Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,910
Tradus �i adaptat de: HighSQS
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,665
La p�m�nt !
3
00:00:13,796 --> 00:00:16,625
La p�m�nt !
4
00:00:20,803 --> 00:00:21,803
Calma�i-v� !
5
00:00:25,721 --> 00:00:30,073
Nu v� pune�i cu
mine, nenoroci�ilor !
6
00:00:30,204 --> 00:00:36,601
Mai ales tu, partenere,
paznic nenorocit ce e�ti.
7
00:00:36,732 --> 00:00:37,732
Calmeaz�-te.
8
00:00:41,041 --> 00:00:42,259
S� mergem, Annie.
9
00:00:42,390 --> 00:00:43,695
30 de secunde, iubito.
10
00:00:43,826 --> 00:00:46,655
Haide, iubire.
11
00:00:46,785 --> 00:00:51,181
Ador ciocolat� !
12
00:00:51,312 --> 00:00:53,183
D�-i dracului banii
�ia blestema�i !
13
00:00:53,314 --> 00:00:54,141
Banii !
14
00:00:54,271 --> 00:00:55,055
Banii !
15
00:00:55,185 --> 00:00:58,145
Banii !
16
00:00:58,275 --> 00:00:59,624
20 de secunde, Annie.
17
00:01:20,167 --> 00:01:21,516
D�-i nenoroci�ii �ia de bani !
18
00:01:27,174 --> 00:01:29,524
Adun� banii.
19
00:01:29,654 --> 00:01:33,528
Curv�, ai comis-o.
20
00:01:47,585 --> 00:01:50,458
Sykes
21
00:01:50,588 --> 00:01:54,897
Nu, nu, nu, Annie !
22
00:02:11,522 --> 00:02:12,522
Aresteaz�-m�, Jake.
23
00:02:15,004 --> 00:02:16,613
Nu exist� niciun alt mod
de a ie�i de aici, partenere.
24
00:02:16,614 --> 00:02:17,702
Aresteaz�-m�.
25
00:02:17,833 --> 00:02:19,661
S� te arestez ?
26
00:02:19,791 --> 00:02:22,185
Arunc� pistolul �i
ie�i cu m�inile sus.
27
00:02:26,102 --> 00:02:28,974
Nu-s �narmat.
28
00:02:29,105 --> 00:02:30,976
Stai pe loc !
29
00:02:31,107 --> 00:02:32,107
�ntoarce-te.
30
00:06:10,718 --> 00:06:13,024
Bun� ziua, Herman.
31
00:06:13,155 --> 00:06:14,155
Bun� diminea�a, Jake.
32
00:06:17,855 --> 00:06:18,855
Ce mai faci ?
33
00:06:18,943 --> 00:06:20,815
C�ndva am fost
�i mai bine de at�t.
34
00:06:20,945 --> 00:06:22,382
Ce-�i mai face so�ia ?
35
00:06:22,512 --> 00:06:24,253
E bine, mul�umesc.
36
00:06:24,384 --> 00:06:25,515
Ast�zi va fi foarte cald.
37
00:06:25,646 --> 00:06:27,125
Da, �ntotdeauna
este foarte cald.
38
00:06:30,259 --> 00:06:31,913
Bun� diminea�a.
39
00:06:32,043 --> 00:06:34,175
Doamne, ��i vine s� crezi
c�t de cald este la ora asta ?
40
00:06:34,176 --> 00:06:35,046
Da.
41
00:06:35,177 --> 00:06:37,484
La radio anun�a 44
de grade �n El Paso.
42
00:06:37,614 --> 00:06:38,702
�n ora� este mereu mai cald
43
00:06:38,833 --> 00:06:39,833
Mereu spun.
44
00:06:53,369 --> 00:06:54,152
Bun� diminea�a, Jake.
45
00:06:54,283 --> 00:06:55,283
Bun� diminea�a.
46
00:07:16,610 --> 00:07:20,744
80, 90, 100.
47
00:07:20,875 --> 00:07:22,354
Mersi.
48
00:07:22,485 --> 00:07:24,574
Cu pl�cere.
49
00:07:24,705 --> 00:07:26,270
Func�ioneaz� acel
aparat de aer condi�ionat ?
50
00:07:26,271 --> 00:07:27,403
A cr�pat anul trecut.
51
00:07:27,534 --> 00:07:28,752
Ar trebui s� �l �nlocui�i.
52
00:07:28,883 --> 00:07:29,883
�nc� nu e vara deplin�.
53
00:07:34,584 --> 00:07:36,978
Phil Reyes, dumneata...
54
00:07:37,108 --> 00:07:38,370
Jake.
55
00:07:38,501 --> 00:07:40,329
Ai fost aici acum
c�teva s�pt�m�ni.
56
00:07:40,460 --> 00:07:41,243
Da da.
57
00:07:41,373 --> 00:07:42,373
Am fost.
58
00:07:42,462 --> 00:07:46,509
A�adar, ce p�rere
ave�i, domnule Reyes ?
59
00:07:46,640 --> 00:07:50,992
R�citoare de mla�tin�,
numai pentru uz casnic.
60
00:07:51,122 --> 00:07:52,820
Altfel �i-a� vinde unul.
61
00:07:52,950 --> 00:07:53,950
Pe cur�nd, Red.
62
00:07:58,303 --> 00:08:01,481
Dup� cum am spus mereu,
sunt ni�te oameni fierbin�i
63
00:08:01,611 --> 00:08:04,353
aici, care nici m�car nu �tiu
c� salvatorul lor a venit �n ora�.
64
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
Mul�umesc, Jake.
65
00:08:14,232 --> 00:08:17,714
Omule, �i-ar lua ceva timp:
66
00:08:17,845 --> 00:08:20,500
s� o c�l�re�ti a�a-i ?
67
00:08:20,630 --> 00:08:21,457
Jake.
68
00:08:21,588 --> 00:08:23,328
�ntreab�-l pe so�ul ei.
69
00:08:23,459 --> 00:08:26,288
Ei, mul�umesc
pentru avertisment.
70
00:08:26,418 --> 00:08:27,202
Nu nu.
71
00:08:27,332 --> 00:08:28,464
E bine.
72
00:08:28,595 --> 00:08:29,595
Se descurc� grozav.
73
00:08:33,991 --> 00:08:35,645
�i voi transmite
c� ai salutat-o.
74
00:08:35,776 --> 00:08:38,518
OK, da, �i g�ndurile mele
bune pentru voi de asemenea.
75
00:08:38,648 --> 00:08:39,648
Pa ! Pa !
76
00:08:43,348 --> 00:08:46,438
Jake, cum, ce
ai mai fost la noi ?
77
00:08:46,569 --> 00:08:47,744
Acum doi ani ?
78
00:08:47,875 --> 00:08:49,137
Cam a�a ceva.
79
00:08:49,267 --> 00:08:50,921
�tii, Jake, cred c� exist�
80
00:08:51,052 --> 00:08:54,055
ceva ce po�i face pentru
mine, ceva lucruri minore.
81
00:08:54,185 --> 00:08:56,927
Desigur, vei fi bine
pl�tit pentru eforturile tale.
82
00:08:57,058 --> 00:08:58,538
E cam greu de explicat asta.
83
00:08:58,668 --> 00:08:59,948
A�a c� voi pune c�r�ile pe mas�.
84
00:09:04,413 --> 00:09:06,676
Cred c� cineva �mi fute nevasta,
85
00:09:06,807 --> 00:09:07,851
�i a� vrea s� �tiu cine e.
86
00:09:11,551 --> 00:09:13,508
Desigur, mai devreme
sau mai t�rziu, o s�-i prind.
87
00:09:13,509 --> 00:09:16,947
Atunci va trebui s�-i omor.
88
00:09:17,078 --> 00:09:19,340
M� tot g�ndesc, c� dac� ar exista
doar un mod �n care a� putea afla
89
00:09:19,341 --> 00:09:22,300
cine a fost primul,
a� putea s� o fac
90
00:09:22,431 --> 00:09:24,476
�ntr-un mod mai civilizat.
91
00:09:24,607 --> 00:09:25,607
�tii ce vreau s� spun ?
92
00:09:29,177 --> 00:09:34,399
�i ceea ce trebuie s� �tiu,
Jake, este c� negociam
93
00:09:34,530 --> 00:09:37,881
ori o frecam aiurea ?
94
00:10:07,998 --> 00:10:10,871
A fost mult mai bine dec�t s�-mi
frec de unul singur cocoselu'.
95
00:10:11,001 --> 00:10:12,481
Da.
96
00:10:16,050 --> 00:10:17,791
Ce i-ai spus c� s�-i
alungi suspiciunile ?
97
00:10:21,098 --> 00:10:27,583
I-am spus c� am nevoie de Jake
Barnes la un un mic motel peste grani��
98
00:10:27,714 --> 00:10:29,759
�i c�ruia s�-i storc creierii.
99
00:10:33,110 --> 00:10:35,156
Sinceritatea este �ntotdeauna
cea mai bun� poli�a.
100
00:10:42,859 --> 00:10:46,254
�tii, te-ar ucide dac� ar afla.
101
00:10:46,384 --> 00:10:49,213
�i te-ar ucide �i
pe tine dup� aceea.
102
00:10:49,344 --> 00:10:50,737
Ed nu m-ar atinge niciodat�.
103
00:10:54,131 --> 00:10:57,047
�tii, dragul meu b�rbat
devine extrem de agitat
104
00:10:57,178 --> 00:10:58,178
c�nd apare ceva.
105
00:11:02,270 --> 00:11:03,270
Au trecut trei luni.
106
00:11:08,711 --> 00:11:10,452
Aici, leag�-m�.
107
00:11:10,582 --> 00:11:11,932
Din nou ?
108
00:11:12,062 --> 00:11:13,150
�tii ce vreau s� spun.
109
00:11:17,067 --> 00:11:21,768
�tii, dac� apare ceva c�t de m�runt,
Jake, nu va mai exist� o dat� viitoare.
110
00:11:21,898 --> 00:11:23,726
De data aceasta o facem.
111
00:11:23,857 --> 00:11:25,423
F�r� complica�ii din nou, bine ?
112
00:11:25,554 --> 00:11:28,035
S� ne asigur�m c�
Ed nu afl� despre noi.
113
00:11:28,165 --> 00:11:30,559
�i asta ar mfi deajuns ?
114
00:11:30,690 --> 00:11:32,996
A fost p�n� acum.
115
00:11:33,127 --> 00:11:34,127
Da.
116
00:12:06,726 --> 00:12:07,596
Bine ai revenit.
117
00:12:07,727 --> 00:12:08,727
Mul�umesc domnule.
118
00:12:15,169 --> 00:12:17,345
- Bun� seara domnule.
- E�ti cet��ean american ?
119
00:12:17,475 --> 00:12:18,259
Da domnule.
120
00:12:18,389 --> 00:12:19,564
�n regul�, po�i trece.
121
00:12:19,695 --> 00:12:20,695
Pa.
122
00:13:11,791 --> 00:13:13,053
Mersi c� ai oprit.
123
00:13:13,183 --> 00:13:14,793
Sigur nu este cel mai
potrivit loc din lume
124
00:13:14,794 --> 00:13:15,620
ast�zi pentru a face o plimbare.
125
00:13:15,751 --> 00:13:16,621
�tiu.
126
00:13:16,752 --> 00:13:19,799
�oferul autobuzului m-a dat jos.
127
00:13:19,929 --> 00:13:21,191
Uite...
128
00:13:21,322 --> 00:13:25,500
Kristin, Kristin Cole.
129
00:13:25,630 --> 00:13:29,939
Hei, hei !
130
00:13:30,070 --> 00:13:31,419
Iisuse.
131
00:13:31,549 --> 00:13:34,378
Hei.
132
00:13:34,509 --> 00:13:35,510
Uite, Kristin Cole.
133
00:13:42,952 --> 00:13:46,434
Nu circula autobuze
de vreo lun� pe aici.
134
00:13:46,564 --> 00:13:49,132
Care e adev�rul ?
135
00:13:49,263 --> 00:13:50,263
Era iubitul meu.
136
00:13:53,267 --> 00:13:55,704
Eram �n drum spre
Dallas �i ne-am certat.
137
00:13:55,835 --> 00:13:58,620
A spus c� �tie o
scurt�tur� �i ne-am r�t�cit.
138
00:13:58,750 --> 00:14:03,625
A�a c� m-a dat jos din
ma�in�. �mi pare r�u.
139
00:14:03,755 --> 00:14:05,075
Pur �i simplu nu
�tiam ce s� fac.
140
00:14:08,935 --> 00:14:10,545
Bine Bine. Hai.
141
00:14:10,675 --> 00:14:11,675
Urc�.
142
00:14:17,944 --> 00:14:18,944
Minunat.
143
00:14:20,825 --> 00:14:22,222
Minunat.
