All language subtitles for Misaeng Incomplete Life E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,297 --> 00:00:48,381 Mr. Oh. 2 00:00:49,174 --> 00:00:50,008 Hello. 3 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 We're on the same team now. 4 00:01:01,269 --> 00:01:02,812 Wow, Mr. Kim. 5 00:01:03,855 --> 00:01:07,442 You always look like you're a good worker. 6 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 I'm Geu-rae Jang. 7 00:01:13,990 --> 00:01:16,826 Oh, you are the new contract worker. I heard somebody hooked you up with a job. 8 00:01:21,623 --> 00:01:24,000 I heard you're only a high school graduate. You're quite lucky. 9 00:01:25,668 --> 00:01:28,880 How did he get in? I heard he doesn't have any connections. 10 00:01:32,217 --> 00:01:35,178 Where is my desk? 11 00:01:37,055 --> 00:01:40,016 It's here, right? 12 00:01:40,934 --> 00:01:42,101 Whose is this? 13 00:01:48,817 --> 00:01:49,776 Let's work hard. 14 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 What are you saying? 15 00:02:01,371 --> 00:02:02,789 Please send someone else. 16 00:02:03,289 --> 00:02:06,709 If that's not possible, please forget about giving us more people. 17 00:02:07,585 --> 00:02:08,419 Listen Sang-sik. 18 00:02:10,255 --> 00:02:11,756 -What's wrong with you? -I'm asking you 19 00:02:11,840 --> 00:02:14,259 to send me someone that'll be helpful to Sales Team Three. 20 00:02:14,884 --> 00:02:16,678 That is Mr. Park. 21 00:02:17,762 --> 00:02:19,889 Where can you find someone like Mr. Park these days? 22 00:02:20,390 --> 00:02:22,016 When I was in resources, 23 00:02:22,225 --> 00:02:24,310 he was an excellent worker. 24 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 You can't be 100 percent pleased with everything. 25 00:02:29,232 --> 00:02:31,484 You need to adjust to one another. 26 00:02:32,235 --> 00:02:34,654 Just think about work. Just work. 27 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 Hey, Mr. Jung. 28 00:02:44,205 --> 00:02:45,874 I heard you recommended Mr. Park. 29 00:02:46,457 --> 00:02:49,419 Yes. His performance is excellent. 30 00:02:50,545 --> 00:02:51,379 What are you saying? 31 00:02:52,630 --> 00:02:54,549 We all know that you're just trying to get rid of him. 32 00:02:56,217 --> 00:02:58,469 -Get rid of him? -I have ears, you know. 33 00:02:58,928 --> 00:03:00,346 I hear things. 34 00:03:01,556 --> 00:03:04,267 I know he gave you a hard time when he worked with you. 35 00:03:05,143 --> 00:03:08,855 He has potential, but just doesn't fit the Resources Team, that's all. 36 00:03:09,480 --> 00:03:12,275 If my leadership was a bit more sophisticated, 37 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 I'm sure he would have done a better job. 38 00:03:18,156 --> 00:03:21,826 It sounds to me that he's someone you really wanted to get rid of. 39 00:03:22,118 --> 00:03:23,077 Hey, high school graduate. 40 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 Yes. 41 00:03:26,581 --> 00:03:27,415 Come here. 42 00:03:31,336 --> 00:03:34,047 You're not even a high school graduate, you only have a GED? 43 00:03:35,006 --> 00:03:38,509 Wow, you really did well coming here, didn't you? 44 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 That's amazing, right? 45 00:03:43,389 --> 00:03:44,974 How did you pass the final presentation? 46 00:03:46,517 --> 00:03:51,689 Mr. Kim, you didn't leak the topic or something, did you? 47 00:03:52,815 --> 00:03:57,487 I'm sure there's nothing you know how to do, right? 48 00:03:58,529 --> 00:03:59,948 You do have a pretty face. 49 00:04:00,365 --> 00:04:02,617 I guess we can use your looks for something. 50 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 Looks are important in sales. 51 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 Don't get too intimidated. 52 00:04:09,832 --> 00:04:12,085 You have a girlfriend, right? Let me see her picture. 53 00:04:13,711 --> 00:04:15,588 -Let me see. -Get to know each other later. 54 00:04:15,672 --> 00:04:16,839 Let's organize the desks. 55 00:04:20,009 --> 00:04:20,969 Mr. Oh. 56 00:04:21,552 --> 00:04:25,223 There are subordinates here. What's with the tone of your voice? 57 00:04:25,848 --> 00:04:27,392 It makes me a bit uncomfortable. 58 00:04:31,396 --> 00:04:32,730 How was it in the other department? 59 00:04:32,814 --> 00:04:34,065 Well, of course, it's... 60 00:04:34,148 --> 00:04:36,859 Mr. Jung, how did you address Mr. Park there? 61 00:04:38,152 --> 00:04:39,112 Okay. 62 00:04:39,988 --> 00:04:41,864 I don't think I was out of place. 63 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 All right, then. 64 00:04:45,702 --> 00:04:48,079 You didn't have to go and make a call. 65 00:04:48,162 --> 00:04:49,414 Why are you just standing there? 66 00:04:50,832 --> 00:04:51,666 I'm sorry. 67 00:05:01,467 --> 00:05:03,803 Why did you just stand there like that? 68 00:05:04,762 --> 00:05:05,596 What? 69 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 Then again, how could you stand up to him? 70 00:05:10,768 --> 00:05:13,855 But why Mr. Park of all people? 71 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Seriously. 72 00:05:17,608 --> 00:05:20,153 It's not going to be a smooth ride. 73 00:05:29,829 --> 00:05:32,081 Geu-rae, get the materials for the meeting ready. 74 00:05:32,165 --> 00:05:32,999 EPISODE 9 75 00:05:35,585 --> 00:05:36,711 These are the materials. 76 00:05:36,794 --> 00:05:39,797 Those are the materials for the Middle East projects. 77 00:05:40,131 --> 00:05:42,050 See if there's anything that might fit us. 78 00:05:44,886 --> 00:05:47,972 Jeez. I just got here. 79 00:05:48,556 --> 00:05:50,558 I was only here for three days. 80 00:05:51,559 --> 00:05:53,978 I didn't even get used to the team yet. 81 00:05:55,396 --> 00:05:59,275 Why are there so many? When am I going to finish reading these? 82 00:06:01,402 --> 00:06:06,532 This one is probably going to kill us. 83 00:06:07,784 --> 00:06:13,122 This one will not profit enough compared to the work we'll have to put into it. 84 00:06:19,879 --> 00:06:20,838 Hey, high school graduate. 85 00:06:21,547 --> 00:06:22,715 Did you pick this? 86 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 Sir, this one will not work. 87 00:06:28,054 --> 00:06:31,557 You can't do projects in the Middle East merely with just your will. 88 00:06:31,891 --> 00:06:34,811 Then why don't you bring some items that will be good to work on. 89 00:06:37,980 --> 00:06:42,527 Sir, are you even paying attention to what I'm saying? 90 00:06:43,361 --> 00:06:45,863 Let me get adjusted first. 91 00:06:46,447 --> 00:06:48,950 Even when a gambler joins the game in the middle, 92 00:06:49,033 --> 00:06:51,911 he takes time to see what the stakes are and how the game is flowing. 93 00:06:55,998 --> 00:06:57,125 Jeez. 94 00:07:03,840 --> 00:07:05,925 You're very competent. 95 00:07:48,551 --> 00:07:51,387 I'll be back tomorrow. Call me if anything comes up. 96 00:07:52,930 --> 00:07:53,806 Yes, sir. 97 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 This is Baek-ki Jang. 98 00:08:17,455 --> 00:08:19,540 Has the interview date been set? 99 00:08:22,752 --> 00:08:23,586 Yes. 100 00:08:25,630 --> 00:08:27,340 It's on a weekday. 101 00:08:29,091 --> 00:08:31,427 No, it's fine. I can take a day off. 102 00:08:33,221 --> 00:08:34,055 Yes. 103 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 Hey. Who asked you for this? 104 00:08:46,525 --> 00:08:48,277 Don't do things you weren't told to do. 105 00:08:53,574 --> 00:08:54,450 OUT OF PAPER 106 00:08:54,533 --> 00:08:55,534 Man. 107 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 Here you go. 108 00:09:13,844 --> 00:09:14,720 Damn it. 109 00:09:19,642 --> 00:09:22,019 Young-yi, what are you doing? 110 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 Did you not ask for it? 111 00:09:26,857 --> 00:09:29,860 As you said, I will withdraw from the project. 112 00:09:31,487 --> 00:09:33,823 But while you are working on it, 113 00:09:33,906 --> 00:09:35,908 I will do all of your chores for you. 114 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 Really? 