All language subtitles for Sex waves 1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:08,215 Wayne. zeis perfect. Pas 24 iaar oud. 2 00:00:08,383 --> 00:00:13,387 Ze stierf om 03,00 door 'n elektrische sclok. 3 00:00:14,889 --> 00:00:17,307 Ik weet zeker dat 't lukt.Wayne. 4 00:02:38,408 --> 00:02:40,742 Half zeven, precies op tijd. 5 00:02:46,138 --> 00:02:48,139 Bevie! 6 00:02:48,733 --> 00:02:51,569 Bev. wakker worden. 't Is half zeven 7 00:02:57,350 --> 00:03:00,769 Ik heb de hele nacht over je gedroomd 8 00:03:07,270 --> 00:03:10,147 Rustig aan. We hebben de hele ochtend. 9 00:03:13,151 --> 00:03:15,485 Dat kun ie zo goed 10 00:03:18,281 --> 00:03:21,742 Wat lekker 11 00:04:25,014 --> 00:04:27,140 Half zeven, precies op tijd. 12 00:04:32,313 --> 00:04:34,022 Beviel 13 00:04:36,526 --> 00:04:40,988 Wakker worden, 't is half zeven. 14 00:04:46,619 --> 00:04:49,037 We hoeven pas om zeven uur op 15 00:04:50,415 --> 00:04:53,834 Ja. maar misschien kunnen we nu doen.. 16 00:04:54,043 --> 00:04:57,129 ...waar je gisteren geen zin m had. 17 00:04:58,881 --> 00:05:01,383 Kan 't vanavond met? 18 00:05:47,764 --> 00:05:52,517 Wat 'n kontje. Ik word gek van dat lichaam van 'r. 19 00:07:34,537 --> 00:07:37,539 Mijn God. hij kijkt dwars door me heen. 20 00:07:39,292 --> 00:07:42,127 Ik hou van 'm. Maar hij geeft me 't gevoel... 21 00:07:42,336 --> 00:07:44,421 dat ik 'n stuk viess ben 22 00:07:45,874 --> 00:07:48,750 IK hou van hem en hij houdt van mij. 23 00:07:49,218 --> 00:07:52,888 Ik moet beter m'n best doen. Ik moet 'm laten gaan. 24 00:07:53,396 --> 00:07:57,441 Waarom gaan we niet terug naar bed... 25 00:07:57,727 --> 00:07:59,394 ...om je weet wel te doen? 26 00:08:04,984 --> 00:08:08,987 Ik wou dat ze loskwam. -Ik wou dat ie wat vrolijker was. 27 00:08:13,951 --> 00:08:17,454 'n Man gearrésteerd wegens bigami in Salt Lake City 28 00:08:17,663 --> 00:08:19,247 Moet je it eens horen. 29 00:08:19,957 --> 00:08:25,462 'n 48-jarige mornoon werd aangegeven door z'n 8 vrouwen 30 00:08:25,671 --> 00:08:30,759 Ze hadden hem betrapt in bed met 'n andere vrouw 31 00:08:33,262 --> 00:08:36,932 Stel je 's voor, acht vrouwen en nog niet genoeg 32 00:08:38,226 --> 00:08:40,227 'n Potent mannetje 33 00:08:41,938 --> 00:08:45,482 Waren die vrouwen niet jaloers op elkaar? 34 00:08:45,691 --> 00:08:51,613 Pas toen ie vreemd ging. Wat 'n geil mannetje. 35 00:08:52,272 --> 00:08:54,690 Ach vrouwen, da 's niet normaal. 36 00:08:54,909 --> 00:08:58,537 Natuurlijk wel. 't Is volkomen natuurlijk 37 00:08:58,987 --> 00:09:01,860 Doet 'n hengst 't met één merrie? 38 00:09:02,625 --> 00:09:06,294 En konijnen? Die neuken alles wat in de buurt komt. 39 00:09:07,046 --> 00:09:11,967 Nee, de mensen hebben monogamie uitgevonden. 40 00:09:12,969 --> 00:09:16,930 Behalve de mormonen dan. Die weten hoe 't hoort. 