All language subtitles for Spider-Man.The.New.Animated.Series_S01E10.Spider-Man.Disabled_Persian_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,252 --> 00:00:05,786 و بنابراین 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,155 اینجانب حکمی اجرایی را به امضا رساندم 3 00:00:08,157 --> 00:00:10,390 براساس آن دستگاه قضایی فدرال 4 00:00:10,392 --> 00:00:12,860 تمامی مجرمین در زندان نیویورک 5 00:00:12,862 --> 00:00:16,430 امنیت ملی برای جامعه بحساب می آیند 6 00:00:16,432 --> 00:00:18,833 بفرما . خیلیم عالی دندونای سفیدت رو ببینم 7 00:00:18,835 --> 00:00:25,306 اکنون اجازه بدید به مهمان برجسته مون از اتحادیه اروپا خوشامد بگم . آقای ترمین 9 00:00:25,308 --> 00:00:27,107 ایشون اولویت های هوشمندانه ای داشتند 10 00:00:27,109 --> 00:00:28,542 اول آمدن به نیویورک 11 00:00:28,544 --> 00:00:31,804 دوم بازدید از کاخ سفید 12 00:00:31,813 --> 00:00:33,147 چرا هنوز وایستاده ؟ 13 00:00:33,149 --> 00:00:35,449 اونطوری که انتظار داشتم نچرخید 14 00:00:35,451 --> 00:00:36,650 برو سراغ نقشه ب 15 00:00:36,652 --> 00:00:38,986 دریافت شد . سر قرار میبینمت 16 00:01:11,552 --> 00:01:12,753 !پشمام 17 00:01:38,347 --> 00:01:40,680 هی ! پس دو دقیقه چی شد ؟ 18 00:01:41,482 --> 00:01:42,482 !ماشین رو نگه دار 19 00:01:42,484 --> 00:01:43,717 یه بمب نزدیکه منفجر شه 20 00:01:43,719 --> 00:01:45,275 ...ولی !حالا 21 00:01:46,888 --> 00:01:48,655 اسپایدرمن ! این مسخرست 22 00:01:48,657 --> 00:01:50,057 خودم دیدم لیموزین رو بررسی کردن 23 00:01:50,059 --> 00:01:52,259 از اینکه تیکه هات تو بروکلین پخش بشه بهتره 24 00:01:52,261 --> 00:01:54,761 سویچ رو بزار خودم پارکش میکنم 25 00:02:11,679 --> 00:02:15,582 اون لیموزین مورد علاقه ام بود 26 00:02:26,494 --> 00:02:31,827 سری انیمیشنی جدید اسپایدرمن Medowin کاری از آرش 27 00:02:31,894 --> 00:02:37,827 ....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::.... 28 00:02:40,094 --> 00:02:44,427 " قسمت دهم : اسپایدرمن ناتوان " 27 00:03:02,630 --> 00:03:05,265 دوباره ممنون واسه اینکه کمکم کردی بیام اینجا 28 00:03:05,267 --> 00:03:07,434 جالبه مگه نه ؟ 29 00:03:07,436 --> 00:03:09,536 همیشه همه چی سریع اتفاق میافته نمیدونی قراره چی بشه 30 00:03:09,538 --> 00:03:11,238 واسه همین عاشق عکاسی ام 31 00:03:11,240 --> 00:03:13,974 نه . منظورم این فیلمیه که گرفتی 32 00:03:13,976 --> 00:03:16,810 کلی خبر بود که میتونست در سدر خبر ها باشه 33 00:03:16,812 --> 00:03:21,015 ولی فقط یه نفر از اسپایدرمن که دنبال لیموزین شهردار رفت فیلم گرفت 35 00:03:21,017 --> 00:03:23,450 شانسی بود فکر کنم 36 00:03:23,452 --> 00:03:25,952 نه . فکر نکنم این باشه 37 00:03:25,954 --> 00:03:28,989 از غریزته یه خبره واسه اخبار 38 00:03:28,991 --> 00:03:31,191 با من کار کن و هر دومون میرسیم به اون بالا 39 00:03:31,193 --> 00:03:33,160 شاید برنامه اخبار خودمون رو داشته باشیم 40 00:03:33,162 --> 00:03:36,897 ...