115 00:09:40,079 --> 00:09:41,247 Fine. Do it. 116 00:09:46,002 --> 00:09:47,336 Clear this trash can 117 00:09:48,546 --> 00:09:50,881 and wash it. 118 00:09:52,675 --> 00:09:54,552 What? You don't want to do it? 119 00:09:55,052 --> 00:09:56,304 No, sir. I'll do it. 120 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 While you're at it, clear all of the trash cans. 121 00:09:59,432 --> 00:10:00,266 Yes, sir. 122 00:10:11,777 --> 00:10:13,696 Summarize it and bring it to me. 123 00:10:13,779 --> 00:10:14,739 Okay. 124 00:10:17,491 --> 00:10:19,660 Hey. What is she doing? 125 00:10:20,202 --> 00:10:22,330 I ordered her to do it. She really wanted to. 126 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 What's wrong with you? 127 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Just because she wants to, you can't have her do things like that. 128 00:10:28,169 --> 00:10:29,128 Really. 129 00:10:32,506 --> 00:10:33,674 Baek-ki! 130 00:10:35,843 --> 00:10:38,137 Is this the way for you to be accepted as a member of their team? 131 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 What are you doing with... 132 00:11:01,035 --> 00:11:04,914 -Baek-ki. -My goodness! 133 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 Seriously. 134 00:11:09,418 --> 00:11:11,253 Damn it. 135 00:11:12,213 --> 00:11:14,715 What is... Shit! 136 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 Please see me outside. 137 00:12:06,684 --> 00:12:07,518 What was that? 138 00:12:09,603 --> 00:12:13,691 Are they dating... 139 00:12:14,150 --> 00:12:15,651 Are they going out? 140 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 Answer me Geu-rae. 141 00:12:18,946 --> 00:12:20,364 I don't have a clue. 142 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 Fine. 143 00:12:32,460 --> 00:12:35,087 You and I both don't deserve to be treated like this. 144 00:12:35,504 --> 00:12:37,089 If the company doesn't want me, 145 00:12:37,423 --> 00:12:39,049 I don't think I should stay. 146 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 If it's the same for you, then just leave. 147 00:12:41,260 --> 00:12:42,094 Baek-ki. 148 00:12:43,179 --> 00:12:46,932 Don't even interfere with my business like that. 149 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 I didn't mean this when I said you should give in. 150 00:12:49,477 --> 00:12:51,479 Is giving in to everything what you've decided to do? 151 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Yes. 152 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 -For me, that's my way... -That's not a good way. 153 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 Then what else can I do? 154 00:12:57,860 --> 00:13:01,030 What else? If you know, tell me. 155 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 Working hard doesn't work. 156 00:13:03,824 --> 00:13:05,201 And it gets worse if I don't. 157 00:13:06,243 --> 00:13:07,328 What am I supposed to do? 158 00:13:08,454 --> 00:13:10,748 I didn't learn in school how to have people 159 00:13:10,873 --> 00:13:12,458 that have already pushed me away 160 00:13:13,083 --> 00:13:14,710 to open up to me. 161 00:13:15,127 --> 00:13:18,088 It's not taught in English and Math subjects. That's why... 162 00:13:18,964 --> 00:13:20,382 That's why I'm doing what I can. 163 00:13:20,841 --> 00:13:22,843 I'm doing everything that I can think of. 164 00:13:23,594 --> 00:13:24,887 This is the way I've found. 165 00:13:26,055 --> 00:13:28,474 If you found your own way, 166 00:13:29,475 --> 00:13:30,893 let's keep out of each other's business 167 00:13:32,394 --> 00:13:34,438 and do what's best for ourselves. 168 00:13:41,153 --> 00:13:42,571 I'm going to quit the company. 169 00:14:04,885 --> 00:14:06,387 Hey, Seok-yul. 170 00:14:06,679 --> 00:14:09,098 Sir, I just sent the documents to Taejin Company. 171 00:14:09,181 --> 00:14:10,724 Good job. 172 00:14:10,808 --> 00:14:12,893 I can really count on you. 173 00:14:13,435 --> 00:14:14,270 Good job. 174 00:14:16,772 --> 00:14:17,940 Do you want to have some coffee? 175 00:14:18,232 --> 00:14:19,066 Sure. 176 00:14:20,025 --> 00:14:23,696 Have the most expensive one. 177 00:14:25,322 --> 00:14:26,949 -Two caramel macchiatos, please. -Okay. 178 00:14:29,159 --> 00:14:31,412 Sir, this card is not working. 179 00:14:32,621 --> 00:14:33,455 What? 180 00:14:35,541 --> 00:14:36,792 Could you try once more? 181 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 It's not working. 182 00:14:47,052 --> 00:14:47,886 Here you go. 183 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 YOON-A: YURI IS BETTER AT ACTING THAN WHEN I FIRST STARTED 184 00:14:55,561 --> 00:14:58,522 -Sir, here's your coffee. -Thank you. 185 00:14:59,356 --> 00:15:00,441 Sir, your card. 186 00:15:00,816 --> 00:15:02,151 Yes, my card. Thank you. 187 00:15:04,194 --> 00:15:05,404 You exceeded your limit. 188 00:15:05,863 --> 00:15:06,697 What? 189 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 That's right. How much was it? 190 00:15:12,620 --> 00:15:14,496 It was nine thousand won. 191 00:15:15,456 --> 00:15:16,373 Well... 192 00:15:18,000 --> 00:15:18,876 I don't have any cash. 193 00:15:21,795 --> 00:15:23,839 It's okay. It's on me. 194 00:15:24,256 --> 00:15:25,382 Really? 195 00:15:25,466 --> 00:15:29,219 You're a real man, Seok-yul. 196 00:15:30,888 --> 00:15:33,474 Also, about the polyester project. 197 00:15:33,766 --> 00:15:35,893 The Canadian buyer will call in a bit. 198 00:15:36,143 --> 00:15:38,395 Organize the item list by then. 199 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 Wait, Canada? 200 00:15:41,732 --> 00:15:44,902 They said that they would call at 11:00 a.m. their time, 201 00:15:45,027 --> 00:15:47,821 it's approximately midnight here. 202 00:15:48,322 --> 00:15:50,032 -Midnight? -Yes. 203 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 And tomorrow, 204 00:15:51,992 --> 00:15:54,244 accompany the management to the breakfast meeting. 205 00:15:54,912 --> 00:15:55,746 Breakfast meeting? 206 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 Go to King's hotel by five-thirty. 207 00:16:00,376 --> 00:16:03,170 Do you mean 5:30 a.m.? 208 00:16:03,253 --> 00:16:04,088 Yes. 209 00:16:06,423 --> 00:16:07,257 Right. 210 00:16:07,966 --> 00:16:10,302 I have a business trip early tomorrow. So I can't go. 211 00:16:18,936 --> 00:16:19,770 Something's wrong. 212 00:16:21,855 --> 00:16:22,690 Something's wrong. 213 00:16:24,525 --> 00:16:27,069 Mr. Sung just can't do anything without me. 214 00:16:27,486 --> 00:16:28,320 Okay. 215 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 -File these. -All right. 216 00:16:32,533 --> 00:16:33,742 This is like 217 00:16:35,327 --> 00:16:37,871 not getting paid after doing a part-time job. 218 00:16:38,747 --> 00:16:39,957 Like I got stabbed in the back. 219 00:16:56,890 --> 00:16:58,225 Yes, Seok-yul? 220 00:16:58,308 --> 00:17:00,978 Geu-rae, I'm in the break room Can we talk for a moment? 221 00:17:03,147 --> 00:17:03,981 Why? 222 00:17:08,193 --> 00:17:09,028 Here. 223 00:17:12,990 --> 00:17:13,991 What is it? 224 00:17:16,243 --> 00:17:17,453 Listen to me. 225 00:17:18,078 --> 00:17:19,455 Listen and let me know what you think. 226 00:17:20,622 --> 00:17:22,541 You know that Mr. Sung 227 00:17:24,126 --> 00:17:26,545 -is a very good person, right? -I don't know. 228 00:17:26,628 --> 00:17:28,839 What? Anyway, 229 00:17:29,798 --> 00:17:31,216 something's not right. 230 00:17:31,300 --> 00:17:33,385 -I think that... -Do you think he's making you do his work? 231 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Yes. Do you think so, too? 232 00:17:37,139 --> 00:17:39,850 Do you think that Geu-rae? Do you think so, too? 233 00:17:39,933 --> 00:17:40,934 Hello? 234 00:17:41,018 --> 00:17:42,019 It's me. 235 00:17:42,144 --> 00:17:44,229 -Who is this? -Don't you know your superior's voice? 236 00:17:44,313 --> 00:17:45,481 Yes, Mr. Park. 237 00:17:46,857 --> 00:17:49,735 Print me the EPC TF project for the Steel Team. 238 00:17:49,985 --> 00:17:51,653 -Yes, sir. -Is Mr. Park here? 239 00:17:53,447 --> 00:17:55,115 -No. -Where's Geu-rae? 240 00:17:56,366 --> 00:17:58,285 I'm not sure. He was just here a moment ago. 241 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 There we go. It's good. 242 00:18:13,550 --> 00:18:16,095 This is... Good! 243 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 Wow! 244 00:18:17,262 --> 00:18:20,182 -You missed it! -Yes! 245 00:18:22,267 --> 00:18:24,937 Your phone's been ringing. Are you going to be okay? 246 00:18:25,020 --> 00:18:26,939 It's fine, you punk. 247 00:18:27,731 --> 00:18:30,275 Overcome 248 00:18:31,527 --> 00:18:32,611 the obstacle 249 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 in front of me first. 