All language subtitles for My.Deepest.Dream.E14.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:58,560
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
2
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=عمیقترین رویای من=
3
00:01:03,571 --> 00:01:05,690
(همه با یک سری نمای ظاهری زندگی میکنن)
4
00:01:08,531 --> 00:01:10,050
(مادری که عاشق دختریه)
5
00:01:10,690 --> 00:01:12,050
به کمکت نیاز دارم تا
6
00:01:12,091 --> 00:01:13,930
عروسی یینگ و یو رو متوقف کنی
7
00:01:14,971 --> 00:01:16,930
(یه خواستگار فداکار)
8
00:01:17,290 --> 00:01:18,171
حق با توعه
9
00:01:19,290 --> 00:01:21,290
من به خاطر پول با خانواده ات وصلت کردم
10
00:01:21,651 --> 00:01:23,570
(نامزدی که با تمام قلبش عاشقه)
11
00:01:23,971 --> 00:01:25,171
من یینگ رو به چشم خواهرم میبینم
12
00:01:26,171 --> 00:01:27,731
هیچوقت باهاش ازدواج نمیکنم
13
00:01:28,171 --> 00:01:30,130
(همه با یه سری نمای ظاهری زندگی میکنن)
14
00:01:30,330 --> 00:01:32,011
(با این حال خیلیا نمیتونن بفهمن)
15
00:01:32,210 --> 00:01:33,330
(ذات واقعی یکی چطوره)
16
00:01:33,971 --> 00:01:34,531
وو یو
17
00:01:35,330 --> 00:01:36,451
از دستت به حد کافی زجر کشیدم
18
00:01:37,860 --> 00:01:42,620
=قسمت چهاردهم=
19
00:01:55,251 --> 00:01:55,930
وو یو
20
00:01:56,570 --> 00:01:57,850
یه چند تا سوال ازت دارم
21
00:01:58,570 --> 00:02:00,290
جزئیات پرونده قتل زنجیره ای جینگهای
22
00:02:00,290 --> 00:02:01,371
هنوز عمومی نشده
23
00:02:02,290 --> 00:02:03,371
تو چطور میدونی؟
24
00:02:07,091 --> 00:02:08,850
خواهرم یکی از قربانیاست
25
00:02:09,690 --> 00:02:11,211
هنوز مکانش نامعلومه
26
00:02:12,290 --> 00:02:13,170
متاسفم که اینو میشنوم
27
00:02:14,531 --> 00:02:15,730
ولی حتی اگه خانواده قربانی باشی
28
00:02:16,290 --> 00:02:17,850
بازم پرونده رو به هیچکی فاش نکردیم
29
00:02:17,850 --> 00:02:18,491
همچنین
30
00:02:18,811 --> 00:02:20,010
دستور انتقال تنها دلیله که
31
00:02:20,010 --> 00:02:22,410
به سو وان مشکوکی؟
32
00:02:22,730 --> 00:02:23,570
افسر شن
33
00:02:25,570 --> 00:02:27,730
میدونم به چیزی که میگم شک داری
34
00:02:28,331 --> 00:02:29,730
ولی انقدری سیانید از خونه سو وان پیدا شده که
35
00:02:29,730 --> 00:02:31,491
مشخص میکنه خودش مرتکب جرم شده
36
00:02:32,130 --> 00:02:34,290
که اون دلیل مرگ همه قربانی های قتل زنجیره ای جینگهایه
37
00:02:34,811 --> 00:02:35,890
از همه مهمتر
38
00:02:37,371 --> 00:02:38,570
بعد گم شدن تان جیائو
39
00:02:38,690 --> 00:02:40,051
سو وان هم ناپدید شد
40
00:02:41,890 --> 00:02:43,251
میدونم چیزی که الان گفتم رو
41
00:02:43,491 --> 00:02:44,690
نمیتونم خوب توضیح بدم
42
00:02:45,610 --> 00:02:47,570
ولی این به زندگی اطرافیان نزدیکم بستگی داره
43
00:02:49,570 --> 00:02:50,850
لطفا حرفامو باور کن
44
00:02:51,410 --> 00:02:52,010
احتمالا
45
00:02:53,491 --> 00:02:54,651
به حس شیشمت اعتماد کنی
46
00:02:56,531 --> 00:02:58,890
من به ندرت به حس شیشمم اعتماد میکنم
47
00:03:00,251 --> 00:03:00,931
اره
48
00:03:02,170 --> 00:03:03,290
همیشه همینطور بودی
49
00:03:04,251 --> 00:03:05,931
چون فقط مدارک هستن که دروغ نمیگن
50
00:03:06,610 --> 00:03:08,010
ولی من در مورد سو وان تحقیق کردم
51
00:03:08,410 --> 00:03:10,371
بعد از این باید همه چی رو راجب اون بهم بگی
52
00:03:12,331 --> 00:03:12,890
الان میتونی بری
53
00:03:20,331 --> 00:03:20,811
وو یو ،چته؟
54
00:03:20,811 --> 00:03:21,610
تان جیائو کجاست؟
55
00:03:21,690 --> 00:03:22,290
وو یو ،دردت چیه؟
56
00:03:22,290 --> 00:03:22,811
داری چیکار میکنی؟
57
00:03:22,811 --> 00:03:23,450
تان جیائو کجاست؟
58
00:03:23,450 --> 00:03:24,531
از کجا باید بدونم؟ولم کن
59
00:03:24,531 --> 00:03:25,610
وو یو اروم باش
60
00:03:26,060 --> 00:03:26,660
(دستور انتقال پتاسیم سیانید)
61
00:03:27,450 --> 00:03:28,091
کارخانه ما
62
00:03:28,091 --> 00:03:29,450
پتاسیم سیانیدش تموم شده بود
63
00:03:29,450 --> 00:03:31,610
برای همین از کارخونه های دیگه قرض گرفتم
64
00:03:32,010 --> 00:03:33,850
با روش دقیقی انجام شده
65
00:03:34,811 --> 00:03:35,811
و خانم فنگ
66
00:03:36,450 --> 00:03:37,531
از این موضوع مطلع بودن
67
00:03:40,730 --> 00:03:42,771
من بهش گفتم اینکارو بکنه
68
00:03:49,170 --> 00:03:49,771
افسر شن
69
00:04:11,850 --> 00:04:12,450
بهم بگو
70
00:04:12,450 --> 00:04:13,251
تان جیائو کجاست؟
71
00:04:13,450 --> 00:04:14,651
حتما نقشه اتو فهمیده
72
00:04:14,651 --> 00:04:16,011
به خاطر همین اونو گروگان گرفتی،اینطور نیست؟
73
00:04:16,170 --> 00:04:16,891
من گروگان نگرفتم
74
00:04:19,331 --> 00:04:20,771
چرا نصف شب به اقامتگاه چن اومدی؟
75
00:04:23,370 --> 00:04:25,011
اون شب اومدم
76
