All language subtitles for The World of the Married 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 2 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 3 00:00:52,476 --> 00:00:55,316 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:01:07,456 --> 00:01:08,526 Yes. 5 00:01:18,766 --> 00:01:20,435 Did you come to my house... 6 00:01:24,905 --> 00:01:26,206 and see your dad there... 7 00:01:27,615 --> 00:01:28,676 as well? 8 00:01:33,085 --> 00:01:34,115 That night, 9 00:01:34,855 --> 00:01:37,785 I had something to talk about with your mom. 10 00:01:39,355 --> 00:01:41,235 There is a lot of stuff she needs to wrap up... 11 00:01:42,596 --> 00:01:43,965 and prepare before she leaves. 12 00:01:43,990 --> 00:01:45,690 Do you think I don't know anything? 13 00:01:49,835 --> 00:01:51,835 How long do you think you can fool me? 14 00:01:52,206 --> 00:01:54,275 Can you guys stop using me as an excuse? 15 00:01:54,676 --> 00:01:57,076 You guys drive me crazy every time you do. 16 00:01:57,376 --> 00:01:59,176 So just stop it already! 17 00:02:24,236 --> 00:02:25,505 What should we do? 18 00:02:30,676 --> 00:02:32,846 Just find Joon Young and take him home. 19 00:02:35,915 --> 00:02:36,945 Sun Woo. 20 00:02:38,785 --> 00:02:40,686 Do what you can to console him. 21 00:02:41,385 --> 00:02:44,356 Make sure this doesn't end up hurting him even more. 22 00:02:45,055 --> 00:02:46,686 That's all I want. 23 00:03:02,835 --> 00:03:03,976 What's the problem? 24 00:03:04,706 --> 00:03:06,005 I fixed the situation. 25 00:03:06,006 --> 00:03:09,176 I don't want to discuss it. Send him to Sun Woo. 26 00:03:09,345 --> 00:03:11,416 Send him to his mom. 27 00:03:11,745 --> 00:03:13,516 You can't handle him! 28 00:03:13,815 --> 00:03:15,085 He's Tae Oh's son. 29 00:03:15,486 --> 00:03:16,856 I won't send him to that woman. 30 00:03:16,986 --> 00:03:18,886 I brought him here, so he's my responsibility. 31 00:03:19,025 --> 00:03:20,725 You did all you could. 32 00:03:20,726 --> 00:03:22,456 That's more than enough! 33 00:03:22,926 --> 00:03:24,895 I heard he's violent. 34 00:03:24,965 --> 00:03:26,625 What if he hurts Jenny? 35 00:03:26,865 --> 00:03:29,095 He got angry and made a mistake. 36 00:03:29,636 --> 00:03:31,405 He'll be fine if we're thoughtful of him. 37 00:03:31,706 --> 00:03:33,606 I can take care of him. 38 00:03:38,645 --> 00:03:40,916 What's wrong with her? 39 00:03:41,715 --> 00:03:43,675 What about Da Kyung? Is something wrong? 40 00:03:43,676 --> 00:03:46,946 I didn't raise her to raise someone else's son! 41 00:03:47,145 --> 00:03:50,356 I'm so upset, I can't stand it! 42 00:04:05,365 --> 00:04:07,506 (Lee Joon Young) 43 00:04:30,456 --> 00:04:31,595 Joon Young. 44 00:04:36,766 --> 00:04:37,835 Lee Joon Young. 45 00:04:47,345 --> 00:04:48,516 It's not complicated. 46 00:04:50,315 --> 00:04:51,615 Mom's leaving. 47 00:05:32,955 --> 00:05:34,096 Did you go somewhere? 48 00:05:40,966 --> 00:05:43,247 Honey, I'm going to talk to Joon Young for a few minutes. 49 00:05:51,646 --> 00:05:54,615 Do you remember what I said when you first moved in? 50 00:05:56,075 --> 00:05:58,315 That I hoped you'll be comfortable here. 51 00:06:00,346 --> 00:06:02,685 That you need to be happy for your dad to be happy. 52 00:06:04,955 --> 00:06:07,926 You were hurt because of what the adults did, 53 00:06:08,296 --> 00:06:10,625 and I'm responsible for half of it. 54 00:06:12,125 --> 00:06:13,926 So I fixed it this time, 55 00:06:14,666 --> 00:06:16,765 but if something like this happens again, 56 00:06:17,365 --> 00:06:19,106 I can't just protect you unconditionally. 57 00:06:20,365 --> 00:06:21,575 Don't do it again. 58 00:06:23,935 --> 00:06:25,546 It'll make it hard for all of us. 59 00:06:27,245 --> 00:06:29,176 Do it for yourself. 60 00:06:32,815 --> 00:06:33,986 Can you promise me? 61 00:06:43,055 --> 00:06:44,125 Okay. 62 00:06:46,726 --> 00:06:47,865 Thanks. 63 00:06:51,365 --> 00:06:53,966 From now on, get my permission before you go anywhere. 64 00:07:00,546 --> 00:07:01,746 Aren't you going to answer me? 65 00:07:03,916 --> 00:07:04,986 Okay. 66 00:07:20,265 --> 00:07:21,435 What did you talk about? 67 00:07:21,666 --> 00:07:25,166 I told him to get permission before going out. 68 00:07:29,205 --> 00:07:32,075 Honey. Do you know Joon Young's friends? 69 00:07:33,305 --> 00:07:34,444 Not really. 70 00:07:34,445 --> 00:07:37,685 I think we should keep tabs on what he does and with whom... 71 00:07:38,846 --> 00:07:40,916 and control whom he hangs out with. 72 00:07:42,286 --> 00:07:45,255 Okay. I'll talk to him. 73 00:07:46,325 --> 00:07:48,096 (Acetaminophen) 74 00:07:58,836 --> 00:08:00,906 (Episode 14) 75 00:08:37,776 --> 00:08:39,705 (Recent calls) 76 00:08:43,115 --> 00:08:45,015 He wouldn't leave me alone. 77 00:08:47,245 --> 00:08:49,755 But he doesn't even call today of all days. 78 00:08:50,656 --> 00:08:52,156 He was useless, 79 00:08:54,896 --> 00:08:56,455 but I wish he were here. 80 00:09:06,736 --> 00:09:07,805 Ye Rim. 81 00:09:14,616 --> 00:09:16,445 Are you very sick? Have you eaten? 82 00:09:17,215 --> 00:09:20,145 What... You sound like you came because you knew. 83 00:09:20,146 --> 00:09:22,685 Myung Sook told me you went to the hospital, 84 00:09:23,786 --> 00:09:25,626 and that you got a bunch of painkillers. 85 00:09:26,585 --> 00:09:28,295 She's such a big mouth. 86 00:09:28,296 --> 00:09:29,756 You should've told me. 87 00:09:30,996 --> 00:09:33,224 Must I have someone else tell me that you're sick? 88 00:09:33,225 --> 00:09:35,996 I'll be sick and grow old alone for the rest of my life. 89 00:09:37,136 --> 00:09:38,536 I should get used to it. 90 00:09:45,646 --> 00:09:46,705 What is this? 91 00:09:47,506 --> 00:09:48,616 This? 92 00:09:57,416 --> 00:09:58,984 It's tiramisu. 93 00:09:58,985 --> 00:10:01,266 I remembered you used to eat this whenever you were sick. 94 00:10:01,896 --> 00:10:03,156 To be honest, 95 00:10:03,996 --> 00:10:05,526 it didn't come to me right away. 96 00:10:05,796 --> 00:10:08,136 I got confused whether it was chocolate... 97 00:10:09,835 --> 00:10:11,205 or tiramisu. 98 00:10:14,435 --> 00:10:15,575 Have some. 99 00:10:16,805 --> 00:10:18,105 Aren't you tired of this? 100 00:10:18,705 --> 00:10:21,345 No. I'm happy. 101 00:10:23,116 --> 00:10:26,215 From the moment I started to wonder how I can help since you're sick... 102 00:10:26,746 --> 00:10:28,906 and the entire time while I was coming here with this, 103 00:10:30,256 --> 00:10:31,426 I was happy. 