All language subtitles for My.Deepest.Dream.E13.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم: شانار 2 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =عمیق ترین رویای من= 3 00:01:04,165 --> 00:01:04,885 حقیقت 4 00:01:05,486 --> 00:01:06,486 جذاب و در عین حال وحشتناکه 5 00:01:07,365 --> 00:01:08,406 برای نزدیک شدن بهش 6 00:01:08,766 --> 00:01:10,126 باید هزینه بپردازی 7 00:01:11,486 --> 00:01:12,166 مثلا مجبوری 8 00:01:12,646 --> 00:01:13,766 راجع بعضی چیز ها دروغ بگی 9 00:01:15,245 --> 00:01:16,325 مثل جمع شدن های یهویی 10 00:01:19,126 --> 00:01:20,245 و آشوب های کنترل نشدنی 11 00:01:21,046 --> 00:01:22,206 با این حال درد واقعی وقتی شروع میشه 12 00:01:22,325 --> 00:01:26,725 که بعد تحمل همچی به واقعیت پی ببری 13 00:01:28,460 --> 00:01:33,220 =قسمت 13= 14 00:01:38,486 --> 00:01:39,126 متاسفم 15 00:01:41,126 --> 00:01:42,805 اما از این که تو رو درگیر این قضایا کنم متنفرم 16 00:01:44,165 --> 00:01:45,365 چند بار بهت حمله کردن 17 00:01:45,805 --> 00:01:47,445 شک من اینه که فقط میائو هدفش نیست 18 00:01:48,006 --> 00:01:49,006 بلکه تو هم هستی 19 00:01:50,566 --> 00:01:52,206 میدونم خطرناکه 20 00:01:52,725 --> 00:01:54,325 اما دیگه نمتونیم تاخیر کنیم 21 00:01:54,766 --> 00:01:55,766 از اونجایی که میدونیم 22 00:01:55,766 --> 00:01:57,325 قاتل بین ماست 23 00:01:57,926 --> 00:01:59,965 باید پیش قدم بشیم 24 00:02:00,325 --> 00:02:00,885 گذشته از همه اینها 25 00:02:00,885 --> 00:02:03,245 ما میتونیم از اطلاعات اون یکی دنیا به نفع خودمون استفاده کنیم 26 00:02:04,805 --> 00:02:06,126 نه فقط برای من 27 00:02:06,245 --> 00:02:07,126 و میائو 28 00:02:07,766 --> 00:02:08,925 ...بلکه برای 29 00:02:11,325 --> 00:02:12,725 برای آینده خودمون 30 00:02:25,725 --> 00:02:26,846 پس همه چی رو بهت میگم 31 00:02:37,725 --> 00:02:38,686 خب 32 00:02:38,966 --> 00:02:40,086 قدم بعدیت چیه؟ 33 00:02:41,325 --> 00:02:42,485 هیچکاری نمیکنم 34 00:02:43,246 --> 00:02:44,765 فکر میکنم مجرم سو وانه 35 00:02:45,846 --> 00:02:47,205 برای همین اون رو از نزدیک زیر نظر میگیرم 36 00:02:47,765 --> 00:02:48,925 تا نقطه ضعفش مشخص بشه 37 00:02:49,126 --> 00:02:49,846 تا بتونم ازش مدرک جمع کنم 38 00:02:52,165 --> 00:02:52,925 ...چطوره 39 00:02:53,966 --> 00:02:55,526 یه شو راه بندازیم 40 00:02:56,086 --> 00:02:57,566 و وانمود کنیم که مثلا با هم دشمن شدیم 41 00:02:58,686 --> 00:02:59,765 اینطوری میتونیم جداگونه 42 00:02:59,765 --> 00:03:00,846 دنبال مدرک بگردیم 43 00:03:02,686 --> 00:03:03,885 اینم یکی از اون رمان هاییه که مینویسی؟ 44 00:03:05,165 --> 00:03:05,806 ولی 45 00:03:06,725 --> 00:03:08,485 نباید خودمون رو جلوشون 46 00:03:08,846 --> 00:03:10,086 اصلا لو بدیم 47 00:03:10,445 --> 00:03:11,566 وقتی نزدیکمون هستن 48 00:03:11,566 --> 00:03:13,806 باهات بد رفتاری میکنم 49 00:03:15,045 --> 00:03:16,366 و یه سری نقش بازی کردن مثل 50 00:03:16,366 --> 00:03:17,445 عصبانی شدن ازت و فحش دادن انجام میدم 51 00:03:18,286 --> 00:03:20,205 باز لطفا به دل نگیر 52 00:03:23,006 --> 00:03:23,645 عیب نداره 53 00:03:24,445 --> 00:03:26,205 به هر حال که میدونم منظورت این نیست 54 00:03:26,485 --> 00:03:27,445 پس تصویب شد 55 00:03:30,325 --> 00:03:31,925 وقتی بهت میگم 56 00:03:32,885 --> 00:03:33,645 پسر بد 57 00:03:34,846 --> 00:03:35,645 این یعنی 58 00:03:37,045 --> 00:03:38,286 دلم برات تنگ شده 59 00:03:38,566 --> 00:03:39,846 تازه وقتی میگم 60 00:03:40,406 --> 00:03:41,366 ازت خسته شدم 61 00:03:41,925 --> 00:03:42,765 این یعنی 62 00:03:44,006 --> 00:03:45,286 بهت اهمیت میدم 63 00:03:46,286 --> 00:03:46,925 باشه 64 00:03:47,686 --> 00:03:49,045 پس اینها شد حرف های رمزیمون 65 00:03:55,686 --> 00:03:56,366 پسر بد 66 00:04:03,366 --> 00:04:04,406 ازت خسته شدم 67 00:04:24,205 --> 00:04:24,885 به هر حال 68 00:04:26,885 --> 00:04:27,885 خیلی خوش شانسم که دیدمت 69 00:05:34,806 --> 00:05:35,566 کی اجازه داد بیای تو؟ 70 00:05:35,566 --> 00:05:36,126 برو بیرون 71 00:05:41,285 --> 00:05:42,926 زیاد غذا نخوردی 72 00:05:43,845 --> 00:05:44,686 یکم شیر بخور 73 00:05:45,085 --> 00:05:45,965 شرمنده 74 00:05:45,965 --> 00:05:47,445 ولی من از شیر متنفرم 75 00:05:50,285 --> 00:05:50,926 یینگ 76 00:05:52,046 --> 00:05:52,926 لجبازی نکن 77 00:05:53,765 --> 00:05:54,845 از اونجایی که منو خوب میشناسی 78 00:05:54,845 --> 00:05:55,765 احتمالا میدونی 79 00:05:55,765 --> 00:05:57,285 که من وو یو رو دوست دارم 80 00:05:57,926 --> 00:05:58,726 تو یکی هم 81 00:05:58,726 --> 00:06:00,965 بهتره تو دید من نباشی 82 00:06:01,085 --> 00:06:01,726 فقط تعظیم کن 83 00:06:01,726 --> 00:06:03,405 و سگ مادرم باش 84 00:06:03,405 --> 00:06:05,246 جلوی من تظاهر نکن 85 00:06:07,845 --> 00:06:08,486 یینگ 86 00:06:09,965 --> 00:06:11,285 یینگ تو راجع بهم اشتباه میکنی 87 00:06:11,845 --> 00:06:12,965 من خیلی دوست دارم 88 00:06:14,285 --> 00:06:15,085 منو دوست داری؟ 