144
00:14:22,252 --> 00:14:24,080
Mersi.
145
00:14:24,211 --> 00:14:25,385
Exist� un motel dincolo de ora�.
146
00:14:25,386 --> 00:14:26,256
- Pot s� te las acolo.
- Nu.
147
00:14:26,387 --> 00:14:27,823
Nu pot...
148
00:14:27,954 --> 00:14:29,781
Ce ?
149
00:14:29,912 --> 00:14:31,827
Ai o cas� ?
150
00:14:31,958 --> 00:14:36,005
Poa... poate a�
putea locui cu tine.
151
00:14:36,136 --> 00:14:37,376
Nu m-ar deranja dac� ai vrea...
152
00:14:40,923 --> 00:14:44,666
Dac� e�ti curv�,
Kristin, �i-ai gre�it omul.
153
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
�mi pare r�u.
154
00:14:51,978 --> 00:14:53,414
Doar c� sunt terminat�.
155
00:14:53,544 --> 00:14:54,850
Nu am bani.
156
00:14:54,981 --> 00:14:58,810
Nu am altceva ce s� �i ofer.
157
00:15:11,084 --> 00:15:14,174
Am o canapea pe care
nimeni nu o folose�te.
158
00:15:14,304 --> 00:15:16,132
Da ?
159
00:15:16,263 --> 00:15:17,263
Da.
160
00:15:21,790 --> 00:15:22,790
Mersi.
161
00:15:25,272 --> 00:15:26,403
De unde e�ti ?
162
00:15:26,534 --> 00:15:28,101
Din Danemarca.
163
00:15:28,231 --> 00:15:29,591
Nu am fost niciodat�
�n Danemarca.
164
00:16:15,452 --> 00:16:16,452
Casa mea.
165
00:16:29,379 --> 00:16:30,728
Mul�umesc.
166
00:16:30,859 --> 00:16:33,775
Acest lucru va fi grozav.
167
00:16:33,905 --> 00:16:36,604
Vei avea nevoie
de ni�te cuverturi.
168
00:16:36,734 --> 00:16:38,258
Deci de unde vii ?
169
00:16:38,388 --> 00:16:40,521
Vegas.
170
00:16:40,651 --> 00:16:42,131
Te superi dac� fumez ?
171
00:16:42,262 --> 00:16:44,220
Scrumier� este pe prag.
172
00:16:44,351 --> 00:16:46,962
Cum ai ajuns din
Danemarca �n Vegas ?
173
00:16:47,093 --> 00:16:48,093
E o poveste lung�.
174
00:16:51,706 --> 00:16:53,447
Ar trebui s� renun�i la �ig�ri.
175
00:16:53,577 --> 00:16:54,577
Trebuie s� renun�.
176
00:17:00,149 --> 00:17:04,327
�ncerc s� renun�, dar dac�
m� sup�r, le iau din nou.
177
00:17:04,458 --> 00:17:05,763
Este bine dac�...
178
00:17:11,378 --> 00:17:14,424
Iubitul t�u �i-a
f�cut v�n�t�ile alea ?
179
00:17:14,555 --> 00:17:17,732
Da, uneori se las� dus de val.
180
00:17:19,821 --> 00:17:23,477
Ar fi trebuit s�
chemi poli�i�tii.
181
00:17:23,607 --> 00:17:25,435
Ar fi trebuit s�-i iau
banii c�nd am avut...
182
00:17:25,566 --> 00:17:26,566
Bine.
183
00:17:32,399 --> 00:17:33,834
Cred c� a� fi fost
�ntr-un mare rahat
184
00:17:33,835 --> 00:17:36,316
dac� nu ai fi venit, a�a-i ?
185
00:17:36,446 --> 00:17:38,796
Nop�ile pot fi destul de reci
�n aceast� perioad� a anului.
186
00:17:38,927 --> 00:17:40,885
Deci ce urmeaz� ?
187
00:17:45,847 --> 00:17:47,718
�mi voi da seama singur�.
188
00:17:47,849 --> 00:17:49,409
Orice e mai bun dec�t
ceea ce aveam eu.
189
00:17:57,859 --> 00:17:59,774
Deci, care este
povestea ta, Jake ?
190
00:17:59,904 --> 00:18:01,602
Nu e niciuna,
191
00:18:01,732 --> 00:18:03,647
De prin �mprejurimi ?
192
00:18:03,778 --> 00:18:06,041
Sunt aici de c��iva ani.
193
00:18:06,172 --> 00:18:08,783
Ce p�ze�ti ?
194
00:18:08,913 --> 00:18:10,567
O banc�.
195
00:18:10,698 --> 00:18:13,265
Exist� un ora� �n �mprejurimi suficient
de mare pentru a avea o banc� ?
196
00:18:13,266 --> 00:18:14,866
Suficient de mic
pentru a avea doar una.
197
00:18:27,149 --> 00:18:28,149
Pentru noua ta via��.
198
00:18:41,772 --> 00:18:43,122
Ce a fost asta ?
199
00:18:43,252 --> 00:18:46,603
Cineva e �n garaj.
200
00:18:46,734 --> 00:18:49,345
Nu ai nevoie de arm� ?
201
00:18:49,476 --> 00:18:50,476
Nu.
202
00:19:34,738 --> 00:19:35,565
Trei ore de somn.
203
00:19:35,696 --> 00:19:36,697
�n�elegi ?
204
00:19:36,827 --> 00:19:38,220
Mul�umesc.
205
00:19:38,351 --> 00:19:39,351
Pentru pu�in.
206
00:19:51,755 --> 00:19:53,148
Ce-a fost asta ?
207
00:19:53,279 --> 00:19:55,716
Un cuplu de emigran�i
tocmai au trecut peste grani��.
208
00:19:55,846 --> 00:19:57,239
Ce vei face ?
209
00:19:57,370 --> 00:19:59,110
Le-am spus c� se pot
ascunde c�teva ore.
210
00:19:59,241 --> 00:20:03,114
Ei bine, Emigr�rile
�i cauta probabil.
211
00:20:03,245 --> 00:20:04,986
Le dau �ansa s� se
odihneasc� o vreme
212
00:20:05,116 --> 00:20:06,556
�nainte de a �ncepe
s� fug� din nou.
213
00:20:06,640 --> 00:20:08,555
Deci nu vei chema autorit��ile ?
214
00:20:08,685 --> 00:20:09,859
Nu e treaba mea
s� decid cine este
215
00:20:09,860 --> 00:20:11,906
suficient de bun
pentru a fi american.
216
00:20:12,036 --> 00:20:13,734
Este bine ceea ce faci ?
217
00:20:13,864 --> 00:20:15,866
Bine e s� te ocupi de transfugi.
218
00:20:15,997 --> 00:20:21,089
OK, e�ti...
219
00:20:21,220 --> 00:20:23,134
Ce �nseamn� aceasta..
220
00:20:23,265 --> 00:20:25,093
Este �n danez�.
221
00:20:25,224 --> 00:20:32,318
Sun� diferit.
222
00:20:32,448 --> 00:20:35,234
Ei bine, este timpul s� m� culc.
223
00:20:35,364 --> 00:20:37,845
Dac� ai nevoie de
ceva, dorm ad�nc.
224
00:20:43,851 --> 00:20:45,679
Mul�umesc, Jake.
225
00:20:45,809 --> 00:20:48,638
Noapte bun�.
226
00:21:06,003 --> 00:21:07,701
Da.
227
00:21:07,831 --> 00:21:08,831
Da, sunt Granger.
228
00:21:12,358 --> 00:21:14,838
Bine, bine.
229
00:21:14,969 --> 00:21:16,753
S�mb�ta asta.
230
00:21:16,884 --> 00:21:20,279
Da, unde dracu sunte�i b�ie�i ?
231
00:21:20,409 --> 00:21:21,236
Da, da.
232
00:21:21,367 --> 00:21:22,759
�tiu acel hotel.
233
00:21:22,890 --> 00:21:23,890
Las Vegas, a�a-i ?
234
00:21:27,373 --> 00:21:28,112
Da.
235
00:21:28,243 --> 00:21:29,243
Noapte bun�.
236
00:21:31,159 --> 00:21:32,769
Haide iubire.
237
00:21:32,900 --> 00:21:34,249
E�ti preg�tit, Eddy ?
238
00:21:37,774 --> 00:21:42,475
Hei, ce �i-am spus �n
leg�tur� cu atinsul �stuia ?
239
00:21:42,605 --> 00:21:46,435
Am specificat �n mod
special, nu atinge asta, a�a-i ?
240
00:21:46,566 --> 00:21:50,570
Nu-�i face griji, iubito. S-o
facem frumos acum, OK ?
241
00:21:54,400 --> 00:21:57,272
D�-mi ceva de b�ut.
242
00:22:45,538 --> 00:22:47,338
Potrivit� noapte pentru
o plimbare cu ma�ina.
243
00:22:54,503 --> 00:22:56,243
Dar, dup� cum �mi amintesc,
Kristin, e�ti aici s� faci o treab�,
244
00:22:56,244 --> 00:22:58,115
nu plimb�ri sub stele.
245
00:22:58,246 --> 00:23:00,379
Cu excep�ia cazului
�n care l-ai futut deja.
246
00:23:00,509 --> 00:23:02,250
Rahat, Berry.
247
00:23:02,381 --> 00:23:03,947
Tocmai l-am cunoscut pe tip.
248
00:23:04,078 --> 00:23:05,340
Vei termina vreodat� ?
249
00:23:05,471 --> 00:23:06,791
Te rog s� nu
�ncepi din nou asta.
250
00:23:09,300 --> 00:23:10,127
Ai perfect� dreptate.
251
00:23:10,258 --> 00:23:10,998
Sunt aici...
252
00:23:11,128 --> 00:23:14,393
F� dracu ceea ce ai de f�cut.
253
00:23:14,523 --> 00:23:17,284
�tii, nu este vorba de chirurgie de
creier pentru numele lui Dumnezeu.
254
00:23:21,617 --> 00:23:23,271
Urma s� fugi din nou, a�a-i ?
255
00:23:23,402 --> 00:23:24,751
Nu.
256
00:23:24,881 --> 00:23:27,057
Taci dracu.
Bine�n�eles c� fugeai.
257
00:23:27,188 --> 00:23:28,407
Nu m� min�i, iubito.
258
00:23:28,537 --> 00:23:30,191
Te cunosc nenorocito.
259
00:23:30,321 --> 00:23:31,845
Nu te-am min�it, Barry.
260
00:23:31,975 --> 00:23:33,760
Urma s� m� �ntorc la tine.
261
00:23:33,890 --> 00:23:35,631
Kristin.
262
00:23:35,762 --> 00:23:42,159
Barry, am stat
acolo trei ore �n frig.
263
00:23:42,290 --> 00:23:46,294
Eram speriat� �i nici m�car nu
�tiam dac� era tipul care trebuie.
264
00:23:46,425 --> 00:23:49,689
Acum �tii.
265
00:23:49,819 --> 00:23:51,125
Da.
266
00:23:51,255 --> 00:23:53,997
Da, Barry.
267
00:23:54,128 --> 00:23:55,390
Da.
268
00:23:55,521 --> 00:23:57,131
Du-te
269
00:23:57,261 --> 00:24:00,047
Acum intr� acolo �i i-o tragi
tipului �la a�a cum �i-am spus.
270
00:24:00,177 --> 00:24:01,457
�i eu te voi urm�ri �ndeaproape.
271
00:24:47,529 --> 00:24:48,529
Bun� diminea�a.
272
00:24:51,620 --> 00:24:54,144
Scuze, nu am vrut s� te trezesc.
273
00:24:54,275 --> 00:24:55,835
Era timpul s� m�
pun �n mi�care oricum.
274
00:24:58,540 --> 00:25:02,326
Ei bine, Kristin, dac� ai nevoie de
o zi sau dou� pentru a te reculege
275
00:25:02,457 --> 00:25:05,895
po�i r�m�ne aici.
276
00:25:06,026 --> 00:25:08,289
Ai �ncredere �ntr-un
str�in singur �n casa ta ?
277
00:25:08,419 --> 00:25:11,684
Am primit aproximativ 9 dolari
�n m�ncare �i c�teva pixuri fine.
278
00:25:11,814 --> 00:25:13,734
Dac� �i iei, ai nevoie de
ei mai mult dec�t mine.
279
00:25:15,731 --> 00:25:16,731
Da domnule.
280
00:25:19,909 --> 00:25:21,911
Cu siguran��
281
00:25:36,839 --> 00:25:40,190
Jake, ai putea s� vii �n birou
pentru c�teva clipe, te rog ?
282
00:25:52,333 --> 00:25:54,640
Deci, care-i treaba ?
283
00:25:54,770 --> 00:25:57,512
Ce vrei s� spui ?
284
00:25:57,643 --> 00:25:58,643
A ie�it din nou asear�.
