Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,740 --> 00:01:50,660
=Episode 16=
20
00:01:50,730 --> 00:01:51,890
Oh, my God.
21
00:01:52,150 --> 00:01:52,650
Dad, Mom,
22
00:01:52,650 --> 00:01:53,610
Your clothes are
23
00:01:53,760 --> 00:01:55,090
so fancy!
24
00:01:55,530 --> 00:01:55,970
Fancy?
25
00:01:56,480 --> 00:01:56,970
Really?
26
00:01:57,120 --> 00:01:58,530
These are new!
27
00:01:59,040 --> 00:01:59,480
Your dad said
28
00:01:59,610 --> 00:02:01,450
we had to look fancier
than Hao's family.
29
00:02:01,760 --> 00:02:02,200
Understand?
30
00:02:02,560 --> 00:02:03,530
Seriously?
31
00:02:03,970 --> 00:02:04,610
If others saw you,
32
00:02:04,760 --> 00:02:05,560
they might think you would
33
00:02:05,650 --> 00:02:06,370
go on a blind date.
34
00:02:06,810 --> 00:02:07,810
You dummy girl.
35
00:02:07,890 --> 00:02:08,560
What are you talking about?
36
00:02:09,770 --> 00:02:10,330
But, Dad,
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,930
coming back to the point,
38
00:02:12,160 --> 00:02:13,880
why do you want Hao and I
39
00:02:14,210 --> 00:02:15,400
to be a couple
40
00:02:15,440 --> 00:02:16,400
even you dislike Uncle Zhang so much?
41
00:02:16,680 --> 00:02:17,880
If we actually get married,
42
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
you two will be related as well.
43
00:02:19,210 --> 00:02:19,970
If you two become families,
44
00:02:20,050 --> 00:02:21,120
your relationship
will become more troublesome.
45
00:02:21,440 --> 00:02:22,530
You know nothing about this.
46
00:02:22,930 --> 00:02:24,650
Experts on TV have said
47
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
that when you have a son
48
00:02:26,160 --> 00:02:27,210
who is not educated well,
49
00:02:27,530 --> 00:02:28,880
he will harm your whole family.
50
00:02:29,370 --> 00:02:29,770
However,
51
00:02:30,490 --> 00:02:31,680
when you have a daughter,
52
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
who is not educated well,
53
00:02:33,250 --> 00:02:35,330
she will harm someone else's family.
54
00:02:35,810 --> 00:02:36,210
So,
55
00:02:36,970 --> 00:02:37,840
if I don't like someone,
56
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
I shall spoil my daughter,
57
00:02:39,330 --> 00:02:40,090
let my daughter marry into his family,
58
00:02:40,370 --> 00:02:41,160
and make her harm his family.
59
00:02:41,330 --> 00:02:42,840
Then, my revenge will succeed.
60
00:02:43,720 --> 00:02:44,250
So,
61
00:02:44,490 --> 00:02:46,000
you have to marry into the Zhang family.
62
00:02:46,120 --> 00:02:48,440
Let's infiltrate our enemy.
63
00:02:50,560 --> 00:02:52,330
Guess I'll disappoint you.
64
00:02:52,810 --> 00:02:53,530
Pardon.
65
00:02:54,880 --> 00:02:56,330
I said I was afraid
66
00:02:56,370 --> 00:02:57,250
you would have a heart attack.
67
00:02:57,930 --> 00:02:58,840
I'll have a heart stent then.
68
00:02:59,650 --> 00:03:00,770
Two if it's necessary.
69
00:03:00,970 --> 00:03:01,440
OK?
70
00:03:01,440 --> 00:03:02,280
Enough for this.
71
00:03:02,370 --> 00:03:03,120
Both of you.
72
00:03:03,440 --> 00:03:04,210
The Zhangs
73
00:03:04,370 --> 00:03:05,090
are waiting for us inside.
74
00:03:05,250 --> 00:03:05,930
Let's go.
75
00:03:05,930 --> 00:03:06,810
- Go.
- Let's go.
76
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Go.
77
00:03:08,840 --> 00:03:10,160
I'll have more if it's necessary.
78
00:03:10,250 --> 00:03:10,680
I'm fine with it.
79
00:03:17,530 --> 00:03:18,250
Sweetie.
80
00:03:18,970 --> 00:03:19,530
Tian.
81
00:03:20,160 --> 00:03:21,000
You're finally here.
82
00:03:21,370 --> 00:03:22,120
You're slimmer now.
83
00:03:22,490 --> 00:03:22,930
Tian,
84
00:03:23,840 --> 00:03:24,680
you get more pretty.
85
00:03:26,050 --> 00:03:27,600
- Hi, Mr. and Mrs. Zhang.
- Sit, please.
86
00:03:28,650 --> 00:03:29,090
Come on.
87
00:03:29,330 --> 00:03:29,680
Take a seat.
88
00:03:29,840 --> 00:03:30,680
This way.
89
00:03:30,770 --> 00:03:31,120
Come on.
90
00:03:37,400 --> 00:03:37,840
Zhou.
91
00:03:39,810 --> 00:03:41,250
Is it proper for you to sit there?
92
00:03:42,330 --> 00:03:43,160
Isn't it?
93
00:03:46,840 --> 00:03:48,370
Isn't it the head of the table?
94
00:03:51,650 --> 00:03:52,000
Yeah.
95
00:03:53,490 --> 00:03:54,560
It's you who beg
96
00:03:54,930 --> 00:03:58,530
to have my daughter marries
into your family.
97
00:03:59,120 --> 00:04:00,560
As the head of our family,
98
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
is it improper for me
99
00:04:02,090 --> 00:04:03,090
to take the head seat?
100
00:04:03,680 --> 00:04:04,600
What do you think?
101
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
Zhou, what are you
102
00:04:13,330 --> 00:04:14,210
talking about?
103
00:04:14,330 --> 00:04:14,840
Right?
104
00:04:15,120 --> 00:04:16,800
We are all family.
105
00:04:17,130 --> 00:04:18,240
It doesn't matter which seat we take.
106
00:04:18,360 --> 00:04:19,010
Just take a seat.
107
00:04:19,090 --> 00:04:19,570
Come on. Sit.
108
00:04:19,840 --> 00:04:20,400
Sit down.
109
00:04:21,800 --> 00:04:22,770
Sit down.
110
00:04:23,690 --> 00:04:24,690
Sit down. Come here.
111
00:04:24,800 --> 00:04:25,400
Come.
112
00:04:28,240 --> 00:04:28,920
Just sit.
113
00:04:29,280 --> 00:04:29,890
Take a seat.
114
00:04:39,330 --> 00:04:39,920
Tian,
115
00:04:40,450 --> 00:04:41,650
why do you sit so far away from me?
116
00:04:41,920 --> 00:04:42,280
Come here.
117
00:04:42,570 --> 00:04:43,240
Sit next to me.
118
00:04:44,450 --> 00:04:45,720
I'll just sit here.
119
00:04:45,920 --> 00:04:47,010
We'll have a guest come later.
120
00:04:47,280 --> 00:04:47,920
There's no outsider.
121
00:04:48,330 --> 00:04:49,570
Hao will arrive soon.
122
00:04:50,240 --> 00:04:50,650
Today,
123
00:04:50,840 --> 00:04:52,240
we two families gather here
124
00:04:52,530 --> 00:04:54,770
to discuss your wedding.
125
00:04:55,530 --> 00:04:56,690
Mr. Zhang,
126
00:04:57,040 --> 00:04:59,090
there's nothing between us.
127
00:04:59,280 --> 00:05:01,130
I know you two are doing fine.
128
00:05:01,690 --> 00:05:03,090
But as parents,
129
00:05:03,600 --> 00:05:04,090
we really want you two
130
00:05:04,210 --> 00:05:05,480
to speed up a little.
131
00:05:05,920 --> 00:05:06,400
Tian,
132
00:05:07,400 --> 00:05:09,160
we really hope to have you
133
00:05:09,240 --> 00:05:09,800
as our daughter-in-law
134
00:05:09,840 --> 00:05:10,890
as soon as possible.
135
00:05:12,130 --> 00:05:12,450
Yeah.
136
00:05:12,650 --> 00:05:13,450
We have been looking forward
137
00:05:13,650 --> 00:05:14,720
to that day for a long time.
138
00:05:21,210 --> 00:05:22,480
I have a boyfriend now.
139
00:05:31,570 --> 00:05:33,240
Y-You have one now?
140
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
Why don't you bring him with you?
141
00:05:35,450 --> 00:05:36,360
He's on the way here.
142
00:05:39,480 --> 00:05:40,400
Oh, my dear girl.
143
00:05:40,720 --> 00:05:42,330
My girl's obviously a good liar.
