All language subtitles for My.Deepest.Dream.E11.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
2
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=عمیق ترین رویای من=
3
00:01:03,884 --> 00:01:06,203
با تغییر سرنوشت بعضی های به سعادت میرسن
4
00:01:07,483 --> 00:01:09,483
مثل زنده شدن دوباره
5
00:01:12,923 --> 00:01:15,724
دیدن کسی که عاشقشن
6
00:01:15,884 --> 00:01:16,884
و همچنین
7
00:01:17,323 --> 00:01:19,323
گرفتن جلوی فاجعه ای که قراره اتفاق بیوفته
8
00:01:21,403 --> 00:01:24,364
در واقع اگه سرنوشت مردم تغییر کنه احساس خوشبختی می کنن
9
00:01:24,884 --> 00:01:26,364
با این حال هزینه این کار
10
00:01:26,483 --> 00:01:29,323
رو باید دیگران بپردازن
11
00:01:35,380 --> 00:01:40,180
=قسمت 11=
12
00:01:40,444 --> 00:01:41,004
شن شیان
سلام
13
00:01:41,644 --> 00:01:42,444
شن شیان
14
00:01:42,843 --> 00:01:43,644
شن شیان
15
00:02:28,044 --> 00:02:28,883
وو یو
16
00:02:29,123 --> 00:02:30,283
میتونم باهات ازدواج کنم؟
17
00:02:49,524 --> 00:02:51,084
دوباره برگشتیم اینجا
18
00:02:52,764 --> 00:02:54,603
چرا به این نقطه برگشتیم؟
19
00:02:54,603 --> 00:02:55,364
فقط یه ثانیه دیگه
20
00:02:55,364 --> 00:02:57,084
میتونستیم محل اختفا سو وان رو بفهمیم
21
00:03:12,603 --> 00:03:14,044
الان ساعت 23:26 عه
22
00:03:15,843 --> 00:03:17,883
پس میشه گفت فقط یه دقیقه از وقتی که
23
00:03:16,443 --> 00:03:17,883
24
00:03:18,603 --> 00:03:20,163
تو کشتی بودیم میگذره
25
00:03:21,524 --> 00:03:22,843
اما تو همین یه دقیقه
26
00:03:23,443 --> 00:03:24,883
ما دو هفته تموم
27
00:03:24,883 --> 00:03:25,883
تو یه دنیا دیگه بودیم
28
00:03:26,563 --> 00:03:27,723
الگوش چیه؟
29
00:03:29,843 --> 00:03:31,443
الگو
30
00:03:31,443 --> 00:03:32,443
بذار در موردش فکر کنم
31
00:03:32,964 --> 00:03:37,563
من تو 5 آگوست 2021 سوار کشتی شدم
32
00:03:36,324 --> 00:03:37,563
33
00:03:38,883 --> 00:03:40,644
یکم بعد آشناییم با تو
34
00:03:40,644 --> 00:03:42,003
سفر در زمان شروع شد
35
00:03:42,443 --> 00:03:45,003
به 4 سپتامبر 2022 رسیدیم
36
00:03:43,244 --> 00:03:45,003
37
00:03:47,563 --> 00:03:48,563
اون موقع
38
00:03:50,723 --> 00:03:52,324
یان یوان رو دیدیم
39
00:03:53,924 --> 00:03:56,364
بعدش تو 18 سپتامبر
40
00:03:57,084 --> 00:03:59,364
دوباره به کشتی برگشتیم
41
00:04:02,563 --> 00:04:03,524
با این حال
42
00:04:03,843 --> 00:04:05,484
فقط یه روز تو کشتی مونده بودیم
43
00:04:06,883 --> 00:04:09,084
جای عجیبش اینجاست که سفر در زمان بعدی
44
00:04:09,484 --> 00:04:15,204
تو 19 آگوست 2022 ما چن رو یینگ رو دیدیم
45
00:04:11,204 --> 00:04:12,364
46
00:04:13,003 --> 00:04:15,204
47
00:04:16,723 --> 00:04:18,004
الان
48
00:04:18,803 --> 00:04:20,163
یه بار دیگه برگشتیم به کشتی
49
00:04:20,843 --> 00:04:22,084
امروز دوم سپتامبره
50
00:04:25,124 --> 00:04:26,644
برای همین زمان جلو نمیره
51
00:04:26,644 --> 00:04:27,603
بلکه داره برعکس میشه
52
00:04:28,684 --> 00:04:30,283
چهارم تا هجدهم
53
00:04:30,283 --> 00:04:31,564
نوزدهم تا دوم
54
00:04:32,363 --> 00:04:32,964
میشه گفت
55
00:04:32,964 --> 00:04:34,684
چرخه هر سفر در زمان پونزده روزه ست
56
00:04:34,843 --> 00:04:36,324
به یه بیان دیگه، سفر در زمان
57
00:04:36,324 --> 00:04:37,644
تو یه الگوی خاص کار میکنه
58
00:04:38,723 --> 00:04:40,564
پس ما مجبودیم پونزده روز تموم بعد از این که
59
00:04:40,644 --> 00:04:42,004
کشتی رو ترک کردیم تو منطقه ها مختلف بمونیم
60
00:04:42,403 --> 00:04:43,684
متوجه شدی
61
00:04:43,923 --> 00:04:45,884
وقتی که از کشتی رفتیم به همون کاری که
62
00:04:46,004 --> 00:04:47,444
انجام میدادیم ادامه میدیم
63
00:04:47,923 --> 00:04:49,243
پونزده روز دور بودیم
64
00:04:49,964 --> 00:04:52,723
با این حال فقط یه لحظه تو اینجا گذشته
65
00:04:51,163 --> 00:04:52,723
66
00:04:56,084 --> 00:04:57,843
واسم سوال شده که
67
00:04:58,363 --> 00:04:59,923
کی این سفر در زمان تموم میشه
68
00:05:01,204 --> 00:05:04,923
با این حال کاری که آخرین بار تو کشتی انجام دادیم
69
00:05:03,684 --> 00:05:04,923
70
00:05:05,163 --> 00:05:07,004
واقعاً چن رو یینگ رو زنده کرد
71
00:05:08,403 --> 00:05:09,444
پس میشه گفت
72
00:05:10,603 --> 00:05:11,524
واقعا میتونیم
73
00:05:11,524 --> 00:05:13,084
از فاجعه ها جلوگیری کنیم
74
00:05:13,644 --> 00:05:14,684
آره میتونیم
75
00:05:16,163 --> 00:05:17,283
اما قبل از اون
76
00:05:17,764 --> 00:05:19,124
