All language subtitles for On.The.Border.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:09,910 Tradus �i adaptat de: HighSQS 2 00:00:12,055 --> 00:00:13,665 La p�m�nt ! 3 00:00:13,796 --> 00:00:16,625 La p�m�nt ! 4 00:00:20,803 --> 00:00:21,803 Calma�i-v� ! 5 00:00:25,721 --> 00:00:30,073 Nu v� pune�i cu mine, nenoroci�ilor ! 6 00:00:30,204 --> 00:00:36,601 Mai ales tu, partenere, paznic nenorocit ce e�ti. 7 00:00:36,732 --> 00:00:37,732 Calmeaz�-te. 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,259 S� mergem, Annie. 9 00:00:42,390 --> 00:00:43,695 30 de secunde, iubito. 10 00:00:43,826 --> 00:00:46,655 Haide, iubire. 11 00:00:46,785 --> 00:00:51,181 Ador ciocolat� ! 12 00:00:51,312 --> 00:00:53,183 D�-i dracului banii �ia blestema�i ! 13 00:00:53,314 --> 00:00:54,141 Banii ! 14 00:00:54,271 --> 00:00:55,055 Banii ! 15 00:00:55,185 --> 00:00:58,145 Banii ! 16 00:00:58,275 --> 00:00:59,624 20 de secunde, Annie. 17 00:01:20,167 --> 00:01:21,516 D�-i nenoroci�ii �ia de bani ! 18 00:01:27,174 --> 00:01:29,524 Adun� banii. 19 00:01:29,654 --> 00:01:33,528 Curv�, ai comis-o. 20 00:01:47,585 --> 00:01:50,458 Sykes 21 00:01:50,588 --> 00:01:54,897 Nu, nu, nu, Annie ! 22 00:02:11,522 --> 00:02:12,522 Aresteaz�-m�, Jake. 23 00:02:15,004 --> 00:02:16,613 Nu exist� niciun alt mod de a ie�i de aici, partenere. 24 00:02:16,614 --> 00:02:17,702 Aresteaz�-m�. 25 00:02:17,833 --> 00:02:19,661 S� te arestez ? 26 00:02:19,791 --> 00:02:22,185 Arunc� pistolul �i ie�i cu m�inile sus. 27 00:02:26,102 --> 00:02:28,974 Nu-s �narmat. 28 00:02:29,105 --> 00:02:30,976 Stai pe loc ! 29 00:02:31,107 --> 00:02:32,107 �ntoarce-te. 30 00:06:10,718 --> 00:06:13,024 Bun� ziua, Herman. 31 00:06:13,155 --> 00:06:14,155 Bun� diminea�a, Jake. 32 00:06:17,855 --> 00:06:18,855 Ce mai faci ? 33 00:06:18,943 --> 00:06:20,815 C�ndva am fost �i mai bine de at�t. 34 00:06:20,945 --> 00:06:22,382 Ce-�i mai face so�ia ? 35 00:06:22,512 --> 00:06:24,253 E bine, mul�umesc. 36 00:06:24,384 --> 00:06:25,515 Ast�zi va fi foarte cald. 37 00:06:25,646 --> 00:06:27,125 Da, �ntotdeauna este foarte cald. 38 00:06:30,259 --> 00:06:31,913 Bun� diminea�a. 39 00:06:32,043 --> 00:06:34,175 Doamne, ��i vine s� crezi c�t de cald este la ora asta ? 40 00:06:34,176 --> 00:06:35,046 Da. 41 00:06:35,177 --> 00:06:37,484 La radio anun�a 44 de grade �n El Paso. 42 00:06:37,614 --> 00:06:38,702 �n ora� este mereu mai cald 43 00:06:38,833 --> 00:06:39,833 Mereu spun. 44 00:06:53,369 --> 00:06:54,152 Bun� diminea�a, Jake. 45 00:06:54,283 --> 00:06:55,283 Bun� diminea�a. 46 00:07:16,610 --> 00:07:20,744 80, 90, 100. 47 00:07:20,875 --> 00:07:22,354 Mersi. 48 00:07:22,485 --> 00:07:24,574 Cu pl�cere. 49 00:07:24,705 --> 00:07:26,270 Func�ioneaz� acel aparat de aer condi�ionat ? 50 00:07:26,271 --> 00:07:27,403 A cr�pat anul trecut. 51 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 Ar trebui s� �l �nlocui�i. 52 00:07:28,883 --> 00:07:29,883 �nc� nu e vara deplin�. 53 00:07:34,584 --> 00:07:36,978 Phil Reyes, dumneata... 54 00:07:37,108 --> 00:07:38,370 Jake. 55 00:07:38,501 --> 00:07:40,329 Ai fost aici acum c�teva s�pt�m�ni. 56 00:07:40,460 --> 00:07:41,243 Da da. 57 00:07:41,373 --> 00:07:42,373 Am fost. 58 00:07:42,462 --> 00:07:46,509 A�adar, ce p�rere ave�i, domnule Reyes ? 59 00:07:46,640 --> 00:07:50,992 R�citoare de mla�tin�, numai pentru uz casnic. 60 00:07:51,122 --> 00:07:52,820 Altfel �i-a� vinde unul. 61 00:07:52,950 --> 00:07:53,950 Pe cur�nd, Red. 62 00:07:58,303 --> 00:08:01,481 Dup� cum am spus mereu, sunt ni�te oameni fierbin�i 63 00:08:01,611 --> 00:08:04,353 aici, care nici m�car nu �tiu c� salvatorul lor a venit �n ora�. 64 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 Mul�umesc, Jake. 65 00:08:14,232 --> 00:08:17,714 Omule, �i-ar lua ceva timp: 66 00:08:17,845 --> 00:08:20,500 s� o c�l�re�ti a�a-i ? 67 00:08:20,630 --> 00:08:21,457 Jake. 68 00:08:21,588 --> 00:08:23,328 �ntreab�-l pe so�ul ei. 69 00:08:23,459 --> 00:08:26,288 Ei, mul�umesc pentru avertisment. 70 00:08:26,418 --> 00:08:27,202 Nu nu. 71 00:08:27,332 --> 00:08:28,464 E bine. 72 00:08:28,595 --> 00:08:29,595 Se descurc� grozav. 73 00:08:33,991 --> 00:08:35,645 �i voi transmite c� ai salutat-o. 74 00:08:35,776 --> 00:08:38,518 OK, da, �i g�ndurile mele bune pentru voi de asemenea. 75 00:08:38,648 --> 00:08:39,648 Pa ! Pa ! 76 00:08:43,348 --> 00:08:46,438 Jake, cum, ce ai mai fost la noi ? 77 00:08:46,569 --> 00:08:47,744 Acum doi ani ? 78 00:08:47,875 --> 00:08:49,137 Cam a�a ceva. 79 00:08:49,267 --> 00:08:50,921 �tii, Jake, cred c� exist� 80 00:08:51,052 --> 00:08:54,055 ceva ce po�i face pentru mine, ceva lucruri minore. 81 00:08:54,185 --> 00:08:56,927 Desigur, vei fi bine pl�tit pentru eforturile tale. 82 00:08:57,058 --> 00:08:58,538 E cam greu de explicat asta. 83 00:08:58,668 --> 00:08:59,948 A�a c� voi pune c�r�ile pe mas�. 84 00:09:04,413 --> 00:09:06,676 Cred c� cineva �mi fute nevasta, 85 00:09:06,807 --> 00:09:07,851 �i a� vrea s� �tiu cine e. 86 00:09:11,551 --> 00:09:13,508 Desigur, mai devreme sau mai t�rziu, o s�-i prind. 87 00:09:13,509 --> 00:09:16,947 Atunci va trebui s�-i omor. 88 00:09:17,078 --> 00:09:19,340 M� tot g�ndesc, c� dac� ar exista doar un mod �n care a� putea afla 89 00:09:19,341 --> 00:09:22,300 cine a fost primul, a� putea s� o fac 90 00:09:22,431 --> 00:09:24,476 �ntr-un mod mai civilizat. 91 00:09:24,607 --> 00:09:25,607 �tii ce vreau s� spun ? 92 00:09:29,177 --> 00:09:34,399 �i ceea ce trebuie s� �tiu, Jake, este c� negociam 93 00:09:34,530 --> 00:09:37,881 ori o frecam aiurea ? 94 00:10:07,998 --> 00:10:10,871 A fost mult mai bine dec�t s�-mi frec de unul singur cocoselu'. 95 00:10:11,001 --> 00:10:12,481 Da. 96 00:10:16,050 --> 00:10:17,791 Ce i-ai spus c� s�-i alungi suspiciunile ? 97 00:10:21,098 --> 00:10:27,583 I-am spus c� am nevoie de Jake Barnes la un un mic motel peste grani�� 98 00:10:27,714 --> 00:10:29,759 �i c�ruia s�-i storc creierii. 99 00:10:33,110 --> 00:10:35,156 Sinceritatea este �ntotdeauna cea mai bun� poli�a. 100 00:10:42,859 --> 00:10:46,254 �tii, te-ar ucide dac� ar afla. 101 00:10:46,384 --> 00:10:49,213 �i te-ar ucide �i pe tine dup� aceea. 102 00:10:49,344 --> 00:10:50,737 Ed nu m-ar atinge niciodat�. 103 00:10:54,131 --> 00:10:57,047 �tii, dragul meu b�rbat devine extrem de agitat 104 00:10:57,178 --> 00:10:58,178 c�nd apare ceva. 105 00:11:02,270 --> 00:11:03,270 Au trecut trei luni. 106 00:11:08,711 --> 00:11:10,452 Aici, leag�-m�. 107 00:11:10,582 --> 00:11:11,932 Din nou ? 108 00:11:12,062 --> 00:11:13,150 �tii ce vreau s� spun. 109 00:11:17,067 --> 00:11:21,768 �tii, dac� apare ceva c�t de m�runt, Jake, nu va mai exist� o dat� viitoare. 110 00:11:21,898 --> 00:11:23,726 De data aceasta o facem. 111 00:11:23,857 --> 00:11:25,423 F�r� complica�ii din nou, bine ? 112 00:11:25,554 --> 00:11:28,035 S� ne asigur�m c� Ed nu afl� despre noi. 113 00:11:28,165 --> 00:11:30,559 �i asta ar mfi deajuns ? 114 00:11:30,690 --> 00:11:32,996 A fost p�n� acum. 115 00:11:33,127 --> 00:11:34,127 Da. 116 00:12:06,726 --> 00:12:07,596 Bine ai revenit. 117 00:12:07,727 --> 00:12:08,727 Mul�umesc domnule. 118 00:12:15,169 --> 00:12:17,345 - Bun� seara domnule. - E�ti cet��ean american ? 119 00:12:17,475 --> 00:12:18,259 Da domnule. 120 00:12:18,389 --> 00:12:19,564 �n regul�, po�i trece. 121 00:12:19,695 --> 00:12:20,695 Pa. 122 00:13:11,791 --> 00:13:13,053 Mersi c� ai oprit. 123 00:13:13,183 --> 00:13:14,793 Sigur nu este cel mai potrivit loc din lume 124 00:13:14,794 --> 00:13:15,620 ast�zi pentru a face o plimbare. 125 00:13:15,751 --> 00:13:16,621 �tiu. 126 00:13:16,752 --> 00:13:19,799 �oferul autobuzului m-a dat jos. 127 00:13:19,929 --> 00:13:21,191 Uite... 128 00:13:21,322 --> 00:13:25,500 Kristin, Kristin Cole. 129 00:13:25,630 --> 00:13:29,939 Hei, hei ! 130 00:13:30,070 --> 00:13:31,419 Iisuse. 131 00:13:31,549 --> 00:13:34,378 Hei. 132 00:13:34,509 --> 00:13:35,510 Uite, Kristin Cole. 133 00:13:42,952 --> 00:13:46,434 Nu circula autobuze de vreo lun� pe aici. 134 00:13:46,564 --> 00:13:49,132 Care e adev�rul ? 135 00:13:49,263 --> 00:13:50,263 Era iubitul meu. 136 00:13:53,267 --> 00:13:55,704 Eram �n drum spre Dallas �i ne-am certat. 137 00:13:55,835 --> 00:13:58,620 A spus c� �tie o scurt�tur� �i ne-am r�t�cit. 138 00:13:58,750 --> 00:14:03,625 A�a c� m-a dat jos din ma�in�. �mi pare r�u. 139 00:14:03,755 --> 00:14:05,075 Pur �i simplu nu �tiam ce s� fac. 140 00:14:08,935 --> 00:14:10,545 Bine Bine. Hai. 141 00:14:10,675 --> 00:14:11,675 Urc�. 