Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,297 --> 00:00:48,381
Mr. Oh.
2
00:00:49,174 --> 00:00:50,008
Hello.
3
00:00:53,094 --> 00:00:54,387
We're on the same team now.
4
00:01:01,269 --> 00:01:02,812
Wow, Mr. Kim.
5
00:01:03,855 --> 00:01:07,442
You always look like you're a good worker.
6
00:01:10,904 --> 00:01:12,030
I'm Geu-rae Jang.
7
00:01:13,990 --> 00:01:16,826
Oh, you are the new contract worker.
I heard somebody hooked you up with a job.
8
00:01:21,623 --> 00:01:24,000
I heard you're only a high school
graduate. You're quite lucky.
9
00:01:25,668 --> 00:01:28,880
How did he get in?
I heard he doesn't have any connections.
10
00:01:32,217 --> 00:01:35,178
Where is my desk?
11
00:01:37,055 --> 00:01:40,016
It's here, right?
12
00:01:40,934 --> 00:01:42,101
Whose is this?
13
00:01:48,817 --> 00:01:49,776
Let's work hard.
14
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
What are you saying?
15
00:02:01,371 --> 00:02:02,789
Please send someone else.
16
00:02:03,289 --> 00:02:06,709
If that's not possible, please forget
about giving us more people.
17
00:02:07,585 --> 00:02:08,419
Listen Sang-sik.
18
00:02:10,255 --> 00:02:11,756
-What's wrong with you?
-I'm asking you
19
00:02:11,840 --> 00:02:14,259
to send me someone that'll be helpful
to Sales Team Three.
20
00:02:14,884 --> 00:02:16,678
That is Mr. Park.
21
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
Where can you find someone like
Mr. Park these days?
22
00:02:20,390 --> 00:02:22,016
When I was in resources,
23
00:02:22,225 --> 00:02:24,310
he was an excellent worker.
24
00:02:26,187 --> 00:02:28,731
You can't be 100 percent pleased
with everything.
25
00:02:29,232 --> 00:02:31,484
You need to adjust to one another.
26
00:02:32,235 --> 00:02:34,654
Just think about work. Just work.
27
00:02:41,995 --> 00:02:43,121
Hey, Mr. Jung.
28
00:02:44,205 --> 00:02:45,874
I heard you recommended Mr. Park.
29
00:02:46,457 --> 00:02:49,419
Yes. His performance is excellent.
30
00:02:50,545 --> 00:02:51,379
What are you saying?
31
00:02:52,630 --> 00:02:54,549
We all know that you're just trying
to get rid of him.
32
00:02:56,217 --> 00:02:58,469
-Get rid of him?
-I have ears, you know.
33
00:02:58,928 --> 00:03:00,346
I hear things.
34
00:03:01,556 --> 00:03:04,267
I know he gave you a hard time
when he worked with you.
35
00:03:05,143 --> 00:03:08,855
He has potential, but just doesn't fit
the Resources Team, that's all.
36
00:03:09,480 --> 00:03:12,275
If my leadership
was a bit more sophisticated,
37
00:03:12,483 --> 00:03:14,235
I'm sure he would have done a better job.
38
00:03:18,156 --> 00:03:21,826
It sounds to me that he's someone
you really wanted to get rid of.
39
00:03:22,118 --> 00:03:23,077
Hey, high school graduate.
40
00:03:25,246 --> 00:03:26,080
Yes.
41
00:03:26,581 --> 00:03:27,415
Come here.
42
00:03:31,336 --> 00:03:34,047
You're not even a high school graduate,
you only have a GED?
43
00:03:35,006 --> 00:03:38,509
Wow, you really did well coming here,
didn't you?
44
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
That's amazing, right?
45
00:03:43,389 --> 00:03:44,974
How did you pass the final presentation?
46
00:03:46,517 --> 00:03:51,689
Mr. Kim, you didn't leak the topic
or something, did you?
47
00:03:52,815 --> 00:03:57,487
I'm sure there's nothing you know
how to do, right?
48
00:03:58,529 --> 00:03:59,948
You do have a pretty face.
49
00:04:00,365 --> 00:04:02,617
I guess we can use your looks
for something.
50
00:04:03,368 --> 00:04:05,954
Looks are important in sales.
51
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Don't get too intimidated.
52
00:04:09,832 --> 00:04:12,085
You have a girlfriend, right?
Let me see her picture.
53
00:04:13,711 --> 00:04:15,588
-Let me see.
-Get to know each other later.
54
00:04:15,672 --> 00:04:16,839
Let's organize the desks.
55
00:04:20,009 --> 00:04:20,969
Mr. Oh.
56
00:04:21,552 --> 00:04:25,223
There are subordinates here.
What's with the tone of your voice?
57
00:04:25,848 --> 00:04:27,392
It makes me a bit uncomfortable.
58
00:04:31,396 --> 00:04:32,730
How was it in the other department?
59
00:04:32,814 --> 00:04:34,065
Well, of course, it's...
60
00:04:34,148 --> 00:04:36,859
Mr. Jung,
how did you address Mr. Park there?
61
00:04:38,152 --> 00:04:39,112
Okay.
62
00:04:39,988 --> 00:04:41,864
I don't think I was out of place.
63
00:04:43,950 --> 00:04:45,368
All right, then.
64
00:04:45,702 --> 00:04:48,079
You didn't have to go and make a call.
65
00:04:48,162 --> 00:04:49,414
Why are you just standing there?
66
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
I'm sorry.
67
00:05:01,467 --> 00:05:03,803
Why did you just stand there like that?
68
00:05:04,762 --> 00:05:05,596
What?
69
00:05:06,389 --> 00:05:09,600
Then again, how could you stand up to him?
70
00:05:10,768 --> 00:05:13,855
But why Mr. Park of all people?
71
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Seriously.
72
00:05:17,608 --> 00:05:20,153
It's not going to be a smooth ride.
73
00:05:29,829 --> 00:05:32,081
Geu-rae, get the materials
for the meeting ready.
74
00:05:32,165 --> 00:05:32,999
EPISODE 9
75
00:05:35,585 --> 00:05:36,711
These are the materials.
76
00:05:36,794 --> 00:05:39,797
Those are the materials
for the Middle East projects.
77
00:05:40,131 --> 00:05:42,050
See if there's anything that might fit us.
78
00:05:44,886 --> 00:05:47,972
Jeez. I just got here.
79
00:05:48,556 --> 00:05:50,558
I was only here for three days.
80
00:05:51,559 --> 00:05:53,978
I didn't even get used to the team yet.
81
00:05:55,396 --> 00:05:59,275
Why are there so many?
When am I going to finish reading these?
82
00:06:01,402 --> 00:06:06,532
This one is probably going to kill us.
83
00:06:07,784 --> 00:06:13,122
This one will not profit enough compared
to the work we'll have to put into it.
84
00:06:19,879 --> 00:06:20,838
Hey, high school graduate.
85
00:06:21,547 --> 00:06:22,715
Did you pick this?
86
00:06:25,510 --> 00:06:27,720
Sir, this one will not work.
87
00:06:28,054 --> 00:06:31,557
You can't do projects in the Middle East
merely with just your will.
88
00:06:31,891 --> 00:06:34,811
Then why don't you bring some items
that will be good to work on.
89
00:06:37,980 --> 00:06:42,527
Sir, are you even paying attention
to what I'm saying?
90
00:06:43,361 --> 00:06:45,863
Let me get adjusted first.
91
00:06:46,447 --> 00:06:48,950
Even when a gambler joins the game
in the middle,
92
00:06:49,033 --> 00:06:51,911
he takes time to see what the stakes are
and how the game is flowing.
93
00:06:55,998 --> 00:06:57,125
Jeez.
94
00:07:03,840 --> 00:07:05,925
You're very competent.
95
00:07:48,551 --> 00:07:51,387
I'll be back tomorrow.
Call me if anything comes up.
96
00:07:52,930 --> 00:07:53,806
Yes, sir.
97
00:08:14,994 --> 00:08:16,579
This is Baek-ki Jang.
98
00:08:17,455 --> 00:08:19,540
Has the interview date been set?
99
00:08:22,752 --> 00:08:23,586
Yes.
100
00:08:25,630 --> 00:08:27,340
It's on a weekday.
101
00:08:29,091 --> 00:08:31,427
No, it's fine. I can take a day off.
102
00:08:33,221 --> 00:08:34,055
Yes.
103
00:08:43,064 --> 00:08:45,483
Hey. Who asked you for this?
104
00:08:46,525 --> 00:08:48,277
Don't do things you weren't told to do.
105
00:08:53,574 --> 00:08:54,450
OUT OF PAPER
106
00:08:54,533 --> 00:08:55,534
Man.
107
00:09:07,421 --> 00:09:08,256
Here you go.
108
00:09:13,844 --> 00:09:14,720
Damn it.
109
00:09:19,642 --> 00:09:22,019
Young-yi, what are you doing?
110
00:09:22,895 --> 00:09:24,480
Did you not ask for it?
111
00:09:26,857 --> 00:09:29,860
As you said,
I will withdraw from the project.
112
00:09:31,487 --> 00:09:33,823
But while you are working on it,
113
00:09:33,906 --> 00:09:35,908
I will do all of your chores for you.
114
00:09:37,994 --> 00:09:38,828
Really?
115
00:09:40,079 --> 00:09:41,247
Fine. Do it.
116
00:09:46,002 --> 00:09:47,336
Clear this trash can
117
00:09:48,546 --> 00:09:50,881
and wash it.
118
00:09:52,675 --> 00:09:54,552
What? You don't want to do it?
119
00:09:55,052 --> 00:09:56,304
No, sir. I'll do it.
120
00:09:56,804 --> 00:09:59,181
While you're at it,
clear all of the trash cans.
121
00:09:59,432 --> 00:10:00,266
Yes, sir.
122
00:10:11,777 --> 00:10:13,696
Summarize it and bring it to me.
123
00:10:13,779 --> 00:10:14,739
Okay.
124
00:10:17,491 --> 00:10:19,660
Hey. What is she doing?
