10:18,781 --> 01:10:21,050 And you're gonna have the dead one! 1054 01:10:27,323 --> 01:10:28,924 Freddy, wake up! 1055 01:10:31,527 --> 01:10:34,263 Princess, go on without me. 1056 01:10:34,263 --> 01:10:38,867 - You go catch One-Eye. - No, I won't leave you. 1057 01:10:43,973 --> 01:10:45,674 Ah... 1058 01:10:53,449 --> 01:10:56,251 Glorious treasure. 1059 01:10:59,388 --> 01:11:01,323 It's all mine. 1060 01:11:07,062 --> 01:11:08,864 Ooh. 1061 01:11:13,135 --> 01:11:16,005 I'm going to be a gazillionaire! 1062 01:11:18,474 --> 01:11:20,409 Princess, look. 1063 01:11:22,978 --> 01:11:25,581 "One chance to take. Humbleness is the only truth." 1064 01:11:25,581 --> 01:11:29,385 Yeah, which means we have only one chance to get it right. 1065 01:11:32,755 --> 01:11:33,822 White jade! 1066 01:11:33,822 --> 01:11:37,826 And oodles of rubies and sapphires. I'm rich! 1067 01:11:37,826 --> 01:11:39,028 Huh? 1068 01:11:39,028 --> 01:11:40,429 Oh! 1069 01:11:43,165 --> 01:11:44,967 And gold, my favorite! 1070 01:11:44,967 --> 01:11:47,336 Wealth and power is my middle name! 1071 01:11:47,336 --> 01:11:49,004 Whoo-hoo! 1072 01:11:49,471 --> 01:11:51,006 Hi, there! 1073 01:11:51,407 --> 01:11:52,875 Precious babies. 1074 01:11:56,178 --> 01:11:59,348 Who's your Daddy now? 1075 01:11:59,348 --> 01:12:02,017 The Frog Kingdom is all mine! 1076 01:12:02,017 --> 01:12:04,887 Everyone will bow before me! 1077 01:12:08,991 --> 01:12:09,992 Ow! 1078 01:12:11,060 --> 01:12:12,528 What's happening? 1079 01:12:12,528 --> 01:12:15,064 - Huh? - Huh? 1080 01:12:15,064 --> 01:12:16,565 No! 1081 01:12:19,301 --> 01:12:21,336 What's going on? 1082 01:12:35,384 --> 01:12:37,386 He's frozen solid! 1083 01:12:40,189 --> 01:12:44,426 Crystal Frog, life force to Frog Kingdom. 1084 01:12:44,426 --> 01:12:47,730 Never to be removed from its original place. 1085 01:12:47,730 --> 01:12:51,133 This is bad! The Crystal Frog must have been moved! 1086 01:12:55,070 --> 01:12:56,405 Let's go! 1087 01:12:57,573 --> 01:12:59,575 The door's closing! 1088 01:13:14,757 --> 01:13:16,859 We'd better hurry and find the Crystal Frog 1089 01:13:16,859 --> 01:13:18,861 before we turn into frogcicles too! 1090 01:13:18,861 --> 01:13:20,062 Right! 1091 01:13:20,062 --> 01:13:23,465 Princess! Let me! All right? 'Cause I'm a lucky frog. 1092 01:13:23,465 --> 01:13:27,102 How else would I've met you, right? 1093 01:13:27,102 --> 01:13:28,103 Freddy! 1094 01:13:33,642 --> 01:13:37,679 If I was a Crystal Frog, where would I be? 1095 01:13:39,348 --> 01:13:42,017 Huh? Must be that one! 1096 01:13:42,017 --> 01:13:43,886 Looks crystal to me. 1097 01:13:48,123 --> 01:13:50,859 Freddy, are you sure? 1098 01:13:50,859 --> 01:13:52,528 I'm positive! 1099 01:13:59,835 --> 01:14:01,236 Huh? 1100 01:14:09,211 --> 01:14:11,246 What do I do? What do I do? 1101 01:14:11,246 --> 01:14:14,616 As successor to the throne, why must you be so hot-headed? 1102 01:14:14,616 --> 01:14:16,985 Stop acting like a child. 1103 01:14:16,985 --> 01:14:19,188 Everything in life is like a coin. 1104 01:14:19,188 --> 01:14:22,024 When you look at one side, you can't see the other side. 1105 01:14:22,024 --> 01:14:24,760 Don't be concerned with appearances. 1106 01:14:24,760 --> 01:14:28,030 Only with humility can one find the truth. 1107 01:14:28,030 --> 01:14:30,899 One chance to take. Humbleness is the only truth. 