All language subtitles for Tara.vs_.Bilal_.2022.HINDI_.WEBRip.NF_.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:41,958 Welcome to the Victoria Hotel. 2 00:01:42,333 --> 00:01:44,000 I'm sure you'd be very happy here. 3 00:01:44,083 --> 00:01:45,291 Thank you for choosing us. 4 00:01:45,375 --> 00:01:46,625 My name is Farzana. 5 00:01:46,750 --> 00:01:49,750 If you need anything at all during your stay, just ask. 6 00:01:50,166 --> 00:01:51,000 Okay? 7 00:01:51,083 --> 00:01:53,333 I'm going to need your name, your signature, 8 00:01:53,416 --> 00:01:54,916 and your passport number right here. 9 00:01:55,375 --> 00:01:56,291 Thank you. 10 00:01:57,583 --> 00:01:58,666 Thank you so much. 11 00:01:59,083 --> 00:02:00,458 Here you go. Your room keys. 12 00:02:01,458 --> 00:02:02,333 Alright. 13 00:02:04,041 --> 00:02:04,958 Excuse me. 14 00:02:05,041 --> 00:02:05,875 Yes. 15 00:02:06,666 --> 00:02:07,500 You have room? 16 00:02:07,833 --> 00:02:09,750 {\an8}Yes, of course. The price is 80 pounds per night. 17 00:02:09,833 --> 00:02:11,125 {\an8}Breakfast included. 18 00:02:11,750 --> 00:02:12,875 {\an8}You'll have to pay 80 pounds in advance. 19 00:02:12,958 --> 00:02:13,875 What?! 80 quids? 20 00:02:14,250 --> 00:02:15,166 {\an8}Yes. 21 00:02:16,875 --> 00:02:18,000 {\an8}That's too much. 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,125 One minute. 23 00:02:53,291 --> 00:02:55,291 The last vacant room has finally been booked. 24 00:02:55,375 --> 00:02:56,291 Let's go home, chop-chop! 25 00:02:56,375 --> 00:02:57,750 I've informed Vijay we're leaving. Let's go. 26 00:02:57,833 --> 00:03:00,416 One of the rooms is still vacant and is blocked by your dear son. 27 00:03:01,083 --> 00:03:02,875 He has his own room, right? 28 00:03:03,000 --> 00:03:04,458 It's in the next bloody lane. 29 00:03:04,541 --> 00:03:06,458 That's his office, Shanno. 30 00:03:06,541 --> 00:03:07,916 He cannot practice law sitting at home. 31 00:03:08,000 --> 00:03:09,125 What practice? 32 00:03:09,375 --> 00:03:11,166 He doesn't have a license. What will he do? 33 00:03:11,250 --> 00:03:15,500 Anyways, what has Bilal done in the last ten years, except for splurge money? 34 00:03:15,583 --> 00:03:16,708 Okay, fine. 35 00:03:17,083 --> 00:03:18,875 Just don't smoke in the kitchen. 36 00:03:18,958 --> 00:03:20,000 Please. 37 00:03:20,083 --> 00:03:20,958 Thank you. 38 00:03:24,750 --> 00:03:25,958 Do you want some water? 39 00:03:27,333 --> 00:03:28,375 No, thank you. 40 00:03:32,250 --> 00:03:33,166 Should I make some chai? 41 00:03:34,250 --> 00:03:35,083 No. 42 00:03:41,583 --> 00:03:42,791 Is there any calculation that needs to be done? 43 00:03:43,583 --> 00:03:44,791 I can help you with it. 44 00:03:45,416 --> 00:03:48,208 You'll never feel the need to use a calculator when I'm around. 45 00:03:53,583 --> 00:03:54,583 This belongs to my mother. 46 00:03:55,208 --> 00:03:56,625 We'll have to get a thicker chain for this. 47 00:03:57,791 --> 00:03:58,625 It's heavy. 48 00:04:00,958 --> 00:04:02,708 I'll go pay for the room. 49 00:04:02,791 --> 00:04:05,291 Later, I have to go meet the lawyer for Grandpa's visa. 50 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 It may take a while. 51 00:04:08,125 --> 00:04:09,041 Karan! 52 00:04:09,375 --> 00:04:10,541 Should we... 53 00:04:10,916 --> 00:04:12,250 call up Grandpa once? 54 00:04:18,083 --> 00:04:19,750 It's 2:00 a.m. in India. 55 00:04:20,333 --> 00:04:22,833 You haven't slept a wink since we got on the plane. 56 00:04:23,083 --> 00:04:23,916 Get some rest. 57 00:04:24,041 --> 00:04:25,708 We'll talk tomorrow, okay? 58 00:04:35,625 --> 00:04:38,375 Grandpa, I swear, you make the best Chai in the world! 59 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Don't make excuses. 60 00:04:39,791 --> 00:04:40,625 I know what you're doing. 61 00:04:40,708 --> 00:04:41,791 Don't try to flatter me. 62 00:04:42,208 --> 00:04:44,791 Grandpa, Karan Sharma is the best choice. 63 00:04:44,875 --> 00:04:48,458 But, there should be someone who could guarantee that the boy's genuine. 64 00:04:48,541 --> 00:04:50,500 But, Grandpa, there is! 65 00:04:51,000 --> 00:04:52,666 Besthusbands.com 66 00:04:52,916 --> 00:04:54,208 They are the guarantors. 67 00:04:54,291 --> 00:04:56,500 What is wrong with the proposals I got you? 68 00:04:56,583 --> 00:04:57,958 Hey, you're doing the same thing again! 69 00:04:58,041 --> 00:04:59,625 - Grandpa. - Here, hold this. 70 00:04:59,708 --> 00:05:02,416 - I like your tea better. - No, hold it. 71 00:05:02,708 --> 00:05:05,333 There are better, eligible boys, 72 00:05:05,416 --> 00:05:06,833 and most importantly, we have mutuals. 73 00:05:06,916 --> 00:05:09,041 Grandpa, Karan is a Kashmiri. 74 00:05:09,666 --> 00:05:11,416 He wants us to move to London with him, 75 00:05:11,500 --> 00:05:13,583 and the best part is that we'll be staying together there. 76 00:05:13,666 --> 00:05:15,666 So for me, Karan is the best choice. 77 00:05:16,000 --> 00:05:16,875 London? 78 00:05:17,375 --> 00:05:18,750 How will we manage things there? 79 00:05:18,833 --> 00:05:20,333 We will manage. 80 00:05:21,166 --> 00:05:24,125 We don't even get tea leaves there. 81 00:05:24,291 --> 00:05:25,500 - Grandpa! - What do they call it there? 82 00:05:25,583 --> 00:05:27,458 Tea is often made by dipping those things... 83 00:05:27,541 --> 00:05:29,333 - Do you mean tea bags? - Yes! 84 00:06:15,083 --> 00:06:21,833 One shall see the truth of life And my blessings are with you 85 00:06:22,208 --> 00:06:27,375 One shall see the truth of life And my blessings are with you... 86 00:06:27,458 --> 00:06:28,458 Hello, Uncle. 