144
00:05:42,480 --> 00:05:44,010
She made it sound so real.
145
00:05:45,090 --> 00:05:46,840
She learned it from you.
146
00:05:46,920 --> 00:05:47,600
Stop this.
147
00:05:51,010 --> 00:05:51,770
Tian.
148
00:05:52,840 --> 00:05:53,720
I know
149
00:05:53,800 --> 00:05:54,690
Zhang is not a kind person.
150
00:05:55,010 --> 00:05:56,840
But his son,
151
00:05:57,040 --> 00:05:59,090
grew up under my watch.
152
00:05:59,530 --> 00:06:00,240
Good boy.
153
00:06:00,690 --> 00:06:01,530
Totally.
154
00:06:02,040 --> 00:06:02,450
Don't decline the matter
155
00:06:02,480 --> 00:06:04,010
between you two
156
00:06:04,570 --> 00:06:05,330
just because
157
00:06:06,210 --> 00:06:07,160
of Zhang's problem.
158
00:06:07,210 --> 00:06:08,280
This is not right.
159
00:06:09,090 --> 00:06:10,330
Tian, don't listen to his nonsense.
160
00:06:11,330 --> 00:06:12,650
You almost got me.
161
00:06:12,890 --> 00:06:13,450
I have heart disease,
162
00:06:13,530 --> 00:06:14,280
you know.
163
00:06:15,970 --> 00:06:16,970
Am I right?
164
00:06:17,330 --> 00:06:18,280
I'm on your side.
165
00:06:20,010 --> 00:06:22,280
If Hao can be my son-in-law,
166
00:06:22,650 --> 00:06:25,450
I'll hold a three-day feast.
167
00:06:25,600 --> 00:06:26,650
I'll hold a seven-day feast.
168
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Then, a 15-day feast.
169
00:06:29,600 --> 00:06:30,720
I will hold a feast
170
00:06:30,770 --> 00:06:32,130
that will last for a full month.
171
00:06:33,690 --> 00:06:34,010
I...
172
00:06:34,010 --> 00:06:35,450
I'll pay enough for them
to travel for a whole year.
173
00:06:36,210 --> 00:06:36,530
This...
174
00:06:36,690 --> 00:06:38,240
I manage the family finances.
175
00:06:40,040 --> 00:06:40,890
We'll pay.
176
00:06:41,840 --> 00:06:42,450
No way.
177
00:06:42,530 --> 00:06:42,890
We...
178
00:06:44,890 --> 00:06:45,800
Sorry, everyone.
179
00:06:45,890 --> 00:06:46,450
I'm late.
180
00:06:47,330 --> 00:06:48,280
There is a traffic jam.
181
00:07:15,210 --> 00:07:15,770
Please,
182
00:07:16,210 --> 00:07:17,720
allow me to introduce myself.
183
00:07:18,360 --> 00:07:19,240
My name is Ji Chen.
184
00:07:19,840 --> 00:07:22,330
I'm Zhou Tian's boyfriend.
185
00:07:25,160 --> 00:07:25,720
Boyfriend?
186
00:07:26,690 --> 00:07:27,330
Boyfriend?
187
00:07:29,280 --> 00:07:29,890
Boyfriend?
188
00:07:33,330 --> 00:07:34,280
Boyfriend?
189
00:07:34,340 --> 00:07:34,920
(Boyfriend?)
190
00:07:34,920 --> 00:07:36,040
No.
191
00:07:36,400 --> 00:07:37,530
Don't listen to his nonsense.
192
00:07:40,840 --> 00:07:41,210
Then,
193
00:07:42,240 --> 00:07:43,450
why is he here?
194
00:07:44,530 --> 00:07:45,450
Why are you here?
195
00:07:48,040 --> 00:07:48,840
To meet your parents
196
00:07:48,890 --> 00:07:50,280
with you, honey.
197
00:08:00,400 --> 00:08:01,330
Where is Xin Xin?
198
00:08:06,970 --> 00:08:07,410
What...
199
00:08:07,480 --> 00:08:08,240
Listen to me.
200
00:08:08,240 --> 00:08:10,970
I asked Kevin to give him
201
00:08:11,240 --> 00:08:13,280
a VIP card for the resort.
202
00:08:14,450 --> 00:08:16,210
He doesn't need to pay a penny,
203
00:08:16,690 --> 00:08:17,800
but it will be invalid tomorrow.
204
00:08:18,210 --> 00:08:19,530
He's looking for a girl
205
00:08:19,530 --> 00:08:21,130
who's willing to accompany him.
206
00:08:25,600 --> 00:08:27,530
Didn't I make myself clear enough?
207
00:08:28,010 --> 00:08:29,970
Why are you haunting me?
208
00:08:32,330 --> 00:08:33,000
Do you usually
209
00:08:33,210 --> 00:08:33,970
treat your helper like this?
210
00:08:39,640 --> 00:08:40,930
Who needs your help?
211
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Not you?
212
00:08:46,840 --> 00:08:49,450
Since I'm not welcomed here,
213
00:08:50,170 --> 00:08:51,000
I'll leave right away.
214
00:08:52,450 --> 00:08:53,170
Excuse me.
215
00:08:54,640 --> 00:08:55,120
Fine.
216
00:08:55,720 --> 00:08:56,570
You can help me.
217
00:08:56,880 --> 00:08:57,640
But you'd better
218
00:08:57,720 --> 00:08:58,760
not do anything else.
219
00:09:03,290 --> 00:09:03,690
Yeah.
220
00:09:04,120 --> 00:09:07,000
He is my boyfriend,
221
00:09:07,240 --> 00:09:07,930
Ji Chen.
222
00:09:09,810 --> 00:09:10,120
Wait.
223
00:09:11,290 --> 00:09:11,600
This...
224
00:09:12,120 --> 00:09:14,360
But you just said...
225
00:09:15,050 --> 00:09:16,630
It is just a game
226
00:09:16,720 --> 00:09:17,930
between us.
227
00:09:18,930 --> 00:09:19,690
A game?
228
00:09:20,120 --> 00:09:20,450
Yeah.
229
00:09:20,690 --> 00:09:21,970
I was testing him.
230
00:09:22,410 --> 00:09:23,410
He
231
00:09:23,690 --> 00:09:25,480
has a short memory.
232
00:09:25,810 --> 00:09:26,690
So I'm afraid
233
00:09:26,810 --> 00:09:28,450
that he will forget me.
234
00:09:35,930 --> 00:09:36,480
Zhou,
235
00:09:37,600 --> 00:09:38,720
I don't think
236
00:09:39,000 --> 00:09:39,760
we can have dinner together.
237
00:09:40,880 --> 00:09:41,360
We...
238
00:09:41,600 --> 00:09:42,880
We won't disturb
239
00:09:42,880 --> 00:09:44,210
your family dinner.
240
00:09:44,640 --> 00:09:45,090
Zhang,
241
00:09:46,090 --> 00:09:48,240
we truly can't have dinner together.
242
00:09:48,930 --> 00:09:49,450
I'll go with you.
243
00:09:50,720 --> 00:09:51,170
That's my man.
244
00:09:51,760 --> 00:09:52,170
Zhang.
245
00:09:52,290 --> 00:09:52,720
Zhou.
246
00:09:53,760 --> 00:09:54,880
Dad, Mom,
247
00:09:55,330 --> 00:09:56,570
Mr. and Mrs. Zhou,
sorry for keeping you waiting.
248
00:09:58,000 --> 00:09:59,170
This is my girlfriend, Gigi.
249
00:09:59,840 --> 00:10:00,640
Hi, Mr. and Mrs. Zhang.
250
00:10:05,810 --> 00:10:07,720
- Wait.
- What is going on?
251
00:10:09,600 --> 00:10:09,970
Since when did she
252
00:10:10,000 --> 00:10:10,880
become your girlfriend?
253
00:10:11,290 --> 00:10:11,520
Wait.
254
00:10:11,570 --> 00:10:12,810
I should be saying that line.
255
00:10:13,760 --> 00:10:14,240
Recently...
256
00:10:16,810 --> 00:10:17,240
Seriously?
257
00:10:18,210 --> 00:10:19,120
Of course.
258
00:10:31,740 --> 00:10:33,020
(One and a half an hour later.)
259
00:10:51,810 --> 00:10:53,360
Look at your boyfriend.
260
00:10:53,840 --> 00:10:54,410
Why is he
261
00:10:54,480 --> 00:10:56,450
staring at Hao's girlfriend?
262
00:10:58,410 --> 00:11:00,410
Maybe
263
00:11:00,520 --> 00:11:01,600
their gaze met?
264
00:11:05,120 --> 00:11:06,330
Careful.
265
00:11:11,970 --> 00:11:12,410
Didn't you say
266
00:11:12,450 --> 00:11:14,090
Tian was your girlfriend?
