Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:10,611
* UltraForce
2
00:00:10,611 --> 00:00:13,614
(psychadelic music)
3
00:00:38,839 --> 00:00:41,275
* UltraForce
4
00:01:01,762 --> 00:01:04,398
* UltraForce
5
00:01:04,398 --> 00:01:06,700
- [Prime] Previously
on UltraForce.
6
00:01:06,700 --> 00:01:08,636
- I shall annihilate them
7
00:01:08,636 --> 00:01:11,605
using their own
weapons of destruction!
8
00:01:11,605 --> 00:01:12,773
- Enemy!
9
00:01:12,773 --> 00:01:13,607
Over here!
10
00:01:15,008 --> 00:01:16,043
(straining)
11
00:01:16,043 --> 00:01:18,212
- Okay, Frank Russel.
12
00:01:18,212 --> 00:01:21,115
What can you tell
me about all this?
13
00:01:21,115 --> 00:01:25,919
- This one sees the past
by touching an object.
14
00:01:32,260 --> 00:01:33,927
You have thwarted
my first attack.
15
00:01:33,927 --> 00:01:37,131
The second will not
be so fortuitous.
16
00:01:37,131 --> 00:01:40,768
You will speak to
our ancient kings.
17
00:01:40,768 --> 00:01:43,003
- And if I say no?
18
00:01:43,003 --> 00:01:44,872
- You will discover that there
19
00:01:44,872 --> 00:01:48,008
are worse things
than being dead.
20
00:02:00,721 --> 00:02:03,457
(daunting music)
21
00:02:21,141 --> 00:02:24,144
Read his thoughts, wretched one.
22
00:02:24,144 --> 00:02:25,846
- Stiff got a name?
23
00:02:25,846 --> 00:02:30,117
- Show some respect in the
present of King Abazel.
24
00:02:30,117 --> 00:02:31,118
- Hey, pal.
25
00:02:31,118 --> 00:02:32,720
This wasn't my idea.
26
00:02:35,823 --> 00:02:38,226
King Abazel come forth.
27
00:02:44,298 --> 00:02:47,835
- Who art thou who
disturbs my slumbers?
28
00:02:48,669 --> 00:02:49,503
- He did.
29
00:02:50,404 --> 00:02:52,940
- Welcome, venerable Father.
30
00:02:53,841 --> 00:02:56,677
This day, I, Atalon, have begun
31
00:02:56,677 --> 00:02:58,579
the return of the fire people
32
00:02:58,579 --> 00:03:00,514
to their ancient glory.
33
00:03:00,514 --> 00:03:03,884
The surface world
shall again be ours.
34
00:03:03,884 --> 00:03:06,754
- Thou bring us shame, Atalon.
35
00:03:06,754 --> 00:03:08,322
Thine behavior is no better
36
00:03:08,322 --> 00:03:10,458
than the people thee
intend to smite!
37
00:03:11,759 --> 00:03:13,761
- But the fire people shall--
38
00:03:15,195 --> 00:03:18,366
- We curse thee, Atalon.
39
00:03:18,366 --> 00:03:20,934
Thine heart is as
twisted as thy motives.
40
00:03:20,934 --> 00:03:23,504
Now, return us to our slumber.
41
00:03:29,176 --> 00:03:30,378
- Curse me if you dare,
42
00:03:32,913 --> 00:03:34,848
but you shall not stop me,
43
00:03:34,848 --> 00:03:37,418
you moldering heap of bones!
44
00:03:42,723 --> 00:03:45,025
(booming)
45
00:03:45,025 --> 00:03:48,061
The ancient ones
bask in the knowledge
46
00:03:48,061 --> 00:03:52,733
that I, Atalon, shall finally
return the fire people
47
00:03:52,733 --> 00:03:55,168
to their ancient birthright.
48
00:03:55,168 --> 00:03:58,372
- They condone the destruction
of the surface people?