41 00:09:18,224 --> 00:09:21,434 Als jij nog zeven vrouwen er bij wilt, ga je gang. 42 00:09:21,435 --> 00:09:25,605 Voor mijn aart steek je 'm in elk paard en konijn dat je tegenkomt 43 00:09:25,815 --> 00:09:29,985 Sorry, ik plaagde je alleen maar. 44 00:09:34,407 --> 00:09:36,324 IK heb genoeg aan iou. 45 00:09:36,492 --> 00:09:39,494 Echt waar? -Absoluut. 46 00:09:42,832 --> 00:09:45,000 Maar ik zou wel wat vaker willen. 47 00:09:45,167 --> 00:09:48,169 Voor jou is dat t enige dat telt, he? 48 00:10:27,376 --> 00:10:29,294 Hier is uw krant 49 00:10:45,637 --> 00:10:47,638 Geen telefoontjes. 50 00:11:08,959 --> 00:11:11,127 Dit is nieuw. 51 00:11:14,924 --> 00:11:16,466 Te gek. 52 00:11:31,691 --> 00:11:32,982 Raak. 53 00:11:34,402 --> 00:11:35,527 Pak aan! 54 00:11:52,378 --> 00:11:54,337 - Morgen. -Goedemorgen, baas. 55 00:12:03,472 --> 00:12:06,641 De telexen zijn vroeg. -Dank je. Lenny. 56 00:12:11,647 --> 00:12:12,981 'n Windje? 57 00:12:26,328 --> 00:12:30,790 Als u ze nu tekent dan kan ik ze gelijk versturen. 58 00:12:31,500 --> 00:12:33,376 Leg daar maar even neer 59 00:13:01,655 --> 00:13:03,198 Godverdomme! 60 00:13:05,785 --> 00:13:11,956 Nou. aat is pas 'n stuk eersteklas echt AmeriKaans vlees 61 00:13:13,125 --> 00:13:14,709 Wat 'n kanjer 62 00:13:15,044 --> 00:13:18,880 Ik zie aan haar ogen dat ze mij wel ziet zitten. 63 00:13:19,173 --> 00:13:21,132 Dat hoop je. 64 00:13:21,717 --> 00:13:25,178 Als ze terugkomt steek ik m'n neus zo diep in haar kutje... 65 00:13:25,638 --> 00:13:28,681 dat ze voor mij moet ademen. 66 00:13:41,111 --> 00:13:44,489 Wacht s even. Ken ik jou met van de club? 67 00:13:44,698 --> 00:13:48,243 IK ga nooit naar clubs. Daar houdt m'n man mat van. 68 00:13:48,452 --> 00:13:53,998 Nee. ik weet t zeker. Ik dans in de Clitorshow. 69 00:13:55,417 --> 00:13:58,711 Je keek steeds naar m'n pik. 70 00:13:59,129 --> 00:14:00,255 Viezerik. 71 00:14:04,426 --> 00:14:08,054 Ik ben 'n danser. Will je iets vies zien? 72 00:14:08,264 --> 00:14:11,099 Kom dan eens naar m'n show kijken. 73 00:14:12,768 --> 00:14:14,602 Dat weet ze ook weer 74 00:14:17,731 --> 00:14:19,482 Hou even vast 75 00:14:32,538 --> 00:14:35,373 't Mooie van dit ontwerp is z'n eenvoud. 76 00:14:35,833 --> 00:14:37,125 Schitterend. 77 00:14:39,545 --> 00:14:42,881 Dleze computer kan met iedereen concureren. 78 00:14:43,048 --> 00:14:46,301 Apple MAccintosh IBM 360 79 00:14:47,469 --> 00:14:51,973 We Toeven geen software meer aan de concurent te verkopen. 80 00:14:52,141 --> 00:14:54,934 We zullen ze 's een lesje leren. 81 00:14:56,137 --> 00:14:57,387 Lijkt je dar wat? 82 00:14:59,899 --> 00:15:04,110 En jij staat naast me. Lenny. Vlak naast me. 83 00:15:04,987 --> 00:15:07,572 M'n rechterhand. Wat vind je ervan? 84 00:15:07,823 --> 00:15:09,574 Dat lijkt me wel wat. 85 00:15:09,783 --> 00:15:12,869 En ik zal je niet vergeten 86 00:15:13,078 --> 00:15:16,915 Er staat je heel wat te wachten. 87 00:15:18,042 --> 00:15:21,753 Aandelen, bonussen 88 00:15:22,338 --> 00:15:23,630 Bonussen? 89 00:15:24,214 --> 00:15:25,673 Vette bonussen? 90 00:15:26,467 --> 00:15:29,761 Dat lijkt me wel wat. Rechterhand? 