All language subtitles for My.Deepest.Dream.E11.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,000 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: شانار 2 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =عمیق ترین رویای من= 3 00:01:03,884 --> 00:01:06,203 با تغییر سرنوشت بعضی های به سعادت میرسن 4 00:01:07,483 --> 00:01:09,483 مثل زنده شدن دوباره 5 00:01:12,923 --> 00:01:15,724 دیدن کسی که عاشقشن 6 00:01:15,884 --> 00:01:16,884 و همچنین 7 00:01:17,323 --> 00:01:19,323 گرفتن جلوی فاجعه ای که قراره اتفاق بیوفته 8 00:01:21,403 --> 00:01:24,364 در واقع اگه سرنوشت مردم تغییر کنه احساس خوشبختی می کنن 9 00:01:24,884 --> 00:01:26,364 با این حال هزینه این کار 10 00:01:26,483 --> 00:01:29,323 رو باید دیگران بپردازن 11 00:01:35,380 --> 00:01:40,180 =قسمت 11= 12 00:01:40,444 --> 00:01:41,004 شن شیان سلام 13 00:01:41,644 --> 00:01:42,444 شن شیان 14 00:01:42,843 --> 00:01:43,644 شن شیان 15 00:02:28,044 --> 00:02:28,883 وو یو 16 00:02:29,123 --> 00:02:30,283 میتونم باهات ازدواج کنم؟ 17 00:02:49,524 --> 00:02:51,084 دوباره برگشتیم اینجا 18 00:02:52,764 --> 00:02:54,603 چرا به این نقطه برگشتیم؟ 19 00:02:54,603 --> 00:02:55,364 فقط یه ثانیه دیگه 20 00:02:55,364 --> 00:02:57,084 میتونستیم محل اختفا سو وان رو بفهمیم 21 00:03:12,603 --> 00:03:14,044 الان ساعت 23:26 عه 22 00:03:15,843 --> 00:03:17,883 پس میشه گفت فقط یه دقیقه از وقتی که 23 00:03:16,443 --> 00:03:17,883 24 00:03:18,603 --> 00:03:20,163 تو کشتی بودیم میگذره 25 00:03:21,524 --> 00:03:22,843 اما تو همین یه دقیقه 26 00:03:23,443 --> 00:03:24,883 ما دو هفته تموم 27 00:03:24,883 --> 00:03:25,883 تو یه دنیا دیگه بودیم 28 00:03:26,563 --> 00:03:27,723 الگوش چیه؟ 29 00:03:29,843 --> 00:03:31,443 الگو 30 00:03:31,443 --> 00:03:32,443 بذار در موردش فکر کنم 31 00:03:32,964 --> 00:03:37,563 من تو 5 آگوست 2021 سوار کشتی شدم 32 00:03:36,324 --> 00:03:37,563 33 00:03:38,883 --> 00:03:40,644 یکم بعد آشناییم با تو 34 00:03:40,644 --> 00:03:42,003 سفر در زمان شروع شد 35 00:03:42,443 --> 00:03:45,003 به 4 سپتامبر 2022 رسیدیم 36 00:03:43,244 --> 00:03:45,003 37 00:03:47,563 --> 00:03:48,563 اون موقع 38 00:03:50,723 --> 00:03:52,324 یان یوان رو دیدیم 39 00:03:53,924 --> 00:03:56,364 بعدش تو 18 سپتامبر 40 00:03:57,084 --> 00:03:59,364 دوباره به کشتی برگشتیم 41 00:04:02,563 --> 00:04:03,524 با این حال 42 00:04:03,843 --> 00:04:05,484 فقط یه روز تو کشتی مونده بودیم 43 00:04:06,883 --> 00:04:09,084 جای عجیبش اینجاست که سفر در زمان بعدی 44 00:04:09,484 --> 00:04:15,204 تو 19 آگوست 2022 ما چن رو یینگ رو دیدیم 45 00:04:11,204 --> 00:04:12,364 46 00:04:13,003 --> 00:04:15,204 47 00:04:16,723 --> 00:04:18,004 الان 48 00:04:18,803 --> 00:04:20,163 یه بار دیگه برگشتیم به کشتی 49 00:04:20,843 --> 00:04:22,084 امروز دوم سپتامبره 50 00:04:25,124 --> 00:04:26,644 برای همین زمان جلو نمیره 51 00:04:26,644 --> 00:04:27,603 بلکه داره برعکس میشه 52 00:04:28,684 --> 00:04:30,283 چهارم تا هجدهم 53 00:04:30,283 --> 00:04:31,564 نوزدهم تا دوم 54 00:04:32,363 --> 00:04:32,964 میشه گفت 55 00:04:32,964 --> 00:04:34,684 چرخه هر سفر در زمان پونزده روزه ست 56 00:04:34,843 --> 00:04:36,324 به یه بیان دیگه، سفر در زمان 57 00:04:36,324 --> 00:04:37,644 تو یه الگوی خاص کار میکنه 58 00:04:38,723 --> 00:04:40,564 پس ما مجبودیم پونزده روز تموم بعد از این که 59 00:04:40,644 --> 00:04:42,004 کشتی رو ترک کردیم تو منطقه ها مختلف بمونیم 60 00:04:42,403 --> 00:04:43,684 متوجه شدی 61 00:04:43,923 --> 00:04:45,884 وقتی که از کشتی رفتیم به همون کاری که 62 00:04:46,004 --> 00:04:47,444 انجام میدادیم ادامه میدیم 63 00:04:47,923 --> 00:04:49,243 پونزده روز دور بودیم 64 00:04:49,964 --> 00:04:52,723 با این حال فقط یه لحظه تو اینجا گذشته 65 00:04:51,163 --> 00:04:52,723 66 00:04:56,084 --> 00:04:57,843 واسم سوال شده که 67 00:04:58,363 --> 00:04:59,923 کی این سفر در زمان تموم میشه 68 00:05:01,204 --> 00:05:04,923 با این حال کاری که آخرین بار تو کشتی انجام دادیم 69 00:05:03,684 --> 00:05:04,923 70 00:05:05,163 --> 00:05:07,004 واقعاً چن رو یینگ رو زنده کرد 71 00:05:08,403 --> 00:05:09,444 پس میشه گفت 72 00:05:10,603 --> 00:05:11,524 واقعا میتونیم 73 00:05:11,524 --> 00:05:13,084 از فاجعه ها جلوگیری کنیم 74 00:05:13,644 --> 00:05:14,684 آره میتونیم 75 00:05:16,163 --> 00:05:17,283 اما قبل از اون 76 00:05:17,764 --> 00:05:19,124 یه چیز مهمی این وسط هست 77 00:05:19,884 --> 00:05:20,644 چیه؟ 