49
00:03:58,372 --> 00:04:00,441
- [Atalon] They long
for the surface people
50
00:04:00,441 --> 00:04:04,144
to finally pay for what
they did to the fire people.
51
00:04:04,144 --> 00:04:05,446
- That's not what I heard.
52
00:04:06,414 --> 00:04:07,415
(gong clashing)
53
00:04:07,415 --> 00:04:08,549
- Silence, decayed one!
54
00:04:10,183 --> 00:04:12,486
The ancient ones have spoken.
55
00:04:12,486 --> 00:04:15,389
Let us hasten to
do their bidding.
56
00:04:15,389 --> 00:04:19,393
This day, the surface
world shall again be ours.
57
00:04:19,393 --> 00:04:21,762
I, Atalon, shall lead you.
58
00:04:22,596 --> 00:04:24,398
Be ready, my people.
59
00:04:24,398 --> 00:04:27,868
Light and air will soon be ours!
60
00:04:27,868 --> 00:04:30,137
(cheering)
61
00:04:34,241 --> 00:04:35,376
- Pixx.
62
00:04:35,376 --> 00:04:36,209
Pixx, no!
63
00:04:39,813 --> 00:04:42,082
(rumbling)
64
00:04:43,651 --> 00:04:45,453
- The surface people attack us.
65
00:04:45,453 --> 00:04:47,220
Rise, my people!
66
00:04:47,220 --> 00:04:50,257
Let them feel our wrath!
67
00:04:50,257 --> 00:04:52,493
(cheering)
68
00:04:54,662 --> 00:04:56,764
- [Fire Person] Let's go!
69
00:04:57,865 --> 00:04:59,333
- Wait!
70
00:04:59,333 --> 00:05:00,534
He lied to you!
71
00:05:01,935 --> 00:05:05,473
Wait! (echoing)
72
00:05:06,974 --> 00:05:08,776
- [News Reporter] An
international task force
73
00:05:08,776 --> 00:05:11,011
is converging on a
mysterious new island
74
00:05:11,011 --> 00:05:15,483
where 50 nuclear missiles
were launched yesterday.
75
00:05:18,486 --> 00:05:21,389
- How can you stand here
and do nothing, Hardcase?
76
00:05:21,389 --> 00:05:24,091
If Atalon succeeds in
launching more warheads,
77
00:05:24,091 --> 00:05:26,894
there may very well not
be no planet left to save.
78
00:05:26,894 --> 00:05:28,195
- And here's General Sanders,
79
00:05:28,195 --> 00:05:30,197
commander of the
joint task force.
80
00:05:30,197 --> 00:05:33,501
General, do you believe
Ultras are involved?
81
00:05:33,501 --> 00:05:35,903
- I want to make
this perfectly clear.
82
00:05:35,903 --> 00:05:38,372
Any interference of any of them,
83
00:05:38,372 --> 00:05:40,207
will be seen as an act of war.
84
00:05:40,207 --> 00:05:42,009
- There's your answer, Contrary.
85
00:05:43,110 --> 00:05:43,944
- Madness.
86
00:05:58,125 --> 00:06:01,395
- This is the best they
can send against me?
87
00:06:01,395 --> 00:06:02,229
Pitiful.
88
00:06:06,867 --> 00:06:09,136
(groaning)
89
00:06:14,107 --> 00:06:15,108
- Impressive.
90
00:06:15,108 --> 00:06:17,044
Let's give him a real challenge.
91
00:06:18,245 --> 00:06:19,480
Lost the cruise missiles.
92
00:06:22,516 --> 00:06:27,421
(lasers zapping)
(booming)
93
00:06:41,969 --> 00:06:44,672
(choking)
94
00:06:44,672 --> 00:06:45,806
(cheering)
95
00:06:45,806 --> 00:06:48,375
- Atalon shall annihilate them.
96
00:06:51,211 --> 00:06:53,246
- What will it take
to make you act?