91 00:15:30,095 --> 00:15:32,096 Dat Klinkt goed 92 00:16:12,763 --> 00:16:15,181 Hij zou 'n dubbele zak nemen. 93 00:16:15,472 --> 00:16:19,067 Moet ik je helpen? -Nee, ik red me wel. 94 00:16:19,895 --> 00:16:22,981 De noten liggen tussen je benen 95 00:16:28,612 --> 00:16:30,196 'n Fééstje? 96 00:16:30,531 --> 00:16:35,076 Ik heb altiijd iets lekkeres in huis. M'n man is een snoeper. 97 00:16:35,244 --> 00:16:37,120 Dat ben ik ook 98 00:16:37,329 --> 00:16:42,709 Ik hou met van noten, maar 'n lekkere pruim gaat er wel in. 99 00:20:32,606 --> 00:20:37,652 Ik wou dat ik 'n rontgenbril op had. 100 00:20:37,653 --> 00:20:42,949 Of dat dat bedje van glas was of zoiets 101 00:20:44,076 --> 00:20:47,119 Wat 'n lekker lijf 102 00:20:48,065 --> 00:20:50,652 Ik scheur zowat uit m'n zwembroek 103 00:20:51,083 --> 00:20:53,501 Jullie zijn stakkers 104 00:20:54,068 --> 00:20:57,737 Waarom heb ik zulke zielige huisgenoten? 105 00:20:58,006 --> 00:21:01,509 Willen jullie haar tieten zien? Ja, he? 106 00:21:02,143 --> 00:21:03,954 Let maar 's op 107 00:21:26,827 --> 00:21:32,373 Bel 'n ziekenwagen. -'t Is niet mijn schuld. 108 00:21:32,541 --> 00:21:34,750 Alleen om 'n paar tieten te zien 109 00:22:02,279 --> 00:22:04,905 Alles komt in orde, David Echt waar 110 00:22:06,325 --> 00:22:08,576 Ik hoop 't. -Echt 111 00:22:10,203 --> 00:22:11,746 ik moet weg. 112 00:22:11,955 --> 00:22:15,875 Hou je haaks. -Bedankt voor je komst 113 00:22:16,084 --> 00:22:18,294 Daar zijn vrienden voor. 114 00:22:33,435 --> 00:22:35,561 Hallo. David. -Hallo. Wayne. 115 00:22:35,937 --> 00:22:38,522 Hoe gaat 't met 'r? -Geen idee. 116 00:22:49,159 --> 00:22:51,535 Ze hleeft 'n flinke klap gemaakt 117 00:22:53,955 --> 00:22:57,792 Ik heb de meeste schade -kunnen opsparen... 118 00:22:58,001 --> 00:23:01,712 ...-maar ze geeft geen enkele reactie. 119 00:23:02,005 --> 00:23:03,756 ik zal 't je laten zien. 120 00:23:08,595 --> 00:23:11,263 Ze is helemaal van de wereld 121 00:23:12,307 --> 00:23:13,808 Lichamelijk is ze oke 122 00:23:15,185 --> 00:23:19,939 Maar haar hersenen krijgen te weinig impulsen. 123 00:23:21,943 --> 00:23:25,486 Ik zal 't uitleggen. Ze ligt in een coma. 124 00:23:25,987 --> 00:23:31,158 We kunnen alleen maar afwachten. Je moet erin blijven geloven 125 00:23:32,411 --> 00:23:35,329 Dr Carter, eerste hulp. 126 00:23:36,331 --> 00:23:39,542 Ik moei weg. Probeer je te ontspannen. 127 00:23:39,960 --> 00:23:43,170 Laten we 's gaan lunchen. -Ik spreek je nog. Wayne 128 00:23:48,427 --> 00:23:50,670 Schatje, hoor je me?  129 00:23:52,347 --> 00:23:54,515 Ze hoort je niet 130 00:23:56,393 --> 00:24:00,521 Soms, als je geliefde veel pijp lijdt... 131 00:24:00,863 --> 00:24:04,900 ...kan je jezelf 't beste met iets leuks vermaken 132 00:24:10,240 --> 00:24:14,034 Ga maar evev op bed-liggen. Dan zal ik je masseren. 133 00:24:18,915 --> 00:24:21,208 IK zal je shirt losknopen 134 00:24:23,837 --> 00:24:25,379 Ga maar liggen. 