104 00:10:35,126 --> 00:10:37,496 I was glad that there was something I could do for you. 105 00:11:30,046 --> 00:11:31,146 Good morning. 106 00:11:31,386 --> 00:11:33,184 - Hello. - Hello. 107 00:11:33,185 --> 00:11:34,555 Is Dr. Ji in? 108 00:11:34,985 --> 00:11:36,985 No, she isn't here yet. 109 00:11:40,286 --> 00:11:41,825 Okay. See you. 110 00:11:43,195 --> 00:11:44,796 Help! 111 00:11:45,195 --> 00:11:47,095 Please help! 112 00:11:52,805 --> 00:11:54,804 My child is sick. 113 00:11:54,805 --> 00:11:57,276 - What's her name? - Park Hye Jin. 114 00:11:59,006 --> 00:12:00,906 She was seen by Dr. Ji Sun Woo. 115 00:12:01,616 --> 00:12:03,546 She has appointments this morning. 116 00:12:03,646 --> 00:12:05,515 She'll have to wait a little. 117 00:12:05,516 --> 00:12:08,786 She got sick after taking the drugs she prescribed. 118 00:12:08,955 --> 00:12:10,984 Can't she see her first? 119 00:12:10,985 --> 00:12:12,756 It's still before office hours... 120 00:12:14,855 --> 00:12:16,095 Hold on. 121 00:12:17,756 --> 00:12:18,824 What about Dr. Kim from Internal Medicine? 122 00:12:18,825 --> 00:12:20,225 He has appointments too. 123 00:12:21,595 --> 00:12:22,666 Hye Jin! 124 00:12:23,465 --> 00:12:26,434 Do something! She's in pain! 125 00:12:26,435 --> 00:12:28,775 - Send her to me. - Okay. 126 00:12:28,776 --> 00:12:30,406 - You two, take her in. - Okay. 127 00:12:33,105 --> 00:12:34,345 Come this way. 128 00:12:41,286 --> 00:12:43,084 - What's going on? - She's Dr. Ji's patient. 129 00:12:43,085 --> 00:12:44,886 Her stomachache suddenly got worse. 130 00:12:45,786 --> 00:12:47,055 Darn it. 131 00:12:56,935 --> 00:12:59,105 "Irritable bowel syndrome"? 132 00:12:59,636 --> 00:13:00,636 Yes. 133 00:13:01,205 --> 00:13:02,276 Gosh. 134 00:13:05,605 --> 00:13:06,705 Goodness. 135 00:13:08,776 --> 00:13:09,815 Dr. Ji. 136 00:13:15,315 --> 00:13:16,584 I'm sorry I'm a little late. 137 00:13:16,585 --> 00:13:18,554 Go see Dr. Sul right away. 138 00:13:18,555 --> 00:13:20,756 A patient of yours was carried into her room. 139 00:13:26,996 --> 00:13:29,195 It's Ms. Park Hye Jin who came to see you yesterday. 140 00:13:29,595 --> 00:13:31,536 She says her abdominal pain suddenly got worse. 141 00:13:34,776 --> 00:13:36,276 Please excuse me, sir. 142 00:13:36,536 --> 00:13:38,845 This is a pain reliever. Please relax. 143 00:13:44,585 --> 00:13:46,046 Since when did you feel this pain? 144 00:13:46,215 --> 00:13:50,585 Around dawn. My stomach started to hurt around dawn. 145 00:13:51,055 --> 00:13:53,256 There seems to be bleeding according to the ultrasound. 146 00:13:53,426 --> 00:13:55,595 Let's have you take a CT scan. 147 00:13:55,896 --> 00:13:56,995 - Nurse Joo. - Yes? 148 00:13:56,996 --> 00:13:58,464 - Prepare for a CT scan. - Yes, ma'am. 149 00:13:58,465 --> 00:13:59,495 - Nurse. - Yes? 150 00:13:59,496 --> 00:14:01,056 - Can you prepare a wheelchair? - Okay. 151 00:14:15,975 --> 00:14:17,745 What happened to you? 152 00:14:17,746 --> 00:14:19,426 Why didn't you send her for an ultrasound? 153 00:14:20,646 --> 00:14:21,915 Is it serious? 154 00:14:21,916 --> 00:14:23,516 Just stay quiet and don't get involved. 155 00:14:23,886 --> 00:14:25,126 I'll try to resolve it. 156 00:14:38,335 --> 00:14:41,036 Hey, you said she had irritable bowel syndrome! 157 00:14:41,335 --> 00:14:44,276 Your misdiagnosis put her in danger! 158 00:14:44,506 --> 00:14:45,866 What are you going to do about it? 159 00:14:45,975 --> 00:14:48,245 Sir, please calm down. 160 00:14:48,246 --> 00:14:49,945 She's not even married. 161 00:14:50,575 --> 00:14:51,916 What if she becomes infertile? 162 00:14:52,386 --> 00:14:53,485 What will you do? 163 00:14:53,985 --> 00:14:55,516 How will you take responsibility? 164 00:14:57,185 --> 00:14:58,485 - Close the door. - Yes, ma'am. 165 00:15:00,526 --> 00:15:03,656 The pain worsened because a cyst flared. 166 00:15:03,756 --> 00:15:05,165 We should keep a watch on her, 167 00:15:05,166 --> 00:15:07,825 but at this moment, there are no problems with her ovaries. 168 00:15:08,065 --> 00:15:09,334 One can't get infertile from this. 169 00:15:09,335 --> 00:15:13,565 Anyway, it's true she gave us a misdiagnosis. 170 00:15:15,376 --> 00:15:16,475 Am I wrong? 171 00:15:18,006 --> 00:15:19,075 I'm sorry. 172 00:15:20,046 --> 00:15:22,844 It's irrational to say it's a misdiagnosis! 173 00:15:22,845 --> 00:15:24,646 If this isn't a misdiagnosis, what is it? 174 00:15:25,286 --> 00:15:27,584 You said a cyst popped and now she's bleeding. 175 00:15:27,585 --> 00:15:29,755 It says on the chart that she was recommended to see... 176 00:15:29,756 --> 00:15:31,055 an OBGYN. 177 00:15:31,386 --> 00:15:33,055 Didn't your daughter say that? 178 00:15:34,256 --> 00:15:35,325 No. 179 00:15:36,825 --> 00:15:38,265 I haven't heard. 180 00:15:38,266 --> 00:15:40,026 Go and check with her. 181 00:15:41,965 --> 00:15:43,666 Gosh. 182 00:15:44,095 --> 00:15:46,105 I was so startled in the middle of the night. 183 00:15:46,735 --> 00:15:50,376 If she needs surgery, I won't let you get away with this. 184 00:15:50,705 --> 00:15:54,074 I prescribed her some painkillers and antibiotics, 185 00:15:54,075 --> 00:15:55,795 so she can go home once you've calmed down. 186 00:15:56,016 --> 00:15:57,875 I'll book her in for an appointment three days from now. 187 00:15:57,876 --> 00:16:00,545 If she feels any pain or gets dizzy before then, 188 00:16:00,546 --> 00:16:02,516 come to the hospital right away. 189 00:16:02,916 --> 00:16:05,256 My daughter better be fine. 190 00:16:05,585 --> 00:16:09,325 I'll sue that doctor and the hospital. 191 00:16:09,555 --> 00:16:10,695 Understand? 192 00:16:15,366 --> 00:16:17,395 Don't apologize so hastily. 193 00:16:17,396 --> 00:16:20,006 The moment you say that, it proves you did wrong. 194 00:16:22,735 --> 00:16:25,546 Anyway, it was my mistake for not checking her ultrasound. 195 00:16:25,705 --> 00:16:28,145 They won't care if you missed doing an ultrasound... 196 00:16:28,146 --> 00:16:29,715 or made a misdiagnosis. 197 00:16:29,845 --> 00:16:31,684 Don't take all the blame after apologizing, 198 00:16:31,685 --> 00:16:32,945 and just sit still. 199 00:16:33,246 --> 00:16:34,815 I'll take care of everything else. 200 00:16:42,695 --> 00:16:45,695 Dr. Ji, what's with you these days? 201 00:16:46,526 --> 00:16:49,166 I understand you had to take some time off for your son. 202 00:16:49,536 --> 00:16:51,905 But you can't miss something so basic on her first checkup. 203 00:16:51,906 --> 00:16:53,104 How is this possible? 