142 00:14:17,944 --> 00:14:18,944 Minunat. 143 00:14:20,825 --> 00:14:22,222 Minunat. 144 00:14:22,252 --> 00:14:24,080 Mersi. 145 00:14:24,211 --> 00:14:25,385 Exist� un motel dincolo de ora�. 146 00:14:25,386 --> 00:14:26,256 - Pot s� te las acolo. - Nu. 147 00:14:26,387 --> 00:14:27,823 Nu pot... 148 00:14:27,954 --> 00:14:29,781 Ce ? 149 00:14:29,912 --> 00:14:31,827 Ai o cas� ? 150 00:14:31,958 --> 00:14:36,005 Poa... poate a� putea locui cu tine. 151 00:14:36,136 --> 00:14:37,376 Nu m-ar deranja dac� ai vrea... 152 00:14:40,923 --> 00:14:44,666 Dac� e�ti curv�, Kristin, �i-ai gre�it omul. 153 00:14:47,190 --> 00:14:48,190 �mi pare r�u. 154 00:14:51,978 --> 00:14:53,414 Doar c� sunt terminat�. 155 00:14:53,544 --> 00:14:54,850 Nu am bani. 156 00:14:54,981 --> 00:14:58,810 Nu am altceva ce s� �i ofer. 157 00:15:11,084 --> 00:15:14,174 Am o canapea pe care nimeni nu o folose�te. 158 00:15:14,304 --> 00:15:16,132 Da ? 159 00:15:16,263 --> 00:15:17,263 Da. 160 00:15:21,790 --> 00:15:22,790 Mersi. 161 00:15:25,272 --> 00:15:26,403 De unde e�ti ? 162 00:15:26,534 --> 00:15:28,101 Din Danemarca. 163 00:15:28,231 --> 00:15:29,591 Nu am fost niciodat� �n Danemarca. 164 00:16:15,452 --> 00:16:16,452 Casa mea. 165 00:16:29,379 --> 00:16:30,728 Mul�umesc. 166 00:16:30,859 --> 00:16:33,775 Acest lucru va fi grozav. 167 00:16:33,905 --> 00:16:36,604 Vei avea nevoie de ni�te cuverturi. 168 00:16:36,734 --> 00:16:38,258 Deci de unde vii ? 169 00:16:38,388 --> 00:16:40,521 Vegas. 170 00:16:40,651 --> 00:16:42,131 Te superi dac� fumez ? 171 00:16:42,262 --> 00:16:44,220 Scrumier� este pe prag. 172 00:16:44,351 --> 00:16:46,962 Cum ai ajuns din Danemarca �n Vegas ? 173 00:16:47,093 --> 00:16:48,093 E o poveste lung�. 174 00:16:51,706 --> 00:16:53,447 Ar trebui s� renun�i la �ig�ri. 175 00:16:53,577 --> 00:16:54,577 Trebuie s� renun�. 176 00:17:00,149 --> 00:17:04,327 �ncerc s� renun�, dar dac� m� sup�r, le iau din nou. 177 00:17:04,458 --> 00:17:05,763 Este bine dac�... 178 00:17:11,378 --> 00:17:14,424 Iubitul t�u �i-a f�cut v�n�t�ile alea ? 179 00:17:14,555 --> 00:17:17,732 Da, uneori se las� dus de val. 180 00:17:19,821 --> 00:17:23,477 Ar fi trebuit s� chemi poli�i�tii. 181 00:17:23,607 --> 00:17:25,435 Ar fi trebuit s�-i iau banii c�nd am avut... 182 00:17:25,566 --> 00:17:26,566 Bine. 183 00:17:32,399 --> 00:17:33,834 Cred c� a� fi fost �ntr-un mare rahat 184 00:17:33,835 --> 00:17:36,316 dac� nu ai fi venit, a�a-i ? 185 00:17:36,446 --> 00:17:38,796 Nop�ile pot fi destul de reci �n aceast� perioad� a anului. 186 00:17:38,927 --> 00:17:40,885 Deci ce urmeaz� ? 187 00:17:45,847 --> 00:17:47,718 �mi voi da seama singur�. 188 00:17:47,849 --> 00:17:49,409 Orice e mai bun dec�t ceea ce aveam eu. 189 00:17:57,859 --> 00:17:59,774 Deci, care este povestea ta, Jake ? 190 00:17:59,904 --> 00:18:01,602 Nu e niciuna, 191 00:18:01,732 --> 00:18:03,647 De prin �mprejurimi ? 192 00:18:03,778 --> 00:18:06,041 Sunt aici de c��iva ani. 193 00:18:06,172 --> 00:18:08,783 Ce p�ze�ti ? 194 00:18:08,913 --> 00:18:10,567 O banc�. 195 00:18:10,698 --> 00:18:13,265 Exist� un ora� �n �mprejurimi suficient de mare pentru a avea o banc� ? 196 00:18:13,266 --> 00:18:14,866 Suficient de mic pentru a avea doar una. 197 00:18:27,149 --> 00:18:28,149 Pentru noua ta via��. 198 00:18:41,772 --> 00:18:43,122 Ce a fost asta ? 199 00:18:43,252 --> 00:18:46,603 Cineva e �n garaj. 200 00:18:46,734 --> 00:18:49,345 Nu ai nevoie de arm� ? 201 00:18:49,476 --> 00:18:50,476 Nu. 202 00:19:34,738 --> 00:19:35,565 Trei ore de somn. 203 00:19:35,696 --> 00:19:36,697 �n�elegi ? 204 00:19:36,827 --> 00:19:38,220 Mul�umesc. 205 00:19:38,351 --> 00:19:39,351 Pentru pu�in. 206 00:19:51,755 --> 00:19:53,148 Ce-a fost asta ? 207 00:19:53,279 --> 00:19:55,716 Un cuplu de emigran�i tocmai au trecut peste grani��. 208 00:19:55,846 --> 00:19:57,239 Ce vei face ? 209 00:19:57,370 --> 00:19:59,110 Le-am spus c� se pot ascunde c�teva ore. 210 00:19:59,241 --> 00:20:03,114 Ei bine, Emigr�rile �i cauta probabil. 211 00:20:03,245 --> 00:20:04,986 Le dau �ansa s� se odihneasc� o vreme 212 00:20:05,116 --> 00:20:06,556 �nainte de a �ncepe s� fug� din nou. 213 00:20:06,640 --> 00:20:08,555 Deci nu vei chema autorit��ile ? 214 00:20:08,685 --> 00:20:09,859 Nu e treaba mea s� decid cine este 215 00:20:09,860 --> 00:20:11,906 suficient de bun pentru a fi american. 216 00:20:12,036 --> 00:20:13,734 Este bine ceea ce faci ? 217 00:20:13,864 --> 00:20:15,866 Bine e s� te ocupi de transfugi. 218 00:20:15,997 --> 00:20:21,089 OK, e�ti... 219 00:20:21,220 --> 00:20:23,134 Ce �nseamn� aceasta.. 220 00:20:23,265 --> 00:20:25,093 Este �n danez�. 221 00:20:25,224 --> 00:20:32,318 Sun� diferit. 222 00:20:32,448 --> 00:20:35,234 Ei bine, este timpul s� m� culc. 223 00:20:35,364 --> 00:20:37,845 Dac� ai nevoie de ceva, dorm ad�nc. 224 00:20:43,851 --> 00:20:45,679 Mul�umesc, Jake. 225 00:20:45,809 --> 00:20:48,638 Noapte bun�. 226 00:21:06,003 --> 00:21:07,701 Da. 227 00:21:07,831 --> 00:21:08,831 Da, sunt Granger. 228 00:21:12,358 --> 00:21:14,838 Bine, bine. 229 00:21:14,969 --> 00:21:16,753 S�mb�ta asta. 230 00:21:16,884 --> 00:21:20,279 Da, unde dracu sunte�i b�ie�i ? 231 00:21:20,409 --> 00:21:21,236 Da, da. 232 00:21:21,367 --> 00:21:22,759 �tiu acel hotel. 233 00:21:22,890 --> 00:21:23,890 Las Vegas, a�a-i ? 234 00:21:27,373 --> 00:21:28,112 Da. 235 00:21:28,243 --> 00:21:29,243 Noapte bun�. 236 00:21:31,159 --> 00:21:32,769 Haide iubire. 237 00:21:32,900 --> 00:21:34,249 E�ti preg�tit, Eddy ? 238 00:21:37,774 --> 00:21:42,475 Hei, ce �i-am spus �n leg�tur� cu atinsul �stuia ? 239 00:21:42,605 --> 00:21:46,435 Am specificat �n mod special, nu atinge asta, a�a-i ? 240 00:21:46,566 --> 00:21:50,570 Nu-�i face griji, iubito. S-o facem frumos acum, OK ? 241 00:21:54,400 --> 00:21:57,272 D�-mi ceva de b�ut. 242 00:22:45,538 --> 00:22:47,338 Potrivit� noapte pentru o plimbare cu ma�ina. 243 00:22:54,503 --> 00:22:56,243 Dar, dup� cum �mi amintesc, Kristin, e�ti aici s� faci o treab�, 244 00:22:56,244 --> 00:22:58,115 nu plimb�ri sub stele. 245 00:22:58,246 --> 00:23:00,379 Cu excep�ia cazului �n care l-ai futut deja. 246 00:23:00,509 --> 00:23:02,250 Rahat, Berry. 247 00:23:02,381 --> 00:23:03,947 Tocmai l-am cunoscut pe tip. 248 00:23:04,078 --> 00:23:05,340 Vei termina vreodat� ? 249 00:23:05,471 --> 00:23:06,791 Te rog s� nu �ncepi din nou asta. 250 00:23:09,300 --> 00:23:10,127 Ai perfect� dreptate. 251 00:23:10,258 --> 00:23:10,998 Sunt aici... 252 00:23:11,128 --> 00:23:14,393 F� dracu ceea ce ai de f�cut. 253 00:23:14,523 --> 00:23:17,284 �tii, nu este vorba de chirurgie de creier pentru numele lui Dumnezeu. 254 00:23:21,617 --> 00:23:23,271 Urma s� fugi din nou, a�a-i ? 255 00:23:23,402 --> 00:23:24,751 Nu. 256 00:23:24,881 --> 00:23:27,057 Taci dracu. Bine�n�eles c� fugeai. 257 00:23:27,188 --> 00:23:28,407 Nu m� min�i, iubito. 258 00:23:28,537 --> 00:23:30,191 Te cunosc nenorocito. 259 00:23:30,321 --> 00:23:31,845 Nu te-am min�it, Barry. 260 00:23:31,975 --> 00:23:33,760 Urma s� m� �ntorc la tine. 261 00:23:33,890 --> 00:23:35,631 Kristin. 262 00:23:35,762 --> 00:23:42,159 Barry, am stat acolo trei ore �n frig. 263 00:23:42,290 --> 00:23:46,294 Eram speriat� �i nici m�car nu �tiam dac� era tipul care trebuie. 264 00:23:46,425 --> 00:23:49,689 Acum �tii. 265 00:23:49,819 --> 00:23:51,125 Da. 266 00:23:51,255 --> 00:23:53,997 Da, Barry. 267 00:23:54,128 --> 00:23:55,390 Da. 268 00:23:55,521 --> 00:23:57,131 Du-te 269 00:23:57,261 --> 00:24:00,047 Acum intr� acolo �i i-o tragi tipului �la a�a cum �i-am spus. 270 00:24:00,177 --> 00:24:01,457 �i eu te voi urm�ri �ndeaproape. 271 00:24:47,529 --> 00:24:48,529 Bun� diminea�a. 272 00:24:51,620 --> 00:24:54,144 Scuze, nu am vrut s� te trezesc. 273 00:24:54,275 --> 00:24:55,835 Era timpul s� m� pun �n mi�care oricum. 274 00:24:58,540 --> 00:25:02,326 Ei bine, Kristin, dac� ai nevoie de o zi sau dou� pentru a te reculege 275 00:25:02,457 --> 00:25:05,895 po�i r�m�ne aici. 276 00:25:06,026 --> 00:25:08,289 Ai �ncredere �ntr-un str�in singur �n casa ta ? 277 00:25:08,419 --> 00:25:11,684 Am primit aproximativ 9 dolari �n m�ncare �i c�teva pixuri fine. 278 00:25:11,814 --> 00:25:13,734 Dac� �i iei, ai nevoie de ei mai mult dec�t mine. 279 00:25:15,731 --> 00:25:16,731 Da domnule. 