یه چیز مهمی این وسط هست
77
00:05:19,884 --> 00:05:20,644
چیه؟
78
00:05:21,084 --> 00:05:22,243
شماره موبایلم رو حفظ کن
79
00:05:23,524 --> 00:05:24,524
با این حرکت
80
00:05:24,843 --> 00:05:27,204
هرجای کره خاکی هم که باشی میتونی پیدام کنی
81
00:05:27,644 --> 00:05:28,723
و دوباره همو میبینیم
82
00:05:31,444 --> 00:05:32,043
خب
83
00:05:33,803 --> 00:05:34,803
من چی؟
84
00:06:09,204 --> 00:06:10,084
انتظار نداشتم
85
00:06:10,084 --> 00:06:11,684
همچین بستنی خوشمزه ای دو تو کشتی بخورم
86
00:06:11,684 --> 00:06:13,403
داداشم نمیذاره بستنی بخورم
87
00:06:14,444 --> 00:06:15,564
کدوم طعمش رو دوست داری؟
88
00:06:15,723 --> 00:06:17,243
من طعم سیب زمینی رو دوست دارم
89
00:06:17,243 --> 00:06:18,923
واقعا؟ منم ازش خوشم میاد
90
00:06:18,923 --> 00:06:20,124
واقعا؟-
آره-
91
00:06:21,403 --> 00:06:22,204
هم سلیقه ایم
92
00:06:24,163 --> 00:06:24,764
داداش
93
00:06:27,964 --> 00:06:28,564
خب
94
00:06:29,124 --> 00:06:30,764
تو راه برگشت به اتاقمم
95
00:06:35,603 --> 00:06:37,043
اون این بستنی رو برام خریده
96
00:06:37,163 --> 00:06:38,363
فقط داشتم نگهش میداشتمش
97
00:06:38,483 --> 00:06:39,564
نخوردمش
98
00:06:41,603 --> 00:06:42,564
آره من اینو خریدم
99
00:06:46,884 --> 00:06:47,843
برگرد زود استراحت کن
100
00:06:49,363 --> 00:06:50,644
پس ما میریم
101
00:06:51,084 --> 00:06:51,803
سریعتر
102
00:06:52,603 --> 00:06:53,204
شب بخیر
103
00:06:53,204 --> 00:06:53,884
شب بخیر
104
00:06:57,043 --> 00:06:57,684
ممنونم
105
00:06:57,764 --> 00:06:58,324
خداحافظ
106
00:06:58,564 --> 00:06:59,124
خداحافظ
107
00:07:02,564 --> 00:07:03,483
108
00:07:02,564 --> 00:07:06,243
دیدن این که با هم خوش میگذرونن
واقعا عالیه
109
00:07:05,204 --> 00:07:06,243
110
00:07:13,324 --> 00:07:14,964
گرچه یینگ دفعه قبل نمرد
111
00:07:16,363 --> 00:07:17,923
ولی بازم ژو یو تونگ خودش رو کشت
112
00:07:20,843 --> 00:07:22,043
منظورت اینه که اینبار
113
00:07:22,884 --> 00:07:24,483
میخوایم سرنوشت اونم عوض کنیم؟
114
00:07:26,764 --> 00:07:27,403
راستی
115
00:07:28,204 --> 00:07:29,124
از اونجایی که مشکوکیم
116
00:07:29,124 --> 00:07:31,043
که سو وان پشت این قضایاست
117
00:07:31,444 --> 00:07:33,524
به خانم چن هشدار میدی؟
118
00:07:33,964 --> 00:07:35,803
اما ما الان مدرکی نداریم
119
00:07:37,363 --> 00:07:38,084
نگران نباش
120
00:07:38,363 --> 00:07:39,483
بهش هشدار میدم
121
00:07:42,243 --> 00:07:43,124
خسته ای درسته؟
122
00:07:44,124 --> 00:07:45,004
زود استراحت کن
123
00:07:47,043 --> 00:07:48,124
تو هم همینطور
124
00:07:49,403 --> 00:07:49,964
باشه
125
00:07:55,684 --> 00:07:56,324
شب بخیر
126
00:08:20,084 --> 00:08:20,723
پرفسور
127
00:08:26,204 --> 00:08:28,363
یینگ یکم پیش داشت شیطنت می کرد
128
00:08:29,084 --> 00:08:30,324
باعث دردسرت شد
129
00:08:31,843 --> 00:08:33,843
بهش میگم صبح ازت عذرخواهی کنه
130
00:08:34,324 --> 00:08:34,924
پرفسور
131
00:08:36,044 --> 00:08:37,084
راستش گفتم بیاین اینجا
132
00:08:37,564 --> 00:08:38,883
ولی نه به خاطر یینگ
133
00:08:40,123 --> 00:08:40,924
پس قضیه چیه؟
134
00:08:42,123 --> 00:08:43,044
یکم پیش
135
00:08:43,804 --> 00:08:44,723
برگشتم زمان حال
136
00:08:45,044 --> 00:08:46,523
پونزده روز بود که تو سال دیگه بودم
137
00:08:46,723 --> 00:08:47,763
پونزده روز؟
138
00:08:49,204 --> 00:08:51,044
فقط یه لحظه بود که پیش هم نبودیم
139
00:08:53,204 --> 00:08:53,643
پس
140
00:08:55,964 --> 00:08:57,084
...ما بازم
141
00:08:58,324 --> 00:08:59,483
اما یینگ زنده بود
142
00:09:01,444 --> 00:09:02,804
همین که اون زنده بود خوبه
143
00:09:04,164 --> 00:09:05,164
و این که من معتقدم
144
00:09:05,723 --> 00:09:08,044
که میشه آینده رو عوض کرد
145
00:09:12,084 --> 00:09:12,763
پرفسور
146
00:09:13,243 --> 00:09:14,164
ممکنه بدونم
147
00:09:14,564 --> 00:09:16,284
سو وان هم باهاتون اومده یا نه؟
148
00:09:17,483 --> 00:09:20,324
این یه سفر خانوادگیه
149
00:09:20,404 --> 00:09:21,603
چرا باید اون همراهمون بیاد اینجا؟
150
00:09:21,723 --> 00:09:23,603
فکر میکنم آتیش زدن عروسی یه ربطی به اون داره
151
00:09:24,363 --> 00:09:24,964
بعد این که از اینجا رفتم
152
00:09:24,964 --> 00:09:26,324
بیشتر راجع بهش تحقیق میکنم
153
00:09:30,843 --> 00:09:31,603
پرفسور
154
00:09:31,843 --> 00:09:32,723
الان دیره
155
00:09:32,964 --> 00:09:33,924
لطفا زودتر استراحت کنین
156
00:09:35,883 --> 00:09:36,523