204 00:16:53,105 --> 00:16:56,175 You used to find out the causes of underlying diseases too. 205 00:16:56,176 --> 00:16:58,056 You were the face of our hospital for a reason. 206 00:16:58,445 --> 00:17:00,304 You were never late before, but now you're leaving early... 207 00:17:00,305 --> 00:17:01,915 and making medical mistakes too. 208 00:17:01,916 --> 00:17:03,116 What's going on with you? 209 00:17:03,616 --> 00:17:06,016 Don't you think you have a problem? 210 00:17:09,555 --> 00:17:10,685 I'm sorry. 211 00:17:13,386 --> 00:17:14,585 It was due to my negligence. 212 00:17:17,756 --> 00:17:19,225 I'll resign. 213 00:17:20,725 --> 00:17:23,965 Come on, I'm the hospital director. Don't I have the right to say this? 214 00:17:24,266 --> 00:17:26,136 Whenever I say something, you want to quit. 215 00:17:26,506 --> 00:17:28,906 I don't dare open my mouth now. 216 00:17:29,406 --> 00:17:30,536 I'm sorry. 217 00:17:30,605 --> 00:17:33,205 All right. How long do you need? 218 00:17:33,345 --> 00:17:35,116 2 days? 3 days? 219 00:17:39,916 --> 00:17:41,185 Fine. A week. 220 00:17:41,815 --> 00:17:43,455 Can you get yourself organized in a week? 221 00:17:48,356 --> 00:17:49,426 I'm sorry. 222 00:17:57,336 --> 00:18:00,566 (Letter of Resignation) 223 00:18:24,596 --> 00:18:27,366 (Family Love Hospital) 224 00:18:29,195 --> 00:18:30,635 (Korean Medical Association) 225 00:18:30,636 --> 00:18:32,505 (Award for Respected Medical Worker) 226 00:18:40,445 --> 00:18:43,475 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 227 00:18:50,586 --> 00:18:52,886 (Mom, Lee Joon Young) 228 00:19:00,166 --> 00:19:02,035 (Doctor Ji Sun Woo) 229 00:19:29,626 --> 00:19:31,695 (Letter of Resignation) 230 00:19:44,235 --> 00:19:46,445 (Letter of Resignation) 231 00:20:31,316 --> 00:20:33,685 Why didn't you talk to me directly? 232 00:20:34,025 --> 00:20:37,095 Tae Oh tends to be upright, 233 00:20:37,096 --> 00:20:39,426 so he hates being a nuisance even to his family. 234 00:20:40,126 --> 00:20:41,694 I'll speak to my dad for you. 235 00:20:41,695 --> 00:20:44,596 Gosh, will you? I'd be so thankful. 236 00:20:46,005 --> 00:20:47,235 You're okay with it, right? 237 00:20:48,475 --> 00:20:49,475 Of course. 238 00:20:49,476 --> 00:20:53,406 You know very well your dad listens to you. 239 00:20:55,116 --> 00:20:56,875 While we're on that, we should invite Councilman Cha... 240 00:20:56,876 --> 00:20:58,616 and Hae Kang to our house too. 241 00:20:59,185 --> 00:21:01,715 We can talk about becoming Councilman Cha's sponsor. 242 00:21:02,785 --> 00:21:04,215 It'd be good to help Hae Kang... 243 00:21:05,185 --> 00:21:06,826 and Joon Young make up properly. 244 00:21:07,755 --> 00:21:09,656 That's a great idea. 245 00:21:11,356 --> 00:21:13,866 It must be a lot of work for you to take care of... 246 00:21:14,626 --> 00:21:16,396 the child of your husband and his ex-wife. 247 00:21:16,695 --> 00:21:19,636 When I saw her embracing Joon Young, 248 00:21:19,965 --> 00:21:22,576 I started to have second thoughts about Da Kyung. 249 00:21:23,775 --> 00:21:26,376 You're really amazing. 250 00:21:28,076 --> 00:21:31,576 She's too naive and nice. 251 00:21:32,015 --> 00:21:33,886 She says the boy is innocent... 252 00:21:34,185 --> 00:21:36,386 and made more work for herself. 253 00:21:37,955 --> 00:21:40,356 If he's Tae Oh's son, he's my son too. 254 00:21:41,586 --> 00:21:43,395 No parent would give up on their child... 255 00:21:43,396 --> 00:21:45,025 just because they made a single mistake. 256 00:21:45,366 --> 00:21:47,166 Raising a child... 257 00:21:48,195 --> 00:21:49,765 is like creating a world. 258 00:21:50,235 --> 00:21:53,136 You shouldn't think of him like an extra part of your husband, 259 00:21:53,235 --> 00:21:54,836 or it won't be easy on you. 260 00:21:56,435 --> 00:21:58,275 How much of that kid's life... 261 00:21:59,606 --> 00:22:01,406 are you willing to be responsible for? 262 00:22:04,076 --> 00:22:05,545 I'll give my best. 263 00:22:07,316 --> 00:22:08,616 As much as I do for Jenny. 264 00:22:10,215 --> 00:22:12,655 I can't cut out his future for him, 265 00:22:12,656 --> 00:22:13,755 but at least... 266 00:22:14,656 --> 00:22:17,295 I'm confident enough to shut the mouths... 267 00:22:18,126 --> 00:22:20,646 of the people who are biased about kids under divorced parents. 268 00:22:23,066 --> 00:22:24,136 Good. 269 00:22:25,906 --> 00:22:28,265 It's the woman who keeps a household together. 270 00:22:29,775 --> 00:22:32,445 You're a bigger person than I thought. 271 00:22:33,705 --> 00:22:35,346 I didn't realize it until now. 272 00:22:37,616 --> 00:22:39,585 Sorry for being so late. 273 00:22:39,586 --> 00:22:40,784 - Welcome. - Hello. 274 00:22:40,785 --> 00:22:41,885 Sit here. 275 00:22:41,886 --> 00:22:43,815 Shall we go eat? 276 00:22:43,816 --> 00:22:45,455 I heard something huge on my way over. 277 00:22:46,086 --> 00:22:48,926 Dr. Ji handed in her resignation. 278 00:22:49,896 --> 00:22:53,126 On top of that, I heard she might even leave Gosan. 279 00:22:56,566 --> 00:22:59,265 Da Kyung, isn't this good news for you? 280 00:22:59,965 --> 00:23:01,965 It's also good news for both you and your husband. 281 00:23:03,106 --> 00:23:07,545 It's not exactly something we've been hoping for. 282 00:23:07,846 --> 00:23:10,416 But I guess it's not bad news. 283 00:23:41,475 --> 00:23:43,846 What did you do today? 284 00:23:44,545 --> 00:23:45,886 I stayed home all day. 285 00:23:47,515 --> 00:23:49,835 - What about your academy? - She told me to get a tutor... 286 00:23:50,455 --> 00:23:51,616 instead of going outside. 287 00:23:56,556 --> 00:23:58,396 I'm pretty much confined, aren't I? 288 00:24:00,195 --> 00:24:01,326 Okay. 289 00:24:02,265 --> 00:24:03,495 I'll talk to her. 290 00:24:30,795 --> 00:24:31,965 Hey, you're home. 291 00:24:32,066 --> 00:24:34,306 We talked for longer than expected. Where is Joon Young? 292 00:24:35,366 --> 00:24:37,465 - He went upstairs after he ate. - I see. 293 00:24:39,205 --> 00:24:41,866 It's school break right now, so why don't we go on a family trip? 294 00:24:42,306 --> 00:24:44,676 The four of us can go somewhere nearby. 295 00:24:45,745 --> 00:24:46,906 That sounds great. 296 00:24:49,146 --> 00:24:50,215 By the way, 297 00:24:51,346 --> 00:24:53,515 - about Joon Young going outside... - Oh, right. 298 00:24:54,745 --> 00:24:57,616 I found a counsellor for Joon Young and made a reservation. 299 00:24:58,755 --> 00:25:00,185 - "A counsellor"? - Yes. 300 00:25:00,755 --> 00:25:03,056 She's an expert in counselling teenage kids. 301 00:25:03,396 --> 00:25:05,626 She's famous for fixing problematic behaviours. 