280 00:25:19,909 --> 00:25:21,911 Cu siguran�� 281 00:25:36,839 --> 00:25:40,190 Jake, ai putea s� vii �n birou pentru c�teva clipe, te rog ? 282 00:25:52,333 --> 00:25:54,640 Deci, care-i treaba ? 283 00:25:54,770 --> 00:25:57,512 Ce vrei s� spui ? 284 00:25:57,643 --> 00:25:58,643 A ie�it din nou asear�. 285 00:26:03,779 --> 00:26:06,869 A mers la film �n Juarez. 286 00:26:07,000 --> 00:26:08,479 De ce ar trece frontier� ? 287 00:26:08,610 --> 00:26:10,873 Nu �tiu. 288 00:26:11,004 --> 00:26:14,834 Poate c� �i plac mai mult filmele spaniole. 289 00:26:14,964 --> 00:26:17,010 �i dup� ? 290 00:26:17,140 --> 00:26:18,707 S-a dus direct acas�. 291 00:26:18,838 --> 00:26:21,797 Am urm�rit-o tot drumul. 292 00:26:23,320 --> 00:26:25,148 Da, destul de simplu. 293 00:26:28,369 --> 00:26:30,023 Nu vreau simplu. 294 00:26:30,153 --> 00:26:31,153 A�a este. 295 00:26:33,809 --> 00:26:36,769 Asta pentru c� o vezi simpl�, 296 00:26:36,899 --> 00:26:38,858 �i simplu �nseamn� prost. 297 00:26:38,988 --> 00:26:43,993 �i prostul nu este ceva ce vrei s� fii, nu-i a�a ? 298 00:26:44,124 --> 00:26:45,952 Nu. 299 00:26:46,082 --> 00:26:48,955 Bun. 300 00:26:49,085 --> 00:26:51,740 Prietenul nostru cu pistrui, Tom, va deveni istorie s�mb�t�. 301 00:26:55,091 --> 00:26:56,963 Ai �n�eles ? 302 00:26:57,093 --> 00:26:58,093 Da. 303 00:27:01,010 --> 00:27:10,672 Nu exist� r�spunsuri simple, Jake,... nu exist� r�spunsuri simple. 304 00:28:54,123 --> 00:28:55,123 Ce se �nt�mpl� ? 305 00:28:55,168 --> 00:28:58,171 Stai pu�in, OK ? 306 00:29:02,044 --> 00:29:03,724 Am cules ro�iile �i ardeii din gr�dina ta. 307 00:29:09,356 --> 00:29:10,716 �mi pare r�u de timpul t�u pierdut 308 00:29:18,017 --> 00:29:19,322 Ce ? 309 00:29:19,453 --> 00:29:21,455 Am gre�it cu ceva ? 310 00:29:21,585 --> 00:29:23,500 Nu vreau nimic de la tine, Kristin. 311 00:29:23,631 --> 00:29:24,631 E doar o cin�. 312 00:29:29,724 --> 00:29:30,724 �i-e foame ? 313 00:29:39,690 --> 00:29:40,691 Cum a fost ? 314 00:29:40,822 --> 00:29:41,605 Destul de bun�. 315 00:29:41,736 --> 00:29:43,477 Da doamn�. 316 00:29:43,607 --> 00:29:45,392 Ce ? 317 00:29:45,522 --> 00:29:46,697 Pari surprins. 318 00:29:46,828 --> 00:29:47,828 Sunt. 319 00:29:53,182 --> 00:29:55,097 Doamne, sunt str�lucitoare. 320 00:29:55,228 --> 00:29:56,881 Asta pentru c� suntem cu un kilometru mai aproape de cer 321 00:29:56,882 --> 00:30:00,363 dec�t �n Vegas. 322 00:30:00,494 --> 00:30:02,757 M� ame�e�te. 323 00:30:02,888 --> 00:30:04,498 M� simt c�... 324 00:30:04,628 --> 00:30:07,370 Simt c� a� putea s� plutesc �n sus �i s� dispar 325 00:30:07,501 --> 00:30:08,741 �ntr-o ploaie de mici diamante. 326 00:30:25,562 --> 00:30:28,043 �ncep musonii. 327 00:30:48,107 --> 00:30:49,456 - Haide. - Nu. 328 00:30:49,586 --> 00:30:50,457 Ie�i �i danseaz�. 329 00:30:50,587 --> 00:30:51,458 Vino �i danseaz�. 330 00:30:51,588 --> 00:30:52,938 Nu. 331 00:30:55,549 --> 00:30:56,942 Vino. 332 00:30:57,072 --> 00:30:57,943 Vino. 333 00:30:58,073 --> 00:30:59,073 Vino. 334 00:31:05,037 --> 00:31:06,386 Hei, �i-e frig. 335 00:31:06,516 --> 00:31:07,387 S� intr�m. 336 00:31:07,517 --> 00:31:08,517 �n c�teva clipe. 337 00:31:36,416 --> 00:31:38,244 Ce faci aici, Jake ? 338 00:31:41,421 --> 00:31:43,249 M� ocup de propriile mele afaceri. 339 00:31:56,349 --> 00:31:57,611 Nu mi pot da seama de ceva. 340 00:32:01,615 --> 00:32:06,968 M-ai luat f�r� s� a�tep�i nimic �n schimb. 341 00:32:07,099 --> 00:32:11,059 M� hr�nesc destul de bine. 342 00:32:11,190 --> 00:32:12,190 �tii ce vreau s� spun. 343 00:32:17,587 --> 00:32:20,460 Da, cred c� sunt doar o enigm�. 344 00:32:20,590 --> 00:32:24,333 ��i place asta, nu-i a�a ? 345 00:32:24,464 --> 00:32:33,908 Deci ar trebui s� fiu insultat c� nu vii la mine 346 00:32:34,039 --> 00:32:35,518 sau flatat ? 347 00:32:40,480 --> 00:32:42,917 B�nuiesc c� asta este nu-i a�a ? 348 00:32:47,791 --> 00:32:49,054 Da. 349 00:32:49,184 --> 00:32:50,490 Cred c� da. 350 00:32:58,889 --> 00:33:03,938 �tii, o persoan� s-ar putea aciua pe aici, 351 00:33:04,069 --> 00:33:06,723 g�sind pu�in� lini�te. 352 00:33:06,854 --> 00:33:10,205 Nu a�a de u�or. 353 00:33:10,336 --> 00:33:14,688 M-a� mul�umi cu un loc �n care s� nu m� sperii tot timpul 354 00:33:14,818 --> 00:33:16,733 dac� nu va mai trebui s� fug. 355 00:33:21,303 --> 00:33:22,303 Fugi de ceva, Kristin ? 356 00:33:26,091 --> 00:33:27,353 La fel ca tipii �ia din garaj. 357 00:33:36,275 --> 00:33:41,019 Deci, domnule Enigma, o s� te �mbog��e�ti, 358 00:33:41,149 --> 00:33:44,239 for�nd petrol ? 359 00:33:44,370 --> 00:33:46,024 Ap�. 360 00:33:46,154 --> 00:33:47,763 Sunt con�tient c�, dac� voi g�si ap� c�t mai repede, voi putea s� mi fac 361 00:33:47,764 --> 00:33:50,419 eu �nsumi o adev�rat� gr�din�. 362 00:33:50,550 --> 00:33:52,508 Pare mult� munc�. 363 00:33:52,639 --> 00:33:56,208 Oricum, �mi place s� repar lucruri. 364 00:33:56,338 --> 00:33:59,820 Da, ei bine, unele lucruri nu merit� reparate. 365 00:34:03,867 --> 00:34:05,607 Atunci trebuie s� fii suficient de inteligent pentru a pleca 366 00:34:05,608 --> 00:34:08,785 �i a nu privi �n urm�. 367 00:34:08,916 --> 00:34:12,180 E u�or de spus. 368 00:34:23,757 --> 00:34:25,150 Fierbinte ? 369 00:34:25,280 --> 00:34:27,500 Da. 370 00:34:27,630 --> 00:34:28,630 E�ti bine, Jake ? 371 00:34:36,596 --> 00:34:37,596 Jake. 372 00:34:46,997 --> 00:34:49,391 Iese din nou �n seara asta. 373 00:34:49,522 --> 00:34:51,393 Voi fi acolo. 374 00:34:51,524 --> 00:34:53,352 Se scurge timpul pentru tine. 375 00:35:02,535 --> 00:35:04,798 Fii atent, Jake. 376 00:35:04,928 --> 00:35:06,626 �ntotdeauna sunt. 377 00:35:06,756 --> 00:35:07,756 Vorbesc despre ea. 378 00:35:25,514 --> 00:35:26,514 Grozav ! 379 00:35:28,952 --> 00:35:30,084 Nimic din ce n-am mai avut. 380 00:35:35,307 --> 00:35:36,351 Rahat, Phil. 381 00:35:36,482 --> 00:35:37,562 Ce crezi c� ar spune Barry ? 382 00:35:37,613 --> 00:35:38,933 Barry m-a trimis. Gr�be�te-te. 383 00:35:39,006 --> 00:35:40,354 Ne vom �nt�lni cu el �n 15 minute, 384 00:35:40,355 --> 00:35:41,635 �i nu vreau s�-l fac s� a�tepte. 385 00:35:45,882 --> 00:35:46,927 E�ti foarte dr�gu�. 386 00:35:51,627 --> 00:35:52,627 Rahat. 387 00:36:12,387 --> 00:36:14,998 Bun� diminea�a, domnule Montana. 388 00:36:15,129 --> 00:36:17,087 C�ldura e nasoal�, nu-i a�a ? 389 00:36:17,218 --> 00:36:18,610 Mul�umesc c� ai ajuns la timp, Phil. 390 00:36:18,611 --> 00:36:19,611 Hei, f�r� sudoare. 391 00:36:20,395 --> 00:36:21,395 Kristin. 392 00:36:27,663 --> 00:36:29,970 Deci draga mea, cum au decurs lucrurile ? 393 00:36:30,100 --> 00:36:32,494 Cred c� �l pot ag��a. 394 00:36:32,625 --> 00:36:35,454 Nu vreau s� �tiu ce crezi. 395 00:36:35,584 --> 00:36:37,282 Ai avut dou� zile. 396 00:36:37,412 --> 00:36:38,413 Ce dracu ai f�cut ? 397 00:36:38,544 --> 00:36:40,981 Ai jucat c�r�i ? 398 00:36:41,111 --> 00:36:43,549 Vreau ca acel paznic s� fie ag��at acum. 399 00:36:46,291 --> 00:36:49,381 Oameni, aceast� banc� va fi �ns�rcinat� doar o 400 00:36:49,511 --> 00:36:50,511 singur� noapte, da ? 401 00:36:53,167 --> 00:36:55,125 Sarcina de 7 milioane de dolari. 402 00:36:55,256 --> 00:36:56,475 7 milioane de dolari ? 403 00:36:56,605 --> 00:36:58,390 Banii sunt a lui Lozroko, nu-i a�a ? 404 00:36:58,520 --> 00:37:00,043 A�a i ? 405 00:37:00,174 --> 00:37:01,854 Milioane dedolari murdari �n aceast� banc� 406 00:37:01,871 --> 00:37:04,744 pentru o noapte numai, care vor zbura spre Mexic. 407 00:37:08,182 --> 00:37:10,053 Tony o s� o dea �n bar�. 408 00:37:10,184 --> 00:37:12,534 Las�-m� s�-mi fac eu griji pentru asta, OK ? 409 00:37:12,665 --> 00:37:15,885 S�mb�t�, acei bani vor fi depu�i �n La Marage. 410 00:37:16,016 --> 00:37:19,106 �i s�mb�ta seara, cu ajutorul domnului Barnes, 411 00:37:19,237 --> 00:37:21,064 vom intra �n acea banc� nev�zu�i. 412 00:37:21,195 --> 00:37:23,719 Vom aloca aceste fonduri pentru nevoi personale. 413 00:37:23,850 --> 00:37:24,970 Nu ai spus niciodat� c� furi 414 00:37:25,068 --> 00:37:26,461 de la propriul cumnat. 415 00:37:26,592 --> 00:37:27,375 Nu, nu am spus ?, 416 00:37:27,506 --> 00:37:28,681 Nu, nu ai f�cut-o. 417 00:37:28,811 --> 00:37:31,249 �tii c�t de mare va fi partea ta ? 418 00:37:31,379 --> 00:37:32,859 E un turbat. 419 00:37:32,989 --> 00:37:34,948 Ne va ucide. 420 00:37:35,078 --> 00:37:36,601 Va fi at�t de ocupat �ncerc�nd s� dea explica�ii 421 00:37:36,602 --> 00:37:37,906 despre dr�cia asta �efilor s�i... 422 00:37:37,907 --> 00:37:39,561 Nu va avea niciodat� ocazia s� explice. 