125
00:10:20,202 --> 00:10:22,330
I ordered her to do it.
She really wanted to.
126
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
What's wrong with you?
127
00:10:25,708 --> 00:10:28,085
Just because she wants to,
you can't have her do things like that.
128
00:10:28,169 --> 00:10:29,128
Really.
129
00:10:32,506 --> 00:10:33,674
Baek-ki!
130
00:10:35,843 --> 00:10:38,137
Is this the way for you to be accepted
as a member of their team?
131
00:10:59,075 --> 00:11:00,951
What are you doing with...
132
00:11:01,035 --> 00:11:04,914
-Baek-ki.
-My goodness!
133
00:11:05,206 --> 00:11:06,332
Seriously.
134
00:11:09,418 --> 00:11:11,253
Damn it.
135
00:11:12,213 --> 00:11:14,715
What is... Shit!
136
00:11:48,582 --> 00:11:49,417
Please see me outside.
137
00:12:06,684 --> 00:12:07,518
What was that?
138
00:12:09,603 --> 00:12:13,691
Are they dating...
139
00:12:14,150 --> 00:12:15,651
Are they going out?
140
00:12:17,236 --> 00:12:18,362
Answer me Geu-rae.
141
00:12:18,946 --> 00:12:20,364
I don't have a clue.
142
00:12:20,865 --> 00:12:21,699
Fine.
143
00:12:32,460 --> 00:12:35,087
You and I both don't deserve
to be treated like this.
144
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
If the company doesn't want me,
145
00:12:37,423 --> 00:12:39,049
I don't think I should stay.
146
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
If it's the same for you, then just leave.
147
00:12:41,260 --> 00:12:42,094
Baek-ki.
148
00:12:43,179 --> 00:12:46,932
Don't even interfere
with my business like that.
149
00:12:47,016 --> 00:12:48,976
I didn't mean this
when I said you should give in.
150
00:12:49,477 --> 00:12:51,479
Is giving in to everything
what you've decided to do?
151
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Yes.
152
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
-For me, that's my way...
-That's not a good way.
153
00:12:54,982 --> 00:12:56,192
Then what else can I do?
154
00:12:57,860 --> 00:13:01,030
What else? If you know, tell me.
155
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
Working hard doesn't work.
156
00:13:03,824 --> 00:13:05,201
And it gets worse if I don't.
157
00:13:06,243 --> 00:13:07,328
What am I supposed to do?
158
00:13:08,454 --> 00:13:10,748
I didn't learn in school
how to have people
159
00:13:10,873 --> 00:13:12,458
that have already pushed me away
160
00:13:13,083 --> 00:13:14,710
to open up to me.
161
00:13:15,127 --> 00:13:18,088
It's not taught in English
and Math subjects. That's why...
162
00:13:18,964 --> 00:13:20,382
That's why I'm doing what I can.
163
00:13:20,841 --> 00:13:22,843
I'm doing everything that I can think of.
164
00:13:23,594 --> 00:13:24,887
This is the way I've found.
165
00:13:26,055 --> 00:13:28,474
If you found your own way,
166
00:13:29,475 --> 00:13:30,893
let's keep out of each other's business
167
00:13:32,394 --> 00:13:34,438
and do what's best for ourselves.
168
00:13:41,153 --> 00:13:42,571
I'm going to quit the company.
169
00:14:04,885 --> 00:14:06,387
Hey, Seok-yul.
170
00:14:06,679 --> 00:14:09,098
Sir, I just sent the documents
to Taejin Company.
171
00:14:09,181 --> 00:14:10,724
Good job.
172
00:14:10,808 --> 00:14:12,893
I can really count on you.
173
00:14:13,435 --> 00:14:14,270
Good job.
174
00:14:16,772 --> 00:14:17,940
Do you want to have some coffee?
175
00:14:18,232 --> 00:14:19,066
Sure.
176
00:14:20,025 --> 00:14:23,696
Have the most expensive one.
177
00:14:25,322 --> 00:14:26,949
-Two caramel macchiatos, please.
-Okay.
178
00:14:29,159 --> 00:14:31,412
Sir, this card is not working.
179
00:14:32,621 --> 00:14:33,455
What?
180
00:14:35,541 --> 00:14:36,792
Could you try once more?
181
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
It's not working.
182
00:14:47,052 --> 00:14:47,886
Here you go.
183
00:14:50,347 --> 00:14:52,433
YOON-A: YURI IS BETTER AT ACTING THAN
WHEN I FIRST STARTED
184
00:14:55,561 --> 00:14:58,522
-Sir, here's your coffee.
-Thank you.
185
00:14:59,356 --> 00:15:00,441
Sir, your card.
186
00:15:00,816 --> 00:15:02,151
Yes, my card. Thank you.
187
00:15:04,194 --> 00:15:05,404
You exceeded your limit.
188
00:15:05,863 --> 00:15:06,697
What?
189
00:15:08,741 --> 00:15:11,118
That's right. How much was it?
190
00:15:12,620 --> 00:15:14,496
It was nine thousand won.
191
00:15:15,456 --> 00:15:16,373
Well...
192
00:15:18,000 --> 00:15:18,876
I don't have any cash.
193
00:15:21,795 --> 00:15:23,839
It's okay. It's on me.
194
00:15:24,256 --> 00:15:25,382
Really?
195
00:15:25,466 --> 00:15:29,219
You're a real man, Seok-yul.
196
00:15:30,888 --> 00:15:33,474
Also, about the polyester project.
197
00:15:33,766 --> 00:15:35,893
The Canadian buyer will call in a bit.
198
00:15:36,143 --> 00:15:38,395
Organize the item list by then.
199
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
Wait, Canada?
200
00:15:41,732 --> 00:15:44,902
They said that they would call
at 11:00 a.m. their time,
201
00:15:45,027 --> 00:15:47,821
it's approximately midnight here.
202
00:15:48,322 --> 00:15:50,032
-Midnight?
-Yes.
203
00:15:50,449 --> 00:15:51,909
And tomorrow,
204
00:15:51,992 --> 00:15:54,244
accompany the management
to the breakfast meeting.
205
00:15:54,912 --> 00:15:55,746
Breakfast meeting?
206
00:15:56,038 --> 00:15:58,332
Go to King's hotel by five-thirty.
207
00:16:00,376 --> 00:16:03,170
Do you mean 5:30 a.m.?
208
00:16:03,253 --> 00:16:04,088
Yes.
209
00:16:06,423 --> 00:16:07,257
Right.
210
00:16:07,966 --> 00:16:10,302
I have a business trip early tomorrow.
So I can't go.
211
00:16:18,936 --> 00:16:19,770
Something's wrong.
212
00:16:21,855 --> 00:16:22,690
Something's wrong.
213
00:16:24,525 --> 00:16:27,069
Mr. Sung just can't do anything
without me.
214
00:16:27,486 --> 00:16:28,320
Okay.
215
00:16:28,779 --> 00:16:30,239
-File these.
-All right.
216
00:16:32,533 --> 00:16:33,742
This is like
217
00:16:35,327 --> 00:16:37,871
not getting paid
after doing a part-time job.
218
00:16:38,747 --> 00:16:39,957
Like I got stabbed in the back.
219
00:16:56,890 --> 00:16:58,225
Yes, Seok-yul?
220
00:16:58,308 --> 00:17:00,978
Geu-rae, I'm in the break room
Can we talk for a moment?
221
00:17:03,147 --> 00:17:03,981
Why?
222
00:17:08,193 --> 00:17:09,028
Here.
223
00:17:12,990 --> 00:17:13,991
What is it?
224
00:17:16,243 --> 00:17:17,453
Listen to me.
225
00:17:18,078 --> 00:17:19,455
Listen and let me know what you think.
226
00:17:20,622 --> 00:17:22,541
You know that Mr. Sung
227
00:17:24,126 --> 00:17:26,545
-is a very good person, right?
-I don't know.
228
00:17:26,628 --> 00:17:28,839
What? Anyway,
229
00:17:29,798 --> 00:17:31,216
something's not right.
230
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
-I think that...
-Do you think he's making you do his work?
231
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
Yes. Do you think so, too?
232
00:17:37,139 --> 00:17:39,850
Do you think that Geu-rae?
Do you think so, too?
233
00:17:39,933 --> 00:17:40,934
Hello?
234
00:17:41,018 --> 00:17:42,019
It's me.
235
00:17:42,144 --> 00:17:44,229
-Who is this?
-Don't you know your superior's voice?
236
00:17:44,313 --> 00:17:45,481
Yes, Mr. Park.
237
00:17:46,857 --> 00:17:49,735
Print me the EPC TF project
for the Steel Team.
238
00:17:49,985 --> 00:17:51,653
-Yes, sir.
-Is Mr. Park here?
239
00:17:53,447 --> 00:17:55,115
-No.
-Where's Geu-rae?
240
00:17:56,366 --> 00:17:58,285
I'm not sure.
He was just here a moment ago.
241
00:18:10,547 --> 00:18:12,257
There we go. It's good.
242
00:18:13,550 --> 00:18:16,095
This is... Good!
243
00:18:16,178 --> 00:18:17,012
Wow!
244
00:18:17,262 --> 00:18:20,182
-You missed it!
-Yes!
245
00:18:22,267 --> 00:18:24,937
Your phone's been ringing.
Are you going to be okay?
246
00:18:25,020 --> 00:18:26,939
It's fine, you punk.
247
00:18:27,731 --> 00:18:30,275
Overcome
248
00:18:31,527 --> 00:18:32,611
the obstacle
249
00:18:33,445 --> 00:18:34,780
in front of me first.
250
00:18:34,863 --> 00:18:37,366
Yes! 10,000 won each.
251
00:18:37,783 --> 00:18:39,451
-He got that?
-It's 10,000 won each.
252
00:18:39,535 --> 00:18:42,246
-That was shady.
-It went like this.
253
00:18:43,080 --> 00:18:44,456
Give me 10,000 won each.
254
00:18:46,834 --> 00:18:49,795
Is that all you have? You, too?