302 00:25:05,826 --> 00:25:07,306 It wasn't easy to make a reservation. 303 00:25:09,366 --> 00:25:10,926 Does he really need to get counselling? 304 00:25:11,066 --> 00:25:13,136 He needs to get treated for kleptomania. 305 00:25:13,666 --> 00:25:16,235 - We can't just leave it... - Are you calling him a thief? 306 00:25:20,346 --> 00:25:23,475 I'm saying we need to be very careful about it. 307 00:25:23,545 --> 00:25:24,616 Can't you... 308 00:25:25,846 --> 00:25:27,416 just give him some time? 309 00:25:27,846 --> 00:25:30,056 Let him breathe a little. 310 00:25:31,886 --> 00:25:33,325 Why can't you just trust him and wait? 311 00:25:33,326 --> 00:25:35,525 What's so wrong about getting professional help? 312 00:25:37,795 --> 00:25:40,964 I tried my best to find a way so I could help Joon Young. 313 00:25:40,965 --> 00:25:43,795 - Yes, I know. But... - If you know, then cooperate. 314 00:25:45,195 --> 00:25:48,336 Don't tell me what you want or what you think. 315 00:25:48,636 --> 00:25:50,676 Right now, we should do what's best for Joon Young. 316 00:25:53,945 --> 00:25:55,076 Okay? 317 00:26:23,275 --> 00:26:24,336 I'm sorry. 318 00:26:27,576 --> 00:26:28,676 And thank you. 319 00:26:31,676 --> 00:26:35,045 Do you want me to take Joon Young to his counselling sessions? 320 00:26:43,955 --> 00:26:46,465 If Jenny grows up and causes trouble as well, 321 00:26:48,426 --> 00:26:49,995 I'd do the same thing. 322 00:26:57,005 --> 00:27:00,676 Things are slowly going back to where they belong. 323 00:27:02,045 --> 00:27:03,715 From now on, we'll be perfect. 324 00:27:04,646 --> 00:27:12,646 (A World of Married Couple) 325 00:27:14,025 --> 00:27:15,426 I think this one will do. 326 00:27:21,995 --> 00:27:24,265 - How was the meeting? - Well... 327 00:27:29,806 --> 00:27:30,876 Can I trust you? 328 00:27:33,376 --> 00:27:35,515 - Remember what we discussed? - Yes. 329 00:27:49,926 --> 00:27:51,025 Your brother's leaving. 330 00:27:51,856 --> 00:27:53,066 Say "Bye". 331 00:27:53,725 --> 00:27:56,035 Gosh, you say goodbye so well. 332 00:28:21,725 --> 00:28:24,295 Joon Young, how was your week? 333 00:28:30,295 --> 00:28:33,336 Did you ever feel angry or sad? 334 00:28:37,406 --> 00:28:38,535 Yes. 335 00:28:39,445 --> 00:28:43,445 Can you tell me what made you felt that way? 336 00:28:49,185 --> 00:28:50,356 Come in. 337 00:28:52,525 --> 00:28:53,626 Hey, you're here. 338 00:29:43,475 --> 00:29:45,775 - Myung Sook. - Hey. 339 00:29:47,606 --> 00:29:49,176 (Ji Sun Woo) 340 00:29:49,775 --> 00:29:52,386 - You're here. - What's this on your coat? 341 00:29:53,816 --> 00:29:55,056 - Shall we go? - Yes, let's go. 342 00:30:43,066 --> 00:30:44,166 Thank you. 343 00:31:09,596 --> 00:31:12,366 I'm starting to feel better now that I'm eating something spicy. 344 00:31:15,326 --> 00:31:17,896 Where do you think she went? She won't even answer my calls. 345 00:31:19,566 --> 00:31:21,046 Maybe she went to get some fresh air. 346 00:31:22,576 --> 00:31:25,405 Do you think she feels uneasy about having quit her job? 347 00:31:25,406 --> 00:31:26,606 Why would she feel uneasy? 348 00:31:27,045 --> 00:31:28,885 You told me she was already planning to leave. 349 00:31:32,116 --> 00:31:33,516 But I bet he feels uneasy about it. 350 00:31:34,616 --> 00:31:35,685 Who? 351 00:31:37,156 --> 00:31:39,126 - Tae Oh? - Yes. 352 00:31:40,126 --> 00:31:41,326 At least, that's how he looks. 353 00:31:43,096 --> 00:31:45,126 Why would he feel uneasy? They're over now. 354 00:31:45,225 --> 00:31:47,426 You only say that because you don't know men. 355 00:31:48,225 --> 00:31:51,195 Even when a guy is with someone, he has eyes for other women. 356 00:31:51,695 --> 00:31:54,435 And guys think about their exes quite often as well. 357 00:31:55,205 --> 00:31:56,306 That's how guys are. 358 00:32:06,646 --> 00:32:07,745 But not me. 359 00:32:08,715 --> 00:32:12,255 I'm not like that at all. I was talking about Tae Oh. 360 00:32:13,955 --> 00:32:15,626 Gosh, that jerk. 361 00:32:26,806 --> 00:32:28,465 Did you ever get a call from your mom? 362 00:32:29,935 --> 00:32:31,035 No. 363 00:32:31,306 --> 00:32:33,146 Are you sure you didn't just ignore her calls? 364 00:32:34,775 --> 00:32:35,916 No. 365 00:32:58,066 --> 00:32:59,136 Hello. 366 00:33:54,185 --> 00:33:57,056 You wouldn't call even after I told you there were openings, 367 00:33:57,556 --> 00:33:58,876 then you show up out of the blue. 368 00:34:01,465 --> 00:34:02,765 I wanted some fresh air. 369 00:34:04,396 --> 00:34:05,935 I left the hospital. 370 00:34:08,366 --> 00:34:09,636 Are you going to Busan? 371 00:34:10,636 --> 00:34:12,235 Was it finalized? 372 00:34:14,176 --> 00:34:15,176 No. 373 00:34:17,576 --> 00:34:20,185 I want to take a break. 374 00:34:21,146 --> 00:34:23,485 Why did you come all the way here to see me? 375 00:34:23,955 --> 00:34:26,485 You have a good psychiatrist close by. 376 00:34:30,056 --> 00:34:32,795 It's time for my rounds. What do you want to do? 377 00:34:33,426 --> 00:34:35,764 Go ahead. I'm not leaving anytime soon. 378 00:34:35,765 --> 00:34:38,366 Okay. Let's finish talking later. 379 00:34:39,636 --> 00:34:42,406 But don't say let's go for a drink. 380 00:34:44,076 --> 00:34:46,775 - Did you really quit? - Of course. 381 00:34:52,246 --> 00:34:54,145 - Go ahead. - Okay. 382 00:35:02,525 --> 00:35:03,895 You must be psychic. 383 00:35:04,395 --> 00:35:05,996 How did you know she'd come here? 384 00:35:06,565 --> 00:35:07,695 I'm glad. 385 00:35:08,766 --> 00:35:09,794 How is she? 386 00:35:09,795 --> 00:35:11,866 She looks terrible, naturally. 387 00:35:12,195 --> 00:35:13,965 I think she wants to clear her head. 388 00:35:14,505 --> 00:35:17,235 Just come here if you're so worried. 389 00:35:18,676 --> 00:35:19,976 She probably wants to be alone. 390 00:35:20,806 --> 00:35:22,945 I'm in no position to intrude. 391 00:35:24,545 --> 00:35:27,215 Fine. I'll call you if anything happens. 392 00:36:27,806 --> 00:36:28,846 Sorry? 393 00:36:29,315 --> 00:36:31,945 Me? The associate director? 394 00:36:32,246 --> 00:36:34,645 There's no reason to keep it vacant any longer. 395 00:36:35,116 --> 00:36:37,215 That's what the chairperson and I decided. 396 00:36:39,016 --> 00:36:40,625 Don't you think you can handle it? 397 00:36:41,186 --> 00:36:43,024 Tell me now. I'll take it back. 398 00:36:43,025 --> 00:36:44,496 Of course, I can. 399 00:36:45,965 --> 00:36:47,866 I know I can be better than anyone. 