267
00:11:20,050 --> 00:11:20,880
You know each other?
268
00:11:22,000 --> 00:11:22,450
Nope.
269
00:11:23,640 --> 00:11:24,690
Never met before.
270
00:11:25,170 --> 00:11:26,690
You two know each other, don't you?
271
00:11:27,410 --> 00:11:28,480
You two have met
272
00:11:28,570 --> 00:11:29,760
more than once.
273
00:11:35,840 --> 00:11:37,720
We met but we don't know each other.
274
00:11:38,210 --> 00:11:39,520
Who will want to know him?
275
00:11:42,240 --> 00:11:43,930
Let's get to know each other today.
276
00:11:56,600 --> 00:11:57,970
Tian said
277
00:11:58,210 --> 00:11:59,290
you were a control freak.
278
00:11:59,330 --> 00:12:00,760
You're basically a psychopath.
279
00:12:01,210 --> 00:12:02,120
Being with you
280
00:12:02,210 --> 00:12:03,290
is like being in prison.
281
00:12:03,570 --> 00:12:04,520
Neither is free.
282
00:12:07,810 --> 00:12:09,090
I...
283
00:12:09,600 --> 00:12:10,410
I have never said so.
284
00:12:10,690 --> 00:12:11,520
A spoiled,
285
00:12:11,640 --> 00:12:12,600
current student
286
00:12:12,640 --> 00:12:13,520
of the Juilliard School,
287
00:12:13,760 --> 00:12:14,720
instead of going to school,
288
00:12:14,840 --> 00:12:16,210
you go to work in a coffee shop.
289
00:12:16,720 --> 00:12:18,240
I do believe you cause lots of trouble
for Zhang Hao.
290
00:12:22,570 --> 00:12:23,170
Not really.
291
00:12:23,640 --> 00:12:24,360
Not many troubles.
292
00:12:25,810 --> 00:12:26,570
Spiritual abundance
293
00:12:26,760 --> 00:12:28,050
is not
how many material things you have.
294
00:12:28,810 --> 00:12:29,330
Unlike you,
295
00:12:29,600 --> 00:12:30,450
I'm not kidnapped by money.
296
00:12:30,690 --> 00:12:31,170
Vulgar.
297
00:12:31,570 --> 00:12:32,360
What makes you believe you,
298
00:12:32,360 --> 00:12:33,000
an immature girl,
299
00:12:33,000 --> 00:12:33,970
can judge my values?
300
00:12:34,240 --> 00:12:35,210
My ability
301
00:12:35,240 --> 00:12:36,330
to think independently.
302
00:12:36,600 --> 00:12:37,240
No one can take away
303
00:12:37,330 --> 00:12:37,970
my right to speak.
304
00:12:38,090 --> 00:12:38,640
You're fabricating the facts.
305
00:12:38,840 --> 00:12:39,360
You're resorting to sophistry.
306
00:12:39,520 --> 00:12:40,090
You're being unreasonable.
307
00:12:40,170 --> 00:12:40,520
You...
308
00:12:53,210 --> 00:12:54,170
Does Zhang Hao like you?
309
00:12:58,290 --> 00:12:58,880
He confessed his love
310
00:12:59,000 --> 00:12:59,840
for Zhou Tian not long ago
311
00:12:59,930 --> 00:13:00,360
and was turned down.
312
00:13:00,520 --> 00:13:01,170
How is possible
313
00:13:01,210 --> 00:13:02,170
that he likes you now?
314
00:13:03,090 --> 00:13:03,930
It's none of your business.
315
00:13:05,240 --> 00:13:05,810
Keep it down.
316
00:13:07,090 --> 00:13:07,640
What is that?
317
00:13:08,810 --> 00:13:09,570
Your girlfriend?
318
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
There is nothing
319
00:13:12,760 --> 00:13:14,000
between Zhou Tian and me.
320
00:13:14,970 --> 00:13:16,120
We are not together.
321
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
But you can't just get
322
00:13:17,640 --> 00:13:18,760
a random girl to be your girlfriend.
323
00:13:19,760 --> 00:13:20,600
You heard it.
324
00:13:21,000 --> 00:13:22,090
Spoiled.
325
00:13:22,330 --> 00:13:24,450
Left school to work as a waitress.
326
00:13:24,880 --> 00:13:26,690
Is that what a good girl do?
327
00:13:27,090 --> 00:13:27,690
A normal girl
328
00:13:27,840 --> 00:13:28,880
won't have a control freak
329
00:13:28,970 --> 00:13:30,050
to be her boyfriend.
330
00:13:30,600 --> 00:13:32,210
But you have one.
331
00:13:32,760 --> 00:13:34,360
It's not what you think it is.
332
00:13:34,810 --> 00:13:35,120
Then...
333
00:13:35,480 --> 00:13:36,330
Then what is it?
334
00:13:36,690 --> 00:13:37,930
I bet you did something
335
00:13:38,000 --> 00:13:39,090
that hurt her.
336
00:13:39,330 --> 00:13:39,840
Or she wouldn't have found
337
00:13:39,840 --> 00:13:40,360
a psychopath
338
00:13:40,450 --> 00:13:41,360
to be her boyfriend.
339
00:13:41,760 --> 00:13:42,300
I'm telling you.
340
00:13:42,360 --> 00:13:43,880
You two are erring from the right path.
341
00:13:44,760 --> 00:13:45,810
We hope you
342
00:13:46,090 --> 00:13:47,090
can realize your errors
343
00:13:47,330 --> 00:13:48,240
and mend your ways.
344
00:13:48,600 --> 00:13:50,480
Don't go any further
345
00:13:50,690 --> 00:13:51,520
down the wrong path.
346
00:13:51,810 --> 00:13:53,000
We've thought about it.
347
00:13:53,930 --> 00:13:55,690
We think
348
00:13:55,760 --> 00:13:56,290
there is no need for you
349
00:13:56,410 --> 00:13:57,050
to continue dating that girl.
350
00:13:58,050 --> 00:13:59,760
Guess we have to take the field.
351
00:14:02,410 --> 00:14:03,760
Nian, I'm your brother.
352
00:14:04,520 --> 00:14:05,120
Shush.
353
00:14:05,330 --> 00:14:05,880
Are we doing this again?
354
00:14:06,480 --> 00:14:07,290
We talked about it.
355
00:14:07,450 --> 00:14:08,360
Don't interfere with my matter.
356
00:14:08,810 --> 00:14:09,880
I'm not interfering with your matter.
357
00:14:10,410 --> 00:14:11,840
I'm care about you because I love you.
358
00:14:12,480 --> 00:14:13,760
Is this how you love me?
359
00:14:52,240 --> 00:14:52,880
Ji Chen.
360
00:14:53,840 --> 00:14:55,690
We've talked it over
361
00:14:55,970 --> 00:14:57,810
about Zhou Tian and you.
362
00:14:58,880 --> 00:15:00,000
We agreed that
363
00:15:00,810 --> 00:15:02,720
Zhou Tian and Hao
364
00:15:03,450 --> 00:15:04,570
will make a great couple.
365
00:15:04,840 --> 00:15:05,120
Yeah.
366
00:15:05,170 --> 00:15:05,570
Right.
367
00:15:05,570 --> 00:15:05,970
Right?
368
00:15:07,120 --> 00:15:08,170
My daughter,
369
00:15:08,480 --> 00:15:09,930
Tian was an athlete.
370
00:15:10,360 --> 00:15:12,840
She has a simple mind.
371
00:15:13,050 --> 00:15:13,520
She can't
372
00:15:13,570 --> 00:15:16,050
catch up with your pace.
373
00:15:16,120 --> 00:15:16,450
Yeah.
374
00:15:17,090 --> 00:15:17,640
So,
375
00:15:18,840 --> 00:15:22,120
you two couples are not good couples.
376
00:15:22,480 --> 00:15:22,840
Right?
377
00:15:23,640 --> 00:15:24,000
Yeah.
378
00:15:24,570 --> 00:15:25,120
Yes.
379
00:15:26,410 --> 00:15:27,000
And
380
00:15:27,930 --> 00:15:29,240
Tian and Hao were together
381
00:15:29,410 --> 00:15:31,240
when they were trained together.
382
00:15:32,090 --> 00:15:33,600
They know each other well,
383
00:15:33,840 --> 00:15:34,930
and have the same hobbies.
384
00:15:35,520 --> 00:15:36,880
They should be a great couple.
385
00:15:37,840 --> 00:15:38,450
So,
386
00:15:38,810 --> 00:15:39,690
as parents,
387
00:15:39,690 --> 00:15:40,450
we won't
388
00:15:40,450 --> 00:15:44,360
interfere with your love affairs.