255
00:18:50,087 --> 00:18:50,963
Well...
256
00:18:51,213 --> 00:18:53,465
Never mind, you punk.
257
00:18:54,007 --> 00:18:55,968
-Thank you.
-Thank you, sir.
258
00:18:56,051 --> 00:18:57,636
All right. Win big.
259
00:18:58,053 --> 00:18:59,972
Are you going to the sauna now?
260
00:19:00,055 --> 00:19:02,683
I have a coupon. Do you want it?
261
00:19:03,016 --> 00:19:03,851
Hey.
262
00:19:04,810 --> 00:19:08,272
I am a member at the Phillip Hotel.
263
00:19:08,355 --> 00:19:10,774
I don't go to those regular saunas, okay?
264
00:19:12,776 --> 00:19:14,987
Are you going to wear those to the hotel?
265
00:19:15,988 --> 00:19:16,822
Are you crazy?
266
00:19:21,034 --> 00:19:21,869
Hey.
267
00:19:30,460 --> 00:19:32,838
What do you want me to do with that?
Put it down.
268
00:19:39,720 --> 00:19:42,556
You should have brought a shoehorn.
269
00:19:43,390 --> 00:19:45,183
You have no consideration.
270
00:19:46,476 --> 00:19:49,062
I'm going to meet with a vendor,
271
00:19:49,980 --> 00:19:51,899
so take this back, okay?
272
00:20:16,381 --> 00:20:18,050
-What is that?
-This is...
273
00:20:20,177 --> 00:20:21,011
It's nothing, sir.
274
00:20:23,847 --> 00:20:24,973
Where's Mr. Park?
275
00:20:26,058 --> 00:20:27,643
He went to meet with a vendor.
276
00:20:28,060 --> 00:20:30,479
Which vendor? He just started here.
277
00:20:31,188 --> 00:20:32,898
It's a vendor he knew from the other team.
278
00:20:36,735 --> 00:20:37,694
Geu-rae, call him.
279
00:20:38,070 --> 00:20:38,904
Okay.
280
00:20:53,085 --> 00:20:54,836
How was in at the other department?
281
00:20:55,462 --> 00:20:58,507
Mr. Jung,
how did you address Mr. Park there?
282
00:20:59,049 --> 00:21:00,592
I don't think I was out of place.
283
00:21:03,971 --> 00:21:07,224
Those are the materials
for the Middle East projects.
284
00:21:07,307 --> 00:21:09,268
See if there's anything that might fit us.
285
00:21:14,856 --> 00:21:17,109
He's still a salary man.
286
00:21:18,652 --> 00:21:21,113
That good-for-nothing bastard
is too arrogant.
287
00:21:32,666 --> 00:21:34,710
Where is he? Is he gone for the day?
288
00:21:35,836 --> 00:21:38,755
No, sir. He went to Pohang to meet buyers.
289
00:21:53,395 --> 00:21:55,022
Yes, this is the Steel Team
of One Enterprise.
290
00:21:56,440 --> 00:21:59,901
Yes. Mr. Kang is on a business trip.
291
00:22:00,861 --> 00:22:01,695
Okay.
292
00:22:03,989 --> 00:22:06,074
Okay. I'll relay the message to him.
293
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
Okay.
294
00:22:08,618 --> 00:22:09,453
Give it to him.
295
00:22:12,164 --> 00:22:14,458
Right, this is the EPC TF project.
296
00:22:15,208 --> 00:22:16,752
The report that Mr. Kang made seems good.
297
00:22:16,835 --> 00:22:20,130
So tell him to get
the approval from the steel team.
298
00:22:20,464 --> 00:22:23,216
The Resource Team and our team need
to get it approved, too. It's urgent.
299
00:22:23,300 --> 00:22:25,052
-It must be done, right away.
-Yes, sir.
300
00:22:25,302 --> 00:22:26,803
I'll let him know as soon as he gets back.
301
00:22:32,601 --> 00:22:35,520
-Where's Mr. Cha?
-He went to Myanmar on business.
302
00:22:36,313 --> 00:22:37,898
This team needs
to recruit more people, too.
303
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
You're not physically here
but looking elsewhere,
304
00:22:43,779 --> 00:22:45,280
are you?
305
00:22:46,573 --> 00:22:47,407
Pardon?
306
00:22:48,700 --> 00:22:49,534
See you later.
307
00:22:56,458 --> 00:22:58,126
MYANMAR EPC TF PROJECT
308
00:23:10,597 --> 00:23:15,644
Time really flies when you're having fun.
309
00:23:16,937 --> 00:23:18,855
It's already time to go home.
310
00:23:18,939 --> 00:23:20,190
Mr. Park, where did you go?
311
00:23:20,774 --> 00:23:21,608
What?
312
00:23:22,400 --> 00:23:24,277
Damn it. Hey you, contractor.
313
00:23:24,778 --> 00:23:25,779
Didn't you tell him?
314
00:23:26,029 --> 00:23:28,615
I told you that I went to meet a vendor.
315
00:23:28,698 --> 00:23:31,201
-I did...
-Did you meet your vendor at the sauna?
316
00:23:31,451 --> 00:23:33,870
The scent of the charcoal
in the sauna is still strong on you.
317
00:23:35,747 --> 00:23:37,541
Our Sang-sik.
318
00:23:37,707 --> 00:23:40,043
Your keen sense of smell
is still quite sharp.
319
00:23:40,293 --> 00:23:41,128
Hey, Mr. Park.
320
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Yes?
321
00:23:43,672 --> 00:23:45,757
You should use formal titles
when you are at work.
322
00:23:48,260 --> 00:23:49,803
Okay, I will.
323
00:23:50,303 --> 00:23:53,765
You've become so bossy unlike before.
324
00:23:54,307 --> 00:23:55,725
You weren't like that, you know?
325
00:23:55,809 --> 00:23:59,271
You should stop going to the sauna
during work hours. It's not right.
326
00:23:59,980 --> 00:24:01,148
All right.
327
00:24:01,898 --> 00:24:02,899
I'm sorry.
328
00:24:03,900 --> 00:24:06,820
I should work. This one. "Halal"?
329
00:24:07,279 --> 00:24:08,613
Should we do this?
330
00:24:08,947 --> 00:24:10,240
Well, is it feasible?
331
00:24:10,323 --> 00:24:12,742
Well, it won't bring in much
in the beginning,
332
00:24:12,826 --> 00:24:15,328
but it's great to understand
the environment of the Middle East.
333
00:24:15,912 --> 00:24:18,832
It's not bad for Team Three
to do it as a case study.
334
00:24:18,915 --> 00:24:20,250
Okay. Great.
335
00:24:20,959 --> 00:24:22,961
But I can't do Middle East items
by myself.
336
00:24:23,044 --> 00:24:24,212
-Mr. Kim.
-Yes?
337
00:24:24,504 --> 00:24:26,631
Give me Geu-rae. All I need is him.
338
00:24:28,758 --> 00:24:30,510
Mr. Park, Geu-rae is not...
339
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
I can't have him?
340
00:24:35,223 --> 00:24:36,057
Why?
341
00:24:38,685 --> 00:24:39,686
You're not capable?
342
00:24:42,647 --> 00:24:44,816
I don't need that much support.
343
00:24:45,150 --> 00:24:47,527
I'll just have him do things
that a high school graduate can do.
344
00:24:48,945 --> 00:24:50,280
You're a high school graduate, right?
345
00:24:51,239 --> 00:24:52,073
Wait.
346
00:24:52,908 --> 00:24:55,327
-You didn't even graduate, did you?
-Hey, Mr. Park.
347
00:24:57,871 --> 00:25:00,957
Sir, if you allow it,
I'll support Mr. Park.
348
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
Geu-rae.
349
00:25:03,460 --> 00:25:05,337
Don't you know the order of rank?
350
00:25:06,254 --> 00:25:08,006
Who's higher in rank? Mr. Oh or Mr. Park?
351
00:25:08,298 --> 00:25:09,758
You should know better.
352
00:25:09,841 --> 00:25:12,469
Hey, Dong-sik. Stay out of it.
353
00:25:12,552 --> 00:25:14,012
Don't interfere.
354
00:25:14,304 --> 00:25:16,723
What are you saying? What do you mean?
355
00:25:16,806 --> 00:25:17,974
-What?
-Enough.
356
00:25:24,147 --> 00:25:27,192
The order of rank
is really fucked up here.
357
00:25:28,485 --> 00:25:31,029
A deputy is acting up to a manager?
358
00:25:32,906 --> 00:25:35,325
Wow. The atmosphere here is nice.
359
00:25:35,784 --> 00:25:36,910
Did you guys already get close?
360
00:25:37,118 --> 00:25:39,329
-Hello, sir.
-Yes.
361
00:25:40,330 --> 00:25:41,164
How's Team Three?
362
00:25:44,167 --> 00:25:46,002
I'm really looking forward
to working with them
363
00:25:46,795 --> 00:25:47,879
as a team.
364
00:25:48,463 --> 00:25:51,091
Team Three's business is very important.
Work hard.
365
00:25:51,591 --> 00:25:53,551
I took the extra mile to have you here.
366
00:25:53,760 --> 00:25:56,304
-Yes, sir. I'll do that.
-Good.
367
00:25:56,596 --> 00:25:59,808
Sir. where do you play golf these days?
368
00:26:00,767 --> 00:26:04,104
My wrist got hurt a while back,
so I haven't been out recently.
369
00:26:04,729 --> 00:26:06,273
Are you okay?
370
00:26:06,856 --> 00:26:07,691
I'm fine.
371
00:26:08,525 --> 00:26:10,443
Anyway, I'm expecting a lot from you.
372
00:26:11,236 --> 00:26:12,279
Work hard.
373
00:26:14,656 --> 00:26:15,824
Goodbye.
374
00:26:20,704 --> 00:26:23,290
You really fucked me over this time.
375
00:26:38,680 --> 00:26:41,850
He was a really good employee.
376
00:26:42,851 --> 00:26:46,313
He specializes in the Middle East,
so he'll be of big help for our team.