00:04:25,531 --> 00:04:27,810
چون میخوام تان جیائو رو ببینم
77
00:04:28,050 --> 00:04:30,091
و ازش بپرسم چرا میخواد عروسی رو بهم بریزه
78
00:04:31,091 --> 00:04:32,050
قضیه از این قرار بود
79
00:04:32,170 --> 00:04:33,571
چرا باید نصف شب میرفتی سراغش؟
80
00:04:33,571 --> 00:04:34,930
واضحع داری یه چیزایی رو پنهون میکنی
81
00:04:35,170 --> 00:04:36,331
میشه یکم منطقی باشه؟
82
00:04:36,771 --> 00:04:38,370
این چیزی نبود که بخوام تو روز روشن راجبش حرف بزنم
83
00:04:38,370 --> 00:04:39,771
به خاطر همین شب رفتم پیشش
84
00:04:40,331 --> 00:04:41,651
بعدشم زود از اونجا رفتم
85
00:04:45,850 --> 00:04:46,810
اینهمه سال
86
00:04:47,531 --> 00:04:48,891
با خانواده ی خانم فنگ
87
00:04:48,891 --> 00:04:49,971
مثل خانواده ی خودم رفتار کردم
88
00:04:50,531 --> 00:04:51,571
من هیچوقت
89
00:04:51,571 --> 00:04:52,730
همچین کاری رو با یینگ نمیکنم
90
00:04:53,250 --> 00:04:54,651
باشه پس بهم بگو
91
00:04:55,011 --> 00:04:56,011
تو ماشین داری
92
00:04:56,211 --> 00:04:57,290
ولی چرا پیاده رفتی اونجا؟
93
00:04:57,810 --> 00:04:59,410
رانندگی بلد نیستم
94
00:05:03,571 --> 00:05:04,250
(مراقب باش)
95
00:05:05,451 --> 00:05:07,050
ما ماشینی که
96
00:05:07,050 --> 00:05:08,131
تقریبا داشت زیرت میگرفت رو پیدا کردیم
97
00:05:08,410 --> 00:05:10,691
اما یه ماشین قراضه بود
98
00:05:10,891 --> 00:05:13,170
فکر کنم بتونی شواهد مربوط به
99
00:05:13,170 --> 00:05:14,691
پرونده قتل سریالی سیانید جینگهایو بررسی کنی
100
00:05:15,170 --> 00:05:15,810
اره
101
00:05:15,971 --> 00:05:17,050
به یه چیز مشترک فکر میکردیم
102
00:05:17,050 --> 00:05:19,091
ما فیلم های مداربسته رو هنگام ارتکاب جرم مقایسه کردیم
103
00:05:19,410 --> 00:05:20,211
فهمیدم این ماشین
104
00:05:20,211 --> 00:05:22,211
جایی ظاهر شده که جسد دو قربانی زن
105
00:05:22,211 --> 00:05:23,131
اونجا دفن شده
106
00:05:24,891 --> 00:05:27,211
انگشت شست دست چپم زخمی شده
107
00:05:28,011 --> 00:05:29,211
برای همین نمیتونم فرمانو محکم بگیرم
108
00:05:29,490 --> 00:05:30,131
درست میگه
109
00:05:30,571 --> 00:05:32,651
همه این سالها یا تاکسی میگیره
110
00:05:32,651 --> 00:05:34,011
یا یکی براش رانندگی میکنه
111
00:05:41,091 --> 00:05:42,410
اگه رانندگی بلد نیست
112
00:05:43,050 --> 00:05:45,011
پس نمیتونه قاتل قتل های زنجیره ای
113
00:05:45,410 --> 00:05:46,410
جینگهای باشه
114
00:05:46,930 --> 00:05:47,610
یا
115
00:05:48,531 --> 00:05:50,410
یه شریک جرم دیگه هم داشته
116
00:05:57,091 --> 00:05:57,771
اوه متوقف نشو
117
00:05:58,331 --> 00:05:59,211
به این زودی تسلیم میشی؟
118
00:05:59,211 --> 00:05:59,691
بیا
119
00:06:00,531 --> 00:06:02,170
به گوشیم نگاه کن
120
00:06:04,730 --> 00:06:05,531
نمیخوای نگاه کنی؟
121
00:06:06,771 --> 00:06:08,331
پس بهتون یه سرنخ میدم
122
00:06:10,170 --> 00:06:10,971
میتونی راجب و یو تحقیق کنی
123
00:06:11,331 --> 00:06:12,451
اون مشکوک ترین فرد ممکنه
124
00:06:12,891 --> 00:06:14,531
فیلم اشکارا اشاره میکنه
125
00:06:15,211 --> 00:06:16,571
قطعا باهمن
126
00:06:16,850 --> 00:06:18,050
بعد اینکه ما باجو دادیم
127
00:06:18,331 --> 00:06:19,891
از دوست دخترش میخواد تا یینگ رو ازاد کنه
128
00:06:20,691 --> 00:06:21,331
درست نمیگم؟
129
00:06:21,451 --> 00:06:22,771
منظورت چیه؟
130
00:06:22,891 --> 00:06:24,410
باید واضحتر بگم؟
131
00:06:24,771 --> 00:06:25,771
کل روز منو تعقیب کردی
132
00:06:25,771 --> 00:06:26,771
چیزی پیدا کردی؟
133
00:06:27,451 --> 00:06:27,971
اقای سو
134
00:06:27,971 --> 00:06:28,971
لطفا اروم باش
135
00:06:29,211 --> 00:06:30,531
تو کی هستی که بهم بگی اروم باشم یا نه؟
136
00:06:31,170 --> 00:06:33,211
منو برای هیچی متهم کردی
137
00:06:33,290 --> 00:06:34,410
و باهام مثل یه مظنون رفتار کردی
138
00:06:34,410 --> 00:06:36,410
کی قراره ابروی رفته منو برگردونه
139
00:06:37,131 --> 00:06:37,850
گوش کن
140
00:06:37,850 --> 00:06:39,651
اگه بهم یه توضیح منطقی ندی
141
00:06:39,971 --> 00:06:41,131
تا اخر پیگیری میکنم
142
00:06:41,211 --> 00:06:41,810
سو وان، تو
143
00:06:42,451 --> 00:06:43,050
چیه؟
144
00:06:43,810 --> 00:06:44,490
میخوای منو بزنی؟
145
00:06:46,131 --> 00:06:46,971
باشه بزن
146
00:06:48,211 --> 00:06:49,370
بذار بهتون یه چی بگم
147
00:06:49,891 --> 00:06:50,571
همه میتونن
148
00:06:50,571 --> 00:06:52,211
کمک هایی که این همه سال به خانواده فنگ
149
00:06:52,571 --> 00:06:53,810
کردم رو ببینن
150
00:06:54,730 --> 00:06:55,810
ولی شماها
151
00:06:56,091 --> 00:06:57,451
باهم تبانی کردید
152
00:06:59,370 --> 00:07:00,170
برای اخاذی کردن
153
00:07:00,211 --> 00:07:00,691
دیگه کافیه
154
00:07:00,691 --> 00:07:01,610
نقش بازی کردن بسه دیگه