135 00:24:26,798 --> 00:24:28,883 Hoe voel je je? -Beter 136 00:24:31,595 --> 00:24:34,722 Ik weet zéker dat Bevie dit ook zou wiilen 137 00:24:44,649 --> 00:24:48,444 Pijn en plezier liggen vlak bij elkaar. 138 00:24:51,865 --> 00:24:54,640 Wayne heeft me dit uitgelegd  139 00:24:55,702 --> 00:24:58,162 Ogen dicht. Ontspan je. 140 00:25:00,790 --> 00:25:02,069 Heel goed 141 00:25:03,251 --> 00:25:06,629 Gewoon onstpannen. Maar je geer zorgen 142 00:25:49,256 --> 00:25:51,590 Vind je dat lekker? 143 00:28:44,180 --> 00:28:45,931 Merk je 't al? 144 00:28:47,100 --> 00:28:49,727 Alles verdwijnt... 145 00:28:50,270 --> 00:28:53,814 ... zelfs de meest vreselijke pijn... 146 00:28:54,649 --> 00:28:58,110 ... als je iets, lekker doet. 147 00:30:03,676 --> 00:30:05,219 Ik moet nu weg. 148 00:30:18,399 --> 00:30:20,859 Bevie. Kan ie me horen? 149 00:30:32,497 --> 00:30:34,706 Fijn dat je kon komen. 150 00:30:34,916 --> 00:30:38,418 Na acht weken is 't nu tijd voor 'n verstandig gesprek. 151 00:30:38,586 --> 00:30:42,422 Dat stel ik zeer op prijs. Ik ga eraan kapot. 152 00:30:43,007 --> 00:30:45,384 Ik vind 't vreselijk voor je. 153 00:30:45,552 --> 00:30:47,928 ik heb goed en slecht-nieuws. 154 00:30:49,806 --> 00:30:52,850 't Goede nieuws is dat Bev 's lichaan perfect-is. 155 00:30:53,017 --> 00:30:55,143 Perfecter bestaat-niet. 156 00:30:55,436 --> 00:30:58,647 Ze mag naar huis. -Fantastisch. Wanneer? 157 00:30:59,858 --> 00:31:01,358 Weten jullie 't al?  158 00:31:01,568 --> 00:31:04,945 Wat is 't slechte nieuws? -Wat zit er in de groentewerrassmg? 159 00:31:05,113 --> 00:31:06,947 Dat is een verrassing. 160 00:31:07,115 --> 00:31:09,658 Vertel op of ik doe je wat. 161 00:31:09,868 --> 00:31:14,371 Komkommer met palmbladeren en 'n dressing. 162 00:31:14,581 --> 00:31:16,331 Ik had 't tegen hem. 163 00:31:16,499 --> 00:31:20,961 Ik ben gek op groenten. En ik wil 'n ijsthee. 164 00:31:22,630 --> 00:31:26,258 Twéé ijsthee. 'n groenteverrassing. 165 00:31:26,443 --> 00:31:30,113 En wil diè lul paar soms ? wat rauw vlees? 166 00:31:30,763 --> 00:31:33,974 Ik wil ook die verrassing. -En die krijg je 167 00:31:36,477 --> 00:31:39,813 Wat is 't slechte nieuws? IK ben er klaar voor. 168 00:31:40,023 --> 00:31:43,358 Vertel op. -'t Slechte nieuws is... 169 00:31:43,526 --> 00:31:45,485 Haar hersenen zijn beschadigd: 170 00:31:45,987 --> 00:31:50,032 't Is onherstelbaar en ze zal de rest van haar leven... 171 00:31:50,241 --> 00:31:52,659 ...als 'n groente moeten leven 172 00:31:52,869 --> 00:31:55,579 IK heb 't over de tweede dimensie. 173 00:31:55,747 --> 00:31:59,708 Ze kan alleen maar liggen, niet praten en ze hoort je niet. 174 00:32:00,293 --> 00:32:03,879 Haar hersenen kunnen helemaal niets meer. 175 00:32:07,592 --> 00:32:11,094 Je bent tenminste eerlijk. -Eerlijker bestaat met 176 00:32:12,680 --> 00:32:15,474 Dus er is geen hoop, he? 177 00:32:16,017 --> 00:32:19,686 Dat zei ik niet. Er bestaat nog zoiets als neurologie. 178 00:32:20,438 --> 00:32:21,813 Neurologie. 