97
00:06:53,246 --> 00:06:54,915
The time for Ultra Team is now.
98
00:06:54,915 --> 00:06:56,617
- Save your breath, sister.
99
00:06:56,617 --> 00:06:58,586
The Queen of Gwendor
waits on no man.
100
00:07:00,020 --> 00:07:00,821
Open the hatch.
101
00:07:00,821 --> 00:07:02,055
- You're right.
102
00:07:02,055 --> 00:07:03,791
Nobody else can
stop this madness.
103
00:07:03,791 --> 00:07:06,326
- Does that mean what
I think it means?
104
00:07:06,326 --> 00:07:07,327
- All right!
105
00:07:09,196 --> 00:07:10,531
- To UltraForce.
106
00:07:11,599 --> 00:07:14,434
(victorious music)
107
00:07:14,434 --> 00:07:16,604
- To UltraForce!
- To UltraForce!
108
00:07:16,604 --> 00:07:18,071
- All right, people.
109
00:07:18,071 --> 00:07:19,339
Let's force it.
110
00:07:37,525 --> 00:07:40,928
(choking and sputtering)
111
00:07:44,598 --> 00:07:45,899
- Sharks.
112
00:07:45,899 --> 00:07:47,067
I hate sharks!
113
00:07:54,007 --> 00:07:56,209
(yelling)
114
00:07:58,445 --> 00:08:00,814
- [Jimmy] Ultras are good
for something, eh, General?
115
00:08:16,830 --> 00:08:18,966
- Foolish Ultras.
116
00:08:18,966 --> 00:08:21,669
You long for your
own destruction?
117
00:08:21,669 --> 00:08:23,370
You shall have it!
118
00:08:28,942 --> 00:08:30,644
(yelling)
119
00:08:30,644 --> 00:08:32,913
(grunting)
120
00:08:36,984 --> 00:08:40,554
- You okay?
121
00:08:42,255 --> 00:08:43,757
- Now?
122
00:08:43,757 --> 00:08:44,592
- Now.
123
00:08:47,027 --> 00:08:50,664
- I shall destroy them
as I did the fleet.
124
00:08:58,005 --> 00:08:59,239
- [Jimmy] The ship!
125
00:08:59,239 --> 00:09:00,073
No!
126
00:09:13,286 --> 00:09:14,121
- Huh?
127
00:09:15,555 --> 00:09:18,892
(yelling and screaming)
128
00:09:28,201 --> 00:09:30,203
- Go and get help, fast.
129
00:09:31,571 --> 00:09:34,374
- They shall think again
before staging another attack.
130
00:09:34,374 --> 00:09:36,409
- [Topaz] We must stop him!
131
00:09:36,409 --> 00:09:37,845
- Let him go, Topaz.
132
00:09:37,845 --> 00:09:38,712
We'll get him.
133
00:09:38,712 --> 00:09:39,647
I've got a plan.
134
00:09:39,647 --> 00:09:41,314
But this time, we do it right.
135
00:09:43,183 --> 00:09:45,653
- You make a fine
leader, Hardcase.
136
00:09:45,653 --> 00:09:46,854
For a man.
137
00:09:46,854 --> 00:09:48,188
- Thanks, I guess.
138
00:09:52,660 --> 00:09:53,861
- [Jimmy] That should do it.
139
00:10:01,201 --> 00:10:02,703
(electricity zapping)
140
00:10:02,703 --> 00:10:05,739
- Hull integrity, 99 percent.
141
00:10:05,739 --> 00:10:06,774
- Okay, people.
142
00:10:08,441 --> 00:10:10,744
You all have your assignments.
143
00:10:10,744 --> 00:10:13,346
- Immense radiation
levels in that area.
144
00:10:14,481 --> 00:10:16,449
- That must be where
he stored the missiles.