377
00:26:47,022 --> 00:26:48,023
I know.
378
00:26:48,815 --> 00:26:54,362
He was the legend of the 120 million
dollar Jordan export project.
379
00:26:55,030 --> 00:26:57,574
That was the best result
from the Steel Team.
380
00:26:57,949 --> 00:26:59,617
And Mr. Park played a big part then.
381
00:27:01,161 --> 00:27:02,037
Really?
382
00:27:02,579 --> 00:27:04,331
He was a deputy manager then.
383
00:27:04,581 --> 00:27:07,792
He was in charge of communicating
with the local vendors.
384
00:27:09,002 --> 00:27:12,213
Everyone agreed that he played
the biggest part in winning the deal.
385
00:27:13,548 --> 00:27:14,758
That's when it all started.
386
00:27:15,425 --> 00:27:17,093
He became unstable since then.
387
00:27:26,811 --> 00:27:27,771
Let's take him in.
388
00:27:29,105 --> 00:27:31,316
Since he joined Sales Team Three,
he's one of us.
389
00:27:31,941 --> 00:27:34,819
Even if we lose deals,
we don't lose people. That's our motto.
390
00:27:35,070 --> 00:27:36,821
That's your personal motto.
391
00:27:39,574 --> 00:27:41,826
What's with your nonsense?
392
00:27:45,205 --> 00:27:47,624
Come tomorrow,
support him well with the halal project.
393
00:27:48,333 --> 00:27:51,711
It won't be easy, but bear with it.
That's your specialty.
394
00:27:52,253 --> 00:27:53,171
Perseverance.
395
00:27:54,047 --> 00:27:57,092
-What?
-Sir, I don't like that either.
396
00:27:57,550 --> 00:27:59,719
Geu-rae. What's wrong with you?
397
00:28:00,303 --> 00:28:03,181
It's okay to get criticized
for not doing your work right.
398
00:28:03,306 --> 00:28:05,225
But personal attack is something else.
399
00:28:05,517 --> 00:28:07,560
If you don't like it, say something.
400
00:28:08,645 --> 00:28:11,940
People will say you have no self-esteem.
401
00:28:23,535 --> 00:28:26,413
Come tomorrow,
support him well with the halal project.
402
00:28:26,871 --> 00:28:29,958
It won't be easy, but bear with it.
That's your specialty.
403
00:28:30,458 --> 00:28:31,543
Perseverance.
404
00:28:38,508 --> 00:28:39,968
Sir, I don't like that either.
405
00:28:40,510 --> 00:28:42,470
Geu-rae. What's wrong with you?
406
00:28:43,096 --> 00:28:45,849
It's okay to get criticized
for not doing your work right.
407
00:28:45,932 --> 00:28:47,851
But personal attack is something else.
408
00:28:47,934 --> 00:28:50,019
If you don't like it, say something.
409
00:28:50,854 --> 00:28:53,523
People will say you have no self-esteem.
410
00:29:16,379 --> 00:29:18,965
ATTACK TACTICS
411
00:29:20,508 --> 00:29:23,303
Jumping into danger is not
the only way of showing courage.
412
00:29:23,887 --> 00:29:26,097
You're not even a high school graduate.
You only have a GED?
413
00:29:26,306 --> 00:29:29,267
Avoiding the area of danger
where you want to jump into
414
00:29:29,684 --> 00:29:31,686
and silently going along is also courage.
415
00:29:33,980 --> 00:29:37,525
Immediately reacting to a backflow
is foolish.
416
00:29:39,194 --> 00:29:42,530
If I remain in the current as
the opponent tries to cause a backflow,
417
00:29:43,656 --> 00:29:46,159
it will just create a backflow
to the opponent himself.
418
00:29:46,493 --> 00:29:49,621
Sir, if you allow it,
I'll support Mr. Park.
419
00:29:50,121 --> 00:29:52,999
So standing firm and keeping my flow,
420
00:29:53,708 --> 00:29:55,210
is the best defense
421
00:29:55,877 --> 00:29:57,587
and the strongest offense.
422
00:30:11,768 --> 00:30:12,727
Hold on, please.
423
00:30:13,770 --> 00:30:14,687
Excuse me.
424
00:30:20,777 --> 00:30:22,403
-Hello.
-Hello.
425
00:30:33,373 --> 00:30:34,791
That guy is quite impatient.
426
00:30:39,003 --> 00:30:39,837
Baek-ki.
427
00:30:41,214 --> 00:30:42,048
Yes?
428
00:30:47,637 --> 00:30:49,389
-What?
-Well...
429
00:30:51,266 --> 00:30:53,351
Baek-ki, you were an intern
for Resources Team Two, right?
430
00:30:53,560 --> 00:30:54,394
Yes.
431
00:30:55,812 --> 00:30:58,648
What was Mr. Park like?
432
00:30:59,065 --> 00:31:00,733
Since you were on the same team...
433
00:31:00,817 --> 00:31:03,361
Are you trying to make me talk
behind a senior's back?
434
00:31:03,695 --> 00:31:06,531
No, I'm not.
If that's what it sounded like,
435
00:31:06,614 --> 00:31:07,615
I apologize.
436
00:31:19,377 --> 00:31:22,589
He's going to be a bit too much for you.
437
00:31:23,256 --> 00:31:25,091
I can imagine how he is treating you.
438
00:31:26,342 --> 00:31:29,095
Don't take everything so personally.
439
00:31:29,721 --> 00:31:30,805
That will be easier for you.
440
00:31:32,557 --> 00:31:33,600
Just ignore him.
441
00:31:51,075 --> 00:31:53,119
This is the list
of the halal meat distributors.
442
00:31:54,120 --> 00:31:55,997
What? Already?
443
00:32:03,713 --> 00:32:05,381
You really are the competent,
444
00:32:05,465 --> 00:32:09,302
underqualified newbie as they say.
445
00:32:12,096 --> 00:32:13,097
How did you find it?
446
00:32:13,640 --> 00:32:16,851
I found a team that had done halal
projects and got it from them.
447
00:32:17,143 --> 00:32:20,229
I also contacted current Arab vendors
and inquired about halal business.
448
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Pretty good.
449
00:32:24,609 --> 00:32:25,443
You know
450
00:32:25,777 --> 00:32:29,280
I said I'll only ask easy things from you.
451
00:32:30,156 --> 00:32:32,200
But you still need
to know how to do basic things.
452
00:32:34,827 --> 00:32:36,496
Basics. I'm talking about basics.
453
00:32:36,913 --> 00:32:40,249
For example, you need to know trade terms.
454
00:32:41,292 --> 00:32:42,669
Do you know what A/S is?
455
00:32:43,378 --> 00:32:46,214
I'm not talking
about repairing refrigerators and stuff.
456
00:32:47,090 --> 00:32:47,965
At sight.
457
00:32:48,132 --> 00:32:51,094
It is a condition that it must be bought
or paid when the promissory note is given.
458
00:32:54,555 --> 00:32:56,307
You are good.
459
00:32:56,391 --> 00:32:57,225
Volume rate.
460
00:32:57,558 --> 00:32:59,102
It's a type of discount
for large shipments.
461
00:32:59,185 --> 00:33:03,272
It is a discounted rate given
as the freight volume increases.
462
00:33:06,317 --> 00:33:07,276
Knocked down.
463
00:33:07,360 --> 00:33:10,363
Exporting goods in pieces
to be assembled once received.
464
00:33:10,446 --> 00:33:12,407
The taxes on the finished goods
are higher.
465
00:33:12,490 --> 00:33:15,952
Therefore it saves on cost in countries
where labor cost is low.
466
00:33:18,538 --> 00:33:19,414
W/M.
467
00:33:19,497 --> 00:33:22,667
It gives the shipping company the right
to choose whether to use
468
00:33:22,750 --> 00:33:24,919
weight or capacity
to calculate shipping cost.
469
00:33:55,950 --> 00:33:57,744
If the buyer asks this,
how would you answer?
470
00:34:00,621 --> 00:34:01,706
You don't understand?
471
00:34:02,915 --> 00:34:05,960
English is part of the basics
in a trade company.
472
00:34:09,756 --> 00:34:12,008
What are we going to do with him?
He's just not qualified.
473
00:34:12,091 --> 00:34:12,925
Jeez.
474
00:34:17,680 --> 00:34:18,514
Good job.
475
00:34:21,934 --> 00:34:23,102
He's so childish.
476
00:34:40,286 --> 00:34:42,205
Cocky bastard.
477
00:34:53,925 --> 00:34:56,260
Yes, sir. I understand.
478
00:34:59,347 --> 00:35:02,308
Mr. Jang, Mr. Kang can't come today.
479
00:35:02,642 --> 00:35:03,476
Okay. I understand.
480
00:35:07,563 --> 00:35:08,731
-Hello.
-Hey.
481
00:35:09,482 --> 00:35:11,651
Mr. Kang is coming today, right?
When is he coming?
482
00:35:11,984 --> 00:35:14,487
-He can't come today.
-What? He can't?
483
00:35:15,238 --> 00:35:16,989
No. What should I do?
484
00:35:17,615 --> 00:35:18,741
What's wrong?
485
00:35:19,367 --> 00:35:21,494
They want each team
to send the revised budget
486
00:35:21,577 --> 00:35:24,831
for the EPC TC project today
to the Finance Team for approval.
487
00:35:25,081 --> 00:35:27,333
Steel Team needs to send it in too.
488
00:35:29,126 --> 00:35:31,462
It's nothing much.
Do you think you can do it?
489
00:35:31,879 --> 00:35:32,713
What?
490
00:35:35,258 --> 00:35:37,510
Mr. Kang finished
the whole report before he left.
491
00:35:37,593 --> 00:35:40,638
All you have to do is summarize it
and input the budget and timetable
492
00:35:40,721 --> 00:35:43,391
and sort it into approximately five pages
to meet the approval standards.
493
00:35:45,893 --> 00:35:47,478
I don't think Mr. Kang will approve.
494
00:35:48,312 --> 00:35:49,939
Let me call him.
