Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,505 --> 00:00:49,466
Hey. Are you crazy?
2
00:00:50,091 --> 00:00:51,301
What's wrong with you?
3
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
Goodness.
4
00:00:54,804 --> 00:00:57,057
I told you to fix what's been deferred,
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,850
not evaluate my report.
6
00:00:59,142 --> 00:01:00,602
That's not what I was trying to do.
7
00:01:01,019 --> 00:01:02,395
As I was ordered to, I analyzed the...
8
00:01:02,479 --> 00:01:04,272
Right. As you were analyzing it,
you found that
9
00:01:04,355 --> 00:01:08,151
my report was not adequate for the market
and the materials were wrong!
10
00:01:15,825 --> 00:01:18,661
That was just a suggestion that came up
while reviewing the report.
11
00:01:18,912 --> 00:01:21,581
It needed revisions because it's been
a while since the report was written.
12
00:01:21,956 --> 00:01:23,208
And additional materials were...
13
00:01:23,291 --> 00:01:26,169
That's exactly what I'm saying.
You're saying that the report is useless.
14
00:01:27,545 --> 00:01:29,297
-That's not what...
-Shut your mouth!
15
00:01:29,380 --> 00:01:30,215
Mr. Ha.
16
00:01:31,758 --> 00:01:32,759
Mr. Jung is looking for you.
17
00:01:55,114 --> 00:01:57,117
This place is a trash bin.
18
00:01:57,408 --> 00:02:00,703
Someone messes it up
and another needs to pick up after it.
19
00:02:05,792 --> 00:02:07,001
I picked it up first.
20
00:02:14,384 --> 00:02:15,468
It's mine.
21
00:02:56,301 --> 00:02:59,679
A meeting to decide the new business plan
for Sales Team Three.
22
00:03:00,179 --> 00:03:02,682
The Finance Team thinks
the Chinese rare resources would be good.
23
00:03:03,600 --> 00:03:05,143
I can read too.
24
00:03:06,102 --> 00:03:06,936
I can see that.
25
00:03:07,270 --> 00:03:10,148
The evaluations for not only
the most favored A rated items,
26
00:03:10,815 --> 00:03:14,277
the B and C rated items
are also reviewed once again.
27
00:03:14,527 --> 00:03:15,361
B RATING
28
00:03:16,821 --> 00:03:19,198
Do you think that the Iranian crude
will really not do well?
29
00:03:19,699 --> 00:03:22,327
It keeps lingering in my head.
30
00:03:23,703 --> 00:03:26,623
Sir, I think it's best to stay safe
and stick with what's guaranteed.
31
00:03:30,168 --> 00:03:33,087
It would be best to just go
with what's in the A ratings,
32
00:03:33,546 --> 00:03:35,506
but Mr. Oh just can't seem
to let go of an item
33
00:03:36,007 --> 00:03:37,926
in the B rating pile.
34
00:03:38,009 --> 00:03:40,553
Things in Iran
are not going well these days.
35
00:03:40,929 --> 00:03:44,390
The US has enforced embargo
on Iranian crude.
36
00:03:44,724 --> 00:03:46,851
EU also seems a bit shaky as well.
37
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
You never know
when they will issue an embargo, too.
38
00:03:50,688 --> 00:03:53,524
I know it's risky.
39
00:03:55,610 --> 00:03:56,653
But I want to do it.
40
00:03:59,614 --> 00:04:01,991
My instincts are acting up.
41
00:04:11,542 --> 00:04:13,294
The go stone hid in the sleeve.
42
00:04:13,795 --> 00:04:16,255
When you've been in the business
for this long, it just comes to you.
43
00:04:17,465 --> 00:04:19,634
As gamblers hide a card in their hands,
44
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
go gamblers
45
00:04:21,594 --> 00:04:24,472
hide the opponents stones in their sleeve.
46
00:04:24,555 --> 00:04:28,267
Then let's send it to
the Risk Management Team for final review.
47
00:04:29,310 --> 00:04:30,144
Okay.
48
00:04:31,062 --> 00:04:33,481
Prepare the materials.
I will persuade the senior manager.
49
00:04:34,274 --> 00:04:35,858
-Okay.
-Mr. Oh
50
00:04:35,942 --> 00:04:38,569
is not trying to hide anything
from the company,
51
00:04:38,987 --> 00:04:41,322
but one thing is for sure.
He is thinking of all the odds
52
00:04:41,656 --> 00:04:44,867
and his senses are acting up,
and he is not letting it go.
53
00:04:45,785 --> 00:04:47,996
The reason why a newbie like me
can see that is
54
00:04:48,705 --> 00:04:49,998
because of Mr. Kim's expression.
55
00:04:50,790 --> 00:04:52,834
As cautious as he is,
Mr. Oh is not thinking about
56
00:04:53,167 --> 00:04:55,169
or worried about the data in front of him.
57
00:04:57,714 --> 00:04:59,257
Isn't the China project safer?
58
00:04:59,382 --> 00:05:02,927
Yes, sir. It is.
But the Iran project is more profitable.
59
00:05:04,053 --> 00:05:06,139
As you know, if we retain crude,
60
00:05:06,222 --> 00:05:08,349
it'll help Chemistry
and other teams as well.