89 00:06:15,525 --> 00:06:16,606 چیه منو دوست داری؟ 90 00:06:17,686 --> 00:06:18,525 میدونم 91 00:06:18,525 --> 00:06:19,806 چه نقشه ای تو سرته 92 00:06:20,405 --> 00:06:21,726 میخوای باهام ازدواج کنی 93 00:06:21,845 --> 00:06:23,405 نه چون دوسم داری 94 00:06:23,405 --> 00:06:24,525 تو هرکاری رو میتونی 95 00:06:24,525 --> 00:06:26,166 بخاطر پول بکنی، مرتکیه دو دوزه باز 96 00:06:29,965 --> 00:06:30,686 آروم باش 97 00:06:32,606 --> 00:06:33,445 این شیر رو بخور 98 00:06:34,126 --> 00:06:34,645 بخورش 99 00:06:52,845 --> 00:06:53,686 حق با توئه 100 00:06:55,765 --> 00:06:57,606 فقط بخاطر پول میخوام باهات ازدواج کنم 101 00:06:59,765 --> 00:07:01,486 برام مهم نیست که وو یو رو دوست داری 102 00:07:02,606 --> 00:07:03,205 حتی برام مهم نیست 103 00:07:03,205 --> 00:07:04,686 که باهام سرد باشی 104 00:07:05,645 --> 00:07:06,405 پول رو شده 105 00:07:07,765 --> 00:07:09,006 منصفانه یا با کلک بالاخره میگیرم 106 00:07:11,006 --> 00:07:12,285 پس باهام درگیر نشو 107 00:07:19,926 --> 00:07:20,486 ولم کن 108 00:07:20,486 --> 00:07:22,566 شیرو بخور، واست خوبه 109 00:07:23,965 --> 00:07:25,205 آخ، داری اذیتم میکنی 110 00:07:25,205 --> 00:07:26,085 ولم کن 111 00:07:26,566 --> 00:07:28,006 نمی ترسی مادرم رو صدا کنم؟ 112 00:07:28,126 --> 00:07:28,645 ...ما 113 00:07:34,046 --> 00:07:35,246 فکر میکنی 114 00:07:37,006 --> 00:07:38,246 اون به تو گوش میده 115 00:07:39,445 --> 00:07:40,765 یا من؟ 116 00:07:52,566 --> 00:07:53,325 بخورش 117 00:07:54,325 --> 00:07:55,205 برای سلامتیت خوبه 118 00:08:27,205 --> 00:08:28,965 داشتی فکر میکردی که بهم سلام کنی یا نه؟ 119 00:08:31,845 --> 00:08:33,246 یینگ دوباره دردسر درست کرده؟ 120 00:08:33,685 --> 00:08:35,206 میدونم چی میخوای ازم بپرسی 121 00:08:36,366 --> 00:08:37,525 اما ما چیزی نداریم 122 00:08:38,846 --> 00:08:40,045 که راجع بهش حرف بزنیم 123 00:08:42,326 --> 00:08:43,326 هیچی ازم نمیدونی 124 00:08:43,685 --> 00:08:46,246 من یه آدم تمیزم 125 00:08:47,285 --> 00:08:54,966 برای همین هر کثیفی که مزاحمم بشه رو پاک میکنم 126 00:08:59,366 --> 00:09:00,006 وو یو 127 00:09:01,645 --> 00:09:03,925 هیچکس نمیتونه جلو منو برای بودن با یینگ رو بگیره 128 00:09:20,885 --> 00:09:22,045 به نظرت عجیب نیست؟ 129 00:09:23,206 --> 00:09:24,006 منظورت چیه؟ 130 00:09:24,645 --> 00:09:25,446 یکی من رو 131 00:09:25,446 --> 00:09:27,246 با این عکس تهدید به ازدواج با یینگ کرده 132 00:09:27,765 --> 00:09:29,206 سو وان یینگ رو خیلی دوست داره 133 00:09:29,846 --> 00:09:31,006 اون بهش آسیبی نمیزنه 134 00:09:31,326 --> 00:09:32,846 این حرکت با هدفش ضد و نقیض داره 135 00:09:34,045 --> 00:09:36,366 انگیزش اصلا مشخص نیست 136 00:09:37,045 --> 00:09:39,246 با این حال چیزی که تو سفر در زمان دیدیم 137 00:09:39,246 --> 00:09:42,045 و چیز هایی که فهمیدیم همشون مارو به اون میرسونه 138 00:09:42,765 --> 00:09:43,925 به نظرتون این یعنی 139 00:09:43,925 --> 00:09:45,885 قاتل این دنیا یه کسی دیگه ست؟ 140 00:09:46,165 --> 00:09:49,126 پیامد های متفاوتی تو دنیاهای متفاوتی اتفاق میوفته 141 00:09:50,045 --> 00:09:51,126 به هر حال 142 00:09:51,326 --> 00:09:52,366 اول باید اون رو بررسی کنیم 143 00:09:52,685 --> 00:09:54,086 با پرفسور چک کردمش 144 00:09:54,285 --> 00:09:56,405 سو وان تو آپارتمان شرکتی زندگی میکنه 145 00:09:56,486 --> 00:09:59,045 علاوه بر اون یه راننده هر روز ساعت 8 صبح میره دنبالش 146 00:09:59,645 --> 00:10:00,326 این چطوره؟ 147 00:10:00,326 --> 00:10:02,086 از فردا به دوتا گروه تقسیم بشیم 148 00:10:02,326 --> 00:10:03,326 من و ژوانگ یو 149 00:10:03,326 --> 00:10:04,405 تعقیبش میکنیم 150 00:10:04,565 --> 00:10:06,885 اگه اون کسی باشه که میائو رو دزدیده بوده 151 00:10:07,165 --> 00:10:08,405 مطمئنن میره پیشش 152 00:10:09,206 --> 00:10:09,805 وو یو 153 00:10:10,765 --> 00:10:14,165 باید دنبال مدرک تو دفترش باشی 154 00:10:15,765 --> 00:10:16,366 نه 155 00:10:16,645 --> 00:10:19,006 اون شما دو تا رو میشناسه 156 00:10:19,086 --> 00:10:19,805 فکر میکنم 157 00:10:20,045 --> 00:10:21,366 شما دو تا باید برین دفترش 158 00:10:21,366 --> 00:10:22,486 منم تعقیبش میکنم 159 00:10:23,006 --> 00:10:24,805 اگه اون قاتل باشه 160 00:10:25,326 --> 00:10:26,925 مطمعنن سُم خودشو نشون میده 161 00:10:51,206 --> 00:10:51,925 تان جیائو 162 00:10:52,206 --> 00:10:53,206 هدف رفته 163 00:10:53,805 --> 00:10:54,885 همین الان شروع کن 164 00:10:55,765 --> 00:10:56,366 خداحافظ 165 00:10:57,805 --> 00:10:58,525 آقا بریم 166 00:10:58,525 --> 00:10:59,805 ماشین کنارمون رو تعقیب کنین 167 00:11:11,525 --> 00:11:13,405 آقای وانگ اینجا رو رزرو کرده 168 00:11:13,805 --> 00:11:15,045 لطفا بررسی کنین ببینین 169 00:11:15,045 --> 00:11:16,086 کدوم میزه 170 00:11:17,165 --> 00:11:18,565 میز آقای وانگ طبقه دومه 171 00:11:18,565 --> 00:11:19,486 طبقه دوم درسته؟ 