پس مشکلی نداره که من و تو 41 00:03:36,899 --> 00:03:39,270 اینجا اون صحنه ای که گرفتی میرسه 42 00:03:40,768 --> 00:03:42,569 میخواستی با من قرار بزاری ؟ 43 00:03:42,571 --> 00:03:45,072 کاملا مطمئنم داشتم اونطرفی میرفتم 44 00:03:45,074 --> 00:03:47,874 پس جوابت بله ست 45 00:03:47,876 --> 00:03:51,111 عاشق حرکت این صحنه ام 46 00:03:51,113 --> 00:03:53,247 دقیقا اونجا 47 00:03:53,249 --> 00:03:54,348 من که چیزی نمیبینم 48 00:03:54,350 --> 00:03:56,383 بخاطر اینکه ویرایشگر اخبار نوار رو کات داده 49 00:03:56,385 --> 00:03:59,219 من اون بچه رو دیدم که با دوربین مستقیم به من نگاه میکرد 50 00:03:59,221 --> 00:04:00,320 " و تشکر دوباره " 51 00:04:00,322 --> 00:04:02,122 " از دانشجوی دانشگاه پیتر پارکر " 52 00:04:02,124 --> 00:04:04,224 " بخاطر این ویدیوی اختصاصی " 53 00:04:04,226 --> 00:04:07,061 و حالا میدونیم اون کیه 54 00:04:07,063 --> 00:04:09,596 سیلور سیبل . ما واسه یه کار دیگه استخدام شدیم 55 00:04:09,598 --> 00:04:11,331 اگه به تو واسه فکر کردن پول میدادم 56 00:04:11,333 --> 00:04:14,901 تا الآن پولم رو پس میگرفتم 57 00:04:14,903 --> 00:04:17,237 بهم ثابت کن ارزشش رو داری 58 00:04:44,665 --> 00:04:46,433 یه نکته واسه خودم 59 00:04:46,435 --> 00:04:48,268 یکی سرسخت تر از یه مو بوکسوری گیر بیار 60 00:04:48,270 --> 00:04:50,471 یا شاید باید یه دختر پیشاهنگ محلی پیدا کنم 61 00:04:56,645 --> 00:04:59,079 بگو چی میخوای نا امیدت نمیکنم 62 00:05:03,084 --> 00:05:05,885 من اون نوار رو میخوام 63 00:05:05,887 --> 00:05:07,821 این پیتر پارکر رو برام پیدا کن 64 00:05:07,823 --> 00:05:11,791 قبل اینکه روحیه صمیمیم رو از دست بدم 65 00:05:17,265 --> 00:05:19,699 دبل پ . چی میتونه باشه ؟ 66 00:05:19,701 --> 00:05:21,368 پیتر پارکر همیشه یک 67 00:05:21,370 --> 00:05:23,837 نوشیدنی کافیین دار داغ با یخ میخواد 68 00:05:23,839 --> 00:05:25,772 تو نابغه ای مانگ 69 00:05:25,774 --> 00:05:28,408 خب رفیق . میدونی امروز چه روزیه ؟ 70 00:05:28,410 --> 00:05:29,476 جمعه ؟ 71 00:05:29,478 --> 00:05:31,945 آره ولی بدون علامت سوال 72 00:05:31,947 --> 00:05:33,514 آخر هفته ست وقت خوشگذرونی 73 00:05:33,516 --> 00:05:35,249 امشب از درس خبری نیست 74 00:05:35,251 --> 00:05:36,816 تو که هیچ شبی درس نمیخونی 75 00:05:36,818 --> 00:05:38,918 هی من دارم سعی میکنم تو رو عوض کنم . نه خودم رو 76 00:05:38,920 --> 00:05:41,755 خب درواقع امشب برنامه دارم 77 00:05:41,757 --> 00:05:43,590 برنامه ؟ چجور برنامه ؟ 79 00:05:45,194 --> 00:05:48,629 پیتی . من برام مهم نیست اگه با ایندی قرار بزاری 80 00:05:48,631 --> 00:05:50,997 از کجا میدونی اونه ؟ 