All language subtitles for The Teacher (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,440 --> 00:01:52,400 Good morning! 2 00:01:56,320 --> 00:01:57,240 Morning, Sujith. 3 00:01:57,680 --> 00:01:58,880 You could have called me. 4 00:01:59,160 --> 00:02:00,320 I slept like a log. 5 00:02:01,520 --> 00:02:02,400 That's alright. 6 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 You had been really busy for the past four days, right? 7 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 And you had told me that you'd need a good sleep after that. 8 00:02:09,440 --> 00:02:10,960 What were you blabbering in your sleep? 9 00:02:11,160 --> 00:02:12,120 What? 10 00:02:12,560 --> 00:02:13,840 Well, I didn't understand anything. 11 00:02:14,640 --> 00:02:17,080 You went silent when I patted you. 12 00:02:24,680 --> 00:02:27,520 "Vivekananda High School is the champion 13 00:02:27,840 --> 00:02:30,200 in the District ICSE School Athletic Meet." 14 00:02:30,680 --> 00:02:32,680 Look, there's a photo as well. 15 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 Where is your earring? 16 00:02:40,240 --> 00:02:41,760 How many have you lost as of now? 17 00:02:43,880 --> 00:02:44,800 Hey! 18 00:02:46,080 --> 00:02:47,840 This year, I have to give Chamaya Vilakku offerings 19 00:02:48,200 --> 00:02:49,240 at Kottankulangara temple. 20 00:02:51,680 --> 00:02:54,760 Our wishes will be granted if we give Chamaya Vilakku offering at that temple. 21 00:02:58,920 --> 00:03:02,240 My cousin suffered for so long without getting a suitable bride. 22 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 He got married within a month of making that offering. 23 00:03:05,480 --> 00:03:06,840 And he had a kid within a year as well. 24 00:03:07,760 --> 00:03:08,640 Miracle, indeed! 25 00:03:09,720 --> 00:03:10,800 -Did you find it? -No. 26 00:03:11,400 --> 00:03:12,320 Great! 27 00:03:16,040 --> 00:03:16,960 Oh Goddess! 28 00:03:22,520 --> 00:03:25,400 I'll look prettier than you, dressed up as a woman for the offering. 29 00:03:26,440 --> 00:03:27,400 Let go of me, Sujith. 30 00:03:27,560 --> 00:03:29,080 -I haven't even taken a bath. -Oh! 31 00:03:30,800 --> 00:03:31,760 Who is this? 32 00:03:32,800 --> 00:03:33,640 Yes, Kevin. 33 00:03:34,720 --> 00:03:35,840 Yes, I have left from home. 34 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 Hey! Wait a minute. 35 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Are you going today? 36 00:03:41,160 --> 00:03:42,200 Yes. 37 00:03:42,360 --> 00:03:44,160 Give me a call once you are done. I will come and pick you. 38 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Okay? 39 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 Yes, I have left from home. 40 00:03:47,720 --> 00:03:48,640 Just wait. 41 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 I have kept the money for rent over there. 42 00:03:52,440 --> 00:03:54,160 -Give it to Babu when he comes. -Okay. 43 00:03:54,960 --> 00:03:56,640 Oh, no! My keys! 44 00:04:02,000 --> 00:04:02,960 Okay! Bye. 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,120 Bye. 46 00:05:20,040 --> 00:05:20,960 Go on! 47 00:05:23,520 --> 00:05:24,480 Bro… 48 00:05:24,680 --> 00:05:26,760 A friend told me about a Yunani healer in Malanada. 49 00:05:26,840 --> 00:05:27,680 Do you want to go? 50 00:05:27,760 --> 00:05:29,680 Bro, they are all frauds. 51 00:05:29,880 --> 00:05:31,840 No, dude. Those who went there, have had results. 52 00:05:31,920 --> 00:05:32,840 It is original. 53 00:05:33,000 --> 00:05:34,480 Do you know what the doctor told us? 54 00:05:34,560 --> 00:05:35,760 There are no complications. We just have to wait. 55 00:05:35,840 --> 00:05:36,680 Great! 56 00:05:36,760 --> 00:05:39,360 Don't end up waiting forever though. 57 00:05:39,440 --> 00:05:41,240 It's been four years since you got married. When will you-- 58 00:05:41,320 --> 00:05:42,440 Stop it, Kevin. 59 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 I am fed up of hearing this. 60 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 Hello, Ramya. Where are you going? 61 00:05:45,320 --> 00:05:46,440 -To the casualty wing. -Okay. 62 00:05:47,360 --> 00:05:48,680 -Who's that? -New admission. 63 00:05:48,760 --> 00:05:49,600 Where is she from? 64 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 She is from Kottayam. 65 00:05:50,840 --> 00:05:51,720 She is single. 66 00:05:51,840 --> 00:05:54,040 -Hey! -Sir? 67 00:05:54,120 --> 00:05:56,680 A girl named Neethu got admitted here, right? Where is she now? 68 00:05:56,760 --> 00:05:58,920 -Neethu… -Can you give us more details, sir? 69 00:06:00,120 --> 00:06:01,400 The victim in the Chathannoor case. 70 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Oh! She is in C-block, sir. 71 00:06:03,200 --> 00:06:04,320 Where is that? 72 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 -Show it to them. -Okay. 73 00:06:05,920 --> 00:06:07,800 She is in the room next to the ICU in C-block, third floor. 74 00:06:07,880 --> 00:06:08,720 Okay. 75 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Sir… 76 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 All of you, please clear the room. 77 00:06:19,760 --> 00:06:21,160 Sister, please wait outside. 78 00:06:21,680 --> 00:06:22,600 Okay, fine. 79 00:06:29,360 --> 00:06:30,200 Dear… 80 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Is everything okay? 81 00:06:34,080 --> 00:06:36,000 If not, it will become really complicated. 82 00:06:43,320 --> 00:06:44,200 Read the FIR. 83 00:06:44,360 --> 00:06:45,280 Sir? 84 00:06:46,920 --> 00:06:47,840 Read it! 85 00:06:52,760 --> 00:06:58,200 Complaint of ten year old Neethu, daughter of Ramachandra and Padma, 86 00:06:58,280 --> 00:07:01,000 residing in flat no. 702 on the seventh floor of Jyothi Apartments 87 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 in Chathannoor, Kollam, 88 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 against 55 year-old Madhavan Iyer, 89 00:07:05,920 --> 00:07:10,080 residing in Padinjarethara, Seethar in Akathekkara, Chathannoor, 90 00:07:10,160 --> 00:07:14,160 who is the building supervisor. 91 00:07:14,440 --> 00:07:19,480 On 1st March, 2022, at 4:00 pm, the accused brought Neethu… 92 00:07:19,560 --> 00:07:25,400 to the generator room and tried to get close to her. 93 00:07:26,040 --> 00:07:28,800 The girl was wearing a blue frock. 94 00:07:28,880 --> 00:07:31,720 The accused sat on an easy chair and made the girl sit on his lap… 95 00:07:31,800 --> 00:07:35,320 and inserted his hand inside the girl's clothes. 96 00:07:35,600 --> 00:07:38,320 The accused touched the girl's private parts. 97 00:07:38,520 --> 00:07:41,600 The girl did not protest at that moment. 98 00:07:41,680 --> 00:07:42,760 Sir, please stop. 99 00:07:45,680 --> 00:07:49,200 Following which, the accused made the girl unzip his pants and… 100 00:07:49,280 --> 00:07:51,000 -then he-- -Sir, please! 101 00:07:56,240 --> 00:07:57,200 This is what I meant. 102 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 If this becomes a case, 103 00:08:00,360 --> 00:08:02,080 it's your daughter's life that will be ruined. 104 00:08:04,120 --> 00:08:05,280 The court trial, 105 00:08:05,920 --> 00:08:07,120 police interrogation, 106 00:08:07,520 --> 00:08:09,240 and moreover, the endless questions from the public! 107 00:08:09,920 --> 00:08:12,880 You won't be allowed to live peacefully and honorably. 108 00:08:15,640 --> 00:08:16,520 What do you say? 109 00:08:19,520 --> 00:08:20,360 No, Bro. 110 00:08:21,080 --> 00:08:22,240 She's our child, right? 111 00:08:23,240 --> 00:08:24,960 Let us listen to Sir. 112 00:08:27,960 --> 00:08:28,920 So, what's it going to be? 113 00:08:29,320 --> 00:08:30,160 You are withdrawing the complaint, right? 114 00:08:31,720 --> 00:08:32,559 Yes. 115 00:08:32,960 --> 00:08:34,200 -Sadasivan! -Yes, Sir. 116 00:08:34,720 --> 00:08:35,880 Get their signature on a written statement. 117 00:08:35,960 --> 00:08:36,799 Sir. 118 00:08:38,840 --> 00:08:40,559 Aren't you a little child, darling? 119 00:08:40,960 --> 00:08:42,600 You will forget everything when you grow up. 120 00:08:43,200 --> 00:08:45,480 Uncle will get you a compensation, okay? 121 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Okay? 122 00:08:51,840 --> 00:08:52,720 Oops. 123 00:08:54,560 --> 00:08:55,440 Come with me. 124 00:08:56,960 --> 00:08:58,040 Sir… Sir… 125 00:08:58,640 --> 00:09:00,240 I haven't heard anything. 126 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 Good for you, then! 127 00:09:15,320 --> 00:09:17,480 Bro, can you give me the key to the badminton court? 128 00:09:18,080 --> 00:09:18,920 Yes, Teacher. 129 00:09:21,400 --> 00:09:23,240 You left without locking it yesterday. 130 00:09:23,400 --> 00:09:24,520 I had to lock it. 131 00:09:26,800 --> 00:09:29,200 What happened yesterday? You seemed really dull. 132 00:09:31,880 --> 00:09:33,000 Did you see me? 133 00:09:33,320 --> 00:09:34,760 I had opened the gate for you. 134 00:09:39,120 --> 00:09:40,040 Okay. 135 00:10:47,080 --> 00:10:48,040 Devika! 136 00:10:50,000 --> 00:10:50,840 Very nice! 137 00:10:50,920 --> 00:10:53,840 Didn't you work tirelessly for four days of the sports meet? 138 00:10:54,680 --> 00:10:56,480 Despite that, you woke up and came here today! 139 00:10:57,840 --> 00:10:59,520 Hats off to you, Devika! 140 00:11:00,080 --> 00:11:02,000 You could have taken the day off and stayed at home. 141 00:11:04,280 --> 00:11:07,320 If I were you, I wouldn't have come here for a week. 142 00:11:10,560 --> 00:11:11,760 It's a real bumper! 143 00:11:12,880 --> 00:11:15,560 All your 12 students got selected for the state meet this time, right? 144 00:11:16,440 --> 00:11:18,200 It is all because of your efforts. 145 00:11:18,920 --> 00:11:21,200 You'll definitely win the 'Best Teacher of the year' this time. 146 00:11:21,720 --> 00:11:23,120 I really wished that it would be me. 147 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 But I am not lucky enough. 148 00:11:26,400 --> 00:11:27,600 Why are you so silent? 149 00:11:29,560 --> 00:11:30,840 I don't feel so good. 150 00:11:31,480 --> 00:11:32,600 Then why did you come today? 151 00:11:33,520 --> 00:11:34,480 Is it because of your commitment? 152 00:11:35,760 --> 00:11:38,360 Tracks, badminton, high jump, long jump… 153 00:11:38,440 --> 00:11:40,400 Keep holding on to your commitments. 154 00:11:40,520 --> 00:11:42,800 I am going for a trip day after, with my family… 155 00:11:42,880 --> 00:11:43,920 to Jatayu Nature Park. 156 00:11:44,040 --> 00:11:44,880 Are you coming? 157 00:11:44,960 --> 00:11:46,560 No, we are going to the island. 158 00:11:46,720 --> 00:11:47,760 Oh! No wonder! 159 00:11:48,200 --> 00:11:49,920 You were a girl mesmerized by the mountains. 160 00:11:50,360 --> 00:11:51,760 Now you just want the dirt, the backwaters… 161 00:11:51,840 --> 00:11:54,000 and the island that might get flooded any moment! 162 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 To heck with you and Kalyani. 163 00:11:56,680 --> 00:11:58,800 I was also afraid of all that, before getting married. 164 00:11:59,640 --> 00:12:02,120 But Kalyani and Munroe island give a different feel altogether. 165 00:12:02,520 --> 00:12:03,840 You will realize it only when you experience it. 166 00:12:04,920 --> 00:12:05,880 No, thanks! 167 00:12:07,960 --> 00:12:09,240 Your husband is here! 168 00:12:10,600 --> 00:12:12,320 Ms. Geetha, all well? 169 00:12:12,680 --> 00:12:13,760 It's going great. 