All language subtitles for @CC.The.Security.2017.720p.Webdl.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,564 --> 00:00:09,464 Joining where there is more fun; danishbits.invite@gmail.com 2 00:00:09,688 --> 00:00:15,288 www.DanishBits.org 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 5 00:01:07,565 --> 00:01:10,547 - Eduardo Deacon. - Eddie. 6 00:01:12,296 --> 00:01:16,220 - Sharing? - Third battalion. Marine Infantry. 7 00:01:16,340 --> 00:01:18,798 - Postings? - Three. 8 00:01:18,918 --> 00:01:22,191 In 2011 and 2014. 9 00:01:22,774 --> 00:01:27,061 - On what dates? - Three in a row. 10 00:01:29,343 --> 00:01:31,796 Sangin district? 11 00:01:32,875 --> 00:01:36,552 - Was it as bad as that was said? - Yes. 12 00:01:37,090 --> 00:01:40,857 - Physical hemisphere? - No. 13 00:01:41,462 --> 00:01:44,668 - Is there something you do not want? - I want it all. 14 00:01:44,788 --> 00:01:48,940 - Do you want to clean the toilets? - I will do everything. 15 00:01:52,595 --> 00:01:56,295 Your psychological evaluations have passed, right? 16 00:01:56,945 --> 00:01:59,501 Yes, ma'am. 17 00:02:03,170 --> 00:02:05,546 Listen up. 18 00:02:05,666 --> 00:02:09,537 You are now in our database, so the trip was not in vain. 19 00:02:09,657 --> 00:02:12,887 However, we do not have anything to suit you. 20 00:02:13,007 --> 00:02:17,080 - What about the job I came for? - Was allocated a week ago. 21 00:02:17,200 --> 00:02:22,685 - I saw it on the page two days ago? - Our system is stopping. 22 00:02:25,950 --> 00:02:29,941 Hear. I have been home for a year now. 23 00:02:30,502 --> 00:02:33,439 I have not worked a single day. 24 00:02:33,559 --> 00:02:36,802 My old car falls apart. 25 00:02:36,922 --> 00:02:39,079 My wife and child are two states away. 26 00:02:39,199 --> 00:02:42,693 So when I say I want to do everything, I mean everything. 27 00:02:42,813 --> 00:02:45,697 I do this every day and it will never be easier. 28 00:02:45,817 --> 00:02:49,688 Also enter the minimum wage into the profile. 29 00:02:49,808 --> 00:02:54,303 - You are a commander and have the right to more. - I can not wait for that. 30 00:02:54,756 --> 00:02:57,043 I need one now. 31 00:02:57,962 --> 00:03:00,137 Have a good day. 32 00:03:17,190 --> 00:03:18,961 Wait! 33 00:03:23,995 --> 00:03:26,991 Minimum wage. Shorter working hours. 34 00:03:27,111 --> 00:03:29,771 - And 40 minutes from here. - That means nothing. 35 00:03:29,891 --> 00:03:34,521 The job did not arrive because your evaluations were not intersected. 36 00:03:34,577 --> 00:03:38,526 - a typo error - Safely enough. 37 00:03:40,550 --> 00:03:42,379 Thanks. 38 00:03:42,499 --> 00:03:45,752 - You start tonight. - Javel. 39 00:03:58,685 --> 00:04:01,376 All-wheel drive and armored 40 00:04:01,496 --> 00:04:03,399 Like last week. 41 00:04:03,519 --> 00:04:05,939 - Charges? - On the back of the car 2. 42 00:04:16,497 --> 00:04:22,040 Translated by UNiTY www.DanishBits.org 43 00:04:48,784 --> 00:04:51,349 How did the testify? 44 00:04:52,013 --> 00:04:54,363 As a child. 45 00:06:14,237 --> 00:06:17,950 We do not arrive until about an hour and a half. 46 00:06:18,070 --> 00:06:20,408 Not in this weather. 47 00:06:20,928 --> 00:06:23,852 We are lucky... hello? 48 00:06:26,847 --> 00:06:28,785 The smoke signal. 49 00:06:29,308 --> 00:06:31,388 Check your phone. 50 00:06:31,508 --> 00:06:34,671 No signal. It must be the storm. 51 00:06:43,436 --> 00:06:45,786 The road is still closed, right? 52 00:06:45,906 --> 00:06:47,902 Jo. Why? 53 00:06:48,022 --> 00:06:50,433 We get guests from behind. 54 00:06:55,115 --> 00:06:58,756 It's car 2. There are cars from behind. 55 00:06:58,876 --> 00:07:01,052 Can we identify them? 56 00:07:01,871 --> 00:07:03,647 Car 3? 57 00:07:04,526 --> 00:07:07,306 Car 3, can you hear us? 58 00:07:07,426 --> 00:07:10,392 - The radios are down. - There is something wrong. 59 00:07:13,728 --> 00:07:15,091 See. 60 00:07:28,589 --> 00:07:30,239 What the hell? 61 00:07:59,238 --> 00:08:00,386 Move! 62 00:08:01,785 --> 00:08:03,484 Cover me! 63 00:08:08,901 --> 00:08:10,605 Out of the car! 64 00:08:16,752 --> 00:08:18,331 Hear. 65 00:08:18,451 --> 00:08:20,627 When I say so you run against the forest. 66 00:08:22,456 --> 00:08:25,290 Do not look back, continue until you find someone. 67 00:08:27,962 --> 00:08:29,917 Now! Run! 68 00:09:37,851 --> 00:09:40,937 We got 9 out of 10. The goal is gone. 69 00:09:41,709 --> 00:09:43,413 Get cleaned up. 70 00:10:38,696 --> 00:10:40,989 Hello? 71 00:10:41,494 --> 00:10:43,055 Eddie? 72 00:10:43,933 --> 00:10:45,853 Where are you? 73 00:10:46,642 --> 00:10:48,599 Hear... 74 00:10:48,904 --> 00:10:51,164 I have found a job. 75 00:10:51,738 --> 00:10:54,321 It's great. 76 00:10:54,441 --> 00:10:56,854 - Where? - Nearby. 77 00:10:56,974 --> 00:10:59,885 So I stay here a little bit yet. 78 00:11:00,459 --> 00:11:02,737 Are you okay? 79 00:11:06,648 --> 00:11:08,388 Eddie? 80 00:11:08,864 --> 00:11:11,285 I'm fine. 81 00:11:11,913 --> 00:11:15,034 - They have sent... - I'm fine. 82 00:11:15,357 --> 00:11:18,783 There are also doctors here... 83 00:11:19,419 --> 00:11:21,535 I'll be back. 84 00:11:21,930 --> 00:11:25,679 I just have to work through something. 85 00:11:26,988 --> 00:11:31,014 Silvia is here. She asks for you all the time. 86 00:11:32,431 --> 00:11:35,588 Say that I love her. Goodbye. 87 00:13:25,702 --> 00:13:27,388 Can I help? 88 00:13:27,508 --> 00:13:30,258 Eddie Deacon. Regarding the job. 89 00:13:31,567 --> 00:13:34,168 The papers? 90 00:13:37,096 --> 00:13:38,316 Thanks. 91 00:13:43,912 --> 00:13:45,329 Okay. 92 00:13:46,359 --> 00:13:50,377 You start with $ 15 per hour and no overtime. 93 00:13:50,497 --> 00:13:52,888 Two breaks in one block. Understood? 94 00:13:53,229 --> 00:13:54,610 Yes. 95 00:13:57,333 --> 00:14:00,275 Eddie Deacon, this is the shopping center in Ridgeside. 96 00:14:00,395 --> 00:14:03,235 We go to Montclair department store. 97 00:14:03,355 --> 00:14:05,782 Great location. 