155
00:07:01,771 --> 00:07:02,370
گفتم کافیه
156
00:07:03,810 --> 00:07:04,571
خانم جو
157
00:07:05,131 --> 00:07:06,971
لطفا برو و یکم استراحت کن
158
00:07:07,211 --> 00:07:07,891
...خانم فنگ
159
00:07:08,091 --> 00:07:09,810
لطفا از خونمون برو بیرون
160
00:07:10,011 --> 00:07:10,571
...من
161
00:07:11,610 --> 00:07:12,290
خانم جو
162
00:07:13,290 --> 00:07:14,131
تو اول برو
163
00:07:14,930 --> 00:07:15,771
بسپرش به من
164
00:07:16,531 --> 00:07:16,971
...ولی اون گفت
165
00:07:16,971 --> 00:07:17,850
بهم باور داشته باش
166
00:07:23,420 --> 00:07:25,060
(آبجو)
167
00:07:46,490 --> 00:07:47,810
چیکار میکنی؟
168
00:07:55,050 --> 00:07:55,610
...اون
169
00:07:59,891 --> 00:08:00,490
چیکا
170
00:08:04,930 --> 00:08:06,490
فیلمو ضبط کنه
171
00:08:07,290 --> 00:08:08,810
و نوشته اینجا رو بخون
172
00:08:12,460 --> 00:08:12,827
(در عرض سه روز یک میلیون یوان پول اماده کن)
173
00:08:12,828 --> 00:08:13,300
(منم میگم اون کجاست
یادت باشه که زرنگ بازی درنیاری)
174
00:08:22,211 --> 00:08:24,651
...اگه بخوای زرنگ بازی دربیاری
175
00:08:35,451 --> 00:08:36,451
خوندم
176
00:08:37,250 --> 00:08:38,691
ولی اگه تو به ما
177
00:08:38,691 --> 00:08:39,571
اسیب بزنی
178
00:08:40,291 --> 00:08:41,770
باهات شرط میبندم که پولی بهت نرسه
179
00:08:45,850 --> 00:08:48,811
تو جایگاهی نیستی که بخوای باهام مذاکره کنی
180
00:09:13,051 --> 00:09:13,730
نگران نباش
181
00:09:14,091 --> 00:09:15,370
ما اینو به پلیس گزارش دادیم
182
00:09:16,370 --> 00:09:17,730
ما حتما یینگو پیدا میکنیم
183
00:09:21,490 --> 00:09:22,091
خیلی خب بچه ها
184
00:09:22,691 --> 00:09:24,650
گروه ویژه الان تحقیقاتشون رو شروع میکنن
185
00:09:25,211 --> 00:09:26,250
در حال حاضر
186
00:09:26,331 --> 00:09:27,971
اطراف خونه پلیس گذاشتیم
187
00:09:28,130 --> 00:09:29,610
و دستگاه های شنود
188
00:09:29,610 --> 00:09:31,010
روی وسایل ارتباطیتون نصب شده
189
00:09:31,770 --> 00:09:33,130
امیدوارم همه بتونن ارامششونو حفظ کنن
190
00:09:33,130 --> 00:09:34,411
و از الان به بعد
191
00:09:34,411 --> 00:09:35,530
با پلیس همکاری کنن
192
00:09:52,490 --> 00:09:53,171
جو
193
00:09:54,010 --> 00:09:55,331
لطفا خوب باش
194
00:09:57,010 --> 00:09:58,130
لطفا سالم بمون
195
00:10:10,370 --> 00:10:11,010
مامور شن
196
00:10:11,130 --> 00:10:11,971
من اول برمیگردم
197
00:10:23,490 --> 00:10:24,250
نگران نباش
198
00:10:25,411 --> 00:10:26,931
با وجود ما همه چیز خوب پیش میره
199
00:10:31,370 --> 00:10:32,331
بذار برسونمت خونه
200
00:10:34,890 --> 00:10:35,571
ممنون
201
00:10:46,331 --> 00:10:46,971
ممنون
202
00:10:47,770 --> 00:10:48,490
راستش
203
00:10:49,250 --> 00:10:50,850
همه باید از تو تشکر کنن
204
00:10:52,010 --> 00:10:53,010
من؟
205
00:10:53,331 --> 00:10:55,171
اگه تو باهام تماس نمیگرفتی
206
00:10:55,171 --> 00:10:55,850
خانواده چن
207
00:10:55,850 --> 00:10:57,730
الان بیشتر از کنترل خارج میشدن
208
00:10:58,171 --> 00:11:00,490
و تان جیائو و چن رویینگ بیشتر در معرض خطر قرار میگرفتن
209
00:11:09,691 --> 00:11:10,691
الان باید چیکار کنیم؟
210
00:11:12,610 --> 00:11:13,250
عتیقه شن
211
00:11:13,250 --> 00:11:14,850
جو حالش خوبه،مگه نه؟
212
00:11:16,971 --> 00:11:18,291
اوضاع پیچیدست
213
00:11:18,730 --> 00:11:21,250
تو فیلم به وضوح گفتن به پلیس گزارش ندن
214
00:11:22,130 --> 00:11:23,091
باید تظاهر کنیم
215
00:11:23,091 --> 00:11:24,610
که پلیسی در کار نیست
216
00:11:25,250 --> 00:11:25,850
جو شیائو یو
217
00:11:26,490 --> 00:11:27,730
باید باهامون همکاری کنی
218
00:11:28,691 --> 00:11:29,730
از خونه خاندان چن بزن بیرون
219
00:11:29,730 --> 00:11:31,451
و تظاهر کن چیزی نمیدونی
220
00:11:32,451 --> 00:11:33,850
باید به خاطر تان جیائو باهم همکاری کنیم
221
00:11:34,091 --> 00:11:34,850
بهم اعتماد کن
222
00:11:35,370 --> 00:11:36,730
من قطعا تان جیائو رو برمیگردونم
223
00:11:40,010 --> 00:11:40,931
باهم اینکارو میکنیم
224
00:12:02,370 --> 00:12:04,691
بعد نوشتن کلی رمان جنایی
225
00:12:04,931 --> 00:12:06,091
این اولین باریه که
226
00:12:06,091 --> 00:12:07,370
توی همچین موقعیتی هستی؟
227
00:12:17,211 --> 00:12:18,850
چطور باید از دستش خلاص بشی؟
228
00:12:19,571 --> 00:12:21,091
میتونی توی رمانم راهشو پیدا کنی
229
00:12:25,051 --> 00:12:26,451
پاهامو باز کن
230
00:12:29,530 --> 00:12:30,370
عجله کن
231
00:12:31,051 --> 00:12:32,530
بیا بیا
232
00:12:32,850 --> 00:12:33,530
میتونی خودت بازشون کنی
233
00:12:33,530 --> 00:12:34,291
بفرما
234
00:12:34,291 --> 00:12:35,010
زود باش از اینجا بریم بیرون
235
00:13:26,650 --> 00:13:27,211
یالا
236
00:13:27,730 --> 00:13:28,370
عجله کن