87 00:06:28,791 --> 00:06:30,208 Hello, darling. How come you're here? 88 00:06:30,291 --> 00:06:32,000 - Tara, what are you doing here? - Actually... 89 00:06:32,083 --> 00:06:32,916 And what's this? 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,541 Why haven't you started applying henna yet? 91 00:06:34,625 --> 00:06:36,458 Putting on bridal henna takes a lot of time. 92 00:06:36,541 --> 00:06:37,958 - Go get ready... - Just a second, Auntie. 93 00:06:38,041 --> 00:06:38,875 Uncle, 94 00:06:39,416 --> 00:06:42,375 whilst selling the house and getting the money transferred to Karan, 95 00:06:42,458 --> 00:06:45,458 I didn't get a chance to thank the two of you. 96 00:06:45,541 --> 00:06:46,666 Why thank us, my dear? 97 00:06:47,000 --> 00:06:48,791 He's not your grandpa alone. 98 00:06:48,875 --> 00:06:49,791 He's ours too. 99 00:06:49,875 --> 00:06:51,916 You won't even realize when days go by. 100 00:06:52,000 --> 00:06:53,166 Hey, Tara. 101 00:06:53,250 --> 00:06:54,333 Get going, dear. 102 00:06:54,416 --> 00:06:55,625 - Do you have Gurmeher's number? - I'll be right back. 103 00:06:55,708 --> 00:06:57,041 - Yes, I do. - Please give it to her. 104 00:06:57,125 --> 00:06:58,791 - Go put on henna. - Yes, of course. 105 00:07:54,250 --> 00:07:55,750 Everything is going smoothly. 106 00:07:56,500 --> 00:08:00,583 Lord, bless Tara with only happiness. 107 00:08:12,291 --> 00:08:15,583 Sorry, the service requested is not available. 108 00:08:24,208 --> 00:08:26,000 Karan, please pick up! 109 00:08:26,083 --> 00:08:28,000 You've reached a number that has been disconnected 110 00:08:28,083 --> 00:08:29,666 or is no longer in service. 111 00:08:33,166 --> 00:08:34,166 You've reached a number 112 00:08:34,250 --> 00:08:35,416 - that has been disconnected... - Karan, please... 113 00:08:35,500 --> 00:08:36,708 or is no longer in service. 114 00:08:39,166 --> 00:08:40,000 Actually... 115 00:08:41,083 --> 00:08:43,166 My husband, Karan Sharma... 116 00:08:43,541 --> 00:08:44,833 We checked in tonight. 117 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 He is fair and has black hair. 118 00:08:47,125 --> 00:08:49,875 He was wearing a green jacket. 119 00:08:50,583 --> 00:08:51,916 He left five hours ago. 120 00:08:52,000 --> 00:08:53,041 Hasn't he returned yet? 121 00:08:53,500 --> 00:08:54,333 No, madam. 122 00:08:56,791 --> 00:08:58,791 Ma'am, are you okay? 123 00:09:04,916 --> 00:09:07,083 You've reached a number that has been disconnected 124 00:09:07,166 --> 00:09:08,666 or is no longer in service. 125 00:09:46,333 --> 00:09:47,250 No reply. 126 00:09:48,375 --> 00:09:49,291 Stupid! 127 00:09:49,625 --> 00:09:50,458 Never picks up. 128 00:09:50,583 --> 00:09:51,500 - Tea. - Thank you. 129 00:09:51,583 --> 00:09:52,416 What happened, sister? 130 00:09:52,791 --> 00:09:53,625 Room number 216. 131 00:09:54,041 --> 00:09:55,500 No one has answered the door in four days, 132 00:09:55,583 --> 00:09:56,750 and the room hasn't been cleaned. 133 00:09:56,833 --> 00:09:57,916 Good God, sister. 134 00:09:59,125 --> 00:10:00,875 What if someone is dead... 135 00:10:00,958 --> 00:10:02,625 Did someone die in that room? 136 00:10:02,833 --> 00:10:04,083 Oh, God! No one's dead. 137 00:10:04,416 --> 00:10:05,375 No, sister. 138 00:10:05,458 --> 00:10:08,708 Bodies reek a couple of days 139 00:10:09,333 --> 00:10:10,416 after a person dies. 140 00:10:15,416 --> 00:10:16,250 Open it. 141 00:10:16,333 --> 00:10:17,166 Come on open it. 142 00:10:17,250 --> 00:10:18,416 What if someone sees us? 143 00:10:18,500 --> 00:10:19,416 You're the older one, sister. 144 00:10:19,500 --> 00:10:20,625 So what if I am older? 145 00:10:20,708 --> 00:10:22,458 You're pretty handy with the knife in the kitchen. 146 00:10:22,541 --> 00:10:23,375 Come on. Open it. 147 00:10:29,333 --> 00:10:30,375 About time. 148 00:10:32,291 --> 00:10:33,833 Billu, my child. 149 00:10:33,916 --> 00:10:35,791 The apple of my eye. 150 00:10:37,500 --> 00:10:38,541 You are strong. 151 00:10:38,875 --> 00:10:40,000 You are very very strong. 152 00:10:40,083 --> 00:10:40,958 Yes, yes. 153 00:10:41,041 --> 00:10:42,416 And you must close this key. 154 00:10:42,500 --> 00:10:43,791 - Okay, Mom. - Please... 155 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 - Thanks. - My darling son. 156 00:10:45,166 --> 00:10:46,083 Thank you. 157 00:11:05,541 --> 00:11:07,083 Sorry madam, I am coming in. 158 00:11:15,208 --> 00:11:16,666 How can you just get in here? 159 00:11:16,750 --> 00:11:17,583 Get out. 160 00:11:19,750 --> 00:11:21,958 I am sorry you'll have to vacate the room immediately. 161 00:11:22,041 --> 00:11:23,666 I'll take your suitcase down for you. 162 00:11:23,750 --> 00:11:24,833 Please leave! 163 00:11:27,166 --> 00:11:28,583 I am sorry. You're the one who'll have to leave. 164 00:11:28,666 --> 00:11:29,541 And, 165 00:11:29,916 --> 00:11:31,208 I'll need 400 pounds from you. 166 00:11:37,833 --> 00:11:38,750 So, the 400 pounds... 167 00:11:39,125 --> 00:11:40,541 are you going to make the payment here or downstairs? 168 00:11:40,958 --> 00:11:42,166 I am not going anywhere. 169 00:11:42,750 --> 00:11:43,791 What if my husband comes back? 170 00:11:48,333 --> 00:11:50,416 We've tried his phone, and we've tried his address. 171 00:11:50,500 --> 00:11:51,708 It's all bogus. 172 00:11:52,500 --> 00:11:53,916 He's not gonna come back, I'm... 173 00:11:54,166 --> 00:11:55,916 I'm sorry, he's not coming back. 174 00:12:04,208 --> 00:12:05,041 The money... 