All language subtitles for [English] RIPPER (2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,820 --> 00:01:39,320 Jesus 2 00:01:41,620 --> 00:01:42,700 Another one? 3 00:01:43,420 --> 00:01:43,920 Looks like it 4 00:01:44,700 --> 00:01:45,580 She's more out than in... 5 00:01:53,960 --> 00:01:55,360 Poor cow 6 00:02:02,780 --> 00:02:04,500 Get these people out of here George 7 00:02:07,300 --> 00:02:08,980 Right people! Stand Back! 8 00:02:09,580 --> 00:02:10,640 That means you too Mary 9 00:02:31,180 --> 00:02:31,900 There's been another one 10 00:02:33,120 --> 00:02:33,860 What? 11 00:02:33,860 --> 00:02:34,520 Where? 12 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 Dutfields Yard 13 00:02:43,320 --> 00:02:47,400 Come on girls. Before one of these coppers decides they want a free go 14 00:02:47,400 --> 00:02:48,520 But Mary - It's Cath? 15 00:04:33,420 --> 00:04:34,540 What you looking at?! 16 00:05:26,400 --> 00:05:27,820 What are you all looking at? 17 00:05:30,580 --> 00:05:32,140 It's not a bloody circus! 18 00:05:32,140 --> 00:05:32,640 Go on get out! 19 00:05:34,760 --> 00:05:35,640 Not you Dodge 20 00:05:35,640 --> 00:05:36,300 Mr Abberline? 21 00:05:38,120 --> 00:05:39,000 Fancy a chat? 22 00:05:39,600 --> 00:05:40,420 With you? 23 00:05:41,360 --> 00:05:43,620 Or would you rather have Constable Matthews here? 24 00:05:45,740 --> 00:05:47,020 Your place or mine? 25 00:05:48,260 --> 00:05:49,460 Same old Dodge... 26 00:05:49,460 --> 00:05:50,440 Bring him to the station. 27 00:05:50,440 --> 00:05:52,540 Alright big fella. Careful with the clobber. 28 00:06:09,920 --> 00:06:10,980 I didn't do it 29 00:06:12,800 --> 00:06:14,800 We know you didn't do it Dodge. 30 00:06:15,200 --> 00:06:18,280 You're a dirty little scumbag but you're not a killer. 31 00:06:18,720 --> 00:06:20,320 What do you want from me? 32 00:06:20,720 --> 00:06:23,680 We want to know what's the word on the street? 33 00:06:24,620 --> 00:06:25,340 Like what? 34 00:06:25,340 --> 00:06:27,280 Like who's running the girls for a start 35 00:06:27,780 --> 00:06:28,280 I dunno 36 00:06:33,320 --> 00:06:36,920 McCarthy. He's the last I heard. A real nasty bastard. 37 00:06:36,960 --> 00:06:38,200 It's not McCarthy 38 00:06:39,060 --> 00:06:40,660 How did you figure that? 39 00:06:40,860 --> 00:06:44,500 Because McCarthy was pulled out of the docks two weeks back with his throat cut. 40 00:06:46,240 --> 00:06:46,740 I dunno 41 00:06:47,020 --> 00:06:49,180 Abberline I swear. I don't know. 42 00:06:49,180 --> 00:06:52,080 Have you seen anyone been else sniffing around recently? 43 00:06:53,000 --> 00:06:53,800 Have you smelt some of these girls? 44 00:06:54,280 --> 00:06:54,780 DODGE! 45 00:06:55,560 --> 00:07:01,720 This is serious boy! Innocent woman are dying and being mutilated. 46 00:07:03,620 --> 00:07:04,940 So what do you want from me? 47 00:07:06,680 --> 00:07:07,840 You know the locals... 48 00:07:09,320 --> 00:07:11,360 Why don't you see what you can dig up? 49 00:07:12,120 --> 00:07:12,620 I ain't no snitch! 50 00:07:13,740 --> 00:07:15,880 I'm sorry, but you'll have to do your own job. 51 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Dawkins... 52 00:07:19,100 --> 00:07:20,460 This is bigger than you, me and George. 53 00:07:22,020 --> 00:07:24,980 Whitechapel will not be remembered for him. 54 00:07:25,220 --> 00:07:30,700 This whole Jack the Ripper thing will end... and I will catch him. 55 00:07:31,220 --> 00:07:32,000 Good for you. 56 00:07:35,900 --> 00:07:37,780 See yourself out can't you? 57 00:08:41,940 --> 00:08:44,420 That's it. I'm done Polly. 58 00:08:45,940 --> 00:08:48,120 You can't just leave Rose 59 00:08:48,660 --> 00:08:51,700 Watch me. I don't give a shit what he says... 60 00:08:52,020 --> 00:08:54,040 I'm not doing it anymore. 61 00:08:54,040 --> 00:08:58,640 Look, we just need to wait until this all blows over... yeah? 62 00:09:00,080 --> 00:09:01,440 Come on, trust me... 63 00:09:03,120 --> 00:09:06,140 Everything will work out alright in the end right? 64 00:09:09,980 --> 00:09:10,940 Hello ladies. 