389
00:15:44,450 --> 00:15:45,720
But love
390
00:15:46,520 --> 00:15:47,000
shouldn't
391
00:15:48,050 --> 00:15:48,970
be this complex.
392
00:15:50,480 --> 00:15:51,570
Not complex at all.
393
00:15:51,840 --> 00:15:53,240
It's pure.
394
00:15:53,450 --> 00:15:54,090
I can see.
395
00:15:56,090 --> 00:15:56,930
I think
396
00:15:58,450 --> 00:15:59,450
you two
397
00:16:00,720 --> 00:16:01,930
will make a perfect couple.
398
00:16:02,210 --> 00:16:02,480
Yeah.
399
00:16:02,520 --> 00:16:02,760
Yeah.
400
00:16:02,810 --> 00:16:03,690
- Right.
- Yeah.
401
00:16:06,050 --> 00:16:06,600
We...
402
00:16:06,690 --> 00:16:07,520
- We all think so.
- Yeah.
403
00:16:07,560 --> 00:16:08,420
Yeah.
404
00:16:08,520 --> 00:16:09,450
Just now,
405
00:16:09,450 --> 00:16:10,330
we were talking about it outside.
406
00:16:10,690 --> 00:16:11,090
Right?
407
00:16:11,330 --> 00:16:12,000
There must be something
408
00:16:12,090 --> 00:16:13,330
between you two.
409
00:16:14,840 --> 00:16:16,880
Since you haven't ended your love story,
410
00:16:17,210 --> 00:16:19,330
now you can go back to each other.
411
00:16:19,600 --> 00:16:20,290
Yeah.
412
00:16:20,410 --> 00:16:22,480
Don't give up on each other
413
00:16:22,810 --> 00:16:25,410
because of Tian and Hao.
414
00:16:25,720 --> 00:16:26,110
Yeah.
415
00:16:26,170 --> 00:16:27,640
Totally right.
416
00:16:28,470 --> 00:16:28,990
Right?
417
00:16:29,050 --> 00:16:29,640
Yeah.
418
00:16:30,930 --> 00:16:32,810
Ji Chen is my brother.
419
00:16:33,170 --> 00:16:34,570
Biological brother.
420
00:16:40,520 --> 00:16:41,000
Girl,
421
00:16:41,170 --> 00:16:42,520
this is a good joke.
422
00:16:43,720 --> 00:16:44,290
Please,
423
00:16:44,600 --> 00:16:45,330
listen to me.
424
00:16:47,240 --> 00:16:48,520
We are brother and sister.
425
00:16:49,360 --> 00:16:50,840
From the same parents.
426
00:16:52,720 --> 00:16:53,570
My name is Ji Chen.
427
00:16:54,480 --> 00:16:55,330
And her name is Ji Nian.
428
00:16:56,600 --> 00:16:57,570
No wonder...
429
00:16:58,720 --> 00:16:59,880
Every two numbers represent one letter
430
00:17:00,000 --> 00:17:01,450
according to the order of the alphabet.
431
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
Zero eight represents "H".
432
00:17:02,640 --> 00:17:03,570
Zero one represents "A".
433
00:17:04,410 --> 00:17:05,450
It's my number code.
434
00:17:05,720 --> 00:17:06,320
I played code games
435
00:17:06,410 --> 00:17:07,080
with my brother a lot.
436
00:17:10,450 --> 00:17:10,970
Dad, Mom,
437
00:17:11,480 --> 00:17:13,170
they two are brother and sister.
438
00:17:17,210 --> 00:17:17,610
Gigi,
439
00:17:18,040 --> 00:17:19,410
are you really his sister?
440
00:17:28,800 --> 00:17:29,610
Mr. and Mrs. Zhou, Mr. and Mrs. Zhang,
441
00:17:30,240 --> 00:17:30,890
Tian,
442
00:17:31,410 --> 00:17:32,280
and Hao.
443
00:17:34,560 --> 00:17:35,690
My name is Ji Nian.
444
00:17:36,080 --> 00:17:37,320
My English name is Gigi.
445
00:17:38,560 --> 00:17:40,970
Ji Chen is my biological brother.
446
00:17:41,560 --> 00:17:43,170
But I choose truth over kinship.
447
00:17:43,850 --> 00:17:45,520
I think Tian is too good for Chen.
448
00:17:49,930 --> 00:17:50,240
This...
449
00:17:52,610 --> 00:17:53,170
Sorry.
450
00:17:53,450 --> 00:17:54,760
I lied to you.
451
00:18:08,850 --> 00:18:10,410
I sincerely apologize to you.
452
00:18:10,850 --> 00:18:11,560
Sorry.
453
00:18:12,080 --> 00:18:13,720
Forgive me, please.
454
00:18:14,240 --> 00:18:15,480
Look at her.
455
00:18:15,930 --> 00:18:16,370
See?
456
00:18:16,610 --> 00:18:17,970
Even his biological sister says so.
457
00:18:19,970 --> 00:18:20,560
Tian,
458
00:18:21,130 --> 00:18:21,520
think of
459
00:18:21,800 --> 00:18:23,280
having Hao as your boyfriend.
460
00:18:26,240 --> 00:18:27,130
My daughter
461
00:18:27,450 --> 00:18:28,080
is a wild girl.
462
00:18:28,370 --> 00:18:30,410
And you're a control freak.
463
00:18:33,410 --> 00:18:33,720
No.
464
00:18:33,800 --> 00:18:36,210
She may cause you trouble in the future.
465
00:18:37,610 --> 00:18:38,080
How about this?
466
00:18:38,850 --> 00:18:39,760
Zhou Tian
467
00:18:40,450 --> 00:18:41,690
and Zhang Hao's matter
468
00:18:41,970 --> 00:18:44,040
will still go as we originally planned.
469
00:18:44,280 --> 00:18:44,720
How's this?
470
00:18:46,210 --> 00:18:47,000
Fair enough.
471
00:18:54,650 --> 00:18:55,210
Dad.
472
00:18:56,210 --> 00:18:56,890
Uncle Zhang.
473
00:18:57,560 --> 00:19:00,040
We have to be serious
about the marriage.
474
00:19:00,650 --> 00:19:02,760
Ji Chen is a control freak.
475
00:19:03,130 --> 00:19:05,000
I have to explain this.
476
00:19:05,690 --> 00:19:07,040
It's his occupational disease.
477
00:19:07,280 --> 00:19:08,080
He is the CEO
478
00:19:08,210 --> 00:19:08,850
of our company.
479
00:19:09,130 --> 00:19:10,560
He's born to control.
480
00:19:10,850 --> 00:19:11,690
But he
481
00:19:11,850 --> 00:19:13,000
is very thoughtful
482
00:19:13,240 --> 00:19:14,800
and considerate.
483
00:19:15,080 --> 00:19:15,800
You know me.
484
00:19:16,130 --> 00:19:17,520
I'm always rash.
485
00:19:17,970 --> 00:19:19,320
If it weren't for him,
486
00:19:19,800 --> 00:19:21,130
I would have made lots of mistakes.
487
00:19:21,450 --> 00:19:22,480
But I have him now.
488
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
That's why I'm doing so well.
489
00:19:24,890 --> 00:19:26,210
But, Tian,
490
00:19:26,410 --> 00:19:27,690
even his sister
491
00:19:27,890 --> 00:19:29,370
said he was a psychopath.
492
00:19:30,650 --> 00:19:31,170
Yeah.
493
00:19:35,000 --> 00:19:35,970
He is just like a psychopath
494
00:19:36,000 --> 00:19:37,170
when he loves someone too much.
495
00:19:37,520 --> 00:19:38,370
When he is in love,
496
00:19:38,650 --> 00:19:39,970
he will die for his love.
497
00:19:41,520 --> 00:19:42,240
He will give everything
498
00:19:42,410 --> 00:19:44,130
to that person
499
00:19:44,650 --> 00:19:45,890
and not think about himself.
500
00:19:48,240 --> 00:19:50,130
He's smitten with me
501
00:19:50,170 --> 00:19:51,040
in a psychopathic way
502
00:19:51,370 --> 00:19:52,850
and will do anything for me.
503
00:19:53,210 --> 00:19:54,520
So considerate his love is.
504
00:19:57,410 --> 00:20:00,650
W-What about the kidnapped
by money thing?
505
00:20:01,610 --> 00:20:02,450
Well...
506
00:20:03,040 --> 00:20:04,450
This...
507
00:20:06,000 --> 00:20:06,890
is because
508
00:20:07,410 --> 00:20:09,610
he is really good at making money.
509
00:20:09,930 --> 00:20:11,130
He doesn't want to work.
510
00:20:11,520 --> 00:20:11,970
But
511
00:20:12,240 --> 00:20:13,520
money keeps chasing after him.