179 00:32:22,398 --> 00:32:25,525 Waarom heb ik altijd eikels? -Daar hou je toch van? 180 00:32:25,693 --> 00:32:30,781 Ik heb iets uitgevonden dat ik met mag testen op mensen. 181 00:32:31,157 --> 00:32:35,160 Ik programmeer 'n computer met hersengolven... 182 00:32:35,370 --> 00:32:39,373 ...en die signalen geef ik dan door aan je vrouw. 183 00:32:39,874 --> 00:32:42,876 We kunnen 't via videobeelden volgen. 184 00:32:43,169 --> 00:32:47,214 Met 'n computer en 'n video? 185 00:32:48,174 --> 00:32:51,385 Wil ip pacman spelen met m'n vrouw? 186 00:32:51,594 --> 00:32:55,681 We kunnen 't bij jou thuis doen. Met jouw computer 187 00:32:56,307 --> 00:32:58,058 Ik zal 't je laten zien. 188 00:33:12,540 --> 00:33:13,998 't Is showtime. 189 00:33:17,286 --> 00:33:18,453 Stakker. 190 00:33:21,541 --> 00:33:23,750 IK zal de computer opstarten. 191 00:33:28,214 --> 00:33:31,842 Ik heb 'n borrel nodig. Jij ook? 192 00:33:32,927 --> 00:33:34,315 Op Bevie. 193 00:33:46,607 --> 00:33:50,277 'n Intensiteit van 25 is genoeg? -Ik denk 't. 194 00:33:54,782 --> 00:33:57,701 Dit is 't programma. 195 00:33:57,702 --> 00:33:59,503 Starten maar. 196 00:34:04,584 --> 00:34:07,419 Voorzichtig. Dat zijn Bevie 's nieuwe hersenen. 197 00:34:16,596 --> 00:34:19,765 Hoe Kom je aan dit programma? 198 00:34:20,308 --> 00:34:24,519 Ik heb 't overgenomen van 'n lijk in 't ziekenhuis. 199 00:34:24,937 --> 00:34:27,105 'n Knap meisje. Met 'n mooi lichaam. 200 00:34:28,399 --> 00:34:29,983 Voor 'n vrouw. 201 00:34:49,170 --> 00:34:51,254 Help je me even met de electroden?  202 00:34:52,381 --> 00:34:54,174 Maak ze 's hard. schat. 203 00:34:55,051 --> 00:34:59,387 Wacht even. Hier reageert ze zelfs op in haar slaap. 204 00:35:35,216 --> 00:35:38,260 En nu gaan we even naar 't zuiden. 205 00:35:41,889 --> 00:35:44,891 Kun jij 't wat vochtig maken? 206 00:35:56,028 --> 00:35:57,612 Doe 's open. Bev. 207 00:36:00,408 --> 00:36:01,575 Plakband. 208 00:36:15,506 --> 00:36:17,090 Alles oke 209 00:36:19,552 --> 00:36:21,261 We gaan 'r opstanen. 210 00:36:24,098 --> 00:36:26,850 Ik hoop dat 't lukt. -Ik ooK. 211 00:39:52,956 --> 00:39:57,292 Ik maak me zorgen om Bev. Ze is veranderd 212 00:39:57,478 --> 00:40:01,106 Ze is niet meer zoals vroeger. -Wat bedoel je?' 213 00:40:05,611 --> 00:40:10,031 Ik betrapte haar in de badkamer ze streelde zichzelf. 214 00:40:10,199 --> 00:40:12,158 En ze genoot ervan 215 00:40:14,304 --> 00:40:18,682 Wilt u bestellen of weet u 't nog niet? 216 00:40:18,707 --> 00:40:20,792 We weten 't nog niet 217 00:40:23,462 --> 00:40:26,214 Ze is niet meer dezelfde. 218 00:40:27,133 --> 00:40:29,717 Ze staat naakt voor de spiegel. 219 00:40:29,885 --> 00:40:32,637 En dat bekijkt ze zichzelf. Urenlang. 220 00:40:32,805 --> 00:40:35,890 En zoals ze naar me kijkt als ik naakt ben. 221 00:40:36,559 --> 00:40:39,686 Dat is toch prima. Wat zeur je nou? 222 00:40:40,020 --> 00:40:42,313 't is allemaal zo anders. 223 00:40:43,691 --> 00:40:48,611 IK zou haar graag willen pakken en te pletter neuken? 