وو یو
157
00:09:38,164 --> 00:09:39,444
میخوام ازت یه لطفی بخوام
158
00:09:40,883 --> 00:09:41,404
پرفسور
159
00:09:41,404 --> 00:09:42,523
لطفا اینقدر مودب نباشین
160
00:09:43,123 --> 00:09:44,444
شما مثل پدر منین
161
00:09:44,843 --> 00:09:46,003
فقط بگین
162
00:09:51,964 --> 00:09:53,284
مهم نیست چه اتفاقی قراره بیوفته
163
00:09:55,763 --> 00:09:57,084
لطفا مراقب یینگ باش
164
00:10:11,883 --> 00:10:12,483
وو یو
165
00:10:13,324 --> 00:10:13,883
پرفسور
166
00:10:16,883 --> 00:10:18,444
یه چیزی باید بهتون بگم
167
00:10:20,044 --> 00:10:20,723
شما ادامه بدین
168
00:10:21,084 --> 00:10:22,123
من اونجام
169
00:10:22,123 --> 00:10:23,044
منتظرت میمونم
170
00:10:26,164 --> 00:10:26,763
بیا
171
00:10:30,164 --> 00:10:31,643
دیشب
172
00:10:32,164 --> 00:10:34,123
ازت خواستم مراقب یینگ باشی
173
00:10:34,444 --> 00:10:35,643
چون میدونم
174
00:10:36,284 --> 00:10:39,643
فقط در صورتی که بسپرمش به تو خیالم راحت میشه
175
00:10:38,483 --> 00:10:39,643
176
00:10:42,003 --> 00:10:43,204
به عنوان استادت
177
00:10:44,523 --> 00:10:46,164
یه درخواست بی شرمانه ازت دارم
178
00:10:46,164 --> 00:10:46,763
پرفسور
179
00:10:46,763 --> 00:10:47,404
وو یو
180
00:10:48,444 --> 00:10:49,603
بخوام رک باشم، میدونم
181
00:10:50,603 --> 00:10:52,164
که یینگ دوسِت داره
182
00:10:52,883 --> 00:10:54,883
اگه تو هم نسبت بهش احساسی داری
183
00:10:55,444 --> 00:10:57,084
آرزومه که با هم ازدواج کنین
184
00:10:58,003 --> 00:11:00,843
و یینگ رو به عنوان یه بخش از خانوادت قبول کنی
185
00:11:03,164 --> 00:11:05,723
اگه قراره بمیرم
186
00:11:06,483 --> 00:11:08,123
آخرین آرزوم اینه
187
00:11:09,123 --> 00:11:12,123
که شخص قابل اعتمادی داشته باشم که ازش مراقبت کنه
188
00:11:12,843 --> 00:11:14,084
اگه اینطور باشه خیالم راحت میشه
189
00:11:15,123 --> 00:11:15,763
وو یو
190
00:11:17,643 --> 00:11:18,643
میتونی این کارو برام انجام بدی؟
191
00:11:28,084 --> 00:11:28,843
جای کسیه؟
192
00:11:29,324 --> 00:11:30,164
خانم
193
00:11:32,643 --> 00:11:33,243
لطفا بشین
194
00:11:33,883 --> 00:11:35,883
راه های زیادی برای نزدیک شدن بهم هست
195
00:11:36,603 --> 00:11:37,603
اما روش تو
196
00:11:38,483 --> 00:11:39,284
یکم ضایع ست
197
00:11:41,843 --> 00:11:43,723
قصد نداشتم بهت نزدیک بشم
198
00:11:50,723 --> 00:11:52,444
امشب یه گروه موسیقی عالی داریم
199
00:11:52,883 --> 00:11:53,883
اگه میاین
200
00:11:53,883 --> 00:11:54,723
ردیف اول رو براتون رزرو میکنم
201
00:11:54,723 --> 00:11:55,444
چطوره؟
202
00:11:55,843 --> 00:11:56,723
تویی
203
00:11:59,003 --> 00:11:59,883
میدونم
204
00:11:59,883 --> 00:12:02,244
هیچکس منو بعد شنیدن آهنگهام فراموش نمیکنه
205
00:12:01,324 --> 00:12:02,444
206
00:12:02,603 --> 00:12:04,603
چطور تو هم تو این کشتی هستی؟
207
00:12:05,564 --> 00:12:06,363
منظورت چیه؟
208
00:12:06,603 --> 00:12:07,804
من همیشه تو این کشتی کار میکردم
209
00:12:08,404 --> 00:12:10,603
خوندنم رو تو بار اینجا نشنیدی؟
210
00:12:09,523 --> 00:12:10,603
211
00:12:11,243 --> 00:12:12,243
حالا هرچی
212
00:12:12,843 --> 00:12:14,284
بهتره از فرصت استفاده کنی
213
00:12:14,284 --> 00:12:15,243
تا بتونی صدای زیبای منو بشنوی
214
00:12:16,204 --> 00:12:17,603
خیلی زود
215
00:12:18,483 --> 00:12:20,164
یه خواننده معروف میشم که آلبوم هام کل چین پخش میشه
216
00:12:20,804 --> 00:12:22,924
اون موقع باید برای دیدنم بلیط بخری
217
00:12:21,924 --> 00:12:22,924
218
00:12:27,003 --> 00:12:27,883
صنعت سرگرمی
219
00:12:27,883 --> 00:12:29,483
اونقدرها هم که فکر می کنی ساده نیست
220
00:12:29,883 --> 00:12:30,684
حالا هر چی
221
00:12:31,483 --> 00:12:33,924
بهتره برای یه مبارزه طولانی آماده باشی
222
00:12:34,284 --> 00:12:35,084
من رفع زحمت میکنم
223
00:12:35,204 --> 00:12:35,924
وایسا
224
00:12:39,684 --> 00:12:42,123
قبلا همدیگه رو دیدیم؟
225
00:12:42,483 --> 00:12:43,564
اهل کجایی؟
226
00:12:44,324 --> 00:12:45,003
دالی
227
00:12:46,324 --> 00:12:47,044
یا جینگ های؟
228
00:12:48,444 --> 00:12:49,243
دالی
229
00:12:50,804 --> 00:12:54,843
بچگیهات نزدیک جاده اصلی دالی یا تو کوهپایه دالی میموندی؟
230
00:12:52,123 --> 00:12:54,843
231
00:12:58,324 --> 00:12:59,483
از کجا فهمیدی؟
232
00:13:02,883 --> 00:13:03,964
خنگول کوچولو
233
00:13:04,924 --> 00:13:06,123
تو خنگول کوچولویی
234
00:13:06,483 --> 00:13:07,444
...من...تو
235
00:13:07,444 --> 00:13:09,123