423 00:37:39,692 --> 00:37:41,824 �l aranjezi. 424 00:37:41,955 --> 00:37:42,955 Ce ? 425 00:37:43,043 --> 00:37:44,173 Deci ne facem griji de Tony acum ? 426 00:37:44,174 --> 00:37:46,481 Am crezut c� �l ur�ti. 427 00:37:46,612 --> 00:37:49,005 Bine, �l voi face prostul perfect... 428 00:37:49,136 --> 00:37:52,618 un �ap isp�itor. 429 00:37:52,748 --> 00:37:54,489 Jake ? 430 00:37:54,620 --> 00:37:55,940 Deci acum e�ti �ngrijorat� de el ? 431 00:37:58,406 --> 00:38:03,106 E un t�mpit, iubito, un ratat, pierdut �n de�ert. 432 00:38:06,022 --> 00:38:08,262 Ei bine, poate r�m�ne pierdut �n de�ert pentru totdeauna. 433 00:38:11,289 --> 00:38:14,814 E vreo problem� cu asta ? 434 00:38:14,944 --> 00:38:16,555 Kristin. 435 00:38:19,514 --> 00:38:20,776 T�rfa ce e�ti. 436 00:38:20,907 --> 00:38:23,649 Hei, Barry. 437 00:38:23,779 --> 00:38:24,779 F� o plimbare, Phil. 438 00:38:30,264 --> 00:38:33,180 Nu m� face iubito s� �i fac ce i-am f�cut �i surorii tale. 439 00:38:33,311 --> 00:38:34,616 Nu, Barry. 440 00:38:34,747 --> 00:38:37,967 Nici m�car Phil nu te-ar dori. 441 00:38:38,098 --> 00:38:40,056 Fii dr�gu�, tati. 442 00:38:40,187 --> 00:38:41,319 Nu fugeam de tine. 443 00:38:41,449 --> 00:38:43,538 Fugeam de Tony. 444 00:38:43,669 --> 00:38:45,061 �i Barnes ? 445 00:38:45,192 --> 00:38:46,541 M-ai trimis s�-l fac. 446 00:38:46,672 --> 00:38:49,065 E treaba mea, ��i aminte�ti ? 447 00:38:49,196 --> 00:38:50,196 ��i aminte�ti, tati ? 448 00:38:53,156 --> 00:38:54,593 Atunci termin�-�i treaba. 449 00:38:57,465 --> 00:38:58,640 O voi termina, tati. 450 00:38:58,771 --> 00:39:00,947 C�nd se va termina, vom fi �mpreun�. 451 00:39:01,077 --> 00:39:02,296 Nimeni nu poate coment� ceva. 452 00:39:02,427 --> 00:39:03,819 Asta a�a e. 453 00:39:03,950 --> 00:39:06,213 Asta a�a e. 454 00:39:06,344 --> 00:39:09,042 Te vreau acum. 455 00:39:12,524 --> 00:39:15,396 Nimeni nu te iube�te a�a cum o fac eu iubito. 456 00:39:15,527 --> 00:39:16,527 Nimeni. 457 00:39:19,357 --> 00:39:21,620 Nimeni. 458 00:39:21,750 --> 00:39:23,404 Nimeni. 459 00:39:23,535 --> 00:39:27,365 Nimeni 460 00:39:45,948 --> 00:39:47,297 Hei, iubito. 461 00:39:47,428 --> 00:39:49,299 Voi fi p�pu�a ta. 462 00:39:49,430 --> 00:39:50,300 Vrei s� te joci ? 463 00:39:50,431 --> 00:39:51,476 Nu mul�umesc. 464 00:39:51,606 --> 00:39:52,999 Vrei s� mi-o tragi, nenorocitule ? 465 00:39:53,129 --> 00:39:55,436 Nu mul�umesc. 466 00:39:57,046 --> 00:40:00,789 Crezi c� e�ti prea bun pentru mine, bulangiule ? 467 00:40:00,920 --> 00:40:02,748 Jakes Barnes. 468 00:40:02,878 --> 00:40:08,318 Nu-mi vine s� cred. 469 00:40:08,449 --> 00:40:11,278 Oye, papi, vei face asta sau nu ? 470 00:40:11,409 --> 00:40:12,497 Pleac� dracu 'de aici. 471 00:40:26,989 --> 00:40:30,732 Ro�ie, nu cred c� suntem singurii 472 00:40:30,863 --> 00:40:32,143 care �tiu despre aceast� treab�. 473 00:40:34,954 --> 00:40:38,392 Ce naiba vrea sa �nseamn� asta ? 474 00:40:38,523 --> 00:40:41,047 Exist� o fat� care st� la mine. 475 00:40:41,177 --> 00:40:42,482 Am luat-o de pe drum noaptea trecut�. 476 00:40:42,483 --> 00:40:43,657 A min�it c� a fost aruncat� dintr-un autobuz. 477 00:40:43,658 --> 00:40:45,573 Ea... st� la tine ? 478 00:40:45,704 --> 00:40:47,314 A spus ca iubitul ei a prostit-o, 479 00:40:47,445 --> 00:40:48,645 dar �i asta a fost o vr�jeal�. 480 00:40:48,707 --> 00:40:50,970 Ai o fat� care st� cu tine ? 481 00:40:51,100 --> 00:40:53,460 Ro�ie, �ncearc� s�-mi aduc� alinare, ca s� m� poat� �nv�rti. 482 00:40:53,581 --> 00:40:54,713 E fals�. 483 00:40:54,843 --> 00:40:55,888 �i de unde �tii asta ? 484 00:40:56,018 --> 00:40:56,758 Pentru c� am mai trecut prin asta. 485 00:40:56,889 --> 00:40:57,889 Este blestemul meu. 486 00:41:00,240 --> 00:41:03,025 O fu�i ? 487 00:41:03,156 --> 00:41:06,638 A�adar asta faci ? 488 00:41:06,768 --> 00:41:08,204 Nu, Rosie. 489 00:41:08,335 --> 00:41:09,335 Nu o fut. 490 00:41:12,121 --> 00:41:15,124 Exist� un tip care lucreaz� cu ea. 491 00:41:15,255 --> 00:41:18,040 Un tip ? 492 00:41:18,171 --> 00:41:18,911 Un tip ? 493 00:41:19,041 --> 00:41:20,521 Ce tip ? 494 00:41:20,652 --> 00:41:24,307 Fumeaz� trabucuri, poart� pantofi fistichii, a venit la casa 495 00:41:24,438 --> 00:41:26,135 - �n toiul nop�ii. - Rahat, Jake. 496 00:41:26,266 --> 00:41:27,963 Trebuie s� ne facem griji pentru asta. 497 00:41:28,094 --> 00:41:30,009 Trebuie s� ne facem griji pentru asta. 498 00:41:30,139 --> 00:41:31,531 �tiam c� se sperie. Acum �tiu de ce. 499 00:41:31,532 --> 00:41:32,315 Nu-mi pas� de ce. 500 00:41:32,446 --> 00:41:33,229 Scap� de ea acum. 501 00:41:33,360 --> 00:41:34,100 Nu. 502 00:41:34,230 --> 00:41:35,710 La noapte. 503 00:41:35,841 --> 00:41:37,190 R�m�ne. 504 00:41:37,320 --> 00:41:39,366 Trebuie s� �tim ce fac. 505 00:41:39,497 --> 00:41:40,497 R�m�ne. 506 00:41:54,773 --> 00:41:55,773 O.K. 507 00:41:58,820 --> 00:42:00,580 Dar dac� vor lovi �nt�i banca aia, o vom face 508 00:42:00,605 --> 00:42:03,956 Nu mai ai alt� �ans�. 509 00:42:04,086 --> 00:42:05,086 Trebuie s� o facem acum. 510 00:42:08,134 --> 00:42:13,879 �i dac� i-o tragi, ��i voi t�ia pul�. 511 00:42:14,009 --> 00:42:17,273 Nimic nu ne va opri de data asta. 512 00:42:17,404 --> 00:42:18,927 �n�elegi ? 513 00:42:40,209 --> 00:42:43,648 �tii, obi�nuiam s� traversez grani�a �n fiecare sear� 514 00:42:43,778 --> 00:42:47,956 �i s� visez la t�r�mul f�g�duin�ei, 515 00:42:48,087 --> 00:42:50,393 Dar visele �i realitatea sunt dou� lucruri diferite. 516 00:42:54,659 --> 00:42:57,226 Mi-e foame, Jake. 517 00:42:57,357 --> 00:42:58,880 �nc� mi-e foame. 518 00:43:06,018 --> 00:43:08,063 Dar e prea t�rziu s� m�n�nc acum. 519 00:43:08,194 --> 00:43:09,194 Trebuie s� m� �ntorc. 520 00:43:12,459 --> 00:43:15,157 Deci, ce film am v�zut �n seara asta ? 521 00:43:38,703 --> 00:43:40,052 Jake ? 522 00:43:42,228 --> 00:43:43,228 Du-te �napoi �n pat. 523 00:43:52,455 --> 00:43:53,455 Fir-ar s� fie. 524 00:43:53,543 --> 00:43:55,110 Nu sunt cu acea curv� mic�. 525 00:43:55,241 --> 00:43:58,026 �i-am spus c� s-a terminat. 526 00:43:58,157 --> 00:43:59,157 Sunt �n Dallas. 527 00:44:01,769 --> 00:44:03,771 Aceasta este o afacere. 528 00:44:03,902 --> 00:44:05,729 Nu-mi spune c� o s�-l �ntrebi pe Tony dac� este vorba de afaceri. 529 00:44:05,730 --> 00:44:08,558 Te bat, Teresa. 530 00:44:08,689 --> 00:44:09,995 Acum nu-l suna pe fratele t�u. 531 00:44:10,125 --> 00:44:12,388 Nu-l suna pe acel fiu de c��ea. 532 00:44:12,519 --> 00:44:13,302 M� auzi ? 533 00:44:13,433 --> 00:44:15,435 Vorbesc serios. 534 00:44:15,565 --> 00:44:16,566 �n regul�. 535 00:44:16,697 --> 00:44:19,091 Acum d�-o pe Maria. La naiba. 536 00:44:19,221 --> 00:44:20,222 D�-o pe ea. 537 00:44:22,921 --> 00:44:24,444 Maria, dulcea�a mea. 538 00:44:24,574 --> 00:44:25,618 Nu, bine�n�eles c� nu am uitat. 539 00:44:25,619 --> 00:44:26,402 Voi fi acolo. 540 00:44:26,533 --> 00:44:28,317 Am f�cut o �n�elegere. 541 00:44:28,448 --> 00:44:31,973 Hei, nu am spus c� voi fi la prima ta �nt�lnire ? 542 00:44:32,104 --> 00:44:34,106 A�adar voi fi acolo. 543 00:44:34,236 --> 00:44:35,063 A�a-i. 544 00:44:35,194 --> 00:44:36,978 OK, �i eu te iubesc. 545 00:44:37,109 --> 00:44:39,502 Pupici, draga mea. 546 00:44:46,814 --> 00:44:48,163 Noapte bun�, Jake. 547 00:44:48,294 --> 00:44:49,294 Ne vedem diminea�a. 548 00:45:09,924 --> 00:45:11,491 Ce mai faci, amice ? 549 00:45:12,622 --> 00:45:14,886 Ce dracu faci ? 550 00:45:15,016 --> 00:45:18,628 Nu vei avea nevoie de �la. 551 00:45:18,759 --> 00:45:20,413 �i-am captat aten�ia acum ? 552 00:45:21,762 --> 00:45:23,068 Am aten�ia din partea ta ? 553 00:45:23,198 --> 00:45:25,200 Bun ! Deci spune-mi. 554 00:45:25,331 --> 00:45:28,421 Ce naiba s-a �nt�mplat aici ? 555 00:45:28,551 --> 00:45:31,076 Nu te aud vorbind, Jakey. 556 00:45:31,206 --> 00:45:32,860 Vorbe�te ! 557 00:45:32,991 --> 00:45:34,209 Cum naiba ai ie�it ? 558 00:45:34,340 --> 00:45:36,864 La dracu. 559 00:45:36,995 --> 00:45:38,605 Ce naiba se �nt�mpl� ? 560 00:45:39,649 --> 00:45:41,390 Nimic. 561 00:45:41,521 --> 00:45:44,654 Nu ai fi tr�it �n aceast� latrin� 562 00:45:44,785 --> 00:45:46,526 pentru nimic �n lume, Jake. Acum, haide. 563 00:45:46,656 --> 00:45:48,789 Ai putea face mai bine de at�t. 564 00:45:48,920 --> 00:45:51,705 Rahat. 565 00:45:51,836 --> 00:45:54,490 Ei bine, a� vrea s� mai st�m la palavre, 566 00:45:54,621 --> 00:45:57,189 dar sunt c�utat dincoace de frontier�. 567 00:45:57,319 --> 00:45:59,408 Hai s� spunem c� ne �nt�lnim la barul �la de curve. 