All language subtitles for Ammazzali tutti e torna solo-1968 Hun-časování-OK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,053 --> 00:02:23,892
�rmester!
2
00:02:23,893 --> 00:02:27,652
- �ll�tson �rs�get est�re!
- Igen, uram!
3
00:02:27,893 --> 00:02:30,692
Most, hogy itt a t�bornok,
f�nyes�ts�tek ki a gombjaitok �s a fegyveretek!
4
00:02:30,693 --> 00:02:33,692
Menj az 1. szakaszhoz!
Te menj a 2. szakaszhoz!
5
00:02:33,773 --> 00:02:35,412
Te meg a 3.-hoz.
6
00:03:02,013 --> 00:03:06,072
Ha itt nem tudjuk meg�ll�tani a jenkiket...
7
00:03:06,073 --> 00:03:08,472
...akkor el�rik a mexik�i hat�rt...
8
00:03:08,473 --> 00:03:11,673
- Akkor v�g�nk van.
- Igazad van.
9
00:03:11,733 --> 00:03:15,152
S�rg�s �zenet Hood t�bornoknak!
10
00:03:15,153 --> 00:03:17,022
S�rg�s �zenet Hood t�bornoknak!
11
00:03:17,053 --> 00:03:19,768
Rem�lem j� h�r...
12
00:03:20,964 --> 00:03:24,011
S�rg�s �zenet Hood t�bornoknak!
13
00:03:36,013 --> 00:03:37,251
J�jj�n be!
14
00:03:40,213 --> 00:03:43,852
S�rg�s �zenet Hood t�bornoknak!
15
00:03:59,013 --> 00:04:02,412
A katon�ink visszavert�k a jenkiket a foly�n�l.
16
00:04:02,413 --> 00:04:05,052
L�tja, Lynch kapit�ny...
17
00:04:05,053 --> 00:04:08,362
Mi nyerj�k meg ezt a dics�s�ges h�bor�t.
18
00:05:02,033 --> 00:05:04,705
Hozz�tok az �gy�kat!
19
00:05:22,673 --> 00:05:24,822
- Ez volt az utols�?
- Igen, z�rd be!
20
00:05:53,013 --> 00:05:55,287
Mi az �rd�g?
21
00:06:21,094 --> 00:06:22,610
H�, te!
22
00:06:23,954 --> 00:06:25,491
Ki vagy te?
23
00:06:30,653 --> 00:06:32,972
Nem ismerlek, mit keresel itt?
24
00:06:32,973 --> 00:06:36,851
Hoztam egy kis meglepet�st... l�tod?!
25
00:06:43,003 --> 00:06:46,073
Meg�llj!
Mi�rt nincs rajtad egyenruha?
26
00:06:46,074 --> 00:06:47,974
Melyik egys�ghez tartozol?
27
00:06:48,163 --> 00:06:51,841
Nem nagyon eml�kszem...
28
00:07:12,023 --> 00:07:16,015
Ilyenkor alszol, te idi�ta?
29
00:07:51,263 --> 00:07:54,060
T�z! T�z van!
30
00:07:57,303 --> 00:08:01,136
Mindenki a t�zh�z!
Olts�tok el, gyer�nk!
31
00:08:02,343 --> 00:08:04,302
Mozg�s!
32
00:08:04,303 --> 00:08:07,804
Ha meggy�llad a l�por minden felrobban!
33
00:08:44,043 --> 00:08:47,282
- Ki az?
- McKanzee hadnagy.
34
00:08:47,980 --> 00:08:52,002
- Mi ez a zaj, hadnagy?
- T�z �t�tt ki a l�szerrakt�rn�l.
35
00:08:52,043 --> 00:08:56,162
T�z! Mi t�rt�nt? Elaludtak vagy doh�nyoztak?
36
00:08:56,163 --> 00:08:58,882
Megb�ntetj�k majd a felel�st, kapit�ny.
37
00:08:58,883 --> 00:09:01,842
- �n meg majd mag�t, hadnagy!
- �rtettem, uram.
38
00:09:01,843 --> 00:09:03,161
Lel�phet!
39
00:09:08,123 --> 00:09:10,033
Menj�nk!
40
00:09:20,083 --> 00:09:22,402
Odafent!
41
00:09:34,527 --> 00:09:36,041
A pusk�khoz!
42
00:10:26,083 --> 00:10:28,641
Abbahagyni!
43
00:10:30,923 --> 00:10:33,042
Gratul�lok, kapit�ny...
44
00:10:33,043 --> 00:10:37,831
Garant�lta a biztons�gomat,
de a v�delme mit sem �r...
45
00:10:44,723 --> 00:10:46,762
Ennyi el�g, t�bornok �r?
Vagy akarja folytatni?
46
00:10:46,763 --> 00:10:49,594
Nem, ennyi el�g lesz.
47
00:10:49,683 --> 00:10:52,782
- Hol tal�lta ezeket a fick�kat?
- Csak tal�ltam, nem mindegy?
48
00:10:52,843 --> 00:10:56,762
Sz�val nek�nk dolgozik,
miszter...
49
00:10:56,763 --> 00:10:58,082
Miszter?
50
00:10:58,083 --> 00:11:00,802
Mac Kay...
Clyde Mac Kay!
51
00:11:00,883 --> 00:11:05,602
Mr. Mac Kay...
�n szerint megb�zhatunk ezekben...
