All language subtitles for Accidentally Meow On You episode 16 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,740 --> 00:01:50,660 =Episode 16= 20 00:01:50,730 --> 00:01:51,890 Oh, my God. 21 00:01:52,150 --> 00:01:52,650 Dad, Mom, 22 00:01:52,650 --> 00:01:53,610 Your clothes are 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,090 so fancy! 24 00:01:55,530 --> 00:01:55,970 Fancy? 25 00:01:56,480 --> 00:01:56,970 Really? 26 00:01:57,120 --> 00:01:58,530 These are new! 27 00:01:59,040 --> 00:01:59,480 Your dad said 28 00:01:59,610 --> 00:02:01,450 we had to look fancier than Hao's family. 29 00:02:01,760 --> 00:02:02,200 Understand? 30 00:02:02,560 --> 00:02:03,530 Seriously? 31 00:02:03,970 --> 00:02:04,610 If others saw you, 32 00:02:04,760 --> 00:02:05,560 they might think you would 33 00:02:05,650 --> 00:02:06,370 go on a blind date. 34 00:02:06,810 --> 00:02:07,810 You dummy girl. 35 00:02:07,890 --> 00:02:08,560 What are you talking about? 36 00:02:09,770 --> 00:02:10,330 But, Dad, 37 00:02:10,880 --> 00:02:11,930 coming back to the point, 38 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 why do you want Hao and I 39 00:02:14,210 --> 00:02:15,400 to be a couple 40 00:02:15,440 --> 00:02:16,400 even you dislike Uncle Zhang so much? 41 00:02:16,680 --> 00:02:17,880 If we actually get married, 42 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 you two will be related as well. 43 00:02:19,210 --> 00:02:19,970 If you two become families, 44 00:02:20,050 --> 00:02:21,120 your relationship will become more troublesome. 45 00:02:21,440 --> 00:02:22,530 You know nothing about this. 46 00:02:22,930 --> 00:02:24,650 Experts on TV have said 47 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 that when you have a son 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,210 who is not educated well, 49 00:02:27,530 --> 00:02:28,880 he will harm your whole family. 50 00:02:29,370 --> 00:02:29,770 However, 51 00:02:30,490 --> 00:02:31,680 when you have a daughter, 52 00:02:31,930 --> 00:02:32,930 who is not educated well, 53 00:02:33,250 --> 00:02:35,330 she will harm someone else's family. 54 00:02:35,810 --> 00:02:36,210 So, 55 00:02:36,970 --> 00:02:37,840 if I don't like someone, 56 00:02:38,250 --> 00:02:39,250 I shall spoil my daughter, 57 00:02:39,330 --> 00:02:40,090 let my daughter marry into his family, 58 00:02:40,370 --> 00:02:41,160 and make her harm his family. 59 00:02:41,330 --> 00:02:42,840 Then, my revenge will succeed. 60 00:02:43,720 --> 00:02:44,250 So, 61 00:02:44,490 --> 00:02:46,000 you have to marry into the Zhang family. 62 00:02:46,120 --> 00:02:48,440 Let's infiltrate our enemy. 63 00:02:50,560 --> 00:02:52,330 Guess I'll disappoint you. 64 00:02:52,810 --> 00:02:53,530 Pardon. 65 00:02:54,880 --> 00:02:56,330 I said I was afraid 66 00:02:56,370 --> 00:02:57,250 you would have a heart attack. 67 00:02:57,930 --> 00:02:58,840 I'll have a heart stent then. 68 00:02:59,650 --> 00:03:00,770 Two if it's necessary. 69 00:03:00,970 --> 00:03:01,440 OK? 70 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Enough for this. 71 00:03:02,370 --> 00:03:03,120 Both of you. 72 00:03:03,440 --> 00:03:04,210 The Zhangs 73 00:03:04,370 --> 00:03:05,090 are waiting for us inside. 74 00:03:05,250 --> 00:03:05,930 Let's go. 75 00:03:05,930 --> 00:03:06,810 - Go. - Let's go. 76 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 Go. 77 00:03:08,840 --> 00:03:10,160 I'll have more if it's necessary. 78 00:03:10,250 --> 00:03:10,680 I'm fine with it. 79 00:03:17,530 --> 00:03:18,250 Sweetie. 80 00:03:18,970 --> 00:03:19,530 Tian. 81 00:03:20,160 --> 00:03:21,000 You're finally here. 82 00:03:21,370 --> 00:03:22,120 You're slimmer now. 83 00:03:22,490 --> 00:03:22,930 Tian, 84 00:03:23,840 --> 00:03:24,680 you get more pretty. 85 00:03:26,050 --> 00:03:27,600 - Hi, Mr. and Mrs. Zhang. - Sit, please. 86 00:03:28,650 --> 00:03:29,090 Come on. 87 00:03:29,330 --> 00:03:29,680 Take a seat. 88 00:03:29,840 --> 00:03:30,680 This way. 89 00:03:30,770 --> 00:03:31,120 Come on. 90 00:03:37,400 --> 00:03:37,840 Zhou. 91 00:03:39,810 --> 00:03:41,250 Is it proper for you to sit there? 92 00:03:42,330 --> 00:03:43,160 Isn't it? 93 00:03:46,840 --> 00:03:48,370 Isn't it the head of the table? 94 00:03:51,650 --> 00:03:52,000 Yeah. 95 00:03:53,490 --> 00:03:54,560 It's you who beg 96 00:03:54,930 --> 00:03:58,530 to have my daughter marries into your family. 97 00:03:59,120 --> 00:04:00,560 As the head of our family, 98 00:04:00,770 --> 00:04:01,770 is it improper for me 99 00:04:02,090 --> 00:04:03,090 to take the head seat? 100 00:04:03,680 --> 00:04:04,600 What do you think? 101 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 Zhou, what are you 102 00:04:13,330 --> 00:04:14,210 talking about? 103 00:04:14,330 --> 00:04:14,840 Right? 104 00:04:15,120 --> 00:04:16,800 We are all family. 105 00:04:17,130 --> 00:04:18,240 It doesn't matter which seat we take. 106 00:04:18,360 --> 00:04:19,010 Just take a seat. 107 00:04:19,090 --> 00:04:19,570 Come on. Sit. 108 00:04:19,840 --> 00:04:20,400 Sit down. 109 00:04:21,800 --> 00:04:22,770 Sit down. 110 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 Sit down. Come here. 111 00:04:24,800 --> 00:04:25,400 Come. 112 00:04:28,240 --> 00:04:28,920 Just sit. 113 00:04:29,280 --> 00:04:29,890 Take a seat. 114 00:04:39,330 --> 00:04:39,920 Tian, 115 00:04:40,450 --> 00:04:41,650 why do you sit so far away from me? 116 00:04:41,920 --> 00:04:42,280 Come here. 117 00:04:42,570 --> 00:04:43,240 Sit next to me. 118 00:04:44,450 --> 00:04:45,720 I'll just sit here. 119 00:04:45,920 --> 00:04:47,010 We'll have a guest come later. 120 00:04:47,280 --> 00:04:47,920 There's no outsider. 121 00:04:48,330 --> 00:04:49,570 Hao will arrive soon. 122 00:04:50,240 --> 00:04:50,650 Today, 123 00:04:50,840 --> 00:04:52,240 we two families gather here 124 00:04:52,530 --> 00:04:54,770 to discuss your wedding. 125 00:04:55,530 --> 00:04:56,690 Mr. Zhang, 126 00:04:57,040 --> 00:04:59,090 there's nothing between us. 127 00:04:59,280 --> 00:05:01,130 I know you two are doing fine. 128 00:05:01,690 --> 00:05:03,090 But as parents, 129 00:05:03,600 --> 00:05:04,090 we really want you two 130 00:05:04,210 --> 00:05:05,480 to speed up a little. 131 00:05:05,920 --> 00:05:06,400 Tian, 132 00:05:07,400 --> 00:05:09,160 we really hope to have you 133 00:05:09,240 --> 00:05:09,800 as our daughter-in-law 134 00:05:09,840 --> 00:05:10,890 as soon as possible. 