400 00:36:50,795 --> 00:36:54,266 Thank you for having faith in me. 401 00:36:55,505 --> 00:36:58,806 I persuaded the chairperson myself. 402 00:36:59,176 --> 00:37:01,505 If by chance you cause trouble, 403 00:37:01,846 --> 00:37:04,274 my neck is on the line too. Remember that. 404 00:37:04,275 --> 00:37:07,715 I'll do my best to make sure that does not happen. 405 00:37:08,915 --> 00:37:09,915 Also, 406 00:37:10,286 --> 00:37:12,156 what will you do about Dr. Ji? 407 00:37:14,926 --> 00:37:17,755 What can I do? She's the one who left. 408 00:37:18,255 --> 00:37:20,225 But she's the face of our hospital. 409 00:37:20,226 --> 00:37:21,866 We can't just let her go. 410 00:37:22,665 --> 00:37:24,266 The chairperson is troubled too... 411 00:37:24,596 --> 00:37:26,936 and says we'll never find someone as good. 412 00:37:29,036 --> 00:37:31,536 Why don't we wait a few days? 413 00:37:31,806 --> 00:37:36,515 The phone is turned off. Your call is being forwarded... 414 00:37:36,516 --> 00:37:37,846 (Sun Woo) 415 00:37:49,941 --> 00:37:51,001 Father. 416 00:37:52,441 --> 00:37:53,569 What brings you here? 417 00:37:53,570 --> 00:37:55,541 I was passing by, so I thought I'd drop in. 418 00:37:57,411 --> 00:37:58,980 About Family Love Hospital. 419 00:37:58,981 --> 00:38:01,109 I'm signing a sponsorship agreement. 420 00:38:01,110 --> 00:38:03,320 Meet with Dr. Kong when you have time... 421 00:38:03,521 --> 00:38:05,021 and finish it up. 422 00:38:07,021 --> 00:38:08,291 Yes, sir. 423 00:38:10,220 --> 00:38:11,891 I thought it would take a while, 424 00:38:12,661 --> 00:38:14,590 but it was resolved quickly. 425 00:38:17,530 --> 00:38:18,561 Good work. 426 00:38:22,070 --> 00:38:23,800 No, no. Don't see me out. Go back to work. 427 00:38:30,141 --> 00:38:31,211 Sun Woo? 428 00:38:33,811 --> 00:38:36,121 She resigned a few days ago. 429 00:38:37,450 --> 00:38:38,521 Then... 430 00:38:40,351 --> 00:38:41,820 where is she now? 431 00:38:41,990 --> 00:38:43,421 I don't know either. 432 00:38:45,791 --> 00:38:47,391 Why do you ask? 433 00:38:48,530 --> 00:38:49,561 Hello? 434 00:38:50,300 --> 00:38:51,300 Hello? 435 00:39:22,831 --> 00:39:24,030 What are you doing? 436 00:39:27,331 --> 00:39:28,430 Is Sun Woo... 437 00:39:29,501 --> 00:39:30,941 not home? 438 00:39:31,900 --> 00:39:34,239 - Why? - Do you know where she went? 439 00:39:34,240 --> 00:39:35,871 You both did enough. 440 00:39:36,780 --> 00:39:38,041 You harassed her enough. 441 00:39:38,380 --> 00:39:40,280 You even took Joon Young. 442 00:39:40,680 --> 00:39:42,150 What more do you want? 443 00:39:42,981 --> 00:39:44,220 Please... 444 00:39:46,391 --> 00:39:48,220 let her go. 445 00:40:00,501 --> 00:40:01,530 Tae Oh. 446 00:40:11,041 --> 00:40:12,211 Did you hear me? 447 00:40:14,180 --> 00:40:15,211 What? 448 00:40:16,351 --> 00:40:18,879 I said we're having dinner with Councilman Cha's family tomorrow. 449 00:40:18,880 --> 00:40:20,391 With my parents too. 450 00:40:20,590 --> 00:40:22,521 That's right. You did. 451 00:40:24,720 --> 00:40:27,461 My dad usually hates sponsoring politicians, 452 00:40:27,760 --> 00:40:30,461 but he's doing it for you and Joon Young, 453 00:40:31,101 --> 00:40:32,800 so talk it out with Councilman Cha. 454 00:40:33,800 --> 00:40:34,871 I should. 455 00:40:36,501 --> 00:40:37,671 I'm going to shower. 456 00:40:38,200 --> 00:40:39,271 Okay. 457 00:41:46,041 --> 00:41:47,811 (23 missed calls from Lee Tae Oh) 458 00:41:50,581 --> 00:41:52,481 (23 missed calls from Lee Tae Oh) 459 00:41:59,380 --> 00:42:02,421 (Power off) 460 00:42:09,930 --> 00:42:13,300 Why do I ruin everything I try to excel in? 461 00:42:15,070 --> 00:42:16,171 My family, 462 00:42:17,840 --> 00:42:20,470 my husband, and my son. Everything. 463 00:42:23,280 --> 00:42:25,441 I lost everything... 464 00:42:28,880 --> 00:42:30,081 I wanted to protect. 465 00:42:30,950 --> 00:42:33,691 What does it mean to you "to protect"? 466 00:42:35,550 --> 00:42:37,021 Obsession is poisonous. 467 00:42:38,191 --> 00:42:40,360 It's poisonous for a parent and a child too. 468 00:42:42,791 --> 00:42:45,260 I already gave up wanting to keep him by my side. 469 00:42:46,371 --> 00:42:49,200 I've accepted the fact that he wants to live with his dad. 470 00:42:53,340 --> 00:42:55,171 What I can't stand... 471 00:42:57,780 --> 00:42:59,950 is that my child hates me. 472 00:43:02,981 --> 00:43:04,880 I wish I could change him around. 473 00:43:10,291 --> 00:43:11,990 If I could, I think I can do anything. 474 00:43:13,561 --> 00:43:15,030 It's not possible, is it? 475 00:43:16,630 --> 00:43:19,360 You can't expect him to understand after hurting him. 476 00:43:20,101 --> 00:43:21,800 That would be too greedy. 477 00:43:24,171 --> 00:43:26,101 Whether it's hatred or resentment, 478 00:43:26,470 --> 00:43:28,371 you should respect Joon Young's feelings. 479 00:43:30,481 --> 00:43:31,581 Once you do that, 480 00:43:33,411 --> 00:43:34,880 time will take care of it. 481 00:43:40,791 --> 00:43:42,851 Did time take care of everything for you? 482 00:43:46,161 --> 00:43:48,561 Pain is still painful even after time passes. 483 00:43:51,161 --> 00:43:52,561 You know that too. 484 00:43:56,601 --> 00:43:59,470 Life can't be sweet all the time. 485 00:44:00,371 --> 00:44:02,641 You just somehow hang in there, that's all. 486 00:44:04,581 --> 00:44:07,550 Then you'll find some days to be sunny. 487 00:44:10,751 --> 00:44:12,550 That's how time will pass. 488 00:44:13,291 --> 00:44:15,450 I'm too tired to hang on. 489 00:44:16,820 --> 00:44:18,320 It'll be easier for everyone... 490 00:44:20,731 --> 00:44:22,461 if I disappear. 491 00:44:25,331 --> 00:44:27,871 For me, Joon Young, 492 00:44:31,671 --> 00:44:32,771 and Tae Oh too. 493 00:45:12,641 --> 00:45:14,110 Wasn't my apology enough? 494 00:45:14,211 --> 00:45:16,380 Why do I have to make friends with him? 495 00:45:16,950 --> 00:45:18,621 I'm so annoyed. 496 00:45:18,851 --> 00:45:21,149 We're not asking you to force yourself to be friends. 497 00:45:21,150 --> 00:45:23,820 You still have to see each other at school for another year. 498 00:45:26,561 --> 00:45:28,331 It'd be better to be on good terms with him. 499 00:45:36,671 --> 00:45:40,411 Please just go with the flow for today. 500 00:45:41,610 --> 00:45:43,880 Da Kyung prepared today's gathering just for you. 501 00:46:14,240 --> 00:46:16,810 I referred to previous agreements we've had. 502 00:46:16,811 --> 00:46:19,180 We wrote a draft agreement. 503 00:46:20,180 --> 00:46:21,850 (Donation Agreement) 504 00:46:21,851 --> 00:46:26,820 At first, I thought your demands were out of the line. 505 00:46:27,791 --> 00:46:31,320 But it looks like you had a foresight. 