78 00:05:21,084 --> 00:05:22,243 شماره موبایلم رو حفظ کن 79 00:05:23,524 --> 00:05:24,524 با این حرکت 80 00:05:24,843 --> 00:05:27,204 هرجای کره خاکی هم که باشی میتونی پیدام کنی 81 00:05:27,644 --> 00:05:28,723 و دوباره همو میبینیم 82 00:05:31,444 --> 00:05:32,043 خب 83 00:05:33,803 --> 00:05:34,803 من چی؟ 84 00:06:09,204 --> 00:06:10,084 انتظار نداشتم 85 00:06:10,084 --> 00:06:11,684 همچین بستنی خوشمزه ای دو تو کشتی بخورم 86 00:06:11,684 --> 00:06:13,403 داداشم نمیذاره بستنی بخورم 87 00:06:14,444 --> 00:06:15,564 کدوم طعمش رو دوست داری؟ 88 00:06:15,723 --> 00:06:17,243 من طعم سیب زمینی رو دوست دارم 89 00:06:17,243 --> 00:06:18,923 واقعا؟ منم ازش خوشم میاد 90 00:06:18,923 --> 00:06:20,124 واقعا؟- آره- 91 00:06:21,403 --> 00:06:22,204 هم سلیقه ایم 92 00:06:24,163 --> 00:06:24,764 داداش 93 00:06:27,964 --> 00:06:28,564 خب 94 00:06:29,124 --> 00:06:30,764 تو راه برگشت به اتاقمم 95 00:06:35,603 --> 00:06:37,043 اون این بستنی رو برام خریده 96 00:06:37,163 --> 00:06:38,363 فقط داشتم نگهش میداشتمش 97 00:06:38,483 --> 00:06:39,564 نخوردمش 98 00:06:41,603 --> 00:06:42,564 آره من اینو خریدم 99 00:06:46,884 --> 00:06:47,843 برگرد زود استراحت کن 100 00:06:49,363 --> 00:06:50,644 پس ما میریم 101 00:06:51,084 --> 00:06:51,803 سریعتر 102 00:06:52,603 --> 00:06:53,204 شب بخیر 103 00:06:53,204 --> 00:06:53,884 شب بخیر 104 00:06:57,043 --> 00:06:57,684 ممنونم 105 00:06:57,764 --> 00:06:58,324 خداحافظ 106 00:06:58,564 --> 00:06:59,124 خداحافظ 107 00:07:02,564 --> 00:07:03,483 108 00:07:02,564 --> 00:07:06,243 دیدن این که با هم خوش میگذرونن واقعا عالیه 109 00:07:05,204 --> 00:07:06,243 110 00:07:13,324 --> 00:07:14,964 گرچه یینگ دفعه قبل نمرد 111 00:07:16,363 --> 00:07:17,923 ولی بازم ژو یو تونگ خودش رو کشت 112 00:07:20,843 --> 00:07:22,043 منظورت اینه که اینبار 113 00:07:22,884 --> 00:07:24,483 میخوایم سرنوشت اونم عوض کنیم؟ 114 00:07:26,764 --> 00:07:27,403 راستی 115 00:07:28,204 --> 00:07:29,124 از اونجایی که مشکوکیم 116 00:07:29,124 --> 00:07:31,043 که سو وان پشت این قضایاست 117 00:07:31,444 --> 00:07:33,524 به خانم چن هشدار میدی؟ 118 00:07:33,964 --> 00:07:35,803 اما ما الان مدرکی نداریم 119 00:07:37,363 --> 00:07:38,084 نگران نباش 120 00:07:38,363 --> 00:07:39,483 بهش هشدار میدم 121 00:07:42,243 --> 00:07:43,124 خسته ای درسته؟ 122 00:07:44,124 --> 00:07:45,004 زود استراحت کن 123 00:07:47,043 --> 00:07:48,124 تو هم همینطور 124 00:07:49,403 --> 00:07:49,964 باشه 125 00:07:55,684 --> 00:07:56,324 شب بخیر 126 00:08:20,084 --> 00:08:20,723 پرفسور 127 00:08:26,204 --> 00:08:28,363 یینگ یکم پیش داشت شیطنت می کرد 128 00:08:29,084 --> 00:08:30,324 باعث دردسرت شد 129 00:08:31,843 --> 00:08:33,843 بهش میگم صبح ازت عذرخواهی کنه 130 00:08:34,324 --> 00:08:34,924 پرفسور 131 00:08:36,044 --> 00:08:37,084 راستش گفتم بیاین اینجا 132 00:08:37,564 --> 00:08:38,883 ولی نه به خاطر یینگ 133 00:08:40,123 --> 00:08:40,924 پس قضیه چیه؟ 134 00:08:42,123 --> 00:08:43,044 یکم پیش 135 00:08:43,804 --> 00:08:44,723 برگشتم زمان حال 136 00:08:45,044 --> 00:08:46,523 پونزده روز بود که تو سال دیگه بودم 137 00:08:46,723 --> 00:08:47,763 پونزده روز؟ 138 00:08:49,204 --> 00:08:51,044 فقط یه لحظه بود که پیش هم نبودیم 139 00:08:53,204 --> 00:08:53,643 پس 140 00:08:55,964 --> 00:08:57,084 ...ما بازم 141 00:08:58,324 --> 00:08:59,483 اما یینگ زنده بود 142 00:09:01,444 --> 00:09:02,804 همین که اون زنده بود خوبه 143 00:09:04,164 --> 00:09:05,164 و این که من معتقدم 144 00:09:05,723 --> 00:09:08,044 که میشه آینده رو عوض کرد 145 00:09:12,084 --> 00:09:12,763 پرفسور 146 00:09:13,243 --> 00:09:14,164 ممکنه بدونم 147 00:09:14,564 --> 00:09:16,284 سو وان هم باهاتون اومده یا نه؟ 148 00:09:17,483 --> 00:09:20,324 این یه سفر خانوادگیه 149 00:09:20,404 --> 00:09:21,603 چرا باید اون همراهمون بیاد اینجا؟ 