52
00:11:05,603 --> 00:11:09,722
...a bandit�kban, gyilkosokban, tolvajokban?
53
00:11:11,023 --> 00:11:15,282
Nem erre volt sz�ks�ge?
�n elhoztam �ket, kapit�ny.
54
00:11:18,183 --> 00:11:20,013
J�jjenek!
55
00:11:26,983 --> 00:11:32,002
� Decker, � a legd�rzs�ltebb,
mindent tud a robbant�sr�l...
56
00:11:32,263 --> 00:11:34,102
Mindent...
57
00:11:45,088 --> 00:11:47,533
Ki az a gorilla?
58
00:11:49,995 --> 00:11:51,575
A neve Bogart.
59
00:11:51,603 --> 00:11:55,342
Nagyon er�s, f�lk�zzel is elb�n b�rkivel.
60
00:11:55,343 --> 00:11:58,222
Ak�r ok n�lk�l...
61
00:11:58,740 --> 00:12:00,302
Hoagy!
62
00:12:00,363 --> 00:12:05,121
Hoagy is k�l�n�s figura.
Fegyverspecialista...
63
00:12:05,183 --> 00:12:10,142
�l�s ut�n nincs lelkiismeret furdal�sa.
64
00:12:10,223 --> 00:12:13,722
Blade!
Sosem haszn�l fegyvert...
65
00:12:14,263 --> 00:12:19,522
F�lig indi�n, f�lig mexik�i.
�gyes a k�ssel, ak�r egy seb�sz.
66
00:12:24,044 --> 00:12:28,342
Sz�p csapatot gy�jt�tt �ssze.
67
00:12:28,343 --> 00:12:31,493
De mit keres itt az a fi�?
68
00:12:32,303 --> 00:12:35,488
Akit �n fi�nak nevezett, az Kid...
69
00:12:35,489 --> 00:12:41,689
�gy mozog ak�r egy majom.
70
00:12:41,703 --> 00:12:46,338
Hidegv�rrel �l.
Nos uraim, ez a csapatom, hogy tetszik?
71
00:12:46,423 --> 00:12:49,202
Sz�p.
J�jj�n, kapit�ny!
72
00:12:55,603 --> 00:12:58,508
Fontosnak tartom,
hogy t�bb inform�ci�t tudjon meg...
73
00:12:58,509 --> 00:13:01,609
...a k�ldet�sr�l, amivel megb�zzuk.
74
00:13:01,703 --> 00:13:04,702
Mag�r�l nem mondott semmit,
miszter Mac Kay...
75
00:13:04,783 --> 00:13:08,702
- �n sokkal ravaszabb.
- Nos, k�sz�n�m, kapit�ny...
76
00:13:08,703 --> 00:13:11,659
...csak annyira, mint a t�bbiek.
77
00:13:39,083 --> 00:13:41,082
Megleptem, Clyde?
78
00:13:41,083 --> 00:13:44,442
Ebb�l a p�nzb�l akarnak
az �szakiak fegyvereket venni.
79
00:13:44,443 --> 00:13:48,482
Biztons�gi okokb�l elrejtett�k,
minden m�sodik dinamitban arany van.
80
00:13:48,483 --> 00:13:53,402
Egy l�v�ssel a leveg�be rep�thet 1 milli� doll�rt.
81
00:13:53,403 --> 00:13:56,482
De nek�nk sz�ks�g�nk van r�,
hogy fegyvereket v�s�roljunk.
82
00:13:58,083 --> 00:14:00,882
Lopja el nek�nk a Todos Santo-i rakt�rb�l!
83
00:14:01,183 --> 00:14:03,682
- Biztos benne, kapit�ny?
- Teljes�ggel.
84
00:14:03,763 --> 00:14:08,039
Lynch kapit�ny k�mked�s �tj�n �rtes�lt r�la.
� biztos�tja ezt az akci�t.
85
00:14:08,763 --> 00:14:10,682
Ne feledje, Clyde...
86
00:14:10,683 --> 00:14:14,800
A konfeder�ci� sohasem b�zta meg,
ezzel a k�ldet�ssel.
87
00:14:14,843 --> 00:14:18,702
Sz�val hivatalosan, �n csak egy tolvaj vagyok.
88
00:14:18,763 --> 00:14:21,037
Pontosan.
89
00:14:24,863 --> 00:14:27,722
Itt van!
Fizesse meg az embereit!
90
00:14:27,723 --> 00:14:30,042
Ez egy kis el�leg, a k�ldet�sre.
91
00:14:30,043 --> 00:14:33,702
- �s amikor visszat�rnek?
- Tal�n nem fognak.
92
00:14:34,063 --> 00:14:36,102
- Mire c�loz?
- �lj meg mindenkit...
93
00:14:36,103 --> 00:14:37,979
Mit?
94
00:14:39,103 --> 00:14:43,433
�lj meg mindenkit...
�s gyere vissza egyed�l!
95
00:14:55,734 --> 00:15:06,634
KILL THEM ALL AND COME BACK ALONE
(�lj meg mindenkit �s gyere vissza egyed�l)
96
00:18:58,043 --> 00:19:01,822
Lynch kapit�ny!
97
00:19:04,803 --> 00:19:08,402
- Nem b�zol bennem?
- Persze, hogy megb�zom...
98
00:19:13,803 --> 00:19:15,962
Nem szeretem a k�meket, kapit�ny!
99
00:19:15,963 --> 00:19:19,722
Ha k�vetsz minket, akkor ink�bb tarts vel�nk.