512
00:20:13,890 --> 00:20:15,650
So he's nearly kidnapped by money.
513
00:20:20,240 --> 00:20:20,690
Well,
514
00:20:21,040 --> 00:20:22,280
about this,
515
00:20:23,930 --> 00:20:25,480
he is a better man than your dad.
516
00:20:26,930 --> 00:20:27,800
And...
517
00:20:28,450 --> 00:20:30,170
Any other questions?
518
00:20:30,940 --> 00:20:34,080
(Renaissance Hotels)
519
00:20:34,080 --> 00:20:34,720
Tian,
520
00:20:35,320 --> 00:20:37,370
sorry for not telling you
521
00:20:37,450 --> 00:20:39,000
that I am Ji Chen's biological sister.
522
00:20:40,690 --> 00:20:41,450
Do you remember that
523
00:20:41,560 --> 00:20:43,040
you gave me a card
524
00:20:43,240 --> 00:20:44,650
on my birthday?
525
00:20:44,930 --> 00:20:46,170
It said "Happy"
526
00:20:46,210 --> 00:20:47,560
in a number code.
527
00:20:48,040 --> 00:20:48,520
After that,
528
00:20:48,690 --> 00:20:49,760
I noticed a painting
529
00:20:50,080 --> 00:20:51,240
in Ji Chen's house.
530
00:20:51,370 --> 00:20:53,000
It has "Love"
531
00:20:53,080 --> 00:20:53,560
in number code.
532
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
This is quite apparent.
533
00:20:56,080 --> 00:20:57,650
And your name, Gigi,
534
00:20:57,930 --> 00:20:59,450
is pronounced similarly to Ji.
535
00:21:00,210 --> 00:21:01,480
I should have guessed.
536
00:21:01,890 --> 00:21:02,650
Sorry.
537
00:21:02,890 --> 00:21:03,760
I won't do that again.
538
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
Luckily that we didn't create chaos.
539
00:21:06,560 --> 00:21:07,450
Don't even do that again.
540
00:21:08,650 --> 00:21:09,320
I'll get a taxi.
541
00:21:10,450 --> 00:21:11,450
Why?
542
00:21:11,690 --> 00:21:13,170
My brother will drive you home.
543
00:21:13,800 --> 00:21:15,450
I don't want his ride.
544
00:21:16,450 --> 00:21:17,320
Zhang,
545
00:21:18,280 --> 00:21:19,890
thank you for dinner.
546
00:21:20,130 --> 00:21:20,650
Come on.
547
00:21:20,970 --> 00:21:22,890
I'll take care of you.
548
00:21:23,240 --> 00:21:24,170
Where will you stay tonight?
549
00:21:24,320 --> 00:21:25,280
What about Hao's place?
550
00:21:25,930 --> 00:21:26,610
Hao
551
00:21:26,720 --> 00:21:27,760
just renovated his house.
552
00:21:28,040 --> 00:21:29,170
Three bedrooms.
553
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
All face south.
554
00:21:31,450 --> 00:21:32,560
Outside the window, it's the sea.
555
00:21:32,890 --> 00:21:34,040
It's a real sea-view house.
556
00:21:35,760 --> 00:21:36,370
We two will take one bedroom.
557
00:21:36,650 --> 00:21:37,410
And there's still one.
558
00:21:37,650 --> 00:21:38,280
Come with us.
559
00:21:38,690 --> 00:21:39,040
Thanks.
560
00:21:39,370 --> 00:21:40,210
But we have a place to stay.
561
00:21:41,210 --> 00:21:41,850
Tian's place?
562
00:21:41,930 --> 00:21:42,890
It's just a rented house.
563
00:21:42,890 --> 00:21:43,800
How big can it be?
564
00:21:44,130 --> 00:21:44,970
It must be crowded.
565
00:21:45,450 --> 00:21:46,040
Come on.
566
00:21:46,320 --> 00:21:46,760
Let's go.
567
00:21:47,130 --> 00:21:48,690
To live in a real sea-view house.
568
00:21:51,210 --> 00:21:51,760
Dad, Mom,
569
00:21:52,240 --> 00:21:52,760
get in the car now.
570
00:21:52,850 --> 00:21:53,410
This is...
571
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
You brat.
572
00:21:54,850 --> 00:21:56,170
You bought one more new car?
573
00:21:57,280 --> 00:21:57,890
Let's go, Zhou.
574
00:21:58,170 --> 00:21:59,130
To the sea-view house.
575
00:21:59,280 --> 00:22:00,130
Let's go.
576
00:22:04,560 --> 00:22:04,970
I don't think so.
577
00:22:16,610 --> 00:22:17,170
The car door
578
00:22:17,890 --> 00:22:18,610
I never saw it before.
579
00:22:18,850 --> 00:22:19,690
So fancy.
580
00:22:19,850 --> 00:22:22,000
Like a pair of duck wings.
581
00:22:23,170 --> 00:22:24,410
It's all gull-wing doors.
582
00:22:24,410 --> 00:22:24,890
It
583
00:22:24,930 --> 00:22:25,890
is high-end and fancy.
584
00:22:26,170 --> 00:22:27,450
But when parked in the parking lot,
585
00:22:27,850 --> 00:22:28,690
it will have a car on this side,
586
00:22:28,930 --> 00:22:29,480
and you can't open the door.
587
00:22:30,080 --> 00:22:30,850
One car on this side,
588
00:22:31,040 --> 00:22:31,760
and you can't get out of it.
589
00:22:31,970 --> 00:22:32,850
Not practical at all.
590
00:22:33,690 --> 00:22:35,450
I have a garage at my house.
591
00:22:35,930 --> 00:22:36,650
Hear that?
592
00:22:37,610 --> 00:22:38,970
It must be a villa.
593
00:22:39,610 --> 00:22:40,280
How many bedrooms?
594
00:22:42,450 --> 00:22:43,240
On the first floor,
595
00:22:43,410 --> 00:22:45,520
one, two, three, four.
596
00:22:46,130 --> 00:22:47,370
And on the second floor...
597
00:22:55,320 --> 00:22:56,480
Tian, I'll go first.
598
00:22:56,560 --> 00:22:56,890
Bye-bye.
599
00:22:57,080 --> 00:22:57,520
Bye-bye.
600
00:23:04,080 --> 00:23:04,890
Let's go.
601
00:23:05,970 --> 00:23:07,040
What are you waiting for?
602
00:23:09,410 --> 00:23:09,720
I...
603
00:23:09,800 --> 00:23:10,520
Can't your boyfriend offer us,
604
00:23:10,610 --> 00:23:12,240
your parents, a ride?
605
00:23:20,690 --> 00:23:22,240
To the budget hotel on Mingzhi Road.
606
00:23:22,480 --> 00:23:23,450
Poor environment there.
607
00:23:24,040 --> 00:23:25,000
I booked an executive suite
608
00:23:25,170 --> 00:23:25,890
at Coast Hotel.
609
00:23:26,210 --> 00:23:27,610
You can eat well there.
610
00:23:27,850 --> 00:23:29,210
Executive lounge, breakfast,
611
00:23:29,370 --> 00:23:30,170
and afternoon tea.
612
00:23:30,370 --> 00:23:30,970
Mr. and Mrs. Zhou,
613
00:23:31,040 --> 00:23:32,210
I'll drive you there now.
614
00:23:32,800 --> 00:23:33,650
No rush.
615
00:23:33,890 --> 00:23:34,930
It's still early now.
616
00:23:35,170 --> 00:23:35,930
We can drive around.
617
00:23:36,280 --> 00:23:37,410
Yeah, just go for a drive.
618
00:23:37,410 --> 00:23:38,690
Dad, what are you up to again?
619
00:23:38,890 --> 00:23:40,280
Just drive around.
620
00:23:42,520 --> 00:23:43,210
Then, Mr. and Mrs. Zhou,
621
00:23:43,370 --> 00:23:44,560
where do you want to go?
622
00:23:45,520 --> 00:23:46,760
Any recommendation?
623
00:23:49,410 --> 00:23:50,550
Night view on the mountain?
624
00:23:50,690 --> 00:23:51,720
I'm wearing high heels.
625
00:23:51,800 --> 00:23:52,720
Not really convenient.
626
00:23:52,800 --> 00:23:53,400
Walk along the beach?
627
00:23:53,480 --> 00:23:54,240
Too windy.
628
00:23:54,450 --> 00:23:56,280
I'll have a headache.
629
00:23:58,650 --> 00:24:02,170
We're hoping for a cozy place.
630
00:24:02,320 --> 00:24:02,890
We can sit,
631
00:24:03,320 --> 00:24:04,210
and when we're sleepy,
632
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
we can just lie down
633
00:24:05,520 --> 00:24:06,410
and sleep there.