175 00:12:05,625 --> 00:12:06,666 I don't have it. 176 00:12:08,791 --> 00:12:10,416 I can call the police. Should I? 177 00:12:10,875 --> 00:12:11,708 Go ahead. 178 00:12:12,166 --> 00:12:14,208 You won't get your money even if I go to jail, 179 00:12:14,291 --> 00:12:15,916 because I don't have any. 180 00:12:17,791 --> 00:12:19,416 How will I go back? 181 00:12:20,250 --> 00:12:21,958 I gave all my money to him. 182 00:12:22,041 --> 00:12:23,875 I sold my house. 183 00:12:23,958 --> 00:12:26,083 Please don't throw me out of here. 184 00:12:26,583 --> 00:12:29,500 I'm sure my husband will come by! Please! 185 00:12:39,791 --> 00:12:41,250 Hey, Mike. How are you? 186 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 But, I have no place to go. 187 00:12:45,208 --> 00:12:46,875 I don't even have an address he could drop me off at. 188 00:12:47,458 --> 00:12:49,166 How do you know he won't come back? 189 00:12:49,875 --> 00:12:51,208 I know because... 190 00:12:51,666 --> 00:12:52,583 this is pretty common. 191 00:12:54,000 --> 00:12:56,083 Mike, don't charge her. It's on me. 192 00:13:00,458 --> 00:13:01,625 No, thank you. 193 00:13:15,916 --> 00:13:19,000 Oh, beloved one from a faraway land 194 00:13:19,958 --> 00:13:23,250 Offer him sweet apples 195 00:13:25,416 --> 00:13:28,583 What did you do on the way 196 00:13:28,666 --> 00:13:32,250 Tell me honestly, O beloved 197 00:13:32,333 --> 00:13:37,083 Tell me honestly, O beloved 198 00:13:38,541 --> 00:13:40,125 Don't be sad, Tarachand. 199 00:13:41,375 --> 00:13:42,458 Chin up. 200 00:13:42,541 --> 00:13:45,583 Beloved... 201 00:13:45,666 --> 00:13:49,041 Rise above all 202 00:13:49,125 --> 00:13:55,041 Daughters have to leave someday Like a bird leaves the nest 203 00:13:55,125 --> 00:13:58,541 And rise above all 204 00:13:58,625 --> 00:14:05,625 Daughters have to leave someday Like a bird leaves the nest 205 00:14:06,291 --> 00:14:10,916 Leaving your mansions And your father's affection behind 206 00:14:11,041 --> 00:14:14,875 Leaving your mansions And your father's affection behind 207 00:14:14,958 --> 00:14:18,250 And move out with her beloved... 208 00:14:18,333 --> 00:14:19,250 Hello. 209 00:14:19,541 --> 00:14:20,375 Grandpa. 210 00:14:20,625 --> 00:14:21,666 How are you, my child? 211 00:14:22,083 --> 00:14:24,250 I've been trying to reach Karan's phone for so long. 212 00:14:24,583 --> 00:14:26,333 Didn't he buy you a phone yet? 213 00:14:26,666 --> 00:14:29,458 No, he... 214 00:14:29,708 --> 00:14:32,583 Listen, my phone has a low balance. 215 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 So, you keep calling and texting me. 216 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 Are you okay? 217 00:14:36,875 --> 00:14:37,833 I am okay, child. 218 00:14:38,208 --> 00:14:40,125 It's just that I miss you a lot. 219 00:14:40,583 --> 00:14:42,541 Take care, my monkey. 220 00:14:42,625 --> 00:14:49,541 Daughters have to leave someday Like a bird leaves the nest 221 00:14:52,083 --> 00:14:57,041 Daughters have to leave someday Like a bird leaves the nest 222 00:14:57,125 --> 00:14:58,208 Gurmeher Kaur. 223 00:14:58,500 --> 00:15:00,458 {\an8}She is a good friend of ours. 224 00:15:01,000 --> 00:15:02,625 Here, keep this number handy. 225 00:15:02,833 --> 00:15:05,666 If you ever feel homesick in London, just call her. 226 00:15:05,750 --> 00:15:07,041 Just mention your uncle's name... 227 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 and she'll be there for you in the blink of an eye. 228 00:15:16,416 --> 00:15:17,958 Rise above all 229 00:15:18,041 --> 00:15:21,000 {\an8}Rise above all... 230 00:15:21,083 --> 00:15:22,875 {\an8}- Bye! - Bye! 231 00:15:42,500 --> 00:15:44,416 - Hello, doctor. - Shut up! 232 00:15:44,791 --> 00:15:45,833 How are you? 233 00:15:46,083 --> 00:15:47,041 I am done. 234 00:15:48,500 --> 00:15:49,833 Not so friendly doctor. 235 00:15:50,541 --> 00:15:52,625 Let me see, what we can do for you. 236 00:15:55,875 --> 00:15:57,208 Hey, light it. 237 00:15:58,875 --> 00:15:59,916 I see. 238 00:16:06,500 --> 00:16:07,375 Give it to me. 239 00:16:08,208 --> 00:16:09,125 Give it. 240 00:16:10,708 --> 00:16:11,958 How's your Sunday going? 241 00:16:12,041 --> 00:16:13,083 Why do our families 242 00:16:13,500 --> 00:16:15,541 destroy our Sundays and then tag it as "family time"? 243 00:16:15,625 --> 00:16:17,583 Any Gujarati they meet on the streets... 244 00:16:17,666 --> 00:16:19,250 is invited over for a free checkup. 245 00:16:20,000 --> 00:16:20,958 I am fed up. 246 00:16:21,291 --> 00:16:22,166 Fuck, man. 247 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 - Only one person can fix my mood... - Hey! 248 00:16:25,791 --> 00:16:26,625 Stay away from it. 249 00:16:27,666 --> 00:16:28,958 Let's go there tomorrow. 250 00:16:29,041 --> 00:16:30,250 I really miss being there. 251 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 You pervert! 252 00:16:31,416 --> 00:16:33,125 It's just been three days since you went there. 253 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 So sad. 254 00:16:34,833 --> 00:16:35,958 I am in love, dude. 255 00:16:36,666 --> 00:16:37,625 You won't get it. 256 00:16:39,166 --> 00:16:41,083 You don't have a heart, bloody loser! 257 00:16:41,166 --> 00:16:42,000 Give it here. 258 00:16:42,083 --> 00:16:44,416 Just pick me up on time tomorrow night. No excuses. 