100
00:19:19,723 --> 00:19:23,682
K�sz�n�m, Mac Kay...
Megtiszteltet�s egy csapat b�n�z�vel menni...
101
00:19:40,098 --> 00:19:42,198
Kelj fel!
102
00:20:08,043 --> 00:20:10,922
Menj�nk innen, miel�tt rajtunk �tnek!
103
00:20:10,923 --> 00:20:15,722
Igazad van, menj�nk.
�t kell jutnunk a foly�n, Spoonsand-be.
104
00:20:15,723 --> 00:20:17,633
Figyelj, Clyde...
105
00:20:17,683 --> 00:20:20,722
Spoonsand az �szakiak kez�ben van...
106
00:20:20,723 --> 00:20:22,997
Jobb lenne ha nyugat fel� menn�tek.
107
00:20:25,043 --> 00:20:29,831
�n d�nt�m el mikor �s merre megy�nk.
108
00:20:30,643 --> 00:20:33,759
- Rendben?
- Rendben.
109
00:22:00,043 --> 00:22:01,282
H�, te!
110
00:22:01,283 --> 00:22:03,955
Nem j�hetsz itt �t!
111
00:22:08,322 --> 00:22:10,322
Fordulj vissza!
112
00:22:12,883 --> 00:22:15,032
L�jj�tek le ha sz�lok!
113
00:22:16,982 --> 00:22:19,803
Nem hallottad?
114
00:22:19,804 --> 00:22:20,804
T�z!
115
00:22:46,043 --> 00:22:47,919
T�zet sz�ntess!
116
00:22:48,683 --> 00:22:51,878
Had j�jj�n �t, kik�rdezem.
117
00:22:52,363 --> 00:22:56,702
Hov� m�sz, idegen?
Nem tudtad, hogy ez katonai ter�let?
118
00:23:01,803 --> 00:23:04,721
S�ket vagy �r�lt vagy?
119
00:23:04,843 --> 00:23:07,834
Nem hallottad, mit mondtam?
120
00:23:08,883 --> 00:23:11,882
A l�v�seket hallanod kellett!
121
00:23:11,883 --> 00:23:16,671
Tudod kapit�ny, sokat l�ttetek,
de nem l�ttetek pontosan.
122
00:24:10,083 --> 00:24:11,802
Sz�p l�v�s!
123
00:24:11,803 --> 00:24:14,714
�gy l�tom j�l megtanult�l l�ni a katonas�gban.
124
00:24:15,043 --> 00:24:18,841
Igen, jobb ha vigy�zol...
125
00:24:19,043 --> 00:24:23,202
Majd nem ford�tok h�tat.
126
00:24:26,763 --> 00:24:29,913
Senkit sem l�v�k h�tba...
127
00:24:30,723 --> 00:24:32,762
Mac Kay...
128
00:24:32,763 --> 00:24:36,773
Nem leszek az �szakiak c�lpontja...
Mire v�runk itt?
129
00:24:36,774 --> 00:24:40,874
Igaza van.
Sz�t v�lljunk, Clyde?
130
00:24:41,643 --> 00:24:44,702
A k�ldet�s�nk Todos Santosban van...
131
00:24:44,703 --> 00:24:46,922
Egy fegyverrakt�r van ott.
132
00:24:46,923 --> 00:24:49,882
A domb egy el��rs, ami eltorlaszolja az utat...
133
00:24:49,923 --> 00:24:55,110
Egyt�l-egyig elvegy�l�nk a civilek k�zt...
134
00:24:55,111 --> 00:24:58,947
Amikor lesz�ll az �j, akci�ba l�p�nk.
135
00:24:58,963 --> 00:25:01,840
Mindenki tudja a dolg�t.
136
00:25:14,083 --> 00:25:17,313
Akkor viszl�t este, Todos Santosban.
137
00:25:22,023 --> 00:25:23,982
�llj!
Azonos�tsd magad!
138
00:25:23,983 --> 00:25:27,982
L��rus vagyok, Louisville-b�l,
a kocsm�ba szeretn�k menni.
139
00:25:28,063 --> 00:25:31,099
�rmester!
Egy l��rus Louisville-b�l.
140
00:25:31,903 --> 00:25:33,942
- Engedje �t!
- Menjen csak!
141
00:25:33,943 --> 00:25:36,058
K�sz�n�m.
142
00:26:10,043 --> 00:26:15,153
Probl�ma akadt.
Egy konvoj j�n az arany�rt.
143
00:26:16,043 --> 00:26:19,919
- Biztos vagy benne?
- A saj�t szememmel l�ttam.
144
00:26:19,923 --> 00:26:21,912
Est�re ide�rnek.
145
00:26:22,203 --> 00:26:24,522
- Mit tegy�nk?
- Hozz�kezd�nk most az akci�hoz.
146
00:26:24,523 --> 00:26:28,823
Most?
Deh�t milyen es�ly�nk van f�nyes nappal!
147
00:26:30,003 --> 00:26:32,914
Egy es�ly, hogy 1 milli� doll�rt szerezz�nk.
148
00:27:01,083 --> 00:27:03,622
- Mit k�r?
- Adjon egy s�rt!
149
00:27:04,203 --> 00:27:06,282
�tszeltem a sivatagot, szomjas vagyok.
150
00:27:06,283 --> 00:27:10,081
�tszelte? M�ris hozom.