172 00:11:19,925 --> 00:11:20,925 آقا اینطرف لطفا 173 00:11:21,086 --> 00:11:21,765 ممنونم 174 00:12:07,726 --> 00:12:08,366 خانم 175 00:12:09,446 --> 00:12:10,446 گوشیتون افتاده 176 00:12:16,606 --> 00:12:17,726 ممنونم 177 00:12:17,726 --> 00:12:18,285 ممنونم 178 00:12:25,006 --> 00:12:25,885 متاسفم آقای سو 179 00:12:26,486 --> 00:12:28,405 شرمنده ولی کالاها مشکل دارن 180 00:12:29,525 --> 00:12:30,565 آقای "ما" رو سرزنش نکنین 181 00:12:32,446 --> 00:12:33,885 عیب نداره درک میکنم 182 00:12:34,366 --> 00:12:35,486 دفعه بعد شانس بیشتری برای همکاری پیدا میکنیم 183 00:12:36,486 --> 00:12:38,206 حتما 184 00:12:38,366 --> 00:12:39,565 حتما، مراقب باشین 185 00:12:39,885 --> 00:12:40,446 به امید دیدار 186 00:12:54,606 --> 00:12:55,606 هچین موضوع بی اهمیتی 187 00:12:56,206 --> 00:12:57,366 رو نمیتونی از پسش بر بیای؟ 188 00:13:00,366 --> 00:13:01,045 بی عرضه 189 00:13:05,606 --> 00:13:06,246 آقای سو 190 00:13:06,726 --> 00:13:07,565 ...کالاها 191 00:13:07,565 --> 00:13:08,525 ببند گاله رو 192 00:13:09,765 --> 00:13:10,765 من فقط به نتیجه اهمیت میدم 193 00:13:12,045 --> 00:13:13,326 اوه خدایا 194 00:13:13,326 --> 00:13:14,765 اینو دیگه ازش انتظار نداشتم 195 00:13:25,366 --> 00:13:26,606 کجا میذارتش؟ 196 00:13:57,925 --> 00:13:58,765 ژو 197 00:13:59,606 --> 00:14:00,446 اوضاع چطوره؟ 198 00:14:01,366 --> 00:14:02,326 خوبه،جای نگرانی نیست 199 00:14:02,326 --> 00:14:03,565 از نزدیک زیر نظر دارمش 200 00:14:03,726 --> 00:14:04,606 باشه خداحافظ 201 00:14:06,006 --> 00:14:07,446 داشتم لو میرفتم 202 00:15:13,765 --> 00:15:15,565 داره بازار رو میگرده؟ 203 00:15:15,885 --> 00:15:16,925 خیلی محتاطه 204 00:15:17,405 --> 00:15:18,326 یا شاید 205 00:15:18,326 --> 00:15:20,006 داره یه چیزی برای میائو میخره؟ 206 00:15:28,366 --> 00:15:30,206 اگه چیزی پیدا نکردی 207 00:15:30,206 --> 00:15:30,966 تان جیائو برگرد 208 00:15:31,765 --> 00:15:32,285 فهمیدم 209 00:16:09,525 --> 00:16:10,366 کجا رفت؟ 210 00:16:12,565 --> 00:16:13,805 خیلی متاسفم 211 00:16:14,126 --> 00:16:14,565 ...پس 212 00:16:24,486 --> 00:16:28,285 ...تو رفیق تان جیائو هستی درسته؟ 213 00:16:30,006 --> 00:16:31,726 آقای سو 214 00:16:32,966 --> 00:16:33,805 خب 215 00:16:34,006 --> 00:16:35,006 من ژو شیائو یو هستم 216 00:16:35,006 --> 00:16:36,126 از ملاقاتت خوشبختم 217 00:16:36,966 --> 00:16:38,006 داشتی تعقیبم کردی 218 00:16:38,326 --> 00:16:39,206 حتما خسته شدی درسته؟ 219 00:16:40,326 --> 00:16:41,045 خب بگو 220 00:16:41,525 --> 00:16:42,486 قصدت چیه؟ 221 00:16:42,726 --> 00:16:43,446 ...اوم...من 222 00:16:43,446 --> 00:16:43,885 ...خب 223 00:16:43,885 --> 00:16:45,446 بهم نگو تصادفی بهم دیگه برخوردیم 224 00:16:45,765 --> 00:16:46,486 باشه؟ 225 00:16:48,685 --> 00:16:50,206 اینجا پره دوربینه 226 00:16:59,165 --> 00:17:00,326 ...چون 227 00:17:00,525 --> 00:17:02,206 چون ازت خوشم میاد 228 00:17:04,006 --> 00:17:05,206 با اینکه تازه همدیگه رو دیدیم 229 00:17:05,206 --> 00:17:06,565 عاشقت شدم 230 00:17:06,565 --> 00:17:08,125 همش تو مغزمی 231 00:17:08,325 --> 00:17:10,045 برای همین تعقیبت میکردم 232 00:17:17,285 --> 00:17:18,206 بهونه خوبی بود 233 00:17:19,085 --> 00:17:20,085 اما باور نمیکنم 234 00:17:20,926 --> 00:17:21,845 زنگ زدم به پلیس 235 00:17:22,805 --> 00:17:23,765 با اونها حرف بزن 236 00:17:25,686 --> 00:17:26,166 ...من 237 00:17:41,020 --> 00:17:44,060 دستور انتقال سیانید پتاسیم 238 00:17:44,726 --> 00:17:45,406 تان جیائو 239 00:17:45,886 --> 00:17:46,406 پیداش کردم 240 00:17:47,805 --> 00:17:48,446 بذار ببینم 241 00:17:48,540 --> 00:17:50,540 دستور انتقال سیانید پتاسیم 242 00:17:58,886 --> 00:17:59,325 ژوانگ یوئه 243 00:18:00,446 --> 00:18:01,285 سلام یو 244 00:18:01,285 --> 00:18:02,045 ...میگم 245 00:18:02,646 --> 00:18:03,285 چی؟ 246 00:18:03,805 --> 00:18:04,605 ایستگاه پلیس؟ 247 00:18:05,166 --> 00:18:06,886 همونجا منتظرم باش، همین الان میام 248 00:18:08,325 --> 00:18:10,926 سو وان بعد این که ژوانگ یو رو پیدا کرد فرستادش ایستگاه پلیس 249 00:18:10,926 --> 00:18:12,006 الان باید برم ببینمش 250 00:18:12,045 --> 00:18:12,605 باشه 251 00:18:12,886 --> 00:18:13,805 منم میرم دیدن پرفسور 252 00:18:13,805 --> 00:18:14,605 تا در مورد سیانید پتاسیم بهش بگم 253 00:18:14,805 --> 00:18:15,246 باشه 254 00:18:15,486 --> 00:18:16,166 بریم- بریم- 255 00:18:18,166 --> 00:18:19,845 من افسر شن هستم که مسئولیت پروندت به عهدشه 256 00:18:20,045 --> 00:18:21,886 قصدت از دنبال کردنش چی بود؟ 