61
00:05:09,100 --> 00:05:11,936
Can you get the approval
from the Finance and Risk team?
62
00:05:14,439 --> 00:05:17,859
At a time like this,
the risk is just too big.
63
00:05:17,942 --> 00:05:19,402
I will do my best to get it approved.
64
00:05:20,570 --> 00:05:22,697
It's not a good time
for the manager to do this.
65
00:05:25,199 --> 00:05:26,868
The situation in Iran is a problem
66
00:05:27,118 --> 00:05:29,912
but also the China project
was suggested by Mr. Kim.
67
00:05:30,121 --> 00:05:31,331
He's pushing it.
68
00:05:32,373 --> 00:05:33,666
Does Mr. Oh know that?
69
00:05:34,000 --> 00:05:35,126
Of course, he does.
70
00:05:35,710 --> 00:05:36,544
Then why?
71
00:05:36,878 --> 00:05:40,298
He thinks that easy projects
can be done by anyone.
72
00:05:40,590 --> 00:05:43,468
That's why he obsesses
over hard and risky projects.
73
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
That's what keeps him going.
74
00:05:46,679 --> 00:05:48,598
I guess he's a very competitive person.
75
00:05:48,848 --> 00:05:51,934
I wished he would lose
that side of him already.
76
00:05:53,061 --> 00:05:56,898
To be honest, how many people his age
are still team manager?
77
00:05:57,690 --> 00:05:59,776
He really needs to think
about performance evaluation more.
78
00:06:00,109 --> 00:06:03,654
He needs to do clear and definite projects
and show results now.
79
00:06:04,864 --> 00:06:06,741
Our manager really needs to get promoted.
80
00:06:08,076 --> 00:06:10,745
-What can we do but do our best?
-What?
81
00:06:11,037 --> 00:06:12,455
There's nothing we can do.
82
00:06:13,122 --> 00:06:15,958
If he doesn't do it, he'll get drunk
and cause all kinds of problems.
83
00:06:22,590 --> 00:06:23,549
It's been deferred.
84
00:06:24,509 --> 00:06:25,510
It's been deferred?
85
00:06:25,843 --> 00:06:28,304
We approved it,
but the Finance Team declined it.
86
00:06:28,763 --> 00:06:30,681
Declined.
87
00:06:31,766 --> 00:06:32,683
And declined, again.
88
00:06:34,727 --> 00:06:37,480
Try to have that approved
by the Finance Team.
89
00:06:37,855 --> 00:06:39,398
-What?
-You never know.
90
00:06:39,899 --> 00:06:42,485
It might even be included
in the business plan next quarter.
91
00:06:46,739 --> 00:06:48,533
She'll have a hard time.
92
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
It will never get approved
by the Finance Team.
93
00:06:52,370 --> 00:06:54,789
Every quarter, we revised it,
and it was declined.
94
00:06:55,081 --> 00:06:56,833
How is she going to persuade
the Finance Team?
95
00:07:01,045 --> 00:07:03,464
But if she does,
whose project will it become?
96
00:07:03,548 --> 00:07:06,884
If that happens, you and I both
need to commit suicide.
97
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
Why didn't you give her the suggestions
by the Finance Team?
98
00:07:12,265 --> 00:07:14,392
She should work for that herself.
Why should I just give it?
99
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
If anything, I suppose she'll take it
to Mr. Oh again.
100
00:07:26,070 --> 00:07:27,822
Are you a statue or something?
101
00:07:28,030 --> 00:07:28,990
Sorry, sir.
102
00:07:29,240 --> 00:07:31,534
Don't try to repay the favor
or anything like that.
103
00:07:32,326 --> 00:07:33,578
You need competence for that too.
104
00:07:34,203 --> 00:07:37,039
If an incompetent person tries to help,
it will just cause more problems.
105
00:07:38,082 --> 00:07:40,585
-Send the file to the Steel Team.
-Yes, sir.
106
00:07:42,170 --> 00:07:43,045
If a business plan
107
00:07:43,713 --> 00:07:47,049
is declined by the Finance Team,
does that mean it's hopeless?
108
00:07:47,133 --> 00:07:47,967
Yes.
109
00:07:48,801 --> 00:07:50,970
It's difficult to get approval
from the Finance Team.
110
00:07:51,179 --> 00:07:53,181
Even if the Finance Team members
approve the files,
111
00:07:53,556 --> 00:07:55,892
there are lots of files that are declined
by their senior manager.
112
00:08:01,022 --> 00:08:04,859
The Finance Team manager
is very strict and meticulous.
113
00:08:07,695 --> 00:08:10,698
Even if you have a great record
of results, she'll look into everything.
114
00:08:16,037 --> 00:08:19,540
If you're not completely prepared,
nine out of ten are declined.
115
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Excuse me.
116
00:08:23,044 --> 00:08:23,878
But
117
00:08:24,629 --> 00:08:27,173
for some reason,
I think that the way she works
118
00:08:27,632 --> 00:08:28,758
is very
119
00:08:29,759 --> 00:08:31,677
sexy.
120
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Yes? Who are you?
121
00:08:50,863 --> 00:08:51,697
It's nothing.
122
00:08:52,907 --> 00:08:55,451
I saw an old Hahoe mask then.
123
00:08:55,743 --> 00:08:58,496
The sudden shock I felt
due to the disappointment.