150 00:09:21,723 --> 00:09:23,603 فکر میکنم آتیش زدن عروسی یه ربطی به اون داره 151 00:09:24,363 --> 00:09:24,964 بعد این که از اینجا رفتم 152 00:09:24,964 --> 00:09:26,324 بیشتر راجع بهش تحقیق میکنم 153 00:09:30,843 --> 00:09:31,603 پرفسور 154 00:09:31,843 --> 00:09:32,723 الان دیره 155 00:09:32,964 --> 00:09:33,924 لطفا زودتر استراحت کنین 156 00:09:35,883 --> 00:09:36,523 وو یو 157 00:09:38,164 --> 00:09:39,444 میخوام ازت یه لطفی بخوام 158 00:09:40,883 --> 00:09:41,404 پرفسور 159 00:09:41,404 --> 00:09:42,523 لطفا اینقدر مودب نباشین 160 00:09:43,123 --> 00:09:44,444 شما مثل پدر منین 161 00:09:44,843 --> 00:09:46,003 فقط بگین 162 00:09:51,964 --> 00:09:53,284 مهم نیست چه اتفاقی قراره بیوفته 163 00:09:55,763 --> 00:09:57,084 لطفا مراقب یینگ باش 164 00:10:11,883 --> 00:10:12,483 وو یو 165 00:10:13,324 --> 00:10:13,883 پرفسور 166 00:10:16,883 --> 00:10:18,444 یه چیزی باید بهتون بگم 167 00:10:20,044 --> 00:10:20,723 شما ادامه بدین 168 00:10:21,084 --> 00:10:22,123 من اونجام 169 00:10:22,123 --> 00:10:23,044 منتظرت میمونم 170 00:10:26,164 --> 00:10:26,763 بیا 171 00:10:30,164 --> 00:10:31,643 دیشب 172 00:10:32,164 --> 00:10:34,123 ازت خواستم مراقب یینگ باشی 173 00:10:34,444 --> 00:10:35,643 چون میدونم 174 00:10:36,284 --> 00:10:39,643 فقط در صورتی که بسپرمش به تو خیالم راحت میشه 175 00:10:38,483 --> 00:10:39,643 176 00:10:42,003 --> 00:10:43,204 به عنوان استادت 177 00:10:44,523 --> 00:10:46,164 یه درخواست بی شرمانه ازت دارم 178 00:10:46,164 --> 00:10:46,763 پرفسور 179 00:10:46,763 --> 00:10:47,404 وو یو 180 00:10:48,444 --> 00:10:49,603 بخوام رک باشم، میدونم 181 00:10:50,603 --> 00:10:52,164 که یینگ دوسِت داره 182 00:10:52,883 --> 00:10:54,883 اگه تو هم نسبت بهش احساسی داری 183 00:10:55,444 --> 00:10:57,084 آرزومه که با هم ازدواج کنین 184 00:10:58,003 --> 00:11:00,843 و یینگ رو به عنوان یه بخش از خانوادت قبول کنی 185 00:11:03,164 --> 00:11:05,723 اگه قراره بمیرم 186 00:11:06,483 --> 00:11:08,123 آخرین آرزوم اینه 187 00:11:09,123 --> 00:11:12,123 که شخص قابل اعتمادی داشته باشم که ازش مراقبت کنه 188 00:11:12,843 --> 00:11:14,084 اگه اینطور باشه خیالم راحت میشه 189 00:11:15,123 --> 00:11:15,763 وو یو 190 00:11:17,643 --> 00:11:18,643 میتونی این کارو برام انجام بدی؟ 191 00:11:28,084 --> 00:11:28,843 جای کسیه؟ 192 00:11:29,324 --> 00:11:30,164 خانم 193 00:11:32,643 --> 00:11:33,243 لطفا بشین 194 00:11:33,883 --> 00:11:35,883 راه های زیادی برای نزدیک شدن بهم هست 195 00:11:36,603 --> 00:11:37,603 اما روش تو 196 00:11:38,483 --> 00:11:39,284 یکم ضایع ست 197 00:11:41,843 --> 00:11:43,723 قصد نداشتم بهت نزدیک بشم 198 00:11:50,723 --> 00:11:52,444 امشب یه گروه موسیقی عالی داریم 199 00:11:52,883 --> 00:11:53,883 اگه میاین 200 00:11:53,883 --> 00:11:54,723 ردیف اول رو براتون رزرو میکنم 201 00:11:54,723 --> 00:11:55,444 چطوره؟ 202 00:11:55,843 --> 00:11:56,723 تویی 203 00:11:59,003 --> 00:11:59,883 میدونم 204 00:11:59,883 --> 00:12:02,244 هیچکس منو بعد شنیدن آهنگهام فراموش نمیکنه 205 00:12:01,324 --> 00:12:02,444 206 00:12:02,603 --> 00:12:04,603 چطور تو هم تو این کشتی هستی؟ 207 00:12:05,564 --> 00:12:06,363 منظورت چیه؟ 208 00:12:06,603 --> 00:12:07,804 من همیشه تو این کشتی کار میکردم 209 00:12:08,404 --> 00:12:10,603 خوندنم رو تو بار اینجا نشنیدی؟ 210 00:12:09,523 --> 00:12:10,603 211 00:12:11,243 --> 00:12:12,243 حالا هرچی 212 00:12:12,843 --> 00:12:14,284 بهتره از فرصت استفاده کنی 213 00:12:14,284 --> 00:12:15,243 تا بتونی صدای زیبای منو بشنوی 214 00:12:16,204 --> 00:12:17,603 خیلی زود 215 00:12:18,483 --> 00:12:20,164 یه خواننده معروف میشم که آلبوم هام کل چین پخش میشه 216 00:12:20,804 --> 00:12:22,924 اون موقع باید برای دیدنم بلیط بخری 217 00:12:21,924 --> 00:12:22,924 218 00:12:27,003 --> 00:12:27,883 صنعت سرگرمی 219 00:12:27,883 --> 00:12:29,483 اونقدرها هم که فکر می کنی ساده نیست 220 00:12:29,883 --> 00:12:30,684 حالا هر چی 221 00:12:31,483 --> 00:12:33,924 بهتره برای یه مبارزه طولانی آماده باشی 222 00:12:34,284 --> 00:12:35,084 من رفع زحمت میکنم 223 00:12:35,204 --> 00:12:35,924 وایسا 224 00:12:39,684 --> 00:12:42,123 قبلا همدیگه رو دیدیم؟ 225 00:12:42,483 --> 00:12:43,564 اهل کجایی؟ 226 00:12:44,324 --> 00:12:45,003 دالی 227 00:12:46,324 --> 00:12:47,044 یا جینگ های؟ 228 00:12:48,444 --> 00:12:49,243 دالی 229 00:12:50,804 --> 00:12:54,843 بچگیهات نزدیک جاده اصلی دالی یا تو کوهپایه دالی میموندی؟ 230 00:12:52,123 --> 00:12:54,843 231 00:12:58,324 --> 00:12:59,483 از کجا فهمیدی؟ 232 00:13:02,883 --> 00:13:03,964 خنگول کوچولو 233 00:13:04,924 --> 00:13:06,123 تو خنگول کوچولویی 234 00:13:06,483 --> 00:13:07,444 ...من...