257 00:18:23,206 --> 00:18:23,886 بگو 258 00:18:24,206 --> 00:18:25,406 این دفعه دیگه چیه؟ 259 00:18:25,406 --> 00:18:27,486 افسر شن همونطور که میدونی 260 00:18:27,486 --> 00:18:28,686 من یه نویسندم 261 00:18:28,686 --> 00:18:29,726 میتونم خودم رو بخاطر 262 00:18:29,726 --> 00:18:30,966 خلق آثار هنری فدا کنم 263 00:18:30,966 --> 00:18:33,525 حتی گاهی اوقات آزمایش های عملی هم انجام میدم 264 00:18:33,525 --> 00:18:35,006 همه این کارها برای خلق آثار هنریه 265 00:18:35,446 --> 00:18:39,325 برای همین هدف های باحال تعقیبش کردم 266 00:18:39,325 --> 00:18:40,565 هیج قصد بدی نداشتم 267 00:18:40,565 --> 00:18:42,406 این یه سوء تفاهمه 268 00:18:42,686 --> 00:18:43,605 به هر حال آزمایش عملیت 269 00:18:43,605 --> 00:18:45,206 حریم خصوصیش رو نقض کرده 270 00:18:46,406 --> 00:18:47,166 میدونم 271 00:18:47,166 --> 00:18:48,565 اون هم موافقت کرده 272 00:18:48,686 --> 00:18:49,805 که شکایتش رو پس بگیره 273 00:18:50,206 --> 00:18:51,886 پس برمیگردم و سعی میکنم به کارهای بدم فکر کنم 274 00:18:51,886 --> 00:18:52,325 ممنونم 275 00:18:52,325 --> 00:18:52,726 وایسا 276 00:18:53,765 --> 00:18:54,886 دوباره چی شده؟ 277 00:18:55,446 --> 00:18:56,605 این سابقه پروندته 278 00:18:57,125 --> 00:18:57,845 امضاش کن 279 00:18:58,285 --> 00:18:58,726 باشه 280 00:19:01,700 --> 00:19:03,260 بازجو: شن شیان امضای شخص مورد بازجویی: ژو شیائو یو 281 00:19:03,285 --> 00:19:04,325 شن شیان 282 00:19:06,045 --> 00:19:07,085 تو شن شیانی 283 00:19:07,406 --> 00:19:07,886 آره 284 00:19:08,365 --> 00:19:09,125 مشکلی هست؟ 285 00:19:10,726 --> 00:19:11,486 نه 286 00:19:12,045 --> 00:19:13,045 اسم قشنگی داری 287 00:19:14,686 --> 00:19:15,886 این کتاب راهنمای قانونه 288 00:19:15,966 --> 00:19:16,966 بخونش 289 00:19:17,486 --> 00:19:18,525 ممنونم افسر شن 290 00:19:19,325 --> 00:19:20,206 پس میرم 291 00:19:20,325 --> 00:19:20,886 برو 292 00:19:28,180 --> 00:19:29,820 بازجو: شن شیان امضای شخص مورد بازجویی: ژو شیائو یو 293 00:19:36,486 --> 00:19:36,966 یو 294 00:19:36,970 --> 00:19:38,800 پلیس 295 00:19:38,805 --> 00:19:39,525 خوبی؟ 296 00:19:39,525 --> 00:19:40,486 خوبم 297 00:19:40,646 --> 00:19:41,845 چی میخواست بشه مگه؟ 298 00:19:42,805 --> 00:19:44,285 سو وان به پلیس چی گفت؟ 299 00:19:44,406 --> 00:19:45,646 تو دردسر انداختت؟ 300 00:19:45,726 --> 00:19:46,325 نه 301 00:19:46,325 --> 00:19:47,565 سو وان بیخیال شکایتش شد 302 00:19:47,565 --> 00:19:48,565 بعدا راجع بهش حرف میزنیم 303 00:19:48,565 --> 00:19:49,646 هنوز نرفتی؟ 304 00:19:49,966 --> 00:19:50,726 ...یادت باشه 305 00:19:52,125 --> 00:19:52,886 تان جیائو؟ 306 00:19:53,166 --> 00:19:53,926 شن شیان؟ 307 00:19:55,246 --> 00:19:57,085 همدیگه رو میشناسین؟ 308 00:19:58,406 --> 00:19:59,125 باشه 309 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 میرم به کارهای بدم فکر میکنم 310 00:20:00,565 --> 00:20:01,365 میتونی بری 311 00:20:02,125 --> 00:20:02,686 بای بای 312 00:20:03,125 --> 00:20:03,726 بای بای 313 00:20:04,246 --> 00:20:04,845 بای بای 314 00:20:05,605 --> 00:20:06,166 بای بای 315 00:20:07,966 --> 00:20:08,726 راستی 316 00:20:08,726 --> 00:20:11,206 ما یه دستور انتقال سیانید پتاسیم تو دفترش پیدا کردیم 317 00:20:11,805 --> 00:20:12,765 ولی 318 00:20:13,325 --> 00:20:15,206 مطمعن نیستیم این میتونه مدرک باشه یا نه 319 00:20:15,765 --> 00:20:17,325 تو دنیای قبلی 320 00:20:17,805 --> 00:20:19,525 قاتل از این استفاده میکردش 321 00:20:20,446 --> 00:20:21,406 حداقل این سند 322 00:20:21,406 --> 00:20:23,285 ثابت میکنه که سو وان به این ماده دسترسی داشته 323 00:20:25,166 --> 00:20:26,726 درموردش به پرفسور چن گفتی؟ 324 00:20:27,926 --> 00:20:29,246 وقتشو نداشتم 325 00:20:29,246 --> 00:20:30,845 موقعی که پیداش کردیم 326 00:20:30,845 --> 00:20:31,966 رفیق جونیم 327 00:20:31,966 --> 00:20:33,486 اینجا گیر افتاده بود 328 00:20:34,166 --> 00:20:34,966 نگران نباش 329 00:20:34,966 --> 00:20:36,525 وو یو رفته دیدن پروفسور چن 330 00:20:37,085 --> 00:20:38,966 ژو تو واقعاً بیشتر از همه به من اهمیت میدی 331 00:20:38,966 --> 00:20:40,085 یالا، بیا غذا بگیریم 332 00:20:43,340 --> 00:20:45,100 دستور انتقال سیانید پتاسیم مشتری: گروه فنگ 333 00:20:46,500 --> 00:20:48,380 تهیه شده توسط: لی پینگ تایید شده توسط: سو وان 334 00:20:51,365 --> 00:20:52,006 پرفسور 335 00:20:52,805 --> 00:20:53,605 نظرتون چیه؟ 