250 00:18:34,863 --> 00:18:37,366 Yes! 10,000 won each. 251 00:18:37,783 --> 00:18:39,451 -He got that? -It's 10,000 won each. 252 00:18:39,535 --> 00:18:42,246 -That was shady. -It went like this. 253 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 Give me 10,000 won each. 254 00:18:46,834 --> 00:18:49,795 Is that all you have? You, too? 255 00:18:50,087 --> 00:18:50,963 Well... 256 00:18:51,213 --> 00:18:53,465 Never mind, you punk. 257 00:18:54,007 --> 00:18:55,968 -Thank you. -Thank you, sir. 258 00:18:56,051 --> 00:18:57,636 All right. Win big. 259 00:18:58,053 --> 00:18:59,972 Are you going to the sauna now? 260 00:19:00,055 --> 00:19:02,683 I have a coupon. Do you want it? 261 00:19:03,016 --> 00:19:03,851 Hey. 262 00:19:04,810 --> 00:19:08,272 I am a member at the Phillip Hotel. 263 00:19:08,355 --> 00:19:10,774 I don't go to those regular saunas, okay? 264 00:19:12,776 --> 00:19:14,987 Are you going to wear those to the hotel? 265 00:19:15,988 --> 00:19:16,822 Are you crazy? 266 00:19:21,034 --> 00:19:21,869 Hey. 267 00:19:30,460 --> 00:19:32,838 What do you want me to do with that? Put it down. 268 00:19:39,720 --> 00:19:42,556 You should have brought a shoehorn. 269 00:19:43,390 --> 00:19:45,183 You have no consideration. 270 00:19:46,476 --> 00:19:49,062 I'm going to meet with a vendor, 271 00:19:49,980 --> 00:19:51,899 so take this back, okay? 272 00:20:16,381 --> 00:20:18,050 -What is that? -This is... 273 00:20:20,177 --> 00:20:21,011 It's nothing, sir. 274 00:20:23,847 --> 00:20:24,973 Where's Mr. Park? 275 00:20:26,058 --> 00:20:27,643 He went to meet with a vendor. 276 00:20:28,060 --> 00:20:30,479 Which vendor? He just started here. 277 00:20:31,188 --> 00:20:32,898 It's a vendor he knew from the other team. 278 00:20:36,735 --> 00:20:37,694 Geu-rae, call him. 279 00:20:38,070 --> 00:20:38,904 Okay. 280 00:20:53,085 --> 00:20:54,836 How was in at the other department? 281 00:20:55,462 --> 00:20:58,507 Mr. Jung, how did you address Mr. Park there? 282 00:20:59,049 --> 00:21:00,592 I don't think I was out of place. 283 00:21:03,971 --> 00:21:07,224 Those are the materials for the Middle East projects. 284 00:21:07,307 --> 00:21:09,268 See if there's anything that might fit us. 285 00:21:14,856 --> 00:21:17,109 He's still a salary man. 286 00:21:18,652 --> 00:21:21,113 That good-for-nothing bastard is too arrogant. 287 00:21:32,666 --> 00:21:34,710 Where is he? Is he gone for the day? 288 00:21:35,836 --> 00:21:38,755 No, sir. He went to Pohang to meet buyers. 289 00:21:53,395 --> 00:21:55,022 Yes, this is the Steel Team of One Enterprise. 290 00:21:56,440 --> 00:21:59,901 Yes. Mr. Kang is on a business trip. 291 00:22:00,861 --> 00:22:01,695 Okay. 292 00:22:03,989 --> 00:22:06,074 Okay. I'll relay the message to him. 293 00:22:06,158 --> 00:22:06,992 Okay. 294 00:22:08,618 --> 00:22:09,453 Give it to him. 295 00:22:12,164 --> 00:22:14,458 Right, this is the EPC TF project. 296 00:22:15,208 --> 00:22:16,752 The report that Mr. Kang made seems good. 297 00:22:16,835 --> 00:22:20,130 So tell him to get the approval from the steel team. 298 00:22:20,464 --> 00:22:23,216 The Resource Team and our team need to get it approved, too. It's urgent. 299 00:22:23,300 --> 00:22:25,052 -It must be done, right away. -Yes, sir. 300 00:22:25,302 --> 00:22:26,803 I'll let him know as soon as he gets back. 301 00:22:32,601 --> 00:22:35,520 -Where's Mr. Cha? -He went to Myanmar on business. 302 00:22:36,313 --> 00:22:37,898 This team needs to recruit more people, too. 303 00:22:40,567 --> 00:22:42,486 You're not physically here but looking elsewhere, 304 00:22:43,779 --> 00:22:45,280 are you? 305 00:22:46,573 --> 00:22:47,407 Pardon? 306 00:22:48,700 --> 00:22:49,534 See you later. 307 00:22:56,458 --> 00:22:58,126 MYANMAR EPC TF PROJECT 308 00:23:10,597 --> 00:23:15,644 Time really flies when you're having fun. 309 00:23:16,937 --> 00:23:18,855 It's already time to go home. 310 00:23:18,939 --> 00:23:20,190 Mr. Park, where did you go? 311 00:23:20,774 --> 00:23:21,608 What? 312 00:23:22,400 --> 00:23:24,277 Damn it. Hey you, contractor. 313 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 Didn't you tell him? 314 00:23:26,029 --> 00:23:28,615 I told you that I went to meet a vendor. 315 00:23:28,698 --> 00:23:31,201 -I did... -Did you meet your vendor at the sauna? 316 00:23:31,451 --> 00:23:33,870 The scent of the charcoal in the sauna is still strong on you. 317 00:23:35,747 --> 00:23:37,541 Our Sang-sik. 318 00:23:37,707 --> 00:23:40,043 Your keen sense of smell is still quite sharp. 319 00:23:40,293 --> 00:23:41,128 Hey, Mr. Park. 320 00:23:42,045 --> 00:23:42,879 Yes? 321 00:23:43,672 --> 00:23:45,757 You should use formal titles when you are at work. 322 00:23:48,260 --> 00:23:49,803 Okay, I will. 323 00:23:50,303 --> 00:23:53,765 You've become so bossy unlike before. 324 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 You weren't like that, you know? 325 00:23:55,809 --> 00:23:59,271 You should stop going to the sauna during work hours. It's not right. 326 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 All right. 327 00:24:01,898 --> 00:24:02,899 I'm sorry. 328 00:24:03,900 --> 00:24:06,820 I should work. This one. "Halal"? 329 00:24:07,279 --> 00:24:08,613 Should we do this? 330 00:24:08,947 --> 00:24:10,240 Well, is it feasible? 331 00:24:10,323 --> 00:24:12,742 Well, it won't bring in much in the beginning, 332 00:24:12,826 --> 00:24:15,328 but it's great to understand the environment of the Middle East. 333 00:24:15,912 --> 00:24:18,832 It's not bad for Team Three to do it as a case study. 334 00:24:18,915 --> 00:24:20,250 Okay. Great. 335 00:24:20,959 --> 00:24:22,961 But I can't do Middle East items by myself. 336 00:24:23,044 --> 00:24:24,212 -Mr. Kim. -Yes? 337 00:24:24,504 --> 00:24:26,631 Give me Geu-rae. All I need is him. 338 00:24:28,758 --> 00:24:30,510 Mr. Park, Geu-rae is not... 339 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 I can't have him? 340 00:24:35,223 --> 00:24:36,057 Why? 341 00:24:38,685 --> 00:24:39,686 You're not capable? 342 00:24:42,647 --> 00:24:44,816 I don't need that much support. 343 00:24:45,150 --> 00:24:47,527 I'll just have him do things that a high school graduate can do. 344 00:24:48,945 --> 00:24:50,280 You're a high school graduate, right? 345 00:24:51,239 --> 00:24:52,073 Wait. 346 00:24:52,908 --> 00:24:55,327 -You didn't even graduate, did you? -Hey, Mr. Park. 347 00:24:57,871 --> 00:25:00,957 Sir, if you allow it, I'll support Mr. Park. 348 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 Geu-rae. 349 00:25:03,460 --> 00:25:05,337 Don't you know the order of rank? 350 00:25:06,254 --> 00:25:08,006 Who's higher in rank? Mr. Oh or Mr. Park? 351 00:25:08,298 --> 00:25:09,758 You should know better. 352 00:25:09,841 --> 00:25:12,469 Hey, Dong-sik. Stay out of it. 353 00:25:12,552 --> 00:25:14,012 Don't interfere. 354 00:25:14,304 --> 00:25:16,723 What are you saying? What do you mean? 355 00:25:16,806 --> 00:25:17,974 -What? -Enough. 356 00:25:24,147 --> 00:25:27,192 The order of rank is really fucked up here. 357 00:25:28,485 --> 00:25:31,029 A deputy is acting up to a manager? 358 00:25:32,906 --> 00:25:35,325 Wow. The atmosphere here is nice. 359 00:25:35,784 --> 00:25:36,910 Did you guys already get close? 360 00:25:37,118 --> 00:25:39,329 -Hello, sir. -Yes. 361 00:25:40,330 --> 00:25:41,164 How's Team Three? 362 00:25:44,167 --> 00:25:46,002 I'm really looking forward to working with them 363 00:25:46,795 --> 00:25:47,879 as a team. 364 00:25:48,463 --> 00:25:51,091 Team Three's business is very important. Work hard. 365 00:25:51,591 --> 00:25:53,551 I took the extra mile to have you here. 366 00:25:53,760 --> 00:25:56,304 -Yes, sir. I'll do that. -Good. 367 00:25:56,596 --> 00:25:59,808 Sir. where do you play golf these days? 368 00:26:00,767 --> 00:26:04,104 My wrist got hurt a while back, so I haven't been out recently. 