تو 235 00:13:07,444 --> 00:13:09,123 منم پادشاه خودشیفته 236 00:13:09,243 --> 00:13:09,883 فراموشم کردی؟ 237 00:13:10,684 --> 00:13:11,603 وقتی بچه بودیم گولت زده بودم 238 00:13:11,603 --> 00:13:13,483 گفته بودم که اگه پنج تا بستنی بخوری میتونی پری گل بشی 239 00:13:13,564 --> 00:13:15,044 و بعدش مادرت کلی سرزنشت کرد 240 00:13:15,444 --> 00:13:16,643 پادشاه خودشیفته؟ 241 00:13:17,003 --> 00:13:18,523 تو پادشاه خودشیفته ای؟ 242 00:13:18,523 --> 00:13:19,444 برگام 243 00:13:19,883 --> 00:13:21,123 چقدر لاغر شدی 244 00:13:21,123 --> 00:13:21,964 ای وای 245 00:13:21,964 --> 00:13:22,804 قدتم بلند شده 246 00:13:22,804 --> 00:13:23,804 خیلی از قبل بلند تری 247 00:13:23,804 --> 00:13:25,883 البته خیلی وقت گذشته 248 00:13:26,564 --> 00:13:27,964 چرا خواننده شدی؟ 249 00:13:29,483 --> 00:13:30,123 پرفسور 250 00:13:32,204 --> 00:13:33,404 بعد از فوت پدر و مادرم 251 00:13:34,444 --> 00:13:36,204 شما بودین که از من و میائو مراقبت میکردین 252 00:13:37,804 --> 00:13:40,243 برای همین هیچوقت درخواستتون رو رد نمیکنم 253 00:13:42,444 --> 00:13:43,603 اما این درخواست رو 254 00:13:45,204 --> 00:13:46,363 نمیتونم قبول کنم 255 00:13:53,123 --> 00:13:55,003 ولی با تموم وجودم ازش مراقبت میکنم 256 00:13:55,404 --> 00:13:56,723 نه تنها یینگ 257 00:13:57,483 --> 00:13:58,603 بلکه از خودتون و همسرتون 258 00:13:59,123 --> 00:14:00,723 یکاری میکنم به زندگی برگردین 259 00:14:02,123 --> 00:14:02,723 خانم چن 260 00:14:03,643 --> 00:14:04,084 یینگ 261 00:14:04,284 --> 00:14:05,603 چرا غذا نخوردی؟ 262 00:14:09,044 --> 00:14:10,324 میتونی سهمیه منو بخوری 263 00:14:10,324 --> 00:14:11,444 نه ممنون 264 00:14:11,684 --> 00:14:12,404 وو یو 265 00:14:12,603 --> 00:14:13,643 آب پرتقال بنوش 266 00:14:18,204 --> 00:14:18,883 درسته 267 00:14:20,643 --> 00:14:21,404 پروفسور، خانم چن 268 00:14:21,404 --> 00:14:22,044 یینگ 269 00:14:22,404 --> 00:14:23,843 ببخشید یکاری دارم باید برم 270 00:14:23,843 --> 00:14:24,483 حتما 271 00:14:25,044 --> 00:14:25,924 تو برو 272 00:14:29,204 --> 00:14:30,243 حتی بخاطر رفتنم 273 00:14:30,363 --> 00:14:31,284 گریه کرده بودی،یادته؟ 274 00:14:31,284 --> 00:14:32,164 تان جیائو- ... خب، من- 275 00:14:33,084 --> 00:14:33,643 وو یو 276 00:14:34,284 --> 00:14:35,164 صحبتت تموم شد؟ 277 00:14:38,204 --> 00:14:39,804 نگران نباش 278 00:14:39,804 --> 00:14:40,603 من خوبم 279 00:14:41,044 --> 00:14:42,324 میدونی کیو دیدم؟ 280 00:14:42,763 --> 00:14:44,404 همسایه بچگی هام 281 00:14:44,404 --> 00:14:45,084 اون ژو وی هستش 282 00:14:46,603 --> 00:14:47,243 من وو یو هستم 283 00:14:47,763 --> 00:14:48,324 سلام 284 00:14:48,324 --> 00:14:49,603 من دوست دوران بچگی تان جیائو ام 285 00:14:49,603 --> 00:14:50,363 من ژو وی ام 286 00:14:59,804 --> 00:15:00,603 خنگول کوچولو 287 00:15:00,883 --> 00:15:01,523 خفه شو 288 00:15:01,924 --> 00:15:03,164 اینطوری صدام نزن 289 00:15:03,164 --> 00:15:03,804 شنیدی؟ 290 00:15:03,964 --> 00:15:04,643 باشه 291 00:15:04,964 --> 00:15:05,523 تان خوشگله 292 00:15:06,523 --> 00:15:08,404 ازت دعوت میکنم امشب به آواز خوندنم گوش بدی 293 00:15:08,404 --> 00:15:09,123 امشب؟ 294 00:15:10,003 --> 00:15:10,684 امشب؟ 295 00:15:13,643 --> 00:15:15,804 بیست ساله که همدیگه رو میشناسیم 296 00:15:16,363 --> 00:15:17,243 چرا از اون اجازه میخوای؟ 297 00:15:17,843 --> 00:15:19,444 امشب ساعت هفت می بینمت 298 00:15:19,444 --> 00:15:20,243 منتظرتم 299 00:15:27,763 --> 00:15:29,003 میبنمت پادشاه خودشیفته 300 00:15:33,763 --> 00:15:35,044 چه تصادفی 301 00:15:35,804 --> 00:15:38,603 غریبه ای که شیش ماه دیگه قراره ببینیمش 302 00:15:36,924 --> 00:15:38,603 303 00:15:38,843 --> 00:15:40,564 وقتی بچه بودم همسایم بود 304 00:15:41,123 --> 00:15:41,763 وو یو 305 00:15:42,483 --> 00:15:44,044 نیازه که از ژو وی راجع به 306 00:15:44,044 --> 00:15:45,363 ...این قضایا کشتی 307 00:15:45,363 --> 00:15:46,044 نیازی نیست 308 00:15:52,044 --> 00:15:53,003 خب، منظورم اینه 309 00:15:53,404 --> 00:15:55,324 اون فقط یه خواننده ساده ست 310 00:15:55,603 --> 00:15:57,843 به هدفمون ربطی نداره 311 00:15:57,843 --> 00:15:59,123 هیچ چیز درستی ازش گیرمون نمیاد 312 00:15:59,123 --> 00:15:59,723 درست میگم؟ 