259 00:16:45,166 --> 00:16:47,125 I like how you boss around me. 260 00:16:47,666 --> 00:16:49,166 And can't say a word in front of your dad. 261 00:16:49,250 --> 00:16:50,125 Get lost. 262 00:16:51,750 --> 00:16:53,166 Why don't you have a backseat on this? 263 00:16:56,416 --> 00:16:58,416 Because she's a one-man type of girl. 264 00:17:01,916 --> 00:17:04,333 I wish she had a one-woman type of man. 265 00:17:04,416 --> 00:17:05,916 - Did you get one? - Get lost. 266 00:17:06,000 --> 00:17:07,041 - Hey! - Get out. 267 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 - Get lost. - Get lost. 268 00:17:09,916 --> 00:17:11,625 Yeah, get lost! 269 00:17:17,916 --> 00:17:18,791 Piggy! 270 00:17:20,125 --> 00:17:21,291 I'm coming! 271 00:17:44,791 --> 00:17:45,833 Yes? 272 00:17:48,750 --> 00:17:49,958 Gurmeher Auntie? 273 00:17:52,125 --> 00:17:53,708 Does she live here? 274 00:17:53,875 --> 00:17:54,791 No. 275 00:17:55,166 --> 00:17:56,083 But... 276 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 Yes? 277 00:18:10,125 --> 00:18:11,083 Gurmeher Auntie? 278 00:18:11,166 --> 00:18:12,458 Who's that? What's that? 279 00:18:13,666 --> 00:18:15,833 - She lives here? - No, not at all. 280 00:18:15,916 --> 00:18:18,541 No, actually, Uncle Balli gave me her address... 281 00:18:18,625 --> 00:18:19,583 One second. 282 00:18:19,666 --> 00:18:20,583 No, love. 283 00:18:20,666 --> 00:18:23,083 You have horrendous taste in clothing, okay? 284 00:18:23,208 --> 00:18:24,041 You're ugly. 285 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 Yes? 286 00:18:25,500 --> 00:18:27,083 See, this is house number 12. 287 00:18:27,166 --> 00:18:28,750 No, okay. 288 00:18:29,500 --> 00:18:32,625 There is no Gurmeher here. 289 00:18:33,166 --> 00:18:36,875 You have the wrong address, okay? 290 00:18:36,958 --> 00:18:39,000 So, stop banging on my door, 291 00:18:39,083 --> 00:18:43,625 take your bags and the ones under your eyes, and leave. 292 00:18:53,916 --> 00:18:54,875 Who asked for Gurmeher? 293 00:18:55,500 --> 00:18:58,250 - Auntie are you... - I am Gurmeher. 294 00:18:59,000 --> 00:18:59,833 Call me, Daisy. 295 00:19:00,000 --> 00:19:02,500 Auntie, I just arrived from India. 296 00:19:02,666 --> 00:19:05,708 Uncle Balli gave me your address and your number. 297 00:19:06,958 --> 00:19:07,833 Balli? 298 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Get started with your meal. 299 00:19:09,666 --> 00:19:10,500 - I'll be there right after you. - Who is Balli? 300 00:19:10,583 --> 00:19:11,416 Get going! 301 00:19:11,500 --> 00:19:12,416 I wanna know. 302 00:19:14,791 --> 00:19:16,125 How do you know Balli? 303 00:19:16,666 --> 00:19:19,333 Uncle Balli and Auntie Sonu gave me your number. 304 00:19:19,416 --> 00:19:20,791 They are your best friends from Karnal. 305 00:19:20,875 --> 00:19:22,541 Yes. Just a minute. 306 00:19:23,166 --> 00:19:24,375 Don't you have patience? 307 00:19:24,458 --> 00:19:26,208 Keep the calculations ready. I'll call you back. 308 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 How is Balli? 309 00:19:28,250 --> 00:19:29,083 He is fine. 310 00:19:30,000 --> 00:19:31,708 He told me that you own a restaurant. 311 00:19:31,791 --> 00:19:32,958 Is it closed? 312 00:19:33,041 --> 00:19:34,000 It's closed. 313 00:19:34,083 --> 00:19:35,208 It opens only in the evening. 314 00:19:37,000 --> 00:19:37,833 I... 315 00:19:38,791 --> 00:19:40,000 Actually, Auntie... 316 00:19:41,125 --> 00:19:45,083 Uncle Balli told me to call you if I ever felt homesick. 317 00:19:46,750 --> 00:19:48,541 He loves me like a father. 318 00:19:49,458 --> 00:19:50,291 Yes... 319 00:19:51,916 --> 00:19:53,541 - Auntie no! Please, I don't need this. - Keep it. 320 00:19:53,625 --> 00:19:55,333 - No, Auntie... - Keep it. Bye. 321 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 - Bye. Take care. - No, Auntie. Hear me out... 322 00:19:57,041 --> 00:19:58,291 Just a minute. Hold on. 323 00:19:58,916 --> 00:20:00,125 Save me, Lord. 324 00:20:00,208 --> 00:20:01,791 You'll die if you don't tell me, right? 325 00:20:03,541 --> 00:20:06,958 How would I know the sum of 561 and 247? 326 00:20:07,041 --> 00:20:08,000 That'll be 808. 327 00:20:11,791 --> 00:20:13,250 The total would be 808. 328 00:20:13,333 --> 00:20:14,666 I had 1100. 329 00:20:15,500 --> 00:20:16,791 So you tell me the difference? 330 00:20:16,875 --> 00:20:17,916 The difference would be 292. 331 00:20:22,208 --> 00:20:25,958 Find out where the 292 quids disappeared and give me a callback. 332 00:20:26,041 --> 00:20:27,375 Or, I'll have to deduct it from your pay. 333 00:20:27,458 --> 00:20:28,666 Do you understand, you idiot? 334 00:20:29,750 --> 00:20:30,833 That was my accountant. 335 00:20:31,333 --> 00:20:32,250 He's a total nut. 336 00:20:33,916 --> 00:20:35,125 What were you saying, child? 337 00:20:35,416 --> 00:20:36,625 Auntie I... 338 00:20:42,708 --> 00:20:43,958 I... 339 00:20:48,166 --> 00:20:49,416 What did you say your name was? 340 00:20:50,791 --> 00:20:52,083 - Tara. - Tara. 341 00:21:13,541 --> 00:21:16,416 Quiet everyone! 342 00:21:17,500 --> 00:21:19,458 Anybody dare talk about work on this table! 343 00:21:19,541 --> 00:21:20,500 She is here to have a meal. 344 00:21:20,583 --> 00:21:21,541 Let her eat, then she'll leave. 345 00:21:21,625 --> 00:21:23,083 Nobody talks about work. 346 00:21:23,291 --> 00:21:24,458 - Zip. - Yeah. 347 00:21:24,541 --> 00:21:27,083 But, that's also because Daisy here... 348 00:21:27,791 --> 00:21:30,416 - has a secret. - What secret? 349 00:21:30,500 --> 00:21:33,166 Daisy here has been naughty. 350 00:21:33,250 --> 00:21:35,791 Do you want to get beaten? 351 00:21:37,375 --> 00:21:38,583 - Come, Tara. - She's here. 352 00:21:39,583 --> 00:21:41,875 Come. Tara, come. 353 00:21:42,583 --> 00:21:43,416 Tara. 354 00:21:44,708 --> 00:21:45,541 - Hi, girl. - Hey. 355 00:21:45,625 --> 00:21:46,500 Hi, Tara. 356 00:21:46,708 --> 00:21:47,708 Hi. 357 00:21:50,083 --> 00:21:50,916 Sorry. 