506 00:46:32,391 --> 00:46:35,331 Dr. Ji caused a lot of problems lately. 507 00:46:36,191 --> 00:46:38,630 If she was still the associate director, 508 00:46:39,200 --> 00:46:41,671 it would have made things really difficult for the hospital. 509 00:46:43,371 --> 00:46:45,740 What are your plans for the agreement ceremony? 510 00:46:46,001 --> 00:46:48,871 - You must have an idea already. - I'm not sure. 511 00:46:49,981 --> 00:46:51,280 I don't have one yet. 512 00:46:51,610 --> 00:46:54,481 We're a small regional hospital, 513 00:46:54,711 --> 00:46:57,880 but TO Pictures is known all around the nation. 514 00:46:58,121 --> 00:47:00,441 You should pay attention to how you publish your articles. 515 00:47:01,090 --> 00:47:04,921 We should make a video and have it air on a local channel. 516 00:47:05,421 --> 00:47:08,429 It would hugely benefit both parties. 517 00:47:08,430 --> 00:47:12,161 I'll have our PR teams work closely together. 518 00:47:12,961 --> 00:47:16,101 You must be busy. I'll get going. 519 00:47:16,941 --> 00:47:18,800 You should go if you're busy. 520 00:47:45,061 --> 00:47:47,371 (Doctor Ji Sun Woo) 521 00:48:08,021 --> 00:48:11,191 Sun Woo, where are you right now? 522 00:48:13,191 --> 00:48:14,430 Are you all right? 523 00:48:16,161 --> 00:48:18,831 The female customer from yesterday? 524 00:48:19,760 --> 00:48:22,399 She said she'll stay for a few days and paid in advance, 525 00:48:22,400 --> 00:48:23,671 but I saw her leaving at dawn. 526 00:48:23,800 --> 00:48:24,941 Dawn? 527 00:48:25,271 --> 00:48:26,970 - What time? - I don't know. 528 00:48:27,470 --> 00:48:28,740 Maybe around 6am. 529 00:48:29,510 --> 00:48:31,190 She must have gone out to see the sunrise. 530 00:48:32,581 --> 00:48:33,680 Why do you ask? 531 00:48:34,050 --> 00:48:35,610 Is there a problem? 532 00:48:35,711 --> 00:48:38,150 No. Thank you. 533 00:48:46,291 --> 00:48:49,630 The person you have reached is not available. 534 00:48:55,771 --> 00:48:57,970 I'm too tired to hang on. 535 00:48:59,671 --> 00:49:01,070 It'll be easier for everyone... 536 00:49:03,541 --> 00:49:05,340 if I disappear. 537 00:49:18,021 --> 00:49:20,831 Is Sun Woo well? 538 00:49:21,391 --> 00:49:24,260 Why do I feel like your tone sounds strange? 539 00:49:25,300 --> 00:49:29,130 What is it? Do you feel upset now that she's gone? 540 00:49:30,601 --> 00:49:32,470 Do you know where she is right now? 541 00:49:34,811 --> 00:49:36,811 I have an idea. 542 00:49:38,141 --> 00:49:41,110 - Why? Do you want to know? - No. 543 00:49:42,180 --> 00:49:43,460 It's fine as long as she's well. 544 00:49:46,450 --> 00:49:48,391 What's between you two? 545 00:49:50,260 --> 00:49:53,860 She was shocked after Joon Young's incident. 546 00:49:54,490 --> 00:49:55,891 She said she was going to leave, 547 00:49:56,430 --> 00:49:58,630 but she suddenly quit and disappeared. 548 00:49:59,530 --> 00:50:00,771 That worries me. 549 00:50:01,970 --> 00:50:03,030 I'm wondering... 550 00:50:04,941 --> 00:50:06,771 if something happened to her. 551 00:50:11,880 --> 00:50:13,010 I'm sure she's fine. 552 00:50:18,981 --> 00:50:20,720 Dr. Ji disappeared? 553 00:50:21,490 --> 00:50:23,521 I hope I'm just overly worried, 554 00:50:24,661 --> 00:50:27,021 but I can't ignore what's happening since I saw some signs. 555 00:50:27,430 --> 00:50:28,760 I think she might do something. 556 00:50:30,090 --> 00:50:31,231 I feel anxious. 557 00:50:31,561 --> 00:50:32,700 What should I do? 558 00:50:48,311 --> 00:50:50,009 Please cancel the rest of my appointments for today. 559 00:50:50,010 --> 00:50:51,751 - I'm sorry? - It's an emergency. 560 00:50:51,981 --> 00:50:54,190 Please ask the patients for their understanding. 561 00:50:54,191 --> 00:50:56,719 Tell them I'll call them personally later. 562 00:50:56,720 --> 00:50:57,921 What is it, Dr. Kim? 563 00:50:59,090 --> 00:51:01,291 Dr. Ma just called, and Dr. Ji... 564 00:51:10,070 --> 00:51:11,700 Did something happen to Sun Woo? 565 00:51:14,541 --> 00:51:15,871 Where is she right now? 566 00:51:28,921 --> 00:51:29,990 Where is she? 567 00:51:30,921 --> 00:51:33,291 - Tae Oh. - I said, where's Sun Woo right now? 568 00:53:03,110 --> 00:53:04,121 (Dr. Ma) 569 00:53:10,090 --> 00:53:11,461 She's not here. 570 00:53:12,421 --> 00:53:14,331 But I don't know if that's a good thing or not. 571 00:53:14,791 --> 00:53:16,291 I can't seem to feel at ease. 572 00:53:18,161 --> 00:53:19,561 I'll also keep looking for her. 573 00:57:02,021 --> 00:57:03,050 Dr. Ji! 574 00:57:04,760 --> 00:57:06,121 Dr. Ji! 575 00:57:13,030 --> 00:57:14,430 Sun Woo! 576 00:57:22,510 --> 00:57:24,481 Sun Woo! 577 00:57:42,930 --> 00:57:45,331 Gosh, how could they leave their daughter behind like this? 578 00:57:45,831 --> 00:57:48,300 What a terrible accident. 579 00:57:48,530 --> 00:57:50,399 How is that little girl going to cope with this? 580 00:57:50,400 --> 00:57:51,970 I can't believe this happened to her. 581 00:57:52,340 --> 00:57:54,239 Don't you know the story? Her mother got shocked... 582 00:57:54,240 --> 00:57:56,441 after she found out about her husband's affair. 583 00:57:56,771 --> 00:57:59,481 I don't think it was an accident. I think she committed suicide. 584 00:57:59,981 --> 00:58:02,287 She committed suicide just because her husband cheated on her? 585 00:58:02,311 --> 00:58:04,049 I get how upset she must've been, but that's so wrong. 586 00:58:04,050 --> 00:58:06,780 She probably caused the car accident so they could die together. 587 00:58:07,791 --> 00:58:09,050 What an unbelievable woman. 588 00:58:09,621 --> 00:58:11,661 So she just abandoned her daughter? 589 00:58:11,820 --> 00:58:15,930 How could a mother leave her daughter behind like this? 590 00:59:04,941 --> 00:59:05,981 Sun Woo. 591 01:00:26,461 --> 01:00:27,461 Sun Woo. 592 01:00:33,231 --> 01:00:36,130 Sun Woo! Wake up! 593 01:00:36,871 --> 01:00:37,871 Sun Woo! 594 01:00:40,271 --> 01:00:41,911 Please wake up! 595 01:00:42,811 --> 01:00:45,141 Sun Woo! Are you okay? 596 01:00:46,711 --> 01:00:48,851 Okay, good. You're okay. 597 01:00:58,360 --> 01:00:59,490 Are you okay? 598 01:01:09,200 --> 01:01:11,400 Go ahead and cry. Just cry all you want. 599 01:01:43,900 --> 01:01:45,141 Cry all you want. 600 01:02:30,907 --> 01:02:34,578 Tae Oh's son started receiving therapy. 601 01:02:35,418 --> 01:02:38,817 I don't know if therapy will help though. 