135 00:05:12,130 --> 00:05:12,450 Yeah. 136 00:05:12,650 --> 00:05:13,450 We have been looking forward 137 00:05:13,650 --> 00:05:14,720 to that day for a long time. 138 00:05:21,210 --> 00:05:22,480 I have a boyfriend now. 139 00:05:31,570 --> 00:05:33,240 Y-You have one now? 140 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 Why don't you bring him with you? 141 00:05:35,450 --> 00:05:36,360 He's on the way here. 142 00:05:39,480 --> 00:05:40,400 Oh, my dear girl. 143 00:05:40,720 --> 00:05:42,330 My girl's obviously a good liar. 144 00:05:42,480 --> 00:05:44,010 She made it sound so real. 145 00:05:45,090 --> 00:05:46,840 She learned it from you. 146 00:05:46,920 --> 00:05:47,600 Stop this. 147 00:05:51,010 --> 00:05:51,770 Tian. 148 00:05:52,840 --> 00:05:53,720 I know 149 00:05:53,800 --> 00:05:54,690 Zhang is not a kind person. 150 00:05:55,010 --> 00:05:56,840 But his son, 151 00:05:57,040 --> 00:05:59,090 grew up under my watch. 152 00:05:59,530 --> 00:06:00,240 Good boy. 153 00:06:00,690 --> 00:06:01,530 Totally. 154 00:06:02,040 --> 00:06:02,450 Don't decline the matter 155 00:06:02,480 --> 00:06:04,010 between you two 156 00:06:04,570 --> 00:06:05,330 just because 157 00:06:06,210 --> 00:06:07,160 of Zhang's problem. 158 00:06:07,210 --> 00:06:08,280 This is not right. 159 00:06:09,090 --> 00:06:10,330 Tian, don't listen to his nonsense. 160 00:06:11,330 --> 00:06:12,650 You almost got me. 161 00:06:12,890 --> 00:06:13,450 I have heart disease, 162 00:06:13,530 --> 00:06:14,280 you know. 163 00:06:15,970 --> 00:06:16,970 Am I right? 164 00:06:17,330 --> 00:06:18,280 I'm on your side. 165 00:06:20,010 --> 00:06:22,280 If Hao can be my son-in-law, 166 00:06:22,650 --> 00:06:25,450 I'll hold a three-day feast. 167 00:06:25,600 --> 00:06:26,650 I'll hold a seven-day feast. 168 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Then, a 15-day feast. 169 00:06:29,600 --> 00:06:30,720 I will hold a feast 170 00:06:30,770 --> 00:06:32,130 that will last for a full month. 171 00:06:33,690 --> 00:06:34,010 I... 172 00:06:34,010 --> 00:06:35,450 I'll pay enough for them to travel for a whole year. 173 00:06:36,210 --> 00:06:36,530 This... 174 00:06:36,690 --> 00:06:38,240 I manage the family finances. 175 00:06:40,040 --> 00:06:40,890 We'll pay. 176 00:06:41,840 --> 00:06:42,450 No way. 177 00:06:42,530 --> 00:06:42,890 We... 178 00:06:44,890 --> 00:06:45,800 Sorry, everyone. 179 00:06:45,890 --> 00:06:46,450 I'm late. 180 00:06:47,330 --> 00:06:48,280 There is a traffic jam. 181 00:07:15,210 --> 00:07:15,770 Please, 182 00:07:16,210 --> 00:07:17,720 allow me to introduce myself. 183 00:07:18,360 --> 00:07:19,240 My name is Ji Chen. 184 00:07:19,840 --> 00:07:22,330 I'm Zhou Tian's boyfriend. 185 00:07:25,160 --> 00:07:25,720 Boyfriend? 186 00:07:26,690 --> 00:07:27,330 Boyfriend? 187 00:07:29,280 --> 00:07:29,890 Boyfriend? 188 00:07:33,330 --> 00:07:34,280 Boyfriend? 189 00:07:34,340 --> 00:07:34,920 (Boyfriend?) 190 00:07:34,920 --> 00:07:36,040 No. 191 00:07:36,400 --> 00:07:37,530 Don't listen to his nonsense. 192 00:07:40,840 --> 00:07:41,210 Then, 193 00:07:42,240 --> 00:07:43,450 why is he here? 194 00:07:44,530 --> 00:07:45,450 Why are you here? 195 00:07:48,040 --> 00:07:48,840 To meet your parents 196 00:07:48,890 --> 00:07:50,280 with you, honey. 197 00:08:00,400 --> 00:08:01,330 Where is Xin Xin? 198 00:08:06,970 --> 00:08:07,410 What... 199 00:08:07,480 --> 00:08:08,240 Listen to me. 200 00:08:08,240 --> 00:08:10,970 I asked Kevin to give him 201 00:08:11,240 --> 00:08:13,280 a VIP card for the resort. 202 00:08:14,450 --> 00:08:16,210 He doesn't need to pay a penny, 203 00:08:16,690 --> 00:08:17,800 but it will be invalid tomorrow. 204 00:08:18,210 --> 00:08:19,530 He's looking for a girl 205 00:08:19,530 --> 00:08:21,130 who's willing to accompany him. 206 00:08:25,600 --> 00:08:27,530 Didn't I make myself clear enough? 207 00:08:28,010 --> 00:08:29,970 Why are you haunting me? 208 00:08:32,330 --> 00:08:33,000 Do you usually 209 00:08:33,210 --> 00:08:33,970 treat your helper like this? 210 00:08:39,640 --> 00:08:40,930 Who needs your help? 211 00:08:42,450 --> 00:08:43,450 Not you? 212 00:08:46,840 --> 00:08:49,450 Since I'm not welcomed here, 213 00:08:50,170 --> 00:08:51,000 I'll leave right away. 214 00:08:52,450 --> 00:08:53,170 Excuse me. 215 00:08:54,640 --> 00:08:55,120 Fine. 216 00:08:55,720 --> 00:08:56,570 You can help me. 217 00:08:56,880 --> 00:08:57,640 But you'd better 218 00:08:57,720 --> 00:08:58,760 not do anything else. 219 00:09:03,290 --> 00:09:03,690 Yeah. 220 00:09:04,120 --> 00:09:07,000 He is my boyfriend, 221 00:09:07,240 --> 00:09:07,930 Ji Chen. 222 00:09:09,810 --> 00:09:10,120 Wait. 223 00:09:11,290 --> 00:09:11,600 This... 224 00:09:12,120 --> 00:09:14,360 But you just said... 225 00:09:15,050 --> 00:09:16,630 It is just a game 226 00:09:16,720 --> 00:09:17,930 between us. 227 00:09:18,930 --> 00:09:19,690 A game? 228 00:09:20,120 --> 00:09:20,450 Yeah. 229 00:09:20,690 --> 00:09:21,970 I was testing him. 230 00:09:22,410 --> 00:09:23,410 He 231 00:09:23,690 --> 00:09:25,480 has a short memory. 232 00:09:25,810 --> 00:09:26,690 So I'm afraid 233 00:09:26,810 --> 00:09:28,450 that he will forget me. 234 00:09:35,930 --> 00:09:36,480 Zhou, 235 00:09:37,600 --> 00:09:38,720 I don't think 236 00:09:39,000 --> 00:09:39,760 we can have dinner together. 237 00:09:40,880 --> 00:09:41,360 We... 238 00:09:41,600 --> 00:09:42,880 We won't disturb 239 00:09:42,880 --> 00:09:44,210 your family dinner. 240 00:09:44,640 --> 00:09:45,090 Zhang, 241 00:09:46,090 --> 00:09:48,240 we truly can't have dinner together. 242 00:09:48,930 --> 00:09:49,450 I'll go with you. 243 00:09:50,720 --> 00:09:51,170 That's my man. 244 00:09:51,760 --> 00:09:52,170 Zhang. 245 00:09:52,290 --> 00:09:52,720 Zhou. 246 00:09:53,760 --> 00:09:54,880 Dad, Mom, 247 00:09:55,330 --> 00:09:56,570 Mr. and Mrs. Zhou, sorry for keeping you waiting. 248 00:09:58,000 --> 00:09:59,170 This is my girlfriend, Gigi. 249 00:09:59,840 --> 00:10:00,640 Hi, Mr. and Mrs. Zhang. 250 00:10:05,810 --> 00:10:07,720 - Wait. - What is going on? 251 00:10:09,600 --> 00:10:09,970 Since when did she 252 00:10:10,000 --> 00:10:10,880 become your girlfriend? 253 00:10:11,290 --> 00:10:11,520 Wait. 254 00:10:11,570 --> 00:10:12,810 I should be saying that line. 255 00:10:13,760 --> 00:10:14,240 Recently... 256 00:10:16,810 --> 00:10:17,240 Seriously? 257 00:10:18,210 --> 00:10:19,120 Of course. 258 00:10:31,740 --> 00:10:33,020 (One and a half an hour later.) 259 00:10:51,810 --> 00:10:53,360 Look at your boyfriend. 260 00:10:53,840 --> 00:10:54,410 Why is he 261 00:10:54,480 --> 00:10:56,450 staring at Hao's girlfriend? 262 00:10:58,410 --> 00:11:00,410 Maybe 263 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 their gaze met? 264 00:11:05,120 --> 00:11:06,330 Careful. 265 00:11:11,970 --> 00:11:12,410 Didn't you say 266 00:11:12,450 --> 00:11:14,090 Tian was your girlfriend? 267 00:11:20,050 --> 00:11:20,880 You know each other? 