منم پادشاه خودشیفته
236
00:13:09,243 --> 00:13:09,883
فراموشم کردی؟
237
00:13:10,684 --> 00:13:11,603
وقتی بچه بودیم گولت زده بودم
238
00:13:11,603 --> 00:13:13,483
گفته بودم که اگه پنج تا بستنی بخوری میتونی پری گل بشی
239
00:13:13,564 --> 00:13:15,044
و بعدش مادرت کلی سرزنشت کرد
240
00:13:15,444 --> 00:13:16,643
پادشاه خودشیفته؟
241
00:13:17,003 --> 00:13:18,523
تو پادشاه خودشیفته ای؟
242
00:13:18,523 --> 00:13:19,444
برگام
243
00:13:19,883 --> 00:13:21,123
چقدر لاغر شدی
244
00:13:21,123 --> 00:13:21,964
ای وای
245
00:13:21,964 --> 00:13:22,804
قدتم بلند شده
246
00:13:22,804 --> 00:13:23,804
خیلی از قبل بلند تری
247
00:13:23,804 --> 00:13:25,883
البته خیلی وقت گذشته
248
00:13:26,564 --> 00:13:27,964
چرا خواننده شدی؟
249
00:13:29,483 --> 00:13:30,123
پرفسور
250
00:13:32,204 --> 00:13:33,404
بعد از فوت پدر و مادرم
251
00:13:34,444 --> 00:13:36,204
شما بودین که از من و میائو مراقبت میکردین
252
00:13:37,804 --> 00:13:40,243
برای همین هیچوقت درخواستتون رو رد نمیکنم
253
00:13:42,444 --> 00:13:43,603
اما این درخواست رو
254
00:13:45,204 --> 00:13:46,363
نمیتونم قبول کنم
255
00:13:53,123 --> 00:13:55,003
ولی با تموم وجودم ازش مراقبت میکنم
256
00:13:55,404 --> 00:13:56,723
نه تنها یینگ
257
00:13:57,483 --> 00:13:58,603
بلکه از خودتون و همسرتون
258
00:13:59,123 --> 00:14:00,723
یکاری میکنم به زندگی برگردین
259
00:14:02,123 --> 00:14:02,723
خانم چن
260
00:14:03,643 --> 00:14:04,084
یینگ
261
00:14:04,284 --> 00:14:05,603
چرا غذا نخوردی؟
262
00:14:09,044 --> 00:14:10,324
میتونی سهمیه منو بخوری
263
00:14:10,324 --> 00:14:11,444
نه ممنون
264
00:14:11,684 --> 00:14:12,404
وو یو
265
00:14:12,603 --> 00:14:13,643
آب پرتقال بنوش
266
00:14:18,204 --> 00:14:18,883
درسته
267
00:14:20,643 --> 00:14:21,404
پروفسور، خانم چن
268
00:14:21,404 --> 00:14:22,044
یینگ
269
00:14:22,404 --> 00:14:23,843
ببخشید یکاری دارم باید برم
270
00:14:23,843 --> 00:14:24,483
حتما
271
00:14:25,044 --> 00:14:25,924
تو برو
272
00:14:29,204 --> 00:14:30,243
حتی بخاطر رفتنم
273
00:14:30,363 --> 00:14:31,284
گریه کرده بودی،یادته؟
274
00:14:31,284 --> 00:14:32,164
تان جیائو-
... خب، من-
275
00:14:33,084 --> 00:14:33,643
وو یو
276
00:14:34,284 --> 00:14:35,164
صحبتت تموم شد؟
277
00:14:38,204 --> 00:14:39,804
نگران نباش
278
00:14:39,804 --> 00:14:40,603
من خوبم
279
00:14:41,044 --> 00:14:42,324
میدونی کیو دیدم؟
280
00:14:42,763 --> 00:14:44,404
همسایه بچگی هام
281
00:14:44,404 --> 00:14:45,084
اون ژو وی هستش
282
00:14:46,603 --> 00:14:47,243
من وو یو هستم
283
00:14:47,763 --> 00:14:48,324
سلام
284
00:14:48,324 --> 00:14:49,603
من دوست دوران بچگی تان جیائو ام
285
00:14:49,603 --> 00:14:50,363
من ژو وی ام
286
00:14:59,804 --> 00:15:00,603
خنگول کوچولو
287
00:15:00,883 --> 00:15:01,523
خفه شو
288
00:15:01,924 --> 00:15:03,164
اینطوری صدام نزن
289
00:15:03,164 --> 00:15:03,804
شنیدی؟
290
00:15:03,964 --> 00:15:04,643
باشه
291
00:15:04,964 --> 00:15:05,523
تان خوشگله
292
00:15:06,523 --> 00:15:08,404
ازت دعوت میکنم امشب به آواز خوندنم گوش بدی
293
00:15:08,404 --> 00:15:09,123
امشب؟
294
00:15:10,003 --> 00:15:10,684
امشب؟
295
00:15:13,643 --> 00:15:15,804
بیست ساله که همدیگه رو میشناسیم
296
00:15:16,363 --> 00:15:17,243
چرا از اون اجازه میخوای؟
297
00:15:17,843 --> 00:15:19,444
امشب ساعت هفت می بینمت
298
00:15:19,444 --> 00:15:20,243
منتظرتم
299
00:15:27,763 --> 00:15:29,003
میبنمت پادشاه خودشیفته
300
00:15:33,763 --> 00:15:35,044
چه تصادفی
301
00:15:35,804 --> 00:15:38,603
غریبه ای که شیش ماه دیگه قراره ببینیمش
302
00:15:36,924 --> 00:15:38,603
303
00:15:38,843 --> 00:15:40,564
وقتی بچه بودم همسایم بود
304
00:15:41,123 --> 00:15:41,763
وو یو
305
00:15:42,483 --> 00:15:44,044
نیازه که از ژو وی راجع به
306
00:15:44,044 --> 00:15:45,363
...این قضایا کشتی
307
00:15:45,363 --> 00:15:46,044
نیازی نیست
308
00:15:52,044 --> 00:15:53,003
خب، منظورم اینه
309
00:15:53,404 --> 00:15:55,324
اون فقط یه خواننده ساده ست
310
00:15:55,603 --> 00:15:57,843
به هدفمون ربطی نداره
311
00:15:57,843 --> 00:15:59,123
هیچ چیز درستی ازش گیرمون نمیاد
312
00:15:59,123 --> 00:15:59,723
درست میگم؟
313
00:16:02,243 --> 00:16:03,003
آره
314
00:16:05,643 --> 00:16:07,243
اصلا باورم نمیشه که اون
315
00:16:07,883 --> 00:16:09,883
الان شده باشه خواننده