602 01:02:39,117 --> 01:02:40,817 Da Kyung is trying hard. 603 01:02:41,358 --> 01:02:43,257 We should hope for the best. 604 01:02:43,418 --> 01:02:45,828 We should. I know. 605 01:02:46,157 --> 01:02:49,257 I wondered why she was trying so hard for him, 606 01:02:49,958 --> 01:02:52,128 but seeing how Sun Woo backed off on her own, 607 01:02:52,867 --> 01:02:54,668 I feel like Da Kyung did the right thing. 608 01:02:54,938 --> 01:02:59,407 But seeing her struggling to take care of the ex-wife's son... 609 01:03:00,168 --> 01:03:02,277 makes my blood boil. 610 01:03:04,608 --> 01:03:06,978 I don't know what's good... 611 01:03:07,677 --> 01:03:09,217 or bad anymore. 612 01:03:10,518 --> 01:03:11,617 We'll be late. 613 01:03:12,248 --> 01:03:13,648 Let's go if you're ready. 614 01:03:34,067 --> 01:03:36,478 - Is everything ready? - Yes, it is. 615 01:03:56,157 --> 01:03:58,427 You scared me. I thought you were going to be late. 616 01:04:01,768 --> 01:04:03,038 I have time, right? 617 01:04:05,137 --> 01:04:06,237 I'm going to wash up. 618 01:04:11,108 --> 01:04:12,846 I put out your clothes. 619 01:04:12,847 --> 01:04:14,078 You can put them on. 620 01:04:32,998 --> 01:04:34,268 Are you ready? 621 01:04:38,168 --> 01:04:41,708 Grandma and Grandpa are good people, 622 01:04:42,177 --> 01:04:43,578 so don't be too nervous. 623 01:04:46,608 --> 01:04:49,317 Be polite to the adults, okay? 624 01:04:54,018 --> 01:04:55,117 Joon Young. 625 01:04:56,188 --> 01:04:57,887 We're really a family now. 626 01:04:59,757 --> 01:05:01,257 You understand what I mean, right? 627 01:05:40,027 --> 01:05:41,567 - Please enjoy. - Thank you. 628 01:05:41,998 --> 01:05:45,006 Da Kyung, you must have worked so hard. 629 01:05:45,007 --> 01:05:46,108 Not at all. 630 01:05:48,338 --> 01:05:50,137 Joon Young. Hae Kang. 631 01:05:50,608 --> 01:05:54,407 You know how they say kids fight as they grow? 632 01:05:54,878 --> 01:05:56,078 That's a lie. 633 01:05:56,177 --> 01:05:59,188 You need to fight and make up. 634 01:05:59,418 --> 01:06:02,458 That's how you grow tall like your dads. 635 01:06:03,717 --> 01:06:04,757 You're totally right. 636 01:06:04,887 --> 01:06:09,097 Boys only grow closer if they've thrown a few punches. 637 01:06:09,427 --> 01:06:10,998 Thank you for your wise words. 638 01:06:11,427 --> 01:06:15,438 Thank you for inviting us to this precious dinner... 639 01:06:15,597 --> 01:06:17,837 - and the precious food. - Thank you, sir. 640 01:06:17,838 --> 01:06:20,308 Let's toast to their friendship. 641 01:06:20,567 --> 01:06:22,438 - What do you think? - Sounds good. 642 01:06:22,677 --> 01:06:26,277 Here's to Lee Joon Young and Cha Hae Kang's friendship. 643 01:06:26,808 --> 01:06:28,617 - Cheers. - Cheers. 644 01:06:32,117 --> 01:06:34,787 The wine is delicious. 645 01:06:34,788 --> 01:06:35,886 Isn't it? 646 01:06:35,887 --> 01:06:39,188 Speaking of wines, a new wine bar opened... 647 01:06:39,427 --> 01:06:41,328 in the shopping district. 648 01:06:41,398 --> 01:06:42,727 It's nice. 649 01:06:42,728 --> 01:06:46,027 I have a friend, Sang Hyun, 650 01:06:46,097 --> 01:06:47,628 who opened a wine bar. 651 01:06:47,697 --> 01:06:49,338 I'll take you sometime. 652 01:06:53,338 --> 01:06:55,937 I don't know if I got lucky with a good friend... 653 01:06:55,938 --> 01:06:58,008 or with a good son, 654 01:06:58,307 --> 01:07:02,317 but it's an honour to have the best sponsor in Gosan, sir. 655 01:07:03,817 --> 01:07:07,147 Let's say you got lucky with both a good friend and a good son. 656 01:07:08,388 --> 01:07:12,258 Since I'm sponsoring you anyway, I hope you win, Councilman Cha. 657 01:07:13,628 --> 01:07:14,758 Thank you. 658 01:07:16,397 --> 01:07:17,557 I'll do my best. 659 01:07:18,397 --> 01:07:19,628 Thank you. 660 01:07:24,697 --> 01:07:26,843 Is everything going well for the ground breaking ceremony? 661 01:07:26,867 --> 01:07:27,967 Of course. 662 01:07:27,968 --> 01:07:30,208 The labourers are the ones who prepare for construction. 663 01:07:30,508 --> 01:07:32,008 When is the next movie coming out? 664 01:07:32,248 --> 01:07:34,178 You need to make another blockbuster. 665 01:07:34,748 --> 01:07:35,878 I'm working on it. 666 01:07:41,117 --> 01:07:43,888 That's odd. The housekeeper should be with her. 667 01:07:44,017 --> 01:07:45,088 Excuse me. 668 01:08:16,487 --> 01:08:17,557 Are you okay? 669 01:08:17,918 --> 01:08:19,057 What did you do? 670 01:08:29,138 --> 01:08:30,767 I'm sorry. 671 01:08:31,168 --> 01:08:33,468 - I stepped away for a minute. - Take her. 672 01:08:37,937 --> 01:08:39,508 Did you do something to Jenny? 673 01:08:40,208 --> 01:08:41,617 I didn't do anything. 674 01:08:42,477 --> 01:08:44,378 - She was alone, so... - Did you hit her? 675 01:08:56,197 --> 01:08:57,258 I did everything for you. 676 01:08:57,958 --> 01:08:59,066 You have everything now. 677 01:08:59,067 --> 01:09:01,668 You should be adjusted by now! 678 01:09:02,567 --> 01:09:05,067 Couldn't you behave for just one day? 679 01:09:05,367 --> 01:09:06,906 What's the problem? 680 01:09:06,907 --> 01:09:08,578 What did I do wrong? 681 01:09:09,107 --> 01:09:11,748 - Joon Young, stop it. - I didn't do anything. 682 01:09:11,878 --> 01:09:14,007 She fell while she was alone. What do you want from me? 683 01:09:14,008 --> 01:09:15,378 Why are you taking it out on me? 684 01:09:16,048 --> 01:09:18,418 We have guests downstairs. Stop it. 685 01:09:18,748 --> 01:09:20,987 How patient must I be with you? 686 01:09:22,258 --> 01:09:23,917 How much more must I take? 687 01:09:23,918 --> 01:09:26,118 Cry all you want. When did I ask you for your patience? 688 01:09:27,928 --> 01:09:28,998 Honey. 689 01:09:37,298 --> 01:09:38,437 Do what you can... 690 01:09:39,838 --> 01:09:41,008 to console him. 691 01:09:42,237 --> 01:09:43,777 Make sure this doesn't end up... 692 01:09:45,107 --> 01:09:46,477 hurting him even more. 693 01:09:48,718 --> 01:09:49,947 That's all... 694 01:09:50,878 --> 01:09:52,088 I want. 695 01:09:57,487 --> 01:09:58,628 You jerk. 696 01:09:59,527 --> 01:10:00,727 Get your act together. 697 01:10:01,958 --> 01:10:04,428 How many people must suffer because of you? 698 01:10:04,735 --> 01:10:06,804 How much harder must it get for us? 699 01:10:19,685 --> 01:10:20,815 What happened? 700 01:10:24,655 --> 01:10:25,785 Please finish... 701 01:10:27,054 --> 01:10:28,124 your dinner. 702 01:10:29,155 --> 01:10:30,254 Tae Oh. 703 01:10:52,145 --> 01:10:53,185 Mom. 704 01:11:00,754 --> 01:11:01,794 Mom. 705 01:12:27,874 --> 01:12:29,674 (Mom) 706 01:12:51,035 --> 01:12:52,134 Joon Young. 707 01:12:55,634 --> 01:12:56,775 It's Mom. 708 01:13:03,874 --> 01:13:05,015 Are you listening? 