358 00:21:51,166 --> 00:21:52,208 Tara, have your food. 359 00:21:52,583 --> 00:21:53,416 Come on, start. 360 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 - Oh, wow! - Yeah, it's... 361 00:21:56,333 --> 00:21:58,041 - Turn your back... - Seriously. 362 00:21:58,875 --> 00:21:59,875 You can give it out. 363 00:22:00,875 --> 00:22:03,625 Wow! What beautiful bangles, Tara. 364 00:22:05,041 --> 00:22:07,458 You know, that means she's a newlywed. 365 00:22:11,875 --> 00:22:14,250 You must be really missing Indian food. 366 00:22:15,416 --> 00:22:17,208 Babe, be careful. 367 00:22:17,291 --> 00:22:19,166 Carbs go straight to your hips. 368 00:22:19,458 --> 00:22:21,250 You just got married, right? 369 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 Careful? 370 00:22:22,916 --> 00:22:25,583 Let us tell you a little something about men. 371 00:22:25,666 --> 00:22:27,500 - Oh yeah, because you know so much. - Yeah, because you know... 372 00:22:27,583 --> 00:22:30,666 The way to get a guy isn't solely through his stomach. 373 00:22:32,833 --> 00:22:34,125 I think you get it. 374 00:22:34,291 --> 00:22:35,166 You understand. 375 00:22:35,250 --> 00:22:36,083 She knows. 376 00:22:36,166 --> 00:22:37,958 She looks like a smart girl. 377 00:22:39,125 --> 00:22:40,166 Smart girl. 378 00:22:40,333 --> 00:22:43,333 So tell us, smart girl, 379 00:22:44,500 --> 00:22:45,708 which way is it? 380 00:22:45,791 --> 00:22:47,375 Ritz, pass the salad. 381 00:22:47,458 --> 00:22:48,416 Salad? 382 00:22:48,500 --> 00:22:49,666 No! 383 00:22:49,833 --> 00:22:51,625 Tara is not in the mood for salad. 384 00:22:51,708 --> 00:22:55,166 What she wants and what she is craving, 385 00:22:55,291 --> 00:22:57,916 is something non-veg. 386 00:23:03,791 --> 00:23:05,291 She knows that. 387 00:23:05,375 --> 00:23:06,583 I'll leave, Auntie. 388 00:23:06,666 --> 00:23:08,083 Finish your food. 389 00:23:08,166 --> 00:23:09,500 No, I'm done. 390 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 - Wait, Tara. - She is leaving. 391 00:23:11,458 --> 00:23:13,333 - What is wrong with you guys? - She is leaving. 392 00:23:13,416 --> 00:23:14,375 Who talks like this? 393 00:23:14,458 --> 00:23:15,541 No. Stop it. 394 00:23:19,375 --> 00:23:20,583 Tara, wait! 395 00:23:20,666 --> 00:23:21,833 Listen to me, dear. 396 00:23:21,916 --> 00:23:23,541 Where are you going? Get inside. 397 00:23:23,791 --> 00:23:26,416 I don't have anywhere to go, Auntie! 398 00:23:26,500 --> 00:23:28,875 This honeymoon has turned into a living hell for me. 399 00:23:29,416 --> 00:23:31,208 I spent the night at the bus stop. 400 00:23:31,750 --> 00:23:34,541 Even if I tell Grandpa about it, he won't get me. 401 00:23:36,625 --> 00:23:39,625 I spent all my money on the wedding, 402 00:23:39,708 --> 00:23:45,083 and Karan fled away with my money and jewelry. 403 00:23:45,416 --> 00:23:46,291 Stop crying. 404 00:23:47,125 --> 00:23:48,625 He left me. 405 00:23:50,291 --> 00:23:52,333 I got thrown out of the hotel, Auntie. 406 00:23:52,416 --> 00:23:54,416 What will I tell the police? 407 00:23:54,500 --> 00:23:56,416 What do I do? Where do I go? 408 00:23:56,500 --> 00:23:58,291 I don't understand. 409 00:23:58,375 --> 00:24:01,333 Okay. Don't feel awful. 410 00:24:02,041 --> 00:24:04,208 Tell me what exactly happened. 411 00:24:04,708 --> 00:24:08,750 I tried to find someone on besthusbands.com. 412 00:24:08,833 --> 00:24:10,708 I found Karan. 413 00:24:11,000 --> 00:24:14,875 Too much carbs, too much protein, too much make-up, 414 00:24:14,958 --> 00:24:16,208 too much attitude. 415 00:24:16,291 --> 00:24:19,791 Son, how do you decipher someone's attitude from the photo? 416 00:24:19,875 --> 00:24:22,458 Why don't you try meeting one of them for a change? 417 00:24:22,541 --> 00:24:24,583 There is nothing wrong with meeting them. 418 00:24:24,666 --> 00:24:25,625 I don't want to meet them. 419 00:24:26,166 --> 00:24:27,708 My bride's already parked in the garage. 420 00:24:27,791 --> 00:24:30,666 - I see. So, is your bike your bride? - Yes. 421 00:24:30,750 --> 00:24:34,625 Okay then. Ask her to do your laundry, iron your clothes, 422 00:24:34,708 --> 00:24:37,166 and make her cook high-protein food for you. 423 00:24:37,458 --> 00:24:38,625 Because we're not going to anymore. 424 00:24:38,708 --> 00:24:41,500 You don't understand, son. 425 00:24:42,083 --> 00:24:44,625 You need that sort of a wife. 426 00:24:44,708 --> 00:24:46,708 You know, the... 427 00:24:46,791 --> 00:24:48,291 homemaker type. 428 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 We're saying this for your own benefit, son. 429 00:24:50,500 --> 00:24:52,666 And anyway, you're not that young anymore. 430 00:24:53,041 --> 00:24:55,583 You'll be turning 35 soon. 431 00:24:56,250 --> 00:24:58,083 I just turned 32. 432 00:24:58,166 --> 00:24:59,000 Oh God! 433 00:24:59,083 --> 00:25:00,083 You're almost 40! 434 00:25:00,166 --> 00:25:01,791 - When will you get married if not now? - Auntie... 435 00:25:01,875 --> 00:25:04,541 Not until you guys keep pandering to his needs. 436 00:25:09,333 --> 00:25:11,166 Grandma, can you please explain to me, 437 00:25:11,250 --> 00:25:14,166 how these three women with unsuccessful marriages, 438 00:25:14,250 --> 00:25:16,000 are forcing me into a marriage? 439 00:25:17,541 --> 00:25:20,041 You know what happens when a man in this family comes under pressure, right? 