336 00:20:54,406 --> 00:20:55,845 این همسر منه 337 00:20:55,845 --> 00:20:57,325 که به این تجارت رسیدگی میکنه 338 00:20:57,406 --> 00:20:58,605 هیچ اطلاعی راجع به 339 00:20:59,365 --> 00:21:00,765 این دستور انتقال ندارم 340 00:21:01,325 --> 00:21:02,646 با این حال سیانید پتاسیم 341 00:21:03,525 --> 00:21:05,325 ماده اولیه مورد استفاده کارخونه ست 342 00:21:06,006 --> 00:21:08,045 سو وان دست راست اونه 343 00:21:08,565 --> 00:21:10,646 منطقیه که اون این اسناد دستش باشه 344 00:21:10,765 --> 00:21:11,646 ولی 345 00:21:11,886 --> 00:21:13,805 اگه از این کالاها به عنوان مواد اولیه استفاده نشه چی؟ 346 00:21:14,285 --> 00:21:15,166 با دزدیدن یه مقدار کمی از این 347 00:21:15,166 --> 00:21:16,486 میتونه یه هرج و مرج بزرگ درست کنه 348 00:21:16,605 --> 00:21:17,605 علاوه بر این تو دنیای قبلی 349 00:21:17,605 --> 00:21:19,605 قاتل از این برای کشتن مردم استفاده میکرد 350 00:21:20,125 --> 00:21:20,966 میفهمم 351 00:21:21,565 --> 00:21:22,285 ولی 352 00:21:23,565 --> 00:21:25,045 این مدرک محکمی نیست 353 00:22:00,446 --> 00:22:02,045 حداقل ما تایید کردیم 354 00:22:02,966 --> 00:22:04,166 که اون به سیانید پتاسیم 355 00:22:04,166 --> 00:22:05,525 دسترسی داشته 356 00:22:07,006 --> 00:22:08,446 تا وقتی به تحقیقمون ادامه بدیم 357 00:22:08,446 --> 00:22:09,845 مدارک بهتری پیدا میکنیم 358 00:22:12,525 --> 00:22:13,765 اوضاع بهتر میشه 359 00:22:16,085 --> 00:22:17,006 برای میائو خوش بینم 360 00:22:24,845 --> 00:22:27,166 واقعا آرزومه که همچی به سرعت تموم بشه 361 00:22:29,765 --> 00:22:30,686 وو یو 362 00:22:32,686 --> 00:22:33,446 چرا؟ 363 00:22:37,605 --> 00:22:38,365 چرا؟ 364 00:22:39,565 --> 00:22:41,805 مگه قبول نکرده بودی باهام ازدواج کنی؟ 365 00:22:42,765 --> 00:22:43,525 چرا؟ 366 00:22:44,085 --> 00:22:46,686 متاسفم یینگ 367 00:22:47,686 --> 00:22:48,646 وو یو 368 00:22:49,565 --> 00:22:51,605 ما با هم بزرگ شدیم 369 00:22:52,446 --> 00:22:53,406 دوست دارم 370 00:22:54,765 --> 00:22:57,686 اما چرا نمیتونی احساساتم رو نسبت به خودت درک کنی؟ 371 00:22:58,686 --> 00:22:59,886 چرا تصمیم گرفتی 372 00:22:59,886 --> 00:23:01,926 اون دختره روباه صفتی رو که شیش ماهه میشناسی انتخاب کنی؟ 373 00:23:06,045 --> 00:23:07,486 ...تو 374 00:23:12,166 --> 00:23:13,926 پس چرا قبول کردی 375 00:23:13,926 --> 00:23:15,206 باهام ازدواج کنی؟ 376 00:23:29,765 --> 00:23:31,605 جواب بده 377 00:23:32,045 --> 00:23:32,686 یینگ 378 00:23:33,765 --> 00:23:35,325 اراده کنی عشق میتونه عوض بشه 379 00:23:40,045 --> 00:23:42,085 برای همین تان جیائو رو اوردی اینجا 380 00:23:43,525 --> 00:23:46,166 وقتی نزدیکه که خوشبخت بشم 381 00:23:47,085 --> 00:23:50,006 و به وو یو نزدیکتر بشم 382 00:23:51,166 --> 00:23:53,525 تو پل های جلو روم رو میشکنی 383 00:23:58,166 --> 00:24:00,525 تو مادر منی؟ 384 00:24:03,406 --> 00:24:05,765 چرا این کار رو باهام کردی؟ 385 00:24:08,085 --> 00:24:08,765 یینگ 386 00:24:11,006 --> 00:24:11,966 ...خانم فنگ، اون 387 00:24:11,966 --> 00:24:13,246 بهتره قبل این که طولانی تر بشه تموم بشه 388 00:24:13,686 --> 00:24:14,966 بعدا بخاطر کاری که الان کردم ازم تشکر میکنه 389 00:24:15,646 --> 00:24:17,006 نگران نباشین، حواسم بهش هست 390 00:24:32,365 --> 00:24:34,285 عصر بخیر خانم تان 391 00:24:36,085 --> 00:24:38,805 چی شمارو به اینجا کشونده؟ 392 00:24:56,325 --> 00:24:57,006 تان جیائو 393 00:25:10,085 --> 00:25:11,006 چرا خودت رفتی؟ 394 00:25:11,325 --> 00:25:12,605 بهت که گفتم میرسونمت 395 00:25:23,926 --> 00:25:24,686 بیدار شدی 396 00:25:24,886 --> 00:25:25,886 بیا صبحونه بخوریم 397 00:25:27,085 --> 00:25:27,686 من انجامش میدم 398 00:25:28,166 --> 00:25:29,085 یینگ چشه؟ 399 00:25:29,085 --> 00:25:30,886 دیر وقته، هنوز خوابه؟ 400 00:25:30,886 --> 00:25:31,605 لان 401 00:25:31,926 --> 00:25:33,565 برو بیدارش کن 402 00:25:33,565 --> 00:25:34,365 بشین وو یو 403 00:25:35,125 --> 00:25:36,006 بشین وو یو 404 00:25:36,886 --> 00:25:38,686 حدس میزنم هنوزم نتونسته کنار بیاد 405 00:25:38,686 --> 00:25:39,125 این برای توئه 406 00:25:39,845 --> 00:25:40,605 کاسه رو بده من 407 00:25:41,886 --> 00:25:43,246 چقدر آشوب بپا کرده 408 00:25:44,406 --> 00:25:45,646 باید یکم وقت برای 409 00:25:46,206 --> 00:25:48,006 کنار اومدن با این موضوع پیدا کنه 410 00:25:48,565 --> 00:25:49,365 توبیخش میکنی؟ 411 00:25:49,365 --> 00:25:50,525 نه چون خودت لوسش کردی 412 00:25:50,805 --> 00:25:51,486 کاسه رو بده من 413 00:25:51,486 --> 00:25:52,565 باشه من لوسش کردم 414 00:25:52,565 --> 00:25:53,206 خوبه؟ 415 00:25:54,966 --> 00:25:56,486 چرا هنوز نیومده؟ 