224 00:40:48,863 --> 00:40:52,699 Maar ik durf niet. Dat is niets voor mij 225 00:40:54,201 --> 00:40:57,287 Wat wil jij, liefje? 226 00:41:01,375 --> 00:41:04,169 We willen alleen iets drinken. Twee ijsthee. 227 00:41:05,171 --> 00:41:08,548 Als je weer 's komt. Daar is de bar. 228 00:41:10,885 --> 00:41:14,596 Misschien lijdt ze aan hallucinaties. 229 00:41:14,763 --> 00:41:19,601 Of 't is een reactie door 't tekort aan dromen. 230 00:41:19,727 --> 00:41:23,271 Ze heeft acht weken in coma gelegen. 231 00:41:23,564 --> 00:41:26,399 Denk is dat dat 't is? 232 00:41:26,942 --> 00:41:30,528 Of ze gaat zich sexueel ontwikkelen. 233 00:41:30,863 --> 00:41:32,697 Waarom neuk je haar niet? 234 00:41:32,865 --> 00:41:35,909 Maar voorzichtig, want we hebben geen tape meer. 235 00:41:36,452 --> 00:41:40,830 Maak je geen zorgen. Bev is zich aan 't herstellen. 236 00:41:41,040 --> 00:41:48,004 Lichamelijk is ze in orde. Neem 'n paar dagen vrij. 237 00:41:48,214 --> 00:41:51,925 Trek er 'n paar dagen op uit. 238 00:41:52,259 --> 00:41:57,972 Want af die problemen met je sexleven zijn niet gezond. 239 00:42:05,564 --> 00:42:08,942 Hou je bek. Niemand vertelt mij wat ik moet doen. 240 00:42:09,151 --> 00:42:13,696 Deze koeiebellen... Hou je bek! 241 00:42:14,323 --> 00:42:18,952 De volgende keer sla ik hem helemaal verrot. 242 00:42:19,119 --> 00:42:23,289 Ik pik 't niet langer. Ze vertellen je niet... 243 00:42:26,252 --> 00:42:31,631 Schat, ik laat je even weten dat ik niet thuis kom eten. 244 00:42:32,174 --> 00:42:37,178 Ik moet voor 'n paar dagen naar Silicon Vailey 245 00:42:37,513 --> 00:42:39,013 Waarom? 246 00:42:39,682 --> 00:42:43,851 'n Directeur van 'n serie computerwinkels... 247 00:42:44,186 --> 00:42:47,021 ...is geinteresserd in onze nieuwe computer 248 00:42:47,147 --> 00:42:49,107 Dit is onze grote kans 249 00:42:49,483 --> 00:42:51,734 IK vermaak me wel. 250 00:42:55,155 --> 00:42:58,741 Ik nou ook van jou. Ik moet nu ophangen 251 00:44:16,695 --> 00:44:19,113 Ik ben 'n danser. Wil je iets vies zien? 252 00:44:19,281 --> 00:44:21,532 Kom dan maar naar m‘n show 253 00:55:57,812 --> 00:56:02,441 Wat fijn dat je weer in orde bent. Je ziet er goed uit. 254 00:56:02,767 --> 00:56:04,642 Ik voel me veel beter. 255 00:56:04,819 --> 00:56:07,029 Wat doe je in de regen in 'n jacuzzi? 256 00:56:07,197 --> 00:56:11,492 Ik was toch al nat. Maar dat ben ik altijd. Kom je ook? 257 01:02:25,700 --> 01:02:27,117 Wat is dit? 258 01:02:59,942 --> 01:03:03,278 Heb jij m'n blauwe shirt gezien? 't lag in de kast. 259 01:03:03,488 --> 01:03:06,948 Dan moet 't daar nog liggen. 260 01:03:14,373 --> 01:03:17,375 Er lag 'n briefje van de post. 261 01:03:17,585 --> 01:03:20,670 Ze zijn aan de deur geweest met 'n pakje. 262 01:03:20,922 --> 01:03:23,465 ik was niet thuis. Verwacht je iets? 263 01:03:23,716 --> 01:03:25,884 Ik dacht 't voor jou was. 264 01:03:26,219 --> 01:03:30,597 Ik verwacht niets. Misschien 't verkeerde adres. 