369 00:26:04,729 --> 00:26:06,273 Are you okay? 370 00:26:06,856 --> 00:26:07,691 I'm fine. 371 00:26:08,525 --> 00:26:10,443 Anyway, I'm expecting a lot from you. 372 00:26:11,236 --> 00:26:12,279 Work hard. 373 00:26:14,656 --> 00:26:15,824 Goodbye. 374 00:26:20,704 --> 00:26:23,290 You really fucked me over this time. 375 00:26:38,680 --> 00:26:41,850 He was a really good employee. 376 00:26:42,851 --> 00:26:46,313 He specializes in the Middle East, so he'll be of big help for our team. 377 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 I know. 378 00:26:48,815 --> 00:26:54,362 He was the legend of the 120 million dollar Jordan export project. 379 00:26:55,030 --> 00:26:57,574 That was the best result from the Steel Team. 380 00:26:57,949 --> 00:26:59,617 And Mr. Park played a big part then. 381 00:27:01,161 --> 00:27:02,037 Really? 382 00:27:02,579 --> 00:27:04,331 He was a deputy manager then. 383 00:27:04,581 --> 00:27:07,792 He was in charge of communicating with the local vendors. 384 00:27:09,002 --> 00:27:12,213 Everyone agreed that he played the biggest part in winning the deal. 385 00:27:13,548 --> 00:27:14,758 That's when it all started. 386 00:27:15,425 --> 00:27:17,093 He became unstable since then. 387 00:27:26,811 --> 00:27:27,771 Let's take him in. 388 00:27:29,105 --> 00:27:31,316 Since he joined Sales Team Three, he's one of us. 389 00:27:31,941 --> 00:27:34,819 Even if we lose deals, we don't lose people. That's our motto. 390 00:27:35,070 --> 00:27:36,821 That's your personal motto. 391 00:27:39,574 --> 00:27:41,826 What's with your nonsense? 392 00:27:45,205 --> 00:27:47,624 Come tomorrow, support him well with the halal project. 393 00:27:48,333 --> 00:27:51,711 It won't be easy, but bear with it. That's your specialty. 394 00:27:52,253 --> 00:27:53,171 Perseverance. 395 00:27:54,047 --> 00:27:57,092 -What? -Sir, I don't like that either. 396 00:27:57,550 --> 00:27:59,719 Geu-rae. What's wrong with you? 397 00:28:00,303 --> 00:28:03,181 It's okay to get criticized for not doing your work right. 398 00:28:03,306 --> 00:28:05,225 But personal attack is something else. 399 00:28:05,517 --> 00:28:07,560 If you don't like it, say something. 400 00:28:08,645 --> 00:28:11,940 People will say you have no self-esteem. 401 00:28:23,535 --> 00:28:26,413 Come tomorrow, support him well with the halal project. 402 00:28:26,871 --> 00:28:29,958 It won't be easy, but bear with it. That's your specialty. 403 00:28:30,458 --> 00:28:31,543 Perseverance. 404 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 Sir, I don't like that either. 405 00:28:40,510 --> 00:28:42,470 Geu-rae. What's wrong with you? 406 00:28:43,096 --> 00:28:45,849 It's okay to get criticized for not doing your work right. 407 00:28:45,932 --> 00:28:47,851 But personal attack is something else. 408 00:28:47,934 --> 00:28:50,019 If you don't like it, say something. 409 00:28:50,854 --> 00:28:53,523 People will say you have no self-esteem. 410 00:29:16,379 --> 00:29:18,965 ATTACK TACTICS 411 00:29:20,508 --> 00:29:23,303 Jumping into danger is not the only way of showing courage. 412 00:29:23,887 --> 00:29:26,097 You're not even a high school graduate. You only have a GED? 413 00:29:26,306 --> 00:29:29,267 Avoiding the area of danger where you want to jump into 414 00:29:29,684 --> 00:29:31,686 and silently going along is also courage. 415 00:29:33,980 --> 00:29:37,525 Immediately reacting to a backflow is foolish. 416 00:29:39,194 --> 00:29:42,530 If I remain in the current as the opponent tries to cause a backflow, 417 00:29:43,656 --> 00:29:46,159 it will just create a backflow to the opponent himself. 418 00:29:46,493 --> 00:29:49,621 Sir, if you allow it, I'll support Mr. Park. 419 00:29:50,121 --> 00:29:52,999 So standing firm and keeping my flow, 420 00:29:53,708 --> 00:29:55,210 is the best defense 421 00:29:55,877 --> 00:29:57,587 and the strongest offense. 422 00:30:11,768 --> 00:30:12,727 Hold on, please. 423 00:30:13,770 --> 00:30:14,687 Excuse me. 424 00:30:20,777 --> 00:30:22,403 -Hello. -Hello. 425 00:30:33,373 --> 00:30:34,791 That guy is quite impatient. 426 00:30:39,003 --> 00:30:39,837 Baek-ki. 427 00:30:41,214 --> 00:30:42,048 Yes? 428 00:30:47,637 --> 00:30:49,389 -What? -Well... 429 00:30:51,266 --> 00:30:53,351 Baek-ki, you were an intern for Resources Team Two, right? 430 00:30:53,560 --> 00:30:54,394 Yes. 431 00:30:55,812 --> 00:30:58,648 What was Mr. Park like? 432 00:30:59,065 --> 00:31:00,733 Since you were on the same team... 433 00:31:00,817 --> 00:31:03,361 Are you trying to make me talk behind a senior's back? 434 00:31:03,695 --> 00:31:06,531 No, I'm not. If that's what it sounded like, 435 00:31:06,614 --> 00:31:07,615 I apologize. 436 00:31:19,377 --> 00:31:22,589 He's going to be a bit too much for you. 437 00:31:23,256 --> 00:31:25,091 I can imagine how he is treating you. 438 00:31:26,342 --> 00:31:29,095 Don't take everything so personally. 439 00:31:29,721 --> 00:31:30,805 That will be easier for you. 440 00:31:32,557 --> 00:31:33,600 Just ignore him. 441 00:31:51,075 --> 00:31:53,119 This is the list of the halal meat distributors. 442 00:31:54,120 --> 00:31:55,997 What? Already? 443 00:32:03,713 --> 00:32:05,381 You really are the competent, 444 00:32:05,465 --> 00:32:09,302 underqualified newbie as they say. 445 00:32:12,096 --> 00:32:13,097 How did you find it? 446 00:32:13,640 --> 00:32:16,851 I found a team that had done halal projects and got it from them. 447 00:32:17,143 --> 00:32:20,229 I also contacted current Arab vendors and inquired about halal business. 448 00:32:21,773 --> 00:32:22,607 Pretty good. 449 00:32:24,609 --> 00:32:25,443 You know 450 00:32:25,777 --> 00:32:29,280 I said I'll only ask easy things from you. 451 00:32:30,156 --> 00:32:32,200 But you still need to know how to do basic things. 452 00:32:34,827 --> 00:32:36,496 Basics. I'm talking about basics. 453 00:32:36,913 --> 00:32:40,249 For example, you need to know trade terms. 454 00:32:41,292 --> 00:32:42,669 Do you know what A/S is? 455 00:32:43,378 --> 00:32:46,214 I'm not talking about repairing refrigerators and stuff. 456 00:32:47,090 --> 00:32:47,965 At sight. 457 00:32:48,132 --> 00:32:51,094 It is a condition that it must be bought or paid when the promissory note is given. 458 00:32:54,555 --> 00:32:56,307 You are good. 459 00:32:56,391 --> 00:32:57,225 Volume rate. 460 00:32:57,558 --> 00:32:59,102 It's a type of discount for large shipments. 461 00:32:59,185 --> 00:33:03,272 It is a discounted rate given as the freight volume increases. 462 00:33:06,317 --> 00:33:07,276 Knocked down. 463 00:33:07,360 --> 00:33:10,363 Exporting goods in pieces to be assembled once received. 464 00:33:10,446 --> 00:33:12,407 The taxes on the finished goods are higher. 465 00:33:12,490 --> 00:33:15,952 Therefore it saves on cost in countries where labor cost is low. 466 00:33:18,538 --> 00:33:19,414 W/M. 467 00:33:19,497 --> 00:33:22,667 It gives the shipping company the right to choose whether to use 468 00:33:22,750 --> 00:33:24,919 weight or capacity to calculate shipping cost. 469 00:33:55,950 --> 00:33:57,744 If the buyer asks this, how would you answer? 470 00:34:00,621 --> 00:34:01,706 You don't understand? 471 00:34:02,915 --> 00:34:05,960 English is part of the basics in a trade company. 472 00:34:09,756 --> 00:34:12,008 What are we going to do with him? He's just not qualified. 473 00:34:12,091 --> 00:34:12,925 Jeez. 474 00:34:17,680 --> 00:34:18,514 Good job. 475 00:34:21,934 --> 00:34:23,102 He's so childish. 476 00:34:40,286 --> 00:34:42,205 Cocky bastard. 477 00:34:53,925 --> 00:34:56,260 Yes, sir. I understand. 478 00:34:59,347 --> 00:35:02,308 Mr. Jang, Mr. Kang can't come today. 479 00:35:02,642 --> 00:35:03,476 Okay. I understand. 480 00:35:07,563 --> 00:35:08,731 -Hello. -Hey. 481 00:35:09,482 --> 00:35:11,651 Mr. Kang is coming today, right? When is he coming? 482 00:35:11,984 --> 00:35:14,487 -He can't come today. -What? He can't? 483 00:35:15,238 --> 00:35:16,989 No. What should I do? 484 00:35:17,615 --> 00:35:18,741 What's wrong? 485 00:35:19,367 --> 00:35:21,494 They want each team to send the revised budget 486 00:35:21,577 --> 00:35:24,831 for the EPC TC project today to the Finance Team for approval. 