170 00:12:13,840 --> 00:12:15,560 Sujith, you're looking quite handsome! 171 00:12:15,840 --> 00:12:17,240 I need to match up to her, right? 172 00:12:18,120 --> 00:12:19,920 Yes, of course. How long is your leave? 173 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 I've got leave for two days. 174 00:12:22,120 --> 00:12:24,520 I had applied for a week. I hope the superintendent shows some mercy. 175 00:12:24,600 --> 00:12:25,440 Okay. 176 00:12:25,520 --> 00:12:27,520 -Won't Vijay come to pick you? -That's what he said. 177 00:12:27,600 --> 00:12:29,120 Oh, God! Please don't ask us to wait. 178 00:12:29,200 --> 00:12:31,400 A protest is going on at the island. Won't be nice if we don't make it. 179 00:12:31,480 --> 00:12:33,480 -Oh, is it Ms. Kalyani's revolution! -Yes! 180 00:12:33,600 --> 00:12:34,560 Carry on then! 181 00:12:34,800 --> 00:12:35,680 Bye, Geethu. 182 00:12:51,040 --> 00:12:52,200 My dear people, 183 00:12:52,400 --> 00:12:55,760 our protest on behalf of the Island Preservation Committee 184 00:12:55,840 --> 00:12:59,880 is entering the next important phase today. 185 00:13:00,440 --> 00:13:03,120 My revolutionary greetings to all of you 186 00:13:03,280 --> 00:13:04,880 who have come here to participate in this protest. 187 00:13:05,480 --> 00:13:07,000 This is not an ordinary protest. 188 00:13:07,160 --> 00:13:09,240 This is a struggle for survival. 189 00:13:09,480 --> 00:13:11,720 Our main speaker for the day is… 190 00:13:11,920 --> 00:13:15,280 someone who took a firm stance on the volatile paths of revolution, 191 00:13:15,360 --> 00:13:17,280 Comrade Patton Kalyani. 192 00:13:17,560 --> 00:13:19,080 In 1980, 193 00:13:19,160 --> 00:13:21,480 when the police unleashed a man-hunt in the island, 194 00:13:21,560 --> 00:13:24,560 Ms. Kalyani stood firm like a paton tank. 195 00:13:24,960 --> 00:13:28,720 I heartily welcome our beloved Ms. Kalyani 196 00:13:28,840 --> 00:13:31,560 wife of the immortal martyr, Peringalan Raghavan, 197 00:13:31,640 --> 00:13:33,600 and the strength of all our protests. 198 00:14:05,240 --> 00:14:06,200 My dear people… 199 00:14:07,680 --> 00:14:11,640 I am talking to you, standing on the doorsteps of a massive calamity. 200 00:14:13,000 --> 00:14:16,400 People rise up in revolt when they 201 00:14:16,840 --> 00:14:19,440 suffocate in hardships and calamities. 202 00:14:20,440 --> 00:14:21,760 It is happening here, as well. 203 00:14:22,640 --> 00:14:24,160 Uncontrolled sand mining and 204 00:14:24,240 --> 00:14:26,640 the erroneous reforms of the ruling class 205 00:14:26,960 --> 00:14:29,920 are pushing our island to complete destruction. 206 00:14:30,960 --> 00:14:33,200 If this continues, the sea would claim our island… 207 00:14:33,720 --> 00:14:34,960 from all sides and our island will be destroyed. 208 00:14:35,680 --> 00:14:37,480 Our island will be lost forever 209 00:14:37,920 --> 00:14:40,320 from the map of Kerala! 210 00:14:43,520 --> 00:14:44,480 Our island… 211 00:14:46,160 --> 00:14:47,440 should not be lost. 212 00:14:47,720 --> 00:14:49,040 We should not allow that to happen. 213 00:14:49,320 --> 00:14:50,920 We will continue to live on this land. 214 00:14:51,560 --> 00:14:54,920 We need the rhythm of beating coconut husks and spinning coir fibers. 215 00:14:55,880 --> 00:14:56,920 Our children… 216 00:14:58,400 --> 00:15:01,040 should be able to sleep and wake up 217 00:15:02,120 --> 00:15:03,440 without the fear and anxiety of floods. 218 00:15:03,520 --> 00:15:06,160 PUBLIC PROTEST 219 00:15:06,240 --> 00:15:07,560 We need to protest for the same. 220 00:15:09,520 --> 00:15:11,920 Our voices should awaken those 221 00:15:12,480 --> 00:15:14,000 who are sleeping in AC rooms of bureaucratic power. 222 00:15:16,040 --> 00:15:18,520 This is a fight for endurance. 223 00:15:19,680 --> 00:15:21,160 This is a fight for survival. 224 00:15:23,040 --> 00:15:24,200 We must not fail. 225 00:15:26,880 --> 00:15:28,360 In the brutal crack-down by those in power, 226 00:15:29,440 --> 00:15:30,560 we may be isolated… 227 00:15:32,440 --> 00:15:33,360 we may fall… 228 00:15:34,040 --> 00:15:35,000 but one day… 229 00:15:36,640 --> 00:15:38,320 we will definitely rise! 230 00:15:39,920 --> 00:15:41,360 Our clan's protests will win. 231 00:15:44,120 --> 00:15:45,520 Our revolutionary slogans… 232 00:15:47,400 --> 00:15:48,920 will make the spring of revolution will arise. 233 00:15:51,960 --> 00:15:53,080 For that, Comrades, 234 00:15:54,720 --> 00:15:55,760 keep your heads high, 235 00:15:56,360 --> 00:15:57,320 clench your fists, 236 00:15:58,320 --> 00:15:59,280 and come together… 237 00:15:59,840 --> 00:16:00,960 as one mind… 238 00:16:01,720 --> 00:16:03,640 and march forward. March forward! 239 00:16:03,760 --> 00:16:06,360 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 240 00:16:06,440 --> 00:16:08,960 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 241 00:16:09,040 --> 00:16:11,240 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 242 00:16:11,320 --> 00:16:14,120 -Long live the revolution! -Long live the revolution! 243 00:20:11,120 --> 00:20:12,040 What happened? 244 00:20:26,200 --> 00:20:27,600 Congratulations, dear! 245 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 It has been so long. 246 00:20:29,120 --> 00:20:30,440 God has heard your prayers. 247 00:20:30,640 --> 00:20:32,200 -Did you call Sujith? -No. 248 00:20:32,440 --> 00:20:35,040 Call him. He will be very happy. I will call him if you can't. 249 00:20:35,120 --> 00:20:36,000 No. 250 00:20:41,240 --> 00:20:43,040 Are you still thinking about that? 251 00:20:43,760 --> 00:20:45,120 Didn't we choose to forget it? 252 00:20:45,560 --> 00:20:47,120 Geethu, I tried to forget. 253 00:20:47,960 --> 00:20:49,120 I am unable to. 254 00:20:51,040 --> 00:20:52,520 You are crazy! 255 00:20:53,120 --> 00:20:54,640 You should consult a psychiatrist. 256 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 When you should be happy, you're thinking of-- 257 00:21:01,280 --> 00:21:02,400 How can I be happy? 258 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 I am burning within! 259 00:21:07,800 --> 00:21:10,040 I was leading such a peaceful life. 260 00:21:11,480 --> 00:21:13,360 Come on. What is this? 261 00:21:16,720 --> 00:21:18,280 Geethu, I want to clear this. 262 00:21:18,480 --> 00:21:19,360 Okay. 263 00:21:19,920 --> 00:21:20,960 I understand. 264 00:21:21,520 --> 00:21:22,680 Won't you be with me? 265 00:21:23,520 --> 00:21:24,440 Yes. 266 00:21:46,440 --> 00:21:47,400 Hey! 267 00:21:48,800 --> 00:21:50,360 What are doing here in the middle of the night? 268 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 I am setting up my phone. 269 00:21:53,960 --> 00:21:54,920 That's good! 270 00:21:55,520 --> 00:21:57,200 It's been two months since we bought it. 271 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 And, is it working? 272 00:22:01,120 --> 00:22:02,000 Yes. 273 00:22:05,600 --> 00:22:06,560 Aren't you going to sleep? 274 00:22:07,080 --> 00:22:07,960 You go to sleep, Sujith. 275 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 Let me set this up. 276 00:22:11,040 --> 00:22:11,920 Okay. 277 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Hey! 278 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Did you get your periods? 279 00:22:25,720 --> 00:22:26,680 No. 280 00:22:27,560 --> 00:22:28,440 No? 281 00:22:29,680 --> 00:22:30,600 Did you check? 282 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Dammit! 283 00:22:35,320 --> 00:22:37,640 Check it. You always get your periods on time, right? 284 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 I was traveling and stressed out as well. 285 00:22:40,880 --> 00:22:42,240 Must be late due to that. 286 00:22:43,280 --> 00:22:44,480 I have high hopes. 287 00:22:46,200 --> 00:22:48,480 Don't forget to have those folic acid tablets. 288 00:22:49,040 --> 00:22:49,880 Okay. 289 00:23:33,880 --> 00:23:34,800 Devika! 290 00:23:35,120 --> 00:23:36,480 That's enough! Come to bed! 291 00:23:59,120 --> 00:24:00,240 You were right. 292 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 The CCTV was not repaired during those two weeks. 293 00:24:04,800 --> 00:24:06,040 The server was faulty. 294 00:24:06,200 --> 00:24:07,240 We can't find anything. 295 00:24:10,640 --> 00:24:13,320 Miss Annie, the social studies teacher at Vivekananda school, 296 00:24:14,040 --> 00:24:15,360 is a friend of my husband, Vijay. 297 00:24:15,840 --> 00:24:17,080 She got this for me. 298 00:24:17,560 --> 00:24:18,760 It has all the details. 299 00:24:23,360 --> 00:24:24,200 Hey! 300 00:24:24,840 --> 00:24:27,680 I couldn't find anything problematic in it. 301 00:24:29,840 --> 00:24:32,480 If what you said is true, it's been over a month now, right? 302 00:24:32,600 --> 00:24:35,920 Photos or videos should have come out by now, right? 303 00:24:37,440 --> 00:24:38,960 Don't overthink. 304 00:24:40,080 --> 00:24:41,160 Nothing will happen. 305 00:24:42,920 --> 00:24:44,680 Keep this with you for your peace of mind. 306 00:24:45,280 --> 00:24:46,240 Miss Geetha! 307 00:24:47,240 --> 00:24:48,200 I'll be right back. 308 00:25:05,720 --> 00:25:06,640 Fix me another drink. 309 00:25:08,480 --> 00:25:11,760 Dude, she will kill me if she finds out that we boozed in the house! 310 00:25:12,680 --> 00:25:14,320 Aren't you ashamed to live, fearing a woman? 311 00:25:16,600 --> 00:25:17,440 Dude… 312 00:25:18,360 --> 00:25:19,960 A family is… 313 00:25:20,880 --> 00:25:21,840 like a parliament. 314 00:25:23,320 --> 00:25:25,400 The man of the house should be the Prime Minister. 315 00:25:25,680 --> 00:25:26,600 Got it? 316 00:25:26,760 --> 00:25:27,640 Yes. 317 00:25:29,560 --> 00:25:32,200 Women should not cross the limits set by us. 318 00:25:34,080 --> 00:25:34,960 Ask your wife… 319 00:25:35,560 --> 00:25:37,040 to learn something from my wife. 320 00:25:37,320 --> 00:25:39,320 Does she create any problem? No! 321 00:25:40,320 --> 00:25:41,200 You… 322 00:25:41,640 --> 00:25:42,600 You can say that. 323 00:25:43,200 --> 00:25:44,080 But… 324 00:25:44,760 --> 00:25:46,320 I can't hurt her. 325 00:25:48,200 --> 00:25:50,680 It's 4:30 p.m. Finish this quickly. She will be home soon. 326 00:25:50,760 --> 00:25:52,480 I'll leave now, dude. Don't be mad at me. 327 00:25:56,880 --> 00:25:57,880 Nurse Remya? 328 00:25:59,160 --> 00:26:00,400 -When did you woo her? -Give it to me. 329 00:26:01,240 --> 00:26:02,600 It's been a week since she joined! 330 00:26:03,280 --> 00:26:04,600 Go and get me a cigarette. 331 00:26:05,600 --> 00:26:06,840 You're such a flirt! 332 00:26:07,560 --> 00:26:08,520 -Go on. -Finish it! 333 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Hello… 334 00:26:13,280 --> 00:26:14,120 Tell me, darling. 335 00:26:15,120 --> 00:26:16,200 Yeah, you can call me after 10:00 p.m. 336 00:26:19,680 --> 00:26:21,760 Where are the cigarettes? 337 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 Where did I keep it? 338 00:26:41,680 --> 00:26:42,600 Dammit! 339 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 Varsha fertility care? 340 00:26:50,080 --> 00:26:51,400 When was this report taken? 341 00:27:12,720 --> 00:27:13,640 My God! 342 00:27:18,840 --> 00:27:20,280 Love you too. I will call you later. 343 00:27:24,560 --> 00:27:25,480 Dude, add some water! 344 00:27:32,840 --> 00:27:33,760 Check it out. 345 00:27:34,600 --> 00:27:35,800 Read it! 346 00:27:38,720 --> 00:27:40,480 What do you think about it now? 347 00:27:44,120 --> 00:27:45,400 That's awesome! 