268 00:11:22,000 --> 00:11:22,450 Nope. 269 00:11:23,640 --> 00:11:24,690 Never met before. 270 00:11:25,170 --> 00:11:26,690 You two know each other, don't you? 271 00:11:27,410 --> 00:11:28,480 You two have met 272 00:11:28,570 --> 00:11:29,760 more than once. 273 00:11:35,840 --> 00:11:37,720 We met but we don't know each other. 274 00:11:38,210 --> 00:11:39,520 Who will want to know him? 275 00:11:42,240 --> 00:11:43,930 Let's get to know each other today. 276 00:11:56,600 --> 00:11:57,970 Tian said 277 00:11:58,210 --> 00:11:59,290 you were a control freak. 278 00:11:59,330 --> 00:12:00,760 You're basically a psychopath. 279 00:12:01,210 --> 00:12:02,120 Being with you 280 00:12:02,210 --> 00:12:03,290 is like being in prison. 281 00:12:03,570 --> 00:12:04,520 Neither is free. 282 00:12:07,810 --> 00:12:09,090 I... 283 00:12:09,600 --> 00:12:10,410 I have never said so. 284 00:12:10,690 --> 00:12:11,520 A spoiled, 285 00:12:11,640 --> 00:12:12,600 current student 286 00:12:12,640 --> 00:12:13,520 of the Juilliard School, 287 00:12:13,760 --> 00:12:14,720 instead of going to school, 288 00:12:14,840 --> 00:12:16,210 you go to work in a coffee shop. 289 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 I do believe you cause lots of trouble for Zhang Hao. 290 00:12:22,570 --> 00:12:23,170 Not really. 291 00:12:23,640 --> 00:12:24,360 Not many troubles. 292 00:12:25,810 --> 00:12:26,570 Spiritual abundance 293 00:12:26,760 --> 00:12:28,050 is not how many material things you have. 294 00:12:28,810 --> 00:12:29,330 Unlike you, 295 00:12:29,600 --> 00:12:30,450 I'm not kidnapped by money. 296 00:12:30,690 --> 00:12:31,170 Vulgar. 297 00:12:31,570 --> 00:12:32,360 What makes you believe you, 298 00:12:32,360 --> 00:12:33,000 an immature girl, 299 00:12:33,000 --> 00:12:33,970 can judge my values? 300 00:12:34,240 --> 00:12:35,210 My ability 301 00:12:35,240 --> 00:12:36,330 to think independently. 302 00:12:36,600 --> 00:12:37,240 No one can take away 303 00:12:37,330 --> 00:12:37,970 my right to speak. 304 00:12:38,090 --> 00:12:38,640 You're fabricating the facts. 305 00:12:38,840 --> 00:12:39,360 You're resorting to sophistry. 306 00:12:39,520 --> 00:12:40,090 You're being unreasonable. 307 00:12:40,170 --> 00:12:40,520 You... 308 00:12:53,210 --> 00:12:54,170 Does Zhang Hao like you? 309 00:12:58,290 --> 00:12:58,880 He confessed his love 310 00:12:59,000 --> 00:12:59,840 for Zhou Tian not long ago 311 00:12:59,930 --> 00:13:00,360 and was turned down. 312 00:13:00,520 --> 00:13:01,170 How is possible 313 00:13:01,210 --> 00:13:02,170 that he likes you now? 314 00:13:03,090 --> 00:13:03,930 It's none of your business. 315 00:13:05,240 --> 00:13:05,810 Keep it down. 316 00:13:07,090 --> 00:13:07,640 What is that? 317 00:13:08,810 --> 00:13:09,570 Your girlfriend? 318 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 There is nothing 319 00:13:12,760 --> 00:13:14,000 between Zhou Tian and me. 320 00:13:14,970 --> 00:13:16,120 We are not together. 321 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 But you can't just get 322 00:13:17,640 --> 00:13:18,760 a random girl to be your girlfriend. 323 00:13:19,760 --> 00:13:20,600 You heard it. 324 00:13:21,000 --> 00:13:22,090 Spoiled. 325 00:13:22,330 --> 00:13:24,450 Left school to work as a waitress. 326 00:13:24,880 --> 00:13:26,690 Is that what a good girl do? 327 00:13:27,090 --> 00:13:27,690 A normal girl 328 00:13:27,840 --> 00:13:28,880 won't have a control freak 329 00:13:28,970 --> 00:13:30,050 to be her boyfriend. 330 00:13:30,600 --> 00:13:32,210 But you have one. 331 00:13:32,760 --> 00:13:34,360 It's not what you think it is. 332 00:13:34,810 --> 00:13:35,120 Then... 333 00:13:35,480 --> 00:13:36,330 Then what is it? 334 00:13:36,690 --> 00:13:37,930 I bet you did something 335 00:13:38,000 --> 00:13:39,090 that hurt her. 336 00:13:39,330 --> 00:13:39,840 Or she wouldn't have found 337 00:13:39,840 --> 00:13:40,360 a psychopath 338 00:13:40,450 --> 00:13:41,360 to be her boyfriend. 339 00:13:41,760 --> 00:13:42,300 I'm telling you. 340 00:13:42,360 --> 00:13:43,880 You two are erring from the right path. 341 00:13:44,760 --> 00:13:45,810 We hope you 342 00:13:46,090 --> 00:13:47,090 can realize your errors 343 00:13:47,330 --> 00:13:48,240 and mend your ways. 344 00:13:48,600 --> 00:13:50,480 Don't go any further 345 00:13:50,690 --> 00:13:51,520 down the wrong path. 346 00:13:51,810 --> 00:13:53,000 We've thought about it. 347 00:13:53,930 --> 00:13:55,690 We think 348 00:13:55,760 --> 00:13:56,290 there is no need for you 349 00:13:56,410 --> 00:13:57,050 to continue dating that girl. 350 00:13:58,050 --> 00:13:59,760 Guess we have to take the field. 351 00:14:02,410 --> 00:14:03,760 Nian, I'm your brother. 352 00:14:04,520 --> 00:14:05,120 Shush. 353 00:14:05,330 --> 00:14:05,880 Are we doing this again? 354 00:14:06,480 --> 00:14:07,290 We talked about it. 355 00:14:07,450 --> 00:14:08,360 Don't interfere with my matter. 356 00:14:08,810 --> 00:14:09,880 I'm not interfering with your matter. 357 00:14:10,410 --> 00:14:11,840 I'm care about you because I love you. 358 00:14:12,480 --> 00:14:13,760 Is this how you love me? 359 00:14:52,240 --> 00:14:52,880 Ji Chen. 360 00:14:53,840 --> 00:14:55,690 We've talked it over 361 00:14:55,970 --> 00:14:57,810 about Zhou Tian and you. 362 00:14:58,880 --> 00:15:00,000 We agreed that 363 00:15:00,810 --> 00:15:02,720 Zhou Tian and Hao 364 00:15:03,450 --> 00:15:04,570 will make a great couple. 365 00:15:04,840 --> 00:15:05,120 Yeah. 366 00:15:05,170 --> 00:15:05,570 Right. 367 00:15:05,570 --> 00:15:05,970 Right? 368 00:15:07,120 --> 00:15:08,170 My daughter, 369 00:15:08,480 --> 00:15:09,930 Tian was an athlete. 370 00:15:10,360 --> 00:15:12,840 She has a simple mind. 371 00:15:13,050 --> 00:15:13,520 She can't 372 00:15:13,570 --> 00:15:16,050 catch up with your pace. 373 00:15:16,120 --> 00:15:16,450 Yeah. 374 00:15:17,090 --> 00:15:17,640 So, 375 00:15:18,840 --> 00:15:22,120 you two couples are not good couples. 376 00:15:22,480 --> 00:15:22,840 Right? 377 00:15:23,640 --> 00:15:24,000 Yeah. 378 00:15:24,570 --> 00:15:25,120 Yes. 379 00:15:26,410 --> 00:15:27,000 And 380 00:15:27,930 --> 00:15:29,240 Tian and Hao were together 381 00:15:29,410 --> 00:15:31,240 when they were trained together. 382 00:15:32,090 --> 00:15:33,600 They know each other well, 383 00:15:33,840 --> 00:15:34,930 and have the same hobbies. 384 00:15:35,520 --> 00:15:36,880 They should be a great couple. 385 00:15:37,840 --> 00:15:38,450 So, 386 00:15:38,810 --> 00:15:39,690 as parents, 387 00:15:39,690 --> 00:15:40,450 we won't 388 00:15:40,450 --> 00:15:44,360 interfere with your love affairs. 389 00:15:44,450 --> 00:15:45,720 But love 390 00:15:46,520 --> 00:15:47,000 shouldn't 391 00:15:48,050 --> 00:15:48,970 be this complex. 