1108 01:14:30,899 --> 01:14:33,836 Humbleness, humility, that's the answer! 1109 01:14:38,207 --> 01:14:39,808 And there it is! 1110 01:14:55,691 --> 01:14:59,228 No, I won't give up! 1111 01:15:16,645 --> 01:15:20,582 I've got to put you back where you belong. 1112 01:15:30,659 --> 01:15:32,961 - Huh? - You did it! 1113 01:15:38,300 --> 01:15:39,902 Whoa! 1114 01:15:39,902 --> 01:15:41,136 Huh? 1115 01:15:42,271 --> 01:15:43,538 Muscles, I think we should go. 1116 01:15:43,538 --> 01:15:45,607 We have no idea how long they will take. 1117 01:15:45,607 --> 01:15:49,311 Get lost! You can just go cry to your mommy. 1118 01:15:49,311 --> 01:15:51,146 - Wha...? - Huh? 1119 01:15:57,185 --> 01:15:59,087 - Huh? - Ah! 1120 01:15:59,087 --> 01:16:01,890 Noggin, you're alive! You're not frozen. 1121 01:16:01,890 --> 01:16:03,692 - Noggin's alive! - Princess and Freddy? 1122 01:16:03,692 --> 01:16:07,029 They did it! Oh, yeah! 1123 01:16:07,029 --> 01:16:09,331 Look at that! The Crystal Frog! 1124 01:16:09,331 --> 01:16:11,667 We make a good team! 1125 01:16:12,634 --> 01:16:14,102 So the guardian of our Frog Kingdom 1126 01:16:14,102 --> 01:16:18,941 is just plain and boring. Huh, I guess I expected more. 1127 01:16:18,941 --> 01:16:21,343 Well, we'd better put it back. 1128 01:16:24,846 --> 01:16:26,181 Oh, no, it's One-Eye! 1129 01:16:26,181 --> 01:16:28,083 I've logged a lot of miles for this frog. 1130 01:16:28,083 --> 01:16:31,086 If you think I'm gonna leave it behind, you're mad! 1131 01:16:31,086 --> 01:16:32,287 Stop him! 1132 01:16:34,056 --> 01:16:35,857 Huh? Ah! 1133 01:16:38,393 --> 01:16:39,661 Ah! 1134 01:17:09,124 --> 01:17:11,626 You'll never get the Crystal Frog away of me! 1135 01:17:11,626 --> 01:17:14,463 You can't keep it One-Eye, it will end us all! 1136 01:17:14,463 --> 01:17:16,832 Wrong, it'll end you! 1137 01:17:27,275 --> 01:17:28,777 Help, help me! 1138 01:17:28,777 --> 01:17:30,379 Just hold tight! 1139 01:17:35,117 --> 01:17:38,286 Freddy, come help me! 1140 01:17:41,923 --> 01:17:43,158 Ah! 1141 01:17:44,326 --> 01:17:45,761 Ah! 1142 01:17:47,329 --> 01:17:49,297 I got you! 1143 01:17:49,297 --> 01:17:52,067 Freddy, we've got it back! 1144 01:17:56,304 --> 01:17:57,305 Give me the Crystal Frog 1145 01:17:57,305 --> 01:17:59,307 or I'll smash you both to smithereens! 1146 01:17:59,307 --> 01:18:02,477 You could go ahead and try but I'm here for one reason! 1147 01:18:02,477 --> 01:18:04,079 And that is to save my kingdom, 1148 01:18:04,079 --> 01:18:05,614 so I'm putting it back where it belongs 1149 01:18:05,614 --> 01:18:09,985 and no one can stop me, especially you! 1150 01:18:09,985 --> 01:18:12,020 I suggest you listen to her. 1151 01:18:12,020 --> 01:18:13,121 Hmp! 1152 01:18:13,121 --> 01:18:14,322 Huh? 1153 01:18:18,794 --> 01:18:20,328 But, I... 1154 01:18:21,530 --> 01:18:22,864 Darn it! 1155 01:18:25,500 --> 01:18:27,069 Huh? 1156 01:18:30,872 --> 01:18:32,274 Wow. 1157 01:18:43,118 --> 01:18:44,319 Huh? 1158 01:18:55,330 --> 01:18:57,365 Wealth is overrated. 1159 01:19:15,517 --> 01:19:17,953 The secret must remain hidden. 1160 01:19:17,953 --> 01:19:23,892 All who enter shall be forever frozen in the icy walls. 1161 01:19:23,892 --> 01:19:26,495 One-Eye, run! Or you're gonna die here. 1162 01:19:26,495 --> 01:19:29,931 Unless being an ice sculpture is your thing. 