151
00:27:39,003 --> 00:27:40,865
Itt a s�r!
152
00:27:52,123 --> 00:27:56,866
A terv megv�ltozott.
Ma j�nnek az arany�rt.
153
00:27:56,963 --> 00:27:59,954
Akci�ba kell l�pn�nk, most azonnal.
154
00:28:00,883 --> 00:28:03,042
Bogart m�g nincs itt.
155
00:28:03,043 --> 00:28:04,998
Nem v�rhatjuk meg.
156
00:29:09,003 --> 00:29:13,202
A terv megv�ltozott.
Ma sz�ll�tj�k az aranyat.
157
00:29:13,203 --> 00:29:15,113
Na ne mond...
158
00:29:31,643 --> 00:29:33,922
F�lsz?
Senki sem pr�b�lja meg?
159
00:29:37,923 --> 00:29:39,878
Majd �n!
160
00:29:43,082 --> 00:29:47,234
- De a k�t k�s k�z�tt.
- Rendben van.
161
00:29:47,803 --> 00:29:51,842
Ha le�r a kezed, megv�gja a k�s.
162
00:29:51,883 --> 00:29:54,236
Tegy�l egy t�lat magad al�!
163
00:30:46,823 --> 00:30:49,272
Te rohad�k!
164
00:32:12,043 --> 00:32:13,442
Milyen meleg van ma...
165
00:32:15,283 --> 00:32:18,202
- A kocsm�ban �lik egym�st!
- �n semmit se hallottam.
166
00:32:18,243 --> 00:32:20,402
Ha nem h�t...
167
00:32:20,403 --> 00:32:22,962
Riad�! Riad�!
168
00:32:31,063 --> 00:32:33,781
Mi folyik itt?
169
00:32:50,023 --> 00:32:52,058
Meg�r�lt�l?
170
00:33:05,943 --> 00:33:08,702
Bogart, menj!
Sz�ks�g�k van r�d!
171
00:33:08,801 --> 00:33:11,094
Indul�s!
172
00:33:38,056 --> 00:33:39,318
Adj nekik!
173
00:34:07,063 --> 00:34:09,942
Decker!
Mi�rt csin�ltad?
174
00:34:09,943 --> 00:34:14,182
Meg kellett tennem.
Nem szeretem a k�meket.
175
00:34:15,063 --> 00:34:16,859
Menj!
176
00:34:42,043 --> 00:34:43,759
Decker!
177
00:34:47,803 --> 00:34:49,702
Decker, a dinamit!
178
00:34:49,742 --> 00:34:52,642
- Lez�rtad?
- Persze. Nem �rheti v�z.
179
00:35:08,093 --> 00:35:09,930
Bent vagytok?
180
00:36:09,031 --> 00:36:10,901
- Most mi lesz, Clyde?
- Most?
181
00:36:10,902 --> 00:36:15,463
Meg kell v�rnunk a hord�skocsit.
182
00:36:54,039 --> 00:36:56,842
Menj, cimbora!
A v�zet el kell vinned a rakt�rba.
183
00:36:56,843 --> 00:37:00,382
Megyek.
Viszl�t, fi�k, j� volt a buny�.
184
00:37:02,083 --> 00:37:05,882
Mit visz, katona?
El�g...
185
00:37:05,883 --> 00:37:10,902
...meleg lehet az a v�z.
M�g valami �llat belem�szik...
186
00:37:10,979 --> 00:37:13,042
Sz�rakozik?
187
00:37:13,043 --> 00:37:17,831
T�lzottan is felmelegedett ez a v�z.
188
00:39:08,083 --> 00:39:10,277
�rmester, itt a v�z.
189
00:39:15,065 --> 00:39:16,022
Mi�rt K�st�l?
190
00:39:16,103 --> 00:39:20,082
Fent m�r majdnem szomjan haltak.
191
00:39:20,083 --> 00:39:24,202
Hatalmas vereked�s volt a kocsm�ban.
192
00:39:24,203 --> 00:39:28,082
- L�tom van egy monoklid.
- Az nem �rdekel...
193
00:39:28,083 --> 00:39:33,840
Csod�latos volt,
m�r egy �ve nem sz�rakoztam ilyen j�l.
194
00:39:35,123 --> 00:39:37,192
Engedj�tek be!
195
00:39:42,283 --> 00:39:45,797
Hell�, fi�k!
196
00:40:04,003 --> 00:40:07,020
- Sz�p munka, Bogart.
- K�sz�n�m.
197
00:40:07,221 --> 00:40:08,921
Elrejts�k �ket?
198
00:40:09,003 --> 00:40:12,202
Nem kell, onnan f�ntr�l semmit se l�tnak...
199
00:40:12,203 --> 00:40:15,202
Szem�kbe s�t a nap.
200
00:40:25,283 --> 00:40:29,382
- Mit tegy�nk?
- Amikor Blade megkongatja a harangot...
201
00:40:29,383 --> 00:40:33,011
...akkor bevessz�k a v�rost.
202
00:40:37,012 --> 00:40:38,612
Ne feledj�tek...
203
00:40:38,673 --> 00:40:41,682
Ugyan annyi arany van, mint dinamit...
204
00:40:41,684 --> 00:40:44,414
Egyetlen rossz l�v�s...
205
00:40:44,415 --> 00:40:46,415
...�s minden a leveg�be rep�l.
206
00:40:46,543 --> 00:40:49,882
Clyde, kezdhetem?