124
00:08:58,955 --> 00:09:01,082
It felt like I was hit by lightning
125
00:09:01,874 --> 00:09:03,626
and my head split open.
126
00:09:04,460 --> 00:09:06,045
You saw the Finance Team manager,
didn't you?
127
00:09:06,671 --> 00:09:08,673
-The Finance Team manager?
-Yes, you said Hahoe mask.
128
00:09:08,756 --> 00:09:09,882
Yes.
129
00:09:09,966 --> 00:09:11,884
She's a nice and rational person.
130
00:09:12,760 --> 00:09:15,429
She also listens to newbies.
131
00:09:17,056 --> 00:09:19,517
She's a very open-minded person.
132
00:09:19,767 --> 00:09:20,935
-Open...
-Just like
133
00:09:21,227 --> 00:09:22,687
Seok-yul Han.
134
00:09:24,146 --> 00:09:25,106
It's falling.
135
00:09:26,607 --> 00:09:28,025
-Process this.
-Okay.
136
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Da-in.
137
00:09:39,537 --> 00:09:41,038
Did you review the wording?
138
00:09:41,289 --> 00:09:42,415
Yes, I did.
139
00:09:42,832 --> 00:09:45,376
-Where is the B/L draft?
-That's...
140
00:09:45,459 --> 00:09:47,920
-Yes, sir.
-Not that one.
141
00:09:48,004 --> 00:09:50,590
There was a slight problem,
so I'm revising it right now.
142
00:09:51,173 --> 00:09:53,592
Yes. Alright, I will.
143
00:09:54,719 --> 00:09:55,553
Mr. Kang.
144
00:09:58,723 --> 00:09:59,974
These are the papers for approval.
145
00:10:00,433 --> 00:10:01,309
Thank you.
146
00:10:01,684 --> 00:10:05,021
And Mr. Kim wanted to know if
the shipment papers are under negotiation.
147
00:10:05,271 --> 00:10:06,939
The negotiation will be tomorrow.
148
00:10:07,315 --> 00:10:09,609
When the invoice packing is ready,
149
00:10:09,692 --> 00:10:12,820
please have Mr. Kim give me a call.
Or you could call me as well.
150
00:10:13,237 --> 00:10:14,071
Yes, sir.
151
00:10:27,168 --> 00:10:28,002
Sir.
152
00:10:28,502 --> 00:10:30,546
Don't we need to prepare business plans
for our team?
153
00:10:30,755 --> 00:10:34,091
Don't worry. We are preparing them.
154
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
Why shouldn't I worry about it?
I'm part of the team, too.
155
00:10:41,682 --> 00:10:42,516
Why...
156
00:10:43,851 --> 00:10:45,811
Why are you doing this to me?
157
00:10:49,106 --> 00:10:51,901
You're the type who makes
a big deal out of things, are you?
158
00:10:52,735 --> 00:10:54,236
You want attention?
159
00:10:55,404 --> 00:10:56,781
-Sir...
-Why am I doing this?
160
00:10:57,615 --> 00:10:58,991
I hope this answers your question.
161
00:10:59,075 --> 00:11:03,037
I don't think that
you are completely trained yet.
162
00:11:04,580 --> 00:11:05,414
What?
163
00:11:08,542 --> 00:11:10,503
But since you want something to do,
164
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
work on this.
165
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
I just
166
00:11:22,431 --> 00:11:23,641
gave you work.
167
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
Prepare a graph on Excel.
168
00:12:05,015 --> 00:12:07,768
What happened to your face?
169
00:12:08,436 --> 00:12:10,980
Have you seen this
when you were in the Resource Team?
170
00:12:14,775 --> 00:12:16,152
This is the carbon emission project.
171
00:12:16,986 --> 00:12:17,945
This was deferred.
172
00:12:18,279 --> 00:12:19,113
Right.
173
00:12:19,363 --> 00:12:22,116
He wants to put this in the next quarter's
business plan,
174
00:12:22,908 --> 00:12:24,618
but I can't understand why
it was deferred.
175
00:12:26,787 --> 00:12:30,040
So did you say you can do it?
That you would have it approved?
176
00:12:32,710 --> 00:12:36,005
I don't think that's
what they want to hear from you.
177
00:12:37,798 --> 00:12:38,799
Just give in.
178
00:12:40,134 --> 00:12:42,887
Just say that you're sorry, that
you can't do it, and that you need help.
179
00:12:51,103 --> 00:12:53,272
As far as I know, it was approved
by the team members.
180
00:12:53,355 --> 00:12:54,857
But the senior manager was hesitant.
181
00:12:55,274 --> 00:12:56,400
The senior manager?
182
00:12:56,984 --> 00:12:59,987
If you want to hear the right answer,
you should go and see the senior manager.
183
00:13:00,613 --> 00:13:02,573
But I don't think it'll be that easy
to meet with her.
184
00:13:03,616 --> 00:13:04,450
Just
185
00:13:05,534 --> 00:13:06,368
give in.
186
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
It looks like it's going to rain.
187
00:13:22,885 --> 00:13:23,719
You're right.
188
00:13:24,762 --> 00:13:26,430
I think it'll just pass.
189
00:13:28,390 --> 00:13:29,808
Do you want to have a drink after work?