285
00:26:03,779 --> 00:26:06,869
A mers la film �n Juarez.
286
00:26:07,000 --> 00:26:08,479
De ce ar trece frontier� ?
287
00:26:08,610 --> 00:26:10,873
Nu �tiu.
288
00:26:11,004 --> 00:26:14,834
Poate c� �i plac mai
mult filmele spaniole.
289
00:26:14,964 --> 00:26:17,010
�i dup� ?
290
00:26:17,140 --> 00:26:18,707
S-a dus direct acas�.
291
00:26:18,838 --> 00:26:21,797
Am urm�rit-o tot drumul.
292
00:26:23,320 --> 00:26:25,148
Da, destul de simplu.
293
00:26:28,369 --> 00:26:30,023
Nu vreau simplu.
294
00:26:30,153 --> 00:26:31,153
A�a este.
295
00:26:33,809 --> 00:26:36,769
Asta pentru c� o vezi simpl�,
296
00:26:36,899 --> 00:26:38,858
�i simplu �nseamn� prost.
297
00:26:38,988 --> 00:26:43,993
�i prostul nu este ceva
ce vrei s� fii, nu-i a�a ?
298
00:26:44,124 --> 00:26:45,952
Nu.
299
00:26:46,082 --> 00:26:48,955
Bun.
300
00:26:49,085 --> 00:26:51,740
Prietenul nostru cu pistrui,
Tom, va deveni istorie s�mb�t�.
301
00:26:55,091 --> 00:26:56,963
Ai �n�eles ?
302
00:26:57,093 --> 00:26:58,093
Da.
303
00:27:01,010 --> 00:27:10,672
Nu exist� r�spunsuri simple,
Jake,... nu exist� r�spunsuri simple.
304
00:28:54,123 --> 00:28:55,123
Ce se �nt�mpl� ?
305
00:28:55,168 --> 00:28:58,171
Stai pu�in, OK ?
306
00:29:02,044 --> 00:29:03,724
Am cules ro�iile �i
ardeii din gr�dina ta.
307
00:29:09,356 --> 00:29:10,716
�mi pare r�u de
timpul t�u pierdut
308
00:29:18,017 --> 00:29:19,322
Ce ?
309
00:29:19,453 --> 00:29:21,455
Am gre�it cu ceva ?
310
00:29:21,585 --> 00:29:23,500
Nu vreau nimic
de la tine, Kristin.
311
00:29:23,631 --> 00:29:24,631
E doar o cin�.
312
00:29:29,724 --> 00:29:30,724
�i-e foame ?
313
00:29:39,690 --> 00:29:40,691
Cum a fost ?
314
00:29:40,822 --> 00:29:41,605
Destul de bun�.
315
00:29:41,736 --> 00:29:43,477
Da doamn�.
316
00:29:43,607 --> 00:29:45,392
Ce ?
317
00:29:45,522 --> 00:29:46,697
Pari surprins.
318
00:29:46,828 --> 00:29:47,828
Sunt.
319
00:29:53,182 --> 00:29:55,097
Doamne, sunt str�lucitoare.
320
00:29:55,228 --> 00:29:56,881
Asta pentru c� suntem cu un
kilometru mai aproape de cer
321
00:29:56,882 --> 00:30:00,363
dec�t �n Vegas.
322
00:30:00,494 --> 00:30:02,757
M� ame�e�te.
323
00:30:02,888 --> 00:30:04,498
M� simt c�...
324
00:30:04,628 --> 00:30:07,370
Simt c� a� putea s�
plutesc �n sus �i s� dispar
325
00:30:07,501 --> 00:30:08,741
�ntr-o ploaie de mici diamante.
326
00:30:25,562 --> 00:30:28,043
�ncep musonii.
327
00:30:48,107 --> 00:30:49,456
- Haide.
- Nu.
328
00:30:49,586 --> 00:30:50,457
Ie�i �i danseaz�.
329
00:30:50,587 --> 00:30:51,458
Vino �i danseaz�.
330
00:30:51,588 --> 00:30:52,938
Nu.
331
00:30:55,549 --> 00:30:56,942
Vino.
332
00:30:57,072 --> 00:30:57,943
Vino.
333
00:30:58,073 --> 00:30:59,073
Vino.
334
00:31:05,037 --> 00:31:06,386
Hei, �i-e frig.
335
00:31:06,516 --> 00:31:07,387
S� intr�m.
336
00:31:07,517 --> 00:31:08,517
�n c�teva clipe.
337
00:31:36,416 --> 00:31:38,244
Ce faci aici, Jake ?
338
00:31:41,421 --> 00:31:43,249
M� ocup de
propriile mele afaceri.
339
00:31:56,349 --> 00:31:57,611
Nu mi pot da seama de ceva.
340
00:32:01,615 --> 00:32:06,968
M-ai luat f�r� s�
a�tep�i nimic �n schimb.
341
00:32:07,099 --> 00:32:11,059
M� hr�nesc destul de bine.
342
00:32:11,190 --> 00:32:12,190
�tii ce vreau s� spun.
343
00:32:17,587 --> 00:32:20,460
Da, cred c� sunt doar o enigm�.
344
00:32:20,590 --> 00:32:24,333
��i place asta, nu-i a�a ?
345
00:32:24,464 --> 00:32:33,908
Deci ar trebui s� fiu
insultat c� nu vii la mine
346
00:32:34,039 --> 00:32:35,518
sau flatat ?
347
00:32:40,480 --> 00:32:42,917
B�nuiesc c� asta este nu-i a�a ?
348
00:32:47,791 --> 00:32:49,054
Da.
349
00:32:49,184 --> 00:32:50,490
Cred c� da.
350
00:32:58,889 --> 00:33:03,938
�tii, o persoan� s-ar
putea aciua pe aici,
351
00:33:04,069 --> 00:33:06,723
g�sind pu�in� lini�te.
352
00:33:06,854 --> 00:33:10,205
Nu a�a de u�or.
353
00:33:10,336 --> 00:33:14,688
M-a� mul�umi cu un loc �n
care s� nu m� sperii tot timpul
354
00:33:14,818 --> 00:33:16,733
dac� nu va mai trebui s� fug.
355
00:33:21,303 --> 00:33:22,303
Fugi de ceva, Kristin ?
356
00:33:26,091 --> 00:33:27,353
La fel ca tipii �ia din garaj.
357
00:33:36,275 --> 00:33:41,019
Deci, domnule Enigma,
o s� te �mbog��e�ti,
358
00:33:41,149 --> 00:33:44,239
for�nd petrol ?
359
00:33:44,370 --> 00:33:46,024
Ap�.
360
00:33:46,154 --> 00:33:47,763
Sunt con�tient c�, dac� voi g�si
ap� c�t mai repede, voi putea s� mi fac
361
00:33:47,764 --> 00:33:50,419
eu �nsumi o adev�rat� gr�din�.
362
00:33:50,550 --> 00:33:52,508
Pare mult� munc�.
363
00:33:52,639 --> 00:33:56,208
Oricum, �mi place
s� repar lucruri.
364
00:33:56,338 --> 00:33:59,820
Da, ei bine, unele
lucruri nu merit� reparate.
365
00:34:03,867 --> 00:34:05,607
Atunci trebuie s� fii suficient
de inteligent pentru a pleca
366
00:34:05,608 --> 00:34:08,785
�i a nu privi �n urm�.
367
00:34:08,916 --> 00:34:12,180
E u�or de spus.
368
00:34:23,757 --> 00:34:25,150
Fierbinte ?
369
00:34:25,280 --> 00:34:27,500
Da.
370
00:34:27,630 --> 00:34:28,630
E�ti bine, Jake ?
371
00:34:36,596 --> 00:34:37,596
Jake.
372
00:34:46,997 --> 00:34:49,391
Iese din nou �n seara asta.
373
00:34:49,522 --> 00:34:51,393
Voi fi acolo.
374
00:34:51,524 --> 00:34:53,352
Se scurge timpul pentru tine.
375
00:35:02,535 --> 00:35:04,798
Fii atent, Jake.
376
00:35:04,928 --> 00:35:06,626
�ntotdeauna sunt.
377
00:35:06,756 --> 00:35:07,756
Vorbesc despre ea.
378
00:35:25,514 --> 00:35:26,514
Grozav !
379
00:35:28,952 --> 00:35:30,084
Nimic din ce n-am mai avut.
380
00:35:35,307 --> 00:35:36,351
Rahat, Phil.
381
00:35:36,482 --> 00:35:37,562
Ce crezi c� ar spune Barry ?
382
00:35:37,613 --> 00:35:38,933
Barry m-a trimis. Gr�be�te-te.
383
00:35:39,006 --> 00:35:40,354
Ne vom �nt�lni
cu el �n 15 minute,
384
00:35:40,355 --> 00:35:41,635
�i nu vreau s�-l fac s� a�tepte.
385
00:35:45,882 --> 00:35:46,927
E�ti foarte dr�gu�.
386
00:35:51,627 --> 00:35:52,627
Rahat.
387
00:36:12,387 --> 00:36:14,998
Bun� diminea�a, domnule Montana.
388
00:36:15,129 --> 00:36:17,087
C�ldura e nasoal�, nu-i a�a ?
389
00:36:17,218 --> 00:36:18,610
Mul�umesc c� ai
ajuns la timp, Phil.
390
00:36:18,611 --> 00:36:19,611
Hei, f�r� sudoare.
391
00:36:20,395 --> 00:36:21,395
Kristin.
392
00:36:27,663 --> 00:36:29,970
Deci draga mea, cum
au decurs lucrurile ?
393
00:36:30,100 --> 00:36:32,494
Cred c� �l pot ag��a.
394
00:36:32,625 --> 00:36:35,454
Nu vreau s� �tiu ce crezi.
395
00:36:35,584 --> 00:36:37,282
Ai avut dou� zile.
396
00:36:37,412 --> 00:36:38,413
Ce dracu ai f�cut ?
397
00:36:38,544 --> 00:36:40,981
Ai jucat c�r�i ?
398
00:36:41,111 --> 00:36:43,549
Vreau ca acel paznic
s� fie ag��at acum.
399
00:36:46,291 --> 00:36:49,381
Oameni, aceast� banc�
va fi �ns�rcinat� doar o
400
00:36:49,511 --> 00:36:50,511
singur� noapte, da ?
401
00:36:53,167 --> 00:36:55,125
Sarcina de 7 milioane de dolari.
402
00:36:55,256 --> 00:36:56,475
7 milioane de dolari ?
403
00:36:56,605 --> 00:36:58,390
Banii sunt a lui
Lozroko, nu-i a�a ?
404
00:36:58,520 --> 00:37:00,043
A�a i ?
405
00:37:00,174 --> 00:37:01,854
Milioane dedolari
murdari �n aceast� banc�
406
00:37:01,871 --> 00:37:04,744
pentru o noapte numai,
care vor zbura spre Mexic.
407
00:37:08,182 --> 00:37:10,053
Tony o s� o dea �n bar�.
408
00:37:10,184 --> 00:37:12,534
Las�-m� s�-mi fac eu
griji pentru asta, OK ?
409
00:37:12,665 --> 00:37:15,885
S�mb�t�, acei bani vor
fi depu�i �n La Marage.
410
00:37:16,016 --> 00:37:19,106
�i s�mb�ta seara, cu
ajutorul domnului Barnes,
411
00:37:19,237 --> 00:37:21,064
vom intra �n acea
banc� nev�zu�i.
412
00:37:21,195 --> 00:37:23,719
Vom aloca aceste fonduri
pentru nevoi personale.
413
00:37:23,850 --> 00:37:24,970
Nu ai spus niciodat� c� furi
414
00:37:25,068 --> 00:37:26,461
de la propriul cumnat.
415
00:37:26,592 --> 00:37:27,375
Nu, nu am spus ?,
416
00:37:27,506 --> 00:37:28,681
Nu, nu ai f�cut-o.
417
00:37:28,811 --> 00:37:31,249
�tii c�t de mare
va fi partea ta ?
418
00:37:31,379 --> 00:37:32,859
E un turbat.
419
00:37:32,989 --> 00:37:34,948
Ne va ucide.
420
00:37:35,078 --> 00:37:36,601
Va fi at�t de ocupat
�ncerc�nd s� dea explica�ii
421
00:37:36,602 --> 00:37:37,906
despre dr�cia
asta �efilor s�i...
422
00:37:37,907 --> 00:37:39,561
Nu va avea niciodat�
ocazia s� explice.
423
00:37:39,692 --> 00:37:41,824
�l aranjezi.
424
00:37:41,955 --> 00:37:42,955
Ce ?
425
00:37:43,043 --> 00:37:44,173
Deci ne facem
griji de Tony acum ?
426
00:37:44,174 --> 00:37:46,481
Am crezut c� �l ur�ti.
427
00:37:46,612 --> 00:37:49,005
Bine, �l voi face
prostul perfect...