392 00:15:50,480 --> 00:15:51,570 Not complex at all. 393 00:15:51,840 --> 00:15:53,240 It's pure. 394 00:15:53,450 --> 00:15:54,090 I can see. 395 00:15:56,090 --> 00:15:56,930 I think 396 00:15:58,450 --> 00:15:59,450 you two 397 00:16:00,720 --> 00:16:01,930 will make a perfect couple. 398 00:16:02,210 --> 00:16:02,480 Yeah. 399 00:16:02,520 --> 00:16:02,760 Yeah. 400 00:16:02,810 --> 00:16:03,690 - Right. - Yeah. 401 00:16:06,050 --> 00:16:06,600 We... 402 00:16:06,690 --> 00:16:07,520 - We all think so. - Yeah. 403 00:16:07,560 --> 00:16:08,420 Yeah. 404 00:16:08,520 --> 00:16:09,450 Just now, 405 00:16:09,450 --> 00:16:10,330 we were talking about it outside. 406 00:16:10,690 --> 00:16:11,090 Right? 407 00:16:11,330 --> 00:16:12,000 There must be something 408 00:16:12,090 --> 00:16:13,330 between you two. 409 00:16:14,840 --> 00:16:16,880 Since you haven't ended your love story, 410 00:16:17,210 --> 00:16:19,330 now you can go back to each other. 411 00:16:19,600 --> 00:16:20,290 Yeah. 412 00:16:20,410 --> 00:16:22,480 Don't give up on each other 413 00:16:22,810 --> 00:16:25,410 because of Tian and Hao. 414 00:16:25,720 --> 00:16:26,110 Yeah. 415 00:16:26,170 --> 00:16:27,640 Totally right. 416 00:16:28,470 --> 00:16:28,990 Right? 417 00:16:29,050 --> 00:16:29,640 Yeah. 418 00:16:30,930 --> 00:16:32,810 Ji Chen is my brother. 419 00:16:33,170 --> 00:16:34,570 Biological brother. 420 00:16:40,520 --> 00:16:41,000 Girl, 421 00:16:41,170 --> 00:16:42,520 this is a good joke. 422 00:16:43,720 --> 00:16:44,290 Please, 423 00:16:44,600 --> 00:16:45,330 listen to me. 424 00:16:47,240 --> 00:16:48,520 We are brother and sister. 425 00:16:49,360 --> 00:16:50,840 From the same parents. 426 00:16:52,720 --> 00:16:53,570 My name is Ji Chen. 427 00:16:54,480 --> 00:16:55,330 And her name is Ji Nian. 428 00:16:56,600 --> 00:16:57,570 No wonder... 429 00:16:58,720 --> 00:16:59,880 Every two numbers represent one letter 430 00:17:00,000 --> 00:17:01,450 according to the order of the alphabet. 431 00:17:01,520 --> 00:17:02,520 Zero eight represents "H". 432 00:17:02,640 --> 00:17:03,570 Zero one represents "A". 433 00:17:04,410 --> 00:17:05,450 It's my number code. 434 00:17:05,720 --> 00:17:06,320 I played code games 435 00:17:06,410 --> 00:17:07,080 with my brother a lot. 436 00:17:10,450 --> 00:17:10,970 Dad, Mom, 437 00:17:11,480 --> 00:17:13,170 they two are brother and sister. 438 00:17:17,210 --> 00:17:17,610 Gigi, 439 00:17:18,040 --> 00:17:19,410 are you really his sister? 440 00:17:28,800 --> 00:17:29,610 Mr. and Mrs. Zhou, Mr. and Mrs. Zhang, 441 00:17:30,240 --> 00:17:30,890 Tian, 442 00:17:31,410 --> 00:17:32,280 and Hao. 443 00:17:34,560 --> 00:17:35,690 My name is Ji Nian. 444 00:17:36,080 --> 00:17:37,320 My English name is Gigi. 445 00:17:38,560 --> 00:17:40,970 Ji Chen is my biological brother. 446 00:17:41,560 --> 00:17:43,170 But I choose truth over kinship. 447 00:17:43,850 --> 00:17:45,520 I think Tian is too good for Chen. 448 00:17:49,930 --> 00:17:50,240 This... 449 00:17:52,610 --> 00:17:53,170 Sorry. 450 00:17:53,450 --> 00:17:54,760 I lied to you. 451 00:18:08,850 --> 00:18:10,410 I sincerely apologize to you. 452 00:18:10,850 --> 00:18:11,560 Sorry. 453 00:18:12,080 --> 00:18:13,720 Forgive me, please. 454 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 Look at her. 455 00:18:15,930 --> 00:18:16,370 See? 456 00:18:16,610 --> 00:18:17,970 Even his biological sister says so. 457 00:18:19,970 --> 00:18:20,560 Tian, 458 00:18:21,130 --> 00:18:21,520 think of 459 00:18:21,800 --> 00:18:23,280 having Hao as your boyfriend. 460 00:18:26,240 --> 00:18:27,130 My daughter 461 00:18:27,450 --> 00:18:28,080 is a wild girl. 462 00:18:28,370 --> 00:18:30,410 And you're a control freak. 463 00:18:33,410 --> 00:18:33,720 No. 464 00:18:33,800 --> 00:18:36,210 She may cause you trouble in the future. 465 00:18:37,610 --> 00:18:38,080 How about this? 466 00:18:38,850 --> 00:18:39,760 Zhou Tian 467 00:18:40,450 --> 00:18:41,690 and Zhang Hao's matter 468 00:18:41,970 --> 00:18:44,040 will still go as we originally planned. 469 00:18:44,280 --> 00:18:44,720 How's this? 470 00:18:46,210 --> 00:18:47,000 Fair enough. 471 00:18:54,650 --> 00:18:55,210 Dad. 472 00:18:56,210 --> 00:18:56,890 Uncle Zhang. 473 00:18:57,560 --> 00:19:00,040 We have to be serious about the marriage. 474 00:19:00,650 --> 00:19:02,760 Ji Chen is a control freak. 475 00:19:03,130 --> 00:19:05,000 I have to explain this. 476 00:19:05,690 --> 00:19:07,040 It's his occupational disease. 477 00:19:07,280 --> 00:19:08,080 He is the CEO 478 00:19:08,210 --> 00:19:08,850 of our company. 479 00:19:09,130 --> 00:19:10,560 He's born to control. 480 00:19:10,850 --> 00:19:11,690 But he 481 00:19:11,850 --> 00:19:13,000 is very thoughtful 482 00:19:13,240 --> 00:19:14,800 and considerate. 483 00:19:15,080 --> 00:19:15,800 You know me. 484 00:19:16,130 --> 00:19:17,520 I'm always rash. 485 00:19:17,970 --> 00:19:19,320 If it weren't for him, 486 00:19:19,800 --> 00:19:21,130 I would have made lots of mistakes. 487 00:19:21,450 --> 00:19:22,480 But I have him now. 488 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 That's why I'm doing so well. 489 00:19:24,890 --> 00:19:26,210 But, Tian, 490 00:19:26,410 --> 00:19:27,690 even his sister 491 00:19:27,890 --> 00:19:29,370 said he was a psychopath. 492 00:19:30,650 --> 00:19:31,170 Yeah. 493 00:19:35,000 --> 00:19:35,970 He is just like a psychopath 494 00:19:36,000 --> 00:19:37,170 when he loves someone too much. 495 00:19:37,520 --> 00:19:38,370 When he is in love, 496 00:19:38,650 --> 00:19:39,970 he will die for his love. 497 00:19:41,520 --> 00:19:42,240 He will give everything 498 00:19:42,410 --> 00:19:44,130 to that person 499 00:19:44,650 --> 00:19:45,890 and not think about himself. 500 00:19:48,240 --> 00:19:50,130 He's smitten with me 501 00:19:50,170 --> 00:19:51,040 in a psychopathic way 502 00:19:51,370 --> 00:19:52,850 and will do anything for me. 503 00:19:53,210 --> 00:19:54,520 So considerate his love is. 504 00:19:57,410 --> 00:20:00,650 W-What about the kidnapped by money thing? 505 00:20:01,610 --> 00:20:02,450 Well... 506 00:20:03,040 --> 00:20:04,450 This... 507 00:20:06,000 --> 00:20:06,890 is because 508 00:20:07,410 --> 00:20:09,610 he is really good at making money. 509 00:20:09,930 --> 00:20:11,130 He doesn't want to work. 510 00:20:11,520 --> 00:20:11,970 But 511 00:20:12,240 --> 00:20:13,520 money keeps chasing after him. 512 00:20:13,890 --> 00:20:15,650 So he's nearly kidnapped by money. 513 00:20:20,240 --> 00:20:20,690 Well, 514 00:20:21,040 --> 00:20:22,280 about this, 515 00:20:23,930 --> 00:20:25,480 he is a better man than your dad. 516 00:20:26,930 --> 00:20:27,800 And... 517 00:20:28,450 --> 00:20:30,170 Any other questions? 