316
00:16:10,284 --> 00:16:12,003
اونم وقتی که بچه بود خوانندگیش افتضاح بود
317
00:16:12,044 --> 00:16:13,123
بعدشم یه پدر خیلی تپل بود
318
00:16:13,123 --> 00:16:14,523
ولی الان خیلی لاغر شده
319
00:16:16,164 --> 00:16:16,843
پس
320
00:16:18,204 --> 00:16:19,684
امشب میری بار؟
321
00:16:20,883 --> 00:16:21,843
باش مشکلی ندارم
322
00:16:22,243 --> 00:16:23,284
اگه تو هم بری منم میام
323
00:16:27,404 --> 00:16:28,284
من میرم
324
00:16:29,363 --> 00:16:30,243
پس بیا با هم بریم
325
00:16:43,044 --> 00:16:43,804
میائو
326
00:16:44,084 --> 00:16:45,084
ترسیدی درسته؟
327
00:16:46,763 --> 00:16:47,763
از چی عکس میگیری؟
328
00:16:48,763 --> 00:16:49,564
قبلا ها
329
00:16:50,404 --> 00:16:52,084
میخواستم ازت عکستو بخوام
330
00:16:52,603 --> 00:16:53,883
ولی جراتشو نداشتم
331
00:16:54,363 --> 00:16:55,404
الان
332
00:16:55,763 --> 00:16:56,643
یکی دارم
333
00:16:57,404 --> 00:16:58,684
اون خیلی زشته
334
00:16:58,684 --> 00:16:59,523
پاکش کن
335
00:16:59,723 --> 00:17:01,324
حذفش کن، زشت افتادم توش
336
00:17:01,324 --> 00:17:01,763
...حذفش
337
00:17:26,124 --> 00:17:28,444
چیزی روی صورتمه؟
338
00:17:31,083 --> 00:17:32,124
فقط دارم فکر میکنم
339
00:17:33,684 --> 00:17:35,043
وقتی میخندی خوشگل میشی
340
00:17:39,604 --> 00:17:42,204
میتونم این عکس رو نگه دارم؟
341
00:17:41,364 --> 00:17:42,204
342
00:17:43,404 --> 00:17:44,204
حتما
343
00:17:44,364 --> 00:17:45,003
واقعا؟
344
00:17:45,924 --> 00:17:46,644
یس
345
00:17:52,884 --> 00:17:56,523
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟
346
00:18:06,003 --> 00:18:07,283
نمیتونم مثل وو یو تردید کنم
347
00:18:07,884 --> 00:18:09,323
جوون ها باید شجاع باشن
348
00:18:12,404 --> 00:18:13,323
ازت خوشم میاد
349
00:18:18,003 --> 00:18:19,243
تو هم ازم خوشت میاد درسته؟
350
00:18:23,003 --> 00:18:24,523
گفتم ازت خوشم میاد
351
00:18:27,444 --> 00:18:28,803
از سوالم طفره نرو
352
00:18:28,884 --> 00:18:29,884
تو هم ازم خوشت میاد؟
353
00:18:31,043 --> 00:18:31,644
ولی
354
00:18:33,003 --> 00:18:35,043
خیلی وقته که از کسی خوشم نیومده
355
00:18:37,204 --> 00:18:38,164
عیب نداره
356
00:18:38,243 --> 00:18:40,763
منم قبلا از کسی خوشم نیومده بوده
357
00:18:42,924 --> 00:18:43,803
...من
358
00:18:44,884 --> 00:18:46,604
من کلی عیب و ایراد دارم
359
00:18:50,124 --> 00:18:52,083
اینقدر این پا و اون پا نکن
360
00:18:56,083 --> 00:18:56,763
میائو
361
00:19:02,003 --> 00:19:02,964
ازت خوشم میاد
362
00:19:07,043 --> 00:19:08,164
تو همون نگاه اول ازت خوشم میومد
363
00:21:06,083 --> 00:21:07,043
جذاب به نظر میرسی
364
00:21:08,243 --> 00:21:12,563
بهم نگو که تو اتاق مشغول لباس امتحان کردن بودی
365
00:21:10,723 --> 00:21:12,563
366
00:21:12,763 --> 00:21:13,404
نه
367
00:21:13,404 --> 00:21:15,164
همینجوری یه چی انتخاب کردم
368
00:21:36,763 --> 00:21:37,323
اون ژو ویه
369
00:21:37,523 --> 00:21:38,164
ژو وی
370
00:21:43,083 --> 00:21:43,924
تان خوشگله
371
00:21:45,483 --> 00:21:48,803
آماده ای که یه شب فراموش نشدی رو با ستاره آینده بگذرونی؟
372
00:21:47,164 --> 00:21:48,803
373
00:21:55,444 --> 00:21:56,723
مخصوصا این صندی وی آی پی رو
374
00:21:56,723 --> 00:21:57,763
برات رزرو کردم
375
00:21:57,964 --> 00:21:59,323
این بهترین نقطه برای گوش دادن به اجراست
376
00:22:17,803 --> 00:22:18,523
وو یو
377
00:22:18,523 --> 00:22:19,164
چه تصادفی
378
00:22:25,003 --> 00:22:27,243
امروز یه روز خاصه
379
00:22:28,924 --> 00:22:30,323
روزیه که عشقم رو دیدم
380
00:22:31,444 --> 00:22:36,644
برای همین میخوام اولین آهنگم رو به کسی که برام خاصه تقدیم کنم
381
00:22:33,604 --> 00:22:34,644
382
00:22:35,083 --> 00:22:36,644
383
00:22:37,563 --> 00:22:39,204
امیدوارم که بعد گوش دادن بهش
384
00:22:40,884 --> 00:22:42,204
عاشقم بشه
385
00:22:45,003 --> 00:22:45,684
تان جیائو
386
00:22:47,684 --> 00:22:48,644
خیلی وقت بود ندیده بودمت
387
00:22:53,924 --> 00:22:54,763
وو یو
388
00:22:54,884 --> 00:22:55,803
اون یارو کیه؟
389
00:22:58,043 --> 00:22:58,763
آماده شین
390
00:23:04,404 --> 00:23:05,043
ممنونم
391
00:23:05,043 --> 00:23:06,323
قدر آهنگتو میدونیم
392
00:23:10,763 --> 00:23:11,444
ژو وی
393
00:23:11,924 --> 00:23:12,604
خب
394
00:23:12,844 --> 00:23:13,763
ما یه برنامه داریم
395
00:23:13,803 --> 00:23:15,124
باید بریم
396
00:23:25,083 --> 00:23:26,243