81 00:05:50,999 --> 00:05:52,699 همه اش رو پیشونیت نوشته 82 00:05:52,701 --> 00:05:56,301 I-N-D-Y. 83 00:05:58,307 --> 00:06:00,507 منم با تو بهم زدم 84 00:06:00,509 --> 00:06:02,442 چطور هیچوقت رو صورت من ننوشته ؟ 85 00:06:02,444 --> 00:06:04,778 واسه اینکه من و پیتر هیچوقت واقعا با هم نبودیم 86 00:06:04,780 --> 00:06:07,113 فقط به عنوان دوست تا یه جاهایی پیش رفتیم درسته ؟ 87 00:06:07,115 --> 00:06:08,114 کاملا 88 00:06:08,116 --> 00:06:10,584 حقیقتا همه مون باید دوست باشیم 89 00:06:10,586 --> 00:06:12,653 ایندی هم همینطور بیاین واسه شام بریم بیرون 90 00:06:12,655 --> 00:06:13,820 !توروخدا ! توروخدا 91 00:06:13,822 --> 00:06:15,889 واسه اینکه بدونم درون تو چی میبینه دارم میمیرم 92 00:06:15,891 --> 00:06:17,591 ...خب ... وقتی اینطوری میگی 93 00:06:17,593 --> 00:06:19,526 من با هیات مدیره آزکورپ جلسه دارم 94 00:06:19,528 --> 00:06:20,727 خوبه بگیم ساعت 8 ؟ دوستان ؟ 95 00:06:20,729 --> 00:06:22,796 بهتر . چرا بگیم ؟ 96 00:06:34,309 --> 00:06:36,510 خیلی خب . برنامه جشن چطور پیش میره ؟ 97 00:06:36,512 --> 00:06:39,413 عالی . بنظرم آقای ترمین حسابی تحت تاثیر قرار میگیرن 98 00:06:39,415 --> 00:06:41,215 امیدوارم نباید بزاریم فکر کنه 99 00:06:41,217 --> 00:06:43,016 کاخ سفید بهتر پارتی میگیره 100 00:06:43,018 --> 00:06:44,651 مطمئن شو اوضاع با سلبریتی ها 101 00:06:44,653 --> 00:06:47,721 ستاره های سینما ، رپر ها و خبرنگار ها خوب پیش بره 102 00:06:47,723 --> 00:06:48,888 چشم قربان 103 00:06:48,890 --> 00:06:52,326 قبل اینکه تو به من ملحق بشی من چیکار میکردم جین ؟ 104 00:06:52,328 --> 00:06:54,595 سوال خوبیه قربان . مثل همیشه 105 00:07:10,911 --> 00:07:12,446 چراغا رو خاموش کن 106 00:07:48,182 --> 00:07:49,816 اینجا نیست 109 00:08:49,344 --> 00:08:50,811 خب خب 110 00:08:50,813 --> 00:08:52,879 ببین کی داره سواری میکنه 111 00:09:11,966 --> 00:09:13,567 پس منم وایستادم تا پلیس بیاد 112 00:09:13,569 --> 00:09:15,769 میگن خونه های زیادی توی محل مورد سرقت قرار گرفته 113 00:09:15,771 --> 00:09:17,371 تو خوبی ؟ دیدیشون ؟ 114 00:09:17,373 --> 00:09:19,172 به میز بیلیاردم که دست نزدن ؟ 115 00:09:19,174 --> 00:09:20,974 آره . نه 116 00:09:20,976 --> 00:09:23,042 میخواستن به توپ شماره 8 شلیک کنن 117 00:09:23,044 --> 00:09:25,712 ولی همونموقع من اومدم و اونا از پنجره فرار کردن 119 00:09:26,948 --> 00:09:28,982 خب . پیتر میگه تو میخوای خبرنگار زنده باشی 120 00:09:28,984 --> 00:09:31,017 میدونی منم روزنامه نگاری میخوندم 121 00:09:31,019 --> 00:09:33,353 ولی بعد تصمیم گرفتم روی بازیگری تمرکز کنم 122 00:09:33,355 --> 00:09:36,256 شوخی میکنی!؟ منم هنرمند تئاتر بودم 123 00:09:36,258 --> 00:09:37,257 بودی ؟ 124 00:09:37,259 --> 00:09:38,992 ...خبرنگار . بازیگر 125 00:09:38,994 --> 00:09:40,827 !هردومون با گریم و میکاپ میریم سر صحنه 126 00:09:40,829 --> 00:09:42,228 !