207
00:40:49,883 --> 00:40:53,158
Rendben Bogart, ne hib�zd el!
208
00:41:36,043 --> 00:41:39,716
Majd jelzek, mikor l�jj.
209
00:41:40,643 --> 00:41:41,916
Kid!
210
00:41:51,803 --> 00:41:54,794
Nyiss�tok ki a kaput, itt a v�z!
211
00:42:20,603 --> 00:42:22,882
Kor�bban kellett volna j�nn�d, te v�n bolond!
212
00:42:22,883 --> 00:42:27,042
�gy l�tom az�rt nem sz�radt ki a torka.
213
00:42:27,043 --> 00:42:31,718
- Mi�rt lila a szemed?
- Volt egy egy kis balh�...
214
00:42:45,063 --> 00:42:49,042
Ez rohadt meleg!
215
00:42:49,063 --> 00:42:52,302
T�z!
T�z a t�loldalt!
216
00:42:52,303 --> 00:42:54,053
Hol?
217
00:42:55,183 --> 00:42:57,218
Ott fent!
218
00:43:02,003 --> 00:43:03,402
A dombra!
219
00:43:04,880 --> 00:43:06,234
Gyorsan!
220
00:43:09,003 --> 00:43:11,209
Olts�tok el!
Gyer�nk!
221
00:43:11,210 --> 00:43:13,310
Mindenki oltsa a t�zet!
222
00:46:17,063 --> 00:46:19,602
Sz�p volt, fi�k!
223
00:46:19,603 --> 00:46:23,595
Dupla adag whiskeyt kaptok majd a kant�nb�l.
224
00:46:25,443 --> 00:46:29,515
Rendben fi�k, menjetek csak.
225
00:46:51,083 --> 00:46:54,562
M�g j�, hogy �szrevetted...
226
00:46:55,160 --> 00:46:56,996
Ha a t�z el�rte volna a rakt�rt...
227
00:46:57,963 --> 00:47:00,562
...az eg�sz hegy felrobbant volna.
228
00:47:00,563 --> 00:47:02,712
Most nem besz�lgetn�nk itt.
229
00:47:09,683 --> 00:47:10,921
Ki van ott?
230
00:47:42,082 --> 00:47:46,502
- H�, m�rt harangoznak?
- Biztos elfogyott a whiskey.
231
00:48:56,083 --> 00:48:58,902
Riad�!
Valaki van a toronyban!
232
00:52:26,023 --> 00:52:28,372
A v�ztart�lyn�l!
L�jj�tek le!
233
00:53:08,060 --> 00:53:09,660
�ll�ts�tok meg!
234
00:53:09,685 --> 00:53:11,685
L�jj�tek le!
235
00:53:25,343 --> 00:53:27,458
Vigy�zzatok!
236
00:56:08,023 --> 00:56:09,739
Bogart!
237
00:57:45,003 --> 00:57:47,072
Rendben, csukd be!
238
00:57:50,243 --> 00:57:53,120
Mind megvan.
239
00:58:13,023 --> 00:58:15,312
H�, v�rj!
H�!
240
00:58:26,203 --> 00:58:28,397
A kurva any�d!
241
00:58:34,203 --> 00:58:37,433
Fatty�!
242
00:58:39,283 --> 00:58:41,557
Egy milli� doll�r...
243
00:59:55,023 --> 00:59:57,012
Seg�thet�nk?
244
00:59:57,143 --> 00:59:59,982
Sose siker�lt volna megszerezned egyed�l.
245
00:59:59,983 --> 01:00:03,053
Egy embernek nem...
246
01:00:04,063 --> 01:00:08,135
Csak vel�nk egy�tt siker�lhetett.
247
01:00:09,023 --> 01:00:13,642
Most itt maradsz, Clyde,
am�g sz�trugjuk a segged!
248
01:00:13,643 --> 01:00:17,935
Igazad van, tan�tsuk m�resre...
249
01:00:19,023 --> 01:00:21,642
Nyugodjatok meg... egy pillanatra.
250
01:00:22,943 --> 01:00:25,899
Nagyon h�l�tlanok vagytok, nem?
251
01:00:26,903 --> 01:00:30,098
Az volt a parancsom, hogy �ljelek meg titeket.
252
01:00:30,099 --> 01:00:32,899
Nem tettem meg, nem igaz?
253
01:00:33,303 --> 01:00:36,021
Nagyon rendes volt t�led...
254
01:00:38,903 --> 01:00:40,858
Nos, fi�k...
255
01:00:41,263 --> 01:00:44,299
H�l�juk meg, ennek...
256
01:00:46,183 --> 01:00:49,902
- ...a fatty�nak!
- Rendben, kezdj�k!
257
01:00:49,903 --> 01:00:52,342
Maradjatok ott!
258
01:00:52,343 --> 01:00:56,282
Vagy r� l�v�ld�z�k a kocsira...
259
01:00:56,283 --> 01:00:59,783
...�s felrobbanunk az arannyal!
260
01:01:51,035 --> 01:01:54,035
Nyugalom, fi�!
261
01:01:58,643 --> 01:02:00,996
Im�dkozz, Clyde!
262
01:02:17,043 --> 01:02:18,998
T�zel�sre k�sz�lj!
263
01:02:20,026 --> 01:02:21,903
T�z!
264
01:02:23,963 --> 01:02:26,999
Vissza!