145
00:10:16,449 --> 00:10:18,418
I noticed Atalon's
gravitational powers
146
00:10:18,418 --> 00:10:21,021
seems to weaken with the
more people he spited.
147
00:10:21,021 --> 00:10:22,823
- If we can divert
him long enough,
148
00:10:22,823 --> 00:10:25,893
someone could get in there
to diffuse those missiles.
149
00:10:25,893 --> 00:10:26,994
- Exactly.
150
00:10:27,928 --> 00:10:29,562
- And that should be me!
151
00:10:29,562 --> 00:10:30,798
- Pixx, you can't.
152
00:10:30,798 --> 00:10:33,000
You're our primary
control person.
153
00:10:33,000 --> 00:10:34,467
- Fine, Hardcase.
154
00:10:34,467 --> 00:10:37,237
You won't let me do it 'cause
you think I'm too young.
155
00:10:37,237 --> 00:10:40,340
Besides, Pull's always
looking out for me.
156
00:10:40,340 --> 00:10:41,975
Time I did the same for him.
157
00:10:41,975 --> 00:10:43,844
- This has nothing
to do with age!
158
00:10:43,844 --> 00:10:45,312
She knows her stuff.
159
00:10:45,312 --> 00:10:46,146
Let her do it.
160
00:10:48,982 --> 00:10:50,383
- Anti-radiation belt.
161
00:10:50,383 --> 00:10:51,451
You're gonna need it.
162
00:10:52,585 --> 00:10:53,586
- All right!
163
00:11:03,430 --> 00:11:04,364
(yelling)
164
00:11:04,364 --> 00:11:05,632
Another missile just detonated.
165
00:11:05,632 --> 00:11:06,466
- Where?
166
00:11:08,368 --> 00:11:10,037
- 30 miles southwest.
167
00:11:10,037 --> 00:11:11,638
- Let's move it, people.
168
00:11:11,638 --> 00:11:12,873
Prepare to intercept.
169
00:11:12,873 --> 00:11:15,876
- Hardcase, it's
30 miles below us!
170
00:11:15,876 --> 00:11:20,080
Water temperature, 300
degrees and rising!
171
00:11:20,981 --> 00:11:23,150
(booming)
172
00:11:25,318 --> 00:11:27,487
(yelling)
173
00:11:35,863 --> 00:11:37,064
- Second missile detonated.
174
00:11:37,064 --> 00:11:39,332
Missiles three
and four activate.
175
00:11:42,870 --> 00:11:47,274
The surface people shall pay
dearly for ignoring Atalon.
176
00:11:47,274 --> 00:11:50,443
By splitting the
world's tectonic plates,
177
00:11:50,443 --> 00:11:53,781
I shall crack the very
earth under their feet!
178
00:11:55,783 --> 00:11:57,951
(booming)
179
00:12:06,493 --> 00:12:09,162
- You know, there are other
ways of blowing off the stress.
180
00:12:13,400 --> 00:12:16,136
(water gurgling)
181
00:12:18,872 --> 00:12:19,706
- Get us out of here!
182
00:12:19,706 --> 00:12:20,540
- I'll try.
183
00:12:26,046 --> 00:12:27,280
- Pixx, status.
184
00:12:27,280 --> 00:12:29,783
- Another two, three
missiles launched.
185
00:12:29,783 --> 00:12:31,451
40 miles down.
186
00:12:31,451 --> 00:12:34,687
And volcanic activity
all over the place!
187
00:12:34,687 --> 00:12:37,024
Lima, Guam, LA.
188
00:12:37,024 --> 00:12:39,259
- He's destroying our
cities from below.
189
00:12:39,259 --> 00:12:41,128
- We have to stop him, now!
190
00:12:43,763 --> 00:12:44,597
Let's force him!
191
00:12:49,536 --> 00:12:51,438
- [Hardcase] Okay, Proto,
initiate phase one.
192
00:12:51,438 --> 00:12:53,040
- [Jimmy] Gotcha, Hardcase.