568 00:46:01,323 --> 00:46:02,584 Este vis-a-vis de hotelul �n care te aflai 569 00:46:02,585 --> 00:46:06,024 c�nd i-o tr�geai so�iei �efului t�u. 570 00:46:06,154 --> 00:46:07,503 Bine atunci. 571 00:46:07,634 --> 00:46:08,940 Ora 10 s� fie. 572 00:46:15,903 --> 00:46:17,426 Ar��i bine, Jake. 573 00:46:51,373 --> 00:46:53,593 Ce s-a �nt�mplat ? 574 00:46:53,723 --> 00:46:55,464 �ncep s� mi fac griji. 575 00:46:55,595 --> 00:46:56,378 S�-�i faci griji ? 576 00:46:56,509 --> 00:46:57,509 Da. 577 00:46:59,512 --> 00:47:01,392 Acum �mi spui de ce ar trebui s� fiu �ngrijorat. 578 00:47:07,128 --> 00:47:10,479 Este un tip, �i spune Barry Montana. 579 00:47:10,610 --> 00:47:12,264 �i Sykes �l caut� ? 580 00:47:12,394 --> 00:47:13,700 Sykes ? 581 00:47:13,831 --> 00:47:16,137 - Da, Sykes. - Nu cunosc niciun Sykes. 582 00:47:20,968 --> 00:47:22,404 Nu conteaz�. 583 00:47:22,535 --> 00:47:23,710 Continu�. 584 00:47:23,841 --> 00:47:25,041 Ce leg�tur� are Barry cu mine ? 585 00:47:27,496 --> 00:47:29,063 - Banca ta. - Banca mea ? 586 00:47:31,892 --> 00:47:33,372 O s� o jefuiasc�. 587 00:47:33,502 --> 00:47:34,373 Are nevoie de ajutorul t�u. 588 00:47:34,503 --> 00:47:36,636 Asta nu are niciun sens. 589 00:47:36,766 --> 00:47:39,159 Sumele pe care le transportam fiecare este 20.000 de dolari maxim. 590 00:47:39,160 --> 00:47:41,336 Pur �i simplu nu ar merita. 591 00:47:41,467 --> 00:47:43,076 Ei bine, atunci Barry �tie ceva ce tu nu �tii. 592 00:47:43,077 --> 00:47:46,689 Exist� mult mai mult de 20 de mii. 593 00:47:46,820 --> 00:47:47,820 Barry este prietenul t�u ? 594 00:47:47,908 --> 00:47:50,302 Nu... da. 595 00:47:50,432 --> 00:47:52,870 La naiba, sunt proprietatea lui, Jake. 596 00:47:53,000 --> 00:47:54,087 Uite, c�nd te-am �nt�lnit prima dat�... 597 00:47:54,088 --> 00:47:55,088 Eram doar o necunoscut�. 598 00:47:58,701 --> 00:48:00,703 Trebuia s� te fac s� m� iei din drum. 599 00:48:00,834 --> 00:48:02,967 Trebuia s� m� culc cu tine. 600 00:48:03,097 --> 00:48:05,708 Nu trebuia s� simt nimic. 601 00:48:05,839 --> 00:48:07,623 Ce sim�i, Kristin ? 602 00:48:12,150 --> 00:48:15,370 Sunt �n rahat p�n� �n g�t. 603 00:48:15,501 --> 00:48:16,501 Poveste�te-mi. 604 00:48:20,593 --> 00:48:21,593 Vrei cu adev�rat s� �tii ? 605 00:48:27,208 --> 00:48:28,775 Absolut. 606 00:48:28,906 --> 00:48:29,906 O.K. 607 00:48:37,305 --> 00:48:42,136 Sora mea mai mic� �i cu mine am venit de la Copenhaga. 608 00:48:42,267 --> 00:48:48,664 Am v�zut un anun� �n ziar, angaj�m modele �i am venit �n Statele Unite. 609 00:48:48,795 --> 00:48:50,884 Am avut c�teva slujbe. 610 00:48:51,015 --> 00:48:59,240 Am fost trimis� la Vegas pentru o treab� �i am intrat �n c�rd�ie cu lume rea... 611 00:48:59,371 --> 00:49:01,460 iarba, cocain�. 612 00:49:01,590 --> 00:49:02,590 M-am prostituat. 613 00:49:07,292 --> 00:49:13,211 O mul�ime de b�ie�i erau dispu�i s�-mi pl�teasc� n�ravul. 614 00:49:13,341 --> 00:49:17,780 Iar dup� un timp, nici nu-mi pas� cine erau 615 00:49:17,911 --> 00:49:21,567 sau ce mi-au f�cut. 616 00:49:21,697 --> 00:49:23,217 L-am cunoscut pe Barry la o petrecere. 617 00:49:26,789 --> 00:49:30,358 Era un dealer c�ruia �i dator�m mai mul�i bani 618 00:49:30,489 --> 00:49:34,101 dec�t puteam pl�ti vreodat� iar acesta �i datora lui Barry bani. 619 00:49:34,232 --> 00:49:38,976 Deci... deci el... 620 00:49:42,109 --> 00:49:43,109 m-a v�ndut lui. 621 00:49:45,852 --> 00:49:46,896 Barry �mi d�dea droguri. 622 00:49:49,812 --> 00:49:51,052 Ei bine, sunt proprietatea lui. 623 00:49:54,208 --> 00:49:57,472 E conectat. 624 00:49:57,603 --> 00:50:00,171 S-a c�s�torit cu sora orfan� a lui Anthony Lazorka. 625 00:50:00,301 --> 00:50:05,741 L-au pus �ef, �tii, ca mine. 626 00:50:12,096 --> 00:50:20,669 �nc� m� culc cu oamenii, Jake, cu oricare mi-ar spune... 627 00:50:24,064 --> 00:50:27,372 cu el �i cu cumnatul s�u. 628 00:50:27,502 --> 00:50:31,550 �i acel fiu de c��ea m-a tratat ca pe un c�ine. 629 00:50:31,680 --> 00:50:32,680 Am fugit dup� aceea. 630 00:50:35,771 --> 00:50:39,427 Barry m-a g�sit �n dou� zile. 631 00:50:39,558 --> 00:50:40,598 �tii ce mi-a f�cut, Jake ? 632 00:50:43,214 --> 00:50:44,214 Nimic. 633 00:50:48,610 --> 00:50:50,010 Dar a g�sit-o pe sora mea mai mic�. 634 00:50:53,702 --> 00:50:59,360 A g�sit-o �i a t�iat-o, i-a t�iat buzele 635 00:50:59,491 --> 00:51:01,841 cam �n felul �sta. 636 00:51:06,367 --> 00:51:07,760 Nu �tia cine este sau de ce 637 00:51:07,890 --> 00:51:11,285 a f�cut-o, dec�t ca un tip a ie�it din iad 638 00:51:11,416 --> 00:51:12,816 �i a t�iat-o din senin cu un cu�it. 639 00:51:16,638 --> 00:51:17,638 Dar eu �tiam. 640 00:51:20,425 --> 00:51:23,254 Da. 641 00:51:23,384 --> 00:51:27,649 �tiam �i nu mi-o puteam ierta niciodat�. 642 00:51:37,746 --> 00:51:38,746 Jake. 643 00:51:41,663 --> 00:51:44,101 Ce ? 644 00:51:44,231 --> 00:51:45,798 Nu �tiu cum s� ies din asta. 645 00:52:36,936 --> 00:52:38,894 Dou� tequile, omule. 646 00:52:39,025 --> 00:52:39,808 Rapid. 647 00:52:39,939 --> 00:52:41,288 S� mergem. 648 00:52:41,419 --> 00:52:42,419 Haide. 649 00:52:45,553 --> 00:52:46,337 Omule. 650 00:52:46,467 --> 00:52:47,467 Trebuie s� m� a�ez. 651 00:52:52,995 --> 00:52:53,866 Mul�umesc. 652 00:52:53,996 --> 00:52:55,346 Asta a fost pentru ea. 653 00:52:55,476 --> 00:52:57,043 Am crezut c� bat din palme pentru mine. 654 00:52:57,174 --> 00:52:59,219 Bat din palme pentru ea. 655 00:53:04,659 --> 00:53:05,659 Te ascult. 656 00:53:10,491 --> 00:53:11,797 Da. 657 00:53:11,927 --> 00:53:14,016 O buc��ic� din mica ta banca de rahat, partenere. 658 00:53:14,147 --> 00:53:15,887 Nu suntem parteneri. Nu am fost niciodat� parteneri. 659 00:53:15,888 --> 00:53:16,671 P�i da. Eram. 660 00:53:16,802 --> 00:53:17,629 Ai trimis-o pe Annie s� m� aga�e. 661 00:53:17,759 --> 00:53:20,197 Asta a fost tot. 662 00:53:20,327 --> 00:53:21,763 Consider� asta ca o plat� c� 663 00:53:21,894 --> 00:53:24,070 mi-am �inut gura �n leg�tur� cu Dallas. 664 00:53:24,201 --> 00:53:24,984 - O plat� ? - Da, plat�. 665 00:53:25,114 --> 00:53:27,029 O plat� ? Te-ai pierdut... 666 00:53:27,160 --> 00:53:28,553 Nu m-am pierdut, omule. 667 00:53:28,683 --> 00:53:32,992 Tu �i latraul t�u, f�r� arme, nimeni nu trebuia s� fie r�nit. 668 00:53:33,122 --> 00:53:34,428 30 de secunde. 669 00:53:34,559 --> 00:53:35,821 Asta era planul. 670 00:53:35,951 --> 00:53:37,735 Tot ce trebuia s� faci era s�-�i �ii gura �nchis� 671 00:53:37,736 --> 00:53:39,606 chiar pe podea dar a trebuit s� faci tu pe marele erou. 672 00:53:39,607 --> 00:53:40,607 Nu, te-ai pierdut, Sykes. 673 00:53:40,652 --> 00:53:41,652 Nu m-am pierdut cu nimic. 674 00:53:41,740 --> 00:53:43,350 Nu, te-ai pierdut iar Annie a murit. 675 00:53:43,481 --> 00:53:45,133 Unul a fost ucis din cauza c�ruciorului r�sturnat 676 00:53:45,134 --> 00:53:46,527 Ai vorbit despre plat�. 677 00:53:46,658 --> 00:53:48,877 Plat� a fost c� nu te-am ucis chiar acolo. 678 00:53:51,402 --> 00:53:53,447 Omule, nu ai avut coaie. 679 00:53:53,578 --> 00:53:54,666 Da. 680 00:53:54,796 --> 00:53:56,320 Vezi, Annie a murit �i e din vina ta. 681 00:53:56,450 --> 00:53:58,800 Este vina ta. Annie a murit, Jake. 682 00:53:58,931 --> 00:54:01,542 Ai spus �ntotdeauna c� e�ti prea cinstit pentru via�a asta. 683 00:54:06,808 --> 00:54:10,986 La naiba, Jake, �mprumut�-mi 20 de dolari. 684 00:54:14,947 --> 00:54:18,167 Ia s� v�d. 685 00:54:20,213 --> 00:54:22,824 Vin, iubito. 686 00:54:22,955 --> 00:54:25,871 Pe to�i ? 687 00:54:26,001 --> 00:54:27,307 La naiba, Jake. 688 00:54:27,438 --> 00:54:28,438 ��i mul�umesc. 689 00:54:31,529 --> 00:54:34,009 �tii, �nc� cred c� e�ti bulangiu. 690 00:54:34,140 --> 00:54:35,184 Da. 691 00:54:35,315 --> 00:54:39,319 Dar cred c� o s� stau 692 00:54:39,450 --> 00:54:42,583 de aceast� parte a frontierei pentru o vreme, dac� �tii la ce m� refer. 693 00:54:42,714 --> 00:54:45,020 Iat�-m�. 694 00:55:01,385 --> 00:55:02,734 Kristin ? 695 00:55:39,292 --> 00:55:41,860 �nc� nu �tiu cum s� ies din asta. 696 00:55:41,990 --> 00:55:44,732 Spune-i c� e �n regul�. 697 00:55:44,863 --> 00:55:46,430 O s� - i spun. 698 00:55:46,560 --> 00:55:47,560 A�tept�. 699 00:55:50,129 --> 00:55:51,478 E ceva ce nu �i-am spus. 700 00:55:56,048 --> 00:55:57,408 O s� te omoare c�nd se va termina. 701 00:56:01,401 --> 00:56:03,272 Ar fi un prost s� nu fac� asta. 702 00:57:17,259 --> 00:57:21,089 Am spus deja c� o voi face. 703 00:57:21,220 --> 00:57:22,220 �tiu. 704 00:57:22,264 --> 00:57:24,092 Asta pentru c� vreau. 