518 00:20:30,940 --> 00:20:34,080 (Renaissance Hotels) 519 00:20:34,080 --> 00:20:34,720 Tian, 520 00:20:35,320 --> 00:20:37,370 sorry for not telling you 521 00:20:37,450 --> 00:20:39,000 that I am Ji Chen's biological sister. 522 00:20:40,690 --> 00:20:41,450 Do you remember that 523 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 you gave me a card 524 00:20:43,240 --> 00:20:44,650 on my birthday? 525 00:20:44,930 --> 00:20:46,170 It said "Happy" 526 00:20:46,210 --> 00:20:47,560 in a number code. 527 00:20:48,040 --> 00:20:48,520 After that, 528 00:20:48,690 --> 00:20:49,760 I noticed a painting 529 00:20:50,080 --> 00:20:51,240 in Ji Chen's house. 530 00:20:51,370 --> 00:20:53,000 It has "Love" 531 00:20:53,080 --> 00:20:53,560 in number code. 532 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 This is quite apparent. 533 00:20:56,080 --> 00:20:57,650 And your name, Gigi, 534 00:20:57,930 --> 00:20:59,450 is pronounced similarly to Ji. 535 00:21:00,210 --> 00:21:01,480 I should have guessed. 536 00:21:01,890 --> 00:21:02,650 Sorry. 537 00:21:02,890 --> 00:21:03,760 I won't do that again. 538 00:21:04,040 --> 00:21:06,040 Luckily that we didn't create chaos. 539 00:21:06,560 --> 00:21:07,450 Don't even do that again. 540 00:21:08,650 --> 00:21:09,320 I'll get a taxi. 541 00:21:10,450 --> 00:21:11,450 Why? 542 00:21:11,690 --> 00:21:13,170 My brother will drive you home. 543 00:21:13,800 --> 00:21:15,450 I don't want his ride. 544 00:21:16,450 --> 00:21:17,320 Zhang, 545 00:21:18,280 --> 00:21:19,890 thank you for dinner. 546 00:21:20,130 --> 00:21:20,650 Come on. 547 00:21:20,970 --> 00:21:22,890 I'll take care of you. 548 00:21:23,240 --> 00:21:24,170 Where will you stay tonight? 549 00:21:24,320 --> 00:21:25,280 What about Hao's place? 550 00:21:25,930 --> 00:21:26,610 Hao 551 00:21:26,720 --> 00:21:27,760 just renovated his house. 552 00:21:28,040 --> 00:21:29,170 Three bedrooms. 553 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 All face south. 554 00:21:31,450 --> 00:21:32,560 Outside the window, it's the sea. 555 00:21:32,890 --> 00:21:34,040 It's a real sea-view house. 556 00:21:35,760 --> 00:21:36,370 We two will take one bedroom. 557 00:21:36,650 --> 00:21:37,410 And there's still one. 558 00:21:37,650 --> 00:21:38,280 Come with us. 559 00:21:38,690 --> 00:21:39,040 Thanks. 560 00:21:39,370 --> 00:21:40,210 But we have a place to stay. 561 00:21:41,210 --> 00:21:41,850 Tian's place? 562 00:21:41,930 --> 00:21:42,890 It's just a rented house. 563 00:21:42,890 --> 00:21:43,800 How big can it be? 564 00:21:44,130 --> 00:21:44,970 It must be crowded. 565 00:21:45,450 --> 00:21:46,040 Come on. 566 00:21:46,320 --> 00:21:46,760 Let's go. 567 00:21:47,130 --> 00:21:48,690 To live in a real sea-view house. 568 00:21:51,210 --> 00:21:51,760 Dad, Mom, 569 00:21:52,240 --> 00:21:52,760 get in the car now. 570 00:21:52,850 --> 00:21:53,410 This is... 571 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 You brat. 572 00:21:54,850 --> 00:21:56,170 You bought one more new car? 573 00:21:57,280 --> 00:21:57,890 Let's go, Zhou. 574 00:21:58,170 --> 00:21:59,130 To the sea-view house. 575 00:21:59,280 --> 00:22:00,130 Let's go. 576 00:22:04,560 --> 00:22:04,970 I don't think so. 577 00:22:16,610 --> 00:22:17,170 The car door 578 00:22:17,890 --> 00:22:18,610 I never saw it before. 579 00:22:18,850 --> 00:22:19,690 So fancy. 580 00:22:19,850 --> 00:22:22,000 Like a pair of duck wings. 581 00:22:23,170 --> 00:22:24,410 It's all gull-wing doors. 582 00:22:24,410 --> 00:22:24,890 It 583 00:22:24,930 --> 00:22:25,890 is high-end and fancy. 584 00:22:26,170 --> 00:22:27,450 But when parked in the parking lot, 585 00:22:27,850 --> 00:22:28,690 it will have a car on this side, 586 00:22:28,930 --> 00:22:29,480 and you can't open the door. 587 00:22:30,080 --> 00:22:30,850 One car on this side, 588 00:22:31,040 --> 00:22:31,760 and you can't get out of it. 589 00:22:31,970 --> 00:22:32,850 Not practical at all. 590 00:22:33,690 --> 00:22:35,450 I have a garage at my house. 591 00:22:35,930 --> 00:22:36,650 Hear that? 592 00:22:37,610 --> 00:22:38,970 It must be a villa. 593 00:22:39,610 --> 00:22:40,280 How many bedrooms? 594 00:22:42,450 --> 00:22:43,240 On the first floor, 595 00:22:43,410 --> 00:22:45,520 one, two, three, four. 596 00:22:46,130 --> 00:22:47,370 And on the second floor... 597 00:22:55,320 --> 00:22:56,480 Tian, I'll go first. 598 00:22:56,560 --> 00:22:56,890 Bye-bye. 599 00:22:57,080 --> 00:22:57,520 Bye-bye. 600 00:23:04,080 --> 00:23:04,890 Let's go. 601 00:23:05,970 --> 00:23:07,040 What are you waiting for? 602 00:23:09,410 --> 00:23:09,720 I... 603 00:23:09,800 --> 00:23:10,520 Can't your boyfriend offer us, 604 00:23:10,610 --> 00:23:12,240 your parents, a ride? 605 00:23:20,690 --> 00:23:22,240 To the budget hotel on Mingzhi Road. 606 00:23:22,480 --> 00:23:23,450 Poor environment there. 607 00:23:24,040 --> 00:23:25,000 I booked an executive suite 608 00:23:25,170 --> 00:23:25,890 at Coast Hotel. 609 00:23:26,210 --> 00:23:27,610 You can eat well there. 610 00:23:27,850 --> 00:23:29,210 Executive lounge, breakfast, 611 00:23:29,370 --> 00:23:30,170 and afternoon tea. 612 00:23:30,370 --> 00:23:30,970 Mr. and Mrs. Zhou, 613 00:23:31,040 --> 00:23:32,210 I'll drive you there now. 614 00:23:32,800 --> 00:23:33,650 No rush. 615 00:23:33,890 --> 00:23:34,930 It's still early now. 616 00:23:35,170 --> 00:23:35,930 We can drive around. 617 00:23:36,280 --> 00:23:37,410 Yeah, just go for a drive. 618 00:23:37,410 --> 00:23:38,690 Dad, what are you up to again? 619 00:23:38,890 --> 00:23:40,280 Just drive around. 620 00:23:42,520 --> 00:23:43,210 Then, Mr. and Mrs. Zhou, 621 00:23:43,370 --> 00:23:44,560 where do you want to go? 622 00:23:45,520 --> 00:23:46,760 Any recommendation? 623 00:23:49,410 --> 00:23:50,550 Night view on the mountain? 624 00:23:50,690 --> 00:23:51,720 I'm wearing high heels. 625 00:23:51,800 --> 00:23:52,720 Not really convenient. 626 00:23:52,800 --> 00:23:53,400 Walk along the beach? 627 00:23:53,480 --> 00:23:54,240 Too windy. 628 00:23:54,450 --> 00:23:56,280 I'll have a headache. 629 00:23:58,650 --> 00:24:02,170 We're hoping for a cozy place. 630 00:24:02,320 --> 00:24:02,890 We can sit, 631 00:24:03,320 --> 00:24:04,210 and when we're sleepy, 632 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 we can just lie down 633 00:24:05,520 --> 00:24:06,410 and sleep there. 634 00:24:07,370 --> 00:24:08,450 We hope it will be an indoor place. 635 00:24:08,610 --> 00:24:09,210 Indoor place. 636 00:24:09,370 --> 00:24:10,890 Say it if you want to go to my place. 637 00:24:10,940 --> 00:24:12,760 You don't have to keep dropping hints. 