237
00:13:29,010 --> 00:13:29,610
اروم باش
238
00:13:49,650 --> 00:13:50,931
جیکتو در نیار . بزن بریم
239
00:13:50,931 --> 00:13:52,130
یکی اینجا میخواد فرار کنه
240
00:14:00,490 --> 00:14:02,250
شما هم دستید؟
241
00:14:02,610 --> 00:14:04,331
فکر کردی میتونی فرار کنی؟
242
00:14:19,451 --> 00:14:20,171
تو خوبی؟
243
00:14:28,331 --> 00:14:29,451
تویی؟
244
00:14:32,370 --> 00:14:34,610
انتظار نداشتم از این حقه ها بلد باشی
245
00:14:35,490 --> 00:14:37,411
نمیتونی یکم با دقت تر باشی؟
246
00:14:38,171 --> 00:14:39,931
با اینکه دست و پاشو بسته بودی باز تونست فرار کنه
247
00:14:40,610 --> 00:14:41,130
...من
248
00:14:41,130 --> 00:14:42,571
دفعه بعدی حواسمو بیشتر جمع میکنم
249
00:14:47,171 --> 00:14:47,931
پس
250
00:14:48,811 --> 00:14:51,370
پشت همه اینا تو بودی؟
251
00:14:52,931 --> 00:14:54,530
ولی چرا داری اینکارو میکنی؟
252
00:14:56,571 --> 00:14:58,291
اره من بودم
253
00:14:58,931 --> 00:15:00,010
شکه شدی؟
254
00:15:02,490 --> 00:15:03,971
میخوام حال تو
255
00:15:04,610 --> 00:15:05,530
مامانم
256
00:15:05,530 --> 00:15:06,770
و همه رو بگیرم
257
00:15:07,091 --> 00:15:08,370
همتون بهم دروغ گفتید
258
00:15:08,370 --> 00:15:09,571
همتون بهم بدهکارید
259
00:15:10,291 --> 00:15:11,411
پس وو میائو چی؟
260
00:15:11,411 --> 00:15:12,411
وو میائو رو هم تو دزدیدی؟
261
00:15:12,411 --> 00:15:13,411
ولش کن
262
00:15:13,411 --> 00:15:14,411
ولم کن
263
00:15:15,130 --> 00:15:15,730
شو
264
00:15:16,530 --> 00:15:17,370
بنظر میاد
265
00:15:17,530 --> 00:15:19,331
باید دست بجنبونیم
266
00:15:39,530 --> 00:15:41,091
(یه میلیون یوان اماده کن)
267
00:15:41,691 --> 00:15:43,811
(بعدش میگم کجاست)
268
00:15:44,291 --> 00:15:45,130
(یادت باشه)
269
00:15:46,051 --> 00:15:48,051
(زرنگ بازی درنیاری)
270
00:15:55,211 --> 00:15:56,051
این خوبه
271
00:15:56,571 --> 00:15:57,530
خوب نقش بازی میکنی
272
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
خیلی واقعی بنظر میاد
273
00:15:59,530 --> 00:16:00,890
اون یه ادم بدردنخوره
274
00:16:00,890 --> 00:16:02,490
با یه کتک حسابی اروم شد
275
00:16:03,291 --> 00:16:05,770
قبلا تظاهر میکرد خیلی شجاع و باهوشه
276
00:16:05,770 --> 00:16:08,571
ولی اخرش تو دام من افتاد
277
00:16:08,931 --> 00:16:09,610
اما
278
00:16:10,130 --> 00:16:11,730
من ده سال واسه خانواده ات کار کردم
279
00:16:12,051 --> 00:16:13,411
با شناختی که من از خانم فنگ دارم
280
00:16:13,530 --> 00:16:14,890
ترجیح میده همه چی رو خودش رهبری کنه
281
00:16:15,091 --> 00:16:16,530
...ممکنه اون
282
00:16:16,770 --> 00:16:18,091
لازم نیست از چیزی بترسی
283
00:16:20,411 --> 00:16:22,490
قبل اینکه بیام اینجا همه چیرو برنامه ریزی کردم
284
00:16:22,811 --> 00:16:24,770
همه یه نقطه ضعفی دارن
285
00:16:26,451 --> 00:16:27,571
نقطه ضعف مامانم
286
00:16:28,051 --> 00:16:28,850
منم
287
00:16:30,171 --> 00:16:31,650
اگه بتونی دست بذاری رو نقظه ضعفت
288
00:16:31,650 --> 00:16:32,850
هرکاری بخوای برات انجام میده
289
00:16:33,250 --> 00:16:34,091
درست نمیگم؟
290
00:16:34,931 --> 00:16:35,850
اره حق با توعه
291
00:16:36,051 --> 00:16:37,250
صد در صد حق با توعه
292
00:16:38,931 --> 00:16:40,530
تو تنها دختر خانم فنگی
293
00:16:41,171 --> 00:16:42,571
قطعا باهات راه میاد
294
00:16:42,571 --> 00:16:43,411
باید بشینیم و منتظر باشیم
295
00:16:43,571 --> 00:16:45,530
مامانم حتما اون پولو تمام و کمال به خاطر من میده
296
00:16:51,130 --> 00:16:52,730
(یه میلیون یوان حاضر کن)
297
00:16:53,370 --> 00:16:54,571
(وقتی زمانش رسید)
298
00:16:54,571 --> 00:16:55,451
(بهت میگم کجاست)
299
00:16:55,931 --> 00:16:56,770
(یادت باشه)
300
00:16:57,730 --> 00:16:59,691
(زرنگ بازی درنیاری)
301
00:17:07,530 --> 00:17:08,530
ما پول مورد نیاز رو
302
00:17:08,530 --> 00:17:09,770
آماده کردیم
303
00:17:17,651 --> 00:17:19,010
(ساعت پنج امروز)
304
00:17:19,330 --> 00:17:20,730
(یک میلیون یوانتونو اماده کنید)
305
00:17:20,730 --> 00:17:22,810
(و پول رو توی کیسه های ابی قرمز و سفید بذازید)
306
00:17:23,290 --> 00:17:24,851
( بذارید وو یو کیسه ها رو بیاره به)
307
00:17:25,490 --> 00:17:28,010
(یه پارکینگ زیرزمینی توی جاده جینگهای)
308
00:17:28,371 --> 00:17:30,411
(بعدا یکی باهاش تماس بگیره)
309
00:17:31,250 --> 00:17:32,090
(یادتون باشه)
310
00:17:32,250 --> 00:17:33,770
(زرنگ بازی درنیارید)
311
00:17:33,770 --> 00:17:34,691
(وگرنه)
312
00:17:35,050 --> 00:17:36,611
(جنازشو تحویل میگیرید)
313
00:17:41,931 --> 00:17:43,290
کیسه پلاستکی که اونا میخوان دارید؟
314
00:17:43,691 --> 00:17:44,330
لان
315
00:17:44,730 --> 00:17:45,250
بگرد ببین
316
00:17:45,250 --> 00:17:46,691