313 00:16:02,243 --> 00:16:03,003 آره 314 00:16:05,643 --> 00:16:07,243 اصلا باورم نمیشه که اون 315 00:16:07,883 --> 00:16:09,883 الان شده باشه خواننده 316 00:16:10,284 --> 00:16:12,003 اونم وقتی که بچه بود خوانندگیش افتضاح بود 317 00:16:12,044 --> 00:16:13,123 بعدشم یه پدر خیلی تپل بود 318 00:16:13,123 --> 00:16:14,523 ولی الان خیلی لاغر شده 319 00:16:16,164 --> 00:16:16,843 پس 320 00:16:18,204 --> 00:16:19,684 امشب میری بار؟ 321 00:16:20,883 --> 00:16:21,843 باش مشکلی ندارم 322 00:16:22,243 --> 00:16:23,284 اگه تو هم بری منم میام 323 00:16:27,404 --> 00:16:28,284 من میرم 324 00:16:29,363 --> 00:16:30,243 پس بیا با هم بریم 325 00:16:43,044 --> 00:16:43,804 میائو 326 00:16:44,084 --> 00:16:45,084 ترسیدی درسته؟ 327 00:16:46,763 --> 00:16:47,763 از چی عکس میگیری؟ 328 00:16:48,763 --> 00:16:49,564 قبلا ها 329 00:16:50,404 --> 00:16:52,084 میخواستم ازت عکستو بخوام 330 00:16:52,603 --> 00:16:53,883 ولی جراتشو نداشتم 331 00:16:54,363 --> 00:16:55,404 الان 332 00:16:55,763 --> 00:16:56,643 یکی دارم 333 00:16:57,404 --> 00:16:58,684 اون خیلی زشته 334 00:16:58,684 --> 00:16:59,523 پاکش کن 335 00:16:59,723 --> 00:17:01,324 حذفش کن، زشت افتادم توش 336 00:17:01,324 --> 00:17:01,763 ...حذفش 337 00:17:26,124 --> 00:17:28,444 چیزی روی صورتمه؟ 338 00:17:31,083 --> 00:17:32,124 فقط دارم فکر میکنم 339 00:17:33,684 --> 00:17:35,043 وقتی میخندی خوشگل میشی 340 00:17:39,604 --> 00:17:42,204 میتونم این عکس رو نگه دارم؟ 341 00:17:41,364 --> 00:17:42,204 342 00:17:43,404 --> 00:17:44,204 حتما 343 00:17:44,364 --> 00:17:45,003 واقعا؟ 344 00:17:45,924 --> 00:17:46,644 یس 345 00:17:52,884 --> 00:17:56,523 چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ 346 00:18:06,003 --> 00:18:07,283 نمیتونم مثل وو یو تردید کنم 347 00:18:07,884 --> 00:18:09,323 جوون ها باید شجاع باشن 348 00:18:12,404 --> 00:18:13,323 ازت خوشم میاد 349 00:18:18,003 --> 00:18:19,243 تو هم ازم خوشت میاد درسته؟ 350 00:18:23,003 --> 00:18:24,523 گفتم ازت خوشم میاد 351 00:18:27,444 --> 00:18:28,803 از سوالم طفره نرو 352 00:18:28,884 --> 00:18:29,884 تو هم ازم خوشت میاد؟ 353 00:18:31,043 --> 00:18:31,644 ولی 354 00:18:33,003 --> 00:18:35,043 خیلی وقته که از کسی خوشم نیومده 355 00:18:37,204 --> 00:18:38,164 عیب نداره 356 00:18:38,243 --> 00:18:40,763 منم قبلا از کسی خوشم نیومده بوده 357 00:18:42,924 --> 00:18:43,803 ...من 358 00:18:44,884 --> 00:18:46,604 من کلی عیب و ایراد دارم 359 00:18:50,124 --> 00:18:52,083 اینقدر این پا و اون پا نکن 360 00:18:56,083 --> 00:18:56,763 میائو 361 00:19:02,003 --> 00:19:02,964 ازت خوشم میاد 362 00:19:07,043 --> 00:19:08,164 تو همون نگاه اول ازت خوشم میومد 363 00:21:06,083 --> 00:21:07,043 جذاب به نظر میرسی 364 00:21:08,243 --> 00:21:12,563 بهم نگو که تو اتاق مشغول لباس امتحان کردن بودی 365 00:21:10,723 --> 00:21:12,563 366 00:21:12,763 --> 00:21:13,404 نه 367 00:21:13,404 --> 00:21:15,164 همینجوری یه چی انتخاب کردم 368 00:21:36,763 --> 00:21:37,323 اون ژو ویه 369 00:21:37,523 --> 00:21:38,164 ژو وی 370 00:21:43,083 --> 00:21:43,924 تان خوشگله 371 00:21:45,483 --> 00:21:48,803 آماده ای که یه شب فراموش نشدی رو با ستاره آینده بگذرونی؟ 372 00:21:47,164 --> 00:21:48,803 373 00:21:55,444 --> 00:21:56,723 مخصوصا این صندی وی آی پی رو 374 00:21:56,723 --> 00:21:57,763 برات رزرو کردم 375 00:21:57,964 --> 00:21:59,323 این بهترین نقطه برای گوش دادن به اجراست 376 00:22:17,803 --> 00:22:18,523 وو یو 377 00:22:18,523 --> 00:22:19,164 چه تصادفی 378 00:22:25,003 --> 00:22:27,243 امروز یه روز خاصه 379 00:22:28,924 --> 00:22:30,323 روزیه که عشقم رو دیدم 380 00:22:31,444 --> 00:22:36,644 برای همین میخوام اولین آهنگم رو به کسی که برام خاصه تقدیم کنم 381 00:22:33,604 --> 00:22:34,644 382 00:22:35,083 --> 00:22:36,644 383 00:22:37,563 --> 00:22:39,204 امیدوارم که بعد گوش دادن بهش 384 00:22:40,884 --> 00:22:42,204 عاشقم بشه 385 00:22:45,003 --> 00:22:45,684 تان جیائو 386 00:22:47,684 --> 00:22:48,644 خیلی وقت بود ندیده بودمت 387 00:22:53,924 --> 00:22:54,763 وو یو 388 00:22:54,884 --> 00:22:55,803 اون یارو کیه؟ 389 00:22:58,043 --> 00:22:58,763 آماده شین 390 00:23:04,404 --> 00:23:05,043 ممنونم 391 00:23:05,043 --> 00:23:06,323 قدر آهنگتو میدونیم 392 00:23:10,763 --> 00:23:11,444 ژو وی 393 00:23:11,924 --> 00:23:12,604 خب 394 00:23:12,844 --> 00:23:13,763 ما یه برنامه داریم 395 00:23:13,803 --> 00:23:15,124 باید بریم 396 00:23:25,083 --> 00:23:26,243 بدو 397 00:23:31,083 --> 00:23:32,604 خیلی ناجور بود 398 00:23:32,644 --> 00:23:35,164 اگه یکم دیگه میموندیم بغضم میگرفت والا 399 00:23:33,243 --> 00:23:35,164 400 00:23:36,003 --> 00:23:38,003 مشکل ژو وی چیه؟ 