بدو
397
00:23:31,083 --> 00:23:32,604
خیلی ناجور بود
398
00:23:32,644 --> 00:23:35,164
اگه یکم دیگه میموندیم بغضم میگرفت والا
399
00:23:33,243 --> 00:23:35,164
400
00:23:36,003 --> 00:23:38,003
مشکل ژو وی چیه؟
401
00:23:38,043 --> 00:23:39,684
چرا انقدر چرت میگفت؟
402
00:23:40,884 --> 00:23:44,043
نکنه تو بهش عمدا گفتی اینارو بگه؟
403
00:23:42,364 --> 00:23:44,043
404
00:23:46,964 --> 00:23:47,444
مامان
405
00:23:47,444 --> 00:23:49,404
میشه لطفا اجازه بدی از تعطیلاتم لذت ببرم؟
406
00:23:49,404 --> 00:23:49,844
چن رو یینگه
407
00:23:49,844 --> 00:23:50,884
همش سو وان، سو وان، بسه دیگه
408
00:23:50,884 --> 00:23:52,563
به اندازه کافی راجع بهش شنیدم
409
00:23:52,604 --> 00:23:54,644
سه بار بهت زنگ زده
410
00:23:55,323 --> 00:23:57,043
جواب زنگشو دادن یه چیز عادیه
411
00:23:57,043 --> 00:23:59,204
اما از گوش دادن به حرفاش متنفرم
412
00:23:59,204 --> 00:24:00,404
ازش خوشمنمیاد
413
00:24:00,404 --> 00:24:02,124
ای کاش برای همیشه از جلو چشمهام گم و گور میشد
414
00:24:02,444 --> 00:24:03,164
دارم بهت هشدار میدم
415
00:24:03,563 --> 00:24:04,763
بهتره اینجوری رفتار نکنی
416
00:24:05,444 --> 00:24:06,763
همیشه بهم میگی
417
00:24:06,763 --> 00:24:07,964
سو وان با ملاحظه ست
418
00:24:08,164 --> 00:24:10,124
کلی ادم با ملاحظه اونجا هستن
419
00:24:10,204 --> 00:24:12,124
چرا ازم نمیخوای با تک تکشون ازدواج کنم؟
420
00:24:12,444 --> 00:24:12,924
تو
421
00:24:13,644 --> 00:24:14,164
مامان
422
00:24:14,283 --> 00:24:16,043
میدونم چه نقشه ای تو سرته
423
00:24:16,043 --> 00:24:19,404
میخوای سو وان کسب و کارت رو بعد ازدواج باهام دست بگیره
424
00:24:17,844 --> 00:24:19,404
425
00:24:19,924 --> 00:24:20,924
اما مامان
426
00:24:21,283 --> 00:24:23,283
من فقط با کسی که دوسش دارم ازدواج می کنم
427
00:24:23,924 --> 00:24:25,124
تو مستی
428
00:24:25,124 --> 00:24:25,803
همرام برگرد
429
00:24:26,684 --> 00:24:28,884
اصلا مشروب نخوردم
430
00:24:28,884 --> 00:24:29,364
زودباش
431
00:24:29,844 --> 00:24:31,444
مادرش خیلی خشنه
432
00:24:33,523 --> 00:24:34,884
بر اساس این وضعیت
433
00:24:35,523 --> 00:24:37,483
باید چطوری بهش هشدار بدیم؟
434
00:24:42,563 --> 00:24:44,043
چرا فکر می کنم که الان همچی یجورایی
435
00:24:44,043 --> 00:24:45,644
پیچیده تر شده؟
436
00:24:46,563 --> 00:24:48,083
هر وقت میریم
437
00:24:48,083 --> 00:24:49,364
که حقیقت رو بفهمیم
438
00:24:50,003 --> 00:24:51,924
اسرار بیشتری پیدا میشه
439
00:24:54,723 --> 00:24:55,924
چه رازهایی توی
440
00:24:57,003 --> 00:24:59,003
این کشتی مخفی شدن؟
441
00:25:13,523 --> 00:25:14,323
مهم نیست چی بشه
442
00:25:14,964 --> 00:25:16,563
من از تو و میائو محافظت میکنم
443
00:25:18,444 --> 00:25:20,124
منم میخوام همراهت از میائو محافظت کنم
444
00:25:20,763 --> 00:25:21,404
باشه
445
00:25:26,723 --> 00:25:27,924
نمای شب خیلی قشنگه
446
00:25:28,964 --> 00:25:29,884
بیا ازش لذت ببریم
447
00:25:31,444 --> 00:25:32,043
باشه
448
00:25:45,043 --> 00:25:46,003
الان میتونم چشمامو باز کنم؟
449
00:25:46,003 --> 00:25:46,684
آره
450
00:25:55,684 --> 00:25:57,483
آسمون شب وسط اقیانوس خیلی قشنگه
451
00:25:59,164 --> 00:26:00,243
حرف نداره
452
00:26:02,204 --> 00:26:02,844
وو یو
453
00:26:03,364 --> 00:26:04,523
اون چیه؟
454
00:26:05,124 --> 00:26:06,043
اون یکی
455
00:26:06,323 --> 00:26:07,204
اون یه کمان ماهه
456
00:26:08,083 --> 00:26:10,083
نور ماه ضعیفتر از نور خورشیده
457
00:26:10,404 --> 00:26:12,684
برای همین کمان ماه به ندرت دیده میشه
458
00:26:13,003 --> 00:26:15,404
ما خوش شانسیم نه؟
459
00:26:29,243 --> 00:26:30,364
اون سه تا ستاره
460
00:26:30,364 --> 00:26:31,723
که بیشتر از بقیه میدرخشنو میبینی؟
461
00:26:32,043 --> 00:26:33,483
ستاره الطایر
462
00:26:33,723 --> 00:26:34,964
وگا
463
00:26:35,283 --> 00:26:37,204
و دنب
464
00:26:37,604 --> 00:26:39,283
سه ستاره
465
00:26:39,283 --> 00:26:41,563
مثلث تابستانی معروف که نیمکره شمالی آسمون رو تشکیل میدن
466
00:26:42,043 --> 00:26:44,444
و این که وگا و الطایر
467
00:26:44,684 --> 00:26:45,404
به عنوان ستاره های
468
00:26:46,684 --> 00:26:48,003
گاوچرون و خدمتکار بافنده معروفن
469
00:26:48,684 --> 00:26:49,763
ستاره گاوچرون
470
00:26:51,243 --> 00:26:52,444
ستاره خدمتکار بافنده
471
00:26:53,964 --> 00:26:55,523
اونها از هم دورن
472
00:26:57,563 --> 00:26:58,964
حدود 14.57 سال نوری از هم فاصله دارن