428
00:37:49,136 --> 00:37:52,618
un �ap isp�itor.
429
00:37:52,748 --> 00:37:54,489
Jake ?
430
00:37:54,620 --> 00:37:55,940
Deci acum e�ti
�ngrijorat� de el ?
431
00:37:58,406 --> 00:38:03,106
E un t�mpit, iubito, un
ratat, pierdut �n de�ert.
432
00:38:06,022 --> 00:38:08,262
Ei bine, poate r�m�ne pierdut
�n de�ert pentru totdeauna.
433
00:38:11,289 --> 00:38:14,814
E vreo problem� cu asta ?
434
00:38:14,944 --> 00:38:16,555
Kristin.
435
00:38:19,514 --> 00:38:20,776
T�rfa ce e�ti.
436
00:38:20,907 --> 00:38:23,649
Hei, Barry.
437
00:38:23,779 --> 00:38:24,779
F� o plimbare, Phil.
438
00:38:30,264 --> 00:38:33,180
Nu m� face iubito s� �i fac
ce i-am f�cut �i surorii tale.
439
00:38:33,311 --> 00:38:34,616
Nu, Barry.
440
00:38:34,747 --> 00:38:37,967
Nici m�car Phil nu te-ar dori.
441
00:38:38,098 --> 00:38:40,056
Fii dr�gu�, tati.
442
00:38:40,187 --> 00:38:41,319
Nu fugeam de tine.
443
00:38:41,449 --> 00:38:43,538
Fugeam de Tony.
444
00:38:43,669 --> 00:38:45,061
�i Barnes ?
445
00:38:45,192 --> 00:38:46,541
M-ai trimis s�-l fac.
446
00:38:46,672 --> 00:38:49,065
E treaba mea, ��i aminte�ti ?
447
00:38:49,196 --> 00:38:50,196
��i aminte�ti, tati ?
448
00:38:53,156 --> 00:38:54,593
Atunci termin�-�i treaba.
449
00:38:57,465 --> 00:38:58,640
O voi termina, tati.
450
00:38:58,771 --> 00:39:00,947
C�nd se va termina,
vom fi �mpreun�.
451
00:39:01,077 --> 00:39:02,296
Nimeni nu poate coment� ceva.
452
00:39:02,427 --> 00:39:03,819
Asta a�a e.
453
00:39:03,950 --> 00:39:06,213
Asta a�a e.
454
00:39:06,344 --> 00:39:09,042
Te vreau acum.
455
00:39:12,524 --> 00:39:15,396
Nimeni nu te iube�te
a�a cum o fac eu iubito.
456
00:39:15,527 --> 00:39:16,527
Nimeni.
457
00:39:19,357 --> 00:39:21,620
Nimeni.
458
00:39:21,750 --> 00:39:23,404
Nimeni.
459
00:39:23,535 --> 00:39:27,365
Nimeni
460
00:39:45,948 --> 00:39:47,297
Hei, iubito.
461
00:39:47,428 --> 00:39:49,299
Voi fi p�pu�a ta.
462
00:39:49,430 --> 00:39:50,300
Vrei s� te joci ?
463
00:39:50,431 --> 00:39:51,476
Nu mul�umesc.
464
00:39:51,606 --> 00:39:52,999
Vrei s� mi-o
tragi, nenorocitule ?
465
00:39:53,129 --> 00:39:55,436
Nu mul�umesc.
466
00:39:57,046 --> 00:40:00,789
Crezi c� e�ti prea bun
pentru mine, bulangiule ?
467
00:40:00,920 --> 00:40:02,748
Jakes Barnes.
468
00:40:02,878 --> 00:40:08,318
Nu-mi vine s� cred.
469
00:40:08,449 --> 00:40:11,278
Oye, papi, vei face asta sau nu ?
470
00:40:11,409 --> 00:40:12,497
Pleac� dracu 'de aici.
471
00:40:26,989 --> 00:40:30,732
Ro�ie, nu cred
c� suntem singurii
472
00:40:30,863 --> 00:40:32,143
care �tiu despre aceast� treab�.
473
00:40:34,954 --> 00:40:38,392
Ce naiba vrea sa �nseamn� asta ?
474
00:40:38,523 --> 00:40:41,047
Exist� o fat� care st� la mine.
475
00:40:41,177 --> 00:40:42,482
Am luat-o de pe
drum noaptea trecut�.
476
00:40:42,483 --> 00:40:43,657
A min�it c� a fost
aruncat� dintr-un autobuz.
477
00:40:43,658 --> 00:40:45,573
Ea... st� la tine ?
478
00:40:45,704 --> 00:40:47,314
A spus ca iubitul
ei a prostit-o,
479
00:40:47,445 --> 00:40:48,645
dar �i asta a fost o vr�jeal�.
480
00:40:48,707 --> 00:40:50,970
Ai o fat� care st� cu tine ?
481
00:40:51,100 --> 00:40:53,460
Ro�ie, �ncearc� s�-mi aduc�
alinare, ca s� m� poat� �nv�rti.
482
00:40:53,581 --> 00:40:54,713
E fals�.
483
00:40:54,843 --> 00:40:55,888
�i de unde �tii asta ?
484
00:40:56,018 --> 00:40:56,758
Pentru c� am mai
trecut prin asta.
485
00:40:56,889 --> 00:40:57,889
Este blestemul meu.
486
00:41:00,240 --> 00:41:03,025
O fu�i ?
487
00:41:03,156 --> 00:41:06,638
A�adar asta faci ?
488
00:41:06,768 --> 00:41:08,204
Nu, Rosie.
489
00:41:08,335 --> 00:41:09,335
Nu o fut.
490
00:41:12,121 --> 00:41:15,124
Exist� un tip care
lucreaz� cu ea.
491
00:41:15,255 --> 00:41:18,040
Un tip ?
492
00:41:18,171 --> 00:41:18,911
Un tip ?
493
00:41:19,041 --> 00:41:20,521
Ce tip ?
494
00:41:20,652 --> 00:41:24,307
Fumeaz� trabucuri, poart�
pantofi fistichii, a venit la casa
495
00:41:24,438 --> 00:41:26,135
- �n toiul nop�ii.
- Rahat, Jake.
496
00:41:26,266 --> 00:41:27,963
Trebuie s� ne facem
griji pentru asta.
497
00:41:28,094 --> 00:41:30,009
Trebuie s� ne facem
griji pentru asta.
498
00:41:30,139 --> 00:41:31,531
�tiam c� se sperie.
Acum �tiu de ce.
499
00:41:31,532 --> 00:41:32,315
Nu-mi pas� de ce.
500
00:41:32,446 --> 00:41:33,229
Scap� de ea acum.
501
00:41:33,360 --> 00:41:34,100
Nu.
502
00:41:34,230 --> 00:41:35,710
La noapte.
503
00:41:35,841 --> 00:41:37,190
R�m�ne.
504
00:41:37,320 --> 00:41:39,366
Trebuie s� �tim ce fac.
505
00:41:39,497 --> 00:41:40,497
R�m�ne.
506
00:41:54,773 --> 00:41:55,773
O.K.
507
00:41:58,820 --> 00:42:00,580
Dar dac� vor lovi �nt�i
banca aia, o vom face
508
00:42:00,605 --> 00:42:03,956
Nu mai ai alt� �ans�.
509
00:42:04,086 --> 00:42:05,086
Trebuie s� o facem acum.
510
00:42:08,134 --> 00:42:13,879
�i dac� i-o tragi,
��i voi t�ia pul�.
511
00:42:14,009 --> 00:42:17,273
Nimic nu ne va
opri de data asta.
512
00:42:17,404 --> 00:42:18,927
�n�elegi ?
513
00:42:40,209 --> 00:42:43,648
�tii, obi�nuiam s� traversez
grani�a �n fiecare sear�
514
00:42:43,778 --> 00:42:47,956
�i s� visez la
t�r�mul f�g�duin�ei,
515
00:42:48,087 --> 00:42:50,393
Dar visele �i realitatea
sunt dou� lucruri diferite.
516
00:42:54,659 --> 00:42:57,226
Mi-e foame, Jake.
517
00:42:57,357 --> 00:42:58,880
�nc� mi-e foame.
518
00:43:06,018 --> 00:43:08,063
Dar e prea t�rziu
s� m�n�nc acum.
519
00:43:08,194 --> 00:43:09,194
Trebuie s� m� �ntorc.
520
00:43:12,459 --> 00:43:15,157
Deci, ce film am
v�zut �n seara asta ?
521
00:43:38,703 --> 00:43:40,052
Jake ?
522
00:43:42,228 --> 00:43:43,228
Du-te �napoi �n pat.
523
00:43:52,455 --> 00:43:53,455
Fir-ar s� fie.
524
00:43:53,543 --> 00:43:55,110
Nu sunt cu acea curv� mic�.
525
00:43:55,241 --> 00:43:58,026
�i-am spus c� s-a terminat.
526
00:43:58,157 --> 00:43:59,157
Sunt �n Dallas.
527
00:44:01,769 --> 00:44:03,771
Aceasta este o afacere.
528
00:44:03,902 --> 00:44:05,729
Nu-mi spune c� o s�-l �ntrebi pe
Tony dac� este vorba de afaceri.
529
00:44:05,730 --> 00:44:08,558
Te bat, Teresa.
530
00:44:08,689 --> 00:44:09,995
Acum nu-l suna pe fratele t�u.
531
00:44:10,125 --> 00:44:12,388
Nu-l suna pe acel fiu de c��ea.
532
00:44:12,519 --> 00:44:13,302
M� auzi ?
533
00:44:13,433 --> 00:44:15,435
Vorbesc serios.
534
00:44:15,565 --> 00:44:16,566
�n regul�.
535
00:44:16,697 --> 00:44:19,091
Acum d�-o pe Maria. La naiba.
536
00:44:19,221 --> 00:44:20,222
D�-o pe ea.
537
00:44:22,921 --> 00:44:24,444
Maria, dulcea�a mea.
538
00:44:24,574 --> 00:44:25,618
Nu, bine�n�eles c� nu am uitat.
539
00:44:25,619 --> 00:44:26,402
Voi fi acolo.
540
00:44:26,533 --> 00:44:28,317
Am f�cut o �n�elegere.
541
00:44:28,448 --> 00:44:31,973
Hei, nu am spus c� voi
fi la prima ta �nt�lnire ?
542
00:44:32,104 --> 00:44:34,106
A�adar voi fi acolo.
543
00:44:34,236 --> 00:44:35,063
A�a-i.
544
00:44:35,194 --> 00:44:36,978
OK, �i eu te iubesc.
545
00:44:37,109 --> 00:44:39,502
Pupici, draga mea.
546
00:44:46,814 --> 00:44:48,163
Noapte bun�, Jake.
547
00:44:48,294 --> 00:44:49,294
Ne vedem diminea�a.
548
00:45:09,924 --> 00:45:11,491
Ce mai faci, amice ?
549
00:45:12,622 --> 00:45:14,886
Ce dracu faci ?
550
00:45:15,016 --> 00:45:18,628
Nu vei avea nevoie de �la.
551
00:45:18,759 --> 00:45:20,413
�i-am captat aten�ia acum ?
552
00:45:21,762 --> 00:45:23,068
Am aten�ia din partea ta ?
553
00:45:23,198 --> 00:45:25,200
Bun ! Deci spune-mi.
554
00:45:25,331 --> 00:45:28,421
Ce naiba s-a �nt�mplat aici ?
555
00:45:28,551 --> 00:45:31,076
Nu te aud vorbind, Jakey.
556
00:45:31,206 --> 00:45:32,860
Vorbe�te !
557
00:45:32,991 --> 00:45:34,209
Cum naiba ai ie�it ?
558
00:45:34,340 --> 00:45:36,864
La dracu.
559
00:45:36,995 --> 00:45:38,605
Ce naiba se �nt�mpl� ?
560
00:45:39,649 --> 00:45:41,390
Nimic.
561
00:45:41,521 --> 00:45:44,654
Nu ai fi tr�it �n
aceast� latrin�
562
00:45:44,785 --> 00:45:46,526
pentru nimic �n lume,
Jake. Acum, haide.
563
00:45:46,656 --> 00:45:48,789
Ai putea face mai bine de at�t.
564
00:45:48,920 --> 00:45:51,705
Rahat.
565
00:45:51,836 --> 00:45:54,490
Ei bine, a� vrea s�
mai st�m la palavre,
566
00:45:54,621 --> 00:45:57,189
dar sunt c�utat
dincoace de frontier�.
567
00:45:57,319 --> 00:45:59,408
Hai s� spunem c� ne
�nt�lnim la barul �la de curve.
568
00:46:01,323 --> 00:46:02,584
Este vis-a-vis de
hotelul �n care te aflai
569
00:46:02,585 --> 00:46:06,024
c�nd i-o tr�geai
so�iei �efului t�u.