190
00:13:30,476 --> 00:13:31,310
What?
191
00:13:32,436 --> 00:13:33,646
Let's talk crap about our bosses.
192
00:13:36,357 --> 00:13:38,734
Dong-sik, did you find out
about the RMP for the Iranian project?
193
00:13:38,817 --> 00:13:41,529
They said that they will review
the documents and get back to us.
194
00:13:41,612 --> 00:13:43,697
-This is Geu-rae. Is this the Risk Team?
-Geu-rae!
195
00:13:43,781 --> 00:13:45,616
-He's on the phone.
-Did you review the documents?
196
00:13:45,699 --> 00:13:47,785
-The situation in Iran is being...
-Give me the papers.
197
00:13:47,910 --> 00:13:48,744
Okay.
198
00:13:48,827 --> 00:13:52,122
If the China office cooperates,
payment won't be a problem either.
199
00:13:52,206 --> 00:13:53,958
Yes, the meeting is at three o'clock.
200
00:13:54,041 --> 00:13:56,710
This is Mi-ra from Sales Team One.
Please check your email.
201
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
-Please hurry. Thank you.
-Yes, sir.
202
00:14:00,339 --> 00:14:02,258
-Hey, Dong-sik.
-This is Geu-rae Jang.
203
00:14:02,341 --> 00:14:03,842
Yes, the documents are ready.
204
00:14:04,385 --> 00:14:07,221
As soon as Mr. Oh reviews it,
I will send it for approval.
205
00:14:07,304 --> 00:14:08,138
Okay.
206
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
-This is Geu-rae Jang...
-It's raining.
207
00:14:14,311 --> 00:14:15,813
Do you want to go for a drink after work?
208
00:14:17,815 --> 00:14:18,732
I'm busy.
209
00:14:24,113 --> 00:14:26,156
Hello, sir. Salute!
210
00:14:27,199 --> 00:14:29,076
That fish head...
211
00:14:29,577 --> 00:14:31,745
Yes, the email I requested
regarding the disposal of crude.
212
00:14:33,831 --> 00:14:35,416
On days like this,
213
00:14:35,499 --> 00:14:38,252
you should have a drink and release stress
you receive from your bosses.
214
00:14:38,544 --> 00:14:41,672
But you and I both don't have
that sort of stress to release, do we?
215
00:14:42,798 --> 00:14:43,716
Isn't that right, sir?
216
00:14:44,425 --> 00:14:45,634
Please go away.
217
00:14:47,011 --> 00:14:47,845
Sir.
218
00:14:48,178 --> 00:14:51,265
How can co-workers not have a drink
and consider ourselves a...
219
00:14:51,348 --> 00:14:53,142
-Dong-sik. The Iranian material.
-Yes, sir.
220
00:14:55,311 --> 00:14:56,270
Isn't that right, sir?
221
00:14:56,604 --> 00:14:58,814
-Please go away.
-What is it that you want to say?
222
00:14:58,898 --> 00:15:00,983
Geu-rae, wrap things up,
and go have a drink.
223
00:15:01,066 --> 00:15:02,693
This guy is right.
224
00:15:03,611 --> 00:15:05,195
-No, it's okay.
-Baek-ki.
225
00:15:05,279 --> 00:15:07,072
Let's have a drink after work.
226
00:15:07,489 --> 00:15:08,866
The four of us.
227
00:15:10,451 --> 00:15:11,285
Thank you, sir.
228
00:15:11,952 --> 00:15:13,078
Thank you, sir.
229
00:15:21,211 --> 00:15:22,046
Hello.
230
00:15:26,884 --> 00:15:30,763
The two people whom I wanted to have
a drink with the most declined.
231
00:15:37,102 --> 00:15:38,812
-Let's go.
-Why?
232
00:15:39,688 --> 00:15:42,775
This is somewhere you should come
for a date. It's not a man's style.
233
00:15:43,025 --> 00:15:43,859
Seok-yul.
234
00:15:52,701 --> 00:15:56,288
What is this?
You said you're not drinking.
235
00:16:10,344 --> 00:16:14,473
Young-yi, if you had a problem like that,
you should've discussed it with me.
236
00:16:15,849 --> 00:16:18,352
Baek-ki has his own problems too.
237
00:16:18,644 --> 00:16:19,937
He can't be counseling you.
238
00:16:20,521 --> 00:16:23,691
Look at Baek-ki's face.
He's feeling so awkward.
239
00:16:25,651 --> 00:16:28,487
He can't say no,
but he has no advice to give you.
240
00:16:28,570 --> 00:16:30,364
Young-yi, you can't
put people through that.
241
00:16:30,447 --> 00:16:31,281
Here you go.
242
00:16:31,740 --> 00:16:32,574
Here you go.
243
00:16:33,659 --> 00:16:35,619
Let's go. Look, it's messy.
244
00:16:38,080 --> 00:16:39,206
If it was me,
245
00:16:40,165 --> 00:16:42,418
I would go to the senior manager
of the Finance Team.
246
00:16:45,045 --> 00:16:46,338
It's not that easy.
247
00:16:46,880 --> 00:16:48,549
The company has its process.
248
00:16:49,216 --> 00:16:51,677
And she is very weird.
249
00:16:53,137 --> 00:16:55,431
The back
and front are completely different.