193
00:12:53,040 --> 00:12:53,874
I'm going in.
194
00:12:59,779 --> 00:13:01,348
- The Ultras are
attacking again.
195
00:13:01,348 --> 00:13:04,451
- Initiate automatic
launch cycle.
196
00:13:04,451 --> 00:13:07,087
A warhead every 30 seconds.
197
00:13:14,962 --> 00:13:15,795
Fool!
198
00:13:17,130 --> 00:13:18,165
(yelling)
199
00:13:18,165 --> 00:13:18,999
- [Jimmy] Guys!
200
00:13:18,999 --> 00:13:19,967
Hurry!
201
00:13:19,967 --> 00:13:21,534
- On my way, Proto.
202
00:13:21,534 --> 00:13:24,537
(Jimmy yelling)
203
00:13:24,537 --> 00:13:26,806
(grunting)
204
00:13:29,809 --> 00:13:32,245
- They're after our missiles!
205
00:13:40,287 --> 00:13:41,521
- Contrary, ready
for phase three.
206
00:13:41,521 --> 00:13:43,056
- I'll get you as
close as I can.
207
00:13:43,924 --> 00:13:45,092
Take care, Pixx.
208
00:13:57,770 --> 00:14:00,140
- May fortune follow
you, little sister.
209
00:14:07,580 --> 00:14:08,415
- Fire!
210
00:14:09,449 --> 00:14:10,283
- Pixx!
211
00:14:10,283 --> 00:14:11,118
No!
212
00:14:13,620 --> 00:14:14,454
- You're okay.
213
00:14:14,454 --> 00:14:16,156
- This is okay?
214
00:14:18,625 --> 00:14:20,027
Pixx, watch it.
215
00:14:23,430 --> 00:14:24,664
Get outta here, Pixx.
216
00:14:24,664 --> 00:14:25,498
Run!
217
00:14:29,102 --> 00:14:29,937
Run!
218
00:14:48,488 --> 00:14:50,257
(screaming)
219
00:14:50,257 --> 00:14:51,992
(lava gurgling)
220
00:14:51,992 --> 00:14:53,493
- Pixx, are you all right?
221
00:14:53,493 --> 00:14:57,364
There are new fissures showing
up from Tokyo to Santiago.
222
00:14:57,364 --> 00:14:59,933
You must stop those missiles!
223
00:14:59,933 --> 00:15:01,301
- Tell me about it.
224
00:15:01,301 --> 00:15:03,770
He's got missiles
launching every 30 seconds,
225
00:15:03,770 --> 00:15:05,238
and there's no override.
226
00:15:05,238 --> 00:15:07,040
Gotta do this the
old-fashioned way.
227
00:15:07,040 --> 00:15:08,841
Nothing like working
under pressure.
228
00:15:18,118 --> 00:15:20,187
Nailed the first group!
229
00:15:20,187 --> 00:15:21,688
- Pixx, there's
a radiation leak.
230
00:15:21,688 --> 00:15:23,123
Do you have the belt activated?
231
00:15:23,123 --> 00:15:24,657
- Not anymore.
232
00:15:24,657 --> 00:15:27,227
- You're gonna end up like
me if you're not careful.
233
00:15:29,062 --> 00:15:30,297
Are you listening to me?
234
00:15:30,297 --> 00:15:32,332
You can't survive
this much radiation.
235
00:15:33,800 --> 00:15:35,368
- I understand.
236
00:15:35,368 --> 00:15:36,303
For the first time in my life,
237
00:15:36,303 --> 00:15:38,105
I'm doing something important.
238
00:15:38,105 --> 00:15:39,639
Really important.
239
00:15:39,639 --> 00:15:41,308
All right!
240
00:15:41,308 --> 00:15:42,909
- You've got your whole
life ahead of you,
241
00:15:42,909 --> 00:15:45,412
full of promise and purpose.