401 00:23:38,043 --> 00:23:39,684 چرا انقدر چرت میگفت؟ 402 00:23:40,884 --> 00:23:44,043 نکنه تو بهش عمدا گفتی اینارو بگه؟ 403 00:23:42,364 --> 00:23:44,043 404 00:23:46,964 --> 00:23:47,444 مامان 405 00:23:47,444 --> 00:23:49,404 میشه لطفا اجازه بدی از تعطیلاتم لذت ببرم؟ 406 00:23:49,404 --> 00:23:49,844 چن رو یینگه 407 00:23:49,844 --> 00:23:50,884 همش سو وان، سو وان، بسه دیگه 408 00:23:50,884 --> 00:23:52,563 به اندازه کافی راجع بهش شنیدم 409 00:23:52,604 --> 00:23:54,644 سه بار بهت زنگ زده 410 00:23:55,323 --> 00:23:57,043 جواب زنگشو دادن یه چیز عادیه 411 00:23:57,043 --> 00:23:59,204 اما از گوش دادن به حرفاش متنفرم 412 00:23:59,204 --> 00:24:00,404 ازش خوشم‌نمیاد 413 00:24:00,404 --> 00:24:02,124 ای کاش برای همیشه از جلو چشمهام گم و گور میشد 414 00:24:02,444 --> 00:24:03,164 دارم بهت هشدار میدم 415 00:24:03,563 --> 00:24:04,763 بهتره اینجوری رفتار نکنی 416 00:24:05,444 --> 00:24:06,763 همیشه بهم میگی 417 00:24:06,763 --> 00:24:07,964 سو وان با ملاحظه ست 418 00:24:08,164 --> 00:24:10,124 کلی ادم با ملاحظه اونجا هستن 419 00:24:10,204 --> 00:24:12,124 چرا ازم نمیخوای با تک تکشون ازدواج کنم؟ 420 00:24:12,444 --> 00:24:12,924 تو 421 00:24:13,644 --> 00:24:14,164 مامان 422 00:24:14,283 --> 00:24:16,043 میدونم چه نقشه ای تو سرته 423 00:24:16,043 --> 00:24:19,404 میخوای سو وان کسب و کارت رو بعد ازدواج باهام دست بگیره 424 00:24:17,844 --> 00:24:19,404 425 00:24:19,924 --> 00:24:20,924 اما مامان 426 00:24:21,283 --> 00:24:23,283 من فقط با کسی که دوسش دارم ازدواج می کنم 427 00:24:23,924 --> 00:24:25,124 تو مستی 428 00:24:25,124 --> 00:24:25,803 همرام برگرد 429 00:24:26,684 --> 00:24:28,884 اصلا مشروب نخوردم 430 00:24:28,884 --> 00:24:29,364 زودباش 431 00:24:29,844 --> 00:24:31,444 مادرش خیلی خشنه 432 00:24:33,523 --> 00:24:34,884 بر اساس این وضعیت 433 00:24:35,523 --> 00:24:37,483 باید چطوری بهش هشدار بدیم؟ 434 00:24:42,563 --> 00:24:44,043 چرا فکر می کنم که الان همچی یجورایی 435 00:24:44,043 --> 00:24:45,644 پیچیده تر شده؟ 436 00:24:46,563 --> 00:24:48,083 هر وقت میریم 437 00:24:48,083 --> 00:24:49,364 که حقیقت رو بفهمیم 438 00:24:50,003 --> 00:24:51,924 اسرار بیشتری پیدا میشه 439 00:24:54,723 --> 00:24:55,924 چه رازهایی توی 440 00:24:57,003 --> 00:24:59,003 این کشتی مخفی شدن؟ 441 00:25:13,523 --> 00:25:14,323 مهم نیست چی بشه 442 00:25:14,964 --> 00:25:16,563 من از تو و میائو محافظت میکنم 443 00:25:18,444 --> 00:25:20,124 منم میخوام همراهت از میائو محافظت کنم 444 00:25:20,763 --> 00:25:21,404 باشه 445 00:25:26,723 --> 00:25:27,924 نمای شب خیلی قشنگه 446 00:25:28,964 --> 00:25:29,884 بیا ازش لذت ببریم 447 00:25:31,444 --> 00:25:32,043 باشه 448 00:25:45,043 --> 00:25:46,003 الان میتونم چشمامو باز کنم؟ 449 00:25:46,003 --> 00:25:46,684 آره 450 00:25:55,684 --> 00:25:57,483 آسمون شب وسط اقیانوس خیلی قشنگه 451 00:25:59,164 --> 00:26:00,243 حرف نداره 452 00:26:02,204 --> 00:26:02,844 وو یو 453 00:26:03,364 --> 00:26:04,523 اون چیه؟ 454 00:26:05,124 --> 00:26:06,043 اون یکی 455 00:26:06,323 --> 00:26:07,204 اون یه کمان ماهه 456 00:26:08,083 --> 00:26:10,083 نور ماه ضعیفتر از نور خورشیده 457 00:26:10,404 --> 00:26:12,684 برای همین کمان ماه به ندرت دیده میشه 458 00:26:13,003 --> 00:26:15,404 ما خوش شانسیم نه؟ 459 00:26:29,243 --> 00:26:30,364 اون سه تا ستاره 460 00:26:30,364 --> 00:26:31,723 که بیشتر از بقیه میدرخشنو میبینی؟ 461 00:26:32,043 --> 00:26:33,483 ستاره الطایر 462 00:26:33,723 --> 00:26:34,964 وگا 463 00:26:35,283 --> 00:26:37,204 و دنب 464 00:26:37,604 --> 00:26:39,283 سه ستاره 465 00:26:39,283 --> 00:26:41,563 مثلث تابستانی معروف که نیمکره شمالی آسمون رو تشکیل میدن 466 00:26:42,043 --> 00:26:44,444 و این که وگا و الطایر 467 00:26:44,684 --> 00:26:45,404 به عنوان ستاره های 468 00:26:46,684 --> 00:26:48,003 گاوچرون و خدمتکار بافنده معروفن 469 00:26:48,684 --> 00:26:49,763 ستاره گاوچرون 470 00:26:51,243 --> 00:26:52,444 ستاره خدمتکار بافنده 471 00:26:53,964 --> 00:26:55,523 اونها از هم دورن 472 00:26:57,563 --> 00:26:58,964 حدود 14.57 سال نوری از هم فاصله دارن 473 00:27:01,283 --> 