دقیقا 127 00:09:42,230 --> 00:09:46,032 اینکه میبینم دارن با هم جور میشن یجورایی ترسناکه 128 00:09:46,034 --> 00:09:48,602 ...دو تا زن هردو تو نخ پیتر 129 00:09:48,604 --> 00:09:51,337 ...اگه پیتر حواسش به کارش باشه 130 00:09:51,339 --> 00:09:52,672 نه 131 00:09:52,674 --> 00:09:54,374 باید یه روز بیای اتاق خبرگزاری 132 00:09:54,376 --> 00:09:55,542 خوشحال میشم 133 00:09:55,544 --> 00:09:58,211 پیتر اونجا واسه خودش کسی شده مگه نه پیت ؟ 134 00:09:58,213 --> 00:10:00,781 کارش درسته . اونا همیشه دهمین عکسی که میگیره رو استفاده میکنن 135 00:10:00,783 --> 00:10:02,916 ...بعضی از بهترین کاراش احتمالا 136 00:10:02,918 --> 00:10:05,419 هنوز تو دوربینشه 137 00:10:05,421 --> 00:10:06,920 ...داری به 139 00:10:08,256 --> 00:10:10,356 سلام ؟ درگوشی حرف زدن کار کلاغه 140 00:10:10,358 --> 00:10:11,525 لطفا بلند تر بگو 141 00:10:11,527 --> 00:10:13,326 نوارم از لیموزین شهردار 142 00:10:13,328 --> 00:10:14,728 اگه چیزی مجرمانه گرفته باشم 143 00:10:14,730 --> 00:10:17,163 این میتونه دلیل سرقت شدن آپارتمان باشه 144 00:10:17,165 --> 00:10:19,699 ولی نصف شهر اون نوار رو دیدن 145 00:10:19,701 --> 00:10:21,668 نه . نه همش رو 146 00:10:25,673 --> 00:10:26,740 میتونی زوم کنی ؟ 147 00:10:26,742 --> 00:10:28,775 شاید این نرم افزار خیلی سادست 148 00:10:28,777 --> 00:10:31,044 در مقایسه با چیزی که شما تو امپایر وان دارین هیچی نیست 149 00:10:31,046 --> 00:10:32,512 واضح سازی خودکار لطفا 150 00:10:32,514 --> 00:10:34,213 !بروی چشم کاپیتان 151 00:10:39,420 --> 00:10:43,056 مطمئن نیستم ولی فکر کنم اون یکی از سارقین باشه 152 00:10:43,058 --> 00:10:44,658 خب . با کلاه گیس ترسناکی مثل اون 153 00:10:44,660 --> 00:10:46,125 شناساییش کار سختی نیست 154 00:10:46,127 --> 00:10:47,861 کاملا درست میگی 155 00:10:47,863 --> 00:10:49,629 به پردازنده مرکزی امپایر وان وصل میشم 156 00:10:49,631 --> 00:10:51,631 اونجا یه دیتا بیس جنایی کامل دارن 157 00:10:51,633 --> 00:10:53,199 ایندی به پنجه طلا معروفه 158 00:10:53,201 --> 00:10:54,276 شرط میبندم 159 00:10:55,436 --> 00:10:56,870 چی ؟ 160 00:10:57,772 --> 00:11:00,807 ...و برندمون 161 00:11:00,809 --> 00:11:02,208 سیلور سابلنویا 162 00:11:02,210 --> 00:11:03,944 ملقب به سیلور سیبل ( سمور نقره ای ) 163 00:11:03,946 --> 00:11:05,979 مزدور اروپای شرقی برای اجیر کردن 164 00:11:05,981 --> 00:11:08,014 شناخته شده به عنوان قاتل سایر جنایتکاران 165 00:11:08,016 --> 00:11:10,350 شماره سوم توی لیست افراد تحت تعقیب اینترپل 166 00:11:10,352 --> 00:11:12,018 هرطوری که بنظر میاد 167 00:11:12,020 --> 00:11:13,987 مسلما سعی داره شهردار رو بکشه 168 00:11:13,989 --> 00:11:15,689 و نمیخواد گیر بیافته 169 00:11:15,691 --> 00:11:17,390 !اون دنبال نوار بوده 170 00:11:17,392 --> 00:11:19,359 و بعد از این اطلاعات نفسگیر 171 00:11:19,361 --> 00:11:21,027 کلوچه . کسی نمیخواد ؟ 