265 01:03:31,349 --> 01:03:32,557 Misschien. 266 01:03:36,813 --> 01:03:39,231 Hoe voel je je de laatste tijd? 267 01:03:39,774 --> 01:03:41,066 Prima 268 01:03:42,026 --> 01:03:45,320 Voel je niets bijzonders? 269 01:03:45,530 --> 01:03:48,365 Voel je je niet energieker? 270 01:03:48,616 --> 01:03:50,909 Probeer je me te versieren? 271 01:03:55,873 --> 01:04:00,544 Ik heb Eve gesproken. Die pot van hiernaast. 272 01:04:00,711 --> 01:04:07,092 Ze zei dat jullie elkaar beter hebben leren kennen 273 01:04:08,306 --> 01:04:10,220 ik dacht dat je haar niet mocht. 274 01:04:10,555 --> 01:04:16,268 Ze is best wel aardig. Maar zo goed ken ik haar niet. 275 01:04:20,523 --> 01:04:23,608 Ik ga 'n shirt aantrekken. Ik moet naar kantoor. 276 01:04:23,818 --> 01:04:28,280 Bel me als je je niet lekker voelt. Beloof je dat? 277 01:04:33,744 --> 01:04:36,121 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 278 01:04:48,259 --> 01:04:51,344 Heb je de wedstrijd gezien? 279 01:04:52,305 --> 01:04:53,638 Smeer 'm. 280 01:04:58,811 --> 01:05:00,812 Hoe gaat 't? -Prima 281 01:05:01,397 --> 01:05:05,150 Ik zal je 'n truukje laten zien. Wil je deze? 282 01:05:14,327 --> 01:05:16,161 Klaar is Kees 283 01:05:19,498 --> 01:05:21,082 Kom je erbij zitten? 284 01:05:30,593 --> 01:05:33,845 Dat is mijn onderbroek. -Mij past ie niet 285 01:05:35,264 --> 01:05:37,849 Neem me niet in de maling. 286 01:05:38,392 --> 01:05:43,021 Deze onderbroeken zijn voor jongens met kleine pikkies 287 01:05:47,276 --> 01:05:51,029 Interessant. En wat denk je dat hier in thuishoort? 288 01:06:05,753 --> 01:06:09,965 We zullen u 'n folder toesturen van de XR22O. 289 01:06:10,132 --> 01:06:11,841 Hoogachtend, enzovoorts. 290 01:06:14,553 --> 01:06:19,099 En nu die brief aan Mark Flower. Beste Mark... 291 01:06:19,517 --> 01:06:23,186 Rustig aan. Wat heb je toch? 292 01:06:23,396 --> 01:06:26,064 Ben je 'n workaholic geworden? 293 01:06:26,232 --> 01:06:30,110 M'n hersenen werken razendsnel. Ik maak me zorgen 294 01:06:31,320 --> 01:06:33,071 Ik weet wel wat. 295 01:07:12,611 --> 01:07:14,320 Dicteer dit eens. 296 01:07:17,658 --> 01:07:19,701 Berg dit even op. 297 01:07:39,930 --> 01:07:43,433 Ik heb dit gekocht. Onze lievelingskleur. 298 01:07:43,976 --> 01:07:45,310 Heel mooi. 299 01:08:08,209 --> 01:08:09,459 Kom erin. 300 01:08:13,005 --> 01:08:16,007 Je ziet er zo goed uit. -Goed? 301 01:08:17,134 --> 01:08:19,135 Nee , beeldschoon. 302 01:08:21,438 --> 01:08:23,689 Heb je die prijzen zelf gewonnen? 303 01:08:25,184 --> 01:08:28,478 Alleen die football bekers niet. 304 01:08:32,775 --> 01:08:37,362 Laat 's zien waarmee je die prijzen gewonnen hebt. 305 01:08:38,155 --> 01:08:39,364 Meen je dat? 306 01:09:04,557 --> 01:09:07,642 Alles goed? -Fijn dat je zo snel Kon Komen. 307 01:09:07,810 --> 01:09:10,687 IK heb 'n probleem: 308 01:09:11,605 --> 01:09:15,066 Ik wist 't wel. Wat is er? 309 01:09:15,943 --> 01:09:20,488 De computer heeft niet alleen de motoriek overgenomen. 