495
00:35:58,197 --> 00:35:59,699
Would you like some coffee?
496
00:35:59,782 --> 00:36:00,867
It's fine.
497
00:36:10,042 --> 00:36:12,378
MYANMAR EPC TF PROJECT
498
00:36:25,474 --> 00:36:26,642
I'll get it.
499
00:36:34,025 --> 00:36:35,526
This is Baek-ki Jang of the Steel Team.
500
00:36:36,944 --> 00:36:38,362
Baek-ki, it's me.
501
00:36:39,071 --> 00:36:41,199
I just heard from Mr. Yoo
from Resources Team Two.
502
00:36:43,159 --> 00:36:44,452
Do you think you can do it?
503
00:36:51,876 --> 00:36:52,710
I understand.
504
00:36:54,962 --> 00:36:55,796
Okay.
505
00:36:56,130 --> 00:36:59,217
Just because you're quitting,
you won't do a mediocre job, right?
506
00:37:02,970 --> 00:37:03,804
I'm counting on you.
507
00:38:05,408 --> 00:38:07,743
MS. SUN-JU KIM
CONFIRM
508
00:38:13,833 --> 00:38:15,209
REQUEST FOR APPROVAL
509
00:38:15,584 --> 00:38:16,627
REQUEST FOR APPROVAL NOTES
510
00:38:21,257 --> 00:38:28,180
REQUEST MADE FOR HAE-JUN KANG
511
00:38:28,264 --> 00:38:30,433
WOULD YOU LIKE TO SEND THE REQUEST?
512
00:38:30,766 --> 00:38:32,560
THE REQUEST HAS BEEN SENT
513
00:38:38,733 --> 00:38:39,567
Sir.
514
00:38:39,900 --> 00:38:42,611
This is the investigation
for the butchery process sorted by kind,
515
00:38:42,695 --> 00:38:44,196
location and certification process
is done.
516
00:38:44,280 --> 00:38:45,156
Leave it there.
517
00:38:47,450 --> 00:38:48,367
Hey,
518
00:38:50,327 --> 00:38:52,246
can you massage my shoulder a little?
519
00:38:54,206 --> 00:38:56,917
It's really hurting. Just a little.
520
00:38:59,754 --> 00:39:01,338
What's wrong with my shoulders?
521
00:39:01,422 --> 00:39:02,256
It hurts.
522
00:39:04,675 --> 00:39:06,969
You don't want to?
523
00:39:09,555 --> 00:39:10,389
No, sir.
524
00:39:14,977 --> 00:39:16,771
Yes, that feels good.
525
00:39:17,646 --> 00:39:20,107
Did you learn how to massage or something?
526
00:39:20,483 --> 00:39:21,650
You're so good.
527
00:39:24,904 --> 00:39:26,030
You really have a knack for it.
528
00:39:26,489 --> 00:39:28,824
Even if you leave here,
you'll have something to make a living of.
529
00:39:31,035 --> 00:39:34,580
Mr. Oh, he's really good.
530
00:39:35,581 --> 00:39:37,416
I think that's enough.
531
00:39:37,750 --> 00:39:39,168
Geu-rae has a lot to do.
532
00:39:39,543 --> 00:39:41,378
It's not going to take that long.
533
00:39:42,421 --> 00:39:44,507
Okay. That's fine.
534
00:39:47,676 --> 00:39:49,720
I'm feeling better now.
535
00:39:53,682 --> 00:39:54,517
Geu-rae.
536
00:39:55,017 --> 00:39:58,562
Did you learn
how to do a foot massage, too?
537
00:39:59,063 --> 00:40:01,273
Can you massage my feet too?
538
00:40:02,650 --> 00:40:05,069
Every time I move like this,
it hurts so much.
539
00:40:09,448 --> 00:40:10,282
What are you doing?
540
00:40:13,786 --> 00:40:14,870
Yes, that hurts.
541
00:40:15,579 --> 00:40:16,789
Hold on. Stop.
542
00:40:20,835 --> 00:40:23,671
Yes, sir. I'm good.
543
00:40:24,338 --> 00:40:27,299
Yes. How's everything with you?
544
00:40:28,008 --> 00:40:30,928
Right. I was transferred to another team.
545
00:40:36,183 --> 00:40:38,602
Geu-rae. Let's talk for a moment.
546
00:40:51,073 --> 00:40:52,950
Well, you know...
547
00:40:53,492 --> 00:40:54,952
Is it because of your name?
548
00:40:55,452 --> 00:40:56,287
What?
549
00:40:56,620 --> 00:41:01,667
Well, because your name is Geu-rae,
and it means yes.
550
00:41:03,169 --> 00:41:04,753
If you don't want to
551
00:41:04,837 --> 00:41:07,131
and you don't think it's right,
just say so. It's okay.
552
00:41:07,465 --> 00:41:10,050
I'm not just talking about Mr. Park.
553
00:41:10,759 --> 00:41:12,678
Usually, when a newbie starts his new job,
554
00:41:12,761 --> 00:41:14,805
he'd get frustrated or overdo it
after reality hits him.
555
00:41:14,889 --> 00:41:17,683
But he'd find the right path eventually.
556
00:41:18,642 --> 00:41:22,396
But you're not like that. You just do
everything told without complaining.
557
00:41:23,564 --> 00:41:24,982
You seem like you're ready
558
00:41:25,316 --> 00:41:28,319
to accept anything that is thrown at you.
559
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
You're like a long-term prisoner
that's just been released.
560
00:41:31,697 --> 00:41:34,325
It's like you're doing everything you can
to adjust to society.
561
00:41:36,744 --> 00:41:39,079
I'm sorry. I think I was out of line.
562
00:41:39,622 --> 00:41:41,373
But Geu-rae, you're really like that.
563
00:41:41,457 --> 00:41:44,710
I don't know much of your past, okay?
564
00:41:44,793 --> 00:41:46,754
I know you are a high school graduate
with a GED
565
00:41:46,837 --> 00:41:48,714
who has not done anything until now.
566
00:41:49,632 --> 00:41:50,466
Tell me.
567
00:41:51,300 --> 00:41:53,636
What kind of life have you live until now
568
00:41:53,719 --> 00:41:56,180
to be so cooperative and self-sacrificial?
569
00:41:58,682 --> 00:41:59,558
As for me,
570
00:42:01,268 --> 00:42:02,770
I wish that
571
00:42:03,020 --> 00:42:06,732
I'll be able to get to know you better
in the near future.
572
00:42:09,485 --> 00:42:10,319
I'll get going first.
573
00:42:37,346 --> 00:42:38,597
Go and get some sleep.
574
00:42:38,889 --> 00:42:40,724
You stayed up all night
to prepare for the meeting.
575
00:42:40,808 --> 00:42:42,017
You didn't sleep at all, did you?
576
00:42:42,101 --> 00:42:43,519
It's okay, sir.
577
00:42:44,061 --> 00:42:47,064
Accommodating the management
is actually the deputy manager's job.
578
00:42:47,398 --> 00:42:48,524
Good job.
579
00:42:49,733 --> 00:42:53,362
Mr. Sung must be tired, too.
Going on a business after an all-nighter.
580
00:42:55,364 --> 00:42:57,366
-An all-nighter?
-He didn't even have to go.
581
00:42:57,449 --> 00:42:59,618
Why would he volunteer for that?
582
00:43:01,078 --> 00:43:02,705
He didn't have to go?
583
00:43:02,788 --> 00:43:06,166
How much of the Canada polyester project
has been processed?
584
00:43:07,084 --> 00:43:09,169
You don't know much about it, do you?
585
00:43:10,212 --> 00:43:11,630
Well, I have...
586
00:43:12,548 --> 00:43:14,883
Sir, I'm back.
587
00:43:15,801 --> 00:43:17,303
Seok-yul, did it go well?
588
00:43:17,845 --> 00:43:19,054
Good job.
589
00:43:19,680 --> 00:43:22,641
Bring me the polyester project.
I need to take it up for review.
590
00:43:22,725 --> 00:43:23,559
Yes, sir.
591
00:43:28,897 --> 00:43:31,775
MR. JUN-SIK SUNG
592
00:43:39,241 --> 00:43:40,117
Seok-yul.
593
00:43:40,492 --> 00:43:43,245
You didn't send me the email
with the times for the polyester project.
594
00:43:43,704 --> 00:43:47,416
If you did the work, you should have sent
me the file, too. Did you forget?
595
00:43:47,875 --> 00:43:49,084
What's the matter with you?
596
00:44:01,263 --> 00:44:04,850
Sir, here you are. I revised the list
as they requested, yesterday.
597
00:44:04,933 --> 00:44:06,602
-Let's get going with it.
-Yes, sir.
598
00:44:07,394 --> 00:44:09,521
You heard him, right? Let's get going.
599
00:44:13,067 --> 00:44:15,194
-Excuse me, sir.
-Yes?
600
00:44:16,070 --> 00:44:17,738
I have something to tell you.
601
00:44:19,281 --> 00:44:20,616
I can't do it.
602
00:44:21,033 --> 00:44:21,867
What?
603
00:44:23,243 --> 00:44:24,078
You can't?
604
00:44:24,536 --> 00:44:28,165
I'm too busy.
Can't you just do it yourself?
605
00:44:29,750 --> 00:44:31,710
-What?
-It's your job.
606
00:44:32,169 --> 00:44:34,380
The polyester export
and this morning's breakfast meeting...
607
00:44:34,463 --> 00:44:35,422
Hey, Seok-yul.
608
00:44:35,506 --> 00:44:38,258
I'm busy with the next quarter's report
that I need to give to the manager.
609
00:44:39,677 --> 00:44:41,095
I can't do your job as well.
610
00:44:42,262 --> 00:44:45,057
What? You can't do my job?
611
00:44:46,642 --> 00:44:48,727
You just stepped out of line.
612
00:44:49,520 --> 00:44:52,106
Are you trying to say
that I dumped my work on you?
613
00:44:54,817 --> 00:44:56,568
-Yes, I do think that...
-Hey!