634
00:24:07,370 --> 00:24:08,450
We hope it will be an indoor place.
635
00:24:08,610 --> 00:24:09,210
Indoor place.
636
00:24:09,370 --> 00:24:10,890
Say it if you want to go to my place.
637
00:24:10,940 --> 00:24:12,760
You don't have to keep dropping hints.
638
00:24:12,850 --> 00:24:13,850
Yours is just a shabby house.
639
00:24:13,930 --> 00:24:15,690
I've had enough
when video chatting with you.
640
00:24:15,850 --> 00:24:16,930
I don't want to go there.
641
00:24:17,210 --> 00:24:17,720
Then what...
642
00:24:17,930 --> 00:24:18,720
What about my place?
643
00:24:19,380 --> 00:24:20,230
You can see the sea there
644
00:24:20,370 --> 00:24:21,210
and drink something.
645
00:24:21,550 --> 00:24:22,480
Most importantly,
646
00:24:22,890 --> 00:24:23,920
I have a massage armchair at home.
647
00:24:24,040 --> 00:24:24,750
No way.
648
00:24:25,040 --> 00:24:26,390
Chen is so considerate.
649
00:24:26,450 --> 00:24:28,080
That's also what we want.
650
00:24:28,280 --> 00:24:29,320
Let's go to Chen's place.
651
00:24:30,850 --> 00:24:32,450
Yeah.
652
00:24:49,800 --> 00:24:50,560
Gigi,
653
00:24:51,560 --> 00:24:53,210
what do your parents do?
654
00:24:54,650 --> 00:24:55,800
I think
655
00:24:57,650 --> 00:24:59,520
they did foreign trade business.
656
00:24:59,850 --> 00:25:00,970
I don't really remember.
657
00:25:01,970 --> 00:25:03,320
Your parents must be really happy
658
00:25:03,890 --> 00:25:04,970
to have a son and a daughter.
659
00:25:05,320 --> 00:25:07,000
The boy is tall and handsome.
660
00:25:07,210 --> 00:25:08,560
The girl is natural and graceful.
661
00:25:09,890 --> 00:25:10,560
Mrs. Zhang,
662
00:25:10,930 --> 00:25:12,370
you must be really happy too.
663
00:25:12,690 --> 00:25:14,650
Zhang Hao is an excellent man.
664
00:25:31,130 --> 00:25:32,480
Your mother
665
00:25:32,650 --> 00:25:33,930
should be around my age.
666
00:25:37,280 --> 00:25:37,970
No.
667
00:25:38,410 --> 00:25:39,720
My mom is not this old.
668
00:26:04,650 --> 00:26:05,240
Your mother
669
00:26:05,720 --> 00:26:07,210
must be taking good care of her skin.
670
00:26:07,800 --> 00:26:09,560
I'll ask her about skincare
671
00:26:09,720 --> 00:26:11,280
if I get to meet with her.
672
00:26:12,850 --> 00:26:14,410
Where are your parents now?
673
00:26:16,720 --> 00:26:17,690
Wanshou Mountain.
674
00:26:19,210 --> 00:26:21,170
So they've been living in the mountains
675
00:26:21,370 --> 00:26:22,370
after retiring?
676
00:26:22,800 --> 00:26:24,930
Maybe Hao can drive us
677
00:26:25,040 --> 00:26:26,170
to visit them someday.
678
00:26:27,450 --> 00:26:28,480
No need, Mrs. Zhang.
679
00:26:28,930 --> 00:26:30,320
Wanshou Mountain Cemetery
680
00:26:30,370 --> 00:26:31,610
is now being cleaned every day.
681
00:26:34,410 --> 00:26:35,410
Your parents are...
682
00:26:35,850 --> 00:26:36,610
Dead.
683
00:26:40,690 --> 00:26:41,890
In a car crash.
684
00:27:03,690 --> 00:27:04,280
Gigi,
685
00:27:04,690 --> 00:27:05,520
you should get off.
686
00:27:07,450 --> 00:27:08,040
What?
687
00:27:08,340 --> 00:27:09,200
You said you left something
688
00:27:09,200 --> 00:27:10,170
at the cafe.
689
00:27:10,850 --> 00:27:12,130
It's near the cafe.
690
00:27:12,720 --> 00:27:13,610
Go.
691
00:27:18,890 --> 00:27:20,210
Call me when you get home.
692
00:27:29,410 --> 00:27:30,760
Bye, Mr. and Mrs. Zhang.
693
00:27:31,210 --> 00:27:32,480
Bye.
694
00:27:53,860 --> 00:27:59,660
(Aegean Sea Stand-alone Villa)
695
00:28:03,080 --> 00:28:04,320
Mr. and Mrs. Zhou, please.
696
00:28:06,610 --> 00:28:07,610
How huge.
697
00:28:14,970 --> 00:28:15,650
Is anyone home?
698
00:28:16,560 --> 00:28:17,690
It's called the smart home.
699
00:28:19,000 --> 00:28:19,760
This...
700
00:28:22,000 --> 00:28:22,650
Dad, Mom,
701
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
you've seen his house.
702
00:28:24,280 --> 00:28:25,450
Can we go now?
703
00:28:27,720 --> 00:28:29,690
We just arrived.
704
00:28:29,890 --> 00:28:30,970
We should sit down,
705
00:28:31,130 --> 00:28:32,040
chat for a while,
706
00:28:32,370 --> 00:28:33,480
and have some tea, right?
707
00:28:33,650 --> 00:28:34,240
Yeah.
708
00:28:34,410 --> 00:28:36,080
So fancy a house.
709
00:28:36,280 --> 00:28:37,080
We gotta
710
00:28:37,240 --> 00:28:38,130
have a close look at it.
711
00:28:38,450 --> 00:28:38,930
Please,
712
00:28:39,130 --> 00:28:40,560
feel free to look at whatever you want.
713
00:28:40,720 --> 00:28:41,320
OK.
714
00:28:42,130 --> 00:28:43,240
We'll have a look.
715
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
Let's have a look.
716
00:28:46,850 --> 00:28:48,280
Touch me again, and I'll punch you.
717
00:28:49,890 --> 00:28:51,080
Dad, Mom, hurry.
718
00:28:51,280 --> 00:28:52,970
And we can be back to the hotel to rest.
719
00:28:57,210 --> 00:28:57,850
Mr. and Mrs. Zhou,
720
00:28:58,210 --> 00:28:58,930
this side, please.
721
00:29:07,930 --> 00:29:08,930
Mrs. Zhou, have some tea.
722
00:29:09,370 --> 00:29:10,480
This cup is for Mr. Zhou.
723
00:29:33,240 --> 00:29:35,480
How long have you two been together?
724
00:29:35,930 --> 00:29:36,760
Over three months.
725
00:29:39,650 --> 00:29:41,080
You're so capable.
726
00:29:42,210 --> 00:29:44,690
What do you like about Tian?
727
00:29:45,610 --> 00:29:47,210
She's smart and aspiring.
728
00:29:47,560 --> 00:29:48,610
She doesn't follow the common template.
729
00:29:49,210 --> 00:29:49,850
She
730
00:29:49,890 --> 00:29:51,970
can surprise me every day.
731
00:29:52,170 --> 00:29:54,450
(Now he's talking.)
732
00:29:54,800 --> 00:29:55,930
Is she really that good?
733
00:29:56,720 --> 00:29:58,040
But, in the future,
734
00:29:58,240 --> 00:30:00,170
you'll have to give a lot of care
735
00:30:00,170 --> 00:30:01,650
to look after her.
736
00:30:01,800 --> 00:30:02,450
That's what I should do.
737
00:30:06,040 --> 00:30:06,650
Mom,
738
00:30:07,210 --> 00:30:08,080
where is my dad?
739
00:30:08,720 --> 00:30:10,450
It's really late. We should go now.
740
00:30:12,130 --> 00:30:13,760
He went to look around.
741
00:30:14,210 --> 00:30:15,240
It's too huge a house.
742
00:30:15,450 --> 00:30:17,170
Is he lost in the house?
743
00:30:18,080 --> 00:30:19,240
He's an old man
744
00:30:19,320 --> 00:30:20,130
who suffers from hypertension.
745
00:30:20,210 --> 00:30:21,080
Go find him.
746
00:30:21,320 --> 00:30:21,760
We don't want him
747
00:30:21,760 --> 00:30:22,610
to get too excited and pass out
748
00:30:23,040 --> 00:30:24,560
or whatnot.
749
00:30:24,720 --> 00:30:25,210
Right?
750
00:30:25,370 --> 00:30:26,000
Hurry. Go.
751
00:30:29,760 --> 00:30:31,610
Don't be nervous. You don't have to.