416 00:25:57,006 --> 00:25:57,966 من میرم دنبالش 417 00:25:59,285 --> 00:26:00,686 عجب دختر پر دردسری 418 00:26:00,686 --> 00:26:01,646 تو اول بخور 419 00:26:02,446 --> 00:26:03,565 اون بیش از حد بهش اهمیت میده 420 00:26:06,886 --> 00:26:07,726 خانم تان کجاست؟ 421 00:26:08,446 --> 00:26:09,325 رفتم دیدنش 422 00:26:09,325 --> 00:26:09,886 اما تو اتاقش نبود 423 00:26:09,886 --> 00:26:10,765 فکر کنم زودتر برگشته 424 00:26:11,646 --> 00:26:14,045 شاید نمیخواد یینگ رو ناراحت کنه 425 00:26:17,166 --> 00:26:17,805 پرفسور 426 00:26:18,805 --> 00:26:19,406 متاسفم 427 00:26:20,446 --> 00:26:21,085 عیب نداره 428 00:26:23,325 --> 00:26:24,246 تو رو تحت فشار گذاشتم 429 00:26:26,845 --> 00:26:29,646 بخاطر نجات میائو هم که شده یینگ رو نجات میدم 430 00:26:30,206 --> 00:26:32,085 خیلی بد شد که نتونستم 431 00:26:32,085 --> 00:26:33,246 مدرک قتل پیدا کنم 432 00:26:34,045 --> 00:26:35,926 این بچه خیلی بی احساسه 433 00:26:37,325 --> 00:26:38,006 چیشده؟ 434 00:26:40,325 --> 00:26:41,646 رفته بیرون هوا بخوره 435 00:26:42,845 --> 00:26:44,486 باید بهمون میگفت 436 00:26:44,605 --> 00:26:45,805 بیخیالش،بیا غذا بخوریم 437 00:26:46,446 --> 00:26:47,966 تا گرمه بخوریدش 438 00:26:55,246 --> 00:26:56,805 مشکل این بچه چیه؟ 439 00:26:57,565 --> 00:26:59,045 جواب بده لطفا 440 00:27:00,125 --> 00:27:01,686 چهار، پنج ساعت گذشته 441 00:27:03,285 --> 00:27:04,686 کجا رفته؟ 442 00:27:05,166 --> 00:27:06,686 مشکل این بچه چیه؟ 443 00:27:06,686 --> 00:27:07,886 جواب زنگمو نمیده 444 00:27:08,686 --> 00:27:09,966 زیاده روی داره میکنه 445 00:27:10,446 --> 00:27:11,006 بگو 446 00:27:11,805 --> 00:27:13,525 نمیدونه نگرانش میشیم؟ 447 00:27:13,926 --> 00:27:15,285 چرا زنگ هامو نمیبینه 448 00:27:16,886 --> 00:27:19,565 خونه کسی رفته؟ 449 00:27:20,045 --> 00:27:21,726 تان جیائو، کجایی؟ به هم دانشگاهیاش زنگ بزن 450 00:27:22,006 --> 00:27:23,125 زدم 451 00:27:23,845 --> 00:27:24,845 زنگ میزنم به پلیس پس 452 00:27:25,765 --> 00:27:27,325 شلوغش نکن 453 00:27:27,446 --> 00:27:30,805 شاید بعد این که حواسش جمع شد برگرده خونه 454 00:27:32,886 --> 00:27:34,045 خیلی زیاده روی کرده 455 00:27:35,006 --> 00:27:36,325 تو لوسش کردی 456 00:27:49,285 --> 00:27:50,085 سلام ژوانگ یو 457 00:27:50,605 --> 00:27:51,726 تان جیائو پیش توئه؟ 458 00:27:52,406 --> 00:27:53,285 اون از خونه پروفسور رفته 459 00:27:56,006 --> 00:27:57,166 چند وقته که بهش دسترسی نداشتی؟ 460 00:27:58,365 --> 00:27:59,125 خانم چن 461 00:27:59,686 --> 00:28:00,686 سو وان کجاست؟ 462 00:28:01,246 --> 00:28:02,765 اون بخاطر سفر کاری از جینگ های رفته 463 00:28:02,765 --> 00:28:03,365 چیشده؟ 464 00:28:04,565 --> 00:28:05,166 ژوانگ یو 465 00:28:05,406 --> 00:28:07,246 سعی کن دنبال تان جیائو بگردی گم شده 466 00:28:06,285 --> 00:28:07,246 467 00:28:10,525 --> 00:28:12,006 این فایل هارو دقیق بگرد 468 00:28:12,006 --> 00:28:12,486 باشه 469 00:28:14,365 --> 00:28:15,125 افسر شن 470 00:28:15,525 --> 00:28:15,966 برگرد سر کارت 471 00:28:15,966 --> 00:28:16,285 باشه 472 00:28:17,805 --> 00:28:18,486 موضوع چیه؟ 473 00:28:19,125 --> 00:28:20,246 تان جیائو ناپدید شده 474 00:28:20,446 --> 00:28:21,605 عجله ای نیست، راحت باش 475 00:28:25,045 --> 00:28:26,006 یه روز گذشته 476 00:28:26,006 --> 00:28:27,365 هیچ پیامی ازش نگرفتیم 477 00:28:28,726 --> 00:28:30,125 تان جیائو اتفاقی برای یینگ افتاده؟ 478 00:28:31,565 --> 00:28:33,246 اگه اتفاق بدی براش بیوفته چی؟ 479 00:28:33,966 --> 00:28:34,646 چن 480 00:28:35,246 --> 00:28:37,325 خیلی بهش سخت گرفتم؟ 481 00:28:41,365 --> 00:28:42,006 خب 482 00:28:42,486 --> 00:28:43,966 همه جا رو گشتم 483 00:28:43,966 --> 00:28:45,486 هیچ نشونه ای از ژو هم نیست 484 00:28:48,605 --> 00:28:49,605 چیکار کنیم؟ 485 00:28:49,700 --> 00:28:51,420 تان جیائو 486 00:28:53,446 --> 00:28:54,125 خانم چن 487 00:28:54,525 --> 00:28:55,605 میشه لطفا با دقت فکر کنین 488 00:28:56,325 --> 00:28:57,966 ببینین سو وان هنوز تو جینگ های هستش یا نه؟ 489 00:29:10,406 --> 00:29:11,285 یینگه؟ 490 00:29:28,765 --> 00:29:29,565 تکون نخور 491 00:29:32,285 --> 00:29:33,125 خانم تانه 492 00:29:38,486 --> 00:29:38,926 تکون نخور 493 00:29:43,246 --> 00:29:45,125 چن رو یینگ الان تو دستهای منه 494 00:29:45,966 --> 00:29:47,085 اگه زنده میخوایدش 495 00:29:47,085 --> 00:29:48,525 به پلیس زنگ نزنین 496 00:29:48,525 --> 00:29:49,406 در غیر این صورت 497 00:29:50,886 --> 00:29:52,726 باید واسه تحویل گرفت جسدش آماده باشین 498 00:29:55,125 --> 00:29:55,805 وو یو 499 00:29:56,605 --> 00:29:57,726 ازت خسته شدم 500 00:30:02,686 --> 00:30:03,325 وو یو 501 00:30:03,926 --> 00:30:04,886 الان چه خبره؟ 