98 00:14:05,902 --> 00:14:09,403 Built in 1986, never modernized. 99 00:14:09,523 --> 00:14:13,803 Shops with clothes for the whole family. However, the sports department stops. 100 00:14:14,014 --> 00:14:16,957 The barrel at the end at a time. Keep it clean 101 00:14:17,292 --> 00:14:20,399 Our headquarters. 102 00:14:20,519 --> 00:14:25,067 You will receive a box. Write it on your free time. 103 00:14:26,480 --> 00:14:28,166 What...? 104 00:14:28,286 --> 00:14:31,107 It does not work. It must be the weather. 105 00:14:31,227 --> 00:14:34,113 Now you have to meet the team. I'm Vince. 106 00:14:34,233 --> 00:14:37,359 Natholdet and the boss. 107 00:14:37,479 --> 00:14:39,939 The princess here is Mason. 108 00:14:40,059 --> 00:14:45,052 He is too good at his job, and thinks he should sell houses. 109 00:14:45,779 --> 00:14:50,205 - He is here for the sake of wages only. - Yes, what else? 110 00:14:50,325 --> 00:14:54,162 That is why we call him Løn-Mason. 111 00:14:54,378 --> 00:14:58,044 You make it the only one and no one laughs. 112 00:14:58,496 --> 00:15:00,738 He understands that. 113 00:15:00,858 --> 00:15:04,792 - Then what's the matter? - Touch me and I'll throw up. 114 00:15:05,958 --> 00:15:07,429 Thanks. 115 00:15:08,953 --> 00:15:11,626 You're missing something? Water? 116 00:15:12,415 --> 00:15:15,967 Cover me for an hour. 117 00:15:16,087 --> 00:15:18,514 Just take a little. 118 00:15:18,634 --> 00:15:21,441 It brings us to... 119 00:15:21,561 --> 00:15:24,347 ... staff department. 120 00:15:24,993 --> 00:15:27,988 In the bed we have Ruby. 121 00:15:28,108 --> 00:15:31,321 She has taken double watches for two days now. So she's allowed. 122 00:15:31,590 --> 00:15:34,891 We have no choice anyway... 123 00:15:38,586 --> 00:15:40,057 Just look. 124 00:15:42,767 --> 00:15:45,368 No fan of thunderstorm, what? 125 00:15:45,870 --> 00:15:48,217 What do you say to lightning? 126 00:15:48,740 --> 00:15:51,000 I only show him it. 127 00:15:51,120 --> 00:15:54,995 30 days and a security course, you can get your own. 128 00:15:55,622 --> 00:15:58,612 But until then you have to look at me. 129 00:15:58,732 --> 00:16:01,284 There is one more. 130 00:16:01,404 --> 00:16:05,087 Johnny, how are you? Where are you? 131 00:16:06,325 --> 00:16:08,674 In the noses. 132 00:16:08,794 --> 00:16:12,349 It's Zone D in normal language. 133 00:16:12,469 --> 00:16:15,632 It's Johnny Changway, - 134 00:16:15,752 --> 00:16:19,904 - but I call him "Levevej", he lives almost here. 135 00:16:20,024 --> 00:16:22,397 In the noses? 136 00:16:22,810 --> 00:16:25,895 Yes, you see... 137 00:16:26,361 --> 00:16:28,621 It looks like a jumper with noses. 138 00:16:28,741 --> 00:16:32,395 But otherwise it looks like a gun. 139 00:16:33,094 --> 00:16:36,126 Now you will have a tour. 140 00:16:36,246 --> 00:16:38,480 Five zones. A-E. 141 00:16:38,666 --> 00:16:42,273 Montclair, from where we came from, is Zone A. 142 00:16:42,393 --> 00:16:46,381 You should also dress well. 143 00:16:47,088 --> 00:16:49,827 Take it on. 144 00:16:50,801 --> 00:16:53,904 First stop. Zone B. Shopper road. 145 00:16:54,024 --> 00:16:57,240 Here is all shopping. 146 00:16:57,360 --> 00:17:00,073 If you want to buy something delicious for the wife, then this is the place. 147 00:17:00,193 --> 00:17:03,230 Zone C. Madafdelingen. 148 00:17:03,350 --> 00:17:05,921 Everything here kills you. Take a packed lunch. 149 00:17:06,190 --> 00:17:09,456 Just around the corner you can see the parking lot. 150 00:17:09,576 --> 00:17:12,308 There are the fine gentlemen. 151 00:17:12,428 --> 00:17:15,555 - and blinking with the lights but doing nothing. 152 00:17:15,675 --> 00:17:19,177 Zone D. Hover this part. 153 00:17:19,297 --> 00:17:23,643 But they compete over here. 154 00:17:23,763 --> 00:17:27,343 Once a week it should run so that the battery does not die, - 155 00:17:27,500 --> 00:17:29,801 So maybe you're lucky, El Fuego. 156 00:17:29,921 --> 00:17:32,186 If it's a real name? 157 00:17:32,306 --> 00:17:34,985 And now for the big finale. 158 00:17:35,415 --> 00:17:37,908 The second department store. 159 00:17:38,641 --> 00:17:41,547 Which is much better. Here is amazing. 160 00:17:41,667 --> 00:17:44,129 Here are designer clothes, branded goods - 161 00:17:44,249 --> 00:17:47,730 - and coins with one's name on. 162 00:17:47,986 --> 00:17:50,675 Our headquarters should be there, - 163 00:17:50,795 --> 00:17:54,173 - but Montclair was here first, so we were sent that way. 164 00:17:54,293 --> 00:17:58,891 They replaced us with a barricade 165 00:17:59,213 --> 00:18:02,352 It was actually the tour. Questions? 166 00:18:02,747 --> 00:18:05,061 - Only one. - Fire away. 167 00:18:05,330 --> 00:18:10,318 Barricades, power gun, five guards at night. 168 00:18:10,438 --> 00:18:13,905 Not to offend anyone, but you were forgotten in the 90's. 169 00:18:14,025 --> 00:18:18,049 Funny now, cowboy. You're not from the area, right? 170 00:18:18,169 --> 00:18:20,787 What are you really doing here? 171 00:18:20,907 --> 00:18:24,625 - I needed a job. - Javel. 172 00:18:24,930 --> 00:18:28,833 Here comes the next town. 173 00:18:28,953 --> 00:18:32,528 The population is 12.640. 174 00:18:32,648 --> 00:18:35,470 Last year there were 48 murders. 175 00:18:35,793 --> 00:18:38,304 Herovre is another city. 176 00:18:38,424 --> 00:18:42,155 The population is 25,328. 177 00:18:42,275 --> 00:18:45,545 - Last year there were 81 murders. - Myth. 178 00:18:45,850 --> 00:18:48,379 Lots of meth. 179 00:18:48,499 --> 00:18:51,788 And a violent gang. 180 00:18:51,908 --> 00:18:56,111 So many steal to get food. 181 00:18:56,416 --> 00:19:00,139 You quickly catch the essence. 182 00:19:00,515 --> 00:19:03,421 You are in pretty good shape. 183 00:19:03,541 --> 00:19:05,484 So I have to ask... 184 00:19:06,202 --> 00:19:08,139 The army? 185 00:19:08,936 --> 00:19:12,398 I only have a sixth sense. Were you a sergent? 186 00:19:12,518 --> 00:19:15,124 - Commander. - Really? 