172 00:11:21,029 --> 00:11:22,529 اون ممکنه دوباره تلاش کنه 173 00:11:22,531 --> 00:11:23,964 باید به شهردار اخطار بدیم 174 00:11:23,966 --> 00:11:26,967 امپایر وان گفته همین الآنشم محافظینش دو برابر شدن 175 00:11:26,969 --> 00:11:30,036 ولی حدس میزنم یه تلفن به اتاق خبرگزاری ضرری نداشته باشه 176 00:11:30,038 --> 00:11:31,037 اون چیه ؟ 177 00:11:31,039 --> 00:11:32,238 پوکه ای که توی دیوار پیدا کردم 178 00:11:32,240 --> 00:11:34,440 راستی وقتی این کار تموم بشه 179 00:11:34,442 --> 00:11:35,876 من باید برگردم دانشگاه 180 00:11:35,878 --> 00:11:38,027 تا یسری نتایج آزمایشگاهی رو چک کنم 181 00:11:50,190 --> 00:11:51,324 حراج تابستونی 182 00:11:51,326 --> 00:11:53,727 یا فقط تخفیف چهار شنبه بازار ؟ ( لباسش رو میگه ) 183 00:11:53,729 --> 00:11:55,361 !اسپایدرمن 184 00:11:55,363 --> 00:11:59,098 حدس میزنم نمیدونی که یه دختر از یه جایی به بعد دیگه خوشش نمیاد تعقیب بشه 187 00:12:05,372 --> 00:12:06,372 !جدا ... آخ 188 00:12:12,980 --> 00:12:14,581 لازم نیست من دلیلی بهشون بدم 189 00:12:14,583 --> 00:12:17,483 خودشون وقتی یه مرد دیگه دنبالم باشه حسود میشن 190 00:12:17,485 --> 00:12:19,853 کل پلیس نیویورک قراره دنبالت باشه 191 00:12:19,855 --> 00:12:21,054 دستت به شهردار نمیرسه 192 00:12:21,056 --> 00:12:22,121 چجوری میخوای جلوم رو بگیری ؟ 193 00:12:22,123 --> 00:12:24,357 تو یه اسنایپ 30 میلیمتری قابل ردیابی داری 194 00:12:24,359 --> 00:12:26,059 بشدت غیرقانونی که همینجا خریدیش 195 00:12:26,061 --> 00:12:28,929 یادم رفت . تو که مشتری خوش حسابی نیستی . هستی ؟ 196 00:12:28,931 --> 00:12:30,830 من با تو هم عقیده نیستم اسپایدرمن 197 00:12:30,832 --> 00:12:32,532 تو معمولا طالب صلحی 198 00:12:32,534 --> 00:12:34,000 چرا دنبال شهرداری ؟ 199 00:12:34,002 --> 00:12:36,169 اوضاع اونطور که بنظر میاد نیست 200 00:12:36,171 --> 00:12:37,771 حالا میخوای بری 201 00:12:37,773 --> 00:12:40,707 یا اونا شلیک کنن ؟ 202 00:12:40,709 --> 00:12:41,875 !اطراف میبینمتون 203 00:12:45,279 --> 00:12:47,047 بزارین بره 204 00:12:47,049 --> 00:12:48,114 از ما آتو نداره 205 00:12:50,185 --> 00:12:52,719 فکر نمیکردم این هشت پای عجیب غریب به این راحتی بره 206 00:12:52,721 --> 00:12:53,954 نوار رو گرفتی ؟ 207 00:12:53,956 --> 00:12:56,255 نه . ولی یه چیز به خوبی همون 209 00:13:02,229 --> 00:13:03,296 پارکر ؟ 210 00:13:03,298 --> 00:13:04,564 اون با نوار فرار کرد 211 00:13:04,566 --> 00:13:06,066 قبل اینکه بتونم همه رو بگیرم 212 00:13:06,068 --> 00:13:10,604 نگران نباش . وقتی بفهمه دوستاش قراره بمیرن با کله میاد 214 00:13:10,606 --> 00:13:13,139 یبار هم که شده نقشت کارکرد 215 00:13:20,448 --> 00:13:22,281 ممنون بابت تماستون با 911 216 00:13:22,283 --> 00:13:23,917 تماس شما برای ما مهمه 217 00:13:23,919 --> 00:13:25,685 لطفا تا وصل شدن منتظر بمانید 218 00:13:25,687 --> 00:13:26,953 تماس های ضروری 911 219 00:13:26,955 --> 00:13:29,489 این یک شهروند ناشناسه 220 00:13:29,491 --> 00:13:31,758 قراره یبار دیگه به جون شهردار سوء قصد بشه 221 00:13:31,760 --> 00:13:34,060 میشه نام و آدرس تماس گیرنده رو داشته باشم ؟ 