348 00:27:47,560 --> 00:27:49,960 I always knew that you could do it. 349 00:27:52,120 --> 00:27:53,160 Congratulations! 350 00:28:08,600 --> 00:28:09,760 -Hey. -Yes? 351 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Is there anything… 352 00:28:12,600 --> 00:28:14,720 you want to tell me? 353 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 No. 354 00:28:22,200 --> 00:28:23,120 You don't? 355 00:28:24,120 --> 00:28:26,320 No way. There must be something. 356 00:28:31,200 --> 00:28:32,040 Tell me. 357 00:28:38,520 --> 00:28:39,520 Sujith, go to sleep. 358 00:28:39,960 --> 00:28:41,080 I have a headache. 359 00:28:46,360 --> 00:28:47,200 Okay. 360 00:28:59,080 --> 00:29:00,320 -Hey. -Good night! 361 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 Be more active! 362 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 Here you go! 363 00:29:14,640 --> 00:29:15,520 Hit it! 364 00:29:16,440 --> 00:29:17,760 You are good for nothing. 365 00:29:17,840 --> 00:29:19,000 Sujith, come with me. 366 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 What's the score? 367 00:29:20,960 --> 00:29:21,840 Three-nine. 368 00:29:22,160 --> 00:29:23,040 I am at nine. 369 00:29:23,280 --> 00:29:24,160 And you? 370 00:29:24,240 --> 00:29:25,080 Three. 371 00:29:25,640 --> 00:29:26,480 Serve it. 372 00:29:26,840 --> 00:29:27,920 -Sujith! -Yes. 373 00:29:28,440 --> 00:29:29,520 I am going home tomorrow. 374 00:29:30,080 --> 00:29:30,960 Why? 375 00:29:31,480 --> 00:29:32,520 Mom has fever. 376 00:29:32,720 --> 00:29:33,760 I have to take her to the hospital. 377 00:29:34,080 --> 00:29:35,600 Fever? I'll come with you then. 378 00:29:36,360 --> 00:29:37,760 No, it's okay. You have duty, right? 379 00:29:37,920 --> 00:29:39,400 So what? 380 00:29:39,560 --> 00:29:41,040 -I will take leave. -No. I will be back quickly. 381 00:29:44,600 --> 00:29:45,480 See what happened now, Sujith! 382 00:29:47,760 --> 00:29:50,600 SISTER 383 00:29:52,800 --> 00:29:53,640 Hello, Sister. 384 00:29:54,000 --> 00:29:54,840 Dhanya… 385 00:29:56,600 --> 00:29:57,880 I will be there tomorrow evening. 386 00:29:58,400 --> 00:29:59,640 Really? Great! 387 00:30:00,040 --> 00:30:00,920 Come quickly. 388 00:30:01,360 --> 00:30:03,080 Mom, sister is coming here. 389 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Is Brother-in-law Sujith coming with you? 390 00:30:05,920 --> 00:30:06,800 No. 391 00:30:07,000 --> 00:30:07,880 It's just me. 392 00:30:08,440 --> 00:30:09,640 Why isn't he coming? 393 00:30:10,440 --> 00:30:11,400 I'll tell you when I get there. 394 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 Should I buy anything from here? 395 00:30:13,800 --> 00:30:14,760 Why? 396 00:30:15,160 --> 00:30:16,360 Is there any good news? 397 00:30:16,440 --> 00:30:17,320 Stop it. 398 00:30:21,040 --> 00:30:21,960 Hello? 399 00:30:22,880 --> 00:30:23,760 Hello? 400 00:30:24,920 --> 00:30:26,800 -She hung up. -She always does that. 401 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 -How much? -100 rupees. 402 00:30:55,840 --> 00:30:57,800 I'm talking about a similar style. 403 00:31:00,640 --> 00:31:01,480 Try this. 404 00:31:01,560 --> 00:31:02,680 Isn't this Sandeep's house? 405 00:31:02,840 --> 00:31:03,880 You mean Akhil's brother? 406 00:31:04,080 --> 00:31:05,440 Yes. Is Sandeep home? 407 00:31:06,120 --> 00:31:08,200 He was here somewhere. Hey "Tadpole"! 408 00:31:08,640 --> 00:31:09,720 I think he is inside. Come. 409 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 -I'll be right back. -Okay. 410 00:31:14,800 --> 00:31:15,800 Hey, Sumi! 411 00:31:16,800 --> 00:31:18,920 -Hey, where is Sandeep? -He must be there somewhere. 412 00:31:20,280 --> 00:31:21,480 That's enough, brother. 413 00:31:22,240 --> 00:31:23,560 -Hey "Tadpole"! -Yes. 414 00:31:26,080 --> 00:31:27,680 Someone is here to see you. 415 00:31:28,080 --> 00:31:29,360 -Who? -I don't know. 416 00:31:32,120 --> 00:31:33,440 Teacher? Oh, God! 417 00:31:34,160 --> 00:31:35,080 When did you come? 418 00:31:35,160 --> 00:31:36,320 Why? Can't I come here? 419 00:31:36,400 --> 00:31:38,200 I didn't mean that. I didn't accept… 420 00:31:38,320 --> 00:31:39,240 I mean, expect this. 421 00:31:39,320 --> 00:31:41,680 My classmate, Stephy stays nearby. 422 00:31:41,760 --> 00:31:42,720 It was her housewarming today. 423 00:31:42,800 --> 00:31:44,640 That's when I came to know that your house is in this area. 424 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 -I thought I will give you a surprise. -So happy, Teacher. 425 00:31:46,880 --> 00:31:47,960 -Have some juice. -No, thanks. 426 00:31:48,160 --> 00:31:49,520 Okay. Hey, Roshan! 427 00:31:49,840 --> 00:31:50,760 Distribute this to everyone. 428 00:31:50,840 --> 00:31:51,720 Okay! 429 00:31:53,320 --> 00:31:54,160 Where? 430 00:31:54,240 --> 00:31:55,120 Whom are you looking for? 431 00:31:55,200 --> 00:31:56,040 Where are your friends? 432 00:31:56,120 --> 00:31:58,240 What do I say, Teacher? I don't know if they'd turn up. 433 00:31:58,840 --> 00:31:59,960 Don't you want to meet my brother? 434 00:32:00,160 --> 00:32:01,240 -Yes. -Come. 435 00:32:03,480 --> 00:32:04,600 Stop there, you son of a bitch! 436 00:32:05,560 --> 00:32:07,440 Where the hell were you all this time? 437 00:32:08,880 --> 00:32:10,480 The plumber is here to repair the motor. 438 00:32:11,040 --> 00:32:12,440 -Go there. -I will go. 439 00:32:12,560 --> 00:32:13,760 -Go, I said! -I will go, Uncle. 440 00:32:13,840 --> 00:32:16,240 Oh God! This kid is useless! 441 00:32:16,320 --> 00:32:18,040 Teacher, just a minute. You don't mind, right? 442 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 -Not at all. -In that case, 443 00:32:19,840 --> 00:32:21,720 you go inside and meet my brother. I'll be right back. 444 00:32:22,600 --> 00:32:24,200 -Go inside. -But Sandeep, I… 445 00:32:33,800 --> 00:32:35,000 Bro, please turn to the left. 446 00:32:35,080 --> 00:32:36,920 -To the left? -Yeah, look into the camera. 447 00:32:37,000 --> 00:32:38,360 -Okay. -Should I move the light? 448 00:32:38,520 --> 00:32:39,440 Come on, smile. 449 00:32:41,280 --> 00:32:42,200 -Okay. -Okay. 450 00:32:42,280 --> 00:32:43,800 -You can stand there. -Okay, nice. 451 00:32:44,120 --> 00:32:45,160 Over there. 452 00:32:45,600 --> 00:32:46,600 This side! 453 00:32:46,720 --> 00:32:47,920 Hey, Suraj! Come on! 454 00:32:48,840 --> 00:32:50,960 Stand closer. Okay. 455 00:32:51,120 --> 00:32:52,680 -Smile, man! -Look straight! 456 00:32:53,000 --> 00:32:54,120 Smile! 457 00:32:54,320 --> 00:32:55,200 Nice. 458 00:32:55,280 --> 00:32:56,160 -See you. -Okay. 459 00:32:56,240 --> 00:32:58,760 -Akhil, give us a bright smile. -Okay. 460 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 Once more! 461 00:33:02,080 --> 00:33:02,920 Okay! 462 00:33:03,960 --> 00:33:04,840 Got it! 463 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 Yes! 464 00:33:08,160 --> 00:33:09,040 Should I take the light closer? 465 00:33:09,160 --> 00:33:10,080 No! 466 00:33:10,320 --> 00:33:11,880 That's great. 467 00:33:12,040 --> 00:33:13,440 -Look here. -Come. 468 00:33:13,640 --> 00:33:14,680 Just a minute. Come! 469 00:33:15,960 --> 00:33:17,560 Look over here, both of you. 470 00:33:27,240 --> 00:33:29,680 -Can you lean on the wall? -Okay. 471 00:33:30,000 --> 00:33:30,920 Look there. 472 00:33:33,600 --> 00:33:34,640 Come on, bro. 473 00:33:36,800 --> 00:33:38,520 Is your mom ready, Akhil? Just call her. 474 00:33:38,600 --> 00:33:39,840 Rahul, heard that? 475 00:33:49,920 --> 00:33:51,440 -Juice? -No, thanks. 476 00:33:54,960 --> 00:33:56,120 Do you want it? 477 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Over there. 478 00:33:57,520 --> 00:33:58,600 Yeah, I saw her. 479 00:34:02,840 --> 00:34:03,760 Nikesh, come with me. 480 00:34:07,360 --> 00:34:08,360 Just a minute. 481 00:34:08,719 --> 00:34:10,080 I want to tell you something. 482 00:34:10,280 --> 00:34:11,560 Shall we go there and talk? 483 00:34:12,800 --> 00:34:13,639 Over there. 484 00:34:13,719 --> 00:34:14,600 Come. 485 00:34:19,239 --> 00:34:20,719 Come. This way. 486 00:34:22,360 --> 00:34:23,800 Who are you? We don't recognize you. 487 00:34:24,080 --> 00:34:25,120 I am Sandeep's teacher. 488 00:34:25,199 --> 00:34:26,120 Who are you? I don't know you. 489 00:34:26,520 --> 00:34:27,800 -Chavara. -Chavara? 490 00:34:27,960 --> 00:34:30,840 He studies in Cheerankavu. How can he have a teacher in Chavara? 491 00:34:31,320 --> 00:34:33,600 -No. I am Sandeep's… -Yeah, right! Sandeep's! 492 00:34:33,679 --> 00:34:35,520 -Give me your bag. -Hey! My bag! 493 00:34:35,600 --> 00:34:37,480 -Check what's inside that bag! -You are-- 494 00:34:37,560 --> 00:34:39,440 Renu has sent you, right? 495 00:34:39,639 --> 00:34:40,719 -Renu? -Renu? 496 00:34:40,800 --> 00:34:41,960 -I'll tell you who Renu is. -Give me my bag. 497 00:34:42,040 --> 00:34:43,880 -Move away! I'll slap you! -Sister, what happened? 498 00:34:44,000 --> 00:34:45,800 She was sent here by Renu! 499 00:34:45,880 --> 00:34:47,400 -Hey! Give her bag back. -The bag-- 500 00:34:47,920 --> 00:34:50,800 Sister, she is a teacher I know from Chavara St. Jude's School. 501 00:34:50,920 --> 00:34:52,400 She didn't say that clearly. 502 00:34:52,480 --> 00:34:53,679 Can you please stop embarrassing me? 503 00:34:55,120 --> 00:34:56,840 -What is it? -What happened? 504 00:34:58,960 --> 00:35:00,560 -Catch her! -Hey, what happened? 505 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 Brother, what happened? 506 00:35:02,400 --> 00:35:04,760 -Brother! What happened? -What happened, guys? 507 00:35:04,840 --> 00:35:06,080 -Tell me. -Brother! 508 00:35:06,880 --> 00:35:07,840 Start the car. 509 00:35:07,920 --> 00:35:08,960 What happened? 510 00:35:09,600 --> 00:35:11,280 -Oh, God! -Start the car quickly! 511 00:35:14,760 --> 00:35:17,320 -Bring the car keys! -That Renu has done something to him. 512 00:35:17,720 --> 00:35:19,600 Akhil is being taken to the hospital. 513 00:35:19,800 --> 00:35:21,360 Where are you? Come here quickly! 514 00:35:21,600 --> 00:35:22,520 Come here quickly. 515 00:35:23,360 --> 00:35:25,120 Hey, call the police! 516 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 Oh my God! 517 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 Hey, I will reach soon. 518 00:35:43,960 --> 00:35:44,840 I am leaving now. 519 00:35:45,040 --> 00:35:47,160 Where are you? I called you several times. 520 00:35:47,600 --> 00:35:49,160 -I am at Cheerankavu. -Cheerankavu? 521 00:35:49,320 --> 00:35:51,520 What are you doing there? Do you know what time it is? 522 00:35:52,280 --> 00:35:54,040 You could have informed us if you were going to get late. 523 00:35:54,760 --> 00:35:55,960 I will explain when I get there. 524 00:35:56,240 --> 00:35:58,440 You are really something! Will there be any buses at this hour? 525 00:35:58,840 --> 00:36:00,400 I will manage. Hang up! 526 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 Teacher, I am sorry. 527 00:36:07,320 --> 00:36:09,560 I thought that Renu had sent you. 528 00:36:10,920 --> 00:36:11,800 Renu… 529 00:36:12,640 --> 00:36:13,680 What is the matter? 530 00:36:14,040 --> 00:36:16,880 Well, Teacher… Sandeep's Brother and Renu were in love. 531 00:36:16,960 --> 00:36:17,800 Oh! 532 00:36:17,880 --> 00:36:19,960 Her entire family is vile and rotten, Teacher. 533 00:36:20,560 --> 00:36:21,720 They belong to a low caste. 534 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Their rotten behavior is not going to change. 535 00:36:24,080 --> 00:36:24,960 Isn't that right? 