250
00:16:55,931 --> 00:16:57,975
The problem and the solution
are completely different.
251
00:16:58,100 --> 00:17:01,645
It's even harder than
an equation of higher degree.
252
00:17:02,563 --> 00:17:04,481
But Mr. Sung says she a good person.
253
00:17:04,565 --> 00:17:05,899
She's rational and opened-minded.
254
00:17:06,400 --> 00:17:07,693
He says she listens to newbies, too.
255
00:17:08,318 --> 00:17:10,237
Even Mr. Oh said
that she's not so uptight.
256
00:17:10,904 --> 00:17:12,823
You can't say that just because
it's not your problem.
257
00:17:14,908 --> 00:17:16,326
Oh, I understand.
258
00:17:16,785 --> 00:17:18,912
It might not have been shared with you.
259
00:17:25,878 --> 00:17:27,171
The process
260
00:17:27,254 --> 00:17:30,090
might be more important than you think.
261
00:17:30,174 --> 00:17:31,300
It's kind of like a promise.
262
00:17:32,050 --> 00:17:33,677
A lot of people trust that promise,
263
00:17:33,761 --> 00:17:36,055
prepare for it, plan for it,
and execute it.
264
00:17:37,097 --> 00:17:40,517
If you trust that promise,
you shouldn't at least be stupid.
265
00:17:51,278 --> 00:17:52,237
Let me try it.
266
00:17:52,988 --> 00:17:54,823
-Young-yi.
-I'll try it.
267
00:17:55,324 --> 00:17:58,410
She might compliment me
for being super ambitious.
268
00:18:00,204 --> 00:18:02,456
Okay. I vote for getting the compliment.
269
00:18:03,582 --> 00:18:04,583
Cheers.
270
00:18:11,048 --> 00:18:11,882
Get out.
271
00:18:13,092 --> 00:18:15,010
-What?
-Don't you see I'm working?
272
00:18:16,178 --> 00:18:17,638
Right, I'm sorry.
273
00:18:17,930 --> 00:18:21,016
You said you're Young-yi An
from Resource Team Two, right?
274
00:18:21,391 --> 00:18:24,144
-Yes.
-I'm not sure why you skipped
275
00:18:24,645 --> 00:18:27,564
the deputy and the managers
and came straight to me,
276
00:18:28,273 --> 00:18:29,566
but you shouldn't do that.
277
00:18:30,692 --> 00:18:33,028
Your bosses are the ones
who will get in trouble, right?
278
00:18:34,446 --> 00:18:35,280
I'm sorry.
279
00:18:36,281 --> 00:18:37,115
Get out.
280
00:18:38,909 --> 00:18:41,370
It's 600 out of 20.
281
00:18:51,004 --> 00:18:52,089
BAEK-KI JANG
282
00:18:52,172 --> 00:18:53,257
I told you not to go.
283
00:18:57,553 --> 00:18:58,887
Do you even know what you were doing?
284
00:18:59,221 --> 00:19:01,682
You were so confident when you went there.
285
00:19:05,185 --> 00:19:07,020
You're not crying, are you?
286
00:19:15,946 --> 00:19:17,990
Hey, what is she doing?
287
00:19:23,537 --> 00:19:25,122
Hello. I'm Young-yi An.
288
00:19:26,415 --> 00:19:27,666
You've got mail from Young-yi An.
289
00:19:36,842 --> 00:19:39,553
If you're late, you're late.
What's with the excuses?
290
00:19:40,053 --> 00:19:41,471
Just hurry up and take it out.
291
00:19:42,931 --> 00:19:45,058
-Come to my office.
-So why did you get it wrong then?
292
00:19:45,142 --> 00:19:46,727
You should have done it right
the first time.
293
00:19:47,769 --> 00:19:50,439
I'm going to the senior manager's office
of the Finance Team.
294
00:19:50,689 --> 00:19:51,523
What?
295
00:19:58,155 --> 00:19:58,989
Come in.
296
00:20:04,036 --> 00:20:06,705
Thank you for your apology letter.
It was a masterpiece.
297
00:20:07,789 --> 00:20:09,791
I like people who admit their mistakes.
298
00:20:10,751 --> 00:20:11,585
I'm sorry.
299
00:20:11,668 --> 00:20:14,379
So, you're working
on the carbon emission project?
300
00:20:14,713 --> 00:20:15,672
-Yes.
-Why?
301
00:20:16,506 --> 00:20:18,550
You know that it's been deferred
by our team
302
00:20:18,634 --> 00:20:20,844
for a year and a half, right?
303
00:20:21,094 --> 00:20:23,055
-Yes, I know.
-Then
304
00:20:23,472 --> 00:20:26,391
why is the Resource Team telling a newbie
to try and make it work?
305
00:20:27,684 --> 00:20:28,518
Why?
306
00:20:39,529 --> 00:20:42,532
This is the report
regarding the carbon emission project.
307
00:20:42,908 --> 00:20:46,995
By tomorrow, submit a report
from the Finance Team's point of view
308
00:20:47,412 --> 00:20:49,831
on why you think
this project was deferred.
309
00:20:51,250 --> 00:20:52,084
What?
310
00:20:52,376 --> 00:20:54,586
I think it's a very generous offer
given to a newbie
311
00:20:54,670 --> 00:20:56,129
that ignored the process and procedures.