187 00:19:15,608 --> 00:19:18,102 Oh boy. Not bad. 188 00:19:19,535 --> 00:19:22,280 I have experience with your kind, - 189 00:19:22,400 --> 00:19:25,491 - and you forget who decides. 190 00:19:25,611 --> 00:19:29,401 - No no... - That's the way it's supposed to sound. 191 00:19:29,706 --> 00:19:32,127 I knew we would be friends. 192 00:19:32,247 --> 00:19:35,051 I do not usually touch guys. 193 00:19:35,171 --> 00:19:37,150 Sorry. 194 00:19:37,508 --> 00:19:41,060 Let's move on. You have your radio. 195 00:19:41,180 --> 00:19:43,626 You must always be on channel 4. 196 00:19:43,746 --> 00:19:47,034 When you go round, you always go twice. 197 00:19:47,154 --> 00:19:51,052 If you hear or see something suspicious, - 198 00:19:51,172 --> 00:19:54,371 - Then sign it in before doing anything. 199 00:19:54,491 --> 00:19:57,672 - So you do not do anything wrong. - Javel. 200 00:19:59,358 --> 00:20:02,726 - Welcome to, soldier. - Really? 201 00:20:03,264 --> 00:20:06,044 You know... good luck. 202 00:21:46,293 --> 00:21:49,216 You are not too scared of darkness? 203 00:21:53,037 --> 00:21:56,947 Do the cameras still have power? 204 00:21:57,067 --> 00:22:00,093 He also thinks about everything. 205 00:22:02,102 --> 00:22:05,295 We control it. Give it a moment. 206 00:22:08,307 --> 00:22:09,904 We are ready. 207 00:22:10,024 --> 00:22:12,540 - Continue, soldier. - Received. 208 00:22:12,660 --> 00:22:14,514 Fool. 209 00:22:15,231 --> 00:22:16,415 Okay. 210 00:22:53,975 --> 00:22:57,078 The people there is something outside? 211 00:22:59,517 --> 00:23:02,009 Can you see someone? 212 00:23:03,946 --> 00:23:05,991 It's a little girl. 213 00:23:06,111 --> 00:23:08,861 Repeat. A girl? 214 00:23:08,981 --> 00:23:12,286 - She is afraid. I'll shut up. - No, wait. 215 00:23:12,591 --> 00:23:14,744 No I will not. 216 00:23:14,864 --> 00:23:17,345 Quiet now. 217 00:23:19,425 --> 00:23:21,775 A moment. 218 00:23:24,432 --> 00:23:26,154 Come on. 219 00:23:27,069 --> 00:23:29,813 They are coming! 220 00:23:30,279 --> 00:23:32,885 Calm. There is no one. 221 00:23:44,979 --> 00:23:47,185 Who's coming? 222 00:23:54,531 --> 00:23:57,240 What the hell is it now? - Do not ask. 223 00:23:57,509 --> 00:24:00,199 She is cold. Bring a blanket. 224 00:24:00,319 --> 00:24:03,751 - Where is her ID? - She's 12 years old. 225 00:24:03,871 --> 00:24:06,759 So she has no ID. 226 00:24:07,674 --> 00:24:10,779 - What do we do? - Call the police. 227 00:24:10,943 --> 00:24:14,167 - She's completely from it. - Is she stabbed? 228 00:24:14,287 --> 00:24:16,754 I hope that's the problem. 229 00:24:16,874 --> 00:24:19,570 The phones are dead. 230 00:24:19,690 --> 00:24:21,543 Do you have a signal? 231 00:24:24,360 --> 00:24:26,262 No. 232 00:24:28,683 --> 00:24:30,621 Look straight 233 00:24:31,589 --> 00:24:33,634 It is at Montclair. 234 00:24:38,979 --> 00:24:40,540 Hello? 235 00:24:40,863 --> 00:24:42,549 Hello? 236 00:24:49,598 --> 00:24:51,481 Hello. 237 00:24:51,601 --> 00:24:53,723 Such. Are you okay? 238 00:24:53,843 --> 00:24:57,782 I'm looking for my daughter. She is 11 years old. 239 00:24:59,564 --> 00:25:04,742 - We have her. She's okay. - Thank goodness. 240 00:25:05,322 --> 00:25:07,848 Her father is standing here. Come down with her. 241 00:25:08,025 --> 00:25:10,086 Hold on. 242 00:25:10,232 --> 00:25:14,011 She was scared when she arrived. Someone was after her. 243 00:25:14,131 --> 00:25:17,096 Farmand is not always the good one. 244 00:25:17,634 --> 00:25:21,020 Is there a problem? 245 00:25:21,522 --> 00:25:26,096 - What's her name? - Jamie. 246 00:25:26,832 --> 00:25:30,401 Why did she stop at night? 247 00:25:30,521 --> 00:25:34,006 We scolded, then she stopped. 248 00:25:35,011 --> 00:25:37,235 It is her. 249 00:25:37,355 --> 00:25:40,850 She has some scratch marks on her arm, but otherwise she is okay. 250 00:25:40,970 --> 00:25:44,635 - She ran through the woods. - What is her date of birth? 251 00:25:44,755 --> 00:25:47,666 April 16, 2004. 252 00:25:47,786 --> 00:25:50,823 - Eye color? - They are brown. 253 00:25:51,289 --> 00:25:53,782 Does she have hangers? 254 00:25:57,459 --> 00:25:58,894 Sir? 255 00:26:02,883 --> 00:26:05,197 No. 256 00:26:06,172 --> 00:26:09,419 What is wrong with you? He is new. 257 00:26:09,849 --> 00:26:12,109 Your father. 258 00:26:13,717 --> 00:26:15,170 No! 259 00:26:19,116 --> 00:26:20,282 Children. 260 00:26:20,402 --> 00:26:22,722 Find her! 261 00:26:27,332 --> 00:26:30,454 - What is it? - Have no idea. 262 00:26:34,756 --> 00:26:36,927 Jeez. 263 00:26:37,047 --> 00:26:39,384 1.25 million. 264 00:26:39,504 --> 00:26:43,546 In unlabeled, useless US dollars. 265 00:26:48,157 --> 00:26:52,570 Delete the surveillance, it was the storm and you've never seen me and the girl. 266 00:26:55,729 --> 00:26:59,352 - What do you want with her? - Nothing good. 267 00:27:03,478 --> 00:27:05,881 - I can not. - Why? 268 00:27:06,671 --> 00:27:10,402 - She's only... - And that makes it less true? 269 00:27:11,514 --> 00:27:14,653 Give me a smile and get rich, - 270 00:27:14,773 --> 00:27:17,324 - or you will all die in a cruel way. 271 00:27:17,444 --> 00:27:20,014 And nobody gets rich. 272 00:27:20,134 --> 00:27:23,189 When I say cruel, 273 00:27:23,309 --> 00:27:25,934 - I mean truly cruel. 274 00:27:26,474 --> 00:27:28,034 Go away, Vance. 275 00:27:28,154 --> 00:27:32,554 If you leave the door, your answer is no. 276 00:27:35,424 --> 00:27:39,886 - Do you decide here or not? - Go away now. 277 00:27:41,154 --> 00:27:46,117 Listen up. You are five guards with power guns and strips. 278 00:27:46,375 --> 00:27:50,698 You have no phone connection. 279 00:27:50,818 --> 00:27:54,427 The nightmare police patrol does not come. 280 00:27:54,547 --> 00:27:57,853 You can not stay out or live alive. 281 00:28:00,310 --> 00:28:02,373 What do you choose? 282 00:28:05,086 --> 00:28:07,346 What do you choose, Vance? 283 00:28:13,301 --> 00:28:15,328 - Vance? Vance! - Shut up! 284 00:28:17,897 --> 00:28:19,708 I decide. 285 00:28:20,623 --> 00:28:24,211 "They do not let us go. - I'm not saying it again! 