487 00:35:25,081 --> 00:35:27,333 Steel Team needs to send it in too. 488 00:35:29,126 --> 00:35:31,462 It's nothing much. Do you think you can do it? 489 00:35:31,879 --> 00:35:32,713 What? 490 00:35:35,258 --> 00:35:37,510 Mr. Kang finished the whole report before he left. 491 00:35:37,593 --> 00:35:40,638 All you have to do is summarize it and input the budget and timetable 492 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 and sort it into approximately five pages to meet the approval standards. 493 00:35:45,893 --> 00:35:47,478 I don't think Mr. Kang will approve. 494 00:35:48,312 --> 00:35:49,939 Let me call him. 495 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 Would you like some coffee? 496 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 It's fine. 497 00:36:10,042 --> 00:36:12,378 MYANMAR EPC TF PROJECT 498 00:36:25,474 --> 00:36:26,642 I'll get it. 499 00:36:34,025 --> 00:36:35,526 This is Baek-ki Jang of the Steel Team. 500 00:36:36,944 --> 00:36:38,362 Baek-ki, it's me. 501 00:36:39,071 --> 00:36:41,199 I just heard from Mr. Yoo from Resources Team Two. 502 00:36:43,159 --> 00:36:44,452 Do you think you can do it? 503 00:36:51,876 --> 00:36:52,710 I understand. 504 00:36:54,962 --> 00:36:55,796 Okay. 505 00:36:56,130 --> 00:36:59,217 Just because you're quitting, you won't do a mediocre job, right? 506 00:37:02,970 --> 00:37:03,804 I'm counting on you. 507 00:38:05,408 --> 00:38:07,743 MS. SUN-JU KIM CONFIRM 508 00:38:13,833 --> 00:38:15,209 REQUEST FOR APPROVAL 509 00:38:15,584 --> 00:38:16,627 REQUEST FOR APPROVAL NOTES 510 00:38:21,257 --> 00:38:28,180 REQUEST MADE FOR HAE-JUN KANG 511 00:38:28,264 --> 00:38:30,433 WOULD YOU LIKE TO SEND THE REQUEST? 512 00:38:30,766 --> 00:38:32,560 THE REQUEST HAS BEEN SENT 513 00:38:38,733 --> 00:38:39,567 Sir. 514 00:38:39,900 --> 00:38:42,611 This is the investigation for the butchery process sorted by kind, 515 00:38:42,695 --> 00:38:44,196 location and certification process is done. 516 00:38:44,280 --> 00:38:45,156 Leave it there. 517 00:38:47,450 --> 00:38:48,367 Hey, 518 00:38:50,327 --> 00:38:52,246 can you massage my shoulder a little? 519 00:38:54,206 --> 00:38:56,917 It's really hurting. Just a little. 520 00:38:59,754 --> 00:39:01,338 What's wrong with my shoulders? 521 00:39:01,422 --> 00:39:02,256 It hurts. 522 00:39:04,675 --> 00:39:06,969 You don't want to? 523 00:39:09,555 --> 00:39:10,389 No, sir. 524 00:39:14,977 --> 00:39:16,771 Yes, that feels good. 525 00:39:17,646 --> 00:39:20,107 Did you learn how to massage or something? 526 00:39:20,483 --> 00:39:21,650 You're so good. 527 00:39:24,904 --> 00:39:26,030 You really have a knack for it. 528 00:39:26,489 --> 00:39:28,824 Even if you leave here, you'll have something to make a living of. 529 00:39:31,035 --> 00:39:34,580 Mr. Oh, he's really good. 530 00:39:35,581 --> 00:39:37,416 I think that's enough. 531 00:39:37,750 --> 00:39:39,168 Geu-rae has a lot to do. 532 00:39:39,543 --> 00:39:41,378 It's not going to take that long. 533 00:39:42,421 --> 00:39:44,507 Okay. That's fine. 534 00:39:47,676 --> 00:39:49,720 I'm feeling better now. 535 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 Geu-rae. 536 00:39:55,017 --> 00:39:58,562 Did you learn how to do a foot massage, too? 537 00:39:59,063 --> 00:40:01,273 Can you massage my feet too? 538 00:40:02,650 --> 00:40:05,069 Every time I move like this, it hurts so much. 539 00:40:09,448 --> 00:40:10,282 What are you doing? 540 00:40:13,786 --> 00:40:14,870 Yes, that hurts. 541 00:40:15,579 --> 00:40:16,789 Hold on. Stop. 542 00:40:20,835 --> 00:40:23,671 Yes, sir. I'm good. 543 00:40:24,338 --> 00:40:27,299 Yes. How's everything with you? 544 00:40:28,008 --> 00:40:30,928 Right. I was transferred to another team. 545 00:40:36,183 --> 00:40:38,602 Geu-rae. Let's talk for a moment. 546 00:40:51,073 --> 00:40:52,950 Well, you know... 547 00:40:53,492 --> 00:40:54,952 Is it because of your name? 548 00:40:55,452 --> 00:40:56,287 What? 549 00:40:56,620 --> 00:41:01,667 Well, because your name is Geu-rae, and it means yes. 550 00:41:03,169 --> 00:41:04,753 If you don't want to 551 00:41:04,837 --> 00:41:07,131 and you don't think it's right, just say so. It's okay. 552 00:41:07,465 --> 00:41:10,050 I'm not just talking about Mr. Park. 553 00:41:10,759 --> 00:41:12,678 Usually, when a newbie starts his new job, 554 00:41:12,761 --> 00:41:14,805 he'd get frustrated or overdo it after reality hits him. 555 00:41:14,889 --> 00:41:17,683 But he'd find the right path eventually. 556 00:41:18,642 --> 00:41:22,396 But you're not like that. You just do everything told without complaining. 557 00:41:23,564 --> 00:41:24,982 You seem like you're ready 558 00:41:25,316 --> 00:41:28,319 to accept anything that is thrown at you. 559 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 You're like a long-term prisoner that's just been released. 560 00:41:31,697 --> 00:41:34,325 It's like you're doing everything you can to adjust to society. 561 00:41:36,744 --> 00:41:39,079 I'm sorry. I think I was out of line. 562 00:41:39,622 --> 00:41:41,373 But Geu-rae, you're really like that. 563 00:41:41,457 --> 00:41:44,710 I don't know much of your past, okay? 564 00:41:44,793 --> 00:41:46,754 I know you are a high school graduate with a GED 565 00:41:46,837 --> 00:41:48,714 who has not done anything until now. 566 00:41:49,632 --> 00:41:50,466 Tell me. 567 00:41:51,300 --> 00:41:53,636 What kind of life have you live until now 568 00:41:53,719 --> 00:41:56,180 to be so cooperative and self-sacrificial? 569 00:41:58,682 --> 00:41:59,558 As for me, 570 00:42:01,268 --> 00:42:02,770 I wish that 571 00:42:03,020 --> 00:42:06,732 I'll be able to get to know you better in the near future. 572 00:42:09,485 --> 00:42:10,319 I'll get going first. 573 00:42:37,346 --> 00:42:38,597 Go and get some sleep. 574 00:42:38,889 --> 00:42:40,724 You stayed up all night to prepare for the meeting. 575 00:42:40,808 --> 00:42:42,017 You didn't sleep at all, did you? 576 00:42:42,101 --> 00:42:43,519 It's okay, sir. 577 00:42:44,061 --> 00:42:47,064 Accommodating the management is actually the deputy manager's job. 578 00:42:47,398 --> 00:42:48,524 Good job. 579 00:42:49,733 --> 00:42:53,362 Mr. Sung must be tired, too. Going on a business after an all-nighter. 580 00:42:55,364 --> 00:42:57,366 -An all-nighter? -He didn't even have to go. 581 00:42:57,449 --> 00:42:59,618 Why would he volunteer for that? 582 00:43:01,078 --> 00:43:02,705 He didn't have to go? 583 00:43:02,788 --> 00:43:06,166 How much of the Canada polyester project has been processed? 584 00:43:07,084 --> 00:43:09,169 You don't know much about it, do you? 585 00:43:10,212 --> 00:43:11,630 Well, I have... 586 00:43:12,548 --> 00:43:14,883 Sir, I'm back. 587 00:43:15,801 --> 00:43:17,303 Seok-yul, did it go well? 588 00:43:17,845 --> 00:43:19,054 Good job. 589 00:43:19,680 --> 00:43:22,641 Bring me the polyester project. I need to take it up for review. 590 00:43:22,725 --> 00:43:23,559 Yes, sir. 591 00:43:28,897 --> 00:43:31,775 MR. JUN-SIK SUNG 592 00:43:39,241 --> 00:43:40,117 Seok-yul. 593 00:43:40,492 --> 00:43:43,245 You didn't send me the email with the times for the polyester project. 594 00:43:43,704 --> 00:43:47,416 If you did the work, you should have sent me the file, too. Did you forget? 595 00:43:47,875 --> 00:43:49,084 What's the matter with you? 596 00:44:01,263 --> 00:44:04,850 Sir, here you are. I revised the list as they requested, yesterday. 597 00:44:04,933 --> 00:44:06,602 -Let's get going with it. -Yes, sir. 598 00:44:07,394 --> 00:44:09,521 You heard him, right? Let's get going. 599 00:44:13,067 --> 00:44:15,194 -Excuse me, sir. -Yes? 600 00:44:16,070 --> 00:44:17,738 I have something to tell you. 601 00:44:19,281 --> 00:44:20,616 I can't do it. 602 00:44:21,033 --> 00:44:21,867 What? 603 00:44:23,243 --> 00:44:24,078 You can't? 604 00:44:24,536 --> 00:44:28,165 I'm too busy. Can't you just do it yourself? 605 00:44:29,750 --> 00:44:31,710 -What? -It's your job. 606 00:44:32,169 --> 00:44:34,380 The polyester export and this morning's breakfast meeting... 607 00:44:34,463 --> 00:44:35,422 Hey, Seok-yul. 608 00:44:35,506 --> 00:44:38,258 I'm busy with the next quarter's report that I need to give to the manager. 