614
00:45:00,322 --> 00:45:03,075
This is why newbies nowadays
are troublesome.
615
00:45:04,368 --> 00:45:06,036
You can't even help your senior with that?
616
00:45:06,328 --> 00:45:10,040
I'm teaching you the ropes,
not dumping my work on you.
617
00:45:10,124 --> 00:45:11,583
You need to watch what you say!
618
00:45:13,836 --> 00:45:15,045
Baek-ki.
619
00:45:15,129 --> 00:45:18,340
There was a reply from the Finance Team
regarding the report you sent.
620
00:45:18,674 --> 00:45:19,800
Got it. All right.
621
00:45:23,554 --> 00:45:24,555
MS. SUN-JU KIM
622
00:45:27,724 --> 00:45:28,892
DEFERRED
623
00:45:28,976 --> 00:45:31,603
What? There's no reason
for it being deferred?
624
00:45:32,020 --> 00:45:34,690
Mr. Kim, not again.
625
00:45:35,399 --> 00:45:37,359
It's Mr. Kim's
626
00:45:37,443 --> 00:45:40,487
unique way of communicating
when there is no reason written.
627
00:45:40,571 --> 00:45:42,823
It means that you have
to find the reason yourself.
628
00:45:43,490 --> 00:45:46,827
It either means that it's completely wrong
or that it's missing an important factor.
629
00:45:47,161 --> 00:45:49,371
-Usually, that's what it means.
-Okay.
630
00:45:50,122 --> 00:45:52,291
I don't think you did it all wrong.
631
00:45:52,374 --> 00:45:54,418
Take a look and see what you've missed.
632
00:45:56,712 --> 00:45:59,173
Yes, sir. Thank you.
633
00:46:04,720 --> 00:46:08,056
It either means that it's completely wrong
or that it's missing an important factor.
634
00:46:10,809 --> 00:46:12,686
Damn it!
635
00:46:16,398 --> 00:46:17,399
Hey, you.
636
00:46:18,108 --> 00:46:19,109
Here.
637
00:46:26,325 --> 00:46:27,993
-Hey, Young-yi.
-Yes?
638
00:46:28,285 --> 00:46:29,828
Wipe my desk, too.
639
00:46:29,912 --> 00:46:31,079
Yes, sir.
640
00:46:37,044 --> 00:46:38,504
-Young-yi.
-Yes?
641
00:46:38,587 --> 00:46:40,589
Clean mine as well.
642
00:46:40,672 --> 00:46:42,466
-Okay.
-Me, too.
643
00:46:42,549 --> 00:46:43,717
Yes, sir.
644
00:46:47,471 --> 00:46:50,849
Are the documents still not done?
It's almost time for the meeting.
645
00:46:51,183 --> 00:46:52,726
It's done.
646
00:46:56,480 --> 00:46:59,107
Darn it. Young-yi, clean this up.
647
00:46:59,191 --> 00:47:00,234
Okay.
648
00:47:00,859 --> 00:47:02,736
Hey. Are the documents okay?
649
00:47:02,819 --> 00:47:05,364
-Yes. Fortunately.
-Okay, good.
650
00:47:05,447 --> 00:47:08,367
You should have been careful.
Young-yi, clean it up.
651
00:47:08,450 --> 00:47:09,284
Yes, sir.
652
00:47:20,254 --> 00:47:22,172
Stay. I'll get it.
653
00:47:46,613 --> 00:47:49,032
What's wrong with us?
654
00:47:51,201 --> 00:47:53,537
We are a soccer ball
that everybody is kicking around,
655
00:47:53,996 --> 00:47:57,583
an abused Cinderella, a vegetable,
656
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
and a pushover.
657
00:48:01,837 --> 00:48:03,255
Jeez.
658
00:48:05,465 --> 00:48:06,550
Hey, Young-yi.
659
00:48:08,135 --> 00:48:09,428
Face it head on.
660
00:48:09,511 --> 00:48:12,014
I told you to be aggressive.
661
00:48:12,514 --> 00:48:16,268
There's a saying in go, "Learn
to compromise when you can't change"
662
00:48:16,560 --> 00:48:20,272
Immediately reacting
to a backflow is foolish.
663
00:48:28,238 --> 00:48:31,700
So, If I remain in the current as
the opponent tries to cause a backflow,
664
00:48:31,783 --> 00:48:33,785
it will just create a backflow
to the opponent himself.
665
00:48:40,709 --> 00:48:41,627
What is he talking about?
666
00:48:46,632 --> 00:48:49,718
-Hello?
-Ji-hyun Lee from Search and Brain.
667
00:48:49,801 --> 00:48:52,554
I called to confirm tomorrow's interview.
668
00:48:52,888 --> 00:48:54,640
That's right. It's tomorrow.
669
00:48:55,474 --> 00:48:56,433
Yes, it's possible.
670
00:48:57,726 --> 00:48:59,478
No. I will take a day off.
671
00:49:01,104 --> 00:49:01,938
Yes.
672
00:49:14,451 --> 00:49:16,828
-Yes?
-Sit down.
673
00:49:20,916 --> 00:49:22,459
I heard you got deferred.
674
00:49:23,835 --> 00:49:25,879
-Yes.
-You didn't get the reason either?
675
00:49:26,421 --> 00:49:27,255
Yes.
676
00:49:27,631 --> 00:49:29,049
I just came from the Finance Team.
677
00:49:29,925 --> 00:49:31,718
Is this it?
678
00:49:31,885 --> 00:49:33,512
-Right. Yes.
-Let's see.
679
00:49:35,639 --> 00:49:38,100
You can't write out
the schedule like this.
680
00:49:39,059 --> 00:49:41,478
Make a form that is applicable
to the approval format.
681
00:49:42,396 --> 00:49:44,690
You need to calculate man/month, yourself.
682
00:49:44,773 --> 00:49:47,526
Look, you don't know how much manpower
you need if you don't enter it.
683
00:49:47,859 --> 00:49:49,194
You have to calculate it.
684
00:49:52,948 --> 00:49:56,118
This is new. What kind of format is this?
685
00:49:56,201 --> 00:49:57,911
I've never seen it before.
686
00:49:58,245 --> 00:50:00,914
What kind of format is this?
687
00:50:01,540 --> 00:50:04,376
Didn't you receive the training regarding
the One International standard format?
688
00:50:04,710 --> 00:50:07,295
Revise it and re-send it.
The Finance Team keeps nagging.
689
00:50:07,379 --> 00:50:09,881
I think that the hahoe masked witch
is getting on them.
690
00:50:10,590 --> 00:50:12,426
-Go ahead.
-Thank you.
691
00:50:12,509 --> 00:50:14,594
-A good try.
-Thank you.
692
00:50:14,720 --> 00:50:16,430
Even Geu-rae doesn't do it like that.
693
00:50:27,315 --> 00:50:29,568
Sir. I'm going home now.
694
00:50:30,235 --> 00:50:31,695
-Okay. Go ahead.
-All right.
695
00:50:37,868 --> 00:50:40,620
Geu-rae, go home.
696
00:50:41,663 --> 00:50:43,415
Yes, sir.
697
00:50:56,386 --> 00:50:57,387
Geu-rae.
698
00:50:58,722 --> 00:51:00,682
Hi, Young-yi.
699
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
-Are you going home?
-Yes.
700
00:51:06,021 --> 00:51:08,899
We really worked hard today, too.
701
00:51:09,107 --> 00:51:10,108
Yes.
702
00:51:11,485 --> 00:51:13,236
-I'll see you tomorrow.
-Yes.
703
00:51:13,862 --> 00:51:15,030
Hey, contractor!
704
00:51:17,199 --> 00:51:18,033
Going home?
705
00:51:19,451 --> 00:51:21,787
-Yes.
-Wow. Things got easy.
706
00:51:21,870 --> 00:51:23,663
Going home on time?
707
00:51:23,747 --> 00:51:25,332
Goodbye, sir.
708
00:51:25,415 --> 00:51:27,292
This kid.
709
00:51:36,551 --> 00:51:37,385
Hey.
710
00:51:38,136 --> 00:51:41,890
If she gets married,
she'll be the next Ms. Sun.
711
00:51:41,973 --> 00:51:45,602
If she doesn't, she'll end up like
Ms. Kim, right?
712
00:51:47,187 --> 00:51:48,605
See you tomorrow.
713
00:51:49,147 --> 00:51:50,315
I'll see you tomorrow.
714
00:51:59,950 --> 00:52:01,451
You seem like you're ready
715
00:52:01,535 --> 00:52:04,913
to accept anything that is thrown at you.
716
00:52:04,996 --> 00:52:07,791
You're like a long-term prisoner
that's just been released.
717
00:52:07,874 --> 00:52:10,669
It's like you're doing everything you can
to adjust to society.
718
00:52:11,503 --> 00:52:13,213
A long-term prisoner
that's just been released.
719
00:52:14,464 --> 00:52:16,174
What's wrong with that?
720
00:52:17,801 --> 00:52:19,845
I'm showing you everything.
721
00:52:21,388 --> 00:52:23,056
Why do you need to know about my past?
722
00:52:42,826 --> 00:52:44,202
Sir, where are you?
723
00:52:46,454 --> 00:52:48,331
Could you wait for me a bit?
724
00:52:50,959 --> 00:52:52,460
I need to show you something.
725
00:52:59,509 --> 00:53:00,343
Okay.
726
00:53:08,226 --> 00:53:09,060
This way, sir.
727
00:53:09,853 --> 00:53:11,104
Great view.
728
00:53:12,397 --> 00:53:14,274
-It's very high, isn't it?
-It's okay.
729
00:53:18,320 --> 00:53:20,155
-This is it.
-Really?
730
00:53:30,081 --> 00:53:31,082
I'm home.
731
00:53:31,166 --> 00:53:32,918
You're early.
732
00:53:33,126 --> 00:53:36,046
Wash up and eat. I boiled some mackerel.
733
00:53:36,671 --> 00:53:39,799
I didn't do the seasoning right.
So it's a bit fishy near the tail.
734
00:53:40,842 --> 00:53:43,053
-It's always fishy.