00:27:04,523 باد وجود همچین فاصله دوری اصرار دارن سالی یه بار همو ببینن 474 00:27:02,844 --> 00:27:04,523 475 00:27:05,003 --> 00:27:05,884 شاید 476 00:27:06,924 --> 00:27:09,124 عاشق همدیگه هستن 477 00:27:09,404 --> 00:27:11,243 با توجه به طول عمر ستاره ها 478 00:27:11,723 --> 00:27:13,483 ملاقات سالی یبارشون 479 00:27:13,884 --> 00:27:16,563 درست مثل ملاقات هر سه ثانیه انسان هاست 480 00:27:17,884 --> 00:27:20,323 اونها اونقدر عاشق همن که حتی 481 00:27:19,604 --> 00:27:20,323 482 00:27:21,604 --> 00:27:23,483 نمیتونن سه ثانیه هم از هم دور بمونن 483 00:27:24,043 --> 00:27:25,924 چی میشه اگه چون از هم دورن 484 00:27:26,763 --> 00:27:29,083 تو کهکشان به این بزرگی گم بشن؟ 485 00:27:29,083 --> 00:27:30,323 گم نمیشن 486 00:27:32,003 --> 00:27:32,604 چرا؟ 487 00:27:35,803 --> 00:27:38,483 دنیا بعد از یه انفجار بزرگ به وجود اومده 488 00:27:38,924 --> 00:27:40,844 اتم های سنگینی که بدن ما رو تشکیل میدن 489 00:27:41,404 --> 00:27:43,043 گرد و غبار ستاره ای از اون انفجارن 490 00:27:44,043 --> 00:27:45,964 اگه اتم های سنگین دو نفر 491 00:27:45,964 --> 00:27:47,924 از غبارهای ستاره ای همون سیاره سرچشمه بگیرن 492 00:27:48,723 --> 00:27:51,604 همدیگه رو جذب میکنن 493 00:27:52,043 --> 00:27:53,844 با این که چرخ زمان میچرخه 494 00:27:55,355 --> 00:27:56,754 ولی اونها ارتباطشون رو با هم از دست نمیدن 495 00:27:58,924 --> 00:28:02,204 قبلا سعی میکردم بهت نزدیک نشم 496 00:28:03,083 --> 00:28:04,924 چون نمیتونستم ازت محافظت کنم 497 00:28:05,563 --> 00:28:07,003 اما اشتباه میکردم 498 00:28:08,364 --> 00:28:10,323 دختری که دوسش دارم قوی و شجاعه 499 00:28:11,283 --> 00:28:13,323 اون همون نیمه گمشده منیه که همراهم میجنگه 500 00:28:16,164 --> 00:28:16,803 ...چی 501 00:28:17,243 --> 00:28:18,283 داری میگی؟ 502 00:28:19,243 --> 00:28:19,803 من 503 00:28:22,164 --> 00:28:22,964 دوست دارم 504 00:28:24,003 --> 00:28:25,204 بیا با هم باشیم 505 00:28:26,723 --> 00:28:27,924 و دیگه هیچوقت از هم جدا نشیم 506 00:29:07,723 --> 00:29:09,924 جزیره کوچیکی که پیش رو دارین دره یادبوده 507 00:29:10,404 --> 00:29:11,844 به خاطر رنگ های رویاییش معروفه 508 00:29:11,844 --> 00:29:14,083 و به معماری هندسی آثار اشر 509 00:29:14,083 --> 00:29:16,204 نقاش هلندی شباهت داره 510 00:29:16,763 --> 00:29:17,083 ببین 511 00:29:17,083 --> 00:29:19,164 امروز با قایق میریم این جزیره 512 00:29:19,483 --> 00:29:22,204 و یه سفر یه روزه باحال رو تجربه میکنیم 513 00:29:28,924 --> 00:29:30,924 به نظر میرسه که داستان به مسیر درستش برگشته 514 00:29:33,243 --> 00:29:34,204 چرا احساس می کنم 515 00:29:34,483 --> 00:29:36,164 که تو برای اونها خوشحال تر از خودمونی؟ 516 00:29:36,164 --> 00:29:38,243 نمیدونی ما شیپ کننده ها چقدر ذوق زده میشیم تو اینجور مواقع 517 00:30:00,980 --> 00:30:02,300 عشق 518 00:30:07,844 --> 00:30:08,364 این طرف 519 00:30:13,404 --> 00:30:14,164 نمیشه چیزی رو دید 520 00:30:14,283 --> 00:30:14,924 دنبال چی میگردی؟ 521 00:30:15,604 --> 00:30:16,964 نشونم اون بالاست 522 00:30:17,404 --> 00:30:17,844 کدوم طرفی میریم؟ 523 00:30:17,844 --> 00:30:18,684 اونجا بن بسته 524 00:30:19,003 --> 00:30:19,803 این طرف 525 00:30:21,604 --> 00:30:22,723 اینجا هم بن بسته 526 00:30:28,644 --> 00:30:29,404 این نه 527 00:30:31,563 --> 00:30:33,003 فکر کنم اینجاست 528 00:30:33,604 --> 00:30:34,283 این طرف چی؟ 529 00:30:34,483 --> 00:30:34,964 این طرف 530 00:30:35,404 --> 00:30:36,124 تان جیائو 531 00:30:36,523 --> 00:30:37,243 این طرف بریم 532 00:30:38,964 --> 00:30:39,604 تان جیائو 533 00:30:43,243 --> 00:30:43,964 تان جیائو 534 00:31:05,924 --> 00:31:06,604 وو یو 535 00:31:09,803 --> 00:31:10,483 وو یو 536 00:31:19,243 --> 00:31:20,164 تو مارپیج خوش میگذره؟ 537 00:31:21,884 --> 00:31:23,124 منو ترسوندی 538 00:31:29,763 --> 00:31:31,204 دیگه از جلو چشمم دور نشو 539 00:31:44,604 --> 00:31:45,483 وو یو- وو یو- 540 00:31:46,043 --> 00:31:46,523 وو یو 541 00:31:46,723 --> 00:31:47,563 میائوئه- وو یو- 542 00:31:48,364 --> 00:31:49,164 خانم تان 543 00:31:50,684 --> 00:31:51,723 کجایین؟ 544 00:31:53,684 --> 00:31:54,283 میائو 545 00:31:55,003 --> 00:31:55,604 ژو 546 00:31:56,204 --> 00:31:56,964 وو یو 547 00:31:57,404 --> 00:31:58,563 شما هم گم شدین؟ 548 00:31:59,803 --> 00:32:01,483 چطور یه دانشجو برتر رشته ریاضی 549 00:32:01,723 --> 00:32:03,684 نمیتونه از همچین مارپیچی بیاد بیرون؟ 