705 01:00:23,576 --> 01:00:24,446 Nu, nu, Rosalia. 706 01:00:24,577 --> 01:00:25,577 Taci. Taci. 707 01:00:25,665 --> 01:00:26,405 Ajutor ! 708 01:00:26,535 --> 01:00:27,841 Ajutor ! 709 01:00:27,972 --> 01:00:29,800 Ce crezi c� ar spune b�tr�nul Jake Barnes ? 710 01:00:31,715 --> 01:00:32,585 Jake ? 711 01:00:32,716 --> 01:00:36,371 Da, bunul b�tr�n Jake Barnes. 712 01:00:36,502 --> 01:00:37,808 O, haide. 713 01:00:37,938 --> 01:00:39,766 Hai s� vorbim pu�in, OK ? 714 01:00:39,897 --> 01:00:42,247 Cine e�ti tu ? 715 01:00:42,377 --> 01:00:43,640 La naiba. 716 01:00:43,770 --> 01:00:45,554 Jake Barnes �tie sigur cum s� le aleag�. 717 01:00:45,685 --> 01:00:46,468 Ei bine, eu sunt Sykes. 718 01:00:46,599 --> 01:00:49,602 Jake �i cu mine lucr�m �mpreun�. 719 01:00:49,733 --> 01:00:51,691 Lucra�i �mpreun� ? 720 01:00:51,822 --> 01:00:55,390 Da, am f�cut ni�te opera�iuni bancare �n Dallas. 721 01:00:55,521 --> 01:00:56,696 Tu �i Jake ? 722 01:00:56,827 --> 01:00:57,915 Da, da. 723 01:00:58,045 --> 01:00:59,612 Vezi. 724 01:00:59,743 --> 01:01:02,310 Probabil c� Jake nu �i-a vorbit despre trecut, nici despre mine. 725 01:01:02,441 --> 01:01:04,225 Jake nu prea d� c�r�ile pe fata 726 01:01:04,356 --> 01:01:05,531 Asta e de fapt Jake. 727 01:01:08,577 --> 01:01:10,971 �tii, am fost �i l-am v�zut pe Jake asear�, 728 01:01:11,102 --> 01:01:14,758 mi-a spus pe un ton rece, c� nu mai suntem parteneri. 729 01:01:20,764 --> 01:01:22,766 Acum sunt aici. 730 01:01:22,896 --> 01:01:24,855 Acum sunt aici. 731 01:01:24,985 --> 01:01:25,985 E�ti nebun. 732 01:01:32,993 --> 01:01:36,736 To�i �mi spun asta tot timpul, iubito. 733 01:01:36,867 --> 01:01:38,607 Da. 734 01:01:38,738 --> 01:01:39,738 Da. 735 01:01:42,568 --> 01:01:44,091 Da. 736 01:01:44,222 --> 01:01:45,397 Ce s-a �nt�mplat ? 737 01:01:45,527 --> 01:01:46,658 Jake nu te-a scarpinatunde te m�n�nc� ? 738 01:01:47,616 --> 01:01:49,096 Deci, unde-�i este iubitul ? 739 01:01:49,227 --> 01:01:51,751 Iubitul ? 740 01:01:51,882 --> 01:01:52,882 CD-uri, vrei bani ? 741 01:01:56,538 --> 01:01:59,280 D�-te dracu' de pe mine. 742 01:01:59,411 --> 01:02:01,761 E�ti plin� de surprize, a�a-i ? 743 01:02:01,892 --> 01:02:03,067 �mi place asta. 744 01:02:04,198 --> 01:02:06,548 Urechea mea ! 745 01:02:06,679 --> 01:02:08,333 Asta doare. 746 01:02:08,463 --> 01:02:10,204 M-ai �mpu�cat �n ureche. 747 01:02:10,335 --> 01:02:12,076 T�rfo. 748 01:02:12,206 --> 01:02:13,486 Nu s�ngera pe a�ternuturile mele 749 01:02:18,473 --> 01:02:21,302 At�ta timp c�t Barry crede c� m� faci, 750 01:02:21,433 --> 01:02:24,349 Am un avantaj. 751 01:02:24,479 --> 01:02:26,003 �nc� inten�ioneaz� s� te omoare. 752 01:02:30,877 --> 01:02:32,877 Ar fi frumos s� stai cu mine p�n� c�nd se termin�. 753 01:02:35,055 --> 01:02:36,055 Voi fi acolo. 754 01:02:40,844 --> 01:02:44,151 Atunci voi �ti. 755 01:02:44,282 --> 01:02:45,630 Ai avut c�teva dezam�giri serioase 756 01:02:45,631 --> 01:02:47,502 �n via�a ta, a�a-i, Jake ? 757 01:02:47,633 --> 01:02:48,633 Doar una. 758 01:02:51,463 --> 01:02:52,823 De ce nu - mi spui unde locuie�te, 759 01:02:52,899 --> 01:02:54,031 �i voi avea grij� de ea. 760 01:02:54,161 --> 01:02:55,161 A fost ucis�. 761 01:02:59,036 --> 01:03:01,342 �mi pare r�u. 762 01:03:01,473 --> 01:03:02,473 Nu. 763 01:03:02,561 --> 01:03:07,784 A fost vina mea. S-o facem. 764 01:03:21,232 --> 01:03:22,232 Deschide u�a. 765 01:03:35,550 --> 01:03:37,814 Ei bine, Jake. 766 01:03:37,944 --> 01:03:39,772 M� bucur s� te cunosc �n sf�r�it. 767 01:03:39,903 --> 01:03:40,947 Da. 768 01:03:41,078 --> 01:03:43,907 Kristin �i-a explicat totul. 769 01:03:44,037 --> 01:03:46,213 S� trecem la subiect, OK ? 770 01:03:46,344 --> 01:03:47,504 �l cuno�ti pe asociatul meu ? 771 01:03:47,562 --> 01:03:49,564 Un cerceta� foarte bun. 772 01:03:49,695 --> 01:03:53,090 El te-a verificat, banc�, seiful... totul. 773 01:03:55,179 --> 01:03:57,181 �tiu cum s� fac asta. 774 01:03:57,311 --> 01:04:00,271 Avem nevoie de tine s� dezactivezi sistemul de securitate din banc�. 775 01:04:00,401 --> 01:04:01,446 Ascult. 776 01:04:01,576 --> 01:04:03,056 Eu joc drept �ntotdeauna. 777 01:04:03,187 --> 01:04:04,405 �n regul�. 778 01:04:04,536 --> 01:04:06,538 Apoi �mp�r�im banii pe din dou�. 779 01:04:06,668 --> 01:04:08,235 Perfect, da. 780 01:04:08,366 --> 01:04:11,630 Dar �n fuctie de meritul fiec�ruia. 781 01:04:11,760 --> 01:04:14,198 Partea ta. Este de 15%. 782 01:04:14,328 --> 01:04:15,488 Mi-a f�cut pl�cere s� vorbim. 783 01:04:18,028 --> 01:04:20,595 Domnule Barnes, �n�eleg. 784 01:04:20,726 --> 01:04:22,206 Adic�, p�r�sesc acest ora� definitiv. 785 01:04:22,336 --> 01:04:25,383 Am terminat, Dar via�a ta de aici s� dus. 786 01:04:25,513 --> 01:04:27,428 Ai o istorie �n acest ora�. 787 01:04:27,559 --> 01:04:28,559 Oamenii te cunosc. 788 01:04:28,603 --> 01:04:29,778 Oamenii m� vor c�uta. 789 01:04:29,909 --> 01:04:31,563 �i asta. 790 01:04:31,693 --> 01:04:33,434 20%. 791 01:04:33,565 --> 01:04:35,436 �i f�r� cheia mea de cod, va fi nevoie 792 01:04:35,567 --> 01:04:37,089 de �nc� o or� �n plus pentru a sparge seiful. 793 01:04:37,090 --> 01:04:38,090 30. 794 01:04:40,789 --> 01:04:42,313 25. 795 01:04:42,443 --> 01:04:44,315 Banii c�nd �i �mp�r�im. 796 01:04:44,445 --> 01:04:45,316 Unde o vom face ? 797 01:04:45,446 --> 01:04:46,665 Acas� la tine. 798 01:04:46,795 --> 01:04:48,885 OK, dar l�s�m armele �n ma�in�. 799 01:04:49,015 --> 01:04:50,712 De acord. 800 01:04:50,843 --> 01:04:52,627 C�t timp ��i ia s� intri �n�untru ? 801 01:04:52,758 --> 01:04:54,978 C�teva secunde pentru a opri sistemul. 802 01:04:55,108 --> 01:04:56,849 Bun. 803 01:04:56,980 --> 01:04:59,591 C�t timp pentru �ncuietoare ? 804 01:04:59,721 --> 01:05:02,333 Cu cheia ta. �i cea virtual�, 805 01:05:02,463 --> 01:05:04,117 nu avem nicio problem�. 806 01:05:04,248 --> 01:05:06,031 Avem de-a face cu unul dintre noile sisteme Brinkman, a�a-i ? 807 01:05:06,032 --> 01:05:07,338 Asta e standard. 808 01:05:07,468 --> 01:05:09,079 Nu exist� modific�ri speciale ? 809 01:05:09,209 --> 01:05:10,471 Bine. 810 01:05:10,602 --> 01:05:12,522 Aceast seif se va sparge �n maximum �apte minute. 811 01:05:12,604 --> 01:05:13,605 Asta e bine. 812 01:05:13,735 --> 01:05:15,389 11 p�n� ie�im afar� cu totul. 813 01:05:15,520 --> 01:05:17,957 �eriful trece la fiecare jum�tate de or�. 814 01:05:18,088 --> 01:05:21,134 La fiecare or� iese din ma�in� pentru a verifica u�a. 815 01:05:21,265 --> 01:05:25,791 �l urm�rim cum �i face treaba la 3: 30 intr�m �i ie�im �n 15 minute maxim. 816 01:05:25,922 --> 01:05:28,968 Asta ne asigura cel pu�in 12 minute. 817 01:05:29,099 --> 01:05:31,623 Ei bine, asta e. 818 01:05:31,753 --> 01:05:32,753 S� mergem. 819 01:05:36,497 --> 01:05:39,022 Ea r�m�ne aici. 820 01:05:39,152 --> 01:05:40,371 Nu cred. 821 01:05:43,635 --> 01:05:44,675 Ai ob�inut ce �i-ai dorit. 822 01:05:48,379 --> 01:05:49,858 Foarte bine. 823 01:05:49,989 --> 01:05:51,425 S� fii aici m�ine. 824 01:05:51,556 --> 01:05:52,556 Din timp. 825 01:06:00,043 --> 01:06:01,043 La dracu ' ! 826 01:06:01,131 --> 01:06:02,567 Ur�sc rahatul �sta. 827 01:06:02,697 --> 01:06:03,916 De ce ? 828 01:06:04,047 --> 01:06:07,311 Adic� face doar ceea ce vrea. 829 01:06:07,441 --> 01:06:08,660 �i ce-i cu asta ? 830 01:06:08,790 --> 01:06:11,358 �tii, o iei ca pe o necunoscut�, 831 01:06:11,489 --> 01:06:13,404 �i face ceea ce vrea, a�a-i ? 832 01:06:14,622 --> 01:06:15,797 Ce ? 833 01:06:15,928 --> 01:06:17,625 Deci ea este o curv� �i eu sunt pe�tele ei ? 834 01:06:17,756 --> 01:06:19,540 Fac treaba ur�t�. Asta spui ? 835 01:06:19,671 --> 01:06:20,671 Da. 836 01:06:20,759 --> 01:06:22,108 Da, asta spun. 837 01:06:22,239 --> 01:06:23,639 Doar c� tu nu supor�i s� auzi asta. 838 01:06:27,418 --> 01:06:28,506 �mi e datoare. 839 01:06:28,636 --> 01:06:31,378 ��i e datoare pe dracu. 840 01:06:31,509 --> 01:06:34,903 Crezi c� te iube�te pentru c� o iube�ti �i tu ? 841 01:06:35,034 --> 01:06:36,314 Cred c� ar vrea s� te vad� mort. 842 01:06:40,300 --> 01:06:43,564 Phil, te rog nu mai g�ndi. 843 01:06:43,695 --> 01:06:48,221 �tiu c� ai dreptate, dar doar te va b�ga �n necazuri. 844 01:08:53,129 --> 01:08:56,523 Vei fi bine ? 845 01:08:59,961 --> 01:09:00,961 Voi fi bine. 846 01:11:47,303 --> 01:11:48,303 Ro�e ? 847 01:11:59,576 --> 01:12:03,101 Aici pisi, pisi. 848 01:12:03,231 --> 01:12:05,364 Haide, pisi. 849 01:12:05,495 --> 01:12:08,367 Miau. 850 01:12:08,498 --> 01:12:11,327 De�teapt� pisicu��. 