502 00:30:05,765 --> 00:30:06,446 خانم چن 503 00:30:06,805 --> 00:30:08,006 یه چیزی راجع بهش مشکوکه 504 00:30:08,166 --> 00:30:09,125 اما لطفا به اعتماد کنین 505 00:30:09,206 --> 00:30:10,886 تان جیائو، هیچوقت یینگ رو نمیدزده 506 00:30:11,045 --> 00:30:12,845 پس قضیه این فیلم چیه؟ 507 00:30:14,285 --> 00:30:16,246 فکر کنم کسی تان جیائو رو تهدید کرده 508 00:30:16,246 --> 00:30:16,805 خانم فنگ 509 00:30:16,805 --> 00:30:19,006 دیدین که وو یو، چن رویینگ رو رد کرده 510 00:30:19,365 --> 00:30:20,605 غیرممکنه که تان جیائو بهش حسادت کنه 511 00:30:20,605 --> 00:30:21,805 و دزدیده باشتش درسته؟ 512 00:30:23,166 --> 00:30:23,686 پس 513 00:30:23,765 --> 00:30:24,406 فنگ 514 00:30:25,565 --> 00:30:26,565 آروم باش 515 00:30:27,486 --> 00:30:28,246 بشینین، همگی 516 00:30:29,206 --> 00:30:30,125 با هم میفهمیم چی به چیه 517 00:30:32,006 --> 00:30:32,605 بشین 518 00:30:39,605 --> 00:30:40,206 نه 519 00:30:41,085 --> 00:30:43,045 من تان جیائو رو دعوت کردم اینجا 520 00:30:44,085 --> 00:30:46,486 باور نمیکنم که یینگ رو دزدیده باشه 521 00:30:47,486 --> 00:30:48,845 اما چرا شما سه تا 522 00:30:48,845 --> 00:30:50,565 یجور واکنش نشون میدین 523 00:30:50,565 --> 00:30:52,085 که انگار مطمئنین که اون مقصر نیست؟ 524 00:30:53,085 --> 00:30:54,365 از کجا مطمئنین 525 00:30:54,365 --> 00:30:55,966 که اون مقصر نیست؟ 526 00:31:01,765 --> 00:31:02,926 یه چیزی رو ازم مخفی نگه داشتی 527 00:31:05,285 --> 00:31:05,886 چن 528 00:31:07,125 --> 00:31:09,406 دخترمون رو یه نفر دزدیده 529 00:31:09,406 --> 00:31:11,246 من حق دارم حقیقت رو بدونم 530 00:31:20,006 --> 00:31:20,646 خانم چن 531 00:31:21,285 --> 00:31:22,125 لطفا بهم گوش کنین 532 00:31:28,246 --> 00:31:29,246 همچین اتفاقی افتاده 533 00:31:31,845 --> 00:31:32,726 پس میگی 534 00:31:33,686 --> 00:31:35,166 سفر در زمان رو تجربه کردی 535 00:31:35,646 --> 00:31:39,006 پس برای همین مشکوکی که سو وان میائو رو دزدیده 536 00:31:40,525 --> 00:31:42,726 و تان جیائو و یینگ رو تهدید کرده 537 00:31:42,726 --> 00:31:44,646 میدونم شاید فکر کنین مسخره ست 538 00:31:45,605 --> 00:31:46,926 اما همچی واقعیته 539 00:31:47,325 --> 00:31:48,926 حتی خودتم فکر میکنی مسخره ست 540 00:31:49,365 --> 00:31:50,765 چطور انتظار داری باورش کنم؟ 541 00:31:54,805 --> 00:31:55,886 وو یو شاگرد منه 542 00:31:55,886 --> 00:31:56,765 من بهش اعتماد دارم 543 00:31:56,845 --> 00:31:59,166 اما سو از همون بچگیش کنارم بوده 544 00:31:59,486 --> 00:32:00,085 خانم فنگ 545 00:32:00,206 --> 00:32:02,406 نمیتونین فقط چون اون دستیارتونه 546 00:32:02,406 --> 00:32:03,966 کاملا بهش اعتماد کنین 547 00:32:04,486 --> 00:32:05,646 تو دنیای قبلی 548 00:32:05,646 --> 00:32:07,646 اون مظنون قتل کل خانوادتون بود 549 00:32:13,605 --> 00:32:14,166 باشه 550 00:32:15,006 --> 00:32:16,525 از اونجایی که همتون یه سو وان مشکوکین 551 00:32:16,765 --> 00:32:18,886 همین الان بهش زنگ میزنم 552 00:32:19,045 --> 00:32:20,446 بیاین فوراً از خودش بپرسیم 553 00:32:32,726 --> 00:32:33,325 ببینین 554 00:32:33,726 --> 00:32:34,966 میدونستم این بشر یه چیزیش هست 555 00:32:45,765 --> 00:32:47,646 ما فیلم رو برات گرفتیم 556 00:32:48,325 --> 00:32:50,325 میشه حالا بذاری ما بریم؟ 557 00:32:54,646 --> 00:32:55,765 گوش کن 558 00:32:56,045 --> 00:32:58,805 به من نگو ​​چیکار کنم 559 00:32:59,166 --> 00:33:00,125 میشنوی؟ 560 00:33:02,646 --> 00:33:03,206 آره 561 00:33:16,446 --> 00:33:17,006 ...اوم 562 00:33:17,845 --> 00:33:19,166 میدونی من کی هستم؟ 563 00:33:19,726 --> 00:33:22,085 من یه نویسنده آنلاین معروفم 564 00:33:22,446 --> 00:33:24,446 یه میلیون فالور تو ویبو دارم 565 00:33:24,446 --> 00:33:25,845 همشون طرفدار های وفادار منن 566 00:33:26,765 --> 00:33:28,166 اگه جرأت کنی 567 00:33:28,166 --> 00:33:29,125 بهمون آسیب بزنی 568 00:33:29,726 --> 00:33:31,565 هویتت رو پیدا میکنن و تو اینترنت پخشش میکنن 569 00:33:31,726 --> 00:33:32,726 خفه شو 570 00:33:34,246 --> 00:33:35,605 متاسفم 571 00:33:35,805 --> 00:33:37,406 متاسفم، لطفا عصبانی نشو 572 00:33:37,765 --> 00:33:39,006 لطفا عصبانی نشو 573 00:33:39,565 --> 00:33:40,325 ...اون 574 00:33:41,565 --> 00:33:43,845 اون فقط یه شوخی بود 575 00:33:44,246 --> 00:33:45,926 راستش همشون فالور فیک هستن 576 00:33:45,926 --> 00:33:47,525 خریدمشون 577 00:33:47,726 --> 00:33:48,726 عصبانی نشو 578 00:33:49,085 --> 00:33:49,966 لطفا 579 00:33:50,845 --> 00:33:51,646 آروم باش 580 00:33:52,486 --> 00:33:53,966 لطفا، آروم باش 581 00:34:10,725 --> 00:34:11,926 سکته زدم 582 00:34:18,045 --> 00:34:18,966 فکر نمیکنی 583 00:34:19,085 --> 00:34:20,565 باید ازم عذرخواهی کنی؟ 584 00:34:21,045 --> 00:34:22,366 اگه عروسیم رو 585 00:34:22,366 --> 00:34:23,725 خراب نکرده بودی 586 00:34:23,966 --> 00:34:27,406 چطور امکان داشت با توئه روباه صفت اینجا گیر بیوفتم؟ 