752
00:30:35,170 --> 00:30:35,930
Mrs. Zhou,
753
00:30:36,520 --> 00:30:37,410
today,
754
00:30:38,720 --> 00:30:40,130
Nian and I lost our composure
755
00:30:40,370 --> 00:30:41,000
at the dinner table.
756
00:30:41,280 --> 00:30:41,930
Sorry for that.
757
00:30:42,370 --> 00:30:43,240
It's OK.
758
00:30:44,000 --> 00:30:45,370
You two
759
00:30:45,560 --> 00:30:47,370
are justicial and straightforward.
760
00:30:47,800 --> 00:30:49,410
Especially Gigi.
761
00:30:49,800 --> 00:30:51,080
She's so outspoken
762
00:30:51,890 --> 00:30:52,850
and upright.
763
00:30:53,850 --> 00:30:55,320
If one day Tian
becomes her sister-in-law,
764
00:30:55,930 --> 00:30:57,850
I believe Gigi will help the right party
765
00:30:58,170 --> 00:30:59,890
instead of the closer party
766
00:30:59,890 --> 00:31:01,930
when you and Tian quarrel.
767
00:31:03,170 --> 00:31:03,760
Nian
768
00:31:03,930 --> 00:31:05,130
is a bit rash sometimes.
769
00:31:09,930 --> 00:31:10,480
How...
770
00:31:10,930 --> 00:31:13,170
How old are your parents?
771
00:31:15,930 --> 00:31:16,610
My parents
772
00:31:17,040 --> 00:31:18,370
died in a car crash
773
00:31:18,850 --> 00:31:20,130
when I was 18.
774
00:31:25,210 --> 00:31:25,930
Sorry.
775
00:31:26,040 --> 00:31:27,720
I-I didn't mean to.
776
00:31:28,890 --> 00:31:29,760
It's OK, Mrs. Zhou.
777
00:31:30,080 --> 00:31:31,170
You need to know this.
778
00:31:35,080 --> 00:31:36,370
I feel so sorry for them.
779
00:31:37,370 --> 00:31:38,610
We haven't even met each other
780
00:31:38,930 --> 00:31:39,560
before
781
00:31:40,690 --> 00:31:41,800
they pass away.
782
00:31:48,610 --> 00:31:49,320
Dad?
783
00:31:55,280 --> 00:31:56,080
Dad?
784
00:32:03,450 --> 00:32:04,130
Dad?
785
00:32:07,170 --> 00:32:07,800
Dad?
786
00:32:11,280 --> 00:32:12,410
Zhang.
787
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
Do you see?
788
00:32:15,690 --> 00:32:16,890
See this?
789
00:32:17,560 --> 00:32:19,930
This is called a sea-view house.
790
00:32:21,450 --> 00:32:22,520
(Listen carefully.)
791
00:32:23,650 --> 00:32:24,760
(You can hear waves, right?)
792
00:32:25,240 --> 00:32:26,040
(Hear that?)
793
00:32:28,760 --> 00:32:30,520
(Even the bathroom)
794
00:32:30,850 --> 00:32:31,970
(has a sea view.)
795
00:32:32,210 --> 00:32:33,210
(See?)
796
00:32:34,800 --> 00:32:37,210
(Bro, you're so ill-informed.)
797
00:32:37,970 --> 00:32:39,240
Three bedrooms
798
00:32:39,450 --> 00:32:42,210
mean nothing now. It's out of date.
799
00:32:44,970 --> 00:32:48,450
Facing the sea
with spring flowers blossoming.
800
00:32:52,800 --> 00:32:53,850
Dad?
801
00:32:57,170 --> 00:32:58,800
(It can't be he passed out)
802
00:32:58,850 --> 00:33:00,170
(because of hypertension.)
803
00:33:02,650 --> 00:33:03,280
Dad?
804
00:33:04,520 --> 00:33:05,370
Dad?
805
00:33:07,970 --> 00:33:08,760
Wait a second.
806
00:33:09,690 --> 00:33:10,410
Who is it?
807
00:33:14,890 --> 00:33:15,720
What are you doing?
808
00:33:15,760 --> 00:33:16,520
I...
809
00:33:16,760 --> 00:33:18,720
I am trying to break in to save you.
810
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
Save me?
811
00:33:21,610 --> 00:33:23,280
Dad, what were you doing inside?
812
00:33:23,280 --> 00:33:24,370
You scared me.
813
00:33:24,450 --> 00:33:26,080
You didn't even respond to my call.
814
00:33:26,690 --> 00:33:28,240
What else can I do inside the bathroom?
815
00:33:29,080 --> 00:33:30,040
I'm old now.
816
00:33:30,760 --> 00:33:32,410
It's normal for me to use more time.
817
00:33:33,690 --> 00:33:35,210
It's late. Let's leave here now.
818
00:33:35,760 --> 00:33:36,520
(Zhou,)
819
00:33:37,170 --> 00:33:38,560
(what's yours is yours.)
820
00:33:38,560 --> 00:33:39,650
(What's not won't be yours.)
821
00:33:40,480 --> 00:33:42,650
(Tian is urging you to go home.)
822
00:33:46,080 --> 00:33:47,240
Mr. Zhou, stay.
823
00:33:47,370 --> 00:33:48,170
Stay as long as you like.
824
00:33:50,080 --> 00:33:51,240
There are so many rooms here.
825
00:33:51,610 --> 00:33:53,080
I don't have time for each of them.
826
00:33:53,450 --> 00:33:54,650
I can't move
827
00:33:54,890 --> 00:33:56,320
to a new bedroom every hour, right?
828
00:33:56,520 --> 00:33:57,970
I won't have enough sleep this way.
829
00:33:58,410 --> 00:33:58,930
Mr. Zhou,
830
00:33:59,320 --> 00:34:00,610
maybe stay for a few days.
831
00:34:00,890 --> 00:34:01,720
Each room a day.
832
00:34:02,080 --> 00:34:02,800
This way,
833
00:34:03,000 --> 00:34:04,320
you will have time for all of them.
834
00:34:04,450 --> 00:34:05,720
Let's go downstairs later
835
00:34:06,000 --> 00:34:06,760
to input your fingerprints
836
00:34:06,850 --> 00:34:07,610
into the system.
837
00:34:07,850 --> 00:34:08,970
Come at any time you want.
838
00:34:11,160 --> 00:34:11,770
Zhang.
839
00:34:13,120 --> 00:34:13,930
How's this?
840
00:34:14,370 --> 00:34:15,450
What can I say?
841
00:34:15,730 --> 00:34:16,810
You're the fox who doesn't get
842
00:34:16,890 --> 00:34:17,890
any grapes.
843
00:34:18,040 --> 00:34:18,930
I feel so sorry for you.
844
00:34:19,930 --> 00:34:20,640
You can only stay
845
00:34:20,810 --> 00:34:22,890
in Hao's small house these days.
846
00:34:23,080 --> 00:34:24,480
You have no choice.
847
00:34:24,890 --> 00:34:27,640
Unlike me. So many bedrooms.
848
00:34:27,730 --> 00:34:29,450
I don't know which one to choose.
849
00:34:30,160 --> 00:34:30,840
Bye.
850
00:34:30,900 --> 00:34:31,340
(Call Ended by Another User)
851
00:34:35,970 --> 00:34:37,200
I'm just saying, OK?
852
00:34:44,120 --> 00:34:45,680
I think your father
853
00:34:45,930 --> 00:34:46,970
has a cute personality.
854
00:34:47,600 --> 00:34:49,680
I'm sure we can get along well.
855
00:34:50,080 --> 00:34:51,410
Don't flatter yourself.
856
00:34:51,890 --> 00:34:53,120
I won't give your more chance
857
00:34:53,160 --> 00:34:54,000
to brainwash them.
858
00:34:54,410 --> 00:34:55,930
I'm taking them to the hotel now.
859
00:34:57,640 --> 00:34:58,480
Wait.
860
00:35:03,160 --> 00:35:04,120
You hear Zhou?
861
00:35:05,160 --> 00:35:06,640
He sounded so excited.
862
00:35:07,040 --> 00:35:08,600
Like a villain holding sway.
863
00:35:10,160 --> 00:35:11,330
If Zhou Tian
864
00:35:11,520 --> 00:35:11,970
was with someone
865
00:35:12,080 --> 00:35:12,890
who was inferior to Hao,
866
00:35:13,040 --> 00:35:14,520
would he show off now?
867
00:35:16,770 --> 00:35:17,560
Zhou Tian
868
00:35:17,770 --> 00:35:19,000
is indeed a good girl.
869
00:35:19,200 --> 00:35:20,290
She deserves a good man.
870
00:35:20,640 --> 00:35:21,890
Don't say that.
871
00:35:27,370 --> 00:35:28,560
Dad, Mom.