-That's why today,
735
00:53:43,136 --> 00:53:46,348
let's decide on who will have the tail
before we go in.
736
00:53:46,723 --> 00:53:49,726
Lose the stereotype of thinking
that moms are able
737
00:53:49,809 --> 00:53:51,436
to eat fishy food and all.
738
00:53:52,020 --> 00:53:53,188
Let's do rock, paper, scissors.
739
00:53:54,147 --> 00:53:55,357
He's our team's deputy manager.
740
00:53:55,440 --> 00:53:56,483
Hello.
741
00:53:56,733 --> 00:53:59,903
My goodness.
Your senior came all the way here?
742
00:54:02,322 --> 00:54:04,449
-How about dinner?
-No, I'm fine.
743
00:54:04,532 --> 00:54:05,742
I'll be leaving right away.
744
00:54:05,825 --> 00:54:08,036
Geu-rae wanted to show me something.
745
00:54:08,995 --> 00:54:09,996
What?
746
00:54:10,080 --> 00:54:13,333
Maybe he's hiding a girlfriend?
747
00:54:14,876 --> 00:54:15,919
Maybe not?
748
00:54:19,339 --> 00:54:22,384
You little brat! What have you been doing?
749
00:54:23,760 --> 00:54:27,806
What are you doing
that a rumor like that is being spread?
750
00:54:27,889 --> 00:54:31,518
Wait, ma'am. I was just joking.
751
00:54:32,268 --> 00:54:34,980
-Joke?
-Yes, just a joke.
752
00:54:35,855 --> 00:54:37,774
-I know.
-Yes. Pardon?
753
00:54:38,024 --> 00:54:39,401
I was joking, too.
754
00:54:39,734 --> 00:54:42,487
A joke should at least be like this.
755
00:54:42,570 --> 00:54:44,990
Mr. Deputy's joke was not funny.
756
00:54:45,365 --> 00:54:47,742
The punchline was just plain.
757
00:54:48,576 --> 00:54:51,579
Let's go in, sir.
Mom, please give me dinner.
758
00:54:53,331 --> 00:54:54,416
I'm sorry.
759
00:54:57,460 --> 00:54:58,461
Please excuse me.
760
00:55:01,256 --> 00:55:04,175
I'm not sure how that was.
761
00:55:04,259 --> 00:55:07,345
Well. This was really good.
762
00:55:08,138 --> 00:55:10,015
Thank goodness.
763
00:55:12,559 --> 00:55:14,686
Well, this...
764
00:55:14,769 --> 00:55:16,521
It's so fishy. It's not edible.
765
00:55:17,272 --> 00:55:18,356
Really?
766
00:55:18,606 --> 00:55:21,526
I guess I'll have it then.
767
00:55:21,609 --> 00:55:24,446
Well, this. I should...
768
00:55:24,529 --> 00:55:27,824
I thought our guest might have
some other taste in food.
769
00:55:27,907 --> 00:55:30,410
Well, why didn't you...
770
00:55:36,541 --> 00:55:38,835
Then, please enjoy your stay.
771
00:55:38,918 --> 00:55:40,045
Yes, thank you.
772
00:55:49,095 --> 00:55:50,555
What about the tail?
773
00:55:50,638 --> 00:55:53,641
Should I have eaten the tail?
Even the tail...
774
00:55:55,935 --> 00:55:57,270
That's my mom's humor.
775
00:55:57,729 --> 00:56:00,482
She thinks that she's really funny,
but she's not.
776
00:56:02,108 --> 00:56:04,569
-Humor?
-Yes. Don't worry about it.
777
00:56:06,571 --> 00:56:08,198
Yes, right. It was humor.
778
00:56:08,531 --> 00:56:09,866
That's right.
779
00:56:12,452 --> 00:56:15,538
I'm really curious about something.
780
00:56:15,747 --> 00:56:17,540
Why is your house so empty?
781
00:56:19,250 --> 00:56:21,002
We threw everything out.
782
00:56:22,087 --> 00:56:25,173
The long-term prisoner doesn't need
things he used in prison.
783
00:56:25,965 --> 00:56:28,426
I'm sorry. I was really out of line.
784
00:56:29,010 --> 00:56:30,428
I said I was sorry, okay?
785
00:56:31,471 --> 00:56:33,681
I threw everything out.
But there's still a lot left.
786
00:56:35,141 --> 00:56:37,102
You have a go table?
787
00:56:39,521 --> 00:56:42,315
-I used to play go.
-Go?
788
00:56:42,607 --> 00:56:43,441
Yes.
789
00:56:44,109 --> 00:56:46,528
My uncle taught me when I was a kid.
790
00:56:47,112 --> 00:56:48,988
-I guess he thought I had a talent for it.
-I see.
791
00:56:49,197 --> 00:56:50,949
Soon enough, I jumped into
the real life of go.
792
00:56:55,495 --> 00:56:59,124
That means a life committed only to go.
793
00:57:05,213 --> 00:57:08,174
you only make friends
at the go institute.
794
00:57:08,716 --> 00:57:10,218
It's a life where you play go
by looking
795
00:57:10,301 --> 00:57:11,845
at the manual for more
than ten hours a day.
796
00:57:12,554 --> 00:57:14,139
That was my life in my teens.
797
00:57:14,764 --> 00:57:16,516
I wanted to become a pro go player.
798
00:57:17,183 --> 00:57:19,352
Of course, I failed.
That's why I'm in front of you now.
799
00:57:24,482 --> 00:57:26,401
I threw away almost everything I had.
800
00:57:27,318 --> 00:57:28,903
But there's one thing
I couldn't throw out.
801
00:57:35,285 --> 00:57:38,788
This is the manual of all the plays
I have done in my go life.
802
00:57:41,666 --> 00:57:43,084
-May I see it?
-Sure.
803
00:57:47,672 --> 00:57:49,799
Every night I would look at it
to see why I won or lost.
804
00:57:49,883 --> 00:57:52,010
I wrote down the reasons
for me to accept the game.
805
00:57:52,927 --> 00:57:56,097
Then my teacher would make notes
for me here.
806
00:57:57,223 --> 00:57:59,392
I did this since I was 11-years-old.
807
00:58:00,435 --> 00:58:03,313
When I look at that,
I can remember everything that happened.
808
00:58:04,522 --> 00:58:07,358
That is amazing. Just amazing.
809
00:58:08,193 --> 00:58:10,862
Wait, what's this?
810
00:58:11,946 --> 00:58:14,157
This is the record of my game
since I started working.
811
00:58:14,449 --> 00:58:15,909
-Game?
-Yes.
812
00:58:16,451 --> 00:58:20,246
I considered my daily work like a game.
813
00:58:20,330 --> 00:58:21,539
It's a game diary.
814
00:58:22,248 --> 00:58:24,542
Why does this have more pages
than the other one?
815
00:58:25,126 --> 00:58:27,837
The game of go
is a game played by two people.
816
00:58:30,673 --> 00:58:32,800
But there is a game in which one master
817
00:58:32,884 --> 00:58:33,927
plays several games
818
00:58:34,010 --> 00:58:37,931
at the same time with several opponents.
819
00:58:42,185 --> 00:58:43,061
Usually,
820
00:58:44,062 --> 00:58:45,438
the master always wins.
821
00:58:46,856 --> 00:58:48,983
I found that in society,
there's a game like that.
822
00:58:50,068 --> 00:58:52,237
But in society the game
is a bit different.
823
00:58:52,320 --> 00:58:54,447
Those that are not masters have
to play with many opponents.
824
00:58:55,907 --> 00:58:58,034
One game with you.
825
00:58:58,117 --> 00:58:59,577
One game with Mr. Oh.
826
00:59:00,620 --> 00:59:02,330
Another game with another team.
827
00:59:03,373 --> 00:59:05,416
And also a game with my rival.
828
00:59:06,251 --> 00:59:07,293
And in time,
829
00:59:08,920 --> 00:59:10,964
I might have to play
with the company itself.
830
00:59:15,051 --> 00:59:16,177
In go,
831
00:59:17,720 --> 00:59:19,430
there's a rule called handicap.
832
00:59:20,765 --> 00:59:22,517
When a master plays with non-masters,
833
00:59:22,600 --> 00:59:25,520
they start with four to eight steps ahead.
834
00:59:27,105 --> 00:59:28,523
But in society,
835
00:59:28,773 --> 00:59:31,359
the masters play handicap go
against the non-masters,
836
00:59:31,442 --> 00:59:33,027
or the newbies that is.
837
00:59:34,070 --> 00:59:36,447
The master plays with four to eight...
838
00:59:36,990 --> 00:59:40,034
No. They actually play
with uncountable steps ahead
839
00:59:40,118 --> 00:59:41,452
of the opponent.
840
00:59:43,913 --> 00:59:45,456
But what's scarier
841
00:59:46,708 --> 00:59:49,377
is that the non-masters have the same
rules that must be followed.
842
00:59:49,919 --> 00:59:51,337
The same rules?
843
00:59:52,255 --> 00:59:53,464
I must do more.
844
00:59:54,465 --> 00:59:58,177
Especially for a guy like me,
if I do just as much as others,
845
00:59:59,178 --> 01:00:00,847
I will not be able to adjust.
846
01:00:02,348 --> 01:00:03,808
Being a newbie means
847
01:00:05,143 --> 01:00:06,769
that although you don't have experience,
848
01:00:06,853 --> 01:00:09,230
you still must do more and strive.
849
01:00:18,281 --> 01:00:21,909
How did you come to our company?
850
01:00:22,035 --> 01:00:23,369
I have a sponsor.
851
01:00:23,453 --> 01:00:26,831
He is the president of a company
852
01:00:27,415 --> 01:00:29,375
called Sungwon Inc.
853
01:00:29,459 --> 01:00:32,253
So you came in through the director.
854
01:00:32,962 --> 01:00:35,340
That's why Mr. Oh...
855
01:00:35,423 --> 01:00:36,507
Get out.
856
01:00:37,675 --> 01:00:38,885
Get out, you bastard!