286 00:28:24,331 --> 00:28:26,937 They can not. Think about it. 287 00:28:27,506 --> 00:28:29,180 That's right. 288 00:28:29,300 --> 00:28:30,717 What are you doing? 289 00:28:35,613 --> 00:28:39,677 The real leader. You should let him take the trash. 290 00:28:39,797 --> 00:28:44,664 To get everyone in the building killed. 291 00:28:48,035 --> 00:28:51,210 The country thanks for your service. 292 00:29:12,090 --> 00:29:14,350 She is in the mall. 293 00:29:14,470 --> 00:29:17,131 Exit the search. Get all off the road. 294 00:29:17,251 --> 00:29:20,454 - What do we do? There are two approach roads. 295 00:29:20,574 --> 00:29:23,342 There and there. Sniper on both. 296 00:29:23,507 --> 00:29:28,167 There must be men you trust. Spread them around the parking lot. 297 00:29:28,287 --> 00:29:31,545 The radios are secured, but no talk, - 298 00:29:31,665 --> 00:29:35,204 - unless it is vital to life 299 00:29:41,553 --> 00:29:43,024 Jamie? 300 00:29:45,320 --> 00:29:47,436 My name is Eddie. 301 00:29:51,635 --> 00:29:53,357 And... 302 00:29:55,492 --> 00:29:58,003 I know what happens. 303 00:30:00,389 --> 00:30:03,153 You must trust someone. 304 00:30:04,660 --> 00:30:07,045 You know that too well. 305 00:30:11,266 --> 00:30:13,347 You know what? 306 00:30:14,746 --> 00:30:17,508 I have a daughter of your age. 307 00:30:19,912 --> 00:30:22,100 Her name is Sylvia. 308 00:30:23,663 --> 00:30:25,977 And... 309 00:30:26,389 --> 00:30:28,739 That was my mother too. 310 00:30:39,265 --> 00:30:40,808 Jamie? 311 00:31:06,165 --> 00:31:08,408 I knew you were smart. 312 00:31:11,008 --> 00:31:13,520 I need dry clothes. 313 00:31:14,329 --> 00:31:16,499 - Javel. - And food. 314 00:31:16,965 --> 00:31:19,997 You should not speak to me, as I was a child. 315 00:31:20,266 --> 00:31:22,060 It's a deal. 316 00:31:22,813 --> 00:31:25,181 May I turn around now? 317 00:31:29,038 --> 00:31:31,065 It's not even charged. 318 00:31:31,185 --> 00:31:34,939 One last thing. You must promise to protect me. 319 00:31:35,965 --> 00:31:37,902 Yes. 320 00:31:38,171 --> 00:31:41,902 - On scouting? - You would not be treated like a child. 321 00:31:42,332 --> 00:31:45,507 There is nothing in the way of scouting. 322 00:31:47,712 --> 00:31:51,533 Oh God. You are the witness. 323 00:31:51,910 --> 00:31:54,242 - Which? - Tires 666. 324 00:31:54,362 --> 00:31:58,104 Her father was the auditor. 325 00:31:58,660 --> 00:32:03,001 Until he got the brilliant idea, to help the FBI against them. 326 00:32:03,121 --> 00:32:07,162 They discovered it and killed him. She saw it all. 327 00:32:07,282 --> 00:32:10,377 She will testify tomorrow 328 00:32:10,497 --> 00:32:14,305 - I read the news? Maybe they think she's safe now. 329 00:32:14,425 --> 00:32:17,928 - Then you're kidding. - The nacker and hell FBI escort, - 330 00:32:18,048 --> 00:32:20,956 - but five fools in the mall are too much. 331 00:32:21,076 --> 00:32:23,216 They come back. 332 00:32:23,557 --> 00:32:27,395 They closed the phones before they knew she was here. 333 00:32:27,515 --> 00:32:30,944 They knew how many we are and where we were. 334 00:32:31,338 --> 00:32:34,746 He came to the Montclair entrance, not the other. 335 00:32:35,015 --> 00:32:38,172 How can they know? - The police patrol... 336 00:32:38,292 --> 00:32:40,591 He said they did not come. 337 00:32:40,711 --> 00:32:43,389 - Weapons? - We have none. 338 00:32:43,509 --> 00:32:46,779 Let's get away. 339 00:32:50,635 --> 00:32:53,936 - How many are they? - Is there a hiding place? 340 00:32:54,056 --> 00:32:57,344 What? Forget it. I will join. 341 00:32:57,464 --> 00:33:00,483 - You promised... - To protect you. 342 00:33:00,603 --> 00:33:03,138 We can not keep them out. 343 00:33:03,258 --> 00:33:06,116 They come in, it's just a matter of time. 344 00:33:06,236 --> 00:33:09,488 - We must save her. Now! - I know somewhere. 345 00:33:09,757 --> 00:33:12,162 Come on. 346 00:33:13,472 --> 00:33:15,212 Oh God. 347 00:33:17,580 --> 00:33:19,230 Okay. 348 00:33:21,358 --> 00:33:23,313 It is just ahead. 349 00:33:23,816 --> 00:33:26,937 It's not much but hard to find. 350 00:33:30,865 --> 00:33:32,336 Well. 351 00:33:32,456 --> 00:33:35,015 Here is a flashlight, - 352 00:33:35,302 --> 00:33:38,639 - water and a radio 353 00:33:38,908 --> 00:33:41,219 I know. 354 00:33:41,596 --> 00:33:43,910 It's low frequency, but it works. 355 00:33:44,030 --> 00:33:46,995 Its range is not long. 356 00:33:47,115 --> 00:33:51,098 - Do not be afraid if nobody answers. - I do not get scared. 357 00:33:51,195 --> 00:33:54,610 Well. Do you miss anything else? 358 00:33:54,897 --> 00:33:57,642 - A teddy bear or something? - A teddy bear? 359 00:33:58,377 --> 00:34:00,942 Did not you have a daughter of my age? 360 00:34:01,370 --> 00:34:05,598 - You do not know anything, right? "We do not see each other much. 361 00:34:07,630 --> 00:34:11,468 My parents are dead. I have been in witness protection for four years. 362 00:34:11,588 --> 00:34:14,660 Even though I survive and testify, 363 00:34:14,780 --> 00:34:17,709 - I have neither a family nor a home. 364 00:34:18,785 --> 00:34:21,584 You'd better come. 365 00:34:22,110 --> 00:34:25,464 Listen up. Lock the door. Be quiet. 366 00:34:25,584 --> 00:34:29,141 Do not get out, no matter what you hear. 367 00:34:30,020 --> 00:34:31,569 It's some fissure. 368 00:34:31,689 --> 00:34:35,085 I promised to protect you, so I will do that. 369 00:34:37,524 --> 00:34:39,300 Lock the door. 370 00:34:48,962 --> 00:34:50,882 Look here. 371 00:34:51,002 --> 00:34:53,046 There. 372 00:34:54,427 --> 00:34:57,028 - It is well. - Pardon? 373 00:34:57,512 --> 00:34:59,073 It is well. 374 00:34:59,193 --> 00:35:03,216 Fun, because I think it's the worst night of my life. 375 00:35:04,441 --> 00:35:07,670 - He's bleeding. - What do you mean? 376 00:35:08,566 --> 00:35:12,317 If he knew that the patrol did not come, 377 00:35:12,927 --> 00:35:15,761 Then they had stormed the place. 