709 01:13:15,124 --> 01:13:16,355 Did something happen? 710 01:13:21,664 --> 01:13:22,695 Mom. 711 01:13:27,964 --> 01:13:29,535 I'm really sorry, 712 01:13:32,304 --> 01:13:34,105 but can you come and pick me up? 713 01:13:53,164 --> 01:13:54,265 Dr. Ji. 714 01:14:00,235 --> 01:14:02,905 What did I tell you? 715 01:14:04,235 --> 01:14:06,744 I told you not to take in someone else's child. 716 01:14:08,004 --> 01:14:10,344 Why are you wasting your energy? 717 01:14:13,914 --> 01:14:14,945 Da Kyung. 718 01:14:17,414 --> 01:14:18,754 What's making you... 719 01:14:20,554 --> 01:14:22,054 so anxious? 720 01:15:15,874 --> 01:15:16,914 Madam. 721 01:15:23,655 --> 01:15:24,685 Gosh. 722 01:15:25,325 --> 01:15:27,655 Is she out of her mind? How dare she come here? 723 01:15:34,365 --> 01:15:36,865 Gosh. Didn't she leave Gosan? 724 01:15:42,735 --> 01:15:45,605 No. Don't deal with her. Just make her leave. 725 01:15:49,044 --> 01:15:51,744 (Call) 726 01:15:53,515 --> 01:15:54,714 What is it? 727 01:15:55,214 --> 01:15:56,615 I came to get Joon Young. 728 01:15:59,424 --> 01:16:00,584 Why all of a sudden? 729 01:16:02,494 --> 01:16:04,494 I didn't hear anything from Tae Oh. 730 01:16:16,735 --> 01:16:18,095 Joon Young, hurry up and come out. 731 01:16:32,554 --> 01:16:33,685 Joon Young. 732 01:16:34,454 --> 01:16:35,855 Stop right there, Lee Joon Young! 733 01:16:38,964 --> 01:16:40,424 Go back to your room right now. 734 01:16:43,395 --> 01:16:44,994 I said, go back to your room! 735 01:16:54,674 --> 01:16:55,874 Da Kyung, stop it. 736 01:16:56,844 --> 01:16:59,214 - Move. - Just let him go! 737 01:16:59,815 --> 01:17:02,214 Dad, stop him from leaving. 738 01:17:02,515 --> 01:17:03,913 I have to make that crazy woman go away. 739 01:17:03,914 --> 01:17:06,325 - Just let him go! - Let go of me! 740 01:17:09,054 --> 01:17:10,554 Do you know how hard I tried? 741 01:17:11,494 --> 01:17:13,094 I put in so much effort. 742 01:17:14,624 --> 01:17:16,535 - You know it, don't you? - I do. 743 01:17:18,664 --> 01:17:19,905 I'm almost there. 744 01:17:20,565 --> 01:17:22,673 I can't let that woman ruin it. 745 01:17:22,674 --> 01:17:23,804 Yeo Da Kyung! 746 01:17:46,124 --> 01:17:47,225 I'm sorry... 747 01:17:48,025 --> 01:17:49,494 I came so late. 748 01:17:50,464 --> 01:17:52,365 Let's hurry and leave, Mom. 749 01:17:52,664 --> 01:17:53,905 Okay, let's go. 750 01:17:57,105 --> 01:17:58,475 I said, stop right there! 751 01:18:01,075 --> 01:18:02,344 Wait in the car. 752 01:18:17,355 --> 01:18:18,554 What's the problem? 753 01:18:20,065 --> 01:18:23,265 It'll be easier for you if Joon Young stays with me. 754 01:18:24,035 --> 01:18:25,535 Does Tae Oh know about this? 755 01:18:25,664 --> 01:18:29,134 We already agreed that I'd take Joon Young back... 756 01:18:30,634 --> 01:18:31,935 whenever he wanted. 757 01:18:32,405 --> 01:18:34,174 Your obsession... 758 01:18:37,315 --> 01:18:39,714 is ruining Joon Young. Don't you know that? 759 01:18:43,714 --> 01:18:45,923 How much more will you confuse him? 760 01:18:45,924 --> 01:18:48,155 He was stabilizing. 761 01:18:49,355 --> 01:18:51,194 Instead of being with his unstable and obsessive mom, 762 01:18:51,195 --> 01:18:53,395 it's better for him to grow up in a normal family. 763 01:18:55,895 --> 01:18:58,134 You should think rationally. 764 01:19:06,374 --> 01:19:08,575 Why are you obsessed with Joon Young? 765 01:19:10,374 --> 01:19:12,315 Because this is what's best for him. 766 01:19:14,145 --> 01:19:16,253 You two keep on fighting with Joon Young in the middle. 767 01:19:16,254 --> 01:19:17,414 It even tires me out. 768 01:19:20,185 --> 01:19:21,525 It must be tougher on Joon Young. 769 01:19:23,124 --> 01:19:24,395 Also, 770 01:19:26,294 --> 01:19:27,765 you're not normal. 771 01:19:29,735 --> 01:19:31,663 Are you sure you can raise him properly? 772 01:19:31,664 --> 01:19:34,105 I was the one who stopped the School Violence Committee. 773 01:19:35,834 --> 01:19:36,874 Am I wrong? 774 01:19:40,844 --> 01:19:42,315 Let's be honest. 775 01:19:44,445 --> 01:19:46,083 You're not doing this for Joon Young. 776 01:19:46,084 --> 01:19:49,155 It's your marriage and family you want to protect. 777 01:19:50,214 --> 01:19:52,384 You're nervous because... 778 01:19:53,855 --> 01:19:55,155 you can see Tae Oh's temptation. 779 01:20:01,325 --> 01:20:04,264 I understand how much you wanted to protect it. 780 01:20:04,265 --> 01:20:05,634 I was the same. 781 01:20:09,775 --> 01:20:11,004 But do you know this? 782 01:20:12,504 --> 01:20:15,674 Such earnest desperation... 783 01:20:17,015 --> 01:20:18,645 is meaningless. 784 01:20:21,785 --> 01:20:24,384 A marriage and a couple... 785 01:20:28,525 --> 01:20:30,494 can get shook up, 786 01:20:31,954 --> 01:20:34,725 flipped around, or break apart over nothing. 787 01:20:36,964 --> 01:20:38,065 As for me... 788 01:20:41,565 --> 01:20:43,105 My marriage is different. 789 01:20:46,275 --> 01:20:47,795 You should know it better than I do... 790 01:20:48,504 --> 01:20:49,874 since you did it too. 791 01:20:52,384 --> 01:20:53,785 What are you talking about? 792 01:20:54,744 --> 01:20:55,855 Tae Oh and I... 793 01:20:58,254 --> 01:20:59,454 slept together. 794 01:21:49,105 --> 01:21:51,905 (A World of Married Couple) 795 01:21:52,134 --> 01:21:53,775 Can we just leave... 796 01:21:54,105 --> 01:21:55,445 to a place where no one knows us? 797 01:21:55,674 --> 01:21:59,014 Tae Oh will have a hard time getting over Sun Woo. 798 01:21:59,015 --> 01:22:01,043 What makes you say that? 799 01:22:01,044 --> 01:22:02,655 Think carefully. 800 01:22:03,015 --> 01:22:05,054 This might be your last chance... 801 01:22:05,414 --> 01:22:06,824 to escape from it all. 802 01:22:06,825 --> 01:22:07,953 You said we should keep it a secret! 803 01:22:07,954 --> 01:22:09,594 Do you still have feelings for me? 804 01:22:09,695 --> 01:22:13,365 Think of all the things you've done before trying to blame others. 805 01:22:13,624 --> 01:22:15,463 All I ever wanted from you... 806 01:22:15,464 --> 01:22:17,994 was to make sure my daughter lived a happy life. 807 01:22:18,164 --> 01:22:20,905 We promised to make an effort. You can't do this all of a sudden. 808 01:22:21,004 --> 01:22:23,304 She wasn't the one who was delusional. 809 01:22:24,035 --> 01:22:25,134 It was me. 810 01:22:25,804 --> 01:22:27,204 I know everything now. 811 01:22:28,945 --> 01:22:30,945 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 56677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.