570
00:46:06,154 --> 00:46:07,503
Bine atunci.
571
00:46:07,634 --> 00:46:08,940
Ora 10 s� fie.
572
00:46:15,903 --> 00:46:17,426
Ar��i bine, Jake.
573
00:46:51,373 --> 00:46:53,593
Ce s-a �nt�mplat ?
574
00:46:53,723 --> 00:46:55,464
�ncep s� mi fac griji.
575
00:46:55,595 --> 00:46:56,378
S�-�i faci griji ?
576
00:46:56,509 --> 00:46:57,509
Da.
577
00:46:59,512 --> 00:47:01,392
Acum �mi spui de ce
ar trebui s� fiu �ngrijorat.
578
00:47:07,128 --> 00:47:10,479
Este un tip, �i
spune Barry Montana.
579
00:47:10,610 --> 00:47:12,264
�i Sykes �l caut� ?
580
00:47:12,394 --> 00:47:13,700
Sykes ?
581
00:47:13,831 --> 00:47:16,137
- Da, Sykes.
- Nu cunosc niciun Sykes.
582
00:47:20,968 --> 00:47:22,404
Nu conteaz�.
583
00:47:22,535 --> 00:47:23,710
Continu�.
584
00:47:23,841 --> 00:47:25,041
Ce leg�tur� are Barry cu mine ?
585
00:47:27,496 --> 00:47:29,063
- Banca ta.
- Banca mea ?
586
00:47:31,892 --> 00:47:33,372
O s� o jefuiasc�.
587
00:47:33,502 --> 00:47:34,373
Are nevoie de ajutorul t�u.
588
00:47:34,503 --> 00:47:36,636
Asta nu are niciun sens.
589
00:47:36,766 --> 00:47:39,159
Sumele pe care le transportam
fiecare este 20.000 de dolari maxim.
590
00:47:39,160 --> 00:47:41,336
Pur �i simplu nu ar merita.
591
00:47:41,467 --> 00:47:43,076
Ei bine, atunci Barry
�tie ceva ce tu nu �tii.
592
00:47:43,077 --> 00:47:46,689
Exist� mult mai
mult de 20 de mii.
593
00:47:46,820 --> 00:47:47,820
Barry este prietenul t�u ?
594
00:47:47,908 --> 00:47:50,302
Nu... da.
595
00:47:50,432 --> 00:47:52,870
La naiba, sunt
proprietatea lui, Jake.
596
00:47:53,000 --> 00:47:54,087
Uite, c�nd te-am
�nt�lnit prima dat�...
597
00:47:54,088 --> 00:47:55,088
Eram doar o necunoscut�.
598
00:47:58,701 --> 00:48:00,703
Trebuia s� te fac
s� m� iei din drum.
599
00:48:00,834 --> 00:48:02,967
Trebuia s� m� culc cu tine.
600
00:48:03,097 --> 00:48:05,708
Nu trebuia s� simt nimic.
601
00:48:05,839 --> 00:48:07,623
Ce sim�i, Kristin ?
602
00:48:12,150 --> 00:48:15,370
Sunt �n rahat p�n� �n g�t.
603
00:48:15,501 --> 00:48:16,501
Poveste�te-mi.
604
00:48:20,593 --> 00:48:21,593
Vrei cu adev�rat s� �tii ?
605
00:48:27,208 --> 00:48:28,775
Absolut.
606
00:48:28,906 --> 00:48:29,906
O.K.
607
00:48:37,305 --> 00:48:42,136
Sora mea mai mic� �i cu
mine am venit de la Copenhaga.
608
00:48:42,267 --> 00:48:48,664
Am v�zut un anun� �n ziar, angaj�m
modele �i am venit �n Statele Unite.
609
00:48:48,795 --> 00:48:50,884
Am avut c�teva slujbe.
610
00:48:51,015 --> 00:48:59,240
Am fost trimis� la Vegas pentru o treab�
�i am intrat �n c�rd�ie cu lume rea...
611
00:48:59,371 --> 00:49:01,460
iarba, cocain�.
612
00:49:01,590 --> 00:49:02,590
M-am prostituat.
613
00:49:07,292 --> 00:49:13,211
O mul�ime de b�ie�i erau
dispu�i s�-mi pl�teasc� n�ravul.
614
00:49:13,341 --> 00:49:17,780
Iar dup� un timp, nici
nu-mi pas� cine erau
615
00:49:17,911 --> 00:49:21,567
sau ce mi-au f�cut.
616
00:49:21,697 --> 00:49:23,217
L-am cunoscut pe
Barry la o petrecere.
617
00:49:26,789 --> 00:49:30,358
Era un dealer c�ruia �i
dator�m mai mul�i bani
618
00:49:30,489 --> 00:49:34,101
dec�t puteam pl�ti vreodat�
iar acesta �i datora lui Barry bani.
619
00:49:34,232 --> 00:49:38,976
Deci... deci el...
620
00:49:42,109 --> 00:49:43,109
m-a v�ndut lui.
621
00:49:45,852 --> 00:49:46,896
Barry �mi d�dea droguri.
622
00:49:49,812 --> 00:49:51,052
Ei bine, sunt proprietatea lui.
623
00:49:54,208 --> 00:49:57,472
E conectat.
624
00:49:57,603 --> 00:50:00,171
S-a c�s�torit cu sora
orfan� a lui Anthony Lazorka.
625
00:50:00,301 --> 00:50:05,741
L-au pus �ef, �tii, ca mine.
626
00:50:12,096 --> 00:50:20,669
�nc� m� culc cu oamenii,
Jake, cu oricare mi-ar spune...
627
00:50:24,064 --> 00:50:27,372
cu el �i cu cumnatul s�u.
628
00:50:27,502 --> 00:50:31,550
�i acel fiu de c��ea m-a
tratat ca pe un c�ine.
629
00:50:31,680 --> 00:50:32,680
Am fugit dup� aceea.
630
00:50:35,771 --> 00:50:39,427
Barry m-a g�sit �n dou� zile.
631
00:50:39,558 --> 00:50:40,598
�tii ce mi-a f�cut, Jake ?
632
00:50:43,214 --> 00:50:44,214
Nimic.
633
00:50:48,610 --> 00:50:50,010
Dar a g�sit-o pe
sora mea mai mic�.
634
00:50:53,702 --> 00:50:59,360
A g�sit-o �i a
t�iat-o, i-a t�iat buzele
635
00:50:59,491 --> 00:51:01,841
cam �n felul �sta.
636
00:51:06,367 --> 00:51:07,760
Nu �tia cine este sau de ce
637
00:51:07,890 --> 00:51:11,285
a f�cut-o, dec�t ca
un tip a ie�it din iad
638
00:51:11,416 --> 00:51:12,816
�i a t�iat-o din
senin cu un cu�it.
639
00:51:16,638 --> 00:51:17,638
Dar eu �tiam.
640
00:51:20,425 --> 00:51:23,254
Da.
641
00:51:23,384 --> 00:51:27,649
�tiam �i nu mi-o
puteam ierta niciodat�.
642
00:51:37,746 --> 00:51:38,746
Jake.
643
00:51:41,663 --> 00:51:44,101
Ce ?
644
00:51:44,231 --> 00:51:45,798
Nu �tiu cum s� ies din asta.
645
00:52:36,936 --> 00:52:38,894
Dou� tequile, omule.
646
00:52:39,025 --> 00:52:39,808
Rapid.
647
00:52:39,939 --> 00:52:41,288
S� mergem.
648
00:52:41,419 --> 00:52:42,419
Haide.
649
00:52:45,553 --> 00:52:46,337
Omule.
650
00:52:46,467 --> 00:52:47,467
Trebuie s� m� a�ez.
651
00:52:52,995 --> 00:52:53,866
Mul�umesc.
652
00:52:53,996 --> 00:52:55,346
Asta a fost pentru ea.
653
00:52:55,476 --> 00:52:57,043
Am crezut c� bat din
palme pentru mine.
654
00:52:57,174 --> 00:52:59,219
Bat din palme pentru ea.
655
00:53:04,659 --> 00:53:05,659
Te ascult.
656
00:53:10,491 --> 00:53:11,797
Da.
657
00:53:11,927 --> 00:53:14,016
O buc��ic� din mica ta
banca de rahat, partenere.
658
00:53:14,147 --> 00:53:15,887
Nu suntem parteneri. Nu
am fost niciodat� parteneri.
659
00:53:15,888 --> 00:53:16,671
P�i da. Eram.
660
00:53:16,802 --> 00:53:17,629
Ai trimis-o pe
Annie s� m� aga�e.
661
00:53:17,759 --> 00:53:20,197
Asta a fost tot.
662
00:53:20,327 --> 00:53:21,763
Consider� asta ca o plat� c�
663
00:53:21,894 --> 00:53:24,070
mi-am �inut gura �n
leg�tur� cu Dallas.
664
00:53:24,201 --> 00:53:24,984
- O plat� ?
- Da, plat�.
665
00:53:25,114 --> 00:53:27,029
O plat� ? Te-ai pierdut...
666
00:53:27,160 --> 00:53:28,553
Nu m-am pierdut, omule.
667
00:53:28,683 --> 00:53:32,992
Tu �i latraul t�u, f�r� arme,
nimeni nu trebuia s� fie r�nit.
668
00:53:33,122 --> 00:53:34,428
30 de secunde.
669
00:53:34,559 --> 00:53:35,821
Asta era planul.
670
00:53:35,951 --> 00:53:37,735
Tot ce trebuia s� faci
era s�-�i �ii gura �nchis�
671
00:53:37,736 --> 00:53:39,606
chiar pe podea dar a trebuit
s� faci tu pe marele erou.
672
00:53:39,607 --> 00:53:40,607
Nu, te-ai pierdut, Sykes.
673
00:53:40,652 --> 00:53:41,652
Nu m-am pierdut cu nimic.
674
00:53:41,740 --> 00:53:43,350
Nu, te-ai pierdut
iar Annie a murit.
675
00:53:43,481 --> 00:53:45,133
Unul a fost ucis din
cauza c�ruciorului r�sturnat
676
00:53:45,134 --> 00:53:46,527
Ai vorbit despre plat�.
677
00:53:46,658 --> 00:53:48,877
Plat� a fost c� nu
te-am ucis chiar acolo.
678
00:53:51,402 --> 00:53:53,447
Omule, nu ai avut coaie.
679
00:53:53,578 --> 00:53:54,666
Da.
680
00:53:54,796 --> 00:53:56,320
Vezi, Annie a
murit �i e din vina ta.
681
00:53:56,450 --> 00:53:58,800
Este vina ta.
Annie a murit, Jake.
682
00:53:58,931 --> 00:54:01,542
Ai spus �ntotdeauna c� e�ti
prea cinstit pentru via�a asta.
683
00:54:06,808 --> 00:54:10,986
La naiba, Jake,
�mprumut�-mi 20 de dolari.
684
00:54:14,947 --> 00:54:18,167
Ia s� v�d.
685
00:54:20,213 --> 00:54:22,824
Vin, iubito.
686
00:54:22,955 --> 00:54:25,871
Pe to�i ?
687
00:54:26,001 --> 00:54:27,307
La naiba, Jake.
688
00:54:27,438 --> 00:54:28,438
��i mul�umesc.
689
00:54:31,529 --> 00:54:34,009
�tii, �nc� cred
c� e�ti bulangiu.
690
00:54:34,140 --> 00:54:35,184
Da.
691
00:54:35,315 --> 00:54:39,319
Dar cred c� o s� stau
692
00:54:39,450 --> 00:54:42,583
de aceast� parte a frontierei pentru
o vreme, dac� �tii la ce m� refer.
693
00:54:42,714 --> 00:54:45,020
Iat�-m�.
694
00:55:01,385 --> 00:55:02,734
Kristin ?
695
00:55:39,292 --> 00:55:41,860
�nc� nu �tiu cum
s� ies din asta.
696
00:55:41,990 --> 00:55:44,732
Spune-i c� e �n regul�.
697
00:55:44,863 --> 00:55:46,430
O s� - i spun.
698
00:55:46,560 --> 00:55:47,560
A�tept�.
699
00:55:50,129 --> 00:55:51,478
E ceva ce nu �i-am spus.
700
00:55:56,048 --> 00:55:57,408
O s� te omoare
c�nd se va termina.
701
00:56:01,401 --> 00:56:03,272
Ar fi un prost s� nu fac� asta.
702
00:57:17,259 --> 00:57:21,089
Am spus deja c� o voi face.
703
00:57:21,220 --> 00:57:22,220
�tiu.
704
00:57:22,264 --> 00:57:24,092
Asta pentru c� vreau.
705
01:00:23,576 --> 01:00:24,446
Nu, nu, Rosalia.
706
01:00:24,577 --> 01:00:25,577
Taci. Taci.