536 00:36:25,960 --> 00:36:27,880 When he got a good marriage proposal, 537 00:36:28,160 --> 00:36:29,280 Akhil agreed to it. 538 00:36:29,640 --> 00:36:31,040 With that, Renu was out of the picture. 539 00:36:31,400 --> 00:36:32,920 My dear teacher… 540 00:36:33,000 --> 00:36:35,520 do you know how crooked Renu is? 541 00:36:35,640 --> 00:36:38,360 She does not think twice before doing anything. 542 00:36:38,600 --> 00:36:39,760 He's no less either. 543 00:36:39,840 --> 00:36:43,600 He messaged all his acquaintances on Facebook and WhatsApp. 544 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 We invited only our close relatives for the function. 545 00:36:47,320 --> 00:36:48,880 That's when you came there. 546 00:36:49,720 --> 00:36:51,800 And we don't know you, right? 547 00:36:51,880 --> 00:36:54,000 That stupid Sandeep didn't tell us, either. 548 00:36:55,080 --> 00:36:58,080 I thought that you were sent by Renu. 549 00:36:58,160 --> 00:36:59,960 I understand. It is okay. 550 00:37:00,160 --> 00:37:03,560 You can't blame us for thinking so, right, Teacher? 551 00:37:03,680 --> 00:37:04,920 Teacher, you have not left? 552 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 No. How is your brother? 553 00:37:07,080 --> 00:37:08,320 He is fine. 554 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 He has a small burn behind his left ear. 555 00:37:11,000 --> 00:37:12,360 It was an acid attack. It was a close escape. 556 00:37:12,440 --> 00:37:14,600 He will get discharged today itself. That girl got arrested. 557 00:37:14,920 --> 00:37:16,480 Who's that bitch who did this? 558 00:37:16,560 --> 00:37:18,440 Renu's cousin. 559 00:37:19,120 --> 00:37:22,440 She is frustrated because she couldn't get a good guy! 560 00:37:23,280 --> 00:37:25,960 Oh, no! Teacher, it's really late. I will drop you. 561 00:37:26,040 --> 00:37:27,800 No. Why take the trouble? I'll go on my own. 562 00:37:27,880 --> 00:37:30,120 No issues. I am going out to buy medicines, anyway. 563 00:37:30,200 --> 00:37:31,840 -I will drop you. -Okay. 564 00:37:31,920 --> 00:37:33,800 Teacher, won't you come for the wedding tomorrow? 565 00:37:33,880 --> 00:37:35,440 Oh, no. I don't think I can. 566 00:37:35,680 --> 00:37:36,520 Is that so? 567 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 Please don't keep this in your mind, dear. 568 00:37:39,760 --> 00:37:41,960 -I was mistaken. -It's alright. 569 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 -Drop her. -Yes. Please come. 570 00:38:00,600 --> 00:38:02,760 Nowadays, we cannot say how women revolt. 571 00:38:03,960 --> 00:38:04,920 Right, Sandeep? 572 00:38:05,120 --> 00:38:06,080 You are right, Teacher. 573 00:38:06,920 --> 00:38:10,160 Acid, petrol bomb, gun, henchmen. 574 00:38:10,400 --> 00:38:12,160 There are so many methods for revenge! 575 00:38:15,440 --> 00:38:16,560 Teacher, just a minute. 576 00:38:19,760 --> 00:38:20,600 Yes, Brother. 577 00:38:20,680 --> 00:38:22,600 Go to an ATM on your way back. 578 00:38:22,920 --> 00:38:23,760 I have to pay some money here. 579 00:38:23,840 --> 00:38:24,720 How much money should I withdraw? 580 00:38:25,040 --> 00:38:25,880 Get 10,000 rupees. 581 00:38:26,120 --> 00:38:27,000 Okay, Brother. 582 00:38:31,480 --> 00:38:33,640 You clicked many photos that day, right? 583 00:38:33,840 --> 00:38:36,360 -I saved these from your Facebook page. -Okay. 584 00:38:36,720 --> 00:38:37,960 Those were memorable days, right? 585 00:38:38,320 --> 00:38:39,640 Won't we miss them if we don't click them? 586 00:38:40,080 --> 00:38:41,240 Everyone was in a good mood. 587 00:38:42,000 --> 00:38:43,480 It was such a great vibe! 588 00:38:44,160 --> 00:38:46,560 And as you know, this is the third time… 589 00:38:46,720 --> 00:38:48,520 that our school is winning the cup for the sports meet. 590 00:38:49,080 --> 00:38:50,560 Why wouldn't you win the cup? 591 00:38:50,920 --> 00:38:53,320 Everyone in your team including you, is 19 years old. 592 00:38:53,960 --> 00:38:55,880 Those are tricks played by the management. 593 00:38:56,360 --> 00:38:58,400 They make us fail in classrooms… 594 00:38:58,760 --> 00:39:00,320 and we win cups for them at the grounds. 595 00:39:00,920 --> 00:39:02,040 We are comfortable with it. 596 00:39:02,160 --> 00:39:03,120 They are comfortable as well. 597 00:39:03,720 --> 00:39:04,960 That won't happen in my school. 598 00:39:05,040 --> 00:39:06,160 That's why you lost. 599 00:39:10,200 --> 00:39:11,240 Where are your friends? 600 00:39:11,640 --> 00:39:12,760 What about friends now? 601 00:39:13,520 --> 00:39:14,560 School is over, right? 602 00:39:15,280 --> 00:39:16,400 Everyone went their own way. 603 00:39:16,960 --> 00:39:18,240 We meet when we wish to. 604 00:39:23,560 --> 00:39:25,040 -Yes, Sujith. -Hello. 605 00:39:25,560 --> 00:39:27,320 -Did you reach home? -I am about to. 606 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 Why are you so late? 607 00:39:31,320 --> 00:39:32,880 Geethu had to do some shopping. 608 00:39:33,240 --> 00:39:34,760 -That's why. -Okay. 609 00:39:35,120 --> 00:39:36,480 Anyway, message me when you reach. 610 00:39:36,560 --> 00:39:38,360 I am going to sleep. I have morning duty tomorrow. 611 00:39:38,480 --> 00:39:39,360 Okay. 612 00:39:39,920 --> 00:39:41,720 -Okay. -Okay. Good night. 613 00:39:41,840 --> 00:39:42,760 Okay. Good night. 614 00:39:46,960 --> 00:39:48,320 Sandeep, just a minute. 615 00:39:48,400 --> 00:39:49,720 Let me check if there are any buses. 616 00:39:49,800 --> 00:39:50,720 Okay, Teacher. 617 00:40:55,680 --> 00:40:56,560 What do you want? 618 00:40:58,320 --> 00:40:59,280 One lime juice. 619 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 Soda or water? 620 00:41:00,840 --> 00:41:01,680 Water. 621 00:41:22,120 --> 00:41:24,000 -Yes, Teacher. -The last bus hasn't left. 622 00:41:24,080 --> 00:41:25,760 -Is that so? Seats are available? -Yes. 623 00:41:26,680 --> 00:41:27,720 You may leave then, Sandeep. 624 00:41:27,920 --> 00:41:28,760 Okay. 625 00:41:30,120 --> 00:41:30,960 So, thank you. 626 00:41:31,040 --> 00:41:32,720 Shouldn't I be thanking you, Teacher? 627 00:41:34,720 --> 00:41:35,840 KOTTIYAM 628 00:41:37,600 --> 00:41:38,760 THENMALA 629 00:41:40,440 --> 00:41:41,360 You can sit in front. 630 00:42:13,520 --> 00:42:14,480 Dear God… 631 00:42:15,240 --> 00:42:17,120 please don't let things happen as I had imagined. 632 00:42:19,680 --> 00:42:21,760 I hope whatever I imagined is wrong. 633 00:42:23,640 --> 00:42:25,560 I see this as my last chance. 634 00:42:28,560 --> 00:42:29,720 God, please don't let it be what I think it is. 635 00:42:39,440 --> 00:42:40,280 He is in Kochi. 636 00:42:40,360 --> 00:42:41,440 -Did he start working there? -Yeah! 637 00:42:41,520 --> 00:42:42,920 No way! We should inform him. 638 00:42:48,760 --> 00:42:49,720 Tell me, dude. 639 00:42:50,240 --> 00:42:52,240 Martin, we're screwed. 640 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 What happened? 641 00:42:54,000 --> 00:42:56,200 She asked me the same thing thrice. 642 00:42:56,560 --> 00:42:57,880 She is pursuing it relentlessly. 643 00:42:57,960 --> 00:42:59,200 -No way! -I am sure. 644 00:42:59,600 --> 00:43:01,760 Okay. But why are you getting stressed? 645 00:43:02,280 --> 00:43:04,200 I can't go behind bars for what you guys did. 646 00:43:04,520 --> 00:43:05,360 Where is he? 647 00:43:05,840 --> 00:43:07,600 -He is in Kochi. -Did he start working there? 648 00:43:07,680 --> 00:43:09,320 -Yeah! -No way! We have to inform him. 649 00:43:09,520 --> 00:43:10,760 Have you gone crazy? 650 00:43:11,080 --> 00:43:12,520 It's been so many days since that incident. 651 00:43:12,840 --> 00:43:14,200 That was Rohypnol, dude. 652 00:43:14,320 --> 00:43:16,440 The effect wears off in 24 hours. 653 00:43:16,680 --> 00:43:18,360 -It can't be detected in any test. -Yeah, right! 654 00:43:18,440 --> 00:43:19,680 Those are drugs given for sedation. 655 00:43:19,800 --> 00:43:21,000 How do you know that? 656 00:43:21,240 --> 00:43:22,680 My dad is a pharmacist, you fucker! 657 00:43:22,760 --> 00:43:23,680 You son of a bitch! 658 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 My brother is suffering in the hospital. 659 00:43:25,560 --> 00:43:27,560 This bitch is doing her investigation in between that! 660 00:43:27,920 --> 00:43:30,160 Oh, God! This is just a trivial matter. 661 00:43:30,400 --> 00:43:31,440 We have the photos. 662 00:43:31,680 --> 00:43:32,640 We have the videos. 663 00:43:33,120 --> 00:43:35,680 What the hell can a teacher do? 664 00:43:36,000 --> 00:43:36,920 Don't be stressed. 665 00:43:37,000 --> 00:43:38,760 Dude, she is coming. 666 00:43:38,840 --> 00:43:40,480 -I will call you later. -Okay. 667 00:46:08,040 --> 00:46:09,640 Nothing has happened to you, Sister. 668 00:46:11,680 --> 00:46:13,240 What all are you saying? 669 00:46:15,960 --> 00:46:17,560 Nothing has happened to you. 670 00:46:22,120 --> 00:46:23,920 No one has done anything to you. 671 00:46:26,760 --> 00:46:27,720 Sister… 672 00:46:28,280 --> 00:46:29,280 Brother-in-law Sujith? 673 00:46:54,880 --> 00:46:55,720 Hey! 674 00:46:55,920 --> 00:46:58,160 -Hi, Sujith. How are you? -Doctor. 675 00:46:58,400 --> 00:46:59,480 I am fine. 676 00:47:00,440 --> 00:47:01,520 One second. 677 00:47:06,120 --> 00:47:08,000 How did you come up with this decision all of a sudden? 678 00:47:08,080 --> 00:47:08,960 To abort the child… 679 00:47:11,360 --> 00:47:12,320 Abortion? 680 00:47:15,480 --> 00:47:16,960 You know she is pregnant, right? 681 00:47:17,920 --> 00:47:18,760 I know. 682 00:47:18,840 --> 00:47:20,680 Actually, I didn't know. 683 00:47:20,760 --> 00:47:22,080 She didn't tell me. 684 00:47:22,640 --> 00:47:24,960 She doesn't know that I had seen the report. 685 00:47:25,640 --> 00:47:26,520 I thought… 686 00:47:26,760 --> 00:47:29,160 she was planning to surprise me after informing her family. 687 00:47:30,280 --> 00:47:32,480 I don't understand what you are saying about abortion? 688 00:47:34,280 --> 00:47:36,720 Devika had been here a couple of days ago. 689 00:47:36,880 --> 00:47:40,040 And she had asked me how long she'd need for an abortion. 690 00:47:40,120 --> 00:47:42,360 I thought you've come here to talk about that, Sujith. 691 00:47:43,560 --> 00:47:45,520 No, doctor. She hasn't told me anything. 692 00:47:51,560 --> 00:47:53,000 Is there any problem between the two of you? 693 00:47:53,240 --> 00:47:54,200 What's between us? 694 00:47:56,560 --> 00:47:57,400 Sorry. 695 00:47:58,080 --> 00:47:59,680 There's no issue between us. 696 00:48:00,400 --> 00:48:01,880 Four years of long wait, 697 00:48:02,080 --> 00:48:03,880 investigations, medicines… 698 00:48:07,280 --> 00:48:08,600 I think you should talk to her. 699 00:48:10,520 --> 00:48:11,640 I will talk to her. 700 00:48:11,720 --> 00:48:12,880 You must, Sujith. 701 00:48:15,160 --> 00:48:17,840 If you abort this child… 702 00:48:19,080 --> 00:48:21,800 especially considering Devika's body condition, 703 00:48:22,000 --> 00:48:23,520 -another pregnancy would be… -Doctor! 704 00:48:23,640 --> 00:48:24,560 Oh, hey! 705 00:48:24,680 --> 00:48:25,520 Hi. 706 00:48:26,400 --> 00:48:28,680 Sujith, can you please wait? I had an appointment. 707 00:48:28,760 --> 00:48:29,680 I will see you around. 708 00:48:29,840 --> 00:48:31,240 -Okay? -Okay. 709 00:48:31,360 --> 00:48:32,240 Come. 710 00:48:32,440 --> 00:48:33,720 Come. 711 00:48:34,560 --> 00:48:35,440 Thanks. 712 00:48:37,440 --> 00:48:38,680 Come in, Mom and daughter! 