312
00:20:57,464 --> 00:20:58,298
I understand.
313
00:20:58,632 --> 00:21:00,384
I want to see it
before I get to work tomorrow.
314
00:21:01,301 --> 00:21:03,428
-Yes, ma'am.
-From the Resource Team's point of view.
315
00:21:03,512 --> 00:21:06,932
I will write the report
from the Resource Team's point of view
316
00:21:07,015 --> 00:21:08,642
and also another one
considering that report.
317
00:21:09,226 --> 00:21:11,395
Man, what's with her?
318
00:21:13,230 --> 00:21:14,815
I'm sure she heard rumors of Young-yi.
319
00:21:15,524 --> 00:21:16,817
You know how she is, right?
320
00:21:17,526 --> 00:21:19,778
She's probably enjoys being reminded
of her newbie days.
321
00:21:31,540 --> 00:21:32,374
I'll get going now.
322
00:21:33,166 --> 00:21:34,001
Okay.
323
00:21:40,966 --> 00:21:43,844
Yes, sir. I'm on my way now.
324
00:21:45,971 --> 00:21:49,016
I reviewed the difference
between last year and this year.
325
00:21:49,099 --> 00:21:52,519
I reviewed and edited it.
I'll bring it now.
326
00:21:52,602 --> 00:21:55,022
Yes, I checked it again.
It doesn't look like there are any issues.
327
00:21:58,942 --> 00:22:02,446
Looks like you're going to work late.
You should have dinner, not coffee.
328
00:22:03,613 --> 00:22:04,614
Are you leaving for the day?
329
00:22:05,907 --> 00:22:07,701
Yes. It's a bit embarrassing, though.
330
00:22:09,202 --> 00:22:11,997
It's not as embarrassing as what happened
to me at the senior manager's office.
331
00:22:12,956 --> 00:22:14,291
Wow.
332
00:22:15,250 --> 00:22:17,461
-You're really doing it.
-It's not over yet.
333
00:22:18,587 --> 00:22:21,465
I need to know why it was deferred
to be able to revise it.
334
00:22:22,215 --> 00:22:23,967
But I still don't understand
why it was deferred.
335
00:22:27,637 --> 00:22:31,141
I bought it yesterday
when I was getting my hangover meds.
336
00:22:35,896 --> 00:22:38,065
Because you probably don't care
about it leaving a scar,
337
00:22:38,482 --> 00:22:40,609
and you will probably scratch off
the scab.
338
00:22:43,612 --> 00:22:44,446
Thank you.
339
00:23:13,308 --> 00:23:14,518
Keep up the good work.
340
00:24:43,440 --> 00:24:44,816
Do you want to take a break?
341
00:25:03,668 --> 00:25:05,921
I'm sorry for suggesting that.
342
00:25:06,755 --> 00:25:08,048
Maybe Baek-ki was right.
343
00:25:10,467 --> 00:25:11,801
No, it was a good thing.
344
00:25:13,053 --> 00:25:14,763
If you want to get a goal,
345
00:25:15,263 --> 00:25:16,973
you have to kick the ball first.
346
00:25:19,476 --> 00:25:20,435
If that's so...
347
00:25:22,145 --> 00:25:25,398
We're both having issues
because of deferred projects.
348
00:25:27,484 --> 00:25:29,861
Actually, Mr. Kim tried to stop Mr. Oh.
349
00:25:30,362 --> 00:25:32,113
Because it's already been determined
from the top.
350
00:25:33,365 --> 00:25:35,992
I wonder how Mr. Oh is going
to get it through?
351
00:25:36,159 --> 00:25:37,869
He's going to meet with the manager
352
00:25:37,953 --> 00:25:40,580
and the senior manager
to try persuading them.
353
00:25:41,915 --> 00:25:43,917
Trying to view things
from the opponent's point of view
354
00:25:44,542 --> 00:25:46,253
to make it work.
355
00:25:48,380 --> 00:25:50,757
I think that's Mr. Oh's strategy.
356
00:26:01,101 --> 00:26:02,018
What?
357
00:26:03,728 --> 00:26:05,063
Your team seems
358
00:26:07,065 --> 00:26:08,650
to be a great team.
359
00:26:21,037 --> 00:26:23,290
Trying to view things
from the opponent's point of view
360
00:26:23,832 --> 00:26:25,667
to make it work.
361
00:26:27,002 --> 00:26:27,836
To make
362
00:26:29,170 --> 00:26:30,297
it work?
363
00:26:40,015 --> 00:26:41,266
I was thoughtless.
364
00:26:42,642 --> 00:26:43,518
Is it not working out?
365
00:26:44,102 --> 00:26:45,353
I don't have a clue.
366
00:26:46,563 --> 00:26:50,066
I could have just written it,
but I didn't want to be deceitful.
367
00:26:50,775 --> 00:26:52,819
I'm sorry. Please accept my apology.
368
00:26:53,945 --> 00:26:55,905
I'm a bit disappointed.
369
00:26:56,489 --> 00:26:58,033
I thought that you
370
00:26:58,366 --> 00:27:01,953
would not spend that time just
to come up with that conclusion.
371
00:27:03,038 --> 00:27:06,916
I didn't write it,
but I did find a few things.