550 00:32:05,003 --> 00:32:06,684 آفرین، تونستی تا اینجا برسی 551 00:32:07,164 --> 00:32:09,124 چرا عصبانی به نظر میرسی؟ 552 00:32:09,523 --> 00:32:11,684 بخاطر زرنگ بودنم تشویق نمیکنی؟ 553 00:32:12,124 --> 00:32:14,723 باید یه راه دیگه انتخاب میکردی 554 00:32:15,404 --> 00:32:16,483 اینجا خوشگله 555 00:32:16,803 --> 00:32:18,604 تا حالا با خانم تان عکس نگرفتم 556 00:32:19,444 --> 00:32:19,844 حتما 557 00:32:19,844 --> 00:32:20,523 بیا عکس بگیریم 558 00:32:24,164 --> 00:32:24,884 بدش من 559 00:32:30,204 --> 00:32:32,364 سه، دو، یک 560 00:33:05,204 --> 00:33:05,884 وو یو 561 00:33:07,083 --> 00:33:08,043 چی میشه اگه 562 00:33:09,644 --> 00:33:11,884 بخوام برای همیشه تو همین امروز بمونم؟ 563 00:33:28,364 --> 00:33:29,043 وو یو 564 00:33:29,723 --> 00:33:32,243 اون چن رو یینگه؟ 565 00:33:32,243 --> 00:33:32,964 یینگه 566 00:33:36,964 --> 00:33:37,604 یینگ 567 00:33:38,283 --> 00:33:39,204 جلوتر نیا 568 00:33:39,803 --> 00:33:40,604 چه اتفاقی برات افتاده؟ 569 00:33:42,644 --> 00:33:43,604 وو یو 570 00:33:45,844 --> 00:33:46,803 احساس میکنم دارم میمیرم 571 00:33:47,803 --> 00:33:48,523 یینگ 572 00:33:48,924 --> 00:33:50,404 اگه مشکلی داری میتونیم درستش کنیم 573 00:33:50,404 --> 00:33:51,204 عجول نباش 574 00:33:51,204 --> 00:33:51,964 بیا اینجا 575 00:33:57,563 --> 00:34:00,364 نمیدونم معنی زندگیه 576 00:34:00,364 --> 00:34:02,124 بدون آزادی چیه 577 00:34:02,523 --> 00:34:04,124 اگه چیزی اذیتت کرده با من حرف بزن 578 00:34:04,204 --> 00:34:04,844 اول بیا پایین 579 00:34:05,164 --> 00:34:06,043 وو یو 580 00:34:07,444 --> 00:34:08,764 میتونم باهات ازدواج کنم؟ 581 00:34:11,244 --> 00:34:12,123 وو یو 582 00:34:12,404 --> 00:34:13,603 میتونم باهات ازدواج کنم؟ 583 00:34:21,444 --> 00:34:22,163 یینگ 584 00:34:22,683 --> 00:34:23,724 من با مادرت صحبت می کنم 585 00:34:24,284 --> 00:34:25,203 زندگی با ارزشه 586 00:34:25,203 --> 00:34:26,043 هدرش نده 587 00:34:26,324 --> 00:34:27,643 گوش کن، اول بیا پایین 588 00:34:28,523 --> 00:34:30,324 بهم کمک می کنی؟ 589 00:34:31,844 --> 00:34:32,603 دستت رو بده من 590 00:34:39,523 --> 00:34:40,083 یالا 591 00:34:54,203 --> 00:34:54,924 یینگ 592 00:34:55,844 --> 00:34:56,404 یینگ 593 00:34:57,003 --> 00:34:57,523 خانم چن 594 00:34:58,643 --> 00:34:59,724 باهام برگرد 595 00:34:59,724 --> 00:35:00,724 نه 596 00:35:00,724 --> 00:35:02,123 من نمیخوام با سو وان ازدواج کنم 597 00:35:02,123 --> 00:35:02,764 یینگ 598 00:35:04,523 --> 00:35:05,364 مزخرف نگو 599 00:35:05,924 --> 00:35:06,884 خودتو ببین 600 00:35:07,804 --> 00:35:08,404 باهام برگرد 601 00:35:14,123 --> 00:35:14,643 یالا 602 00:35:19,603 --> 00:35:23,244 ممکنه صحنه هایی که تو روند عبور دیدم 603 00:35:22,244 --> 00:35:23,244 604 00:35:24,043 --> 00:35:25,563 همشون واقعا اتفاق میوفتن؟ 605 00:35:28,123 --> 00:35:29,163 وو یو، خانم تان 606 00:35:30,924 --> 00:35:31,683 اینجا خیلی قشنگه 607 00:35:34,804 --> 00:35:36,083 وقت رفتنه 608 00:35:36,284 --> 00:35:38,203 توریست های عزیز،عجله کنین 609 00:35:39,244 --> 00:35:40,563 و به ترتیب سوار شین 610 00:35:41,884 --> 00:35:43,284 فاصلتون رو با آدم های اطرافتون حفظ کنین 611 00:35:46,804 --> 00:35:48,083 مراقب باشین 612 00:35:49,404 --> 00:35:50,764 لطفا با نظم و ترتیب سوار شین 613 00:35:50,764 --> 00:35:51,884 هل ندین 614 00:36:06,123 --> 00:36:06,804 سلام 615 00:36:07,244 --> 00:36:08,603 میشه ازمون عکس بگیرین؟ 616 00:36:08,643 --> 00:36:09,324 حتما 617 00:36:10,003 --> 00:36:10,643 ممنونم 618 00:36:12,043 --> 00:36:12,844 مراقب باش 619 00:36:16,003 --> 00:36:16,523 مراقب قدم هات باش 620 00:36:29,163 --> 00:36:29,683 مواظب باش 621 00:36:38,964 --> 00:36:39,643 مشکل چیه؟ 622 00:37:03,483 --> 00:37:04,083 وو یو 623 00:37:04,964 --> 00:37:07,163 یهویی احساس دلشوره بهم دست داده 624 00:37:07,804 --> 00:37:08,964 نمیدونم چطور بگم 625 00:37:09,444 --> 00:37:11,324 اما این وضعیت برام آشنا به نظر میرسه 626 00:37:23,404 --> 00:37:24,003 مراقب باش 627 00:37:24,003 --> 00:37:24,523 مراقب باش 628 00:37:30,563 --> 00:37:31,724 اونجا رو ببین وو یو 629 00:37:42,203 --> 00:37:43,244 صبر کن- مواظب باش- 630 00:37:43,244 --> 00:45:43,244 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: شانار 43123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.