609 00:44:39,677 --> 00:44:41,095 I can't do your job as well. 610 00:44:42,262 --> 00:44:45,057 What? You can't do my job? 611 00:44:46,642 --> 00:44:48,727 You just stepped out of line. 612 00:44:49,520 --> 00:44:52,106 Are you trying to say that I dumped my work on you? 613 00:44:54,817 --> 00:44:56,568 -Yes, I do think that... -Hey! 614 00:45:00,322 --> 00:45:03,075 This is why newbies nowadays are troublesome. 615 00:45:04,368 --> 00:45:06,036 You can't even help your senior with that? 616 00:45:06,328 --> 00:45:10,040 I'm teaching you the ropes, not dumping my work on you. 617 00:45:10,124 --> 00:45:11,583 You need to watch what you say! 618 00:45:13,836 --> 00:45:15,045 Baek-ki. 619 00:45:15,129 --> 00:45:18,340 There was a reply from the Finance Team regarding the report you sent. 620 00:45:18,674 --> 00:45:19,800 Got it. All right. 621 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 MS. SUN-JU KIM 622 00:45:27,724 --> 00:45:28,892 DEFERRED 623 00:45:28,976 --> 00:45:31,603 What? There's no reason for it being deferred? 624 00:45:32,020 --> 00:45:34,690 Mr. Kim, not again. 625 00:45:35,399 --> 00:45:37,359 It's Mr. Kim's 626 00:45:37,443 --> 00:45:40,487 unique way of communicating when there is no reason written. 627 00:45:40,571 --> 00:45:42,823 It means that you have to find the reason yourself. 628 00:45:43,490 --> 00:45:46,827 It either means that it's completely wrong or that it's missing an important factor. 629 00:45:47,161 --> 00:45:49,371 -Usually, that's what it means. -Okay. 630 00:45:50,122 --> 00:45:52,291 I don't think you did it all wrong. 631 00:45:52,374 --> 00:45:54,418 Take a look and see what you've missed. 632 00:45:56,712 --> 00:45:59,173 Yes, sir. Thank you. 633 00:46:04,720 --> 00:46:08,056 It either means that it's completely wrong or that it's missing an important factor. 634 00:46:10,809 --> 00:46:12,686 Damn it! 635 00:46:16,398 --> 00:46:17,399 Hey, you. 636 00:46:18,108 --> 00:46:19,109 Here. 637 00:46:26,325 --> 00:46:27,993 -Hey, Young-yi. -Yes? 638 00:46:28,285 --> 00:46:29,828 Wipe my desk, too. 639 00:46:29,912 --> 00:46:31,079 Yes, sir. 640 00:46:37,044 --> 00:46:38,504 -Young-yi. -Yes? 641 00:46:38,587 --> 00:46:40,589 Clean mine as well. 642 00:46:40,672 --> 00:46:42,466 -Okay. -Me, too. 643 00:46:42,549 --> 00:46:43,717 Yes, sir. 644 00:46:47,471 --> 00:46:50,849 Are the documents still not done? It's almost time for the meeting. 645 00:46:51,183 --> 00:46:52,726 It's done. 646 00:46:56,480 --> 00:46:59,107 Darn it. Young-yi, clean this up. 647 00:46:59,191 --> 00:47:00,234 Okay. 648 00:47:00,859 --> 00:47:02,736 Hey. Are the documents okay? 649 00:47:02,819 --> 00:47:05,364 -Yes. Fortunately. -Okay, good. 650 00:47:05,447 --> 00:47:08,367 You should have been careful. Young-yi, clean it up. 651 00:47:08,450 --> 00:47:09,284 Yes, sir. 652 00:47:20,254 --> 00:47:22,172 Stay. I'll get it. 653 00:47:46,613 --> 00:47:49,032 What's wrong with us? 654 00:47:51,201 --> 00:47:53,537 We are a soccer ball that everybody is kicking around, 655 00:47:53,996 --> 00:47:57,583 an abused Cinderella, a vegetable, 656 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 and a pushover. 657 00:48:01,837 --> 00:48:03,255 Jeez. 658 00:48:05,465 --> 00:48:06,550 Hey, Young-yi. 659 00:48:08,135 --> 00:48:09,428 Face it head on. 660 00:48:09,511 --> 00:48:12,014 I told you to be aggressive. 661 00:48:12,514 --> 00:48:16,268 There's a saying in go, "Learn to compromise when you can't change" 662 00:48:16,560 --> 00:48:20,272 Immediately reacting to a backflow is foolish. 663 00:48:28,238 --> 00:48:31,700 So, If I remain in the current as the opponent tries to cause a backflow, 664 00:48:31,783 --> 00:48:33,785 it will just create a backflow to the opponent himself. 665 00:48:40,709 --> 00:48:41,627 What is he talking about? 666 00:48:46,632 --> 00:48:49,718 -Hello? -Ji-hyun Lee from Search and Brain. 667 00:48:49,801 --> 00:48:52,554 I called to confirm tomorrow's interview. 668 00:48:52,888 --> 00:48:54,640 That's right. It's tomorrow. 669 00:48:55,474 --> 00:48:56,433 Yes, it's possible. 670 00:48:57,726 --> 00:48:59,478 No. I will take a day off. 671 00:49:01,104 --> 00:49:01,938 Yes. 672 00:49:14,451 --> 00:49:16,828 -Yes? -Sit down. 673 00:49:20,916 --> 00:49:22,459 I heard you got deferred. 674 00:49:23,835 --> 00:49:25,879 -Yes. -You didn't get the reason either? 675 00:49:26,421 --> 00:49:27,255 Yes. 676 00:49:27,631 --> 00:49:29,049 I just came from the Finance Team. 677 00:49:29,925 --> 00:49:31,718 Is this it? 678 00:49:31,885 --> 00:49:33,512 -Right. Yes. -Let's see. 679 00:49:35,639 --> 00:49:38,100 You can't write out the schedule like this. 680 00:49:39,059 --> 00:49:41,478 Make a form that is applicable to the approval format. 681 00:49:42,396 --> 00:49:44,690 You need to calculate man/month, yourself. 682 00:49:44,773 --> 00:49:47,526 Look, you don't know how much manpower you need if you don't enter it. 683 00:49:47,859 --> 00:49:49,194 You have to calculate it. 684 00:49:52,948 --> 00:49:56,118 This is new. What kind of format is this? 685 00:49:56,201 --> 00:49:57,911 I've never seen it before. 686 00:49:58,245 --> 00:50:00,914 What kind of format is this? 687 00:50:01,540 --> 00:50:04,376 Didn't you receive the training regarding the One International standard format? 688 00:50:04,710 --> 00:50:07,295 Revise it and re-send it. The Finance Team keeps nagging. 689 00:50:07,379 --> 00:50:09,881 I think that the hahoe masked witch is getting on them. 690 00:50:10,590 --> 00:50:12,426 -Go ahead. -Thank you. 691 00:50:12,509 --> 00:50:14,594 -A good try. -Thank you. 692 00:50:14,720 --> 00:50:16,430 Even Geu-rae doesn't do it like that. 693 00:50:27,315 --> 00:50:29,568 Sir. I'm going home now. 694 00:50:30,235 --> 00:50:31,695 -Okay. Go ahead. -All right. 695 00:50:37,868 --> 00:50:40,620 Geu-rae, go home. 696 00:50:41,663 --> 00:50:43,415 Yes, sir. 697 00:50:56,386 --> 00:50:57,387 Geu-rae. 698 00:50:58,722 --> 00:51:00,682 Hi, Young-yi. 699 00:51:00,766 --> 00:51:02,726 -Are you going home? -Yes. 700 00:51:06,021 --> 00:51:08,899 We really worked hard today, too. 701 00:51:09,107 --> 00:51:10,108 Yes. 702 00:51:11,485 --> 00:51:13,236 -I'll see you tomorrow. -Yes. 703 00:51:13,862 --> 00:51:15,030 Hey, contractor! 704 00:51:17,199 --> 00:51:18,033 Going home? 705 00:51:19,451 --> 00:51:21,787 -Yes. -Wow. Things got easy. 706 00:51:21,870 --> 00:51:23,663 Going home on time? 707 00:51:23,747 --> 00:51:25,332 Goodbye, sir. 708 00:51:25,415 --> 00:51:27,292 This kid. 709 00:51:36,551 --> 00:51:37,385 Hey. 710 00:51:38,136 --> 00:51:41,890 If she gets married, she'll be the next Ms. Sun. 711 00:51:41,973 --> 00:51:45,602 If she doesn't, she'll end up like Ms. Kim, right? 712 00:51:47,187 --> 00:51:48,605 See you tomorrow. 713 00:51:49,147 --> 00:51:50,315 I'll see you tomorrow. 714 00:51:59,950 --> 00:52:01,451 You seem like you're ready 715 00:52:01,535 --> 00:52:04,913 to accept anything that is thrown at you. 716 00:52:04,996 --> 00:52:07,791 You're like a long-term prisoner that's just been released. 717 00:52:07,874 --> 00:52:10,669 It's like you're doing everything you can to adjust to society. 718 00:52:11,503 --> 00:52:13,213 A long-term prisoner that's just been released. 719 00:52:14,464 --> 00:52:16,174 What's wrong with that? 720 00:52:17,801 --> 00:52:19,845 I'm showing you everything. 721 00:52:21,388 --> 00:52:23,056 Why do you need to know about my past? 722 00:52:42,826 --> 00:52:44,202 Sir, where are you? 723 00:52:46,454 --> 00:52:48,331 Could you wait for me a bit? 724 00:52:50,959 --> 00:52:52,460 I need to show you something. 725 00:52:59,509 --> 00:53:00,343 Okay. 726 00:53:08,226 --> 00:53:09,060 This way, sir. 727 00:53:09,853 --> 00:53:11,104 Great view. 728 00:53:12,397 --> 00:53:14,274 -It's very high, isn't it? -It's okay. 729 00:53:18,320 --> 00:53:20,155 -This is it. -Really? 730 00:53:30,081 --> 00:53:31,082 I'm home. 731 00:53:31,166 --> 00:53:32,918 You're early. 732 00:53:33,126 --> 00:53:36,046 Wash up and eat. I boiled some mackerel. 