پلاستیک قرمز ابی سفید داریم؟
317
00:17:49,411 --> 00:17:50,250
الو افسر دینگ
318
00:17:51,010 --> 00:17:52,010
ما پولو اماده کردیم
319
00:17:52,810 --> 00:17:54,171
ادم ربا ویدیو رو فرستاد
320
00:17:54,451 --> 00:17:55,411
ادرس
321
00:17:55,411 --> 00:17:56,931
یه پارکینگ زیرزمینی توی جاده جینگهایه
322
00:18:06,851 --> 00:18:07,691
ما زود راه می افتیم
323
00:18:11,851 --> 00:18:13,371
به پلیس ها خبر دادم تا مکان رو تحت نظر بگیرن
324
00:18:13,451 --> 00:18:14,490
با توجه به ویدیو
325
00:18:14,490 --> 00:18:15,611
ما میدونیم که حالشون خوبه
326
00:18:15,691 --> 00:18:16,490
این موضوع رو به ما بسپار
327
00:18:16,770 --> 00:18:17,530
تقریبا وقتش رسیده
328
00:18:17,530 --> 00:18:18,451
باید الان بریم
329
00:18:19,290 --> 00:18:19,651
باشه
330
00:18:20,131 --> 00:18:20,770
وو یو
331
00:18:22,050 --> 00:18:23,050
پول مهم نیست
332
00:18:23,371 --> 00:18:24,691
تو باید یینگو بیاری خونه
333
00:18:28,931 --> 00:18:29,530
یو
334
00:18:33,770 --> 00:18:34,730
نگران نباش
335
00:18:49,171 --> 00:18:50,611
(ما پلیس های زیادی به )
336
00:18:50,611 --> 00:18:51,891
(محدوده پارکینگ زیرزمینی فرستادیم)
337
00:18:52,250 --> 00:18:53,770
(ولی اونا با تو ارتباط برقرار نمیکنن)
338
00:18:53,891 --> 00:18:55,451
(فقط هوانگ دنبالت میکنه)
339
00:18:55,851 --> 00:18:57,570
(از طریق میکروفون داخل گوشت میتونی هر موقع خواستی باهامون حرف بزنی)
340
00:18:57,851 --> 00:18:58,891
(اگه اتفاقی افتاد)
341
00:18:58,891 --> 00:19:00,050
(باید از دستور ما پیروی کنی)
342
00:20:02,540 --> 00:20:04,340
(شماره ناشناس)
343
00:20:17,770 --> 00:20:18,651
اونها مکان رو به
344
00:20:18,651 --> 00:20:20,290
به دستشویی مردانه در قسمت غربی طبقه پنجم ساختمان جینگهای تغییر دادن
345
00:20:24,371 --> 00:20:25,371
شن شیان دنبالش کن
346
00:21:16,050 --> 00:21:16,611
الو؟
347
00:21:16,810 --> 00:21:17,770
در عرض دو ساعت
348
00:21:18,090 --> 00:21:19,530
پولو توی سطل اشغال
349
00:21:19,530 --> 00:21:20,651
پارک جنگلی قرار بده
350
00:21:24,611 --> 00:21:25,851
تا پارک جنگلی
351
00:21:25,851 --> 00:21:26,971
دو ساعت راهه
352
00:21:27,171 --> 00:21:28,770
ترافیک هم زیاده چون ساعت شلوغیه
353
00:21:29,250 --> 00:21:30,290
فقط برو سمت مقصد
354
00:21:30,451 --> 00:21:31,530
افسر دینگ جلوی ماست
355
00:21:31,770 --> 00:21:32,691
و بقیه پلیس ها هم اونجا حاضرن
356
00:22:49,451 --> 00:22:49,891
داری چیکار میکنی؟
357
00:22:50,010 --> 00:22:50,371
تکون نخور
358
00:22:50,371 --> 00:22:51,171
داری چیکار میکنی؟
359
00:22:52,250 --> 00:22:53,250
من فقط دارم اشغال جمع میکنم
360
00:22:53,530 --> 00:22:54,171
بگرد
361
00:22:54,770 --> 00:22:55,570
ولم کنید
362
00:22:56,810 --> 00:22:57,211
ولم کنید
363
00:22:57,211 --> 00:22:57,891
اینجا چه خبره؟
364
00:22:58,131 --> 00:22:59,050
یکی جای پولو با این عوض کرده
365
00:22:59,050 --> 00:22:59,691
چه پولی؟
366
00:23:02,891 --> 00:23:03,770
شماها دارید چیکار میکنید؟
367
00:23:06,411 --> 00:23:07,290
من عوض کردم
368
00:23:12,411 --> 00:23:13,010
الو؟
369
00:23:13,451 --> 00:23:14,490
تا دو ساعت دیگه
370
00:23:14,611 --> 00:23:16,171
پولو بذار تو سطل اشغال
371
00:23:16,171 --> 00:23:17,211
شمالی پارک جنگلی
372
00:23:24,611 --> 00:23:25,971
(شماره ناشناس)
(وقتی به دستشویی مردانه رسیدم)
373
00:23:26,171 --> 00:23:27,250
(یه پیام دریافت کردم)
374
00:23:27,810 --> 00:23:29,211
(ازم خواستن جای پولو با)
375
00:23:29,330 --> 00:23:31,211
(اشغال دستشویی عوض کنم)
376
00:23:31,810 --> 00:23:32,770
(بهم گفتن به پلیس اطلاع ندم)
377
00:23:33,211 --> 00:23:34,211
(وگرنه به گروگان اسیب میزنن)
378
00:23:34,371 --> 00:23:36,010
چرا اینو زودتر نگفتی؟
379
00:23:36,010 --> 00:23:36,851
دلت دعوا میخواد؟
380
00:23:36,851 --> 00:23:37,490
هوانگ
381
00:23:38,931 --> 00:23:39,530
متوجه نشدید
382
00:23:39,530 --> 00:23:40,971
چرا شن شیان اینجا نیست؟
383
00:23:42,611 --> 00:23:44,131
بیاید نقشه دوم رو اجرا کنیم
384
00:23:53,530 --> 00:23:55,010
(میدونم پلیسا قاطی ماجرا شدن)
385
00:23:55,371 --> 00:23:57,290
(اگه میخوای تان جیائو و چن رویینگ زنده بمونن)
386
00:23:57,371 --> 00:23:58,611
(باید کاری که میگم رو انجام بدی)
387
00:23:59,090 --> 00:23:59,730
چی شده؟
388
00:24:04,770 --> 00:24:05,411
هیچی
389
00:24:06,371 --> 00:24:07,971
به فکر امنیت تان جیائو ام
390
00:24:15,691 --> 00:24:16,411
صبر کن
391
00:24:29,611 --> 00:24:30,730
هنوزم داره تهدیدت میکنه؟
392
00:24:35,131 --> 00:24:35,931
چطوره اگه
393
00:24:36,371 --> 00:24:38,010
تظاهر کنیم که تهدید شدیم
394
00:24:38,131 --> 00:24:39,090
بعدشم اونو فریب میدیم
395
00:24:40,770 --> 00:24:41,570
فکر خوبیه