378 00:35:15,881 --> 00:35:18,613 But what are they doing? 379 00:35:19,797 --> 00:35:22,524 Sets our cars out of game. 380 00:35:23,098 --> 00:35:25,627 - They find Betty. - What? 381 00:35:25,747 --> 00:35:29,269 My gun under the seat. A hidden weapon. 382 00:35:29,389 --> 00:35:33,669 What is the meaning of a weapon if you do not go with it? 383 00:35:34,691 --> 00:35:38,207 Rules. No weapon here. 384 00:35:38,727 --> 00:35:41,292 - We must go away. - Impossible. 385 00:35:41,412 --> 00:35:44,651 Yes, we can and should. 386 00:35:45,063 --> 00:35:49,278 There are men on their way to killing us. 387 00:35:49,637 --> 00:35:53,063 And who are you really? 388 00:35:53,333 --> 00:35:56,275 - You do not decide. - He does now. 389 00:35:57,333 --> 00:35:59,647 I will not die tonight. 390 00:35:59,767 --> 00:36:02,862 If he can do better, get up with your hands. 391 00:36:04,091 --> 00:36:06,872 - sure. - He is afraid. 392 00:36:07,668 --> 00:36:09,867 He'll kill you. 393 00:36:09,987 --> 00:36:13,139 He is professional. High-Profiled. 394 00:36:13,444 --> 00:36:17,211 Do you want to go home to your wife and child, so stay in the building. 395 00:36:17,517 --> 00:36:20,172 If you do not want to help, find a hideaway. 396 00:36:20,292 --> 00:36:22,612 Nobody condemns you. 397 00:36:22,732 --> 00:36:25,266 Do you have a plan? 398 00:36:26,127 --> 00:36:29,796 The attack took place 45 minutes ago. 399 00:36:30,483 --> 00:36:34,393 The FBI now knows that she has disappeared. 400 00:36:34,770 --> 00:36:38,824 - They will search for her. - When? 401 00:36:40,567 --> 00:36:42,845 We dont know. 402 00:36:43,814 --> 00:36:47,671 But right now time is our enemy. 403 00:36:50,088 --> 00:36:52,712 Let's make it to our friend. 404 00:37:03,242 --> 00:37:04,766 There. 405 00:37:13,251 --> 00:37:14,416 Come on. 406 00:37:18,782 --> 00:37:21,222 How do we get up on the roof? 407 00:37:23,984 --> 00:37:26,352 It's too bad. 408 00:37:28,747 --> 00:37:30,756 Status? 409 00:37:32,747 --> 00:37:34,523 Free lane at Route 6. 410 00:37:35,169 --> 00:37:38,415 Free lane here too. 411 00:37:39,526 --> 00:37:40,746 Off. 412 00:37:59,745 --> 00:38:02,992 What the hell are we doing? - Sends them a message. 413 00:38:30,540 --> 00:38:31,943 Oh God! 414 00:38:35,979 --> 00:38:37,844 Move! 415 00:38:41,270 --> 00:38:43,381 It's probably not up to this. 416 00:38:43,704 --> 00:38:44,906 Quickly! 417 00:38:47,740 --> 00:38:49,569 Get cleaned up. 418 00:38:59,772 --> 00:39:01,673 Run! Run! 419 00:39:01,996 --> 00:39:04,866 - Fast! - Wait... 420 00:39:05,136 --> 00:39:07,289 Vance! Damn! 421 00:39:07,409 --> 00:39:08,975 Wait for me! 422 00:39:09,095 --> 00:39:10,374 Pis. 423 00:39:26,699 --> 00:39:27,883 No... 424 00:39:33,103 --> 00:39:35,560 - Ruby? - Come on. 425 00:39:44,308 --> 00:39:47,716 The worst guard to have hangover on. 426 00:39:52,935 --> 00:39:55,267 Take the sleeping bag. 427 00:39:59,168 --> 00:40:01,052 Get the car away. 428 00:40:07,345 --> 00:40:10,726 - Flashlight. - Okay. 429 00:40:11,414 --> 00:40:14,933 Jeez. Hit the cards down. 430 00:40:17,512 --> 00:40:19,592 What's really going on? 431 00:40:19,712 --> 00:40:23,169 A girl appeared, now a psychopath will kill her. 432 00:40:23,996 --> 00:40:27,003 Now we have a whole gang behind us. 433 00:40:36,913 --> 00:40:39,017 - The doors? - Holds so far. 434 00:40:39,237 --> 00:40:42,184 - On top... - I have arranged that. 435 00:40:42,510 --> 00:40:46,681 - Is it him? - Eddie. He decides. 436 00:40:46,801 --> 00:40:49,774 - Did you tell me what's happening? - In general. 437 00:40:49,894 --> 00:40:52,416 A girl and a gang. 438 00:40:53,580 --> 00:40:56,648 I'm ready. 439 00:40:58,175 --> 00:41:00,414 We do not have much time. 440 00:41:00,939 --> 00:41:05,284 We have 30 minutes before you reach Montclair. 441 00:41:05,404 --> 00:41:09,516 A further 10 minutes to Zone B. We must be ready. 442 00:41:09,742 --> 00:41:13,627 - What is the plan? - Buying time. 443 00:41:14,278 --> 00:41:17,696 Get has on as many of them as possible. 444 00:41:17,816 --> 00:41:21,308 If you get the chance to turn on, do not hesitate. 445 00:41:21,456 --> 00:41:23,936 - I can shoot with a bow. - I can make bombs. 446 00:41:24,071 --> 00:41:25,129 What? 447 00:41:25,249 --> 00:41:27,604 - the internet - Let's get around. 448 00:41:27,724 --> 00:41:29,771 Ruby, save yourself here. 449 00:41:29,891 --> 00:41:33,678 Vance, the kitchen department. You are the first line of defense. 450 00:41:33,798 --> 00:41:37,725 Mason, garden supplies. You are the guard post. 451 00:41:37,845 --> 00:41:42,448 We just have to distract them long enough, so the FBI will arrive. 452 00:41:49,693 --> 00:41:51,607 Okay. 453 00:41:51,897 --> 00:41:53,840 Calm. It's a bomb. 454 00:41:58,789 --> 00:42:01,121 Okay. 455 00:42:04,687 --> 00:42:08,954 - Then it's ready. - Departed. 456 00:42:15,835 --> 00:42:18,710 - Do you have it? - Yes. 457 00:42:19,080 --> 00:42:22,492 Okay. Come on. 458 00:42:33,961 --> 00:42:35,303 Okay. 459 00:42:40,051 --> 00:42:43,863 When the patrol comes... 460 00:42:43,983 --> 00:42:47,559 If you see them, you will not go out. 461 00:42:47,679 --> 00:42:50,944 They must come in here. 462 00:42:51,064 --> 00:42:54,670 Remember. SEA. Short, short... 463 00:42:54,790 --> 00:42:58,306 ... long, tall, long Short, short, short. 464 00:42:58,426 --> 00:43:01,742 Short, short, long, long, long. 465 00:43:01,862 --> 00:43:04,466 - Short, short... - Listen now. 466 00:43:04,586 --> 00:43:08,875 Do as I say, you can do it. 467 00:43:08,995 --> 00:43:10,888 Off. 468 00:43:15,973 --> 00:43:18,498 - What are you doing? - Fit to myself. 469 00:43:18,618 --> 00:43:22,334 If one of me gossip to them, I'm done. 470 00:43:22,454 --> 00:43:25,710 If I have to save, nobody should know where. 471 00:43:26,424 --> 00:43:29,860 - I can help. - No, we've talked about it. 472 00:43:29,980 --> 00:43:32,344 - I have an idea. - Real. 473 00:43:42,612 --> 00:43:44,875 Clear the place. The car is ready. 