222 00:13:34,062 --> 00:13:38,765 اگه بهتون بگم که دیگه ناشناس نیستم . هستم ؟ 223 00:13:38,767 --> 00:13:41,735 هی سلام . میدونین کجا میتونم ایندیرا دایمانجی رو پیدا کنم ؟ 224 00:13:41,737 --> 00:13:43,136 قرار بود اینجا باشه 225 00:13:43,138 --> 00:13:45,939 ...سلام میشه ...سلام میدونین 226 00:13:45,941 --> 00:13:48,341 " اوضاع اونطور که بنظر میاد نیست " 227 00:13:48,343 --> 00:13:50,977 نوار 228 00:13:53,981 --> 00:13:55,048 خیلی خب 229 00:13:55,050 --> 00:13:57,050 بزار ببینیم بزرگتر ها چجوری انجامش میدن 230 00:14:07,628 --> 00:14:09,796 !جین پارکینز همون سیلورسیبله 231 00:14:09,798 --> 00:14:12,231 ولی اگه اون به دستیار شهردار تغییر شکل داده 232 00:14:12,233 --> 00:14:14,467 واسه کشتن شهردار فرصت زیاد داشته 233 00:14:14,469 --> 00:14:16,502 اون دنبال یه نفر دیگست 234 00:14:23,277 --> 00:14:25,045 " همراه با شهردار " 235 00:14:25,047 --> 00:14:28,081 " بازدید کننده ی اتحادیه اروپا هارلان ترمین هم نجات داده شد " 236 00:14:28,083 --> 00:14:30,083 " ترمین مفتخر به حضور در جشنی دقیقا همینجاست " 238 00:14:31,486 --> 00:14:32,719 911 لطفا صبور باشید 239 00:14:36,291 --> 00:14:38,291 آیا تو پیتر پارکر همون کسی که 240 00:14:38,293 --> 00:14:39,358 از لیموزین شهردار فیلم گرفتی ؟ 241 00:14:39,360 --> 00:14:40,994 شما ؟ 242 00:14:40,996 --> 00:14:43,362 یکی که دلت نمیخواد ببینیش 243 00:14:43,364 --> 00:14:45,999 من قبلا وارد آپارتمانت شدم 244 00:14:46,001 --> 00:14:48,267 در اونصورت من بیشتر از چیزی که فکر میکنی دربارت میدونم 245 00:14:48,269 --> 00:14:49,769 اسمت سیلور سیبله 246 00:14:49,771 --> 00:14:50,870 و دنبال ترمین هستی 247 00:14:50,872 --> 00:14:53,339 تا زمانی که این رازمون باقی بمونه 248 00:14:53,341 --> 00:14:55,575 دوستات میتونن نفس بکشن 249 00:14:55,577 --> 00:14:57,877 اونا کجان ؟ اول یه اخطار- 250 00:14:57,879 --> 00:15:00,279 اگه تا ده دقیقه دیگه جایی که بهت میگم نباشی 251 00:15:00,281 --> 00:15:02,415 یا اگه بجای خودت پلیس بیاد 252 00:15:02,417 --> 00:15:04,684 دوستای کوچیکت پخش زمین میشن 253 00:15:04,686 --> 00:15:08,121 پارک مرکزی ، 65 غربی 254 00:15:08,123 --> 00:15:10,757 911 میتونم کمکتون کنم ؟ 255 00:15:10,759 --> 00:15:12,391 سلام ؟ 256 00:15:12,393 --> 00:15:14,393 سلام ؟ 257 00:15:14,395 --> 00:15:16,295 دستیار شهردار جین پارکینز 258 00:15:16,297 --> 00:15:17,764 اون میخواد هارلان ترمین رو بکشه 259 00:15:17,766 --> 00:15:19,332 امشب توی جشن اتحادیه اروپا 260 00:15:19,334 --> 00:15:22,568 هدف شهردار نیست . ترمینه 261 00:15:43,958 --> 00:15:45,625 هدف مشاهده شد !