587 00:34:30,725 --> 00:34:32,245 میدونستم نمیکنی 588 00:34:33,446 --> 00:34:36,245 از اون نویسنده خودخواه ها هستی؟ 589 00:34:36,725 --> 00:34:37,446 تان جیائو 590 00:34:37,886 --> 00:34:39,446 این که تظاهر کنی احمقی عیب نداره 591 00:34:39,446 --> 00:34:41,125 اما واقعا حق نداری احمق باشی 592 00:34:41,525 --> 00:34:44,125 وو یو تو رو دوست نداره 593 00:34:44,245 --> 00:34:45,045 بهش فکر کن 594 00:34:45,406 --> 00:34:47,045 تو یه نویسنده آنلاینی 595 00:34:47,725 --> 00:34:49,366 که فالوور های فیک خریده 596 00:34:49,486 --> 00:34:50,966 چطور میتونی با کسی که 597 00:34:50,966 --> 00:34:52,245 دانشجوی دکترا داره قابل مقایسه باشی؟ 598 00:34:52,245 --> 00:34:52,926 ...چرا تو 599 00:34:53,366 --> 00:34:54,286 میشه بس کنین؟ 600 00:34:54,286 --> 00:34:56,045 خیلی رو مخی، چن رو یینگ 601 00:34:56,205 --> 00:34:57,366 باهات رک میشم 602 00:34:57,565 --> 00:34:59,006 آدم هایی که شخصیتشون مثل توئه 603 00:34:59,006 --> 00:35:01,886 بیشتر از سه تا صفحه تو رمانم موندگار نیستن 604 00:35:02,006 --> 00:35:02,685 ...من 605 00:35:02,685 --> 00:35:03,685 ساکت شو، دهنت رو ببند 606 00:35:04,245 --> 00:35:05,045 تازه 607 00:35:05,886 --> 00:35:07,125 به جای انتقاد از من 608 00:35:07,125 --> 00:35:08,446 باید یادت بیاد 609 00:35:08,446 --> 00:35:10,165 که چرا دزدیدنت 610 00:35:10,525 --> 00:35:11,565 من از کجا بدونم؟ 611 00:35:12,245 --> 00:35:14,725 این یا دنبال پول منه 612 00:35:14,725 --> 00:35:15,926 یا خوشگلیم *اعتماد به نفس* 613 00:35:17,725 --> 00:35:20,006 تو یکی در امانی 614 00:35:21,245 --> 00:35:21,886 پس 615 00:35:23,964 --> 00:35:28,006 هنوز یادته که چطوری سر از اینجا در اوردی؟ 616 00:35:28,006 --> 00:35:29,525 یا این که کی دزدیدتت؟ 617 00:35:34,366 --> 00:35:36,725 نصف شب از دستشویی اومدم بیرون 618 00:35:36,725 --> 00:35:37,366 کی اونجاست؟ 619 00:35:37,926 --> 00:35:39,406 به نظر میاد سو وان بود 620 00:35:59,006 --> 00:35:59,725 درست نیست 621 00:36:00,926 --> 00:36:02,966 بر اساس هیکلش 622 00:36:03,446 --> 00:36:04,926 سو وان نیست 623 00:36:07,286 --> 00:36:08,486 ممکنه همدستش باشه؟ 624 00:36:10,565 --> 00:36:11,446 اینو از من میپرسی؟ 625 00:36:11,846 --> 00:36:13,165 خدا میدونه 626 00:36:19,725 --> 00:36:20,886 الان چیکار کنیم؟ 627 00:36:20,886 --> 00:36:22,006 یه فکری بکن 628 00:36:36,966 --> 00:36:37,645 وو یو 629 00:36:38,406 --> 00:36:40,125 برای نجاتم تو دردسر نمیندازمت 630 00:36:40,725 --> 00:36:42,605 این بار با هم دیگه با شر میجنگیم 631 00:36:47,486 --> 00:36:48,565 اگه میخوای زنده بمونه 632 00:36:48,565 --> 00:36:49,966 به پلیس زنگ نزن 633 00:36:49,966 --> 00:36:50,846 در غیر این صورت 634 00:36:52,366 --> 00:36:54,245 برای گرفتن جسدش آماده بشین 635 00:36:55,205 --> 00:36:57,125 خدایا، حالا چیکار کنیم؟ 636 00:36:57,125 --> 00:36:58,366 خانم فنگ، پروفسور چن 637 00:36:58,725 --> 00:37:00,245 ما یه گروه عملیات ویژه برای رسیدگی به این موضوع تشکیل دادیم 638 00:37:00,245 --> 00:37:03,725 اما تحقیقاتمون رو مخفیانه انجام میدیم تا دشمن بویی نبره 639 00:37:03,725 --> 00:37:04,766 تموم تلاشمون رو میکنیم 640 00:37:04,766 --> 00:37:06,085 تا از دخترتون محافظت کنیم 641 00:37:08,366 --> 00:37:09,165 افسر شن 642 00:37:09,605 --> 00:37:11,966 فکر میکنم باید راجع به یه نفر هرچه زودتر بازرسی دقیق انجام بدین 643 00:37:13,245 --> 00:37:13,846 کیه؟ 644 00:37:14,245 --> 00:37:14,926 سو وان 645 00:37:15,366 --> 00:37:17,605 فکر کنم اون کسیه که تان جیائو و یینگ رو دزدیده 646 00:37:18,165 --> 00:37:20,205 و تازه قاتل زنجیره ای شهر جینگ های هم هست 647 00:37:20,725 --> 00:37:21,846 به چه دلیل این رو میگی؟ 648 00:37:22,406 --> 00:37:23,245 مدرکی داری؟ 649 00:37:23,565 --> 00:37:24,366 صبر کن 650 00:37:27,165 --> 00:37:28,645 اگه مدرکی داشتیم 651 00:37:28,886 --> 00:37:30,486 به پلیس گزارش میدادیمش 652 00:37:30,886 --> 00:37:32,725 به هر حال این شخص به شدت مشکوکه 653 00:37:35,725 --> 00:37:36,565 افسر شن 654 00:37:39,100 --> 00:37:40,020 دستور انتقال سیانید پتاسیم 655 00:37:40,020 --> 00:37:41,260 تایید شده توسط: سو وان 656 00:37:43,045 --> 00:37:44,045 همراهم بیا 657 00:38:02,085 --> 00:38:02,645 وو یو 658 00:38:03,326 --> 00:38:04,605 چندتا سوال ازت دارم 659 00:38:05,245 --> 00:38:08,245 جزئیات قتل های زنجیره ای شهر جینگ های هیچوقت عمومی نشده بوده 660 00:38:07,085 --> 00:38:08,245 661 00:38:09,006 --> 00:38:10,125 از کجا راجع بهش شنیدی؟ 662 00:38:10,125 --> 00:45:10,125 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم: شانار 46643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.