474 00:43:55,720 --> 00:43:57,062 Put it on. 475 00:44:06,046 --> 00:44:07,599 Pis. 476 00:44:21,025 --> 00:44:22,948 She is in the building. 477 00:44:23,710 --> 00:44:27,005 Nobody gets out alive. 478 00:45:12,172 --> 00:45:13,744 They are inside. 479 00:45:59,818 --> 00:46:01,420 Channel 47. 480 00:46:07,427 --> 00:46:09,530 47 is open. 481 00:46:11,223 --> 00:46:13,446 What should I call you? 482 00:46:15,155 --> 00:46:18,521 - Eddie. - Call me Charlie. 483 00:46:18,871 --> 00:46:20,464 Jaså... 484 00:46:21,195 --> 00:46:23,850 Last chance, Charlie. 485 00:46:25,720 --> 00:46:27,453 The girl is gone. 486 00:46:28,094 --> 00:46:30,833 Our patrol soon appears. 487 00:46:30,973 --> 00:46:34,565 And the FBI, who has discovered she's gone. 488 00:46:35,462 --> 00:46:39,529 We also have the home side advantage. 489 00:46:41,953 --> 00:46:45,509 A little message to my men. 490 00:46:45,629 --> 00:46:49,860 Eddie, now where we talk together, 491 00:46:50,000 --> 00:46:54,470 - It would also benefit your team to hear this. 492 00:46:54,862 --> 00:46:57,175 Do everyone listen? 493 00:47:01,756 --> 00:47:05,352 To my men... 494 00:47:06,774 --> 00:47:09,460 I have talked to our employer. 495 00:47:09,750 --> 00:47:13,126 After the mess of the evening, 496 00:47:13,246 --> 00:47:16,091 - is there a bonus in place. 497 00:47:16,211 --> 00:47:22,463 If the girl dies, each gets 100,000 on top. 498 00:47:23,555 --> 00:47:25,238 There comes a 'but'. 499 00:47:26,860 --> 00:47:28,343 But if we fail... 500 00:47:29,466 --> 00:47:31,730 ... and she survives. 501 00:47:32,501 --> 00:47:35,857 Then everyone will be chased and killed. 502 00:47:36,107 --> 00:47:41,469 Your family, friends and pets are then shot. 503 00:47:41,840 --> 00:47:45,346 So that's just to say... 504 00:47:45,466 --> 00:47:49,763 ... that I recommend we get hold of her tonight. 505 00:47:51,299 --> 00:47:53,132 Let's get started. 506 00:48:56,119 --> 00:48:58,032 Bastard. 507 00:50:52,927 --> 00:50:54,910 Reports. 508 00:50:55,260 --> 00:50:57,614 That's Vance. 509 00:50:58,215 --> 00:50:59,638 I'm innocent. 510 00:51:00,031 --> 00:51:01,453 I'm fine too. 511 00:51:02,507 --> 00:51:06,920 I smell of cheap hats, but I'm fine. 512 00:51:08,044 --> 00:51:11,210 Mason? Can you hear us? 513 00:51:16,119 --> 00:51:19,665 I'm on the way. Stay out 514 00:51:29,770 --> 00:51:31,143 Mason? 515 00:51:31,544 --> 00:51:33,907 You just have to thank me. 516 00:51:57,881 --> 00:51:59,143 Satan. 517 00:52:08,311 --> 00:52:10,625 Mason, it did not work. 518 00:52:10,745 --> 00:52:12,488 You must be away from there. 519 00:52:41,264 --> 00:52:43,929 The Sheriff has just turned off. 520 00:52:44,647 --> 00:52:47,411 We have guests outside. Nobody is shooting. 521 00:52:48,443 --> 00:52:51,197 Unless anyone tries something. 522 00:53:06,908 --> 00:53:09,792 Do not do anything wrong. 523 00:53:13,719 --> 00:53:15,021 A car. 524 00:53:16,667 --> 00:53:18,080 Okay. 525 00:53:18,570 --> 00:53:19,953 What in...? 526 00:53:24,470 --> 00:53:25,903 It is broken. 527 00:53:29,160 --> 00:53:31,222 I'm trying the door. 528 00:53:31,562 --> 00:53:33,677 - I'm going out there. - No. 529 00:53:34,609 --> 00:53:36,364 I do it. 530 00:53:43,698 --> 00:53:44,910 Hey! 531 00:53:58,092 --> 00:53:59,797 Nice try. 532 00:54:04,995 --> 00:54:06,710 Free path. 533 00:54:06,870 --> 00:54:08,954 Clear the food department. 534 00:54:21,633 --> 00:54:24,908 Listen up. We just lost Johnny. 535 00:54:25,028 --> 00:54:26,691 They mean it seriously. 536 00:54:26,811 --> 00:54:29,576 You must be extremely careful. 537 00:54:29,857 --> 00:54:32,148 Please reply. 538 00:54:32,509 --> 00:54:34,021 That's Vance. 539 00:54:34,723 --> 00:54:36,345 I'm still stuck. 540 00:54:37,177 --> 00:54:39,025 I do not think I can get away. 541 00:54:39,345 --> 00:54:42,701 Okay, Vance. Can you see the food department? 542 00:54:47,139 --> 00:54:48,371 No. 543 00:54:49,573 --> 00:54:51,666 Okay. 544 00:54:52,317 --> 00:54:56,764 - Ruby? Mason? - I'm still in D-2. 545 00:54:57,674 --> 00:55:01,911 Stirs on Vance's ugly feather. 546 00:55:04,415 --> 00:55:06,939 Are you still alive, Mason? 547 00:55:10,459 --> 00:55:12,612 Mason? Do you hear? 548 00:55:17,380 --> 00:55:20,623 - Yes... - Listen carefully. 549 00:55:20,923 --> 00:55:24,890 We need someone to the food department. What do you say? 550 00:55:28,556 --> 00:55:29,578 No. 551 00:55:31,021 --> 00:55:34,797 Mason, if you do not move, they'll get you. 552 00:55:36,530 --> 00:55:39,883 Are you still in the garden department? 553 00:55:46,796 --> 00:55:50,562 - No... - Where are you? 554 00:55:55,039 --> 00:55:58,845 The warehouse. I can not move myself. 555 00:56:04,933 --> 00:56:07,567 It's Jamie. I can help. 556 00:56:08,128 --> 00:56:12,590 Jamie, can you see in the food department? 557 00:56:13,547 --> 00:56:15,593 Yes. 558 00:56:16,275 --> 00:56:20,011 "I have to know how many they are. - Received. 559 00:56:23,845 --> 00:56:26,409 Listen for everyone. 560 00:56:27,692 --> 00:56:31,467 We meet at Clives... 561 00:56:31,808 --> 00:56:35,521 ... about exactly three minutes. 562 00:56:35,752 --> 00:56:37,064 Received. 563 00:56:52,945 --> 00:56:54,307 Pis. 564 00:56:55,837 --> 00:56:58,892 They are five. 565 00:57:00,315 --> 00:57:03,240 Okay, I'll take care of it. 566 00:57:03,530 --> 00:57:06,103 Follow it! 567 00:57:19,329 --> 00:57:20,852 No! 568 00:58:38,646 --> 00:58:40,009 Are you okay? 569 00:58:40,129 --> 00:58:42,714 - I was worried. - I'm fine. 570 00:58:42,834 --> 00:58:44,316 Beware! 571 00:58:45,548 --> 00:58:48,985 I've got you! Satan! 572 00:58:49,705 --> 00:58:51,275 My Goodness! 573 00:59:17,049 --> 00:59:20,205 Stop Mason! 574 00:59:22,477 --> 00:59:24,160 It is me. 575 00:59:24,591 --> 00:59:26,113 Okay? 576 00:59:27,315 --> 00:59:29,329 Well. 577 00:59:32,643 --> 00:59:36,369 Are you afraid? We are going on. 578 00:59:36,489 --> 00:59:40,356 We need it. Come on. 579 00:59:44,838 --> 00:59:47,753 Close the gate! Close the gate! 580 01:00:03,807 --> 01:00:07,323 If you want something done, you have to do it yourself. 