473
00:27:01,283 --> 00:27:04,523
باد وجود همچین فاصله دوری اصرار دارن سالی یه بار همو ببینن
474
00:27:02,844 --> 00:27:04,523
475
00:27:05,003 --> 00:27:05,884
شاید
476
00:27:06,924 --> 00:27:09,124
عاشق همدیگه هستن
477
00:27:09,404 --> 00:27:11,243
با توجه به طول عمر ستاره ها
478
00:27:11,723 --> 00:27:13,483
ملاقات سالی یبارشون
479
00:27:13,884 --> 00:27:16,563
درست مثل ملاقات هر سه ثانیه انسان هاست
480
00:27:17,884 --> 00:27:20,323
اونها اونقدر عاشق همن که حتی
481
00:27:19,604 --> 00:27:20,323
482
00:27:21,604 --> 00:27:23,483
نمیتونن سه ثانیه هم از هم دور بمونن
483
00:27:24,043 --> 00:27:25,924
چی میشه اگه چون از هم دورن
484
00:27:26,763 --> 00:27:29,083
تو کهکشان به این بزرگی گم بشن؟
485
00:27:29,083 --> 00:27:30,323
گم نمیشن
486
00:27:32,003 --> 00:27:32,604
چرا؟
487
00:27:35,803 --> 00:27:38,483
دنیا بعد از یه انفجار بزرگ به وجود اومده
488
00:27:38,924 --> 00:27:40,844
اتم های سنگینی که بدن ما رو تشکیل میدن
489
00:27:41,404 --> 00:27:43,043
گرد و غبار ستاره ای از اون انفجارن
490
00:27:44,043 --> 00:27:45,964
اگه اتم های سنگین دو نفر
491
00:27:45,964 --> 00:27:47,924
از غبارهای ستاره ای همون سیاره سرچشمه بگیرن
492
00:27:48,723 --> 00:27:51,604
همدیگه رو جذب میکنن
493
00:27:52,043 --> 00:27:53,844
با این که چرخ زمان میچرخه
494
00:27:55,355 --> 00:27:56,754
ولی اونها ارتباطشون رو با هم از دست نمیدن
495
00:27:58,924 --> 00:28:02,204
قبلا سعی میکردم بهت نزدیک نشم
496
00:28:03,083 --> 00:28:04,924
چون نمیتونستم ازت محافظت کنم
497
00:28:05,563 --> 00:28:07,003
اما اشتباه میکردم
498
00:28:08,364 --> 00:28:10,323
دختری که دوسش دارم قوی و شجاعه
499
00:28:11,283 --> 00:28:13,323
اون همون نیمه گمشده منیه که همراهم میجنگه
500
00:28:16,164 --> 00:28:16,803
...چی
501
00:28:17,243 --> 00:28:18,283
داری میگی؟
502
00:28:19,243 --> 00:28:19,803
من
503
00:28:22,164 --> 00:28:22,964
دوست دارم
504
00:28:24,003 --> 00:28:25,204
بیا با هم باشیم
505
00:28:26,723 --> 00:28:27,924
و دیگه هیچوقت از هم جدا نشیم
506
00:29:07,723 --> 00:29:09,924
جزیره کوچیکی که پیش رو دارین دره یادبوده
507
00:29:10,404 --> 00:29:11,844
به خاطر رنگ های رویاییش معروفه
508
00:29:11,844 --> 00:29:14,083
و به معماری هندسی آثار اشر
509
00:29:14,083 --> 00:29:16,204
نقاش هلندی شباهت داره
510
00:29:16,763 --> 00:29:17,083
ببین
511
00:29:17,083 --> 00:29:19,164
امروز با قایق میریم این جزیره
512
00:29:19,483 --> 00:29:22,204
و یه سفر یه روزه باحال رو تجربه میکنیم
513
00:29:28,924 --> 00:29:30,924
به نظر میرسه که داستان به مسیر درستش برگشته
514
00:29:33,243 --> 00:29:34,204
چرا احساس می کنم
515
00:29:34,483 --> 00:29:36,164
که تو برای اونها خوشحال تر از خودمونی؟
516
00:29:36,164 --> 00:29:38,243
نمیدونی ما شیپ کننده ها چقدر ذوق زده میشیم تو اینجور مواقع
517
00:30:00,980 --> 00:30:02,300
عشق
518
00:30:07,844 --> 00:30:08,364
این طرف
519
00:30:13,404 --> 00:30:14,164
نمیشه چیزی رو دید
520
00:30:14,283 --> 00:30:14,924
دنبال چی میگردی؟
521
00:30:15,604 --> 00:30:16,964
نشونم اون بالاست
522
00:30:17,404 --> 00:30:17,844
کدوم طرفی میریم؟
523
00:30:17,844 --> 00:30:18,684
اونجا بن بسته
524
00:30:19,003 --> 00:30:19,803
این طرف
525
00:30:21,604 --> 00:30:22,723
اینجا هم بن بسته
526
00:30:28,644 --> 00:30:29,404
این نه
527
00:30:31,563 --> 00:30:33,003
فکر کنم اینجاست
528
00:30:33,604 --> 00:30:34,283
این طرف چی؟
529
00:30:34,483 --> 00:30:34,964
این طرف
530
00:30:35,404 --> 00:30:36,124
تان جیائو
531
00:30:36,523 --> 00:30:37,243
این طرف بریم
532
00:30:38,964 --> 00:30:39,604
تان جیائو
533
00:30:43,243 --> 00:30:43,964
تان جیائو
534
00:31:05,924 --> 00:31:06,604
وو یو
535
00:31:09,803 --> 00:31:10,483
وو یو
536
00:31:19,243 --> 00:31:20,164
تو مارپیج خوش میگذره؟
537
00:31:21,884 --> 00:31:23,124
منو ترسوندی
538
00:31:29,763 --> 00:31:31,204
دیگه از جلو چشمم دور نشو
539
00:31:44,604 --> 00:31:45,483
وو یو-
وو یو-
540
00:31:46,043 --> 00:31:46,523
وو یو
541
00:31:46,723 --> 00:31:47,563
میائوئه-
وو یو-
542
00:31:48,364 --> 00:31:49,164
خانم تان
543
00:31:50,684 --> 00:31:51,723
کجایین؟
544
00:31:53,684 --> 00:31:54,283
میائو
545
00:31:55,003 --> 00:31:55,604
ژو
546
00:31:56,204 --> 00:31:56,964
وو یو
547
00:31:57,404 --> 00:31:58,563
شما هم گم شدین؟
548
00:31:59,803 --> 00:32:01,483
چطور یه دانشجو برتر رشته ریاضی