638 00:24:12,850 --> 00:24:13,850 Yours is just a shabby house. 639 00:24:13,930 --> 00:24:15,690 I've had enough when video chatting with you. 640 00:24:15,850 --> 00:24:16,930 I don't want to go there. 641 00:24:17,210 --> 00:24:17,720 Then what... 642 00:24:17,930 --> 00:24:18,720 What about my place? 643 00:24:19,380 --> 00:24:20,230 You can see the sea there 644 00:24:20,370 --> 00:24:21,210 and drink something. 645 00:24:21,550 --> 00:24:22,480 Most importantly, 646 00:24:22,890 --> 00:24:23,920 I have a massage armchair at home. 647 00:24:24,040 --> 00:24:24,750 No way. 648 00:24:25,040 --> 00:24:26,390 Chen is so considerate. 649 00:24:26,450 --> 00:24:28,080 That's also what we want. 650 00:24:28,280 --> 00:24:29,320 Let's go to Chen's place. 651 00:24:30,850 --> 00:24:32,450 Yeah. 652 00:24:49,800 --> 00:24:50,560 Gigi, 653 00:24:51,560 --> 00:24:53,210 what do your parents do? 654 00:24:54,650 --> 00:24:55,800 I think 655 00:24:57,650 --> 00:24:59,520 they did foreign trade business. 656 00:24:59,850 --> 00:25:00,970 I don't really remember. 657 00:25:01,970 --> 00:25:03,320 Your parents must be really happy 658 00:25:03,890 --> 00:25:04,970 to have a son and a daughter. 659 00:25:05,320 --> 00:25:07,000 The boy is tall and handsome. 660 00:25:07,210 --> 00:25:08,560 The girl is natural and graceful. 661 00:25:09,890 --> 00:25:10,560 Mrs. Zhang, 662 00:25:10,930 --> 00:25:12,370 you must be really happy too. 663 00:25:12,690 --> 00:25:14,650 Zhang Hao is an excellent man. 664 00:25:31,130 --> 00:25:32,480 Your mother 665 00:25:32,650 --> 00:25:33,930 should be around my age. 666 00:25:37,280 --> 00:25:37,970 No. 667 00:25:38,410 --> 00:25:39,720 My mom is not this old. 668 00:26:04,650 --> 00:26:05,240 Your mother 669 00:26:05,720 --> 00:26:07,210 must be taking good care of her skin. 670 00:26:07,800 --> 00:26:09,560 I'll ask her about skincare 671 00:26:09,720 --> 00:26:11,280 if I get to meet with her. 672 00:26:12,850 --> 00:26:14,410 Where are your parents now? 673 00:26:16,720 --> 00:26:17,690 Wanshou Mountain. 674 00:26:19,210 --> 00:26:21,170 So they've been living in the mountains 675 00:26:21,370 --> 00:26:22,370 after retiring? 676 00:26:22,800 --> 00:26:24,930 Maybe Hao can drive us 677 00:26:25,040 --> 00:26:26,170 to visit them someday. 678 00:26:27,450 --> 00:26:28,480 No need, Mrs. Zhang. 679 00:26:28,930 --> 00:26:30,320 Wanshou Mountain Cemetery 680 00:26:30,370 --> 00:26:31,610 is now being cleaned every day. 681 00:26:34,410 --> 00:26:35,410 Your parents are... 682 00:26:35,850 --> 00:26:36,610 Dead. 683 00:26:40,690 --> 00:26:41,890 In a car crash. 684 00:27:03,690 --> 00:27:04,280 Gigi, 685 00:27:04,690 --> 00:27:05,520 you should get off. 686 00:27:07,450 --> 00:27:08,040 What? 687 00:27:08,340 --> 00:27:09,200 You said you left something 688 00:27:09,200 --> 00:27:10,170 at the cafe. 689 00:27:10,850 --> 00:27:12,130 It's near the cafe. 690 00:27:12,720 --> 00:27:13,610 Go. 691 00:27:18,890 --> 00:27:20,210 Call me when you get home. 692 00:27:29,410 --> 00:27:30,760 Bye, Mr. and Mrs. Zhang. 693 00:27:31,210 --> 00:27:32,480 Bye. 694 00:27:53,860 --> 00:27:59,660 (Aegean Sea Stand-alone Villa) 695 00:28:03,080 --> 00:28:04,320 Mr. and Mrs. Zhou, please. 696 00:28:06,610 --> 00:28:07,610 How huge. 697 00:28:14,970 --> 00:28:15,650 Is anyone home? 698 00:28:16,560 --> 00:28:17,690 It's called the smart home. 699 00:28:19,000 --> 00:28:19,760 This... 700 00:28:22,000 --> 00:28:22,650 Dad, Mom, 701 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 you've seen his house. 702 00:28:24,280 --> 00:28:25,450 Can we go now? 703 00:28:27,720 --> 00:28:29,690 We just arrived. 704 00:28:29,890 --> 00:28:30,970 We should sit down, 705 00:28:31,130 --> 00:28:32,040 chat for a while, 706 00:28:32,370 --> 00:28:33,480 and have some tea, right? 707 00:28:33,650 --> 00:28:34,240 Yeah. 708 00:28:34,410 --> 00:28:36,080 So fancy a house. 709 00:28:36,280 --> 00:28:37,080 We gotta 710 00:28:37,240 --> 00:28:38,130 have a close look at it. 711 00:28:38,450 --> 00:28:38,930 Please, 712 00:28:39,130 --> 00:28:40,560 feel free to look at whatever you want. 713 00:28:40,720 --> 00:28:41,320 OK. 714 00:28:42,130 --> 00:28:43,240 We'll have a look. 715 00:28:44,040 --> 00:28:45,040 Let's have a look. 716 00:28:46,850 --> 00:28:48,280 Touch me again, and I'll punch you. 717 00:28:49,890 --> 00:28:51,080 Dad, Mom, hurry. 718 00:28:51,280 --> 00:28:52,970 And we can be back to the hotel to rest. 719 00:28:57,210 --> 00:28:57,850 Mr. and Mrs. Zhou, 720 00:28:58,210 --> 00:28:58,930 this side, please. 721 00:29:07,930 --> 00:29:08,930 Mrs. Zhou, have some tea. 722 00:29:09,370 --> 00:29:10,480 This cup is for Mr. Zhou. 723 00:29:33,240 --> 00:29:35,480 How long have you two been together? 724 00:29:35,930 --> 00:29:36,760 Over three months. 725 00:29:39,650 --> 00:29:41,080 You're so capable. 726 00:29:42,210 --> 00:29:44,690 What do you like about Tian? 727 00:29:45,610 --> 00:29:47,210 She's smart and aspiring. 728 00:29:47,560 --> 00:29:48,610 She doesn't follow the common template. 729 00:29:49,210 --> 00:29:49,850 She 730 00:29:49,890 --> 00:29:51,970 can surprise me every day. 731 00:29:52,170 --> 00:29:54,450 (Now he's talking.) 732 00:29:54,800 --> 00:29:55,930 Is she really that good? 733 00:29:56,720 --> 00:29:58,040 But, in the future, 734 00:29:58,240 --> 00:30:00,170 you'll have to give a lot of care 735 00:30:00,170 --> 00:30:01,650 to look after her. 736 00:30:01,800 --> 00:30:02,450 That's what I should do. 737 00:30:06,040 --> 00:30:06,650 Mom, 738 00:30:07,210 --> 00:30:08,080 where is my dad? 739 00:30:08,720 --> 00:30:10,450 It's really late. We should go now. 740 00:30:12,130 --> 00:30:13,760 He went to look around. 741 00:30:14,210 --> 00:30:15,240 It's too huge a house. 742 00:30:15,450 --> 00:30:17,170 Is he lost in the house? 743 00:30:18,080 --> 00:30:19,240 He's an old man 744 00:30:19,320 --> 00:30:20,130 who suffers from hypertension. 745 00:30:20,210 --> 00:30:21,080 Go find him. 746 00:30:21,320 --> 00:30:21,760 We don't want him 747 00:30:21,760 --> 00:30:22,610 to get too excited and pass out 748 00:30:23,040 --> 00:30:24,560 or whatnot. 749 00:30:24,720 --> 00:30:25,210 Right? 750 00:30:25,370 --> 00:30:26,000 Hurry. Go. 751 00:30:29,760 --> 00:30:31,610 Don't be nervous. You don't have to. 752 00:30:35,170 --> 00:30:35,930 Mrs. Zhou, 753 00:30:36,520 --> 00:30:37,410 today, 754 00:30:38,720 --> 00:30:40,130 Nian and I lost our composure 755 00:30:40,370 --> 00:30:41,000 at the dinner table. 756 00:30:41,280 --> 00:30:41,930 Sorry for that. 757 00:30:42,370 --> 00:30:43,240 It's OK. 758 00:30:44,000 --> 00:30:45,370 You two 759 00:30:45,560 --> 00:30:47,370 are justicial and straightforward. 