581 01:00:07,874 --> 01:00:12,438 - You saved him. - You were not bad either. 582 01:00:24,177 --> 01:00:25,599 Open it. 583 01:00:54,550 --> 01:00:55,521 Hey. 584 01:00:58,184 --> 01:01:00,238 I have a gift for you. 585 01:01:01,119 --> 01:01:04,104 If you get trouble and I'm not there... 586 01:01:04,595 --> 01:01:07,730 -... so press here. - I can use a power gun. 587 01:01:08,891 --> 01:01:10,865 My mother had one. 588 01:01:16,624 --> 01:01:21,331 Lovely house. Here is quite small but nice. 589 01:01:34,202 --> 01:01:36,075 It reminds me of something. 590 01:01:37,738 --> 01:01:40,320 - Where? - At my Uncle Will. 591 01:01:40,591 --> 01:01:44,577 I lived there in the summer when I was little. 592 01:01:45,880 --> 01:01:47,682 Then it was... 593 01:01:48,604 --> 01:01:50,454 ... normally. 594 01:01:53,499 --> 01:01:56,954 One year my father said that I could not have anymore. 595 01:01:59,102 --> 01:02:00,835 Do you see... 596 01:02:01,175 --> 01:02:04,969 ... fathers are not always perfect. 597 01:02:06,461 --> 01:02:10,698 At least, some are at home and not criminals. 598 01:02:10,962 --> 01:02:15,410 - You defend him. - Not at all. 599 01:02:18,194 --> 01:02:21,489 It's hard to know why people are doing some things. 600 01:02:21,935 --> 01:02:25,331 He may also have been scared. 601 01:02:25,451 --> 01:02:28,095 Afraid? For what, though? 602 01:02:28,215 --> 01:02:31,521 To put you in danger. 603 01:02:33,980 --> 01:02:36,826 To blame you for something. 604 01:02:39,099 --> 01:02:41,082 Maybe he was afraid of... 605 01:02:42,418 --> 01:02:44,397 ... himself. 606 01:02:53,149 --> 01:02:54,862 I do not know completely. 607 01:02:56,024 --> 01:02:58,989 But right now... 608 01:03:01,283 --> 01:03:04,941 ... there is nobody I feel safe with. 609 01:03:09,762 --> 01:03:12,055 Let's talk together. 610 01:03:17,083 --> 01:03:18,195 Fire away. 611 01:03:19,888 --> 01:03:25,395 You are at Clives, without escape. 612 01:03:25,515 --> 01:03:28,480 Only a single steel gate, - 613 01:03:29,201 --> 01:03:31,545 - keep us cut off 614 01:03:31,945 --> 01:03:35,983 I therefore offer this one last time: 615 01:03:36,233 --> 01:03:38,497 Give us the girl. 616 01:03:39,068 --> 01:03:41,662 Or I'm breathing .. 617 01:03:43,085 --> 01:03:44,917 ... and praise. 618 01:03:46,215 --> 01:03:52,886 It's been two hours since you let a child get away from you. 619 01:03:53,006 --> 01:03:58,017 The FBI can come at any time. You're done, Charlie. 620 01:03:58,891 --> 01:04:04,572 The patrol ran again, but you probably remember your friend. 621 01:04:06,622 --> 01:04:09,235 The answer has been received. 622 01:04:09,496 --> 01:04:12,571 - Ready or not. - Come here. 623 01:04:26,413 --> 01:04:29,633 Police... oh god! 624 01:04:29,753 --> 01:04:32,968 The police are outside! 625 01:04:33,359 --> 01:04:35,092 Eddie! 626 01:04:36,725 --> 01:04:38,857 The police are outside. 627 01:04:40,931 --> 01:04:43,205 Just wait. 628 01:04:45,649 --> 01:04:47,292 Communication carriage. 629 01:04:48,634 --> 01:04:50,582 We must get rid of it. 630 01:04:50,807 --> 01:04:53,371 Get rid of her. Wait for me. 631 01:04:57,989 --> 01:05:02,560 How are you doing, Vance? - It's solid steel. 632 01:05:05,715 --> 01:05:07,864 It is not good. 633 01:05:13,635 --> 01:05:15,440 Help is on its way. 634 01:05:26,582 --> 01:05:28,505 The ball is given up. 635 01:06:01,501 --> 01:06:05,005 - Down on Earth! - I'm the guards. 636 01:06:05,846 --> 01:06:08,691 - He has a weapon. - No I have not. 637 01:06:08,811 --> 01:06:11,956 - Is the girl here? - Yes, in the warehouse. 638 01:06:12,076 --> 01:06:14,165 We hear shots from there. 639 01:06:14,285 --> 01:06:16,248 Move! 640 01:06:25,628 --> 01:06:27,922 I need help. 641 01:07:09,720 --> 01:07:13,456 - Can we reach her? - Can I use this? 642 01:07:14,127 --> 01:07:15,700 Yes. 643 01:07:20,421 --> 01:07:23,626 Mason, come with the girl. 644 01:07:24,778 --> 01:07:28,872 No, I can not move. 645 01:07:29,694 --> 01:07:32,779 Mason, get along. 646 01:07:34,882 --> 01:07:37,236 Jamie, are you listening? 647 01:07:37,696 --> 01:07:39,319 When i get up 648 01:07:39,880 --> 01:07:43,055 ... then you run into hell. 649 01:07:43,406 --> 01:07:47,102 - What do you want to do? - Do not think about it. 650 01:07:48,013 --> 01:07:52,844 But you get away from here and get them down with your neck. 651 01:07:54,127 --> 01:07:57,723 - Promise me it. - Yes... 652 01:07:58,634 --> 01:08:00,100 Let's do it. 653 01:08:02,314 --> 01:08:04,889 It will be OK. 654 01:08:08,739 --> 01:08:09,991 Come on. 655 01:08:32,485 --> 01:08:36,701 Such. What a shit guard. 656 01:08:59,898 --> 01:09:03,343 She trusts you so she's coming here, right? 657 01:09:14,450 --> 01:09:17,034 Jamie, keep in mind. 658 01:09:17,154 --> 01:09:20,921 You can not go home without your teddy bear. 659 01:09:21,031 --> 01:09:22,802 What? 660 01:09:23,273 --> 01:09:24,920 Johnny! 661 01:09:44,830 --> 01:09:46,142 Mason? 662 01:10:15,464 --> 01:10:18,812 Vance? Jamie? 663 01:10:21,026 --> 01:10:23,173 I thought you were dead. 664 01:10:28,133 --> 01:10:30,637 - Are you in love with you? - No. 665 01:10:31,669 --> 01:10:35,956 - I think you shot him. - Pokkers. 666 01:10:40,387 --> 01:10:41,970 Listen up. 667 01:10:42,961 --> 01:10:46,687 They are in the store. 668 01:10:46,928 --> 01:10:50,662 You must be very quiet and very strong. 669 01:10:51,919 --> 01:10:56,597 What our team has accomplished must not be in vain. 670 01:10:57,769 --> 01:11:00,128 You must also go home. 671 01:11:01,928 --> 01:11:03,290 To your daughter. 672 01:11:05,554 --> 01:11:07,708 Exactly. 673 01:11:08,759 --> 01:11:10,524 What do we do? 674 01:11:10,874 --> 01:11:14,039 Do you remember what we did with Ruby's stuff? 675 01:11:14,310 --> 01:11:16,192 Where we put them? 676 01:11:16,994 --> 01:11:19,400 In the seniors department. 677 01:11:19,984 --> 01:11:24,010 Get her radio. The real one. 678 01:11:24,722 --> 01:11:28,087 Guard radio. 