549
00:32:01,723 --> 00:32:03,684
نمیتونه از همچین مارپیچی بیاد بیرون؟
550
00:32:05,003 --> 00:32:06,684
آفرین، تونستی تا اینجا برسی
551
00:32:07,164 --> 00:32:09,124
چرا عصبانی به نظر میرسی؟
552
00:32:09,523 --> 00:32:11,684
بخاطر زرنگ بودنم تشویق نمیکنی؟
553
00:32:12,124 --> 00:32:14,723
باید یه راه دیگه انتخاب میکردی
554
00:32:15,404 --> 00:32:16,483
اینجا خوشگله
555
00:32:16,803 --> 00:32:18,604
تا حالا با خانم تان عکس نگرفتم
556
00:32:19,444 --> 00:32:19,844
حتما
557
00:32:19,844 --> 00:32:20,523
بیا عکس بگیریم
558
00:32:24,164 --> 00:32:24,884
بدش من
559
00:32:30,204 --> 00:32:32,364
سه، دو، یک
560
00:33:05,204 --> 00:33:05,884
وو یو
561
00:33:07,083 --> 00:33:08,043
چی میشه اگه
562
00:33:09,644 --> 00:33:11,884
بخوام برای همیشه تو همین امروز بمونم؟
563
00:33:28,364 --> 00:33:29,043
وو یو
564
00:33:29,723 --> 00:33:32,243
اون چن رو یینگه؟
565
00:33:32,243 --> 00:33:32,964
یینگه
566
00:33:36,964 --> 00:33:37,604
یینگ
567
00:33:38,283 --> 00:33:39,204
جلوتر نیا
568
00:33:39,803 --> 00:33:40,604
چه اتفاقی برات افتاده؟
569
00:33:42,644 --> 00:33:43,604
وو یو
570
00:33:45,844 --> 00:33:46,803
احساس میکنم دارم میمیرم
571
00:33:47,803 --> 00:33:48,523
یینگ
572
00:33:48,924 --> 00:33:50,404
اگه مشکلی داری میتونیم درستش کنیم
573
00:33:50,404 --> 00:33:51,204
عجول نباش
574
00:33:51,204 --> 00:33:51,964
بیا اینجا
575
00:33:57,563 --> 00:34:00,364
نمیدونم معنی زندگیه
576
00:34:00,364 --> 00:34:02,124
بدون آزادی چیه
577
00:34:02,523 --> 00:34:04,124
اگه چیزی اذیتت کرده با من حرف بزن
578
00:34:04,204 --> 00:34:04,844
اول بیا پایین
579
00:34:05,164 --> 00:34:06,043
وو یو
580
00:34:07,444 --> 00:34:08,764
میتونم باهات ازدواج کنم؟
581
00:34:11,244 --> 00:34:12,123
وو یو
582
00:34:12,404 --> 00:34:13,603
میتونم باهات ازدواج کنم؟
583
00:34:21,444 --> 00:34:22,163
یینگ
584
00:34:22,683 --> 00:34:23,724
من با مادرت صحبت می کنم
585
00:34:24,284 --> 00:34:25,203
زندگی با ارزشه
586
00:34:25,203 --> 00:34:26,043
هدرش نده
587
00:34:26,324 --> 00:34:27,643
گوش کن، اول بیا پایین
588
00:34:28,523 --> 00:34:30,324
بهم کمک می کنی؟
589
00:34:31,844 --> 00:34:32,603
دستت رو بده من
590
00:34:39,523 --> 00:34:40,083
یالا
591
00:34:54,203 --> 00:34:54,924
یینگ
592
00:34:55,844 --> 00:34:56,404
یینگ
593
00:34:57,003 --> 00:34:57,523
خانم چن
594
00:34:58,643 --> 00:34:59,724
باهام برگرد
595
00:34:59,724 --> 00:35:00,724
نه
596
00:35:00,724 --> 00:35:02,123
من نمیخوام با سو وان ازدواج کنم
597
00:35:02,123 --> 00:35:02,764
یینگ
598
00:35:04,523 --> 00:35:05,364
مزخرف نگو
599
00:35:05,924 --> 00:35:06,884
خودتو ببین
600
00:35:07,804 --> 00:35:08,404
باهام برگرد
601
00:35:14,123 --> 00:35:14,643
یالا
602
00:35:19,603 --> 00:35:23,244
ممکنه صحنه هایی که تو روند عبور دیدم
603
00:35:22,244 --> 00:35:23,244
604
00:35:24,043 --> 00:35:25,563
همشون واقعا اتفاق میوفتن؟
605
00:35:28,123 --> 00:35:29,163
وو یو، خانم تان
606
00:35:30,924 --> 00:35:31,683
اینجا خیلی قشنگه
607
00:35:34,804 --> 00:35:36,083
وقت رفتنه
608
00:35:36,284 --> 00:35:38,203
توریست های عزیز،عجله کنین
609
00:35:39,244 --> 00:35:40,563
و به ترتیب سوار شین
610
00:35:41,884 --> 00:35:43,284
فاصلتون رو با آدم های اطرافتون حفظ کنین
611
00:35:46,804 --> 00:35:48,083
مراقب باشین
612
00:35:49,404 --> 00:35:50,764
لطفا با نظم و ترتیب سوار شین
613
00:35:50,764 --> 00:35:51,884
هل ندین
614
00:36:06,123 --> 00:36:06,804
سلام
615
00:36:07,244 --> 00:36:08,603
میشه ازمون عکس بگیرین؟
616
00:36:08,643 --> 00:36:09,324
حتما
617
00:36:10,003 --> 00:36:10,643
ممنونم
618
00:36:12,043 --> 00:36:12,844
مراقب باش
619
00:36:16,003 --> 00:36:16,523
مراقب قدم هات باش
620
00:36:29,163 --> 00:36:29,683
مواظب باش
621
00:36:38,964 --> 00:36:39,643
مشکل چیه؟
622
00:37:03,483 --> 00:37:04,083
وو یو
623
00:37:04,964 --> 00:37:07,163
یهویی احساس دلشوره بهم دست داده
624
00:37:07,804 --> 00:37:08,964
نمیدونم چطور بگم
625
00:37:09,444 --> 00:37:11,324
اما این وضعیت برام آشنا به نظر میرسه
626
00:37:23,404 --> 00:37:24,003
مراقب باش
627
00:37:24,003 --> 00:37:24,523
مراقب باش
628
00:37:30,563 --> 00:37:31,724
اونجا رو ببین وو یو
629
00:37:42,203 --> 00:37:43,244
صبر کن-
مواظب باش-
630
00:37:43,244 --> 00:45:43,244
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
43123