396
00:24:42,651 --> 00:24:44,730
ادم ربا خواست پولو ببری به پارکینگ زیرزمینی
397
00:24:45,250 --> 00:24:46,891
و حتی میدونست پلیس هم وارد ماجرا شده
398
00:24:47,651 --> 00:24:48,530
پس حتما توی پارک
399
00:24:48,530 --> 00:24:49,651
ظاهر نمیشه
400
00:24:50,770 --> 00:24:52,411
قطعا تغییر شکل میده
401
00:24:52,411 --> 00:24:53,371
و دقیقه اخر مکانو عوض میکنه
402
00:24:53,490 --> 00:24:55,171
مهم نیست چند بار مکانو عوض کنه
403
00:24:55,171 --> 00:24:56,131
هدفش
404
00:24:56,211 --> 00:24:58,171
اینه به تو مسیر های متفاوت بده
405
00:24:58,330 --> 00:24:59,730
تا از شر پلیس راحت بشه
406
00:24:59,810 --> 00:25:01,851
یا کیسه پول رو تغییر کنه
407
00:25:02,131 --> 00:25:03,611
پس شما رو در جریان میذارم
408
00:25:05,050 --> 00:25:06,290
ولی نباید بذاریم که اگاه بشن
409
00:25:08,971 --> 00:25:09,570
وو یو
410
00:25:10,570 --> 00:25:11,891
ما یه ساعت برات اماده کردیم
411
00:25:12,090 --> 00:25:13,211
یه دستگاه ضربه ای و
412
00:25:13,211 --> 00:25:14,211
یه دوربین توش نصب شده
413
00:25:16,211 --> 00:25:17,010
اینطوری
414
00:25:17,010 --> 00:25:18,290
هر موقع هر اطلاعاتی بگیری
415
00:25:18,290 --> 00:25:19,570
ما سریع مطلع میشیم
416
00:25:20,490 --> 00:25:22,171
اگه ادم ربا مقدار پول یا مکانو عوض کرد
417
00:25:22,290 --> 00:25:23,530
باید تظاهر کنی که میخوای باهاش همکاری کنی
418
00:25:23,971 --> 00:25:25,451
همینکه پیامو دریافت کردیم
419
00:25:25,611 --> 00:25:26,330
وارد عمل میشیم
420
00:25:27,211 --> 00:25:27,770
باشه
421
00:25:30,131 --> 00:25:31,651
انقدر راه نرو
422
00:25:31,931 --> 00:25:33,171
سرگیجه گرفتم
423
00:25:37,010 --> 00:25:37,611
وو یو
424
00:25:49,691 --> 00:25:50,290
اون کجاست؟
425
00:25:55,530 --> 00:25:56,691
تو قول دادی که
426
00:25:56,691 --> 00:25:58,651
یینگو بیاری خونه
427
00:25:59,891 --> 00:26:00,570
خانم
428
00:26:02,530 --> 00:26:03,451
ما یه تله گذاشتیم
429
00:26:04,090 --> 00:26:05,330
ولی ادم ربا دم به تله نداد
430
00:26:06,931 --> 00:26:07,611
متاسفم
431
00:26:09,971 --> 00:26:11,570
بهت گفتم نباید به پلیس زنگ بزنیم
432
00:26:11,691 --> 00:26:12,451
ببین اخر چی شد؟
433
00:26:14,810 --> 00:26:16,570
من فقط میخوام بدونم
434
00:26:17,851 --> 00:26:19,290
کی قراره
435
00:26:19,290 --> 00:26:20,810
یینگ رو برگردونی خونه؟
436
00:26:21,371 --> 00:26:22,971
به زودی گروگان ها رو نجات میدیم
437
00:26:23,810 --> 00:26:24,651
به زودی؟
438
00:26:34,371 --> 00:26:35,131
افسر شن
439
00:26:37,010 --> 00:26:38,050
چی شده؟
440
00:26:38,691 --> 00:26:40,010
نقشه ما خیلی دقیق بود
441
00:26:40,211 --> 00:26:41,530
تا زمان بسته شدن ساختمان
442
00:26:41,530 --> 00:26:43,050
کسی نرفت دستشویی
443
00:26:45,530 --> 00:26:48,330
پس ادم ربا از کجا فهمید؟
444
00:26:49,891 --> 00:26:51,050
(از من میپرسید؟)
445
00:26:51,411 --> 00:26:52,411
(از کی میپرسید؟)
446
00:26:52,851 --> 00:26:53,570
(ولم کن)
447
00:26:53,570 --> 00:26:54,330
(خانم فنگ اروم باش)
448
00:26:54,330 --> 00:26:55,171
(چیکار میکنی؟)
449
00:26:56,451 --> 00:26:57,851
اسم این تحقیقات رو گذاشتم پرونده؟
450
00:26:58,770 --> 00:27:00,171
هیچوقت فکرشم نمیکنن
451
00:27:00,250 --> 00:27:01,730
که جاسوس ادم نیست
452
00:27:01,810 --> 00:27:03,050
بلکه یه دوربینه
453
00:27:30,330 --> 00:27:31,290
هنوزم خودتو مقصر میدونی؟
454
00:27:32,451 --> 00:27:33,211
همش تقصیر منه
455
00:27:34,891 --> 00:27:36,330
اولش خیلی سو وان رو تحت فشار گذاشتم
456
00:27:37,931 --> 00:27:38,931
و همه رو به اشتباه انداختم
457
00:27:39,851 --> 00:27:40,570
هنوز یادته جو شیائو یو
458
00:27:40,570 --> 00:27:42,050
بهمون چی گفت؟
459
00:27:43,171 --> 00:27:44,411
گفت تان جیائو یه دختر باهوشه
460
00:27:44,411 --> 00:27:46,090
یک ادم با یه انگیزه قوی برای زنده موندن
461
00:27:46,730 --> 00:27:48,010
یکی مثل اون
462
00:27:48,010 --> 00:27:49,931
حتما بهمون سرنخ های زیادی میده
463
00:27:50,691 --> 00:27:51,490
پس
464
00:27:52,250 --> 00:27:53,371
با شناختی که از تان جیائو داری
465
00:27:53,371 --> 00:27:54,611
و درکی که ازش بدست اوردی
466
00:27:55,371 --> 00:27:56,250
مطمئنم
467
00:27:56,250 --> 00:27:57,691
یه سرنخ جدید پیدا میکنیم
468
00:28:00,010 --> 00:28:02,851
شاید به خودت اعتماد نداشته باشی
469
00:28:03,211 --> 00:28:04,290
ولی میتونی به تان جیائو و
470
00:28:04,290 --> 00:28:05,250
جو شیائو یو اعتماد کنی
471
00:28:06,211 --> 00:28:06,851
و همچنین
472
00:28:08,090 --> 00:28:08,851
منم هستم
473
00:28:22,931 --> 00:28:23,730
بدبخت
474
00:28:24,010 --> 00:28:25,131
وقت فیلم گرفتنه
475
00:28:32,810 --> 00:28:33,411
یینگ
476
00:28:34,050 --> 00:28:34,691
اینو بگیر
477