713 00:48:39,600 --> 00:48:41,120 -Did you take the vaccination? -Yes. 714 00:48:41,280 --> 00:48:43,000 Wow! You look smart! 715 00:49:39,440 --> 00:49:40,360 Careful. 716 00:49:41,800 --> 00:49:42,720 When did you come, dear? 717 00:49:43,080 --> 00:49:43,920 Just now. 718 00:49:45,640 --> 00:49:46,520 Keep it here. 719 00:49:53,440 --> 00:49:55,000 I will go and get the keys. 720 00:49:58,880 --> 00:50:00,400 Brother Vishwa is returning these. 721 00:50:00,640 --> 00:50:01,560 They won't explode. 722 00:50:38,080 --> 00:50:39,080 Dear… 723 00:50:41,320 --> 00:50:42,360 look, it's your dad! 724 00:50:47,920 --> 00:50:49,360 Dad! 725 00:50:54,080 --> 00:50:55,520 Dad! 726 00:51:01,640 --> 00:51:02,600 Dad! 727 00:51:22,520 --> 00:51:23,360 Dear… 728 00:51:29,640 --> 00:51:31,320 it's been 18 years since he left us. 729 00:51:32,520 --> 00:51:34,000 Your Dad who hailed from Thanjavur… 730 00:51:35,840 --> 00:51:36,760 My Guna. 731 00:51:41,480 --> 00:51:42,880 He was really something. 732 00:51:44,480 --> 00:51:46,160 -Okay then, Bro. -Okay. 733 00:51:46,600 --> 00:51:47,440 You guys carry on. 734 00:51:54,200 --> 00:51:55,920 I expected you for Abu's funeral. 735 00:51:58,520 --> 00:51:59,480 You could have come. 736 00:52:01,960 --> 00:52:04,320 We do things out of anger. 737 00:52:04,520 --> 00:52:06,240 By the time we realize that they were wrong, 738 00:52:06,960 --> 00:52:08,200 we would have lost everything! 739 00:52:13,400 --> 00:52:16,800 Do you know what's the strongest weapon to destroy someone? 740 00:52:17,400 --> 00:52:18,240 Guilt! 741 00:52:20,000 --> 00:52:21,200 You should not have that. 742 00:52:23,400 --> 00:52:24,720 You should pay a visit to Abu's house. 743 00:52:25,680 --> 00:52:28,640 After all, the two of you knew each other so closely, right? 744 00:52:35,160 --> 00:52:36,640 I have been noticing you for some time. 745 00:52:38,480 --> 00:52:40,000 Do you have anything to tell me? 746 00:52:41,760 --> 00:52:42,680 Do you? 747 00:52:44,640 --> 00:52:45,520 Dear! 748 00:52:56,200 --> 00:52:57,080 Tell me. 749 00:53:11,720 --> 00:53:14,120 There's the sky to give us rain 750 00:53:14,200 --> 00:53:16,880 There's the forest for the deers to dwell 751 00:53:17,280 --> 00:53:19,640 There will be a day for us 752 00:53:19,760 --> 00:53:22,240 Come, my dear 753 00:53:22,800 --> 00:53:25,200 We have legs to walk 754 00:53:25,280 --> 00:53:27,920 There are towns all over this land 755 00:53:28,360 --> 00:53:30,720 Let's keep walking forward 756 00:53:30,800 --> 00:53:33,400 Without worrying about the future 757 00:53:33,920 --> 00:53:36,240 There's nobody who lives on 758 00:53:36,320 --> 00:53:39,200 This earth without suffering 759 00:53:39,360 --> 00:53:44,040 These losses won't continue 760 00:53:45,000 --> 00:53:50,280 Any act of kindness we do 761 00:53:50,400 --> 00:53:54,840 Won't it come back to us a hundredfold? 762 00:53:55,000 --> 00:54:00,040 The sky will come down 763 00:54:00,640 --> 00:54:05,520 You must fly above it 764 00:54:39,720 --> 00:54:44,360 The day touches everyone 765 00:54:45,040 --> 00:54:49,680 Morning and night 766 00:54:50,760 --> 00:54:55,920 The tree gives shade to everyone 767 00:54:56,000 --> 00:55:00,360 Be it a coward or an impoverished 768 00:55:01,800 --> 00:55:04,400 Even when the interminable 769 00:55:04,480 --> 00:55:07,240 Earth is in infinite pain 770 00:55:07,320 --> 00:55:12,400 It will show mercy, just like a mother 771 00:55:13,080 --> 00:55:15,600 The cool breeze that wouldn't 772 00:55:15,680 --> 00:55:18,600 Weep even when there are palings 773 00:55:18,720 --> 00:55:23,240 Keeps waving its hands 774 00:55:23,400 --> 00:55:27,280 Once you realize that there's a chariot 775 00:55:28,920 --> 00:55:33,840 Even within a rock 776 00:55:34,320 --> 00:55:39,400 Your sorrow will disappear quickly 777 00:55:39,880 --> 00:55:44,560 Like smoke 778 00:56:10,640 --> 00:56:11,520 Devika! 779 00:56:12,600 --> 00:56:13,520 Devika! 780 00:56:14,320 --> 00:56:15,360 De… 781 00:56:34,760 --> 00:56:36,640 This year's District Athletic Meet 782 00:56:36,720 --> 00:56:39,920 has come to a grand conclusion. 783 00:56:40,280 --> 00:56:43,680 Around 200 athletes from 18 schools in this district 784 00:56:43,760 --> 00:56:48,360 participated in this athletic meet, over the past three days. 785 00:56:48,440 --> 00:56:50,800 Heartfelt congratulations to all the participants 786 00:56:50,920 --> 00:56:54,520 who performed amazingly in all competitions. 787 00:56:54,800 --> 00:56:57,680 Special congratulations to the champions, Vivekananda High School, 788 00:56:57,800 --> 00:57:03,480 and the hosts and runner's up, Kollam St. Jude's High School. 789 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 We humbly request 790 00:57:06,560 --> 00:57:09,280 the participants, students, teachers and staff of all schools, 791 00:57:09,400 --> 00:57:14,280 to leave the school and school ground as soon as possible. 792 00:57:14,520 --> 00:57:16,960 Thank you. Thank you, students. 793 00:57:19,400 --> 00:57:21,760 -Did you check the second floor? -Yes. There is no one there. 794 00:57:21,840 --> 00:57:22,760 Oh good. 795 00:57:23,240 --> 00:57:24,360 Mr. Jose is downstairs. 796 00:57:24,440 --> 00:57:25,320 Okay. 797 00:57:31,080 --> 00:57:32,120 -Teacher! -Yes. 798 00:57:32,640 --> 00:57:33,600 It's all vacant here. 799 00:57:34,000 --> 00:57:35,480 -Okay. -Shall I leave then? 800 00:57:35,720 --> 00:57:36,560 Okay. 801 00:57:36,640 --> 00:57:38,360 -Aren't you leaving? -I am about to leave. 802 00:57:38,520 --> 00:57:39,920 -Okay, then. -Okay. 803 00:58:34,240 --> 00:58:35,560 Hey, Teacher is coming! 804 00:58:37,720 --> 00:58:38,640 Hey! 805 00:58:40,080 --> 00:58:41,400 What is going on? 806 00:58:42,880 --> 00:58:44,720 -Aren't you leaving? -We are about to leave. 807 00:58:45,320 --> 00:58:46,520 Meet is over. Trophy has been given. 808 00:58:46,600 --> 00:58:48,240 Everyone has left. What are you doing here? 809 00:58:48,320 --> 00:58:51,360 We thought we will chill here and leave after some time. 810 00:58:51,520 --> 00:58:54,280 Enough chilling! Leave now. We can leave only after you. 811 00:58:54,400 --> 00:58:55,360 Got it, Teacher. 812 00:58:55,920 --> 00:58:58,240 By the way, very well played. Congratulations! 813 00:58:58,400 --> 00:59:00,120 I wanted to shake hands with you personally. 814 00:59:00,200 --> 00:59:01,120 I was on stage then. 815 00:59:02,720 --> 00:59:03,920 Teacher! 816 00:59:05,920 --> 00:59:06,840 -Teacher! -Yes. 817 00:59:07,520 --> 00:59:08,880 We were sure that we would win the cup. 818 00:59:09,400 --> 00:59:11,280 -Oh, wow. I like the confidence. -Thanks. 819 00:59:12,920 --> 00:59:13,800 It is homemade. 820 00:59:14,000 --> 00:59:15,400 -Thank you. -It's really good. 821 00:59:15,600 --> 00:59:16,560 Really? 822 00:59:21,520 --> 00:59:22,680 Okay then. Leave now. 823 00:59:22,760 --> 00:59:26,240 Teacher, your students from St. Jude's… are awesome! 824 00:59:26,320 --> 00:59:27,200 Thank you. 825 00:59:27,600 --> 00:59:31,000 Ma'am, we feel really bad about what happened day before yesterday. 826 00:59:31,520 --> 00:59:32,400 Sorry. 827 00:59:32,640 --> 00:59:33,480 That's alright. 828 00:59:33,560 --> 00:59:36,400 We made those catcalls because those girls were dressed in shorts. 829 00:59:36,640 --> 00:59:37,800 Is that a major crime? 830 00:59:38,320 --> 00:59:39,960 Yes. Isn't that a crime? 831 00:59:40,960 --> 00:59:42,160 What's wrong with girls wearing shorts? 832 00:59:42,680 --> 00:59:43,840 There is nothing wrong in that. 833 00:59:44,280 --> 00:59:46,200 The problem is with the eyes that see it in a wrong way. 834 00:59:46,560 --> 00:59:47,960 See, you can get attracted. 835 00:59:48,640 --> 00:59:50,400 But the way of expressing it, shouldn't be offensive. 836 00:59:50,640 --> 00:59:51,640 Forget it, Teacher. 837 00:59:52,000 --> 00:59:52,880 Alright. 838 00:59:53,320 --> 00:59:54,800 Get going then. 839 00:59:54,880 --> 00:59:55,840 I need to leave. 840 00:59:56,360 --> 00:59:57,400 Okay? See you! 841 00:59:58,760 --> 00:59:59,760 Make it fast. 842 01:00:08,560 --> 01:00:09,600 Didn't you understand? 843 01:00:10,120 --> 01:00:11,160 What is your intention? 844 01:00:11,760 --> 01:00:12,720 Give it to me. 845 01:00:16,200 --> 01:00:17,200 Are you messing with me? 846 01:00:18,200 --> 01:00:19,640 I asked you to stop! 847 01:00:23,320 --> 01:00:24,440 I said, stop it! 848 01:00:37,120 --> 01:00:39,080 That was a sudden effect. 849 01:00:39,320 --> 01:00:40,880 I had saved it for Gayathri from 11-B. 850 01:00:41,400 --> 01:00:42,440 But the teacher fell for it! 851 01:00:43,760 --> 01:00:45,200 Who cares about Gayathri now? 852 01:00:45,400 --> 01:00:47,200 What we got is a real treat! 853 01:00:47,560 --> 01:00:49,120 Look at her, man! 854 01:00:49,680 --> 01:00:51,280 She is even better than Emma Stone! 855 01:00:51,400 --> 01:00:52,680 Let's start the show? 856 01:00:52,920 --> 01:00:55,000 Hey, what is this? 857 01:01:51,480 --> 01:01:52,400 Teacher! 858 01:03:31,720 --> 01:03:32,640 Let go of me! 859 01:03:32,960 --> 01:03:34,440 You filthy whore! 860 01:03:35,480 --> 01:03:38,760 Don't you dare dump someone else's child on me, bloody bitch! 861 01:04:27,840 --> 01:04:28,840 I had warned you… 862 01:04:29,440 --> 01:04:30,680 not to let her loose. 863 01:04:32,360 --> 01:04:34,320 See what happened because of roaming around in the name of sports! 864 01:04:34,400 --> 01:04:35,240 She's screwed now, right? 865 01:04:42,360 --> 01:04:44,120 It's due to your incapability! What else can it be? 866 01:04:47,400 --> 01:04:48,640 Look, this is a serious issue. 867 01:04:48,800 --> 01:04:50,560 It's rape. That too, by young boys! 868 01:04:50,640 --> 01:04:52,000 Who's going to believe this? 869 01:04:52,160 --> 01:04:53,760 Did you believe it when you heard it? No, right? 870 01:05:00,560 --> 01:05:01,840 Don't be angry at her. 871 01:05:02,280 --> 01:05:03,280 This is her pregnancy period. 872 01:05:04,160 --> 01:05:05,640 You can't tell when she would lose her mind. 873 01:05:06,880 --> 01:05:09,840 If she does something stupid out of depression, you'd be held responsible. 874 01:05:09,920 --> 01:05:10,800 Got it? 875 01:05:10,960 --> 01:05:12,840 What do you want me to do now? 876 01:05:27,000 --> 01:05:29,800 Get an abortion done before others come to know about it. 877 01:05:30,040 --> 01:05:30,920 That's the safest option. 878 01:05:31,920 --> 01:05:33,560 Yeah! There's no other option! 879 01:05:41,280 --> 01:05:42,960 Dude, please help me. 880 01:05:43,720 --> 01:05:45,640 -Me? -I'm unable to bear this, man! 881 01:05:49,920 --> 01:05:50,880 Okay. 882 01:06:01,120 --> 01:06:02,160 Hey, you got this, right? 883 01:06:02,240 --> 01:06:03,560 I got this. Come on. 884 01:06:04,280 --> 01:06:05,200 Come. 885 01:06:06,120 --> 01:06:07,000 Devika! 886 01:06:08,080 --> 01:06:09,000 Devika! 887 01:06:09,920 --> 01:06:11,560 Mom, when did you arrive? 888 01:06:12,400 --> 01:06:13,360 At noon. 889 01:06:13,960 --> 01:06:15,120 Well, I didn't know. 890 01:06:15,480 --> 01:06:16,520 What would you do if you knew? 891 01:06:18,320 --> 01:06:19,200 Hi, Kevin. 892 01:06:20,560 --> 01:06:21,440 Shall I get you some tea? 893 01:06:22,200 --> 01:06:24,960 Okay. Make it a strong one with more sugar and less water. 894 01:06:25,120 --> 01:06:25,960 Okay. 895 01:06:26,280 --> 01:06:28,000 Can't you drink what has already been made, son? 896 01:06:30,000 --> 01:06:32,400 Yes, that's fine. I am a man of compromises, Auntie. 897 01:06:34,200 --> 01:06:35,960 Come with me, Mom. I have to tell you something. 