310 01:09:20,739 --> 01:09:24,659 Maar ook 't geheugen en 't karakter van de donor. 311 01:09:25,828 --> 01:09:27,370 Is dat erg? 312 01:09:27,621 --> 01:09:32,375 Dat hangt ervan af. Maar jou kennende, is 't niet best. 313 01:09:32,668 --> 01:09:35,628 Wat zal 't zijn? -'t Zelfde als hij heeft. 314 01:09:35,838 --> 01:09:37,046 Komt eraan. 315 01:09:37,430 --> 01:09:38,763 Luister goed 316 01:09:39,133 --> 01:09:40,925 't is nogal bizar. 317 01:09:42,094 --> 01:09:45,305 Ik ken de achtergronden van de donor 318 01:09:45,556 --> 01:09:51,394 'n Nymfomane die bij 'n vreemd ongeval is overleden. 319 01:09:52,938 --> 01:09:55,773 Haar trek in sex was zo sterk... 320 01:09:56,025 --> 01:09:59,903 ...dat de computer 't heeft doorgegeven aan je vrouw 321 01:10:03,282 --> 01:10:06,367 Hoe moet ik 't zeggen? 322 01:10:07,036 --> 01:10:11,581 Maar je vrouw beleeft die herinneringen. 323 01:10:14,043 --> 01:10:16,961 Ze wordt gedwongen door haar hersengolven. 324 01:13:15,466 --> 01:13:17,258 Allejezus! 325 01:13:18,769 --> 01:13:20,520 Weet je wie dat is? 326 01:13:26,860 --> 01:13:30,238 Ze neemt niet op. Meestal is ze nu thuis. 327 01:13:30,864 --> 01:13:33,991 ik weet dat je boos bent Wil je 'n valium? 328 01:13:41,959 --> 01:13:43,876 Wat is ze mooi. 329 01:13:45,045 --> 01:13:46,212 Ken je ons nog? 330 01:13:47,297 --> 01:13:49,006 Hoe is je dat gelukt? 331 01:14:00,018 --> 01:14:01,519 Pijp me even. 332 01:14:42,644 --> 01:14:45,855 Hoe is die nymfomane overleden? 333 01:14:46,690 --> 01:14:48,649 Je zult 't niet geloven. 334 01:14:49,776 --> 01:14:51,903 Ze wilde 'n bad nemen. 335 01:14:53,079 --> 01:14:56,582 Ze was bezig met 'n elektische vibrator ... 336 01:14:56,742 --> 01:14:59,285 ... en is toen in bed evallen. 337 01:15:00,579 --> 01:15:02,079 Gebakken 338 01:15:02,372 --> 01:15:06,042 Ze vanden haar met 'n vibrator in haar kont. 339 01:15:10,255 --> 01:15:16,427 Denk je dat als Bev dezelfde gedachten heeft... 340 01:15:16,595 --> 01:15:21,098 ze gedwongen wordt om het zelfde te doen? 341 01:15:22,309 --> 01:15:27,104 Zou kunnen. Maar ik zie Bev niet met 'n vibrator in haar kont. 342 01:15:27,439 --> 01:15:29,899 Noem jij jezelf 'n vriend? 343 01:15:58,053 --> 01:15:59,637 Jou Krijg iK nog wel. 344 01:24:20,221 --> 01:24:23,807 Dat was geweldig. Vond jij 't ook lekker? 345 01:24:24,976 --> 01:24:27,853 Dit had ik nooit gedacht. Ik zag starter 346 01:24:29,481 --> 01:24:32,399 Heb je je hoofd erg hard gestoten? 347 01:24:33,318 --> 01:24:35,652 Ik voel niets. En jij? 348 01:24:36,154 --> 01:24:39,114 IK voel me beter dan ooit. 349 01:24:44,329 --> 01:24:48,332 En? Denk je dat je genoeg hebt aan een man? 350 01:24:48,538 --> 01:24:52,249 Doet 'n hengst 't met merrie? een 'n konijn? 351 01:24:57,550 --> 01:24:59,134 IK hou van je. 352 01:25:03,765 --> 01:25:08,894 Zullen we de wekker 'n uurtje vooruit zetten? 353 01:25:09,187 --> 01:25:11,647 Dat hoeft niet. Ik maak je wel wakker. 26599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.