00:28:36,490 --> 00:28:37,691
این چیه؟
478
00:28:41,131 --> 00:28:42,611
خیلی بد بوعه
479
00:28:43,171 --> 00:28:43,971
تقلبیه
480
00:28:44,010 --> 00:28:44,851
خون تقلبی
481
00:28:45,451 --> 00:28:46,851
رنگ قرمزو با عسل مخلوط کردم
482
00:28:47,250 --> 00:28:47,971
مگه بهم نگفتی
483
00:28:47,971 --> 00:28:49,611
قابل باور تر بکنمش؟
484
00:28:51,691 --> 00:28:52,451
چن رویینگ
485
00:28:53,371 --> 00:28:54,371
تا حالا راجب این
486
00:28:55,050 --> 00:28:56,611
فکر کردی که چطور میخوای این خراب کاری رو تمیز کنی؟
487
00:28:58,730 --> 00:29:00,451
به بقیه اش فکر نمیکنم
488
00:29:00,770 --> 00:29:02,171
فقط از زجر کشیدن تو
489
00:29:02,171 --> 00:29:03,131
لذت میبرم
490
00:29:03,691 --> 00:29:04,770
زیاد حرف نزن
491
00:29:05,290 --> 00:29:06,971
اگه بازم حرف بزنی از خون تو استفاده میکنم
492
00:29:07,290 --> 00:29:08,651
بسه دیگه
493
00:29:10,171 --> 00:29:12,171
وقت نمایشه
494
00:29:12,371 --> 00:29:14,611
ادم ربامونو نترسون
495
00:29:42,931 --> 00:29:43,171
...چی
496
00:29:43,171 --> 00:29:44,290
صورت یینگ خونیه
497
00:29:46,530 --> 00:29:48,530
(بهتون گفتم زرنگ بازی درنیارید)
498
00:29:49,570 --> 00:29:50,211
(وو یو)
499
00:29:50,971 --> 00:29:52,891
(تو باز به پلیس خبر دادی)
500
00:29:53,290 --> 00:29:54,611
(خیلی نا امید کننده ای)
501
00:29:54,611 --> 00:29:55,971
(خیلی عاجزی)
502
00:29:59,691 --> 00:30:00,330
یینگ
503
00:30:08,770 --> 00:30:09,730
(ترسوندمتون مگه نه؟)
504
00:30:10,050 --> 00:30:11,330
(فردا ظهر)
505
00:30:11,971 --> 00:30:14,131
(توی یکی از استادیوم های خالی جینگهای)
506
00:30:14,131 --> 00:30:16,050
(وو یو رو تنهایی با پول بفرستید اونجا)
507
00:30:16,490 --> 00:30:18,651
(دیگه هم به فکر زرنگ بازی نباشید)
508
00:30:19,131 --> 00:30:20,010
(وگرنه)
509
00:30:20,411 --> 00:30:22,891
(چاقویی که برای زخمی کردنش استفاده میکنم)
510
00:30:24,010 --> 00:30:25,611
(بدتر از این میشه)
511
00:30:31,411 --> 00:30:33,451
مطمئنم ادم ربا از یینگ سو استفاده کرده
512
00:30:34,371 --> 00:30:35,050
باید چیکار کنیم؟
513
00:30:35,971 --> 00:30:36,730
الان باید چیکار کنیم؟
514
00:30:36,810 --> 00:30:37,611
افسر شن
515
00:30:37,891 --> 00:30:39,570
من -
اون توی استادیوم خالیه -
516
00:30:39,971 --> 00:30:41,290
حالا که اونا همچین درخواستی دارن
517
00:30:41,371 --> 00:30:42,371
هر کاری بگن میکنیم
518
00:30:42,971 --> 00:30:44,611
ببین میتونی یکی از استادیوما رو خالی کنی؟
519
00:30:44,611 --> 00:30:45,290
باید با مافوقم
520
00:30:46,050 --> 00:30:47,570
راجب این حرف بزنم
521
00:30:47,770 --> 00:30:48,570
وقتی برای تلف کردن نمونده
522
00:30:48,570 --> 00:30:49,171
بریم
523
00:31:02,290 --> 00:31:02,931
وو یو
524
00:31:04,691 --> 00:31:05,530
نقشه ات چیه؟
525
00:31:10,851 --> 00:31:12,290
ادم ربا چطور
526
00:31:12,290 --> 00:31:13,530
نقشه ما رو فهمید؟
527
00:31:13,730 --> 00:31:14,851
با دقت بهش فکر کن
528
00:31:15,290 --> 00:31:17,171
ممکنه یه جایی تو این خونه مخفی شده باشه؟
529
00:31:21,570 --> 00:31:22,131
بیا بریم
530
00:31:22,371 --> 00:31:23,411
تو رو میبرم به بخش فنی
531
00:31:30,570 --> 00:31:32,371
دار..دارن چیکار میکنن؟
532
00:31:36,171 --> 00:31:37,371
دارید چیکار میکنید؟
533
00:31:39,371 --> 00:31:40,770
صبر کن دارن چیکار میکنن؟
534
00:31:45,651 --> 00:31:47,010
نه
535
00:31:47,211 --> 00:31:48,570
نه
536
00:31:55,050 --> 00:31:55,770
غیرممکنه
537
00:31:57,770 --> 00:31:59,411
دوربین های من جاهای خوبی مخفی شده بودن
538
00:32:00,290 --> 00:32:01,570
نباید متوجهشون میشدن
539
00:32:04,931 --> 00:32:06,131
داره چیا میشه؟
540
00:32:06,330 --> 00:32:07,411
تو اینکارو کردی؟
541
00:32:07,691 --> 00:32:08,411
بگو
542
00:32:10,451 --> 00:32:10,971
...من
543
00:32:12,490 --> 00:32:14,371
چطور میتونه کار من باشه؟
544
00:32:14,651 --> 00:32:16,211
تو که دست و پای منو بستی
545
00:32:16,211 --> 00:32:17,851
چیکار میتونم بکنم؟
546
00:32:18,611 --> 00:32:19,851
پس چطور فهمیدن؟
547
00:32:23,770 --> 00:32:25,250
به خاطر همین ادم ربا
548
00:32:25,250 --> 00:32:26,651
همه نقشه هامونو میفهمید
549
00:32:27,211 --> 00:32:28,451
اگه وو یو متوجهش نشده بود
550
00:32:28,810 --> 00:32:30,171
هنوز سردرگم میموندیم
551
00:32:30,211 --> 00:32:31,651
کی همه اینا رو نصب کرده؟
552
00:32:32,371 --> 00:32:33,770
داریم میگردیم ببینیم
553
00:32:33,770 --> 00:32:35,691
کیا یه این خونه دسترسی دارن
554
00:32:38,570 --> 00:32:39,171
وو یو
555
00:32:39,451 --> 00:32:40,691
تو چطور فهمیدی؟
556
00:32:43,570 --> 00:32:44,891
(تو خیلی نا امید کننده ای)
557
00:32:44,891 --> 00:32:46,090
(خیلی عاجزی)
558
00:32:48,171 --> 00:32:49,490
لکه خونو روی
559