898 01:06:36,320 --> 01:06:37,960 -What for? -Come. I will tell you. 899 01:06:41,320 --> 01:06:42,560 Let's go outside. 900 01:06:44,040 --> 01:06:45,160 I don't want tea. 901 01:06:54,400 --> 01:06:56,040 Is Alice and your daughter doing well? 902 01:06:57,160 --> 01:06:58,000 They are fine. 903 01:06:58,480 --> 01:06:59,640 How old is your daughter? 904 01:06:59,960 --> 01:07:01,520 She will be three years old in May. 905 01:07:02,040 --> 01:07:03,520 -Three years? -Yes. 906 01:07:03,960 --> 01:07:05,760 Time flies! 907 01:07:07,400 --> 01:07:09,640 I can't believe that I have become a father even now! 908 01:07:20,640 --> 01:07:21,520 Devika… 909 01:07:23,400 --> 01:07:24,360 I came to know about the incident. 910 01:07:24,800 --> 01:07:25,880 Sujith told me everything. 911 01:07:31,280 --> 01:07:32,280 It was your fault. 912 01:07:33,040 --> 01:07:34,480 You should have been more careful. 913 01:07:35,640 --> 01:07:36,640 It's not like earlier. 914 01:07:36,840 --> 01:07:38,720 We can't imagine what these children are capable of! 915 01:07:40,600 --> 01:07:41,640 He has to be blamed! 916 01:07:42,280 --> 01:07:44,000 He shouldn't have given you so much freedom. 917 01:07:51,920 --> 01:07:53,880 Anyway, an unexpected thing has happened. 918 01:07:55,240 --> 01:07:56,840 Now, we should clear the damage. 919 01:07:57,400 --> 01:07:58,240 Right? 920 01:08:00,600 --> 01:08:01,640 I have a plan. 921 01:08:03,040 --> 01:08:05,040 Devika, we will work it out. 922 01:08:05,200 --> 01:08:06,160 No one will know. 923 01:08:07,960 --> 01:08:10,600 Basically, the family's honor is the utmost priority, right? 924 01:08:12,600 --> 01:08:15,080 And as you know, prevention is better than cure. 925 01:08:15,640 --> 01:08:16,520 Get up! 926 01:08:19,640 --> 01:08:20,680 What I meant was… 927 01:08:22,120 --> 01:08:23,000 Get out! 928 01:08:23,279 --> 01:08:24,800 -Devika, what I meant… -Get out! 929 01:08:30,960 --> 01:08:32,120 His bloody prevention! 930 01:08:36,840 --> 01:08:39,240 Mom, please don't go. Let me explain. 931 01:08:39,319 --> 01:08:40,479 -Just a minute. -Let go of my hand! 932 01:08:43,120 --> 01:08:44,160 What happened? 933 01:08:44,359 --> 01:08:45,319 Where is Kevin? 934 01:08:45,880 --> 01:08:46,720 Kevin! 935 01:08:51,040 --> 01:08:52,000 What is it, dear? 936 01:08:55,080 --> 01:08:56,160 Jisha, can you pick me up? 937 01:08:56,560 --> 01:08:57,439 I am at Sujith's place. 938 01:08:57,920 --> 01:08:58,840 Kevin! 939 01:08:59,120 --> 01:09:00,080 -Get lost! -What happened? 940 01:09:00,160 --> 01:09:02,200 You rascal! Don't call me for anything hereafter! 941 01:09:02,279 --> 01:09:03,760 It's just you and your wife now! Understand? 942 01:09:03,840 --> 01:09:05,560 -Tell me what happened. -Go and ask her! 943 01:09:06,080 --> 01:09:08,399 Bro, how do you tolerate her? 944 01:09:08,479 --> 01:09:09,319 -Hey-- -Hats off to you! 945 01:09:09,439 --> 01:09:10,680 Bro, can you give me a lift? 946 01:09:10,840 --> 01:09:11,960 -Kevin! -To the town… 947 01:09:12,040 --> 01:09:14,000 -I'm going to the next junction. -That's alright. Take me somewhere. 948 01:09:14,080 --> 01:09:15,439 -Tell me what happened before you go. -Get lost! 949 01:09:31,640 --> 01:09:33,800 Let me know if you are planning to send someone else to advise me. 950 01:09:35,160 --> 01:09:36,640 I want to be prepared. 951 01:09:38,560 --> 01:09:39,680 You are my husband. 952 01:09:40,399 --> 01:09:41,279 Not Kevin. 953 01:09:44,160 --> 01:09:45,439 Would be good if you have that in mind. 954 01:09:50,279 --> 01:09:51,120 Devika… 955 01:09:51,920 --> 01:09:54,840 I told him everything so that he could talk some sense to you. 956 01:09:56,680 --> 01:09:59,000 Even you are unable to understand me, Sujith. 957 01:09:59,440 --> 01:10:00,360 Hey! 958 01:10:00,640 --> 01:10:03,640 I told him when I had an emotional outburst. 959 01:10:05,840 --> 01:10:06,720 Emotions. 960 01:10:08,000 --> 01:10:09,400 They are not applicable to me, right? 961 01:10:13,520 --> 01:10:14,720 Okay. What should I do now? 962 01:10:16,240 --> 01:10:17,360 I want to file a complaint. 963 01:10:18,880 --> 01:10:20,360 You should accompany me to the police station. 964 01:10:23,360 --> 01:10:24,200 Will you come with me? 965 01:11:00,600 --> 01:11:01,800 -Come here. -What is it? 966 01:11:02,280 --> 01:11:03,800 -What? -Come, I will tell you. 967 01:11:03,920 --> 01:11:05,680 -What is the matter? -Just come. 968 01:11:07,240 --> 01:11:08,160 Let go of my hand! 969 01:11:09,160 --> 01:11:10,000 What is it? 970 01:11:10,080 --> 01:11:11,520 We don't need this. Let's go back. 971 01:11:12,240 --> 01:11:14,680 I will listen to everything you say. Okay? 972 01:11:14,840 --> 01:11:17,760 Let us move to some other place and forget this. Let's just get this aborted. 973 01:11:18,240 --> 01:11:19,440 What are you saying? 974 01:11:20,520 --> 01:11:21,840 Shouldn't we complain? 975 01:11:22,080 --> 01:11:23,880 We'll find some other option. 976 01:11:24,280 --> 01:11:25,200 No way, Sujith! 977 01:11:25,960 --> 01:11:26,920 I want to file a complaint. 978 01:11:28,000 --> 01:11:29,760 You don't know the attitude of the cops here. 979 01:11:30,080 --> 01:11:31,920 These scoundrels will make things worse. 980 01:11:32,000 --> 01:11:34,440 Finally, they will make it seem as if you did it out of your own interest. 981 01:11:36,160 --> 01:11:38,120 This is the land where the court asked the rape victim 982 01:11:38,200 --> 01:11:39,520 why she didn't run away while she was being raped! 983 01:11:40,320 --> 01:11:42,800 Finally the law will take its course and we'll be stranded on the streets. 984 01:11:43,760 --> 01:11:45,480 Please listen to me. 985 01:11:48,000 --> 01:11:48,880 Please… 986 01:11:50,280 --> 01:11:51,680 Think about Dhanya. 987 01:11:52,360 --> 01:11:54,160 If this becomes an issue, will her wedding happen? 988 01:11:54,880 --> 01:11:55,920 Tell me. 989 01:11:58,400 --> 01:11:59,960 I beg you. Please! 990 01:12:04,000 --> 01:12:04,840 Devika! 991 01:12:05,280 --> 01:12:06,200 Devika! 992 01:12:11,960 --> 01:12:12,920 Devika! 993 01:12:18,560 --> 01:12:19,560 Hello. Tell me. 994 01:12:19,960 --> 01:12:21,640 Dude, your idea worked. 995 01:12:21,880 --> 01:12:22,720 She fell for it. 996 01:12:23,840 --> 01:12:24,680 That's great, bro! 997 01:12:26,480 --> 01:12:27,440 Come quickly! 998 01:12:27,800 --> 01:12:28,720 I need a treat. 999 01:12:28,920 --> 01:12:29,760 Okay. 1000 01:12:52,000 --> 01:12:53,840 You won't get justice from anywhere, dear. 1001 01:12:55,200 --> 01:12:57,040 I have suffered quite a lot. 1002 01:13:00,320 --> 01:13:03,200 There is nothing wrong in staying firm in your decision. 1003 01:13:05,800 --> 01:13:07,880 Everyone has their own definition of what is right. 1004 01:13:09,520 --> 01:13:11,520 In the end, if you lose everything… 1005 01:13:13,040 --> 01:13:14,520 no one will be with you! 1006 01:13:22,320 --> 01:13:24,480 If police batons could breed, 1007 01:13:24,640 --> 01:13:26,400 this Kalyani would have had many children. 1008 01:13:29,560 --> 01:13:30,560 Yet, did I admit defeat? 1009 01:13:37,840 --> 01:13:40,200 As I kept getting attacked, my grit grew stronger. 1010 01:13:43,120 --> 01:13:46,480 I won't be defeated until I am taken to my grave. 1011 01:13:58,680 --> 01:13:59,720 You are my daughter! 1012 01:14:09,720 --> 01:14:11,600 Go ahead with your decision, dear! 1013 01:14:26,040 --> 01:14:26,920 Devika! 1014 01:14:40,000 --> 01:14:40,920 Devika! 1015 01:14:43,160 --> 01:14:44,160 Oh God! 1016 01:14:54,000 --> 01:14:54,880 Devika! 1017 01:15:08,360 --> 01:15:09,240 Devika! 1018 01:15:17,840 --> 01:15:18,680 Devika! 1019 01:15:23,120 --> 01:15:23,960 Mom! 1020 01:15:24,720 --> 01:15:25,600 Where is she? 1021 01:15:27,920 --> 01:15:29,480 -She went her own way. -Where to? 1022 01:15:30,240 --> 01:15:31,600 I asked her to go home. 1023 01:15:31,680 --> 01:15:32,600 What for? 1024 01:15:33,800 --> 01:15:35,480 Mom, do you have any idea what's going on here? 1025 01:15:36,520 --> 01:15:37,960 Do you know what all she has done? 1026 01:15:39,280 --> 01:15:41,560 I haven't expressed my grief to her till now. 1027 01:15:44,160 --> 01:15:46,200 I have heard so many taunts for being unable to have children! 1028 01:15:46,760 --> 01:15:48,240 I've been insulted so many times! 1029 01:15:49,000 --> 01:15:49,880 And now… 1030 01:15:50,960 --> 01:15:52,160 I am fed up, Mom! 1031 01:15:54,160 --> 01:15:55,400 She told me everything. 1032 01:15:57,280 --> 01:15:58,200 Mom… 1033 01:15:58,960 --> 01:16:01,520 You don't know the seriousness of the issue. 1034 01:16:02,120 --> 01:16:03,640 We won't be able to walk the streets. 1035 01:16:04,160 --> 01:16:05,520 What will the society think of us? 1036 01:16:06,120 --> 01:16:08,840 It is better to die than to live fearing the society. 1037 01:16:09,680 --> 01:16:12,320 Whatever you say, I won't change. I won't file a complaint. 1038 01:16:12,960 --> 01:16:14,000 You don't have to do anything. 1039 01:16:14,360 --> 01:16:15,720 She will do whatever is required. 1040 01:16:16,400 --> 01:16:18,200 There's this thing called grit! 1041 01:16:18,600 --> 01:16:19,480 You don't have that! 1042 01:16:19,640 --> 01:16:20,480 Hey. 1043 01:16:20,560 --> 01:16:21,920 Even your Dad won't forgive you! 1044 01:16:22,040 --> 01:16:23,360 It happened because she went for that job, right? 1045 01:16:32,880 --> 01:16:38,080 Some fuckers sedated and raped her! You don't find anything wrong with that? 1046 01:16:39,200 --> 01:16:41,120 Were you really born to me? 1047 01:16:45,640 --> 01:16:48,160 Don't ever set foot in the island to see me! 1048 01:16:50,160 --> 01:16:51,680 Wait, I will drop you. 1049 01:16:52,000 --> 01:16:53,120 If I know how to come here on my own, 1050 01:16:53,320 --> 01:16:54,480 I know how to get back too. 1051 01:16:55,240 --> 01:16:56,160 Mom! 1052 01:17:06,800 --> 01:17:07,680 Over here. 1053 01:17:13,240 --> 01:17:14,080 Here as well. 1054 01:17:18,120 --> 01:17:18,960 Hello. 1055 01:17:19,640 --> 01:17:20,720 Hello. Where are you? 1056 01:17:22,040 --> 01:17:22,960 Her phone is with me. 1057 01:17:23,400 --> 01:17:24,480 Her surgery is going on. 1058 01:17:25,160 --> 01:17:26,000 Okay. 1059 01:17:26,520 --> 01:17:27,480 That's good. 1060 01:17:28,440 --> 01:17:30,200 I will do one thing. I will come there. 1061 01:17:30,760 --> 01:17:31,640 No. 1062 01:17:31,960 --> 01:17:33,320 No? Why so? 1063 01:17:33,760 --> 01:17:34,920 That's how it is! 1064 01:17:59,920 --> 01:18:02,400 I have told them. Just go there. 1065 01:18:03,120 --> 01:18:04,040 Okay? 1066 01:18:08,640 --> 01:18:09,960 -Sujith. -Yes. 1067 01:18:10,840 --> 01:18:12,880 I heard that you got a free trophy. 1068 01:18:21,320 --> 01:18:22,680 Who told you? Was it Kevin? 1069 01:18:28,320 --> 01:18:29,320 Move aside! 1070 01:18:29,640 --> 01:18:30,520 Stop there! 1071 01:18:40,360 --> 01:18:41,440 Move away. 1072 01:18:41,840 --> 01:18:43,880 You bastard! 1073 01:18:44,720 --> 01:18:45,640 Let go of me! 1074 01:18:48,600 --> 01:18:50,520 -Get up. -Sujith, listen to me. 1075 01:18:54,840 --> 01:18:56,040 -Bastard! -Let me explain. 1076 01:18:56,880 --> 01:18:57,800 What is it? 1077 01:19:00,560 --> 01:19:01,680 Did she go there to have fun? 1078 01:19:02,800 --> 01:19:04,080 Did she go there to have fun? 1079 01:19:05,160 --> 01:19:07,320 I am sorry, Sujith! 1080 01:19:07,400 --> 01:19:09,480 You were backbiting me all this while, bloody dog! 1081 01:19:10,400 --> 01:19:11,640 I am sorry, Sujith! 1082 01:19:31,400 --> 01:19:32,320 Hello! 1083 01:19:32,760 --> 01:19:34,200 Yes, Ajmal. 1084 01:19:35,760 --> 01:19:37,080 Studying hard in the morning itself? 