65 00:09:13,040 --> 00:09:13,680 Piss off 66 00:09:14,900 --> 00:09:15,840 Fair enough 67 00:09:31,640 --> 00:09:33,420 Courtesy of Doctor Crane 68 00:09:36,700 --> 00:09:37,340 Thank you 69 00:11:11,780 --> 00:11:13,620 Where the fucking hell do you think you're going?! 70 00:11:13,620 --> 00:11:16,720 It's still early Rosie and there are plenty of geezers out there just dying to be seen to... 71 00:11:16,780 --> 00:11:18,100 I was heading to a gents house. 72 00:11:18,110 --> 00:11:19,800 Course you fucking were! 73 00:11:19,800 --> 00:11:20,960 I was I swear Dodge... 74 00:11:20,980 --> 00:11:22,340 A real rich one too. 75 00:11:23,020 --> 00:11:23,780 For you? 76 00:11:25,620 --> 00:11:27,440 Don't make me fucking laugh 77 00:11:27,800 --> 00:11:28,760 Dodge - please 78 00:11:29,160 --> 00:11:30,220 The girls are scared. 79 00:11:30,300 --> 00:11:31,660 They won't go anywhere with a man alone. 80 00:11:32,520 --> 00:11:33,580 I don't give a shit! 81 00:11:33,580 --> 00:11:38,339 You need to pay and the girls need to pay, so get that in your thick, fucking cunny head 82 00:11:38,339 --> 00:11:39,339 Alright?! 83 00:11:39,340 --> 00:11:41,520 Alright, I promise. 84 00:11:44,060 --> 00:11:45,880 Just don't cut me... please 85 00:11:48,500 --> 00:11:50,240 I won't cut you my girl... 86 00:11:51,760 --> 00:11:58,580 I'll just stamp on your face and on your throat so fucking hard they won't be able to recognise 87 00:11:58,580 --> 00:12:02,000 you for the worthless price of snatch you are! 88 00:12:09,880 --> 00:12:12,100 There's worse things out there than Jack the Ripper my girl... 89 00:12:34,640 --> 00:12:36,080 Give me something... 90 00:13:00,000 --> 00:13:00,560 George! 91 00:14:47,920 --> 00:14:48,420 Wait! 92 00:14:52,000 --> 00:14:53,200 You gotta listen! 93 00:14:54,000 --> 00:14:55,200 What's going on?! 94 00:14:55,700 --> 00:14:56,420 I seen him! 95 00:14:57,180 --> 00:14:57,680 Who? 96 00:14:58,100 --> 00:14:59,020 The Ripper? 97 00:15:02,320 --> 00:15:02,820 No... 98 00:15:04,660 --> 00:15:05,160 The Bat 99 00:15:12,420 --> 00:15:13,380 I saw the bat! 100 00:15:15,680 --> 00:15:16,400 Get him in the cell! 101 00:15:16,680 --> 00:15:17,980 I seen him! 102 00:15:18,620 --> 00:15:19,920 I seen him! 103 00:16:08,460 --> 00:16:09,420 Must be you... 104 00:16:13,480 --> 00:16:14,600 I've seen you... 105 00:16:16,560 --> 00:16:18,480 I've seen you hanging about. 106 00:16:24,360 --> 00:16:26,440 I did think it was the opium. 107 00:16:35,160 --> 00:16:36,340 Where am I? 108 00:16:42,260 --> 00:16:48,500 Your no policeman... or I'd be in a cell 109 00:16:50,960 --> 00:16:52,240 You've ruined him. 110 00:16:54,740 --> 00:16:59,340 Poor little Freddie Abberline - he needed this 111 00:17:01,820 --> 00:17:03,980 The demons will come now 112 00:17:06,359 --> 00:17:08,679 You wanna make a name for yourself? 113 00:17:14,700 --> 00:17:17,360 You do realise you're no winner here? 114 00:17:18,300 --> 00:17:22,220 This is predestined legacy. 115 00:17:23,839 --> 00:17:27,139 My legacy 116 00:17:28,960 --> 00:17:36,560 My name will be etched in history for all time. 117 00:17:43,860 --> 00:17:44,980 Who are you? 118 00:17:51,100 --> 00:17:52,360 I'm Batman 119 00:17:56,040 --> 00:17:59,000 Bat... Man? 120 00:18:10,400 --> 00:18:13,780 Is that supposed to strike fear? 121 00:18:19,460 --> 00:18:22,220 You should see what I've seen... 122 00:18:24,660 --> 00:18:27,820 All... Those... 123 00:18:30,620 --> 00:18:31,520 Sluts. 124 00:18:38,080 --> 00:18:40,560 I can just taste them... 125 00:18:41,100 --> 00:18:42,480 What do you know about fear?! 126 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 Pure fear?! 127 00:18:45,160 --> 00:18:46,640 Same as you... 128 00:18:47,280 --> 00:18:50,200 Feels good doesn't it? 129 00:18:58,240 --> 00:19:00,880 Why do you do it? 130 00:19:06,160 --> 00:19:08,860 What is that accent? 131 00:19:09,860 --> 00:19:14,280 Despite my appearance I have an edumacation... 132 00:19:16,080 --> 00:19:18,640 I'm usually frightfully good at accents 133 00:19:18,640 --> 00:19:20,020 Why do you do it?!!! 134 00:19:26,500 --> 00:19:27,520 Why not? 8213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.