707
01:00:25,665 --> 01:00:26,405
Ajutor !
708
01:00:26,535 --> 01:00:27,841
Ajutor !
709
01:00:27,972 --> 01:00:29,800
Ce crezi c� ar spune
b�tr�nul Jake Barnes ?
710
01:00:31,715 --> 01:00:32,585
Jake ?
711
01:00:32,716 --> 01:00:36,371
Da, bunul b�tr�n Jake Barnes.
712
01:00:36,502 --> 01:00:37,808
O, haide.
713
01:00:37,938 --> 01:00:39,766
Hai s� vorbim pu�in, OK ?
714
01:00:39,897 --> 01:00:42,247
Cine e�ti tu ?
715
01:00:42,377 --> 01:00:43,640
La naiba.
716
01:00:43,770 --> 01:00:45,554
Jake Barnes �tie
sigur cum s� le aleag�.
717
01:00:45,685 --> 01:00:46,468
Ei bine, eu sunt Sykes.
718
01:00:46,599 --> 01:00:49,602
Jake �i cu mine lucr�m �mpreun�.
719
01:00:49,733 --> 01:00:51,691
Lucra�i �mpreun� ?
720
01:00:51,822 --> 01:00:55,390
Da, am f�cut ni�te
opera�iuni bancare �n Dallas.
721
01:00:55,521 --> 01:00:56,696
Tu �i Jake ?
722
01:00:56,827 --> 01:00:57,915
Da, da.
723
01:00:58,045 --> 01:00:59,612
Vezi.
724
01:00:59,743 --> 01:01:02,310
Probabil c� Jake nu �i-a vorbit
despre trecut, nici despre mine.
725
01:01:02,441 --> 01:01:04,225
Jake nu prea d� c�r�ile pe fata
726
01:01:04,356 --> 01:01:05,531
Asta e de fapt Jake.
727
01:01:08,577 --> 01:01:10,971
�tii, am fost �i l-am
v�zut pe Jake asear�,
728
01:01:11,102 --> 01:01:14,758
mi-a spus pe un ton rece,
c� nu mai suntem parteneri.
729
01:01:20,764 --> 01:01:22,766
Acum sunt aici.
730
01:01:22,896 --> 01:01:24,855
Acum sunt aici.
731
01:01:24,985 --> 01:01:25,985
E�ti nebun.
732
01:01:32,993 --> 01:01:36,736
To�i �mi spun asta
tot timpul, iubito.
733
01:01:36,867 --> 01:01:38,607
Da.
734
01:01:38,738 --> 01:01:39,738
Da.
735
01:01:42,568 --> 01:01:44,091
Da.
736
01:01:44,222 --> 01:01:45,397
Ce s-a �nt�mplat ?
737
01:01:45,527 --> 01:01:46,658
Jake nu te-a
scarpinatunde te m�n�nc� ?
738
01:01:47,616 --> 01:01:49,096
Deci, unde-�i este iubitul ?
739
01:01:49,227 --> 01:01:51,751
Iubitul ?
740
01:01:51,882 --> 01:01:52,882
CD-uri, vrei bani ?
741
01:01:56,538 --> 01:01:59,280
D�-te dracu' de pe mine.
742
01:01:59,411 --> 01:02:01,761
E�ti plin� de surprize, a�a-i ?
743
01:02:01,892 --> 01:02:03,067
�mi place asta.
744
01:02:04,198 --> 01:02:06,548
Urechea mea !
745
01:02:06,679 --> 01:02:08,333
Asta doare.
746
01:02:08,463 --> 01:02:10,204
M-ai �mpu�cat �n ureche.
747
01:02:10,335 --> 01:02:12,076
T�rfo.
748
01:02:12,206 --> 01:02:13,486
Nu s�ngera pe a�ternuturile mele
749
01:02:18,473 --> 01:02:21,302
At�ta timp c�t Barry
crede c� m� faci,
750
01:02:21,433 --> 01:02:24,349
Am un avantaj.
751
01:02:24,479 --> 01:02:26,003
�nc� inten�ioneaz� s� te omoare.
752
01:02:30,877 --> 01:02:32,877
Ar fi frumos s� stai cu
mine p�n� c�nd se termin�.
753
01:02:35,055 --> 01:02:36,055
Voi fi acolo.
754
01:02:40,844 --> 01:02:44,151
Atunci voi �ti.
755
01:02:44,282 --> 01:02:45,630
Ai avut c�teva
dezam�giri serioase
756
01:02:45,631 --> 01:02:47,502
�n via�a ta, a�a-i, Jake ?
757
01:02:47,633 --> 01:02:48,633
Doar una.
758
01:02:51,463 --> 01:02:52,823
De ce nu - mi spui
unde locuie�te,
759
01:02:52,899 --> 01:02:54,031
�i voi avea grij� de ea.
760
01:02:54,161 --> 01:02:55,161
A fost ucis�.
761
01:02:59,036 --> 01:03:01,342
�mi pare r�u.
762
01:03:01,473 --> 01:03:02,473
Nu.
763
01:03:02,561 --> 01:03:07,784
A fost vina mea. S-o facem.
764
01:03:21,232 --> 01:03:22,232
Deschide u�a.
765
01:03:35,550 --> 01:03:37,814
Ei bine, Jake.
766
01:03:37,944 --> 01:03:39,772
M� bucur s� te
cunosc �n sf�r�it.
767
01:03:39,903 --> 01:03:40,947
Da.
768
01:03:41,078 --> 01:03:43,907
Kristin �i-a explicat totul.
769
01:03:44,037 --> 01:03:46,213
S� trecem la subiect, OK ?
770
01:03:46,344 --> 01:03:47,504
�l cuno�ti pe asociatul meu ?
771
01:03:47,562 --> 01:03:49,564
Un cerceta� foarte bun.
772
01:03:49,695 --> 01:03:53,090
El te-a verificat,
banc�, seiful... totul.
773
01:03:55,179 --> 01:03:57,181
�tiu cum s� fac asta.
774
01:03:57,311 --> 01:04:00,271
Avem nevoie de tine s� dezactivezi
sistemul de securitate din banc�.
775
01:04:00,401 --> 01:04:01,446
Ascult.
776
01:04:01,576 --> 01:04:03,056
Eu joc drept �ntotdeauna.
777
01:04:03,187 --> 01:04:04,405
�n regul�.
778
01:04:04,536 --> 01:04:06,538
Apoi �mp�r�im banii pe din dou�.
779
01:04:06,668 --> 01:04:08,235
Perfect, da.
780
01:04:08,366 --> 01:04:11,630
Dar �n fuctie de
meritul fiec�ruia.
781
01:04:11,760 --> 01:04:14,198
Partea ta. Este de 15%.
782
01:04:14,328 --> 01:04:15,488
Mi-a f�cut pl�cere s� vorbim.
783
01:04:18,028 --> 01:04:20,595
Domnule Barnes, �n�eleg.
784
01:04:20,726 --> 01:04:22,206
Adic�, p�r�sesc
acest ora� definitiv.
785
01:04:22,336 --> 01:04:25,383
Am terminat, Dar
via�a ta de aici s� dus.
786
01:04:25,513 --> 01:04:27,428
Ai o istorie �n acest ora�.
787
01:04:27,559 --> 01:04:28,559
Oamenii te cunosc.
788
01:04:28,603 --> 01:04:29,778
Oamenii m� vor c�uta.
789
01:04:29,909 --> 01:04:31,563
�i asta.
790
01:04:31,693 --> 01:04:33,434
20%.
791
01:04:33,565 --> 01:04:35,436
�i f�r� cheia mea
de cod, va fi nevoie
792
01:04:35,567 --> 01:04:37,089
de �nc� o or� �n plus
pentru a sparge seiful.
793
01:04:37,090 --> 01:04:38,090
30.
794
01:04:40,789 --> 01:04:42,313
25.
795
01:04:42,443 --> 01:04:44,315
Banii c�nd �i �mp�r�im.
796
01:04:44,445 --> 01:04:45,316
Unde o vom face ?
797
01:04:45,446 --> 01:04:46,665
Acas� la tine.
798
01:04:46,795 --> 01:04:48,885
OK, dar l�s�m armele �n ma�in�.
799
01:04:49,015 --> 01:04:50,712
De acord.
800
01:04:50,843 --> 01:04:52,627
C�t timp ��i ia
s� intri �n�untru ?
801
01:04:52,758 --> 01:04:54,978
C�teva secunde
pentru a opri sistemul.
802
01:04:55,108 --> 01:04:56,849
Bun.
803
01:04:56,980 --> 01:04:59,591
C�t timp pentru �ncuietoare ?
804
01:04:59,721 --> 01:05:02,333
Cu cheia ta. �i cea virtual�,
805
01:05:02,463 --> 01:05:04,117
nu avem nicio problem�.
806
01:05:04,248 --> 01:05:06,031
Avem de-a face cu unul dintre
noile sisteme Brinkman, a�a-i ?
807
01:05:06,032 --> 01:05:07,338
Asta e standard.
808
01:05:07,468 --> 01:05:09,079
Nu exist� modific�ri speciale ?
809
01:05:09,209 --> 01:05:10,471
Bine.
810
01:05:10,602 --> 01:05:12,522
Aceast seif se va sparge
�n maximum �apte minute.
811
01:05:12,604 --> 01:05:13,605
Asta e bine.
812
01:05:13,735 --> 01:05:15,389
11 p�n� ie�im afar� cu totul.
813
01:05:15,520 --> 01:05:17,957
�eriful trece la fiecare
jum�tate de or�.
814
01:05:18,088 --> 01:05:21,134
La fiecare or� iese din
ma�in� pentru a verifica u�a.
815
01:05:21,265 --> 01:05:25,791
�l urm�rim cum �i face treaba la 3:
30 intr�m �i ie�im �n 15 minute maxim.
816
01:05:25,922 --> 01:05:28,968
Asta ne asigura
cel pu�in 12 minute.
817
01:05:29,099 --> 01:05:31,623
Ei bine, asta e.
818
01:05:31,753 --> 01:05:32,753
S� mergem.
819
01:05:36,497 --> 01:05:39,022
Ea r�m�ne aici.
820
01:05:39,152 --> 01:05:40,371
Nu cred.
821
01:05:43,635 --> 01:05:44,675
Ai ob�inut ce �i-ai dorit.
822
01:05:48,379 --> 01:05:49,858
Foarte bine.
823
01:05:49,989 --> 01:05:51,425
S� fii aici m�ine.
824
01:05:51,556 --> 01:05:52,556
Din timp.
825
01:06:00,043 --> 01:06:01,043
La dracu ' !
826
01:06:01,131 --> 01:06:02,567
Ur�sc rahatul �sta.
827
01:06:02,697 --> 01:06:03,916
De ce ?
828
01:06:04,047 --> 01:06:07,311
Adic� face doar ceea ce vrea.
829
01:06:07,441 --> 01:06:08,660
�i ce-i cu asta ?
830
01:06:08,790 --> 01:06:11,358
�tii, o iei ca pe o necunoscut�,
831
01:06:11,489 --> 01:06:13,404
�i face ceea ce vrea, a�a-i ?
832
01:06:14,622 --> 01:06:15,797
Ce ?
833
01:06:15,928 --> 01:06:17,625
Deci ea este o curv�
�i eu sunt pe�tele ei ?
834
01:06:17,756 --> 01:06:19,540
Fac treaba ur�t�. Asta spui ?
835
01:06:19,671 --> 01:06:20,671
Da.
836
01:06:20,759 --> 01:06:22,108
Da, asta spun.
837
01:06:22,239 --> 01:06:23,639
Doar c� tu nu
supor�i s� auzi asta.
838
01:06:27,418 --> 01:06:28,506
�mi e datoare.
839
01:06:28,636 --> 01:06:31,378
��i e datoare pe dracu.
840
01:06:31,509 --> 01:06:34,903
Crezi c� te iube�te
pentru c� o iube�ti �i tu ?
841
01:06:35,034 --> 01:06:36,314
Cred c� ar vrea s� te vad� mort.
842
01:06:40,300 --> 01:06:43,564
Phil, te rog nu mai g�ndi.
843
01:06:43,695 --> 01:06:48,221
�tiu c� ai dreptate, dar
doar te va b�ga �n necazuri.
844
01:08:53,129 --> 01:08:56,523
Vei fi bine ?
845
01:08:59,961 --> 01:09:00,961
Voi fi bine.
846
01:11:47,303 --> 01:11:48,303
Ro�e ?
847
01:11:59,576 --> 01:12:03,101
Aici pisi, pisi.
848
01:12:03,231 --> 01:12:05,364
Haide, pisi.
849
01:12:05,495 --> 01:12:08,367
Miau.
850
01:12:08,498 --> 01:12:11,327
De�teapt� pisicu��.
851
01:13:01,028 --> 01:13:04,031
�ampanie ?