265
01:03:05,083 --> 01:03:09,194
L�jj�tek le �ket!
266
01:03:09,403 --> 01:03:12,802
Ha felrobban a dinamit v�g�nk.
267
01:03:13,323 --> 01:03:16,422
Decker! F�st�t!
268
01:03:55,003 --> 01:03:57,038
Adj�tok fel!
269
01:03:58,003 --> 01:04:00,755
Adj�tok fel vagy v�getek!
270
01:04:02,394 --> 01:04:04,762
Rendben...
271
01:04:04,763 --> 01:04:07,802
Ne l�jjenek!
Megadjuk magunkat.
272
01:04:07,843 --> 01:04:09,878
Nincs menekv�s!
273
01:04:10,683 --> 01:04:15,562
Tegy�tek fel a kezetek!
274
01:05:01,063 --> 01:05:02,642
Dolgozzatok!
275
01:05:03,073 --> 01:05:05,042
Vizet!
Vizet!
276
01:05:05,043 --> 01:05:09,920
Sam!
Friss�ts�tek fel!
277
01:05:16,005 --> 01:05:19,614
Kellj fel, te d�li rohad�k!
278
01:05:26,913 --> 01:05:28,868
Mozg�s!
279
01:05:35,673 --> 01:05:38,649
M�g mindig szomjas vagy?
280
01:05:40,220 --> 01:05:42,752
- Ne! Ne!
- Befel�!
281
01:05:43,848 --> 01:05:46,514
Eresszenek ki!
282
01:05:46,515 --> 01:05:49,277
Eresszenek ki!
283
01:05:53,053 --> 01:05:57,170
- Ez a 3. szakasz?
- Igen uram, amit j�r�r�zni k�ld�tt.
284
01:05:59,133 --> 01:06:02,424
Teljes�tett�k a parancsot, uram,
elfogtuk a l�zad�kat.
285
01:06:02,425 --> 01:06:05,670
Sz�p munka, hadnagy.
Megkapja a kit�ntet�s�t.
286
01:06:05,933 --> 01:06:08,252
J� volt az inform�ci�ja, uram.
287
01:06:08,253 --> 01:06:11,932
Akkor kaptuk el �ket,
amikor �t akartak kelni a foly�n.
288
01:06:11,933 --> 01:06:16,252
K�sz�n�m, hadnagy...
289
01:06:16,253 --> 01:06:18,796
Mi majd vend�g�l l�tjuk �ket.
290
01:06:18,797 --> 01:06:21,712
Biztos remek munkaer� lesz bel�l�k.
291
01:06:23,213 --> 01:06:25,123
Mozg�s, mozg�s, emberek!
292
01:06:25,293 --> 01:06:27,009
Indul�s!
293
01:06:27,010 --> 01:06:28,110
Gyer�nk...
294
01:06:28,173 --> 01:06:30,083
Mozg�s!
295
01:06:36,007 --> 01:06:37,562
�llj!
296
01:07:13,033 --> 01:07:17,173
A rohadt kurva any�d!
297
01:07:17,174 --> 01:07:18,174
Vigye innen �ket!
298
01:07:19,153 --> 01:07:21,032
Mozg�s!
299
01:07:21,233 --> 01:07:22,863
Mozg�s!
300
01:07:31,793 --> 01:07:34,943
�llj!
Vigy�k be azt a magasat!
301
01:07:39,073 --> 01:07:42,101
Besz�lnem kell vele.
302
01:07:46,953 --> 01:07:51,192
- Nos, mit mondasz, Clyde?
- Nagyon sz�p az egyenruh�d, kapit�ny.
303
01:07:51,193 --> 01:07:54,787
El�z�leg nem sz�rk�ben l�ttalak?
304
01:07:56,073 --> 01:08:02,992
Tudod, Clyde...
az egyenruha nem sokat sz�m�t.
305
01:08:03,073 --> 01:08:06,692
- Csak a p�nz a fontos.
- � igen, a p�nz...
306
01:08:06,713 --> 01:08:10,832
Megtanultad, hogy t�ltsd tele a zsebed vele...
307
01:08:10,873 --> 01:08:15,108
- Kock�zat n�lk�l.
- Pontosan. Hol a p�nz?
308
01:08:17,053 --> 01:08:21,011
� sajn�lom kapit�ny, de nem szerezt�k meg.
309
01:08:21,653 --> 01:08:24,723
M�g mindig a fegyverrakt�rban van.
310
01:08:36,285 --> 01:08:39,811
T�l ravasz vagy te ahhoz, hogy elvesz�tsd.
311
01:08:39,933 --> 01:08:45,085
�n b�kez� vagyok.
Mi�rt nem k�t�nk �zletet?
312
01:08:46,933 --> 01:08:50,732
Tudod, kapit�ny...
d�lik�nt megt�vesztett�l.
313
01:08:50,733 --> 01:08:51,971
K�sz�n�m.
314
01:08:52,813 --> 01:08:56,964
De �szakik�nt h�nynom kell t�led.
315
01:09:09,026 --> 01:09:10,508
�llj, ott ahol vagy!
316
01:09:12,313 --> 01:09:14,507
- Kifel�!
- Igen, uram.
317
01:10:15,088 --> 01:10:16,788
A z�rk�ba!
318
01:10:30,633 --> 01:10:33,164
Fogd meg!
319
01:10:44,085 --> 01:10:46,333
Rem�lem nem besz�lt.