760 00:30:47,800 --> 00:30:49,410 Especially Gigi. 761 00:30:49,800 --> 00:30:51,080 She's so outspoken 762 00:30:51,890 --> 00:30:52,850 and upright. 763 00:30:53,850 --> 00:30:55,320 If one day Tian becomes her sister-in-law, 764 00:30:55,930 --> 00:30:57,850 I believe Gigi will help the right party 765 00:30:58,170 --> 00:30:59,890 instead of the closer party 766 00:30:59,890 --> 00:31:01,930 when you and Tian quarrel. 767 00:31:03,170 --> 00:31:03,760 Nian 768 00:31:03,930 --> 00:31:05,130 is a bit rash sometimes. 769 00:31:09,930 --> 00:31:10,480 How... 770 00:31:10,930 --> 00:31:13,170 How old are your parents? 771 00:31:15,930 --> 00:31:16,610 My parents 772 00:31:17,040 --> 00:31:18,370 died in a car crash 773 00:31:18,850 --> 00:31:20,130 when I was 18. 774 00:31:25,210 --> 00:31:25,930 Sorry. 775 00:31:26,040 --> 00:31:27,720 I-I didn't mean to. 776 00:31:28,890 --> 00:31:29,760 It's OK, Mrs. Zhou. 777 00:31:30,080 --> 00:31:31,170 You need to know this. 778 00:31:35,080 --> 00:31:36,370 I feel so sorry for them. 779 00:31:37,370 --> 00:31:38,610 We haven't even met each other 780 00:31:38,930 --> 00:31:39,560 before 781 00:31:40,690 --> 00:31:41,800 they pass away. 782 00:31:48,610 --> 00:31:49,320 Dad? 783 00:31:55,280 --> 00:31:56,080 Dad? 784 00:32:03,450 --> 00:32:04,130 Dad? 785 00:32:07,170 --> 00:32:07,800 Dad? 786 00:32:11,280 --> 00:32:12,410 Zhang. 787 00:32:13,040 --> 00:32:14,040 Do you see? 788 00:32:15,690 --> 00:32:16,890 See this? 789 00:32:17,560 --> 00:32:19,930 This is called a sea-view house. 790 00:32:21,450 --> 00:32:22,520 (Listen carefully.) 791 00:32:23,650 --> 00:32:24,760 (You can hear waves, right?) 792 00:32:25,240 --> 00:32:26,040 (Hear that?) 793 00:32:28,760 --> 00:32:30,520 (Even the bathroom) 794 00:32:30,850 --> 00:32:31,970 (has a sea view.) 795 00:32:32,210 --> 00:32:33,210 (See?) 796 00:32:34,800 --> 00:32:37,210 (Bro, you're so ill-informed.) 797 00:32:37,970 --> 00:32:39,240 Three bedrooms 798 00:32:39,450 --> 00:32:42,210 mean nothing now. It's out of date. 799 00:32:44,970 --> 00:32:48,450 Facing the sea with spring flowers blossoming. 800 00:32:52,800 --> 00:32:53,850 Dad? 801 00:32:57,170 --> 00:32:58,800 (It can't be he passed out) 802 00:32:58,850 --> 00:33:00,170 (because of hypertension.) 803 00:33:02,650 --> 00:33:03,280 Dad? 804 00:33:04,520 --> 00:33:05,370 Dad? 805 00:33:07,970 --> 00:33:08,760 Wait a second. 806 00:33:09,690 --> 00:33:10,410 Who is it? 807 00:33:14,890 --> 00:33:15,720 What are you doing? 808 00:33:15,760 --> 00:33:16,520 I... 809 00:33:16,760 --> 00:33:18,720 I am trying to break in to save you. 810 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Save me? 811 00:33:21,610 --> 00:33:23,280 Dad, what were you doing inside? 812 00:33:23,280 --> 00:33:24,370 You scared me. 813 00:33:24,450 --> 00:33:26,080 You didn't even respond to my call. 814 00:33:26,690 --> 00:33:28,240 What else can I do inside the bathroom? 815 00:33:29,080 --> 00:33:30,040 I'm old now. 816 00:33:30,760 --> 00:33:32,410 It's normal for me to use more time. 817 00:33:33,690 --> 00:33:35,210 It's late. Let's leave here now. 818 00:33:35,760 --> 00:33:36,520 (Zhou,) 819 00:33:37,170 --> 00:33:38,560 (what's yours is yours.) 820 00:33:38,560 --> 00:33:39,650 (What's not won't be yours.) 821 00:33:40,480 --> 00:33:42,650 (Tian is urging you to go home.) 822 00:33:46,080 --> 00:33:47,240 Mr. Zhou, stay. 823 00:33:47,370 --> 00:33:48,170 Stay as long as you like. 824 00:33:50,080 --> 00:33:51,240 There are so many rooms here. 825 00:33:51,610 --> 00:33:53,080 I don't have time for each of them. 826 00:33:53,450 --> 00:33:54,650 I can't move 827 00:33:54,890 --> 00:33:56,320 to a new bedroom every hour, right? 828 00:33:56,520 --> 00:33:57,970 I won't have enough sleep this way. 829 00:33:58,410 --> 00:33:58,930 Mr. Zhou, 830 00:33:59,320 --> 00:34:00,610 maybe stay for a few days. 831 00:34:00,890 --> 00:34:01,720 Each room a day. 832 00:34:02,080 --> 00:34:02,800 This way, 833 00:34:03,000 --> 00:34:04,320 you will have time for all of them. 834 00:34:04,450 --> 00:34:05,720 Let's go downstairs later 835 00:34:06,000 --> 00:34:06,760 to input your fingerprints 836 00:34:06,850 --> 00:34:07,610 into the system. 837 00:34:07,850 --> 00:34:08,970 Come at any time you want. 838 00:34:11,160 --> 00:34:11,770 Zhang. 839 00:34:13,120 --> 00:34:13,930 How's this? 840 00:34:14,370 --> 00:34:15,450 What can I say? 841 00:34:15,730 --> 00:34:16,810 You're the fox who doesn't get 842 00:34:16,890 --> 00:34:17,890 any grapes. 843 00:34:18,040 --> 00:34:18,930 I feel so sorry for you. 844 00:34:19,930 --> 00:34:20,640 You can only stay 845 00:34:20,810 --> 00:34:22,890 in Hao's small house these days. 846 00:34:23,080 --> 00:34:24,480 You have no choice. 847 00:34:24,890 --> 00:34:27,640 Unlike me. So many bedrooms. 848 00:34:27,730 --> 00:34:29,450 I don't know which one to choose. 849 00:34:30,160 --> 00:34:30,840 Bye. 850 00:34:30,900 --> 00:34:31,340 (Call Ended by Another User) 851 00:34:35,970 --> 00:34:37,200 I'm just saying, OK? 852 00:34:44,120 --> 00:34:45,680 I think your father 853 00:34:45,930 --> 00:34:46,970 has a cute personality. 854 00:34:47,600 --> 00:34:49,680 I'm sure we can get along well. 855 00:34:50,080 --> 00:34:51,410 Don't flatter yourself. 856 00:34:51,890 --> 00:34:53,120 I won't give your more chance 857 00:34:53,160 --> 00:34:54,000 to brainwash them. 858 00:34:54,410 --> 00:34:55,930 I'm taking them to the hotel now. 859 00:34:57,640 --> 00:34:58,480 Wait. 860 00:35:03,160 --> 00:35:04,120 You hear Zhou? 861 00:35:05,160 --> 00:35:06,640 He sounded so excited. 862 00:35:07,040 --> 00:35:08,600 Like a villain holding sway. 863 00:35:10,160 --> 00:35:11,330 If Zhou Tian 864 00:35:11,520 --> 00:35:11,970 was with someone 865 00:35:12,080 --> 00:35:12,890 who was inferior to Hao, 866 00:35:13,040 --> 00:35:14,520 would he show off now? 867 00:35:16,770 --> 00:35:17,560 Zhou Tian 868 00:35:17,770 --> 00:35:19,000 is indeed a good girl. 869 00:35:19,200 --> 00:35:20,290 She deserves a good man. 870 00:35:20,640 --> 00:35:21,890 Don't say that. 871 00:35:27,370 --> 00:35:28,560 Dad, Mom. 872 00:35:29,560 --> 00:35:30,890 Your son cut these for you. 873 00:35:32,930 --> 00:35:34,000 I know 874 00:35:34,330 --> 00:35:35,890 it was a bit of a surprise today. 875 00:35:37,080 --> 00:35:38,160 But Tian and I 876 00:35:38,370 --> 00:35:39,810 are really like family. 877 00:35:40,480 --> 00:35:42,080 Nothing will work out between us. 878 00:35:42,730 --> 00:35:43,330 You have to work on it 879 00:35:43,370 --> 00:35:44,930 before something gets to work out. 880 00:35:49,160 --> 00:35:50,410 Let me tell you the truth. 881 00:35:51,370 --> 00:35:52,640 I told Zhou Tian how I felt. 882 00:35:54,600 --> 00:35:55,810 But she turned me down. 883 00:35:58,450 --> 00:35:59,640 I figured it out later. 