440 00:25:20,333 --> 00:25:21,416 There's a possibility of two things happening. 441 00:25:21,500 --> 00:25:22,416 Either divorce... 442 00:25:23,083 --> 00:25:24,041 or... 443 00:25:38,916 --> 00:25:41,041 Well, there goes our happy Sunday. 444 00:25:48,833 --> 00:25:49,833 {\an8}Look, Tara. 445 00:25:50,125 --> 00:25:52,041 I just want to help you. 446 00:25:52,291 --> 00:25:53,125 Okay? 447 00:25:53,958 --> 00:25:56,583 Whatever you see here tonight... 448 00:25:58,000 --> 00:26:00,083 or whatever you experience tonight, 449 00:26:01,375 --> 00:26:04,000 you won't call anyone in Delhi or tell anyone anything 450 00:26:04,833 --> 00:26:06,541 without asking me first. 451 00:26:06,875 --> 00:26:07,875 Understood? 452 00:26:07,958 --> 00:26:08,833 Yes. 453 00:26:09,291 --> 00:26:10,125 But... 454 00:26:16,625 --> 00:26:17,458 Auntie! 455 00:26:23,791 --> 00:26:25,458 Welcome to Gilassy Bar. 456 00:26:25,791 --> 00:26:28,166 Who can reveal your true self to you? 457 00:26:29,541 --> 00:26:31,041 And your doings? 458 00:26:32,333 --> 00:26:33,541 Your doings... 459 00:26:34,291 --> 00:26:35,375 Your doings... 460 00:26:36,000 --> 00:26:38,041 Who can reveal your true self to you? 461 00:26:38,958 --> 00:26:41,416 I'm here to put A price tag on myself again 462 00:26:41,500 --> 00:26:43,791 Let me settle this for once and for all 463 00:26:43,875 --> 00:26:46,125 Win the battle today 464 00:26:46,208 --> 00:26:48,333 Because my body is like metal 465 00:26:50,708 --> 00:26:53,083 Let me settle this for once and for all 466 00:26:53,166 --> 00:26:55,375 Win the battle today 467 00:26:55,458 --> 00:26:57,625 Because my body is like metal 468 00:27:00,041 --> 00:27:02,250 Feels like a masculine night 469 00:27:02,333 --> 00:27:04,541 So speak your heart and tell it right 470 00:27:04,625 --> 00:27:06,833 Honey don't be shy-shy 471 00:27:06,916 --> 00:27:09,083 Or your fate may twist and make you cry 472 00:27:09,166 --> 00:27:11,458 Feels like a masculine night 473 00:27:11,541 --> 00:27:13,958 So speak your heart and tell it right 474 00:27:14,041 --> 00:27:15,833 Honey don't be shy-shy 475 00:27:18,500 --> 00:27:20,416 I am going to wring them dry 476 00:27:20,500 --> 00:27:23,000 Drop all inhibitions 477 00:27:23,083 --> 00:27:25,041 All the hearts beating in here 478 00:27:25,125 --> 00:27:27,875 I am going to break them all tonight 479 00:27:27,958 --> 00:27:29,000 Only Raja is capable of doing this job 480 00:27:29,083 --> 00:27:34,333 A lullaby for my dear kid There's a treat in a bowl for you 481 00:27:34,416 --> 00:27:39,000 Savor it quickly What are you waiting for? 482 00:27:39,083 --> 00:27:43,583 A lullaby for my dear kid There's a treat in a bowl for you 483 00:27:43,666 --> 00:27:48,250 Savor it quickly What are you waiting for? 484 00:27:48,333 --> 00:27:49,875 You know I don't like such things, right? 485 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 Auntie! 486 00:27:58,250 --> 00:27:59,791 Is this what you do?! 487 00:28:00,333 --> 00:28:01,375 What do you mean by that? 488 00:28:02,000 --> 00:28:03,375 All of them are boys... 489 00:28:04,041 --> 00:28:05,958 What's up, ladies? Need to pee! 490 00:28:06,041 --> 00:28:07,375 Need to pee! 491 00:28:09,125 --> 00:28:10,166 They are gays, so? 492 00:28:10,250 --> 00:28:14,458 Would it be okay if those were girls dancing with boys instead? 493 00:28:14,875 --> 00:28:15,708 Tell me? 494 00:28:15,791 --> 00:28:16,875 Look, Tara. 495 00:28:16,958 --> 00:28:18,083 We only live once. 496 00:28:18,625 --> 00:28:19,958 All we have is one chance... 497 00:28:20,916 --> 00:28:23,333 and the right to live our life on our own terms. 498 00:28:23,666 --> 00:28:25,833 Looking at the state you're in right now... 499 00:28:26,125 --> 00:28:28,250 I thought of helping you out and giving you a place to stay here. 500 00:28:29,541 --> 00:28:30,416 Me? 501 00:28:31,166 --> 00:28:32,625 Liv, hurry up, girl! 502 00:28:32,708 --> 00:28:33,833 We have to go! 503 00:28:35,333 --> 00:28:36,375 Coming. 504 00:28:36,458 --> 00:28:38,083 Are you for real, Auntie? 505 00:28:38,333 --> 00:28:40,708 I would rather die than do any of this. 506 00:28:40,791 --> 00:28:43,083 I wanted to hire you as an accountant. 507 00:28:43,291 --> 00:28:45,000 You're really good with numbers. 508 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Think about it. 509 00:28:49,958 --> 00:28:54,208 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 510 00:28:54,291 --> 00:28:57,333 {\an8}- Happy birthday to you! - You won't wait for Billu. 511 00:28:57,416 --> 00:29:02,250 - No! Come on, blow out the candles! - Happy birthday, dear Zoya... 512 00:29:22,041 --> 00:29:23,333 Ali... 513 00:29:23,416 --> 00:29:26,125 Ali Baba and forty thieves 514 00:29:26,333 --> 00:29:28,583 It was a total boys club 515 00:29:28,666 --> 00:29:30,750 Trapped inside a cave 516 00:29:30,833 --> 00:29:32,791 Playing hide and seek 517 00:29:33,333 --> 00:29:35,666 The light in the cave was dim 518 00:29:35,916 --> 00:29:37,750 It was dim... 519 00:29:37,833 --> 00:29:40,291 The cave had a password That said open sim-sim 520 00:29:42,541 --> 00:29:44,541 The light in the cave was dim 521 00:29:44,625 --> 00:29:47,125 The cave had a password That said open sim-sim 522 00:29:47,208 --> 00:29:49,208 In a blanket of darkness 523 00:29:49,291 --> 00:29:51,375 The stars were shining twinkle-twinkle 524 00:29:51,458 --> 00:29:54,041 Shooting stars will streak the night 525 00:29:54,125 --> 00:29:56,166 We will find love without a fight 526 00:29:56,250 --> 00:29:58,458 We will stop at nothing 527 00:29:58,541 --> 00:30:01,000 Find all your cash and make you splurge 528 00:30:01,083 --> 00:30:03,500 I'll break all the bulbs 529 00:30:03,583 --> 00:30:05,625 Shatter all the bottles 530 00:30:05,708 --> 00:30:08,083 If you don't come on the floor 531 00:30:08,166 --> 00:30:10,333 I'll break the floor 532 00:30:10,416 --> 00:30:11,833 Only Raja can do this job 533 00:30:12,291 --> 00:30:17,083 A lullaby for my dear kid There's a treat in a bowl for you 534 00:30:17,166 --> 00:30:21,583 Savor it quickly What are you waiting for? 535 00:30:21,666 --> 00:30:26,208 A lullaby for my dear kid There's a treat in a bowl for you 536 00:30:26,291 --> 00:30:30,916 Savor it quickly What are you waiting for? 537 00:30:31,000 --> 00:30:32,875 I'm here to put A price tag on myself again 538 00:30:34,166 --> 00:30:35,041 Jiggy. 