679 01:11:29,399 --> 01:11:30,660 Okay. 680 01:11:30,780 --> 01:11:34,887 It has emergency channels. 681 01:11:35,007 --> 01:11:40,281 There will be noise first, but clear sound if I can handle it. 682 01:11:40,401 --> 01:11:46,101 When that happens, find a hideaway and shout. 683 01:11:46,952 --> 01:11:49,977 The good ones will listen and help us. 684 01:11:51,099 --> 01:11:53,890 When you get through, wait for me. 685 01:11:54,030 --> 01:11:57,095 Then I get you. 686 01:11:58,458 --> 01:12:00,826 On scouting? 687 01:12:03,882 --> 01:12:05,265 On scouting. 688 01:12:06,286 --> 01:12:09,642 Are you able to do it? Can I count on you? 689 01:12:14,405 --> 01:12:15,960 I can do that. 690 01:12:18,582 --> 01:12:21,818 See you soon. 691 01:12:26,888 --> 01:12:30,434 You and I, dare. You and I. 692 01:12:37,436 --> 01:12:40,081 He goes after the noise transmitter. 693 01:14:02,693 --> 01:14:04,326 Jamie? 694 01:14:16,381 --> 01:14:18,984 I know you're in here... 695 01:14:19,227 --> 01:14:21,392 ... and that you can hear me. 696 01:14:23,244 --> 01:14:27,270 We were on a 20 km country road. 697 01:14:28,683 --> 01:14:31,880 The rain removed the tracks and we the cars. 698 01:14:32,000 --> 01:14:35,637 They do not know where we joined the FBI escort. 699 01:14:35,977 --> 01:14:37,740 There is no one. 700 01:14:38,602 --> 01:14:40,772 It's time to negotiate. 701 01:16:27,025 --> 01:16:30,351 Pis. Get the cart away. 702 01:17:02,167 --> 01:17:03,539 Jamie? 703 01:17:05,522 --> 01:17:06,795 Jamie ?! 704 01:17:07,079 --> 01:17:10,114 Jamie? Do you hear me? 705 01:17:10,334 --> 01:17:11,567 Jamie? 706 01:17:16,364 --> 01:17:18,942 Jamie, can you hear me? 707 01:17:26,665 --> 01:17:30,306 My name is Jamie. The shopping center in Ridgeside. Help... 708 01:17:38,937 --> 01:17:41,552 Do not shoot. He is mine. 709 01:17:45,478 --> 01:17:47,708 Nice to meet you, Betty. 710 01:17:53,735 --> 01:17:54,897 Pis. 711 01:18:21,737 --> 01:18:23,129 Jamie...? 712 01:18:30,191 --> 01:18:33,985 Jamie? This is the police. 713 01:18:35,357 --> 01:18:36,840 Jamie, can you hear us? 714 01:18:43,480 --> 01:18:45,704 He's gone, Jamie. 715 01:18:46,345 --> 01:18:51,654 Like everyone else does when things get complicated. 716 01:18:52,716 --> 01:18:54,690 When I was at your age, 717 01:18:55,221 --> 01:19:00,269 - My father woke me up and asked me to pack a bag. 718 01:19:00,660 --> 01:19:02,957 I was happy. 719 01:19:03,424 --> 01:19:07,920 I had only been from home quite a few times. 720 01:19:08,040 --> 01:19:10,002 I fell asleep. 721 01:19:10,955 --> 01:19:13,884 When I woke up, my father was gone. 722 01:19:16,408 --> 01:19:21,086 There were 50 caps in my jacket pocket. 723 01:19:23,850 --> 01:19:26,000 I never saw him again. 724 01:19:31,648 --> 01:19:34,637 Now we make an appointment. 725 01:19:35,094 --> 01:19:38,145 From one left soul to another. 726 01:19:39,257 --> 01:19:42,859 You do not have to die, you just can not testify. 727 01:19:43,109 --> 01:19:49,840 You come with me. I'll get both of us safe. 728 01:19:50,100 --> 01:19:54,147 Then we start from somewhere else. I will help you. 729 01:19:55,720 --> 01:19:59,299 Maybe I can teach you one thing or two. 730 01:20:01,523 --> 01:20:02,875 Who knows? 731 01:20:37,137 --> 01:20:41,637 You must make an important decision. 732 01:20:42,298 --> 01:20:46,880 You can be the child in vain waiting for the white knight. 733 01:20:47,066 --> 01:20:52,599 You can be immature and stupid if you fly where I saw... 734 01:20:53,490 --> 01:20:56,108 ... have no choice but to kill you. 735 01:20:58,008 --> 01:21:01,027 You can also get up. 736 01:21:01,969 --> 01:21:04,452 Then we arrange this as adults. 737 01:21:06,256 --> 01:21:07,498 So... 738 01:21:10,022 --> 01:21:12,301 What will it be? 739 01:21:15,585 --> 01:21:20,112 Okay. If that's the way you want to play? 740 01:21:22,200 --> 01:21:25,315 No! No! 741 01:21:25,435 --> 01:21:28,501 Eddie! 742 01:21:32,572 --> 01:21:34,856 Eddie... 743 01:21:35,787 --> 01:21:37,851 You could have been rich. 744 01:21:38,081 --> 01:21:42,758 I said you should take the money and turn your back. 745 01:21:43,695 --> 01:21:48,222 As you said, Charlie, it's me... 746 01:21:49,194 --> 01:21:51,912 ... that determines. 747 01:21:53,468 --> 01:21:55,241 You said... 748 01:22:00,480 --> 01:22:02,244 Jamie. 749 01:22:03,205 --> 01:22:05,482 You know how it works. 750 01:22:24,627 --> 01:22:25,859 Jamie. 751 01:22:27,041 --> 01:22:30,717 Get up. Come on. 752 01:22:31,929 --> 01:22:35,745 Come on. 753 01:22:35,865 --> 01:22:37,386 Look at me. 754 01:22:58,237 --> 01:22:59,720 There she is. 755 01:23:01,072 --> 01:23:05,400 We have contact with Jamie, alive at Ridgeside. 756 01:23:09,908 --> 01:23:12,883 Stop! Hands up! 757 01:24:29,066 --> 01:24:30,128 Hello. 758 01:24:35,692 --> 01:24:37,034 Hi... 759 01:24:40,520 --> 01:24:42,662 You look like shit. 760 01:24:50,876 --> 01:24:54,016 I feel like that too. 761 01:24:59,375 --> 01:25:01,787 I will travel soon. 762 01:25:02,280 --> 01:25:03,782 Evidently. 763 01:25:07,048 --> 01:25:08,360 So... 764 01:25:10,314 --> 01:25:15,313 I just wanted to say thank you before I left. 765 01:25:20,521 --> 01:25:24,097 You have nothing to worry about, with your daughter. 766 01:25:25,064 --> 01:25:27,748 She is lucky to have you as a dad. 767 01:25:34,109 --> 01:25:38,344 - Where are you going? - For a foster family. 768 01:25:38,464 --> 01:25:41,013 They did not tell me. 769 01:25:50,505 --> 01:25:53,005 You will be fine. 770 01:25:55,323 --> 01:25:57,851 I have a good feeling. 771 01:26:00,957 --> 01:26:02,815 Who? 772 01:26:11,658 --> 01:26:14,003 Uncle Will! 773 01:26:21,863 --> 01:26:23,025 Come on. 774 01:27:38,429 --> 01:27:51,266 Translated by UNiTY www.DanishBits.org 775 01:27:52,305 --> 01:27:58,679 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 775 01:27:59,305 --> 01:28:59,617 Please rate this subtitle at www.osdb.link/39dea Help other users to choose the best subtitles 52553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.