857
01:00:39,260 --> 01:00:41,763
You have a good sponsor.
858
01:00:42,889 --> 01:00:44,891
The director probably
doesn't even remember me.
859
01:00:44,974 --> 01:00:47,435
I've never met him personally
after I got hired.
860
01:00:47,602 --> 01:00:52,607
Your sponsor should have helped you
a little earlier, right?
861
01:00:52,732 --> 01:00:53,858
He did.
862
01:00:55,109 --> 01:00:58,529
After I passed the GED,
he hired me right away.
863
01:00:59,530 --> 01:01:01,074
Why did you quit?
864
01:01:02,575 --> 01:01:03,785
At that time...
865
01:01:07,955 --> 01:01:10,333
I didn't hide my past as a go player.
866
01:01:11,834 --> 01:01:13,753
At first, they were curious
and were friendly with me.
867
01:01:14,712 --> 01:01:16,798
Then they started to doubt me.
868
01:01:18,049 --> 01:01:18,966
After that,
869
01:01:19,967 --> 01:01:21,803
the doubt became the truth.
870
01:01:22,470 --> 01:01:24,806
They thought that I was not flexible
because I was a go player.
871
01:01:25,014 --> 01:01:26,557
They thought I was too serious, too.
872
01:01:27,892 --> 01:01:30,144
I stayed for a year
and then enlisted in the army.
873
01:01:31,521 --> 01:01:34,440
Is that why you kept your past from us?
874
01:01:35,483 --> 01:01:36,984
Because we would think of you as a loser?
875
01:01:38,736 --> 01:01:40,571
You're not a loser.
876
01:01:41,072 --> 01:01:43,908
I'm not from a good school.
It was difficult to get a job for me, too.
877
01:01:44,617 --> 01:01:47,995
But once I was accepted
and started working,
878
01:01:48,663 --> 01:01:53,167
it didn't seem like I already succeeded,
I just felt like I opened a new door.
879
01:02:00,633 --> 01:02:04,303
I think that it's not
a matter of success or failure.
880
01:02:04,887 --> 01:02:06,973
I think we live our lives
881
01:02:07,056 --> 01:02:09,100
by opening new doors until we die.
882
01:02:11,227 --> 01:02:12,520
Then what about success?
883
01:02:14,313 --> 01:02:15,606
I think it might be
884
01:02:15,690 --> 01:02:17,817
what you think
of that moment of your life.
885
01:02:19,277 --> 01:02:22,071
As you work, there are some projects
that don't come through,
886
01:02:22,155 --> 01:02:24,782
but you still feel like yourself
and you feel a sense of achievement.
887
01:02:25,700 --> 01:02:27,493
Do you think that's a failure?
888
01:02:30,329 --> 01:02:32,790
There are times that even I lose
in a game, I feel good about it.
889
01:02:33,916 --> 01:02:35,084
Is that it?
890
01:02:36,127 --> 01:02:39,380
I'm not sure, but don't you think it is?
891
01:02:41,257 --> 01:02:43,634
Come tomorrow. Let's get along better.
892
01:02:46,429 --> 01:02:47,638
Thank you.
893
01:02:47,930 --> 01:02:50,016
You know, I have a Twitter account.
894
01:02:52,268 --> 01:02:54,395
I didn't have anything to post,
but I just have the account.
895
01:02:54,479 --> 01:02:57,023
Do you want to get one too?
896
01:02:57,315 --> 01:03:00,568
On the bulletin today, they said not
to be online friends with your seniors.
897
01:03:01,569 --> 01:03:02,695
Then I'll get going.
898
01:03:04,447 --> 01:03:06,949
How about Face... Never mind.
899
01:03:07,492 --> 01:03:08,659
Goodbye.
900
01:03:10,119 --> 01:03:12,371
Don't look back. Go inside.
901
01:03:12,830 --> 01:03:13,998
I'll see you tomorrow.
902
01:03:51,410 --> 01:03:54,247
Did you not learn anything from our team?
903
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
I think it's not the time to learn,
but to use my skills.
904
01:03:57,166 --> 01:03:58,626
I've already mastered the basics
905
01:03:58,709 --> 01:04:01,712
in school, during my internship,
and during my new employee training.
906
01:04:02,088 --> 01:04:04,173
If the basics that you are talking about
907
01:04:05,174 --> 01:04:08,177
was that important, why didn't you
tell me that from the start?
908
01:04:08,261 --> 01:04:11,138
I gave you lots of opportunities
to find your own faults.
909
01:04:11,222 --> 01:04:13,140
Teaching me the basics
910
01:04:14,475 --> 01:04:15,893
is just your excuse.
911
01:04:17,395 --> 01:04:20,106
It just seems like you don't like me,
that's all.
912
01:04:22,066 --> 01:04:24,193
Just face it head on.
913
01:04:33,536 --> 01:04:36,289
Senior or not, just go head on.
914
01:05:11,699 --> 01:05:12,533
Hello?
915
01:05:17,079 --> 01:05:17,914
Baek-ki.
916
01:05:24,337 --> 01:05:26,213
Aren't you calling me because
of the report?
917
01:05:30,051 --> 01:05:30,885
Yes.
918
01:05:31,260 --> 01:05:32,470
Which part is it?
919
01:05:34,055 --> 01:05:36,807
It's just all wrong.
920
01:05:36,891 --> 01:05:38,267
You didn't input the man/month, right?
921
01:05:40,978 --> 01:05:41,812
Yes.
922
01:05:45,066 --> 01:05:47,985
How should I do it?
923
01:05:49,487 --> 01:05:52,198
It's 18 million won for four months,
924
01:05:52,490 --> 01:05:55,117
so divide the resume
to middle cost laborers into four.
925
01:05:56,869 --> 01:05:59,497
We usually calculate
4.5 million won per person.
926
01:05:59,705 --> 01:06:01,040
Calculate it by laborers.
927
01:06:01,582 --> 01:06:03,250
You left out
the piping floor plan too, right?
928
01:06:06,671 --> 01:06:08,297
Piping floor plan?
929
01:06:08,756 --> 01:06:11,008
We had it done before,
but it didn't work for us.
930
01:06:11,092 --> 01:06:14,095
There is a revised file
that the labor company sent us.
931
01:06:14,804 --> 01:06:18,099
It's in the quarterly contract.
Ask Da-in to find it for you.
932
01:06:18,891 --> 01:06:19,725
Okay.
933
01:06:20,267 --> 01:06:22,812
Then I should input that into
the timetable and the budget, right?
934
01:06:23,312 --> 01:06:26,857
That's right. As I told you before,
prepare it to meet the format,
935
01:06:26,941 --> 01:06:29,527
make sure it's within the file frame,
add the notes,
936
01:06:29,610 --> 01:06:32,530
show the percentage of the change
and resubmit it.
937
01:06:32,613 --> 01:06:33,948
For timetable, meet the format.
938
01:06:43,082 --> 01:06:43,916
Baek-ki.
939
01:06:46,877 --> 01:06:47,712
Yes?
940
01:06:50,506 --> 01:06:51,507
I'll see you tomorrow.
941
01:06:56,387 --> 01:06:57,221
Okay.
942
01:07:35,217 --> 01:07:38,471
GEU-RAE JANG
943
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
DONG-SIK KIM
944
01:07:53,027 --> 01:07:53,903
FOLLOW
945
01:08:02,411 --> 01:08:03,871
DONG-SIK KIM
946
01:08:03,954 --> 01:08:05,122
REQUEST TO FOLLOW
947
01:08:06,207 --> 01:08:08,209
I'm not sure what it shows,
948
01:08:08,918 --> 01:08:11,545
but the world is full of people
that want to show things.
949
01:08:11,629 --> 01:08:13,005
DONG-SIK KIM
950
01:08:13,297 --> 01:08:16,634
Why do people want to show themselves?
951
01:08:20,805 --> 01:08:23,140
In go, the bigger picture
influences the individual moves.
952
01:08:23,933 --> 01:08:26,977
It's the world that the go board has
formed, within the confines of the grid,
953
01:08:41,075 --> 01:08:42,743
If the go board is not
confined by its grid,
954
01:08:43,494 --> 01:08:45,329
and life is full of opportunities,
955
01:08:46,288 --> 01:08:47,706
there won't be winners or losers.
956
01:08:47,790 --> 01:08:49,542
Really? I love it!
957
01:08:49,625 --> 01:08:52,461
This world decides
on a part that's called "me."
958
01:08:53,170 --> 01:08:54,547
Just once.
959
01:08:54,630 --> 01:08:56,006
To be condoned,
960
01:08:56,674 --> 01:09:00,302
to be understood, people show themselves.
961
01:09:22,533 --> 01:09:24,618
Man, do I have to do it again?
962
01:09:25,995 --> 01:09:28,956
Why is my stock price
always declining? Damn it.
963
01:09:37,798 --> 01:09:38,757
I can no longer
964
01:09:40,384 --> 01:09:41,760
work with you, like this.
965
01:09:47,391 --> 01:09:48,267
What did you say?
966
01:10:11,832 --> 01:10:13,667
See? Mr. Park is still useful
to the company.
967
01:10:13,751 --> 01:10:15,377
Fucking hell.
968
01:10:15,461 --> 01:10:16,670
Keep an eye on your subordinates!
969
01:10:16,754 --> 01:10:19,048
-Hey!
-That guy. Isn't he Mr. Shin
970
01:10:19,131 --> 01:10:21,508
-from Samjung Trading Company?
-What is he saying?
971
01:10:21,592 --> 01:10:23,844
Let's see if he's a lazy pig
or a lost dog.
972
01:10:23,928 --> 01:10:25,554
You don't know shit.
973
01:10:25,638 --> 01:10:27,348
Let's have a real dinner.
974
01:10:27,431 --> 01:10:30,434
-Baek-ki, I'm begging you, please.
-Pull out.
975
01:10:30,517 --> 01:10:32,895
Geu-rae, you son of a bitch.
976
01:10:32,978 --> 01:10:34,980
Subtitle translation by Joo-hee Kim
69954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.