320
01:11:09,168 --> 01:11:10,932
V�zet!
321
01:11:22,073 --> 01:11:25,832
Lynch...
A kurva anyj�t!
322
01:11:25,833 --> 01:11:27,952
Clyde miatt mondod?
323
01:11:27,953 --> 01:11:29,912
Nem, hanem magam miatt.
324
01:11:29,913 --> 01:11:32,062
Fogd be, te diszn�!
325
01:11:35,733 --> 01:11:38,148
El�g!
Egy moccan�s �s l�v�nk!
326
01:11:38,149 --> 01:11:39,570
V�rj!
327
01:11:40,013 --> 01:11:44,246
A kapit�ny l�tni akar t�ged.
328
01:11:44,281 --> 01:11:45,909
Mozg�s!
329
01:11:49,113 --> 01:11:53,992
Vissza dolgozni!
330
01:12:00,093 --> 01:12:02,892
Rohadt nagy h�s�g van ma.
331
01:12:02,893 --> 01:12:05,492
Igen, enn�l nincs rosszabb...
332
01:12:05,493 --> 01:12:08,131
A fronton sokkal rosszabb enn�l.
333
01:12:08,133 --> 01:12:12,332
Am�gy is holnap j�n egy konvoj ell�tm�nnyal.
334
01:12:12,413 --> 01:12:14,368
Igen, ez vigasztal.
335
01:12:22,453 --> 01:12:24,524
Decker!
336
01:12:54,053 --> 01:12:57,772
Besz�lt...
337
01:12:57,853 --> 01:12:59,968
Dolgozz!
338
01:13:17,093 --> 01:13:21,302
Hagyjanak magunkra!
339
01:13:26,454 --> 01:13:28,772
Csak j�ttem elk�sz�nni, Clyde.
340
01:13:28,773 --> 01:13:31,431
�n elmegyek, te itt maradsz.
341
01:13:31,853 --> 01:13:34,764
Tudod...
342
01:13:34,813 --> 01:13:38,930
Ma valaki okosabb volt n�lad
�s elmehet innen.
343
01:13:39,813 --> 01:13:42,612
Te meg m�sz az aranyhoz, nem igaz?
344
01:13:42,613 --> 01:13:44,090
Term�szetesen.
345
01:13:44,893 --> 01:13:48,885
Csak azt kell eld�ntenem, ki j�jj�n velem...
346
01:13:48,886 --> 01:13:51,370
Seg�ts...
347
01:13:51,893 --> 01:13:55,932
- Mire gondolsz?
- Te is lehetn�l az, Clyde..
348
01:13:56,893 --> 01:13:58,892
Te vagy az egyetlen...
349
01:13:58,893 --> 01:14:03,602
...aki az esz�t is haszn�lja.
350
01:14:05,313 --> 01:14:07,223
Mit mondasz?
351
01:14:08,313 --> 01:14:11,907
Kapit�ny, figyelj...
352
01:14:16,013 --> 01:14:19,208
M�g mindig h�nynom kell t�led.
353
01:14:30,513 --> 01:14:32,292
- Szolg�latban vagy?
- Igen.
354
01:14:32,393 --> 01:14:35,090
Gyere, igyunk egyet.
355
01:15:44,073 --> 01:15:45,949
Ki van ott?
356
01:15:46,073 --> 01:15:48,072
Mi a baj?
357
01:15:48,073 --> 01:15:51,192
Tudod te azt, te rohadt diszn�!
358
01:15:51,781 --> 01:15:53,492
- V�ged van!
- Mi?
359
01:15:53,493 --> 01:15:56,832
- El�rultad hol van az arany.
- Semmit sem mondtam!
360
01:15:56,833 --> 01:16:01,353
Nem vagyok h�lye, nem �rultam el hol az arany.
361
01:16:01,554 --> 01:16:05,054
Az any�dat is el�ruln�d...
362
01:16:05,073 --> 01:16:07,825
...te rohadt diszn�!
363
01:16:07,953 --> 01:16:11,192
Meg�r�ltetek?!
Semmit sem mondtam.
364
01:16:11,393 --> 01:16:14,104
Fogd be, te fatty�!
Nem hisz�nk neked.
365
01:16:45,293 --> 01:16:47,593
T�nj�nk el!
366
01:16:58,073 --> 01:16:59,783
�llj!
367
01:16:59,784 --> 01:17:01,728
Nem mozdulj!
368
01:17:09,313 --> 01:17:11,643
Nem gondoltam...
369
01:17:12,653 --> 01:17:14,563
...hogy meg�litek.
370
01:17:14,733 --> 01:17:16,768
Meg�litek a bar�totokat.
371
01:17:17,573 --> 01:17:21,432
Idi�t�k!
372
01:17:23,653 --> 01:17:28,612
Bogart nem �rult el benneteket.
373
01:17:38,093 --> 01:17:40,606
Tudni akarom...
374
01:17:40,813 --> 01:17:46,612
...melyik�t�k �rulja el az �let�j�rt cser�be,
hogy hol az arany...
375
01:17:46,613 --> 01:17:48,113
...nekem.
376
01:17:55,693 --> 01:17:57,842
A cimbor�tok...
377
01:17:58,273 --> 01:18:02,082
A bar�totok egy kicsit megviselt...
378
01:18:02,893 --> 01:18:05,804
Jobb lenne ha gondj�t viseln�tek...
379
01:18:10,773 --> 01:18:13,652
Minek �lj�k meg egym�st?