852
01:13:04,162 --> 01:13:05,685
Nu avem nevoie de ea.
853
01:13:05,816 --> 01:13:09,907
�tiu, dar este frumos.
854
01:13:10,037 --> 01:13:11,037
�i e sexy.
855
01:13:26,880 --> 01:13:27,880
Pentru noi.
856
01:13:30,841 --> 01:13:31,841
Pentru noi.
857
01:13:41,373 --> 01:13:43,331
Gata cu jocurile.
858
01:13:43,462 --> 01:13:46,117
Nu.
859
01:13:46,247 --> 01:13:47,247
Gata cu jocurile.
860
01:13:50,121 --> 01:13:51,121
Nu, domnule.
861
01:14:11,490 --> 01:14:15,625
Nu at�t de repede, cowboy.
862
01:14:15,755 --> 01:14:16,800
�i-am ar�tat-o ? Pe a mea.
863
01:14:16,930 --> 01:14:17,930
Unde e a ta ?
864
01:14:27,550 --> 01:14:30,074
Ei bine, am terminat.
865
01:14:30,204 --> 01:14:32,250
Mergem s� lu�m de b�ut ceva ?
866
01:14:32,380 --> 01:14:34,557
Vom bea c�nd totul e gata.
867
01:14:34,687 --> 01:14:36,428
Mergi �i verific�-�i
echipamentul.
868
01:14:36,559 --> 01:14:39,475
Ce ai de g�nd s� faci ?
869
01:14:39,605 --> 01:14:41,477
Dac� nu reu�im cu acest seif,
870
01:14:41,607 --> 01:14:43,174
nu vei mai bea niciodat�.
871
01:14:43,304 --> 01:14:44,523
Este clar, Phil ?
872
01:14:44,654 --> 01:14:46,830
Da da.
873
01:14:46,960 --> 01:14:48,309
Absolut foarte clar.
874
01:14:59,973 --> 01:15:02,280
Ce atitudine.
875
01:15:02,410 --> 01:15:03,410
Iisuse.
876
01:15:12,420 --> 01:15:16,555
S� a�tept�m p�n�
c�nd se termin�, OK ?
877
01:15:16,686 --> 01:15:22,735
Odat� cu �nceperea
unei opera�iuni
878
01:15:22,866 --> 01:15:24,389
apar �i unele tensiuni.
879
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Stai jos.
880
01:15:32,005 --> 01:15:34,791
Nu-�i cer prea mult, Kristin.
881
01:15:34,921 --> 01:15:37,184
Nu, Barry, nu
e�ti deloc exigent.
882
01:15:37,315 --> 01:15:41,711
Pot s�-�i reamintesc ce erai
c�nd te-am g�sit prima dat� ?
883
01:15:41,841 --> 01:15:46,237
Erai o mic� curv�
drogat�, pe moarte
884
01:15:46,367 --> 01:15:49,545
cu vulturii roind �n jurul t�u.
885
01:15:49,675 --> 01:15:50,502
Asta este...
886
01:15:50,633 --> 01:15:52,939
Asta este adev�rul.
887
01:15:53,070 --> 01:15:55,812
Ce ai fi fost ?
888
01:15:55,942 --> 01:15:57,640
Probabil moart�.
889
01:15:57,770 --> 01:16:00,599
Asta e adev�rul.
890
01:16:00,730 --> 01:16:03,820
�i-am redat via�a.
891
01:16:03,950 --> 01:16:05,561
Po�i pl�ti vreodat�
acea datorie ?
892
01:16:08,564 --> 01:16:11,262
Po�i ?
893
01:16:11,392 --> 01:16:13,656
Nu.
894
01:16:13,786 --> 01:16:17,094
Acum spui adev�rul.
895
01:16:17,224 --> 01:16:20,706
Deci, ce zici de acest Barnes ?
896
01:16:20,837 --> 01:16:21,837
Ce-i cu Barnes ?
897
01:16:24,536 --> 01:16:26,886
Sim�i ceva pentru el, nu-i a�a ?
898
01:16:27,017 --> 01:16:28,017
Nu, Barry.
899
01:16:31,630 --> 01:16:32,892
Nimeni nu trebuie s� fie ucis.
900
01:16:33,023 --> 01:16:33,806
O da.
901
01:16:33,937 --> 01:16:35,721
Trebuie s� moar�.
902
01:16:35,852 --> 01:16:37,812
Este singura modalitate
de a-l face rapid pe Tony.
903
01:16:41,509 --> 01:16:45,513
Ai sentimente pentru el.
904
01:16:45,644 --> 01:16:47,559
Nu, tati.
905
01:16:47,690 --> 01:16:48,690
Nu, jur.
906
01:16:56,786 --> 01:17:01,660
Nu e�ti dec�t tu �i �tii asta.
907
01:17:13,019 --> 01:17:15,108
�l voi ucide
foarte, foarte �ncet,
908
01:17:15,239 --> 01:17:18,024
�i tu �l vei privi cum moare.
909
01:17:26,163 --> 01:17:29,732
�l omori cum vrei.
910
01:17:29,862 --> 01:17:30,862
Sunt a ta.
911
01:17:33,518 --> 01:17:34,867
Vino s�-mi ar��i.
912
01:17:39,045 --> 01:17:40,045
Arat�-mi.
913
01:17:47,488 --> 01:17:48,620
Spune-mi ce vrei.
914
01:17:53,625 --> 01:17:55,671
Vreau s� mi-o tragi, tati.
915
01:18:02,721 --> 01:18:06,682
E�ti o fat� foarte rea.
916
01:18:09,685 --> 01:18:13,210
�sta-s eu, rea p�n�
�n m�duva oaselor.
917
01:18:13,340 --> 01:18:15,168
Acum fute-m�, tati.
918
01:18:58,995 --> 01:19:00,474
Gata ?
919
01:19:00,605 --> 01:19:01,779
Atunci s� ne apuc�m de treab�.
920
01:19:01,780 --> 01:19:03,390
�n spate.
921
01:20:06,236 --> 01:20:07,237
Eu zic s� intr�m.
922
01:20:07,367 --> 01:20:08,151
S�-l dilim pe �erif.
923
01:20:08,281 --> 01:20:09,500
Nu, Phil.
924
01:20:09,630 --> 01:20:11,545
Nu-l dilim pe
nenorocitul de �erif.
925
01:20:11,676 --> 01:20:13,503
Un poli�ist mort �i ne vom
uita peste um�r toat� via�a.
926
01:20:13,504 --> 01:20:15,158
Ar fi putut fi un
accident pe autostrada
927
01:20:15,288 --> 01:20:16,637
sau o lupt� de bar.
928
01:20:16,768 --> 01:20:18,074
Nu avem de unde �ti.
929
01:20:18,204 --> 01:20:20,164
Ar fi trebuit s� aducem un
scaner a�a cum am spus.
930
01:20:20,293 --> 01:20:21,860
Taci.
931
01:20:21,991 --> 01:20:26,386
OK, s� presupunem c�
�eriful nu-�i mai face rondul.
932
01:20:26,517 --> 01:20:28,084
Doamne, ur�sc s�
dau cu presupusul.
933
01:20:38,355 --> 01:20:39,443
Putem intra acum ?
934
01:20:50,758 --> 01:20:52,108
347.
935
01:20:52,238 --> 01:20:53,283
D�-mi cheia ta.
936
01:20:53,413 --> 01:20:54,545
Avem 13 minute.
937
01:21:59,915 --> 01:22:02,308
�nc� una.
938
01:22:18,890 --> 01:22:20,196
Este �eriful.
939
01:23:18,863 --> 01:23:22,171
OK, e liber.
940
01:23:25,609 --> 01:23:27,872
Rahat.
941
01:23:28,003 --> 01:23:29,308
Ai timp destul.
942
01:23:29,439 --> 01:23:32,833
F�-o.
943
01:23:44,497 --> 01:23:46,847
Bingo.
944
01:23:46,978 --> 01:23:50,373
Sesam deschide-te.
945
01:24:22,231 --> 01:24:24,624
Armele r�m�n �n ma�in�.
946
01:24:24,755 --> 01:24:25,972
Pur �i simplu nu ai
�ncredere �n mine, a�a-i ?
947
01:24:25,973 --> 01:24:26,757
Nu.
948
01:24:26,887 --> 01:24:27,627
La fel �i eu.
949
01:24:27,758 --> 01:24:28,802
Verific�-l.
950
01:24:36,984 --> 01:24:38,247
E curat.
951
01:24:38,377 --> 01:24:39,726
Nu aveai pistol ?
952
01:24:39,857 --> 01:24:41,467
Nu am nevoie.
953
01:24:41,598 --> 01:24:43,904
�nc�nt�tor.
954
01:25:05,883 --> 01:25:06,666
�n regul�.
955
01:25:06,797 --> 01:25:08,668
Deschide-o.
956
01:25:13,804 --> 01:25:14,804
Rahat.
957
01:25:17,721 --> 01:25:19,114
Unde sunt banii mei ?
958
01:25:24,815 --> 01:25:29,428
��i admir stilul,
domnule Barnes.
959
01:25:29,559 --> 01:25:32,170
Taci.
960
01:25:32,301 --> 01:25:34,041
Ma�ina din garaj ?
961
01:25:34,172 --> 01:25:36,412
�n spatele scaunului �oferului
exist� o geant� de piele.
962
01:25:36,522 --> 01:25:37,828
Adu-o aici, te rog.
963
01:25:45,836 --> 01:25:48,534
Bine las�-m� s� v�d.
964
01:25:48,665 --> 01:25:50,710
Las�-m� s� v�d.
965
01:25:50,841 --> 01:25:53,496
Ai luat deja banii, nu ?
966
01:25:53,626 --> 01:25:54,801
Foarte bun.
967
01:25:54,932 --> 01:25:56,586
Foarte foarte bine.
968
01:25:56,716 --> 01:25:57,716
Care a fost partea ta ?
969
01:25:57,761 --> 01:25:58,979
O jum�tate ?
970
01:25:59,110 --> 01:26:00,590
O treime ?
971
01:26:00,720 --> 01:26:02,287
O jum�tate.
972
01:26:02,418 --> 01:26:03,723
Grozav.
973
01:26:03,854 --> 01:26:05,768
Tocmai i-ai dat lui Kristin
mul�i bani de c�l�torie.
974
01:26:05,769 --> 01:26:08,293
Taci, Phil.
975
01:26:08,424 --> 01:26:09,424
Se va �ntoarce.
976
01:26:40,934 --> 01:26:43,198
Mul�umesc, Kristin.
977
01:26:43,328 --> 01:26:44,982
Acum ce mai e ?
978
01:26:45,112 --> 01:26:47,419
D�-i drumu', Phil deschide-o.
979
01:26:58,169 --> 01:26:58,952
To�i sunt ai t�i.
980
01:26:59,083 --> 01:27:01,955
Ia-i �i pleac�.
981
01:27:02,086 --> 01:27:04,349
Ne-a oferit futu�ii �ia de bani.
982
01:27:04,480 --> 01:27:06,090
Nu-i vreau.
983
01:27:06,221 --> 01:27:07,265
Ce vrei s� spui ?
984
01:27:07,396 --> 01:27:08,832
Deci, este un t�rg bun, Barry.
985
01:27:08,962 --> 01:27:11,748
E dracului de grozav.
986
01:27:11,878 --> 01:27:14,577
M-ai min�it.
987
01:27:14,707 --> 01:27:17,493
Nenorocitul �sta
�i-a intrat pe sub piele
988
01:27:17,623 --> 01:27:20,060
Nu este un profesionist
adev�rat, Kristin.
989
01:27:20,191 --> 01:27:22,585
D�-te �napoi.
990
01:27:22,715 --> 01:27:23,499
Barry.
991
01:27:23,629 --> 01:27:25,109
Nu vreau banii.
992
01:27:25,240 --> 01:27:28,852
Ia-i �i pleac� de aici.
993
01:27:28,982 --> 01:27:31,768
�i-am spus c� nu vreau banii.
994
01:27:34,553 --> 01:27:35,641
Ei bine, eu da.
995
01:27:38,731 --> 01:27:40,124
Pune-i jos, Barry.
996
01:27:40,255 --> 01:27:41,255
Haide, Barry.
997
01:27:41,343 --> 01:27:44,563
La naiba cu asta.
998
01:27:52,963 --> 01:27:54,660
Acolo, Barry.
999
01:27:54,791 --> 01:27:56,401
Uite care-i t�rgul.
1000
01:27:56,532 --> 01:27:59,012
Tu p�strezi banii,
iar eu o iau pe Kristin.
1001
01:27:59,143 --> 01:28:00,753
Umbli cu vr�jeli, Jake.
1002
01:28:00,884 --> 01:28:02,146
�mpu�c�-l.
1003
01:28:02,277 --> 01:28:03,800
Se crede o doamn�
inteligenta, Jake.