539 00:30:35,958 --> 00:30:36,791 Jiggy. 540 00:30:38,375 --> 00:30:40,166 Jiggy, you pervert! 541 00:30:50,708 --> 00:30:51,541 Hi. 542 00:30:57,500 --> 00:30:59,625 Okay, this, this is tacky. 543 00:31:00,250 --> 00:31:02,166 What is tacky? 544 00:31:02,416 --> 00:31:03,333 This. 545 00:31:03,541 --> 00:31:04,416 This... 546 00:31:05,916 --> 00:31:07,166 Is that how you call someone? 547 00:31:07,625 --> 00:31:09,333 I'm sorry. 548 00:31:10,416 --> 00:31:13,416 Actually, I wanted to ask you something... 549 00:31:19,458 --> 00:31:20,291 Looking for this? 550 00:31:20,750 --> 00:31:22,125 - Is that... - Your chain. 551 00:31:23,333 --> 00:31:24,666 Please, come on. 552 00:31:25,208 --> 00:31:26,541 You guys get going. Come on. 553 00:31:28,333 --> 00:31:32,083 I wanted to ask you out for a cup of coffee... 554 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 - No. - Please? 555 00:31:33,791 --> 00:31:35,416 - Come on, leave. - No! 556 00:31:35,500 --> 00:31:36,916 - Just one coffee. - I said leave! 557 00:31:37,000 --> 00:31:38,875 Jiggy, what's wrong with you? 558 00:31:39,708 --> 00:31:40,958 Jiggy, leave. 559 00:31:41,416 --> 00:31:42,416 Go home. 560 00:31:42,750 --> 00:31:44,000 - Americano? - No. 561 00:31:45,291 --> 00:31:47,250 Jiggy, okay, you need to go home. 562 00:31:47,333 --> 00:31:48,416 Have some water... 563 00:31:48,500 --> 00:31:51,041 No! No, Jiggy. 564 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 We don't beg. 565 00:31:53,208 --> 00:31:55,041 One chance. One coffee, please. 566 00:31:55,125 --> 00:31:57,000 Please one. Anything. 567 00:31:57,750 --> 00:31:58,666 It's all over now. 568 00:32:00,833 --> 00:32:02,000 You're lucky... 569 00:32:03,500 --> 00:32:04,666 that he's fallen for you. 570 00:32:04,750 --> 00:32:06,291 Ritz. Ritz, I'll be back. 571 00:32:06,375 --> 00:32:08,291 Just one chance. 572 00:32:08,375 --> 00:32:09,250 Just one chance. 573 00:32:45,625 --> 00:32:46,500 If you don't mind, 574 00:32:47,125 --> 00:32:48,458 can I ask a question? 575 00:32:50,125 --> 00:32:51,333 I mind. 576 00:33:00,416 --> 00:33:02,000 How will I sleep here? 577 00:33:06,458 --> 00:33:07,333 Okay... 578 00:33:08,666 --> 00:33:09,625 First, you do this, 579 00:33:10,458 --> 00:33:12,083 and then, you do this. 580 00:33:18,333 --> 00:33:20,458 Don't you guys feel you're doing something wrong? 581 00:33:26,083 --> 00:33:27,125 Doing what, Tara? 582 00:33:29,541 --> 00:33:31,750 I am not doing this. This is who I am. 583 00:33:33,166 --> 00:33:34,875 Maybe, you'll get it someday. 584 00:33:35,041 --> 00:33:36,958 Take my advice and stay. 585 00:33:37,708 --> 00:33:39,000 I cannot stay here. 586 00:33:39,083 --> 00:33:39,958 Okay, then go. 587 00:33:40,041 --> 00:33:41,708 Call an Uber and go to the airport. 588 00:33:42,041 --> 00:33:43,125 But do one thing. 589 00:33:44,583 --> 00:33:46,416 Treat yourself to a business class ticket. 590 00:33:47,666 --> 00:33:48,791 You have the money, right? 591 00:33:51,833 --> 00:33:52,708 Look... 592 00:33:59,458 --> 00:34:02,125 I know you had a tremendous culture shock today. 593 00:34:03,666 --> 00:34:05,833 I can understand what you're feeling. 594 00:34:06,000 --> 00:34:07,833 Trust me. I get it, babe. I do. 595 00:34:08,875 --> 00:34:12,291 But at least make some money before going back to India. 596 00:34:13,500 --> 00:34:14,375 Okay? 597 00:34:15,875 --> 00:34:16,833 Now don't cry. 598 00:34:16,916 --> 00:34:18,791 You're too pretty to cry, okay? 599 00:34:19,625 --> 00:34:20,583 So go to sleep. 600 00:34:20,958 --> 00:34:23,708 Now that I've told you how, okay? 601 00:34:24,375 --> 00:34:25,833 And, I'll speak to you in the morning. 602 00:34:26,166 --> 00:34:27,541 I need my beauty sleep. 603 00:34:28,458 --> 00:34:30,291 Because I am a Queen, 604 00:34:31,041 --> 00:34:33,416 and deserve to be sleeping like one. 605 00:34:51,416 --> 00:34:54,583 Hello, gents. How are you? 606 00:34:55,375 --> 00:34:57,125 Oh, you! 607 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 Alright. 608 00:35:07,375 --> 00:35:08,458 Okay. 609 00:35:09,166 --> 00:35:10,125 Okay. 610 00:35:11,416 --> 00:35:12,833 I get that something's up. 611 00:35:12,916 --> 00:35:15,000 I am getting a vibe. 612 00:35:15,666 --> 00:35:18,375 So before you guys start... 613 00:35:20,125 --> 00:35:21,166 can I get a coffee? 614 00:35:21,416 --> 00:35:22,750 All you got to do is press a button. 615 00:35:22,833 --> 00:35:24,583 So do it or is that too much for you to do? 616 00:35:24,666 --> 00:35:26,083 This boy is the limit. 617 00:35:26,500 --> 00:35:27,500 Noor! 618 00:35:36,625 --> 00:35:37,500 What? 619 00:35:40,041 --> 00:35:40,916 What happened? 620 00:35:44,541 --> 00:35:45,583 Sorry? 621 00:35:46,458 --> 00:35:48,583 Do you even know what you're apologizing for? 622 00:35:49,708 --> 00:35:51,208 How does it matter, Mom? 623 00:35:51,750 --> 00:35:53,166 How does it matter? 