372
00:27:07,375 --> 00:27:08,209
Really?
373
00:27:08,543 --> 00:27:10,337
First of all, I learned that even
374
00:27:10,420 --> 00:27:12,088
with the same report, each team's stance
375
00:27:12,172 --> 00:27:14,549
could result in different understanding
of the report.
376
00:27:15,175 --> 00:27:17,218
The Sales Team may say it has potential,
377
00:27:17,469 --> 00:27:19,012
but for the Finance Team,
it may sound like
378
00:27:19,095 --> 00:27:21,056
it should be reviewed once again.
379
00:27:21,264 --> 00:27:23,558
So when it's written
that it has positive feedback,
380
00:27:23,975 --> 00:27:27,020
it might sound like,
nothing has been decided upon yet.
381
00:27:27,437 --> 00:27:28,813
That's what I learned.
382
00:27:29,439 --> 00:27:31,941
-And?
-The biggest benefit I got is
383
00:27:32,359 --> 00:27:34,569
knowing a bit
about the Finance Team's procedure
384
00:27:34,652 --> 00:27:36,279
where the budget is executed.
385
00:27:36,821 --> 00:27:39,574
The sales numbers
that were anticipated in my head
386
00:27:39,949 --> 00:27:42,369
had been re-priced
through a more reasonable basis
387
00:27:42,452 --> 00:27:43,912
by the Finance Team.
388
00:27:44,120 --> 00:27:46,831
I learned that even through that process,
there are projects that we can do
389
00:27:47,207 --> 00:27:49,959
and projects that we can't do.
390
00:27:50,168 --> 00:27:52,837
And through that, the projects are rated.
391
00:27:52,921 --> 00:27:54,005
C RATING
392
00:27:54,089 --> 00:27:54,923
RETURNED
393
00:27:55,173 --> 00:27:58,593
From now on, if my projects are deferred,
394
00:27:58,927 --> 00:28:01,012
I will not think about what went wrong.
395
00:28:01,596 --> 00:28:04,349
I would think about what I didn't fulfill.
396
00:28:05,600 --> 00:28:06,935
That was better than a report.
397
00:28:08,186 --> 00:28:10,980
Go back now. I'll think of a punishment.
398
00:28:12,148 --> 00:28:12,982
Okay.
399
00:28:17,529 --> 00:28:18,613
What was your major?
400
00:28:18,696 --> 00:28:20,657
It was Political Science.
401
00:28:21,074 --> 00:28:22,117
It suits you.
402
00:28:22,492 --> 00:28:23,952
Did you study Accounting?
403
00:28:24,327 --> 00:28:26,788
-I'm studying it right now.
-Okay. Learn it quickly.
404
00:28:29,165 --> 00:28:30,917
Accounting is the language of business.
405
00:28:35,255 --> 00:28:36,131
Thank you.
406
00:28:44,264 --> 00:28:45,640
She's pretty good.
407
00:28:49,227 --> 00:28:51,187
Baek-ki, is the Excel sheet ready?
408
00:28:56,359 --> 00:28:57,235
Here you go.
409
00:29:08,705 --> 00:29:09,873
Baek-ki, may talk to you?
410
00:29:15,879 --> 00:29:17,172
Is there a problem?
411
00:29:17,255 --> 00:29:19,549
I did it as you ordered.
I also encoded the data.
412
00:29:19,632 --> 00:29:21,843
What kind of format is this?
413
00:29:22,969 --> 00:29:25,763
Didn't you receive the training about
the One International standard format?
414
00:29:26,639 --> 00:29:30,185
I thought that I can revise it
after you've reviewed the data.
415
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
It's so busy here.
What do you think you're doing?
416
00:29:35,106 --> 00:29:36,983
Who told you to process things
as you wish?
417
00:29:37,066 --> 00:29:39,402
Baek-ki, don't you know the process?
418
00:29:40,195 --> 00:29:41,946
Review the data? That's basic.
419
00:29:42,030 --> 00:29:44,449
Are you telling me
to find the hidden message or something?
420
00:29:44,532 --> 00:29:47,494
And revising the format
after the data has been reviewed?
421
00:29:47,577 --> 00:29:50,497
What kind of company processes
their work like that?
422
00:29:53,249 --> 00:29:54,876
If you want to work elsewhere,
423
00:29:55,502 --> 00:29:56,795
you may leave now,
424
00:30:07,180 --> 00:30:09,098
Even if an embargo is not enforced...
425
00:30:09,182 --> 00:30:11,142
Meeting with the vendors
regarding the Iranian project.
426
00:30:11,851 --> 00:30:14,771
It started late
due to the other team running overtime,
427
00:30:14,854 --> 00:30:16,481
there's also a slight difference
in opinion.
428
00:30:16,564 --> 00:30:18,149
Let's try to make it work.
429
00:30:18,233 --> 00:30:20,860
I must report it to Mr. Oh by noon,
430
00:30:21,277 --> 00:30:23,279
and Mr. Kim must meet
with a buyer at the same time.
431
00:30:23,696 --> 00:30:24,739
We are both quite anxious.
432
00:30:26,199 --> 00:30:27,867
We ended up just skimming through
433
00:30:28,076 --> 00:30:30,286
what we really needed to confirm
and left the vendor's office.