872
00:35:29,560 --> 00:35:30,890
Your son cut these for you.
873
00:35:32,930 --> 00:35:34,000
I know
874
00:35:34,330 --> 00:35:35,890
it was a bit of a surprise today.
875
00:35:37,080 --> 00:35:38,160
But Tian and I
876
00:35:38,370 --> 00:35:39,810
are really like family.
877
00:35:40,480 --> 00:35:42,080
Nothing will work out between us.
878
00:35:42,730 --> 00:35:43,330
You have to work on it
879
00:35:43,370 --> 00:35:44,930
before something gets to work out.
880
00:35:49,160 --> 00:35:50,410
Let me tell you the truth.
881
00:35:51,370 --> 00:35:52,640
I told Zhou Tian how I felt.
882
00:35:54,600 --> 00:35:55,810
But she turned me down.
883
00:35:58,450 --> 00:35:59,640
I figured it out later.
884
00:35:59,850 --> 00:36:00,930
The thing between us
885
00:36:01,080 --> 00:36:01,850
is not love.
886
00:36:02,410 --> 00:36:03,560
I'm just used to having her.
887
00:36:05,160 --> 00:36:06,080
Hao,
888
00:36:06,640 --> 00:36:07,200
it's not like that.
889
00:36:07,370 --> 00:36:09,480
It's not just about love.
890
00:36:09,680 --> 00:36:10,810
The most important thing is that
891
00:36:10,970 --> 00:36:12,730
you match each other.
892
00:36:16,600 --> 00:36:17,330
What did you say?
893
00:36:18,000 --> 00:36:19,560
No, I mean...
894
00:36:19,560 --> 00:36:20,290
Dad,
895
00:36:21,160 --> 00:36:21,810
I have always listened to you
896
00:36:21,810 --> 00:36:22,770
since I was a child.
897
00:36:23,000 --> 00:36:24,330
You arranged everything for me.
898
00:36:27,640 --> 00:36:29,040
But this time, I want to choose myself.
899
00:36:36,600 --> 00:36:37,410
OK.
900
00:36:37,600 --> 00:36:38,480
I...
901
00:36:39,450 --> 00:36:41,640
I won't force you or Tian, OK?
902
00:36:41,970 --> 00:36:44,200
But the girl you showed us today.
903
00:36:44,410 --> 00:36:46,160
She is so not the right one.
904
00:36:46,850 --> 00:36:48,000
I'll focus on the worst part.
905
00:36:48,200 --> 00:36:49,080
Chen is her biological brother.
906
00:36:49,250 --> 00:36:50,120
At the dinner table,
907
00:36:50,480 --> 00:36:51,450
she talked to him like that?
908
00:36:52,000 --> 00:36:53,080
What a temper.
909
00:36:53,680 --> 00:36:54,600
If you married her,
910
00:36:55,450 --> 00:36:56,640
I'm sure she would bully you.
911
00:36:57,410 --> 00:36:58,040
Right.
912
00:36:58,410 --> 00:36:59,330
Hey. Are you smiling?
913
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
More smile?
914
00:37:04,000 --> 00:37:04,890
That girl
915
00:37:05,080 --> 00:37:06,730
is indeed indecent.
916
00:37:07,410 --> 00:37:09,120
Especially when she talked
about her mom.
917
00:37:09,290 --> 00:37:09,640
Yeah.
918
00:37:09,810 --> 00:37:10,810
Her words made me
919
00:37:11,160 --> 00:37:12,200
so uncomfortable.
920
00:37:12,410 --> 00:37:13,410
Too straight.
921
00:37:13,560 --> 00:37:14,410
Mom,
922
00:37:14,770 --> 00:37:16,410
she grew up abroad.
923
00:37:16,600 --> 00:37:18,370
The way she thinks and does things
924
00:37:18,770 --> 00:37:20,040
are different from ours.
925
00:37:20,370 --> 00:37:22,480
She's straight and frank.
926
00:37:23,080 --> 00:37:24,160
But she's sincere with people.
927
00:37:24,410 --> 00:37:25,410
I won't accept her.
928
00:37:27,040 --> 00:37:28,040
I'm telling you. You have
929
00:37:28,290 --> 00:37:29,000
to break up with her.
930
00:37:29,250 --> 00:37:29,560
Dad.
931
00:37:29,730 --> 00:37:30,680
I can't watch your ruin life.
932
00:37:30,850 --> 00:37:31,970
This is my own thing.
933
00:37:33,560 --> 00:37:34,290
Hao,
934
00:37:34,680 --> 00:37:35,850
you can ignore his other opinion.
935
00:37:36,080 --> 00:37:36,600
But I think you should accept
936
00:37:36,640 --> 00:37:38,040
his opinion about this matter.
937
00:37:43,040 --> 00:37:43,520
I know
938
00:37:43,560 --> 00:37:44,810
what I'm doing.
939
00:37:45,730 --> 00:37:46,810
I managed my training and competition
940
00:37:47,330 --> 00:37:49,040
when I was on the sports team.
941
00:37:49,410 --> 00:37:50,930
You used to stay out of it.
942
00:37:51,600 --> 00:37:52,930
Now just keep out of it.
943
00:37:54,200 --> 00:37:54,930
Wait.
944
00:37:59,730 --> 00:38:02,080
Come. Let me tell you.
945
00:38:04,850 --> 00:38:06,000
I've dug everything out.
946
00:38:06,370 --> 00:38:07,850
He has a house and a car.
947
00:38:09,200 --> 00:38:10,410
But there's one thing
948
00:38:10,480 --> 00:38:11,370
I'm sorry about.
949
00:38:12,160 --> 00:38:13,410
Both his parents are dead.
950
00:38:16,120 --> 00:38:17,000
So,
951
00:38:17,450 --> 00:38:18,370
in the future,
952
00:38:18,600 --> 00:38:19,560
we have to look after
953
00:38:19,600 --> 00:38:20,970
the two kids more.
954
00:38:23,450 --> 00:38:24,640
But Chen
955
00:38:25,290 --> 00:38:26,410
is tall and handsome.
956
00:38:27,200 --> 00:38:28,520
Loyal and omnipotent.
957
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
Obedient and capable.
958
00:38:30,730 --> 00:38:31,810
He doesn't smoke or drink,
959
00:38:32,000 --> 00:38:33,120
seldom hang out with people.
960
00:38:33,370 --> 00:38:34,330
No first love or romantic history.
961
00:38:34,520 --> 00:38:35,560
No bad habits.
962
00:38:35,730 --> 00:38:37,250
So reliable and can be trusted.
963
00:38:39,139 --> 00:38:43,339
♪It was raining that day
when you held me♪
964
00:38:43,699 --> 00:38:47,299
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
965
00:38:47,459 --> 00:38:52,099
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
966
00:38:52,339 --> 00:38:56,969
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
967
00:38:58,099 --> 00:39:01,729
♪And you walked into my life♪
968
00:39:02,739 --> 00:39:06,292
♪But we've missed out on so much♪
969
00:39:06,317 --> 00:39:10,829
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
970
00:39:11,134 --> 00:39:14,439
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
971
00:39:16,169 --> 00:39:20,169
♪But you remained deadly silent♪
972
00:39:20,499 --> 00:39:24,069
♪You weren't sure about our life♪
973
00:39:24,339 --> 00:39:28,869
♪No worries.
I decided to be your support♪
974
00:39:29,339 --> 00:39:32,334
♪I'll make the future ahead
more promising♪
975
00:39:36,269 --> 00:39:40,329
♪It was raining that day
when you held me♪
976
00:39:40,776 --> 00:39:44,399
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
977
00:39:44,669 --> 00:39:49,099
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
978
00:39:49,290 --> 00:39:54,029
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
979
00:39:54,397 --> 00:39:58,329
♪I've spent my entire life to find you♪
980
00:39:58,894 --> 00:40:02,831
♪I've never been in deep love before♪
981
00:40:02,999 --> 00:40:07,572
♪Love you made me a better self♪
982
00:40:07,589 --> 00:40:16,869
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
983
00:40:21,539 --> 00:40:26,369
♪Shine♪
984
00:40:31,139 --> 00:40:35,139
♪It was raining that day
when you held me♪
985
00:40:35,669 --> 00:40:39,569
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
986
00:40:39,631 --> 00:40:44,077
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
987
00:40:44,082 --> 00:40:49,099
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
988
00:40:49,269 --> 00:40:53,736
♪I've spent my entire life to find you♪
989
00:40:53,753 --> 00:40:57,899
♪I've never been in deep love before♪
990
00:40:57,899 --> 00:41:02,529
♪Love you made me a better self♪
991
00:41:02,625 --> 00:41:12,029
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
992
00:41:16,469 --> 00:41:21,229
♪Shine♪
55808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.