حرکت کن ! حرکت کن ! حرکت کن 262 00:15:48,929 --> 00:15:51,831 نقشه ب . اون بچه هارو بعنوان گروگان با خودمون میبریم 263 00:15:51,833 --> 00:15:55,068 میخوام خودم اونا رو بکشم 264 00:15:55,070 --> 00:15:57,330 !جین پارکینز کجا ؟- 265 00:16:10,851 --> 00:16:11,951 !کمک 266 00:16:11,953 --> 00:16:13,419 !ممکنه همینجا باشن 267 00:16:13,421 --> 00:16:15,021 تو فقط باید نقش یه خبرنگار رو بازی میکردی 268 00:16:15,023 --> 00:16:16,522 و به اون نوار ویدیویی عمیق تر نگاه میکردی 269 00:16:16,524 --> 00:16:18,858 نقش خبر نگار ؟ !من خبرنگارم 270 00:16:18,860 --> 00:16:19,993 !فقط یبار رفتی تلوزیون 271 00:16:19,995 --> 00:16:21,194 !حداقل من رفتم 272 00:16:21,196 --> 00:16:23,830 میو !؟ 273 00:16:23,832 --> 00:16:26,465 من شرمندم خوبه 274 00:16:26,467 --> 00:16:27,633 وقتشه راه بیافتین 275 00:16:27,635 --> 00:16:30,003 مقاومت کنین میمیرین 276 00:16:36,043 --> 00:16:38,340 !ما اینجا ترسیده بودیم 277 00:16:41,048 --> 00:16:42,849 خوب خاموشش کردین !وقت ریبوته 278 00:16:46,253 --> 00:16:47,420 شما حالتون خوبه ؟ 279 00:16:48,823 --> 00:16:52,725 تهدید علیه شهردار " " به حالت بدتری رسیده 281 00:16:52,727 --> 00:16:54,861 لحظاتی پیش " " بادیگارد شهردار 282 00:16:54,863 --> 00:16:56,996 " بیهوش از لیموزین به بیرون رها شده " 283 00:16:56,998 --> 00:16:58,865 " که حالا دیگه خبری از اسکورت او نیست " 284 00:16:58,867 --> 00:17:06,405 حالا شهردار و نماینده اتحادیه اروپا " " هارلان ترمین بهمراه زنی ناشناس داخل ون هستند 287 00:17:06,407 --> 00:17:08,507 " او به پلیس اخطار داده که عقب بایستند " 288 00:17:08,509 --> 00:17:09,775 " وگرنه وارد عمل میشود " 289 00:17:11,178 --> 00:17:13,012 فکر نکنم واسه یه مصاحبه دیگه وقت داشته باشی 290 00:17:13,014 --> 00:17:14,200 نه ایندفعه 291 00:17:19,954 --> 00:17:21,454 دوباره شروع شد 292 00:17:25,893 --> 00:17:27,093 چی میخوای ؟ 293 00:17:27,095 --> 00:17:28,928 یه چک پرداختی و فرانکلی 294 00:17:28,930 --> 00:17:30,116 البته اونو گرفتمش 295 00:17:38,605 --> 00:17:39,472 !تو ! فرمونو بگیر 296 00:17:43,310 --> 00:17:44,878 میدونم تو دنبال ترمینی 297 00:17:44,880 --> 00:17:46,212 اون کسی که شما فکر میکنین نیست 298 00:17:46,214 --> 00:17:48,348 ترمین درواقع یه تروریست بین المللیه 299 00:17:48,350 --> 00:17:49,515 ملقب به پرانها 300 00:17:49,517 --> 00:17:51,484 داستان دیگه ای نداری سر هم کنی ؟ 301 00:17:51,486 --> 00:17:54,921 ترمین ده سال به حلقه های سیاسی علاقه مند بود 302 00:17:54,923 --> 00:17:57,023 راهش رو واسه سمتی در اتحادیه اروپا باز کرد 303 00:17:57,025 --> 00:17:59,725 تا دقیقا به چیزی که میخواد برسه 304 00:17:59,727 --> 00:18:03,429 دسترسی به شخص رییس جمهور 305 00:18:03,431 --> 00:18:05,831 تمام مدارک رو توی کیف دستیم دارم 306 00:18:05,833 --> 00:18:07,400 !