380
01:18:13,653 --> 01:18:15,768
Az csak Lynchnek j�.
381
01:18:15,773 --> 01:18:18,968
Ink�bb megk�ne sz�kn�nk...
382
01:18:19,313 --> 01:18:22,732
...azt�n v�grehajtani, ami�rt j�tt�nk.
383
01:18:24,033 --> 01:18:27,024
Mondani k�nny�...hogy csin�ljuk?
384
01:18:27,273 --> 01:18:30,652
- Csak sz�rakozol mi?
- Nem viccelek.
385
01:18:30,953 --> 01:18:33,142
Tudok valamit...
386
01:18:33,153 --> 01:18:36,352
Most figyeljetek r�m j�l...
387
01:18:36,747 --> 01:18:40,183
Kihallgattam amit az �r�k besz�lnek...
388
01:18:40,233 --> 01:18:44,350
Egy konvoj �rkezik ide holnap.
389
01:18:44,351 --> 01:18:48,718
Ha egy�tt m�k�d�nk,
akkor holnap elmehet�nk innen.
390
01:19:02,042 --> 01:19:04,152
Nyugalom, jut mindenkinek.
391
01:19:11,444 --> 01:19:13,144
Csendet!
392
01:19:19,373 --> 01:19:21,647
A k�vetkez�t!
393
01:19:26,333 --> 01:19:28,332
- A k�vetkez�t!
- Ez meg mi a fene?
394
01:19:28,333 --> 01:19:30,561
T�n�s!
395
01:19:34,373 --> 01:19:37,212
Kapsz te is, l�tom �hes vagy.
396
01:19:37,213 --> 01:19:39,591
- K�sz�n�m.
- A k�vetkez�t!
397
01:19:52,013 --> 01:19:54,832
Meg�rkezett az ell�tm�ny!
398
01:20:13,413 --> 01:20:16,744
�lljunk meg!
399
01:20:20,033 --> 01:20:21,932
Elmehetsz.
400
01:20:21,933 --> 01:20:25,484
Akkor... k�t kocsi koszt �s h�s.
401
01:20:25,485 --> 01:20:27,435
Hozzatok munk�sokat pakolni!
402
01:20:36,173 --> 01:20:38,092
Igazi l�leves.
403
01:20:38,093 --> 01:20:40,103
�rezni az illatt�t.
404
01:20:40,104 --> 01:20:43,643
Tess�k!
K�sz�nd a hadseregnek.
405
01:20:44,593 --> 01:20:48,252
Edd meg te!
Ez mosl�k.
406
01:20:48,253 --> 01:20:51,972
�n nem vagyok diszn�, �s ti?
407
01:21:24,093 --> 01:21:28,248
Vissza! Mindenki vissza!
408
01:21:34,093 --> 01:21:36,048
H�, te!
409
01:21:40,514 --> 01:21:42,028
Meg�llj!
410
01:22:01,013 --> 01:22:02,689
Tedd vissza!
411
01:22:03,773 --> 01:22:06,052
Ne j�tszd a h�st...
412
01:22:06,053 --> 01:22:08,008
...mert p�rul j�rsz.
413
01:22:08,813 --> 01:22:11,852
Ne mozdulj vagy sz�tl�v�m a fejed!
414
01:22:13,973 --> 01:22:16,732
- Rohadt fatty�!
- Figyelj, Decker...
415
01:22:16,733 --> 01:22:20,372
Haszn�ld a fejed...
Legy�nk partnerek.
416
01:22:20,453 --> 01:22:26,772
Te megmutatod hol van az arany,
�n meg kijuttatlak innen.
Semmi rizik�.
417
01:22:31,003 --> 01:22:32,640
Rendben.
418
01:22:33,543 --> 01:22:37,111
- Ez a tied.
- Igen.
419
01:22:43,544 --> 01:22:44,944
Gyere!
420
01:24:12,073 --> 01:24:14,069
�llj!
421
01:24:56,953 --> 01:24:59,102
Gyere, Clyde!
422
01:26:48,053 --> 01:26:52,071
Itt van... a foly� k�zep�n.
423
01:26:52,413 --> 01:26:54,402
Keress�k meg!
424
01:27:10,846 --> 01:27:13,013
Valahol itt kell lennie.
425
01:28:02,028 --> 01:28:03,920
Megint!
426
01:30:03,073 --> 01:30:04,871
Lynch!
427
01:30:07,513 --> 01:30:10,432
Megtal�ltad az aranyat?
428
01:30:10,870 --> 01:30:14,425
Tudod mit tal�ltam, a kurva any�d!
429
01:30:16,473 --> 01:30:18,552
Hol van?
430
01:30:18,553 --> 01:30:23,228
Nem tudom, de ha van �tleted mond el.
431
01:30:24,443 --> 01:30:26,043
Clyde...
432
01:30:28,020 --> 01:30:31,272
Tal�n tudom hov� rejtette...
433
01:30:31,273 --> 01:30:34,072
Hol?
Mond meg vagy v�ged!
434
01:30:36,593 --> 01:30:40,465
Gyer�nk l�jj le!
Az aranyat sose tal�lod meg.
435
01:33:24,033 --> 01:33:26,989
A kezem, te fatty�...
436
01:33:29,713 --> 01:33:31,907
Most �n j�v�k, clyde!
437
01:38:21,931 --> 01:38:37,831
Id�z�tette:Vanel
31043