00:32:49,490 --> 00:32:50,810
لباس تان جیائو دیدید؟
560
00:32:54,971 --> 00:32:55,891
بعضی از حروف
561
00:32:55,891 --> 00:32:57,651
توی طرح لباسش با خون پوشونده شده بودند
562
00:32:58,131 --> 00:32:59,090
و فقط سه حرف دور (دوربین) مونده بود
563
00:32:59,250 --> 00:33:01,490
داری میگی خانم تان
564
00:33:01,490 --> 00:33:02,570
داره از این روش استفاده میکنه
565
00:33:02,770 --> 00:33:03,931
که به ما سرنخ بده؟
566
00:33:04,570 --> 00:33:05,211
بعلاوه اون
567
00:33:05,451 --> 00:33:07,050
با توجه به رفتار آدم ربا
568
00:33:07,211 --> 00:33:07,770
عادت داره
569
00:33:07,770 --> 00:33:09,530
بعد فهمیدن نقشه هامون قدماشو ورداره
570
00:33:09,931 --> 00:33:11,211
حالا که اون دوربین هاشو از دست داده
571
00:33:11,611 --> 00:33:13,411
باید خودشو لو بده
572
00:33:17,570 --> 00:33:18,330
چن رویینگ
573
00:33:19,810 --> 00:33:20,931
پلیس الان
574
00:33:20,931 --> 00:33:22,010
سرنخ مهمی پیدا کرده
575
00:33:22,451 --> 00:33:23,570
بازم میخوای به اینکارت ادامه بدی؟
576
00:33:24,371 --> 00:33:26,371
واقعا فهمیدن؟
577
00:33:27,330 --> 00:33:30,211
ما که واقعا ادم ربایی نمیکنیم
578
00:33:30,411 --> 00:33:31,490
فقط دست به یکی کردیم
579
00:33:31,490 --> 00:33:33,050
تا با تو شوخی کنیم،همش همین بود
580
00:33:33,931 --> 00:33:35,651
تو به این میگی شوخی؟
581
00:33:35,770 --> 00:33:36,691
معلومه
582
00:33:37,530 --> 00:33:38,770
من اونکارو کردم چون
583
00:33:38,770 --> 00:33:40,451
همه
584
00:33:40,451 --> 00:33:41,971
مخالف ازدواج من با وو یو بودن
585
00:33:42,411 --> 00:33:44,851
بع خاطر همین منم از کوره در رفتم و همین شوخی ای باهاتون کردم
586
00:33:46,171 --> 00:33:47,570
ولی حالا که به این نقطه رسیده
587
00:33:47,851 --> 00:33:49,090
دیگه نمیخوام ادامه بدم
588
00:33:52,290 --> 00:33:55,090
بهتر نیست همینجا تمومش کنیم؟
589
00:33:57,330 --> 00:33:58,290
شو یه چیزی بگو
590
00:33:58,290 --> 00:34:00,171
وقتی میگم تمومش کنیم صدامو میشنوی؟
591
00:34:02,250 --> 00:34:03,050
خانم چن
592
00:34:03,530 --> 00:34:05,371
فکر کردی الان تو خونه ای؟
593
00:34:06,651 --> 00:34:07,651
فکر کردی میتونی تصمیم بگیری
594
00:34:07,651 --> 00:34:09,050
کی اینکارو تموم کنی؟
595
00:34:11,650 --> 00:34:12,170
...تو
596
00:34:13,010 --> 00:34:13,570
...تو
597
00:34:15,010 --> 00:34:16,331
چیکار میکنی؟
598
00:34:19,331 --> 00:34:20,210
پول
599
00:34:21,050 --> 00:34:22,251
من پول میخوام
600
00:34:25,371 --> 00:34:26,891
پس از اول نقشه کشیدی براش
601
00:34:26,891 --> 00:34:28,010
دروغگو
602
00:34:32,771 --> 00:34:33,610
یینگ
603
00:34:35,411 --> 00:34:37,090
من داشتم حقیقتو میگفتم
604
00:34:37,090 --> 00:34:37,971
یینگ
605
00:34:39,451 --> 00:34:40,530
این تویی
606
00:34:41,170 --> 00:34:43,490
تو فقط خودتو میبینی
607
00:34:43,891 --> 00:34:46,490
فکر کردی دارم باهات شوخی میکنم
608
00:34:46,490 --> 00:34:46,931
ولم کن
609
00:34:46,931 --> 00:34:48,411
فکر کردی باهات شوخی میکنم؟
610
00:34:48,490 --> 00:34:50,050
شبیه کسیم که قصد شوخی کردن داشته باشه؟
611
00:34:50,050 --> 00:34:50,771
ولم کن
612
00:34:51,130 --> 00:34:52,251
ولم کن
613
00:34:52,251 --> 00:34:54,210
کمک کسی اون بیرون هست؟
614
00:34:54,210 --> 00:34:55,411
کمک -
خفه شو -
615
00:34:57,090 --> 00:34:58,331
اگه داد بزنی
616
00:34:58,610 --> 00:35:00,570
هردوتون رو میکشم
617
00:35:04,331 --> 00:35:05,130
ولم کن
618
00:35:05,130 --> 00:35:06,891
شو تو نفرت انگیزی
619
00:35:07,090 --> 00:35:08,490
برام مهم نیست
620
00:35:09,010 --> 00:35:10,490
منو چی صدا بزنی
621
00:35:11,771 --> 00:35:12,851
چیزی که مهمه اینه که
622
00:35:13,610 --> 00:35:14,851
کار شما دوتا
623
00:35:15,411 --> 00:35:17,451
با این حرکت تمومه
624
00:35:21,371 --> 00:35:22,371
میشنوی چی میگم؟
625
00:35:33,931 --> 00:35:34,570
(گریه کردن بسه)
626
00:35:36,610 --> 00:35:37,411
(حالا که به این نقطه رسید)
627
00:35:37,411 --> 00:35:39,331
(دیگه لازم نیست زرنگ بازی دربیارید)
628
00:35:39,610 --> 00:35:41,451
(قرار امروز کنسله)
629
00:35:45,490 --> 00:35:46,451
(تا یک روز آینده)
630
00:35:47,251 --> 00:35:49,130
(بهتون میگم پوبلو کجا بذارید)
631
00:35:49,610 --> 00:35:51,771
(اگه نتونید پولو تا بیست و چهار ساعت آینده به دستم برسونید)
632
00:35:53,490 --> 00:35:55,371
(جنازشو تحویل میگیرید)
633
00:35:56,371 --> 00:35:56,971
(وو یو)
634
00:35:57,570 --> 00:35:58,610
(به حد کافی از تو کشیدم)
635
00:35:59,130 --> 00:36:00,291
(تو یه مرد سنگدلی)
636
00:36:00,610 --> 00:36:02,771
(بابا مامان کمک کنید)
637
00:36:02,771 --> 00:36:04,210
(کمکم کنید)
638
00:36:04,234 --> 00:36:06,234
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
46023