884 00:35:59,850 --> 00:36:00,930 The thing between us 885 00:36:01,080 --> 00:36:01,850 is not love. 886 00:36:02,410 --> 00:36:03,560 I'm just used to having her. 887 00:36:05,160 --> 00:36:06,080 Hao, 888 00:36:06,640 --> 00:36:07,200 it's not like that. 889 00:36:07,370 --> 00:36:09,480 It's not just about love. 890 00:36:09,680 --> 00:36:10,810 The most important thing is that 891 00:36:10,970 --> 00:36:12,730 you match each other. 892 00:36:16,600 --> 00:36:17,330 What did you say? 893 00:36:18,000 --> 00:36:19,560 No, I mean... 894 00:36:19,560 --> 00:36:20,290 Dad, 895 00:36:21,160 --> 00:36:21,810 I have always listened to you 896 00:36:21,810 --> 00:36:22,770 since I was a child. 897 00:36:23,000 --> 00:36:24,330 You arranged everything for me. 898 00:36:27,640 --> 00:36:29,040 But this time, I want to choose myself. 899 00:36:36,600 --> 00:36:37,410 OK. 900 00:36:37,600 --> 00:36:38,480 I... 901 00:36:39,450 --> 00:36:41,640 I won't force you or Tian, OK? 902 00:36:41,970 --> 00:36:44,200 But the girl you showed us today. 903 00:36:44,410 --> 00:36:46,160 She is so not the right one. 904 00:36:46,850 --> 00:36:48,000 I'll focus on the worst part. 905 00:36:48,200 --> 00:36:49,080 Chen is her biological brother. 906 00:36:49,250 --> 00:36:50,120 At the dinner table, 907 00:36:50,480 --> 00:36:51,450 she talked to him like that? 908 00:36:52,000 --> 00:36:53,080 What a temper. 909 00:36:53,680 --> 00:36:54,600 If you married her, 910 00:36:55,450 --> 00:36:56,640 I'm sure she would bully you. 911 00:36:57,410 --> 00:36:58,040 Right. 912 00:36:58,410 --> 00:36:59,330 Hey. Are you smiling? 913 00:37:02,160 --> 00:37:03,160 More smile? 914 00:37:04,000 --> 00:37:04,890 That girl 915 00:37:05,080 --> 00:37:06,730 is indeed indecent. 916 00:37:07,410 --> 00:37:09,120 Especially when she talked about her mom. 917 00:37:09,290 --> 00:37:09,640 Yeah. 918 00:37:09,810 --> 00:37:10,810 Her words made me 919 00:37:11,160 --> 00:37:12,200 so uncomfortable. 920 00:37:12,410 --> 00:37:13,410 Too straight. 921 00:37:13,560 --> 00:37:14,410 Mom, 922 00:37:14,770 --> 00:37:16,410 she grew up abroad. 923 00:37:16,600 --> 00:37:18,370 The way she thinks and does things 924 00:37:18,770 --> 00:37:20,040 are different from ours. 925 00:37:20,370 --> 00:37:22,480 She's straight and frank. 926 00:37:23,080 --> 00:37:24,160 But she's sincere with people. 927 00:37:24,410 --> 00:37:25,410 I won't accept her. 928 00:37:27,040 --> 00:37:28,040 I'm telling you. You have 929 00:37:28,290 --> 00:37:29,000 to break up with her. 930 00:37:29,250 --> 00:37:29,560 Dad. 931 00:37:29,730 --> 00:37:30,680 I can't watch your ruin life. 932 00:37:30,850 --> 00:37:31,970 This is my own thing. 933 00:37:33,560 --> 00:37:34,290 Hao, 934 00:37:34,680 --> 00:37:35,850 you can ignore his other opinion. 935 00:37:36,080 --> 00:37:36,600 But I think you should accept 936 00:37:36,640 --> 00:37:38,040 his opinion about this matter. 937 00:37:43,040 --> 00:37:43,520 I know 938 00:37:43,560 --> 00:37:44,810 what I'm doing. 939 00:37:45,730 --> 00:37:46,810 I managed my training and competition 940 00:37:47,330 --> 00:37:49,040 when I was on the sports team. 941 00:37:49,410 --> 00:37:50,930 You used to stay out of it. 942 00:37:51,600 --> 00:37:52,930 Now just keep out of it. 943 00:37:54,200 --> 00:37:54,930 Wait. 944 00:37:59,730 --> 00:38:02,080 Come. Let me tell you. 945 00:38:04,850 --> 00:38:06,000 I've dug everything out. 946 00:38:06,370 --> 00:38:07,850 He has a house and a car. 947 00:38:09,200 --> 00:38:10,410 But there's one thing 948 00:38:10,480 --> 00:38:11,370 I'm sorry about. 949 00:38:12,160 --> 00:38:13,410 Both his parents are dead. 950 00:38:16,120 --> 00:38:17,000 So, 951 00:38:17,450 --> 00:38:18,370 in the future, 952 00:38:18,600 --> 00:38:19,560 we have to look after 953 00:38:19,600 --> 00:38:20,970 the two kids more. 954 00:38:23,450 --> 00:38:24,640 But Chen 955 00:38:25,290 --> 00:38:26,410 is tall and handsome. 956 00:38:27,200 --> 00:38:28,520 Loyal and omnipotent. 957 00:38:28,600 --> 00:38:30,200 Obedient and capable. 958 00:38:30,730 --> 00:38:31,810 He doesn't smoke or drink, 959 00:38:32,000 --> 00:38:33,120 seldom hang out with people. 960 00:38:33,370 --> 00:38:34,330 No first love or romantic history. 961 00:38:34,520 --> 00:38:35,560 No bad habits. 962 00:38:35,730 --> 00:38:37,250 So reliable and can be trusted. 963 00:38:39,139 --> 00:38:43,339 ♪It was raining that day when you held me♪ 964 00:38:43,699 --> 00:38:47,299 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 965 00:38:47,459 --> 00:38:52,099 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 966 00:38:52,339 --> 00:38:56,969 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 967 00:38:58,099 --> 00:39:01,729 ♪And you walked into my life♪ 968 00:39:02,739 --> 00:39:06,292 ♪But we've missed out on so much♪ 969 00:39:06,317 --> 00:39:10,829 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 970 00:39:11,134 --> 00:39:14,439 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 971 00:39:16,169 --> 00:39:20,169 ♪But you remained deadly silent♪ 972 00:39:20,499 --> 00:39:24,069 ♪You weren't sure about our life♪ 973 00:39:24,339 --> 00:39:28,869 ♪No worries. I decided to be your support♪ 974 00:39:29,339 --> 00:39:32,334 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 975 00:39:36,269 --> 00:39:40,329 ♪It was raining that day when you held me♪ 976 00:39:40,776 --> 00:39:44,399 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 977 00:39:44,669 --> 00:39:49,099 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 978 00:39:49,290 --> 00:39:54,029 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 979 00:39:54,397 --> 00:39:58,329 ♪I've spent my entire life to find you♪ 980 00:39:58,894 --> 00:40:02,831 ♪I've never been in deep love before♪ 981 00:40:02,999 --> 00:40:07,572 ♪Love you made me a better self♪ 982 00:40:07,589 --> 00:40:16,869 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 983 00:40:21,539 --> 00:40:26,369 ♪Shine♪ 984 00:40:31,139 --> 00:40:35,139 ♪It was raining that day when you held me♪ 985 00:40:35,669 --> 00:40:39,569 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 986 00:40:39,631 --> 00:40:44,077 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 987 00:40:44,082 --> 00:40:49,099 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 988 00:40:49,269 --> 00:40:53,736 ♪I've spent my entire life to find you♪ 989 00:40:53,753 --> 00:40:57,899 ♪I've never been in deep love before♪ 990 00:40:57,899 --> 00:41:02,529 ♪Love you made me a better self♪ 991 00:41:02,625 --> 00:41:12,029 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 992 00:41:16,469 --> 00:41:21,229 ♪Shine♪ 55808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.