242
00:15:45,412 --> 00:15:46,246
- Purpose.
243
00:15:46,246 --> 00:15:47,080
Yeah.
244
00:15:48,081 --> 00:15:49,816
I finally found mine, Ghoul.
245
00:15:49,816 --> 00:15:51,351
Sorry.
246
00:15:51,351 --> 00:15:52,719
I can't let you stop me.
247
00:15:53,686 --> 00:15:55,788
- Pixx, no, you can't do this.
248
00:15:58,358 --> 00:16:01,028
- [Pixx] I haven't
got much time.
249
00:16:03,896 --> 00:16:06,166
(rumbling)
250
00:16:13,406 --> 00:16:14,574
- What's this?
251
00:16:14,574 --> 00:16:16,709
It wasn't meant to
crack in this direction!
252
00:16:24,651 --> 00:16:27,520
(yelling)
253
00:16:27,520 --> 00:16:29,189
- [Jimmy] Shouldn't
mess with Mother Nature.
254
00:16:33,926 --> 00:16:34,861
- [Topaz] There are too many.
255
00:16:34,861 --> 00:16:36,796
- For the Queen of Gwendor?
256
00:16:42,602 --> 00:16:45,272
(Topaz yelling)
257
00:16:52,445 --> 00:16:53,380
Pixx, how's it going?
258
00:16:53,380 --> 00:16:54,214
Pixx, come in.
259
00:16:55,082 --> 00:16:58,385
- Pixx?
260
00:17:00,820 --> 00:17:03,356
(alarm sounding)
261
00:17:03,356 --> 00:17:04,957
- You're getting
radiation poisoning.
262
00:17:04,957 --> 00:17:07,460
You must leave now.
263
00:17:07,460 --> 00:17:08,461
- [Pixx] Can't stop.
264
00:17:09,629 --> 00:17:10,630
Must finish.
265
00:17:11,898 --> 00:17:14,434
I can't see so well.
266
00:17:15,502 --> 00:17:16,969
Where's the next panel?
267
00:17:19,372 --> 00:17:20,673
- To your left, kid.
268
00:17:20,673 --> 00:17:21,474
- Our missiles.
269
00:17:21,474 --> 00:17:22,742
No!
270
00:17:22,742 --> 00:17:25,645
- Atalon lied about
your ancient kings.
271
00:17:25,645 --> 00:17:27,114
- You lie!
272
00:17:27,114 --> 00:17:30,850
Just as your ancestors lied
and stole our homeland.
273
00:17:30,850 --> 00:17:33,853
Get away from
those missiles now!
274
00:17:33,853 --> 00:17:36,223
- Do you really believe
that King Abazel
275
00:17:36,223 --> 00:17:38,525
would destroy another race?
276
00:17:38,525 --> 00:17:40,793
- Our great kings have spoken.
277
00:17:40,793 --> 00:17:41,828
Out of there!
278
00:17:41,828 --> 00:17:42,662
Now!
279
00:17:45,398 --> 00:17:48,168
(Ghoul groaning)
280
00:17:49,068 --> 00:17:50,470
- [Pixx] Ghoul.
281
00:17:50,470 --> 00:17:51,438
Ghoul.
282
00:17:51,438 --> 00:17:52,272
You okay?
283
00:17:52,272 --> 00:17:53,840
- Forget about me, Pixx.
284
00:17:53,840 --> 00:17:55,508
Get out while you...
285
00:18:01,881 --> 00:18:02,982
- To the plane!
286
00:18:02,982 --> 00:18:04,784
The Ultras are
disarming our missiles!
287
00:18:10,557 --> 00:18:11,558
- Pixx!
288
00:18:11,558 --> 00:18:12,925
Pixx.
289
00:18:12,925 --> 00:18:15,395
You have done well,
little sister.
290
00:18:15,395 --> 00:18:17,264
But now you must, Pixx.
291
00:18:17,264 --> 00:18:18,631
Pixx!