1004
01:28:03,930 --> 01:28:06,150
Dar, adev�rul este c�
este doar o mic� curv�.
1005
01:28:06,281 --> 01:28:07,586
�tie asta, Barry.
1006
01:28:07,717 --> 01:28:10,067
�tie totul, chiar �i c�
ai fost pe�tele meu
1007
01:28:10,197 --> 01:28:11,589
�i c� m-ai v�ndut
propriului t�u cumnat.
1008
01:28:11,590 --> 01:28:13,200
Tony m-a f�cut
s� fac asta, iubito.
1009
01:28:13,331 --> 01:28:14,376
Nu �n�elegi ?
1010
01:28:14,506 --> 01:28:15,637
Te-a futut ca s�
- mi dai o lec�ie.
1011
01:28:15,638 --> 01:28:16,726
S�-�i dea o lec�ie ?
1012
01:28:16,856 --> 01:28:18,056
Da, urm� s�-mi p�r�sesc so�ia,
1013
01:28:18,118 --> 01:28:20,164
copilul, totul, pentru ea.
1014
01:28:20,295 --> 01:28:23,095
Dar Tony nu a putut l�sa acest
lucru s� se �nt�mple, nu �n familia lui.
1015
01:28:23,210 --> 01:28:24,210
E nebun, Jake.
1016
01:28:24,255 --> 01:28:27,214
A�a c� a futut-o
ca s� m� umileasc�.
1017
01:28:27,345 --> 01:28:30,305
A vrut doar c� se r�zbune ?
1018
01:28:30,435 --> 01:28:31,741
Jur�m�ntul meu.
1019
01:28:31,871 --> 01:28:33,351
Totul este despre onoarea ta.
1020
01:28:33,482 --> 01:28:35,440
Onoare, da.
1021
01:28:35,571 --> 01:28:37,094
Dar acum �i dau eu o lec�ie.
1022
01:28:37,224 --> 01:28:41,098
Banca a fost afacerea lui,
�i eu i-am futut-o, omule.
1023
01:28:41,228 --> 01:28:42,926
Vom vedea c�t de
mare este omul c�nd
1024
01:28:43,056 --> 01:28:44,666
va trebui s� explice
familiei c�t de mare e
1025
01:28:44,667 --> 01:28:47,104
�i c� le-a pierdut banii.
1026
01:28:47,234 --> 01:28:48,844
De vreme ce e�ti om
de onoare, totul este
1027
01:28:48,845 --> 01:28:50,934
�n regul�.
1028
01:28:51,064 --> 01:28:56,418
Jur pe numele lui
Dumnezeu, Jake, o iubesc.
1029
01:29:06,819 --> 01:29:07,690
E�ti �mpu�cat.
1030
01:29:07,820 --> 01:29:08,820
E�ti �mpu�cat.
1031
01:29:13,652 --> 01:29:16,089
Trebuie s�-�i spun, Jake.
1032
01:29:16,220 --> 01:29:17,699
Nu sunt foarte impresionat
de noua ta gasca.
1033
01:29:17,700 --> 01:29:19,136
Acum ridic�-te.
1034
01:29:19,266 --> 01:29:21,138
Ridic�-te dracu '.
1035
01:29:25,011 --> 01:29:26,796
Am crezut c� vei
r�m�ne �n Juarez.
1036
01:29:26,926 --> 01:29:28,450
Dar eu sunt doar un ratat.
1037
01:29:28,580 --> 01:29:29,712
Uite, Sykes.
1038
01:29:29,842 --> 01:29:30,842
Ia geanta �i pleac�.
1039
01:29:30,887 --> 01:29:31,930
Nu mai avem nevoie de crime.
1040
01:29:31,931 --> 01:29:33,324
Da, o facem �n modul s�ngeros.
1041
01:29:33,455 --> 01:29:35,457
C�teva cadavre �mi
vor ascunde urmele,
1042
01:29:35,587 --> 01:29:36,414
nu crezi ?
1043
01:29:37,415 --> 01:29:38,415
Nu crezi ?
1044
01:29:42,159 --> 01:29:45,467
Acum cine e t�mpitul care
s�ngereaz� pe banii mei ?
1045
01:29:45,597 --> 01:29:49,993
Vrei s� spui pe banii
no�tri, partenere ?
1046
01:29:50,123 --> 01:29:52,387
Ia-i, Sykes.
1047
01:29:52,517 --> 01:29:54,563
Stai acolo, Jake.
1048
01:29:54,693 --> 01:29:57,566
�mi place cum stai �n genunchi.
1049
01:30:00,133 --> 01:30:03,310
Voi doi ve�i trece
�napoi peste grani�� ?
1050
01:30:03,441 --> 01:30:05,095
Vrei s� �tii ceva ?
1051
01:30:05,225 --> 01:30:06,487
Singurele da�i �n
care am fost �n Mexic
1052
01:30:06,488 --> 01:30:10,405
am fost cu tine �n
acel motel de c�cat.
1053
01:30:10,535 --> 01:30:11,535
Sunt din Seattle.
1054
01:30:19,022 --> 01:30:20,022
Ce �i-a promis ?
1055
01:30:23,461 --> 01:30:24,506
Ca o s� mori.
1056
01:30:24,636 --> 01:30:29,946
Mori �i atunci ��i iau partea...
1057
01:30:30,076 --> 01:30:31,076
destul de simplu.
1058
01:30:55,841 --> 01:30:58,540
Simplul este
prost, ��i aminte�ti ?
1059
01:31:02,065 --> 01:31:04,415
Ia geanta, Ed.
1060
01:31:04,546 --> 01:31:05,982
De c�t timp pl�nuia�i asta ?
1061
01:31:06,112 --> 01:31:07,287
De ani buni.
1062
01:31:07,418 --> 01:31:08,288
Abia a�teptam timpul
1063
01:31:08,419 --> 01:31:09,942
s� vin� prostul �n ora�.
1064
01:31:13,946 --> 01:31:16,079
Ei bine, voi doi m-a�i p�c�lit.
1065
01:31:16,209 --> 01:31:18,472
Dar tu e�ti cea mai bun� bucat�
pe care am avut-o vreodat�,
1066
01:31:18,473 --> 01:31:19,473
Rosie.
1067
01:31:22,433 --> 01:31:25,305
C�nd ai spus c� Ed
nu te-a frecat ca mine
1068
01:31:25,436 --> 01:31:29,222
asta nu a fost o
minciun�, nu-i a�a ?
1069
01:31:29,353 --> 01:31:30,832
Toate astea au fost vr�jeli,
gemetele tale �i v�ic�relile
1070
01:31:30,833 --> 01:31:34,445
cum c� e rece �i
are o pul� de rahat ?
1071
01:31:34,576 --> 01:31:35,577
Nu-l ascult�, Ed.
1072
01:31:45,630 --> 01:31:46,630
Nenorocitule.
1073
01:31:50,243 --> 01:31:52,419
Cine e pul� de rahat
acum nenorocitule ?
1074
01:32:03,605 --> 01:32:04,605
Ed !
1075
01:32:15,530 --> 01:32:16,530
Ed.
1076
01:32:30,893 --> 01:32:33,243
Jake.
1077
01:32:33,373 --> 01:32:34,373
Jake.
1078
01:32:34,461 --> 01:32:36,202
Iubitul t�u e mort, iubito ?
1079
01:32:43,296 --> 01:32:44,689
�n niciun caz, iubito.
1080
01:32:47,779 --> 01:32:50,608
Nu fi proast�, Kristin.
1081
01:32:59,661 --> 01:33:01,181
Nu trebuiai s� se
termine a�a, iubito.
1082
01:33:05,318 --> 01:33:08,147
Te iubesc.
1083
01:33:22,031 --> 01:33:24,294
Haide.
1084
01:33:27,906 --> 01:33:28,690
Ie�i.
1085
01:33:28,820 --> 01:33:29,647
Haide.
1086
01:33:29,778 --> 01:33:30,605
Ie�i din ea.
1087
01:33:30,735 --> 01:33:32,694
Haide.
1088
01:33:32,824 --> 01:33:34,696
Kristin, adu ma�ina.
1089
01:33:34,826 --> 01:33:36,132
Ro�ie, trebuie s� lu�m geanta.
1090
01:33:36,262 --> 01:33:38,134
�mi p�strez partea.
1091
01:33:38,264 --> 01:33:40,397
Nimeni nu p�streaz� nimic.
1092
01:33:40,527 --> 01:33:42,399
Nu plec f�r� nimic.
1093
01:33:42,529 --> 01:33:43,529
Ai r�mas �n via��.
1094
01:33:43,574 --> 01:33:46,098
Asta este mai mult
dec�t ce mi-ai oferit tu.
1095
01:33:54,150 --> 01:33:55,020
E�ti bine ?
1096
01:33:55,151 --> 01:33:55,934
Da.
1097
01:33:56,065 --> 01:33:57,501
Haide.
1098
01:34:02,593 --> 01:34:05,422
Ro�ie, opre�te-te !
1099
01:34:05,552 --> 01:34:06,423
Hai ! Hai ! Hai.
1100
01:34:06,553 --> 01:34:07,859
Trebuie s� ne oprim aici.
1101
01:34:15,432 --> 01:34:17,086
Lasa-o s� plece, Jake.
1102
01:34:17,216 --> 01:34:18,653
Avem destui bani.
1103
01:34:18,783 --> 01:34:19,566
Nu pleac� nic�ieri.
1104
01:34:19,697 --> 01:34:20,697
Trebuie s� o oprim.
1105
01:34:36,671 --> 01:34:39,543
Rahat.
1106
01:34:45,114 --> 01:34:46,114
Opre�te !
1107
01:34:46,202 --> 01:34:47,202
Opre�te !
1108
01:34:52,599 --> 01:34:54,427
Ce se �nt�mpl� ?
1109
01:34:54,558 --> 01:34:55,558
Am ajuns prea t�rziu.
1110
01:35:22,978 --> 01:35:25,720
Dumnezeule.
1111
01:35:25,850 --> 01:35:26,850
Trage�i �ncet �n sus.
1112
01:35:29,506 --> 01:35:30,506
Ce faci ?
1113
01:35:34,729 --> 01:35:35,729
A ridicat praful.
1114
01:35:39,734 --> 01:35:40,865
O s� ne omoare �i pe noi.
1115
01:35:43,650 --> 01:35:45,870
Acum trebuie s�
ai �ncredere �n mine.
1116
01:36:03,061 --> 01:36:05,237
�ine-�i m�inile la
vedere s� le pot vedea
1117
01:36:05,368 --> 01:36:07,239
�i ie�i �ncet din ma�in�.
1118
01:36:50,587 --> 01:36:51,849
Sunt banii ?
1119
01:36:51,980 --> 01:36:53,808
Da.
1120
01:36:53,938 --> 01:36:55,698
Cred c� ar trebui s�-i
pui jos foarte �ncet.
1121
01:37:14,393 --> 01:37:16,700
Unde-s restul ?
1122
01:37:16,831 --> 01:37:18,528
Mor�i.
1123
01:37:18,658 --> 01:37:19,658
Ed ?
1124
01:37:19,746 --> 01:37:20,965
Mort.
1125
01:37:21,096 --> 01:37:22,096
Barry ?
1126
01:37:25,448 --> 01:37:28,755
Nu cred c� se va
sup�ra cumnatul s�u.
1127
01:37:28,886 --> 01:37:31,933
La naiba, �nc� un
str�in mort aici nu
1128
01:37:32,063 --> 01:37:33,804
�nseamn� prea mult.
1129
01:37:40,463 --> 01:37:42,463
Domnul Lasarco a spus
s�-�i zic c�-�i r�m�ne dator.
1130
01:37:47,818 --> 01:37:51,039
Nu cred c� ne
vedem luni la munc�.
1131
01:37:51,169 --> 01:37:52,169
Nu.
1132
01:37:55,565 --> 01:37:57,001
Fii atent acum.
1133
01:37:57,132 --> 01:37:58,437
�ntotdeauna sunt.
1134
01:37:58,568 --> 01:38:00,352
M� refeream la ea.
1135
01:38:05,444 --> 01:38:07,185
La revedere, Herman.
1136
01:38:07,316 --> 01:38:18,544
Du-te cu Dumnezeu
1137
01:38:25,116 --> 01:38:26,552
S-a terminat ?
1138
01:38:26,683 --> 01:38:27,771
S-a terminat.
1139
01:38:27,902 --> 01:38:29,207
Am r�mas doar noi doi ?
1140
01:38:29,338 --> 01:38:30,338
Deci, acum s� afl�m.
1141
01:38:34,386 --> 01:38:35,386
S� plec�m de aici.
1142
01:38:41,872 --> 01:38:45,267
E timpul s� te la�i.
1143
01:39:52,910 --> 01:39:56,510
Tradus �i adaptat de: HighSQS
76668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.