733 00:53:36,671 --> 00:53:39,799 I didn't do the seasoning right. So it's a bit fishy near the tail. 734 00:53:40,842 --> 00:53:43,053 -It's always fishy. -That's why today, 735 00:53:43,136 --> 00:53:46,348 let's decide on who will have the tail before we go in. 736 00:53:46,723 --> 00:53:49,726 Lose the stereotype of thinking that moms are able 737 00:53:49,809 --> 00:53:51,436 to eat fishy food and all. 738 00:53:52,020 --> 00:53:53,188 Let's do rock, paper, scissors. 739 00:53:54,147 --> 00:53:55,357 He's our team's deputy manager. 740 00:53:55,440 --> 00:53:56,483 Hello. 741 00:53:56,733 --> 00:53:59,903 My goodness. Your senior came all the way here? 742 00:54:02,322 --> 00:54:04,449 -How about dinner? -No, I'm fine. 743 00:54:04,532 --> 00:54:05,742 I'll be leaving right away. 744 00:54:05,825 --> 00:54:08,036 Geu-rae wanted to show me something. 745 00:54:08,995 --> 00:54:09,996 What? 746 00:54:10,080 --> 00:54:13,333 Maybe he's hiding a girlfriend? 747 00:54:14,876 --> 00:54:15,919 Maybe not? 748 00:54:19,339 --> 00:54:22,384 You little brat! What have you been doing? 749 00:54:23,760 --> 00:54:27,806 What are you doing that a rumor like that is being spread? 750 00:54:27,889 --> 00:54:31,518 Wait, ma'am. I was just joking. 751 00:54:32,268 --> 00:54:34,980 -Joke? -Yes, just a joke. 752 00:54:35,855 --> 00:54:37,774 -I know. -Yes. Pardon? 753 00:54:38,024 --> 00:54:39,401 I was joking, too. 754 00:54:39,734 --> 00:54:42,487 A joke should at least be like this. 755 00:54:42,570 --> 00:54:44,990 Mr. Deputy's joke was not funny. 756 00:54:45,365 --> 00:54:47,742 The punchline was just plain. 757 00:54:48,576 --> 00:54:51,579 Let's go in, sir. Mom, please give me dinner. 758 00:54:53,331 --> 00:54:54,416 I'm sorry. 759 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 Please excuse me. 760 00:55:01,256 --> 00:55:04,175 I'm not sure how that was. 761 00:55:04,259 --> 00:55:07,345 Well. This was really good. 762 00:55:08,138 --> 00:55:10,015 Thank goodness. 763 00:55:12,559 --> 00:55:14,686 Well, this... 764 00:55:14,769 --> 00:55:16,521 It's so fishy. It's not edible. 765 00:55:17,272 --> 00:55:18,356 Really? 766 00:55:18,606 --> 00:55:21,526 I guess I'll have it then. 767 00:55:21,609 --> 00:55:24,446 Well, this. I should... 768 00:55:24,529 --> 00:55:27,824 I thought our guest might have some other taste in food. 769 00:55:27,907 --> 00:55:30,410 Well, why didn't you... 770 00:55:36,541 --> 00:55:38,835 Then, please enjoy your stay. 771 00:55:38,918 --> 00:55:40,045 Yes, thank you. 772 00:55:49,095 --> 00:55:50,555 What about the tail? 773 00:55:50,638 --> 00:55:53,641 Should I have eaten the tail? Even the tail... 774 00:55:55,935 --> 00:55:57,270 That's my mom's humor. 775 00:55:57,729 --> 00:56:00,482 She thinks that she's really funny, but she's not. 776 00:56:02,108 --> 00:56:04,569 -Humor? -Yes. Don't worry about it. 777 00:56:06,571 --> 00:56:08,198 Yes, right. It was humor. 778 00:56:08,531 --> 00:56:09,866 That's right. 779 00:56:12,452 --> 00:56:15,538 I'm really curious about something. 780 00:56:15,747 --> 00:56:17,540 Why is your house so empty? 781 00:56:19,250 --> 00:56:21,002 We threw everything out. 782 00:56:22,087 --> 00:56:25,173 The long-term prisoner doesn't need things he used in prison. 783 00:56:25,965 --> 00:56:28,426 I'm sorry. I was really out of line. 784 00:56:29,010 --> 00:56:30,428 I said I was sorry, okay? 785 00:56:31,471 --> 00:56:33,681 I threw everything out. But there's still a lot left. 786 00:56:35,141 --> 00:56:37,102 You have a go table? 787 00:56:39,521 --> 00:56:42,315 -I used to play go. -Go? 788 00:56:42,607 --> 00:56:43,441 Yes. 789 00:56:44,109 --> 00:56:46,528 My uncle taught me when I was a kid. 790 00:56:47,112 --> 00:56:48,988 -I guess he thought I had a talent for it. -I see. 791 00:56:49,197 --> 00:56:50,949 Soon enough, I jumped into the real life of go. 792 00:56:55,495 --> 00:56:59,124 That means a life committed only to go. 793 00:57:05,213 --> 00:57:08,174 you only make friends at the go institute. 794 00:57:08,716 --> 00:57:10,218 It's a life where you play go by looking 795 00:57:10,301 --> 00:57:11,845 at the manual for more than ten hours a day. 796 00:57:12,554 --> 00:57:14,139 That was my life in my teens. 797 00:57:14,764 --> 00:57:16,516 I wanted to become a pro go player. 798 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 Of course, I failed. That's why I'm in front of you now. 799 00:57:24,482 --> 00:57:26,401 I threw away almost everything I had. 800 00:57:27,318 --> 00:57:28,903 But there's one thing I couldn't throw out. 801 00:57:35,285 --> 00:57:38,788 This is the manual of all the plays I have done in my go life. 802 00:57:41,666 --> 00:57:43,084 -May I see it? -Sure. 803 00:57:47,672 --> 00:57:49,799 Every night I would look at it to see why I won or lost. 804 00:57:49,883 --> 00:57:52,010 I wrote down the reasons for me to accept the game. 805 00:57:52,927 --> 00:57:56,097 Then my teacher would make notes for me here. 806 00:57:57,223 --> 00:57:59,392 I did this since I was 11-years-old. 807 00:58:00,435 --> 00:58:03,313 When I look at that, I can remember everything that happened. 808 00:58:04,522 --> 00:58:07,358 That is amazing. Just amazing. 809 00:58:08,193 --> 00:58:10,862 Wait, what's this? 810 00:58:11,946 --> 00:58:14,157 This is the record of my game since I started working. 811 00:58:14,449 --> 00:58:15,909 -Game? -Yes. 812 00:58:16,451 --> 00:58:20,246 I considered my daily work like a game. 813 00:58:20,330 --> 00:58:21,539 It's a game diary. 814 00:58:22,248 --> 00:58:24,542 Why does this have more pages than the other one? 815 00:58:25,126 --> 00:58:27,837 The game of go is a game played by two people. 816 00:58:30,673 --> 00:58:32,800 But there is a game in which one master 817 00:58:32,884 --> 00:58:33,927 plays several games 818 00:58:34,010 --> 00:58:37,931 at the same time with several opponents. 819 00:58:42,185 --> 00:58:43,061 Usually, 820 00:58:44,062 --> 00:58:45,438 the master always wins. 821 00:58:46,856 --> 00:58:48,983 I found that in society, there's a game like that. 822 00:58:50,068 --> 00:58:52,237 But in society the game is a bit different. 823 00:58:52,320 --> 00:58:54,447 Those that are not masters have to play with many opponents. 824 00:58:55,907 --> 00:58:58,034 One game with you. 825 00:58:58,117 --> 00:58:59,577 One game with Mr. Oh. 826 00:59:00,620 --> 00:59:02,330 Another game with another team. 827 00:59:03,373 --> 00:59:05,416 And also a game with my rival. 828 00:59:06,251 --> 00:59:07,293 And in time, 829 00:59:08,920 --> 00:59:10,964 I might have to play with the company itself. 830 00:59:15,051 --> 00:59:16,177 In go, 831 00:59:17,720 --> 00:59:19,430 there's a rule called handicap. 832 00:59:20,765 --> 00:59:22,517 When a master plays with non-masters, 833 00:59:22,600 --> 00:59:25,520 they start with four to eight steps ahead. 834 00:59:27,105 --> 00:59:28,523 But in society, 835 00:59:28,773 --> 00:59:31,359 the masters play handicap go against the non-masters, 836 00:59:31,442 --> 00:59:33,027 or the newbies that is. 837 00:59:34,070 --> 00:59:36,447 The master plays with four to eight... 838 00:59:36,990 --> 00:59:40,034 No. They actually play with uncountable steps ahead 839 00:59:40,118 --> 00:59:41,452 of the opponent. 840 00:59:43,913 --> 00:59:45,456 But what's scarier 841 00:59:46,708 --> 00:59:49,377 is that the non-masters have the same rules that must be followed. 842 00:59:49,919 --> 00:59:51,337 The same rules? 843 00:59:52,255 --> 00:59:53,464 I must do more. 844 00:59:54,465 --> 00:59:58,177 Especially for a guy like me, if I do just as much as others, 845 00:59:59,178 --> 01:00:00,847 I will not be able to adjust. 846 01:00:02,348 --> 01:00:03,808 Being a newbie means 847 01:00:05,143 --> 01:00:06,769 that although you don't have experience, 848 01:00:06,853 --> 01:00:09,230 you still must do more and strive. 849 01:00:18,281 --> 01:00:21,909 How did you come to our company? 850 01:00:22,035 --> 01:00:23,369 I have a sponsor. 851 01:00:23,453 --> 01:00:26,831 He is the president of a company 852 01:00:27,415 --> 01:00:29,375 called Sungwon Inc. 853 01:00:29,459 --> 01:00:32,253 So you came in through the director. 854 01:00:32,962 --> 01:00:35,340 That's why Mr. Oh... 855 01:00:35,423 --> 01:00:36,507 Get out. 856 01:00:37,675 --> 01:00:38,885 Get out, you bastard! 857 01:00:39,260 --> 01:00:41,763 You have a good sponsor. 