292
00:18:18,631 --> 00:18:21,033
- Goul, good to see you now.
293
00:18:21,033 --> 00:18:22,369
Still in one piece?
294
00:18:22,369 --> 00:18:24,070
- Three, actually.
295
00:18:24,070 --> 00:18:26,373
See if Pixx is okay.
296
00:18:32,745 --> 00:18:33,580
- [Jimmy] All right!
297
00:18:33,580 --> 00:18:34,747
The cracks have stopped.
298
00:18:34,747 --> 00:18:36,483
Way to go, Wiz Kid.
299
00:18:36,483 --> 00:18:37,817
- She can't hear you.
300
00:18:38,851 --> 00:18:40,086
- You mean she's dead?
301
00:18:41,954 --> 00:18:44,090
(rumbling)
302
00:18:44,090 --> 00:18:46,025
- My missiles.
303
00:18:46,025 --> 00:18:48,195
What have you done?
304
00:18:48,195 --> 00:18:50,797
You shall pay for this!
305
00:18:50,797 --> 00:18:55,802
- No, you shall pay for this!
306
00:19:00,507 --> 00:19:02,575
- I think King
Abazel's got something
307
00:19:02,575 --> 00:19:04,677
to say about all this.
308
00:19:04,677 --> 00:19:07,280
King Abazel, come forth.
309
00:19:07,280 --> 00:19:08,114
- No!
310
00:19:11,384 --> 00:19:13,686
- We admonished thee, Atalon.
311
00:19:13,686 --> 00:19:15,588
Thine pride hath
brought you to this.
312
00:19:15,588 --> 00:19:17,657
- I am only righting
an ancient wrong
313
00:19:17,657 --> 00:19:19,192
against the fire people.
314
00:19:19,192 --> 00:19:21,228
The surface world was stolen!
315
00:19:21,228 --> 00:19:22,695
- Silence!
316
00:19:22,695 --> 00:19:27,066
History of all people is
strewn with injustices.
317
00:19:27,066 --> 00:19:29,302
If that is what thou seekest,
318
00:19:29,302 --> 00:19:31,971
that is all thou shall find.
319
00:19:31,971 --> 00:19:36,276
It is time that fire people
and surface people make amends.
320
00:19:37,410 --> 00:19:38,245
- Never!
321
00:19:44,484 --> 00:19:49,289
You know the bitterness of
those long years in the dark.
322
00:19:49,289 --> 00:19:50,823
- No, Atalon.
323
00:19:50,823 --> 00:19:52,225
It is over.
324
00:19:56,896 --> 00:19:58,865
- Hardcase, throw me the stone.
325
00:19:58,865 --> 00:20:02,335
(Jimmy yelling)
326
00:20:02,335 --> 00:20:05,004
Ancient kings, come forth.
327
00:20:06,806 --> 00:20:07,640
- No!
328
00:20:19,185 --> 00:20:21,854
- I have arranged a
meeting at the White House.
329
00:20:21,854 --> 00:20:24,391
It is time we get
to know each other.
330
00:20:24,391 --> 00:20:25,825
- Long past time.
331
00:20:29,862 --> 00:20:32,399
- So very young.
332
00:20:32,399 --> 00:20:34,501
- She barely had time to live.
333
00:20:34,501 --> 00:20:36,035
- Yeah,
334
00:20:36,035 --> 00:20:38,571
but she really used
the time she had.
335
00:20:38,571 --> 00:20:40,206
Heck, she saved
the whole planet.
336
00:20:41,107 --> 00:20:42,375
- She did one other thing.
337
00:20:45,678 --> 00:20:47,380
She brought us all together.
338
00:20:47,380 --> 00:20:49,215
- I'm going to miss her.
339
00:20:52,218 --> 00:20:54,721
(light music)
340
00:21:01,628 --> 00:21:04,697
("UltraForce Theme")22022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.