حالا بزار کارمو بکنم 307 00:18:10,504 --> 00:18:11,871 تو واسه کی کار میکنی ؟ 308 00:18:11,873 --> 00:18:13,472 بزار بگیم حامیان من 309 00:18:13,474 --> 00:18:15,771 من بهترین منافع فرمانده ارشد رو توی قلبم دارم 310 00:18:27,754 --> 00:18:30,589 فرمانده هات میدونن تو همه رو از سر راهت برمیداری ؟ 312 00:18:30,591 --> 00:18:33,592 دستورات من ایناست " هر کاری لازمه بکن " 313 00:18:33,594 --> 00:18:37,430 !حالا یه لطف به کشورت بکن و عقب وایستا 316 00:18:57,351 --> 00:18:59,185 !عین دفعه قبلی شد 317 00:19:01,688 --> 00:19:02,788 سلام 318 00:19:02,790 --> 00:19:04,090 دوباره ممنون 319 00:19:04,092 --> 00:19:06,559 ما نباید اینطوری همو ببینیم 320 00:19:09,230 --> 00:19:11,597 شرمنده . اون تا وقتی پلیس برسه همینجوری میمونه 321 00:19:11,599 --> 00:19:13,566 مثل اینکه دوستتون اومده بوده 322 00:19:13,568 --> 00:19:16,602 تا یه حرکت تروریستی بحث برانگیز تر از مال شما انجام بده 323 00:19:16,604 --> 00:19:19,872 همش توی این کیف دستیه 324 00:19:19,874 --> 00:19:22,075 شرمنده اگه شانس دیدن کاخ سفید گیرت نمیاد 326 00:19:23,078 --> 00:19:26,079 !این باور نکردنیه 327 00:19:26,081 --> 00:19:28,481 هی . زندگی تو شهر جریان داره 328 00:19:28,483 --> 00:19:31,117 !اسپایدرمن ! از جات تکون نخور 329 00:19:53,707 --> 00:19:55,508 سلام پیت . داشتم میرفتم کلاس 330 00:19:55,510 --> 00:19:56,709 ولی ... میشه بیام داخل ؟ 331 00:19:56,711 --> 00:19:58,611 آره حتما . چخبر ؟ 332 00:19:58,613 --> 00:20:00,413 خواستم قبل اینکه ایندی چیزی بگه 333 00:20:00,415 --> 00:20:02,181 بیام سراغت 334 00:20:02,183 --> 00:20:03,949 وقتی که توی ون گیر افتاده بودیم 335 00:20:03,951 --> 00:20:05,818 ...خب فشار روانی زیادی بود . میدونی 336 00:20:05,820 --> 00:20:07,253 مطمئنم اون درک میکنه 337 00:20:07,255 --> 00:20:09,889 ببین الآن وقت بدیه 338 00:20:09,891 --> 00:20:11,391 آره زمان خیلی بدیه 339 00:20:11,393 --> 00:20:12,892 من سعی دارم باهات دوست باشم 340 00:20:12,894 --> 00:20:15,628 ولی داشت حسودیم میشد 341 00:20:15,630 --> 00:20:18,097 ...این فقط درست 342 00:20:18,099 --> 00:20:19,632 نیست... 343 00:20:19,634 --> 00:20:20,666 سلام ام جی 344 00:20:22,802 --> 00:20:26,172 تو میخواستی همه مون با هم دوست باشیم درسته ؟ 345 00:20:26,174 --> 00:20:27,507 !خدای من 346 00:20:27,509 --> 00:20:29,442 شاید بهتره من برم 347 00:20:29,444 --> 00:20:30,776 نه اشکال نداره 348 00:20:30,778 --> 00:20:32,478 داشتم میرفتم 349 00:20:32,480 --> 00:20:34,680 اون رنگ خیلی بهت میاد 350 00:20:35,481--> 00:20:40,734 Medowin کاری از آرش 351 00:20:41,005--> 00:20:48,892 ....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::.... 30054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.