624 00:35:53,250 --> 00:35:54,875 I must have said something or done something. 625 00:35:54,958 --> 00:35:55,875 Or wait a minute... 626 00:35:55,958 --> 00:35:57,625 it could be something I didn't say or didn't do. 627 00:35:57,708 --> 00:35:59,083 So either way, I'll have to say sorry. 628 00:35:59,375 --> 00:36:00,833 Because you guys own this show. 629 00:36:00,916 --> 00:36:03,833 Brother Bilal, it was Mom's birthday. 630 00:36:05,041 --> 00:36:05,875 Shit! 631 00:36:05,958 --> 00:36:08,000 Zoya waited for you to come. 632 00:36:08,458 --> 00:36:09,708 Mom, why didn't you call me? 633 00:36:09,791 --> 00:36:11,041 Did you check your phone? 634 00:36:14,500 --> 00:36:17,083 I get so many unnecessary missed calls from you all day. 635 00:36:17,166 --> 00:36:19,041 - How would I know? - Of course, 636 00:36:19,125 --> 00:36:22,125 because we've nothing better to do than call you all day. 637 00:36:22,208 --> 00:36:24,291 Actually, Auntie, you may be onto something there. 638 00:36:24,458 --> 00:36:25,583 I feel the same way. 639 00:36:26,333 --> 00:36:27,750 How does this fit into this? 640 00:36:27,875 --> 00:36:31,041 Bilal, there should be certain occasions, 641 00:36:31,291 --> 00:36:33,208 when you give priority to all of us. 642 00:36:43,750 --> 00:36:45,083 I am sorry, Auntie Zoya. 643 00:36:46,750 --> 00:36:48,083 And happy birthday. 644 00:36:48,791 --> 00:36:49,750 Belated. 645 00:36:53,583 --> 00:36:54,458 Okay. 646 00:36:54,541 --> 00:36:58,000 So, guys, let's all of us go out for dinner. 647 00:36:58,541 --> 00:37:00,416 We'll go somewhere posh. I'll wear a suit. 648 00:37:00,500 --> 00:37:02,708 Just the way she likes it. Okay, Auntie? 649 00:37:02,958 --> 00:37:03,791 No, son. 650 00:37:04,541 --> 00:37:06,166 Let it go, Bilal. 651 00:37:07,708 --> 00:37:09,583 See? She's right. 652 00:37:09,958 --> 00:37:10,875 I agree with her. 653 00:37:11,166 --> 00:37:12,708 I think we should not make a fuss about it. 654 00:37:12,875 --> 00:37:16,208 Billu, Zoya was really looking forward to it. 655 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 As if he cares. 656 00:37:18,916 --> 00:37:19,833 Guys... 657 00:37:22,166 --> 00:37:24,333 Sorry, but can I eat this now? 658 00:37:24,500 --> 00:37:25,458 Sorry. 659 00:37:26,458 --> 00:37:27,625 Sorry! 660 00:37:27,708 --> 00:37:28,833 Sorry! 661 00:37:29,500 --> 00:37:33,291 What does he have to give this family except for "sorry"? 662 00:37:34,666 --> 00:37:36,250 I couldn't show up, that is the problem. 663 00:37:36,333 --> 00:37:39,083 Now that I want to take you guys out, is also a problem. 664 00:37:39,166 --> 00:37:40,583 What do you women want? 665 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 Wait a second. You guys to go out for dinner, right? 666 00:37:43,875 --> 00:37:44,791 There you go. 667 00:37:44,875 --> 00:37:45,958 Here. That's for you. 668 00:37:46,208 --> 00:37:47,208 For you! 669 00:37:47,833 --> 00:37:48,791 For you! 670 00:37:49,166 --> 00:37:50,083 Dinner's on me tonight. 671 00:37:50,166 --> 00:37:51,208 Go knock yourself out! 672 00:37:51,291 --> 00:37:52,208 Bilal! 673 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 There's a limit to being rude. 674 00:38:57,041 --> 00:38:58,791 There, look over there. 675 00:38:58,875 --> 00:39:00,458 Did you check in here? 676 00:39:01,250 --> 00:39:02,083 Move. 677 00:39:04,083 --> 00:39:05,125 I'm sure it's somewhere here. 678 00:39:05,208 --> 00:39:07,583 Search for it properly. 679 00:39:11,458 --> 00:39:13,250 Where are you going, useless? 680 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 Save me, God. 681 00:39:51,125 --> 00:39:53,250 You're staying, right, Tara? 682 00:39:54,166 --> 00:39:56,375 I have no other place to go to, Auntie. 683 00:39:57,666 --> 00:39:58,708 Don't worry. 684 00:39:58,791 --> 00:40:01,125 Don't worry. You'll have a lot of opportunities to run away. 685 00:40:03,791 --> 00:40:06,166 I can pay you 1000 pounds every month 686 00:40:06,833 --> 00:40:07,791 as a salary. 687 00:40:08,708 --> 00:40:09,583 Okay? 688 00:40:10,166 --> 00:40:12,791 Tara, could you show me your visa? 689 00:40:16,041 --> 00:40:17,541 - Here. - Let me see. 690 00:40:20,541 --> 00:40:21,500 Damn! 691 00:40:21,583 --> 00:40:23,375 This is a six-month tourist visa. 692 00:40:23,458 --> 00:40:25,541 - So? - This won't help, Tara. 693 00:40:25,791 --> 00:40:27,958 That rascal didn't even get you a spouse visa. 694 00:40:29,041 --> 00:40:30,416 What kind of a guy is he? 695 00:40:33,125 --> 00:40:34,833 Well, I'll figure it out. 696 00:40:36,250 --> 00:40:39,125 I'll pay you in cash for the first few months, okay? 697 00:40:39,583 --> 00:40:41,333 But, I'll have to deduct 100 pounds from it. 698 00:40:41,875 --> 00:40:42,875 For work permit, child. 699 00:40:42,958 --> 00:40:44,375 - I hope that's okay. - Yeah, that's okay. 700 00:40:44,458 --> 00:40:45,708 Okay, fine. 701 00:40:49,166 --> 00:40:50,041 Greetings. 702 00:40:52,000 --> 00:40:53,083 Good morning. 703 00:40:55,166 --> 00:40:56,458 Hello. 704 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Coffee? 705 00:41:00,916 --> 00:41:01,750 Have we met? 706 00:41:02,125 --> 00:41:02,958 No. 707 00:41:03,041 --> 00:41:03,875 No? 708 00:41:03,958 --> 00:41:05,333 - Yes. - No! 709 00:41:05,875 --> 00:41:07,958 Did they not show you a photo of me? 710 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 {\an8}No. 711 00:41:10,416 --> 00:41:11,916 Well, I've seen o48246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.