851 01:13:01,028 --> 01:13:04,031 �ampanie ? 852 01:13:04,162 --> 01:13:05,685 Nu avem nevoie de ea. 853 01:13:05,816 --> 01:13:09,907 �tiu, dar este frumos. 854 01:13:10,037 --> 01:13:11,037 �i e sexy. 855 01:13:26,880 --> 01:13:27,880 Pentru noi. 856 01:13:30,841 --> 01:13:31,841 Pentru noi. 857 01:13:41,373 --> 01:13:43,331 Gata cu jocurile. 858 01:13:43,462 --> 01:13:46,117 Nu. 859 01:13:46,247 --> 01:13:47,247 Gata cu jocurile. 860 01:13:50,121 --> 01:13:51,121 Nu, domnule. 861 01:14:11,490 --> 01:14:15,625 Nu at�t de repede, cowboy. 862 01:14:15,755 --> 01:14:16,800 �i-am ar�tat-o ? Pe a mea. 863 01:14:16,930 --> 01:14:17,930 Unde e a ta ? 864 01:14:27,550 --> 01:14:30,074 Ei bine, am terminat. 865 01:14:30,204 --> 01:14:32,250 Mergem s� lu�m de b�ut ceva ? 866 01:14:32,380 --> 01:14:34,557 Vom bea c�nd totul e gata. 867 01:14:34,687 --> 01:14:36,428 Mergi �i verific�-�i echipamentul. 868 01:14:36,559 --> 01:14:39,475 Ce ai de g�nd s� faci ? 869 01:14:39,605 --> 01:14:41,477 Dac� nu reu�im cu acest seif, 870 01:14:41,607 --> 01:14:43,174 nu vei mai bea niciodat�. 871 01:14:43,304 --> 01:14:44,523 Este clar, Phil ? 872 01:14:44,654 --> 01:14:46,830 Da da. 873 01:14:46,960 --> 01:14:48,309 Absolut foarte clar. 874 01:14:59,973 --> 01:15:02,280 Ce atitudine. 875 01:15:02,410 --> 01:15:03,410 Iisuse. 876 01:15:12,420 --> 01:15:16,555 S� a�tept�m p�n� c�nd se termin�, OK ? 877 01:15:16,686 --> 01:15:22,735 Odat� cu �nceperea unei opera�iuni 878 01:15:22,866 --> 01:15:24,389 apar �i unele tensiuni. 879 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 Stai jos. 880 01:15:32,005 --> 01:15:34,791 Nu-�i cer prea mult, Kristin. 881 01:15:34,921 --> 01:15:37,184 Nu, Barry, nu e�ti deloc exigent. 882 01:15:37,315 --> 01:15:41,711 Pot s�-�i reamintesc ce erai c�nd te-am g�sit prima dat� ? 883 01:15:41,841 --> 01:15:46,237 Erai o mic� curv� drogat�, pe moarte 884 01:15:46,367 --> 01:15:49,545 cu vulturii roind �n jurul t�u. 885 01:15:49,675 --> 01:15:50,502 Asta este... 886 01:15:50,633 --> 01:15:52,939 Asta este adev�rul. 887 01:15:53,070 --> 01:15:55,812 Ce ai fi fost ? 888 01:15:55,942 --> 01:15:57,640 Probabil moart�. 889 01:15:57,770 --> 01:16:00,599 Asta e adev�rul. 890 01:16:00,730 --> 01:16:03,820 �i-am redat via�a. 891 01:16:03,950 --> 01:16:05,561 Po�i pl�ti vreodat� acea datorie ? 892 01:16:08,564 --> 01:16:11,262 Po�i ? 893 01:16:11,392 --> 01:16:13,656 Nu. 894 01:16:13,786 --> 01:16:17,094 Acum spui adev�rul. 895 01:16:17,224 --> 01:16:20,706 Deci, ce zici de acest Barnes ? 896 01:16:20,837 --> 01:16:21,837 Ce-i cu Barnes ? 897 01:16:24,536 --> 01:16:26,886 Sim�i ceva pentru el, nu-i a�a ? 898 01:16:27,017 --> 01:16:28,017 Nu, Barry. 899 01:16:31,630 --> 01:16:32,892 Nimeni nu trebuie s� fie ucis. 900 01:16:33,023 --> 01:16:33,806 O da. 901 01:16:33,937 --> 01:16:35,721 Trebuie s� moar�. 902 01:16:35,852 --> 01:16:37,812 Este singura modalitate de a-l face rapid pe Tony. 903 01:16:41,509 --> 01:16:45,513 Ai sentimente pentru el. 904 01:16:45,644 --> 01:16:47,559 Nu, tati. 905 01:16:47,690 --> 01:16:48,690 Nu, jur. 906 01:16:56,786 --> 01:17:01,660 Nu e�ti dec�t tu �i �tii asta. 907 01:17:13,019 --> 01:17:15,108 �l voi ucide foarte, foarte �ncet, 908 01:17:15,239 --> 01:17:18,024 �i tu �l vei privi cum moare. 909 01:17:26,163 --> 01:17:29,732 �l omori cum vrei. 910 01:17:29,862 --> 01:17:30,862 Sunt a ta. 911 01:17:33,518 --> 01:17:34,867 Vino s�-mi ar��i. 912 01:17:39,045 --> 01:17:40,045 Arat�-mi. 913 01:17:47,488 --> 01:17:48,620 Spune-mi ce vrei. 914 01:17:53,625 --> 01:17:55,671 Vreau s� mi-o tragi, tati. 915 01:18:02,721 --> 01:18:06,682 E�ti o fat� foarte rea. 916 01:18:09,685 --> 01:18:13,210 �sta-s eu, rea p�n� �n m�duva oaselor. 917 01:18:13,340 --> 01:18:15,168 Acum fute-m�, tati. 918 01:18:58,995 --> 01:19:00,474 Gata ? 919 01:19:00,605 --> 01:19:01,779 Atunci s� ne apuc�m de treab�. 920 01:19:01,780 --> 01:19:03,390 �n spate. 921 01:20:06,236 --> 01:20:07,237 Eu zic s� intr�m. 922 01:20:07,367 --> 01:20:08,151 S�-l dilim pe �erif. 923 01:20:08,281 --> 01:20:09,500 Nu, Phil. 924 01:20:09,630 --> 01:20:11,545 Nu-l dilim pe nenorocitul de �erif. 925 01:20:11,676 --> 01:20:13,503 Un poli�ist mort �i ne vom uita peste um�r toat� via�a. 926 01:20:13,504 --> 01:20:15,158 Ar fi putut fi un accident pe autostrada 927 01:20:15,288 --> 01:20:16,637 sau o lupt� de bar. 928 01:20:16,768 --> 01:20:18,074 Nu avem de unde �ti. 929 01:20:18,204 --> 01:20:20,164 Ar fi trebuit s� aducem un scaner a�a cum am spus. 930 01:20:20,293 --> 01:20:21,860 Taci. 931 01:20:21,991 --> 01:20:26,386 OK, s� presupunem c� �eriful nu-�i mai face rondul. 932 01:20:26,517 --> 01:20:28,084 Doamne, ur�sc s� dau cu presupusul. 933 01:20:38,355 --> 01:20:39,443 Putem intra acum ? 934 01:20:50,758 --> 01:20:52,108 347. 935 01:20:52,238 --> 01:20:53,283 D�-mi cheia ta. 936 01:20:53,413 --> 01:20:54,545 Avem 13 minute. 937 01:21:59,915 --> 01:22:02,308 �nc� una. 938 01:22:18,890 --> 01:22:20,196 Este �eriful. 939 01:23:18,863 --> 01:23:22,171 OK, e liber. 940 01:23:25,609 --> 01:23:27,872 Rahat. 941 01:23:28,003 --> 01:23:29,308 Ai timp destul. 942 01:23:29,439 --> 01:23:32,833 F�-o. 943 01:23:44,497 --> 01:23:46,847 Bingo. 944 01:23:46,978 --> 01:23:50,373 Sesam deschide-te. 945 01:24:22,231 --> 01:24:24,624 Armele r�m�n �n ma�in�. 946 01:24:24,755 --> 01:24:25,972 Pur �i simplu nu ai �ncredere �n mine, a�a-i ? 947 01:24:25,973 --> 01:24:26,757 Nu. 948 01:24:26,887 --> 01:24:27,627 La fel �i eu. 949 01:24:27,758 --> 01:24:28,802 Verific�-l. 950 01:24:36,984 --> 01:24:38,247 E curat. 951 01:24:38,377 --> 01:24:39,726 Nu aveai pistol ? 952 01:24:39,857 --> 01:24:41,467 Nu am nevoie. 953 01:24:41,598 --> 01:24:43,904 �nc�nt�tor. 954 01:25:05,883 --> 01:25:06,666 �n regul�. 955 01:25:06,797 --> 01:25:08,668 Deschide-o. 956 01:25:13,804 --> 01:25:14,804 Rahat. 957 01:25:17,721 --> 01:25:19,114 Unde sunt banii mei ? 958 01:25:24,815 --> 01:25:29,428 ��i admir stilul, domnule Barnes. 959 01:25:29,559 --> 01:25:32,170 Taci. 960 01:25:32,301 --> 01:25:34,041 Ma�ina din garaj ? 961 01:25:34,172 --> 01:25:36,412 �n spatele scaunului �oferului exist� o geant� de piele. 962 01:25:36,522 --> 01:25:37,828 Adu-o aici, te rog. 963 01:25:45,836 --> 01:25:48,534 Bine las�-m� s� v�d. 964 01:25:48,665 --> 01:25:50,710 Las�-m� s� v�d. 965 01:25:50,841 --> 01:25:53,496 Ai luat deja banii, nu ? 966 01:25:53,626 --> 01:25:54,801 Foarte bun. 967 01:25:54,932 --> 01:25:56,586 Foarte foarte bine. 968 01:25:56,716 --> 01:25:57,716 Care a fost partea ta ? 969 01:25:57,761 --> 01:25:58,979 O jum�tate ? 970 01:25:59,110 --> 01:26:00,590 O treime ? 971 01:26:00,720 --> 01:26:02,287 O jum�tate. 972 01:26:02,418 --> 01:26:03,723 Grozav. 973 01:26:03,854 --> 01:26:05,768 Tocmai i-ai dat lui Kristin mul�i bani de c�l�torie. 974 01:26:05,769 --> 01:26:08,293 Taci, Phil. 975 01:26:08,424 --> 01:26:09,424 Se va �ntoarce. 976 01:26:40,934 --> 01:26:43,198 Mul�umesc, Kristin. 977 01:26:43,328 --> 01:26:44,982 Acum ce mai e ? 978 01:26:45,112 --> 01:26:47,419 D�-i drumu', Phil deschide-o. 979 01:26:58,169 --> 01:26:58,952 To�i sunt ai t�i. 980 01:26:59,083 --> 01:27:01,955 Ia-i �i pleac�. 981 01:27:02,086 --> 01:27:04,349 Ne-a oferit futu�ii �ia de bani. 982 01:27:04,480 --> 01:27:06,090 Nu-i vreau. 983 01:27:06,221 --> 01:27:07,265 Ce vrei s� spui ? 984 01:27:07,396 --> 01:27:08,832 Deci, este un t�rg bun, Barry. 985 01:27:08,962 --> 01:27:11,748 E dracului de grozav. 986 01:27:11,878 --> 01:27:14,577 M-ai min�it. 987 01:27:14,707 --> 01:27:17,493 Nenorocitul �sta �i-a intrat pe sub piele 988 01:27:17,623 --> 01:27:20,060 Nu este un profesionist adev�rat, Kristin. 989 01:27:20,191 --> 01:27:22,585 D�-te �napoi. 990 01:27:22,715 --> 01:27:23,499 Barry. 991 01:27:23,629 --> 01:27:25,109 Nu vreau banii. 992 01:27:25,240 --> 01:27:28,852 Ia-i �i pleac� de aici. 993 01:27:28,982 --> 01:27:31,768 �i-am spus c� nu vreau banii. 994 01:27:34,553 --> 01:27:35,641 Ei bine, eu da. 995 01:27:38,731 --> 01:27:40,124 Pune-i jos, Barry. 996 01:27:40,255 --> 01:27:41,255 Haide, Barry. 997 01:27:41,343 --> 01:27:44,563 La naiba cu asta. 998 01:27:52,963 --> 01:27:54,660 Acolo, Barry. 999 01:27:54,791 --> 01:27:56,401 Uite care-i t�rgul. 1000 01:27:56,532 --> 01:27:59,012 Tu p�strezi banii, iar eu o iau pe Kristin. 