1163 01:19:29,931 --> 01:19:32,200 Huh? Huh? 1164 01:19:39,641 --> 01:19:41,576 Oh, no, the bridge is collapsing! 1165 01:19:41,576 --> 01:19:43,211 Noggin, please, let's go! 1166 01:19:43,211 --> 01:19:45,847 No! We've got to go get them. 1167 01:19:45,847 --> 01:19:47,415 You're crazy! 1168 01:19:47,415 --> 01:19:49,818 Noggin! 1169 01:19:51,186 --> 01:19:54,523 Huh? It's them! It's the princess and Freddy. 1170 01:19:54,523 --> 01:19:57,392 What? They're with One-Eye? 1171 01:19:57,392 --> 01:20:00,362 The bridge, is collapsing! 1172 01:20:00,362 --> 01:20:01,830 Move faster! 1173 01:20:01,830 --> 01:20:05,133 You're almost there, come on! 1174 01:20:06,001 --> 01:20:07,335 Come on, you're almost there! 1175 01:20:07,335 --> 01:20:09,471 - Faster! - You can make it! 1176 01:20:19,614 --> 01:20:21,316 Ah! 1177 01:21:05,327 --> 01:21:07,062 - One-Eye... - Huh? 1178 01:21:07,062 --> 01:21:10,031 - Thank you! - Huh? 1179 01:21:10,031 --> 01:21:12,534 Muscles, pull us up! 1180 01:21:18,807 --> 01:21:20,642 Are you all right? 1181 01:21:21,443 --> 01:21:23,912 The Crystal Frog's back where it belongs. 1182 01:21:23,912 --> 01:21:27,315 Frog Kingdom is going to be safe. 1183 01:21:40,362 --> 01:21:43,531 When was the last time you took a bath, Ababwa? 1184 01:21:43,531 --> 01:21:45,000 You stink! 1185 01:21:45,000 --> 01:21:46,935 No, I'm a frog of high standing. 1186 01:21:46,935 --> 01:21:51,506 Even without a bath, I don't smell. Oh! 1187 01:21:52,207 --> 01:21:54,376 One-Eye, you're the stinky one. 1188 01:21:54,376 --> 01:21:58,480 Muscles, you know I'm always fresh as a daisy! It's all him! 1189 01:21:58,480 --> 01:22:01,316 Well, forgive me, being evil is hard work. 1190 01:22:01,316 --> 01:22:04,986 I swear, I'll be a better, less smelly frog, really! 1191 01:22:04,986 --> 01:22:06,588 Yeah, we've all heard that one before. 1192 01:22:06,588 --> 01:22:09,224 - You don't mean it. - Really? 1193 01:22:09,224 --> 01:22:11,092 I'm sorry, I'm trying to sound like I mean it. 1194 01:22:11,092 --> 01:22:13,428 Yeah, I don't believe him. 1195 01:22:13,428 --> 01:22:16,231 As a frog, you really shouldn't be so greedy. 1196 01:22:16,231 --> 01:22:18,099 Our stomachs are too small. 1197 01:22:18,099 --> 01:22:21,202 We can't possibly drink a whole river. 1198 01:22:21,202 --> 01:22:23,872 Yeah, a frog should be honest. 1199 01:22:26,608 --> 01:22:31,179 Princess? How were you so sure that was the real Crystal Frog? 1200 01:22:31,179 --> 01:22:33,181 Never judge a book by its cover. 1201 01:22:33,181 --> 01:22:35,684 And learn to trust your instincts. 1202 01:22:35,684 --> 01:22:37,619 So I should follow my heart? 1203 01:22:37,619 --> 01:22:41,656 The best decisions are the ones you feel deep inside. 1204 01:22:41,656 --> 01:22:43,692 Hmm. I'm feeling it. 1205 01:22:45,160 --> 01:22:48,897 So, you'll stay with me, forever? 1206 01:22:48,897 --> 01:22:50,332 Huh? 1207 01:22:52,267 --> 01:22:53,902 Uh, Princess, Freddy he, uh... 1208 01:22:53,902 --> 01:22:57,739 - Huh? - Huh? 1209 01:22:57,739 --> 01:22:59,107 Ahh... 1210 01:23:03,311 --> 01:23:05,580 Freddy, you cowardly frog! 1211 01:23:05,580 --> 01:23:09,451 I should've locked you up when I had the chance! 1212 01:23:09,451 --> 01:23:11,619 Freddy! 82582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.