1085 01:19:37,600 --> 01:19:39,120 I have a bank exam next week. 1086 01:19:40,480 --> 01:19:41,320 Where is your sister? 1087 01:19:41,680 --> 01:19:42,720 She is over there. 1088 01:20:03,920 --> 01:20:05,200 Hi, Ajmal. 1089 01:20:05,800 --> 01:20:08,240 You never came home even though you came here three to four times! 1090 01:20:08,800 --> 01:20:10,360 Are you still angry with my Dad? 1091 01:20:13,760 --> 01:20:15,640 My Dad did not tread the wrong path deliberately. 1092 01:20:16,280 --> 01:20:18,400 His wrong deeds were for the good of others. 1093 01:20:22,120 --> 01:20:25,080 When a gang from the north came to kill Usman Ikka's son, 1094 01:20:25,440 --> 01:20:26,680 my dad stepped forward to rescue him. 1095 01:20:27,360 --> 01:20:28,640 Your Abukka couldn't get away from that life, ever since. 1096 01:20:30,080 --> 01:20:33,240 My Dad fell into the path of murder and mayhem. 1097 01:20:36,080 --> 01:20:37,200 Everyone's "Master"! 1098 01:20:37,960 --> 01:20:38,840 My Dad! 1099 01:20:40,800 --> 01:20:42,280 He didn't die in an accident. 1100 01:20:43,440 --> 01:20:44,280 He was murdered! 1101 01:20:46,000 --> 01:20:48,440 What you feared, came true! 1102 01:20:50,120 --> 01:20:51,440 I could not bear it. 1103 01:20:52,840 --> 01:20:54,120 I wanted to settle scores. 1104 01:20:55,040 --> 01:20:55,920 My mom did not allow me. 1105 01:20:58,840 --> 01:21:00,440 My dad was a good man. 1106 01:21:02,240 --> 01:21:03,840 He was really fond of you! 1107 01:21:08,320 --> 01:21:10,840 He always used to say that he wanted to return this to you. 1108 01:21:11,720 --> 01:21:12,720 You should accept this. 1109 01:21:13,600 --> 01:21:14,640 My dad will be happy. 1110 01:21:26,280 --> 01:21:27,120 Please, Sister. 1111 01:21:34,320 --> 01:21:35,360 Your Mom was right. 1112 01:21:36,200 --> 01:21:37,160 You are young. 1113 01:21:38,160 --> 01:21:40,200 Many people and circumstances will mislead you. 1114 01:21:40,720 --> 01:21:41,680 You should be careful. 1115 01:21:51,560 --> 01:21:53,200 Please come home some time. 1116 01:21:53,800 --> 01:21:54,800 Mom wants to see you. 1117 01:21:55,840 --> 01:21:56,680 Okay. 1118 01:21:56,800 --> 01:21:57,680 See you later. 1119 01:22:09,800 --> 01:22:11,320 Brother-in-law Sujith called multiple times. 1120 01:22:11,600 --> 01:22:12,440 I disconnected the calls. 1121 01:22:13,040 --> 01:22:15,360 Many calls are coming from an unknown number now. 1122 01:22:15,720 --> 01:22:16,800 I didn't attend them. 1123 01:22:16,920 --> 01:22:17,760 Okay. 1124 01:22:25,680 --> 01:22:26,520 Yes, Bro. 1125 01:22:26,680 --> 01:22:27,520 Sister… 1126 01:22:28,040 --> 01:22:28,960 he is in Kochi. 1127 01:22:29,560 --> 01:22:30,400 When can you come? 1128 01:22:32,880 --> 01:22:33,840 Tomorrow. 1129 01:23:10,960 --> 01:23:11,920 Okay, then. 1130 01:23:15,400 --> 01:23:16,400 Naveen! 1131 01:23:18,520 --> 01:23:19,440 Teacher! 1132 01:23:19,560 --> 01:23:20,600 How come you are here? 1133 01:23:21,000 --> 01:23:23,080 There is a four-day camp for private school teachers here. 1134 01:23:23,160 --> 01:23:24,000 It's in Edappally. 1135 01:23:24,520 --> 01:23:25,600 Oh, that's great! 1136 01:23:25,960 --> 01:23:27,280 How is Kochi? Did you like it? 1137 01:23:27,800 --> 01:23:30,160 Oh, I'm finding it difficult to adjust here. 1138 01:23:30,280 --> 01:23:31,240 It's a total hurry-burry. 1139 01:23:31,840 --> 01:23:32,760 Kochi is a great place. 1140 01:23:33,040 --> 01:23:34,120 I think you're not aware about it. 1141 01:23:34,760 --> 01:23:35,600 Maybe. 1142 01:23:36,680 --> 01:23:38,120 Looks like you're in love with Kochi. 1143 01:23:38,400 --> 01:23:39,520 And you look really great now! 1144 01:23:40,360 --> 01:23:42,040 Teacher… where are you staying? 1145 01:23:42,520 --> 01:23:44,440 I am staying at my friend's place in Palarivattom. 1146 01:23:45,000 --> 01:23:45,840 Oh! 1147 01:23:45,960 --> 01:23:47,240 My hostel is near that area. 1148 01:23:47,680 --> 01:23:48,520 Really? 1149 01:23:48,600 --> 01:23:51,400 Give me your number. We can meet when you're free. 1150 01:23:52,000 --> 01:23:53,040 Give me your number. 1151 01:23:53,280 --> 01:23:54,880 -I will give you a missed call. -Okay. 1152 01:23:55,440 --> 01:23:57,160 9-9-9-5-1 1153 01:23:57,440 --> 01:23:59,240 7-6-7-0-2. 1154 01:24:02,080 --> 01:24:02,960 Oh. 1155 01:24:03,040 --> 01:24:05,400 Teacher, I have to deliver this order urgently. 1156 01:24:05,480 --> 01:24:06,480 I will call you later. 1157 01:24:06,560 --> 01:24:07,640 -Naveen! -Yes. 1158 01:24:13,720 --> 01:24:14,680 You may go now. 1159 01:24:15,160 --> 01:24:16,080 I will call you. 1160 01:24:16,240 --> 01:24:17,160 See you. 1161 01:24:17,440 --> 01:24:18,480 Bye. 1162 01:25:00,800 --> 01:25:03,240 Sister, everything is set, right? 1163 01:25:03,520 --> 01:25:04,360 Yes. 1164 01:25:05,800 --> 01:25:06,720 Yes, Brother. 1165 01:25:07,040 --> 01:25:07,960 It is him. 1166 01:25:08,280 --> 01:25:09,560 I don't go wrong normally. 1167 01:25:11,200 --> 01:25:12,520 The game is in my ground hereafter. 1168 01:25:12,920 --> 01:25:13,920 I will take care of him. 1169 01:25:20,560 --> 01:25:21,600 -Just a minute. -Okay. 1170 01:25:23,280 --> 01:25:24,440 Sir, I was just… 1171 01:25:24,960 --> 01:25:26,280 I will leave only with you. 1172 01:25:29,160 --> 01:25:31,520 Okay, then. I will meet you at home in the evening. 1173 01:25:34,920 --> 01:25:35,840 Okay, then. 1174 01:25:36,240 --> 01:25:37,080 Let's go. 1175 01:25:53,520 --> 01:25:54,440 Hi! 1176 01:25:55,400 --> 01:25:56,600 -Hi. -Hi. 1177 01:26:09,040 --> 01:26:10,040 Look, dude! 1178 01:26:10,240 --> 01:26:11,560 This is awesome! 1179 01:26:11,640 --> 01:26:12,880 True! It's superb! 1180 01:26:12,960 --> 01:26:14,400 Move back! Cover me! 1181 01:26:15,240 --> 01:26:16,880 -Your turn now. -Yeah. 1182 01:26:17,760 --> 01:26:19,640 Hey, Preethy is at the terrace. 1183 01:26:19,760 --> 01:26:20,640 She has been waiting for a while. 1184 01:26:20,720 --> 01:26:22,720 -Oh, God! -She is really furious. 1185 01:26:22,800 --> 01:26:23,720 Get going! 1186 01:26:24,280 --> 01:26:25,280 Play! 1187 01:26:32,640 --> 01:26:36,040 Naveen, we have to talk seriously about our relationship. 1188 01:26:36,600 --> 01:26:38,040 My dad has come from Dubai. 1189 01:26:38,560 --> 01:26:40,040 Haven't we decided everything? 1190 01:26:40,200 --> 01:26:41,800 You will leave as soon as your dad is here. 1191 01:26:42,320 --> 01:26:44,280 Daddy is telling me to get my degree from there. 1192 01:26:44,640 --> 01:26:46,120 What's there to decide now? 1193 01:26:46,720 --> 01:26:49,480 I had a hunch that this will work out. 1194 01:26:49,920 --> 01:26:51,080 Aren't you interested? 1195 01:26:51,440 --> 01:26:52,440 What do you think? 1196 01:26:54,800 --> 01:26:55,880 DEVIKA: HEY! YOU DIDN'T TELL ME 1197 01:26:55,960 --> 01:26:57,120 THE LOCATION TO MEET TOMORROW. 1198 01:27:00,200 --> 01:27:01,160 Preethy! 1199 01:27:03,160 --> 01:27:04,720 It's okay if you are not interested. 1200 01:27:04,960 --> 01:27:05,800 Shall I go? 1201 01:27:15,640 --> 01:27:17,640 I wouldn't have come had I known that you were such a guy! 1202 01:27:18,960 --> 01:27:19,840 Sister! 1203 01:27:21,960 --> 01:27:23,200 Sister, listen to me. 1204 01:27:24,320 --> 01:27:25,960 Nothing happened here, right? 1205 01:27:26,080 --> 01:27:27,080 Is this a problem? 1206 01:27:29,120 --> 01:27:31,120 This might be simple for you. But it's not like that for me. 1207 01:27:41,840 --> 01:27:43,360 Sister, you don't know how it is. 1208 01:27:43,440 --> 01:27:46,320 Once you get involved with a policeman, it is difficult to get out of it. 1209 01:28:00,400 --> 01:28:01,240 Take your hand off me! 1210 01:28:03,640 --> 01:28:05,920 Sister, I am not that kind of a man. 1211 01:28:06,560 --> 01:28:08,080 Women are not part of my list, at all. 1212 01:28:30,040 --> 01:28:33,800 My parents died in the Peruman train accident. 1213 01:28:35,040 --> 01:28:37,640 After that, I had no one to guide me. 1214 01:28:38,800 --> 01:28:41,040 I just took all the paths that appeared in front of me. 1215 01:28:42,960 --> 01:28:46,560 In those paths, the only good deeds I did… 1216 01:28:47,000 --> 01:28:49,240 were for Ms. Kalyani. 1217 01:28:51,000 --> 01:28:53,280 You were sent here by Ms. Kalyani. 1218 01:28:56,360 --> 01:29:00,080 This house belongs to Ms. Kalyani's friend, Mr. Mathew. 1219 01:29:00,920 --> 01:29:02,920 I came to Kochi to look after Mr. Mathew. 1220 01:29:04,000 --> 01:29:06,280 And gradually, I settled over here. 1221 01:29:07,720 --> 01:29:10,520 Complaining that the naxal revolution wasn't successful, 1222 01:29:10,880 --> 01:29:11,840 Mathew committed suicide. 1223 01:29:13,600 --> 01:29:14,640 Sir always used to say that… 1224 01:29:15,760 --> 01:29:17,320 we are losers! 1225 01:29:22,080 --> 01:29:24,920 I don't know who won and who lost. 1226 01:29:25,760 --> 01:29:26,960 All I know is that I am a failure! 1227 01:29:32,320 --> 01:29:34,400 Like I said, my interests are different. 1228 01:29:34,480 --> 01:29:35,720 So, you are safe. 1229 01:29:36,280 --> 01:29:38,120 Nothing will happen to you. 1230 01:29:39,440 --> 01:29:41,200 I can do anything for Ms. Kalyani. 1231 01:29:41,360 --> 01:29:42,280 That means… 1232 01:29:43,560 --> 01:29:45,840 I will do anything for you since Ms. Kalyani has sent you. 1233 01:29:47,240 --> 01:29:48,080 Period! 1234 01:29:50,760 --> 01:29:51,680 I… 1235 01:29:53,400 --> 01:29:54,360 I am quite drunk. 1236 01:29:55,680 --> 01:29:57,560 So, I will keep on talking. 1237 01:29:59,040 --> 01:30:00,120 You are safe. 1238 01:30:01,960 --> 01:30:02,800 Good night. 1239 01:30:05,360 --> 01:30:06,200 And… 1240 01:30:08,680 --> 01:30:09,600 about tomorrow! 1241 01:30:10,200 --> 01:30:11,080 Leave it to me. 1242 01:30:47,200 --> 01:30:49,680 The person you are calling is busy on another call. 1243 01:30:59,920 --> 01:31:01,080 Hello? 1244 01:31:01,160 --> 01:31:02,000 Devika! 1245 01:31:03,040 --> 01:31:04,560 I have been calling you for several days now. 1246 01:31:07,800 --> 01:31:08,680 Hey! 1247 01:31:09,600 --> 01:31:10,640 I want to meet you. 1248 01:31:11,920 --> 01:31:13,040 What for, Sujith? 1249 01:31:13,760 --> 01:31:16,320 Well, it's been three weeks since you came home. 1250 01:31:17,560 --> 01:31:18,800 Shouldn't we talk about it? 1251 01:31:20,040 --> 01:31:20,880 Hello? 1252 01:31:21,040 --> 01:31:23,320 Hello? Please don't hang up! 1253 01:31:24,760 --> 01:31:25,600 Devika! 1254 01:31:26,360 --> 01:31:27,520 Hey, I am sorry. 1255 01:31:27,920 --> 01:31:29,040 At that point of time… 1256 01:31:29,800 --> 01:31:31,720 -You know me, right? -I will call you later, Sujith. 1257 01:31:43,440 --> 01:31:45,400 -What is it? -It was your wife, right? 1258 01:31:49,480 --> 01:31:51,920 I have been married for 12 years now. 1259 01:31:52,440 --> 01:31:54,000 My husband has never apologized to me, 1260 01:31:54,080 --> 01:31:56,760 even if it is his fault, not even once. 1261 01:32:00,040 --> 01:32:03,320 It's a relief to know that there are youngsters like you. 1262 01:32:03,600 --> 01:32:04,800 You'll have a bright future, son. 1263 01:32:36,520 --> 01:32:37,360 Shall we go? 1264 01:32:46,480 --> 01:32:47,320 I'll be right back. 1265 01:32:50,880 --> 01:32:53,480 Sir, didn't I tell you earlier? Today I can't… 1266 01:33:00,520 --> 01:33:01,800 Sister, there is a slight delay. 1267 01:33:02,200 --> 01:33:03,480 You carry on. I will come there. 1268 01:33:04,120 --> 01:33:06,320 But Bro, how can I go there alone? 1269 01:33:07,760 --> 01:33:08,880 Don't be negative, Sister. 