1001 01:27:59,143 --> 01:28:00,753 Umbli cu vr�jeli, Jake. 1002 01:28:00,884 --> 01:28:02,146 �mpu�c�-l. 1003 01:28:02,277 --> 01:28:03,800 Se crede o doamn� inteligenta, Jake. 1004 01:28:03,930 --> 01:28:06,150 Dar, adev�rul este c� este doar o mic� curv�. 1005 01:28:06,281 --> 01:28:07,586 �tie asta, Barry. 1006 01:28:07,717 --> 01:28:10,067 �tie totul, chiar �i c� ai fost pe�tele meu 1007 01:28:10,197 --> 01:28:11,589 �i c� m-ai v�ndut propriului t�u cumnat. 1008 01:28:11,590 --> 01:28:13,200 Tony m-a f�cut s� fac asta, iubito. 1009 01:28:13,331 --> 01:28:14,376 Nu �n�elegi ? 1010 01:28:14,506 --> 01:28:15,637 Te-a futut ca s� - mi dai o lec�ie. 1011 01:28:15,638 --> 01:28:16,726 S�-�i dea o lec�ie ? 1012 01:28:16,856 --> 01:28:18,056 Da, urm� s�-mi p�r�sesc so�ia, 1013 01:28:18,118 --> 01:28:20,164 copilul, totul, pentru ea. 1014 01:28:20,295 --> 01:28:23,095 Dar Tony nu a putut l�sa acest lucru s� se �nt�mple, nu �n familia lui. 1015 01:28:23,210 --> 01:28:24,210 E nebun, Jake. 1016 01:28:24,255 --> 01:28:27,214 A�a c� a futut-o ca s� m� umileasc�. 1017 01:28:27,345 --> 01:28:30,305 A vrut doar c� se r�zbune ? 1018 01:28:30,435 --> 01:28:31,741 Jur�m�ntul meu. 1019 01:28:31,871 --> 01:28:33,351 Totul este despre onoarea ta. 1020 01:28:33,482 --> 01:28:35,440 Onoare, da. 1021 01:28:35,571 --> 01:28:37,094 Dar acum �i dau eu o lec�ie. 1022 01:28:37,224 --> 01:28:41,098 Banca a fost afacerea lui, �i eu i-am futut-o, omule. 1023 01:28:41,228 --> 01:28:42,926 Vom vedea c�t de mare este omul c�nd 1024 01:28:43,056 --> 01:28:44,666 va trebui s� explice familiei c�t de mare e 1025 01:28:44,667 --> 01:28:47,104 �i c� le-a pierdut banii. 1026 01:28:47,234 --> 01:28:48,844 De vreme ce e�ti om de onoare, totul este 1027 01:28:48,845 --> 01:28:50,934 �n regul�. 1028 01:28:51,064 --> 01:28:56,418 Jur pe numele lui Dumnezeu, Jake, o iubesc. 1029 01:29:06,819 --> 01:29:07,690 E�ti �mpu�cat. 1030 01:29:07,820 --> 01:29:08,820 E�ti �mpu�cat. 1031 01:29:13,652 --> 01:29:16,089 Trebuie s�-�i spun, Jake. 1032 01:29:16,220 --> 01:29:17,699 Nu sunt foarte impresionat de noua ta gasca. 1033 01:29:17,700 --> 01:29:19,136 Acum ridic�-te. 1034 01:29:19,266 --> 01:29:21,138 Ridic�-te dracu '. 1035 01:29:25,011 --> 01:29:26,796 Am crezut c� vei r�m�ne �n Juarez. 1036 01:29:26,926 --> 01:29:28,450 Dar eu sunt doar un ratat. 1037 01:29:28,580 --> 01:29:29,712 Uite, Sykes. 1038 01:29:29,842 --> 01:29:30,842 Ia geanta �i pleac�. 1039 01:29:30,887 --> 01:29:31,930 Nu mai avem nevoie de crime. 1040 01:29:31,931 --> 01:29:33,324 Da, o facem �n modul s�ngeros. 1041 01:29:33,455 --> 01:29:35,457 C�teva cadavre �mi vor ascunde urmele, 1042 01:29:35,587 --> 01:29:36,414 nu crezi ? 1043 01:29:37,415 --> 01:29:38,415 Nu crezi ? 1044 01:29:42,159 --> 01:29:45,467 Acum cine e t�mpitul care s�ngereaz� pe banii mei ? 1045 01:29:45,597 --> 01:29:49,993 Vrei s� spui pe banii no�tri, partenere ? 1046 01:29:50,123 --> 01:29:52,387 Ia-i, Sykes. 1047 01:29:52,517 --> 01:29:54,563 Stai acolo, Jake. 1048 01:29:54,693 --> 01:29:57,566 �mi place cum stai �n genunchi. 1049 01:30:00,133 --> 01:30:03,310 Voi doi ve�i trece �napoi peste grani�� ? 1050 01:30:03,441 --> 01:30:05,095 Vrei s� �tii ceva ? 1051 01:30:05,225 --> 01:30:06,487 Singurele da�i �n care am fost �n Mexic 1052 01:30:06,488 --> 01:30:10,405 am fost cu tine �n acel motel de c�cat. 1053 01:30:10,535 --> 01:30:11,535 Sunt din Seattle. 1054 01:30:19,022 --> 01:30:20,022 Ce �i-a promis ? 1055 01:30:23,461 --> 01:30:24,506 Ca o s� mori. 1056 01:30:24,636 --> 01:30:29,946 Mori �i atunci ��i iau partea... 1057 01:30:30,076 --> 01:30:31,076 destul de simplu. 1058 01:30:55,841 --> 01:30:58,540 Simplul este prost, ��i aminte�ti ? 1059 01:31:02,065 --> 01:31:04,415 Ia geanta, Ed. 1060 01:31:04,546 --> 01:31:05,982 De c�t timp pl�nuia�i asta ? 1061 01:31:06,112 --> 01:31:07,287 De ani buni. 1062 01:31:07,418 --> 01:31:08,288 Abia a�teptam timpul 1063 01:31:08,419 --> 01:31:09,942 s� vin� prostul �n ora�. 1064 01:31:13,946 --> 01:31:16,079 Ei bine, voi doi m-a�i p�c�lit. 1065 01:31:16,209 --> 01:31:18,472 Dar tu e�ti cea mai bun� bucat� pe care am avut-o vreodat�, 1066 01:31:18,473 --> 01:31:19,473 Rosie. 1067 01:31:22,433 --> 01:31:25,305 C�nd ai spus c� Ed nu te-a frecat ca mine 1068 01:31:25,436 --> 01:31:29,222 asta nu a fost o minciun�, nu-i a�a ? 1069 01:31:29,353 --> 01:31:30,832 Toate astea au fost vr�jeli, gemetele tale �i v�ic�relile 1070 01:31:30,833 --> 01:31:34,445 cum c� e rece �i are o pul� de rahat ? 1071 01:31:34,576 --> 01:31:35,577 Nu-l ascult�, Ed. 1072 01:31:45,630 --> 01:31:46,630 Nenorocitule. 1073 01:31:50,243 --> 01:31:52,419 Cine e pul� de rahat acum nenorocitule ? 1074 01:32:03,605 --> 01:32:04,605 Ed ! 1075 01:32:15,530 --> 01:32:16,530 Ed. 1076 01:32:30,893 --> 01:32:33,243 Jake. 1077 01:32:33,373 --> 01:32:34,373 Jake. 1078 01:32:34,461 --> 01:32:36,202 Iubitul t�u e mort, iubito ? 1079 01:32:43,296 --> 01:32:44,689 �n niciun caz, iubito. 1080 01:32:47,779 --> 01:32:50,608 Nu fi proast�, Kristin. 1081 01:32:59,661 --> 01:33:01,181 Nu trebuiai s� se termine a�a, iubito. 1082 01:33:05,318 --> 01:33:08,147 Te iubesc. 1083 01:33:22,031 --> 01:33:24,294 Haide. 1084 01:33:27,906 --> 01:33:28,690 Ie�i. 1085 01:33:28,820 --> 01:33:29,647 Haide. 1086 01:33:29,778 --> 01:33:30,605 Ie�i din ea. 1087 01:33:30,735 --> 01:33:32,694 Haide. 1088 01:33:32,824 --> 01:33:34,696 Kristin, adu ma�ina. 1089 01:33:34,826 --> 01:33:36,132 Ro�ie, trebuie s� lu�m geanta. 1090 01:33:36,262 --> 01:33:38,134 �mi p�strez partea. 1091 01:33:38,264 --> 01:33:40,397 Nimeni nu p�streaz� nimic. 1092 01:33:40,527 --> 01:33:42,399 Nu plec f�r� nimic. 1093 01:33:42,529 --> 01:33:43,529 Ai r�mas �n via��. 1094 01:33:43,574 --> 01:33:46,098 Asta este mai mult dec�t ce mi-ai oferit tu. 1095 01:33:54,150 --> 01:33:55,020 E�ti bine ? 1096 01:33:55,151 --> 01:33:55,934 Da. 1097 01:33:56,065 --> 01:33:57,501 Haide. 1098 01:34:02,593 --> 01:34:05,422 Ro�ie, opre�te-te ! 1099 01:34:05,552 --> 01:34:06,423 Hai ! Hai ! Hai. 1100 01:34:06,553 --> 01:34:07,859 Trebuie s� ne oprim aici. 1101 01:34:15,432 --> 01:34:17,086 Lasa-o s� plece, Jake. 1102 01:34:17,216 --> 01:34:18,653 Avem destui bani. 1103 01:34:18,783 --> 01:34:19,566 Nu pleac� nic�ieri. 1104 01:34:19,697 --> 01:34:20,697 Trebuie s� o oprim. 1105 01:34:36,671 --> 01:34:39,543 Rahat. 1106 01:34:45,114 --> 01:34:46,114 Opre�te ! 1107 01:34:46,202 --> 01:34:47,202 Opre�te ! 1108 01:34:52,599 --> 01:34:54,427 Ce se �nt�mpl� ? 1109 01:34:54,558 --> 01:34:55,558 Am ajuns prea t�rziu. 1110 01:35:22,978 --> 01:35:25,720 Dumnezeule. 1111 01:35:25,850 --> 01:35:26,850 Trage�i �ncet �n sus. 1112 01:35:29,506 --> 01:35:30,506 Ce faci ? 1113 01:35:34,729 --> 01:35:35,729 A ridicat praful. 1114 01:35:39,734 --> 01:35:40,865 O s� ne omoare �i pe noi. 1115 01:35:43,650 --> 01:35:45,870 Acum trebuie s� ai �ncredere �n mine. 1116 01:36:03,061 --> 01:36:05,237 �ine-�i m�inile la vedere s� le pot vedea 1117 01:36:05,368 --> 01:36:07,239 �i ie�i �ncet din ma�in�. 1118 01:36:50,587 --> 01:36:51,849 Sunt banii ? 1119 01:36:51,980 --> 01:36:53,808 Da. 1120 01:36:53,938 --> 01:36:55,698 Cred c� ar trebui s�-i pui jos foarte �ncet. 1121 01:37:14,393 --> 01:37:16,700 Unde-s restul ? 1122 01:37:16,831 --> 01:37:18,528 Mor�i. 1123 01:37:18,658 --> 01:37:19,658 Ed ? 1124 01:37:19,746 --> 01:37:20,965 Mort. 1125 01:37:21,096 --> 01:37:22,096 Barry ? 1126 01:37:25,448 --> 01:37:28,755 Nu cred c� se va sup�ra cumnatul s�u. 1127 01:37:28,886 --> 01:37:31,933 La naiba, �nc� un str�in mort aici nu 1128 01:37:32,063 --> 01:37:33,804 �nseamn� prea mult. 1129 01:37:40,463 --> 01:37:42,463 Domnul Lasarco a spus s�-�i zic c�-�i r�m�ne dator. 1130 01:37:47,818 --> 01:37:51,039 Nu cred c� ne vedem luni la munc�. 1131 01:37:51,169 --> 01:37:52,169 Nu. 1132 01:37:55,565 --> 01:37:57,001 Fii atent acum. 1133 01:37:57,132 --> 01:37:58,437 �ntotdeauna sunt. 1134 01:37:58,568 --> 01:38:00,352 M� refeream la ea. 1135 01:38:05,444 --> 01:38:07,185 La revedere, Herman. 1136 01:38:07,316 --> 01:38:18,544 Du-te cu Dumnezeu 1137 01:38:25,116 --> 01:38:26,552 S-a terminat ? 1138 01:38:26,683 --> 01:38:27,771 S-a terminat. 1139 01:38:27,902 --> 01:38:29,207 Am r�mas doar noi doi ? 1140 01:38:29,338 --> 01:38:30,338 Deci, acum s� afl�m. 1141 01:38:34,386 --> 01:38:35,386 S� plec�m de aici. 1142 01:38:41,872 --> 01:38:45,267 E timpul s� te la�i. 1143 01:39:52,910 --> 01:39:56,510 Tradus �i adaptat de: HighSQS 76668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.