858 01:00:42,889 --> 01:00:44,891 The director probably doesn't even remember me. 859 01:00:44,974 --> 01:00:47,435 I've never met him personally after I got hired. 860 01:00:47,602 --> 01:00:52,607 Your sponsor should have helped you a little earlier, right? 861 01:00:52,732 --> 01:00:53,858 He did. 862 01:00:55,109 --> 01:00:58,529 After I passed the GED, he hired me right away. 863 01:00:59,530 --> 01:01:01,074 Why did you quit? 864 01:01:02,575 --> 01:01:03,785 At that time... 865 01:01:07,955 --> 01:01:10,333 I didn't hide my past as a go player. 866 01:01:11,834 --> 01:01:13,753 At first, they were curious and were friendly with me. 867 01:01:14,712 --> 01:01:16,798 Then they started to doubt me. 868 01:01:18,049 --> 01:01:18,966 After that, 869 01:01:19,967 --> 01:01:21,803 the doubt became the truth. 870 01:01:22,470 --> 01:01:24,806 They thought that I was not flexible because I was a go player. 871 01:01:25,014 --> 01:01:26,557 They thought I was too serious, too. 872 01:01:27,892 --> 01:01:30,144 I stayed for a year and then enlisted in the army. 873 01:01:31,521 --> 01:01:34,440 Is that why you kept your past from us? 874 01:01:35,483 --> 01:01:36,984 Because we would think of you as a loser? 875 01:01:38,736 --> 01:01:40,571 You're not a loser. 876 01:01:41,072 --> 01:01:43,908 I'm not from a good school. It was difficult to get a job for me, too. 877 01:01:44,617 --> 01:01:47,995 But once I was accepted and started working, 878 01:01:48,663 --> 01:01:53,167 it didn't seem like I already succeeded, I just felt like I opened a new door. 879 01:02:00,633 --> 01:02:04,303 I think that it's not a matter of success or failure. 880 01:02:04,887 --> 01:02:06,973 I think we live our lives 881 01:02:07,056 --> 01:02:09,100 by opening new doors until we die. 882 01:02:11,227 --> 01:02:12,520 Then what about success? 883 01:02:14,313 --> 01:02:15,606 I think it might be 884 01:02:15,690 --> 01:02:17,817 what you think of that moment of your life. 885 01:02:19,277 --> 01:02:22,071 As you work, there are some projects that don't come through, 886 01:02:22,155 --> 01:02:24,782 but you still feel like yourself and you feel a sense of achievement. 887 01:02:25,700 --> 01:02:27,493 Do you think that's a failure? 888 01:02:30,329 --> 01:02:32,790 There are times that even I lose in a game, I feel good about it. 889 01:02:33,916 --> 01:02:35,084 Is that it? 890 01:02:36,127 --> 01:02:39,380 I'm not sure, but don't you think it is? 891 01:02:41,257 --> 01:02:43,634 Come tomorrow. Let's get along better. 892 01:02:46,429 --> 01:02:47,638 Thank you. 893 01:02:47,930 --> 01:02:50,016 You know, I have a Twitter account. 894 01:02:52,268 --> 01:02:54,395 I didn't have anything to post, but I just have the account. 895 01:02:54,479 --> 01:02:57,023 Do you want to get one too? 896 01:02:57,315 --> 01:03:00,568 On the bulletin today, they said not to be online friends with your seniors. 897 01:03:01,569 --> 01:03:02,695 Then I'll get going. 898 01:03:04,447 --> 01:03:06,949 How about Face... Never mind. 899 01:03:07,492 --> 01:03:08,659 Goodbye. 900 01:03:10,119 --> 01:03:12,371 Don't look back. Go inside. 901 01:03:12,830 --> 01:03:13,998 I'll see you tomorrow. 902 01:03:51,410 --> 01:03:54,247 Did you not learn anything from our team? 903 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 I think it's not the time to learn, but to use my skills. 904 01:03:57,166 --> 01:03:58,626 I've already mastered the basics 905 01:03:58,709 --> 01:04:01,712 in school, during my internship, and during my new employee training. 906 01:04:02,088 --> 01:04:04,173 If the basics that you are talking about 907 01:04:05,174 --> 01:04:08,177 was that important, why didn't you tell me that from the start? 908 01:04:08,261 --> 01:04:11,138 I gave you lots of opportunities to find your own faults. 909 01:04:11,222 --> 01:04:13,140 Teaching me the basics 910 01:04:14,475 --> 01:04:15,893 is just your excuse. 911 01:04:17,395 --> 01:04:20,106 It just seems like you don't like me, that's all. 912 01:04:22,066 --> 01:04:24,193 Just face it head on. 913 01:04:33,536 --> 01:04:36,289 Senior or not, just go head on. 914 01:05:11,699 --> 01:05:12,533 Hello? 915 01:05:17,079 --> 01:05:17,914 Baek-ki. 916 01:05:24,337 --> 01:05:26,213 Aren't you calling me because of the report? 917 01:05:30,051 --> 01:05:30,885 Yes. 918 01:05:31,260 --> 01:05:32,470 Which part is it? 919 01:05:34,055 --> 01:05:36,807 It's just all wrong. 920 01:05:36,891 --> 01:05:38,267 You didn't input the man/month, right? 921 01:05:40,978 --> 01:05:41,812 Yes. 922 01:05:45,066 --> 01:05:47,985 How should I do it? 923 01:05:49,487 --> 01:05:52,198 It's 18 million won for four months, 924 01:05:52,490 --> 01:05:55,117 so divide the resume to middle cost laborers into four. 925 01:05:56,869 --> 01:05:59,497 We usually calculate 4.5 million won per person. 926 01:05:59,705 --> 01:06:01,040 Calculate it by laborers. 927 01:06:01,582 --> 01:06:03,250 You left out the piping floor plan too, right? 928 01:06:06,671 --> 01:06:08,297 Piping floor plan? 929 01:06:08,756 --> 01:06:11,008 We had it done before, but it didn't work for us. 930 01:06:11,092 --> 01:06:14,095 There is a revised file that the labor company sent us. 931 01:06:14,804 --> 01:06:18,099 It's in the quarterly contract. Ask Da-in to find it for you. 932 01:06:18,891 --> 01:06:19,725 Okay. 933 01:06:20,267 --> 01:06:22,812 Then I should input that into the timetable and the budget, right? 934 01:06:23,312 --> 01:06:26,857 That's right. As I told you before, prepare it to meet the format, 935 01:06:26,941 --> 01:06:29,527 make sure it's within the file frame, add the notes, 936 01:06:29,610 --> 01:06:32,530 show the percentage of the change and resubmit it. 937 01:06:32,613 --> 01:06:33,948 For timetable, meet the format. 938 01:06:43,082 --> 01:06:43,916 Baek-ki. 939 01:06:46,877 --> 01:06:47,712 Yes? 940 01:06:50,506 --> 01:06:51,507 I'll see you tomorrow. 941 01:06:56,387 --> 01:06:57,221 Okay. 942 01:07:35,217 --> 01:07:38,471 GEU-RAE JANG 943 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 DONG-SIK KIM 944 01:07:53,027 --> 01:07:53,903 FOLLOW 945 01:08:02,411 --> 01:08:03,871 DONG-SIK KIM 946 01:08:03,954 --> 01:08:05,122 REQUEST TO FOLLOW 947 01:08:06,207 --> 01:08:08,209 I'm not sure what it shows, 948 01:08:08,918 --> 01:08:11,545 but the world is full of people that want to show things. 949 01:08:11,629 --> 01:08:13,005 DONG-SIK KIM 950 01:08:13,297 --> 01:08:16,634 Why do people want to show themselves? 951 01:08:20,805 --> 01:08:23,140 In go, the bigger picture influences the individual moves. 952 01:08:23,933 --> 01:08:26,977 It's the world that the go board has formed, within the confines of the grid, 953 01:08:41,075 --> 01:08:42,743 If the go board is not confined by its grid, 954 01:08:43,494 --> 01:08:45,329 and life is full of opportunities, 955 01:08:46,288 --> 01:08:47,706 there won't be winners or losers. 956 01:08:47,790 --> 01:08:49,542 Really? I love it! 957 01:08:49,625 --> 01:08:52,461 This world decides on a part that's called "me." 958 01:08:53,170 --> 01:08:54,547 Just once. 959 01:08:54,630 --> 01:08:56,006 To be condoned, 960 01:08:56,674 --> 01:09:00,302 to be understood, people show themselves. 961 01:09:22,533 --> 01:09:24,618 Man, do I have to do it again? 962 01:09:25,995 --> 01:09:28,956 Why is my stock price always declining? Damn it. 963 01:09:37,798 --> 01:09:38,757 I can no longer 964 01:09:40,384 --> 01:09:41,760 work with you, like this. 965 01:09:47,391 --> 01:09:48,267 What did you say? 966 01:10:11,832 --> 01:10:13,667 See? Mr. Park is still useful to the company. 967 01:10:13,751 --> 01:10:15,377 Fucking hell. 968 01:10:15,461 --> 01:10:16,670 Keep an eye on your subordinates! 969 01:10:16,754 --> 01:10:19,048 -Hey! -That guy. Isn't he Mr. Shin 970 01:10:19,131 --> 01:10:21,508 -from Samjung Trading Company? -What is he saying? 971 01:10:21,592 --> 01:10:23,844 Let's see if he's a lazy pig or a lost dog. 972 01:10:23,928 --> 01:10:25,554 You don't know shit. 973 01:10:25,638 --> 01:10:27,348 Let's have a real dinner. 974 01:10:27,431 --> 01:10:30,434 -Baek-ki, I'm begging you, please. -Pull out. 975 01:10:30,517 --> 01:10:32,895 Geu-rae, you son of a bitch. 976 01:10:32,978 --> 01:10:34,980 Subtitle translation by Joo-hee Kim 69954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.