1270 01:33:09,200 --> 01:33:11,760 He is just a kid. Have some courage. I will come there. 1271 01:33:17,720 --> 01:33:18,600 I'll be there! 1272 01:33:26,920 --> 01:33:28,000 You didn't say anything. 1273 01:33:28,240 --> 01:33:29,360 Should I wait or leave? 1274 01:33:33,280 --> 01:33:34,120 Let's go. 1275 01:33:44,000 --> 01:33:44,840 Mom. 1276 01:33:45,480 --> 01:33:46,320 Mom! 1277 01:33:47,160 --> 01:33:49,480 Listen, I called her and spoke to her. 1278 01:33:49,720 --> 01:33:51,160 She has agreed to meet me. 1279 01:33:51,440 --> 01:33:53,560 Can you call and talk to her? She will listen to you. 1280 01:33:55,240 --> 01:33:56,080 Will you? 1281 01:33:57,080 --> 01:33:58,560 Mom, please understand. 1282 01:33:58,960 --> 01:34:00,640 I can't live without her. 1283 01:34:01,280 --> 01:34:03,640 I know I did things that no one is supposed to do. 1284 01:34:03,720 --> 01:34:05,800 Listen to me. Why can't you understand me? 1285 01:34:41,120 --> 01:34:41,960 250 rupees. 1286 01:34:52,320 --> 01:34:53,160 Yes, Geethu. 1287 01:34:53,320 --> 01:34:55,440 I've been calling you for so long, Devika. 1288 01:34:55,640 --> 01:34:56,480 I am in Kochi. 1289 01:34:57,400 --> 01:34:59,800 I don't know what you are planning to do. 1290 01:34:59,920 --> 01:35:00,840 I will tell you when I am back. 1291 01:35:01,760 --> 01:35:03,320 Anyway, be careful. 1292 01:35:03,840 --> 01:35:05,240 Okay. I will call you later. 1293 01:35:20,080 --> 01:35:21,600 -You've come to meet Naveen, right? -Yes. 1294 01:35:23,120 --> 01:35:24,840 Come. I will show you the room. 1295 01:35:33,320 --> 01:35:35,040 -I'll come back next week. -Okay. 1296 01:35:37,160 --> 01:35:39,320 -Will I get a bus from here? -Of course. 1297 01:35:40,000 --> 01:35:42,240 Take a rickshaw to the bus stand. 1298 01:35:42,320 --> 01:35:43,160 Okay. 1299 01:35:47,560 --> 01:35:48,440 Come. Did you get scared? 1300 01:35:48,520 --> 01:35:49,920 Consider it like your own place. Come! 1301 01:35:57,640 --> 01:35:58,640 Beena! 1302 01:35:59,600 --> 01:36:00,440 -Done? -Yes. 1303 01:36:00,520 --> 01:36:02,120 There's a booking at 6:00 p.m., okay? 1304 01:36:07,560 --> 01:36:08,400 Yes. 1305 01:36:09,600 --> 01:36:10,680 You're happy, right? 1306 01:36:14,280 --> 01:36:15,120 This is the room. 1307 01:36:25,440 --> 01:36:27,320 Call me if you need anything. 1308 01:36:51,840 --> 01:36:53,000 There aren't many amenities here. 1309 01:36:53,240 --> 01:36:55,400 But… it is safer. 1310 01:37:05,360 --> 01:37:06,600 I need to freshen up. 1311 01:37:07,200 --> 01:37:08,080 The washroom is over there. 1312 01:37:08,200 --> 01:37:09,080 Okay. 1313 01:37:42,640 --> 01:37:45,520 The person you are calling is busy on another call. 1314 01:37:45,600 --> 01:37:47,200 Kindly call after… 1315 01:38:15,600 --> 01:38:16,520 Naveen? 1316 01:39:30,760 --> 01:39:32,160 What is your bloody problem? 1317 01:39:32,560 --> 01:39:33,880 We left that subject that day itself. 1318 01:39:36,920 --> 01:39:37,800 What did you think? 1319 01:39:38,120 --> 01:39:39,280 That you can bring him here alone and… 1320 01:39:41,720 --> 01:39:42,720 Oh, God! 1321 01:39:44,160 --> 01:39:45,520 We know how to teach as well. 1322 01:39:45,640 --> 01:39:47,680 That's enough. Let us explain the matter to Teacher. 1323 01:39:48,040 --> 01:39:48,880 Hey Teacher, 1324 01:39:49,160 --> 01:39:50,480 the visuals are with him. 1325 01:39:51,120 --> 01:39:52,240 We will delete those now. 1326 01:39:52,680 --> 01:39:53,520 After that, 1327 01:39:54,160 --> 01:39:55,440 you will go your way, 1328 01:39:55,920 --> 01:39:57,000 and we will go our way. 1329 01:39:58,800 --> 01:39:59,720 Hey, Martin! 1330 01:40:01,320 --> 01:40:02,160 Look! 1331 01:40:02,320 --> 01:40:03,320 This is the matter! 1332 01:40:03,840 --> 01:40:04,960 We could capture only the climax. 1333 01:40:05,240 --> 01:40:06,720 We didn't have enough time, right? 1334 01:40:07,520 --> 01:40:08,400 How is it? 1335 01:40:08,720 --> 01:40:09,600 Isn't it great? 1336 01:40:10,240 --> 01:40:11,080 And by the way, 1337 01:40:11,200 --> 01:40:14,560 if we upload this to xvideos, xhamster or pornhub, 1338 01:40:14,880 --> 01:40:16,240 we will get lakhs of money. 1339 01:40:16,640 --> 01:40:19,080 No one can trace us if we change the domain. 1340 01:40:19,400 --> 01:40:20,240 Give it to me. 1341 01:40:23,880 --> 01:40:25,520 Look, Teacher. It has been deleted. 1342 01:40:28,840 --> 01:40:30,240 And here's the memory card. 1343 01:40:34,280 --> 01:40:36,800 Keep this with you. Okay? 1344 01:40:37,640 --> 01:40:38,560 So, everything is settled, right? 1345 01:40:39,360 --> 01:40:42,320 Also, you should never cross our paths, ever again! 1346 01:40:43,480 --> 01:40:44,480 So… what say, Teacher? 1347 01:40:46,000 --> 01:40:46,880 You're leaving, right? 1348 01:40:49,960 --> 01:40:51,440 Get lost, you bitch! 1349 01:40:56,240 --> 01:40:57,800 How can you leave so quickly? 1350 01:40:58,960 --> 01:41:00,600 After all, you seduced me quite a bit. 1351 01:41:00,680 --> 01:41:02,000 Naveen, leave it. 1352 01:41:03,080 --> 01:41:04,120 Martin, tell him. 1353 01:41:04,400 --> 01:41:06,200 Let that be, man. She has understood. 1354 01:41:06,360 --> 01:41:07,840 Can you please shut up? 1355 01:41:07,920 --> 01:41:09,960 Yeah, right! You enjoy, man! 1356 01:41:10,480 --> 01:41:11,720 Move back, you prick! 1357 01:41:12,960 --> 01:41:14,240 Dude, come on! 1358 01:41:14,640 --> 01:41:16,000 -Hey! -On your mark! 1359 01:41:16,080 --> 01:41:17,280 Naveen! 1360 01:41:17,520 --> 01:41:18,520 -No, dude. -Get, set! 1361 01:41:18,600 --> 01:41:19,600 -Come on! -Leave her. 1362 01:41:19,680 --> 01:41:21,520 -Go! -Martin, he is taking it too far. 1363 01:41:21,600 --> 01:41:22,560 That's it! 1364 01:41:23,200 --> 01:41:25,840 Naveen, my dear! 1365 01:41:27,000 --> 01:41:27,920 What's your problem, you loser? 1366 01:41:28,000 --> 01:41:29,080 -Let him do what he wants. -Awesome, dude! 1367 01:41:36,360 --> 01:41:38,640 Get lost, you filthy whore! 1368 01:42:08,720 --> 01:42:09,600 You! 1369 01:42:14,240 --> 01:42:15,080 Hey! 1370 01:42:39,280 --> 01:42:40,760 You bloody… 1371 01:42:48,920 --> 01:42:49,800 Done? 1372 01:42:50,280 --> 01:42:51,400 Have you had enough? 1373 01:43:11,280 --> 01:43:12,280 "Master" for everyone. 1374 01:43:13,480 --> 01:43:14,320 My dad! 1375 01:43:15,280 --> 01:43:18,080 When a gang from the north came to kill Usman Ikka's son, 1376 01:43:18,880 --> 01:43:20,240 my dad stepped forward to rescue him. 1377 01:43:23,640 --> 01:43:26,520 My Dad fell into the path of murder and mayhem. 1378 01:43:31,360 --> 01:43:33,760 What you feared, came true! 1379 01:43:40,120 --> 01:43:41,560 He didn't die in an accident. 1380 01:43:42,360 --> 01:43:43,320 He was murdered! 1381 01:44:52,160 --> 01:44:53,000 Brother! 1382 01:44:53,400 --> 01:44:54,360 Brother, please move! 1383 01:44:57,080 --> 01:44:57,960 What is it? 1384 01:44:59,560 --> 01:45:00,480 Mani! 1385 01:45:03,560 --> 01:45:04,480 Is your class over? 1386 01:45:06,240 --> 01:45:07,200 Do you have any doubts? 1387 01:45:07,440 --> 01:45:08,680 Sir. 1388 01:45:09,240 --> 01:45:10,120 You may leave. 1389 01:45:12,200 --> 01:45:15,200 Come. Don't be mad. Let me ask you something. 1390 01:45:15,400 --> 01:45:18,600 You can talk to me if you have any doubts or concerns. 1391 01:45:19,520 --> 01:45:20,440 Got it? 1392 01:45:34,440 --> 01:45:35,360 I'm a policeman! 1393 01:45:48,280 --> 01:45:49,120 Understood? 1394 01:45:53,120 --> 01:45:54,160 Let go of us! 1395 01:46:07,080 --> 01:46:08,040 Bro, please don't! 1396 01:46:11,480 --> 01:46:12,720 Bro, please don't! 1397 01:46:20,760 --> 01:46:21,600 Run! 1398 01:46:21,680 --> 01:46:22,520 Get out quickly! 1399 01:46:43,720 --> 01:46:45,280 Bro, please don't! 1400 01:46:55,920 --> 01:46:57,400 Bro, please! 1401 01:46:57,800 --> 01:46:58,680 Naveen! 1402 01:46:59,080 --> 01:47:01,160 Please let us go! 1403 01:47:06,480 --> 01:47:07,440 Please! 1404 01:47:11,440 --> 01:47:12,280 Brother Mani. 1405 01:47:14,080 --> 01:47:15,360 Bro, no! 1406 01:47:16,440 --> 01:47:17,400 No! 1407 01:47:21,360 --> 01:47:22,400 Bro, don't do this. 1408 01:47:22,640 --> 01:47:23,560 Please don't close the door! 1409 01:47:23,640 --> 01:47:24,480 No! 1410 01:47:24,920 --> 01:47:25,760 Sandeep! 1411 01:47:26,000 --> 01:47:26,920 Martin! 1412 01:47:27,480 --> 01:47:28,320 Noufal! 1413 01:47:29,600 --> 01:47:31,960 Bro, please! 1414 01:47:32,280 --> 01:47:33,160 Please! 1415 01:47:35,160 --> 01:47:37,440 Bro, please! 1416 01:47:45,680 --> 01:47:46,880 No, Bro! 1417 01:47:47,120 --> 01:47:48,640 Bro, my jeans! 1418 01:47:48,840 --> 01:47:50,640 Please don't remove it. 1419 01:47:50,720 --> 01:47:52,440 Bro, please! Martin! 1420 01:47:53,240 --> 01:47:54,760 Martin! Noufal! 1421 01:47:55,000 --> 01:47:56,160 Bro, no! 1422 01:47:56,240 --> 01:47:57,160 No! 1423 01:47:57,960 --> 01:47:59,000 Sandeep, help me! 1424 01:47:59,480 --> 01:48:00,320 Is it done? 1425 01:48:00,800 --> 01:48:01,640 Teacher! 1426 01:48:01,720 --> 01:48:02,920 I won't do it again! 1427 01:48:03,080 --> 01:48:05,760 I won't do it again. Please ask him to stop! 1428 01:48:12,600 --> 01:48:14,440 I won't do it again. Sorry! 1429 01:48:14,560 --> 01:48:15,560 I won't repeat it! 1430 01:48:18,760 --> 01:48:19,720 No! 1431 01:48:19,920 --> 01:48:21,240 No, Teacher! 1432 01:48:28,440 --> 01:48:29,880 When I met you, 1433 01:48:30,520 --> 01:48:31,920 you were students to me. 1434 01:48:33,200 --> 01:48:36,240 I didn't know that you never saw me that way. 1435 01:48:37,920 --> 01:48:40,680 I lost so many things that evening. 1436 01:48:41,920 --> 01:48:44,600 The moment I decided that I will live my life my way, 1437 01:48:45,200 --> 01:48:47,760 your fate was sealed. 1438 01:48:49,360 --> 01:48:50,520 I don't fear anything now. 1439 01:48:51,560 --> 01:48:53,520 But hereafter, you will be living in fear. 1440 01:48:54,440 --> 01:48:57,240 You won't forget this lesson until you die! 1441 01:48:58,160 --> 01:48:59,320 This is your punishment. 1442 01:49:00,080 --> 01:49:03,160 Your life hereafter, a charity given by me. 1443 01:49:04,000 --> 01:49:04,880 I'll be watching. 1444 01:49:06,160 --> 01:49:07,120 This is my word. 1445 01:49:09,800 --> 01:49:10,920 A teacher's word. 1446 01:49:18,800 --> 01:49:19,720 Come. I will tell you. 1447 01:49:57,720 --> 01:49:59,440 The decision is yours now. 1448 01:50:03,440 --> 01:50:04,840 You have changed a lot, Sujith. 1449 01:50:06,400 --> 01:50:07,640 You don't realize it. 1450 01:50:08,160 --> 01:50:09,000 Hey! 1451 01:50:09,680 --> 01:50:10,840 I'll try and be better. 1452 01:50:11,880 --> 01:50:12,760 I promise you. 1453 01:50:13,800 --> 01:50:16,560 But you didn't stand by me when I needed you the most. 1454 01:50:19,080 --> 01:50:19,920 I understand. 1455 01:50:21,800 --> 01:50:24,760 It is better to live alone than to live under someone else's shadow. 1456 01:50:25,400 --> 01:50:26,320 I have learned that now. 1457 01:50:27,600 --> 01:50:29,680 Can't you give me another chance? 1458 01:50:31,320 --> 01:50:32,160 Please. 1459 01:50:39,640 --> 01:50:41,800 Some decisions destroy our fears… 1460 01:50:42,680 --> 01:50:43,840 and nurture our hopes. 1461 01:50:44,920 --> 01:50:46,480 Everyone might not agree… 1462 01:50:47,960 --> 01:50:50,200 but that hope might be the only thing that could help me survive. 1463 01:50:54,840 --> 01:50:55,680 Sujith! 1464 01:50:57,920 --> 01:50:59,040 I am living with that hope. 1465 01:51:00,640 --> 01:51:01,600 I didn't abort the baby. 1466 01:51:03,480 --> 01:51:04,400 What? 98853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.