434
00:30:30,370 --> 00:30:33,414
The situation in Iran is the problem.
It'll get better, right?
435
00:30:34,374 --> 00:30:36,793
If the situation changes,
we must review the report again, don't we?
436
00:30:36,876 --> 00:30:38,670
Why? Do you think it won't work?
437
00:30:40,088 --> 00:30:41,047
Well, I'm not sure.
438
00:30:41,756 --> 00:30:43,216
What a hassle.
439
00:30:43,633 --> 00:30:45,510
It's not optimistic nor pessimistic,
440
00:30:46,344 --> 00:30:48,763
but I think our manager is being
optimistic about the situation.
441
00:30:49,514 --> 00:30:51,808
But we should still have a backup plan.
442
00:30:52,308 --> 00:30:53,726
I'll come in as soon as I'm done.
443
00:30:54,310 --> 00:30:55,478
Goodbye.
444
00:31:00,942 --> 00:31:04,028
We don't have time to go through these.
445
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
I'm sure it's fine.
446
00:31:07,824 --> 00:31:10,285
It hasn't changed much from before.
447
00:31:12,704 --> 00:31:15,081
If you're not sure,
you should review it again.
448
00:31:17,542 --> 00:31:19,252
Were you unsure about this
during the meeting?
449
00:31:19,711 --> 00:31:22,255
If you are unsure,
it's best to review it once more.
450
00:31:23,006 --> 00:31:26,384
As your senses let you know what's good,
you should review them if it's not.
451
00:31:41,691 --> 00:31:43,026
Sir, I'm sorry.
452
00:31:43,443 --> 00:31:45,320
There are a few things we still need
to review.
453
00:31:45,403 --> 00:31:46,529
Could we postpone the meeting?
454
00:31:47,530 --> 00:31:48,781
Yes. I apologize.
455
00:32:08,468 --> 00:32:10,011
There's nothing wrong, right?
456
00:32:10,094 --> 00:32:12,388
Yes, sir, and the revisions
were done accurately.
457
00:32:16,392 --> 00:32:19,270
I'm sorry. I made it troublesome.
I should've kept quiet.
458
00:32:19,604 --> 00:32:20,480
No, it's fine.
459
00:32:21,564 --> 00:32:23,608
It's best to avoid the risky part
of the business
460
00:32:24,442 --> 00:32:26,778
which is becoming a racehorse
that just runs forward.
461
00:32:27,528 --> 00:32:28,738
That's how it self-destructs.
462
00:32:29,447 --> 00:32:30,698
It's good that you stopped it.
463
00:32:31,658 --> 00:32:33,576
-Sir, you're still here?
-You're back, sir.
464
00:32:33,660 --> 00:32:35,370
Good timing.
465
00:32:37,080 --> 00:32:38,206
Let's go when it's good.
466
00:32:38,748 --> 00:32:39,749
Shall we?
467
00:32:45,254 --> 00:32:47,799
Sir, we'll go and brief you now. Okay.
468
00:32:48,174 --> 00:32:49,008
Okay.
469
00:32:53,096 --> 00:32:54,263
Yes, this is Sales Team Three...
470
00:32:54,597 --> 00:32:55,431
What?
471
00:32:59,268 --> 00:33:00,103
I understand.
472
00:33:01,270 --> 00:33:02,647
Sir, it was a call from Iran.
473
00:33:04,273 --> 00:33:05,608
EU enforced the embargo.
474
00:33:09,904 --> 00:33:10,738
Sir.
475
00:33:13,700 --> 00:33:16,786
You already predicted the embargo, right?
476
00:33:17,120 --> 00:33:19,414
-Yes.
-Then you know it'll be a long-shot.
477
00:33:20,039 --> 00:33:20,873
Yes.
478
00:33:21,582 --> 00:33:23,960
Then we're done. Drop it.
479
00:33:24,043 --> 00:33:25,211
We can do it.
480
00:33:34,971 --> 00:33:35,805
How?
481
00:33:36,597 --> 00:33:39,976
You know that it will be hard
to retain it if the embargo is enforced.
482
00:33:40,560 --> 00:33:43,271
You know the risks
but you still want to do it?
483
00:33:43,730 --> 00:33:44,564
Mr. Oh.
484
00:33:45,022 --> 00:33:47,108
Just because you think you can do it,
doesn't mean you can.
485
00:33:47,191 --> 00:33:49,485
There's no way we can bring it in.
486
00:33:49,569 --> 00:33:51,320
It's possible if we go through Turkey.
487
00:33:53,823 --> 00:33:54,657
Where?
488
00:33:55,324 --> 00:33:57,118
It shares a border with Iran,
and they are allies.
489
00:33:57,201 --> 00:33:59,037
They're also not a member of EU.
490
00:33:59,579 --> 00:34:02,623
They also import energy from Iran.
491
00:34:02,707 --> 00:34:04,500
It will not be easy
to participate in the embargo.
492
00:34:04,584 --> 00:34:06,419
We can import it through Turkey.
493
00:34:06,753 --> 00:34:10,381
I also have a long-time vendor in Turkey.
494
00:34:10,465 --> 00:34:11,758
He's talking about Gyuzel.
495
00:34:11,841 --> 00:34:13,342
They have a good relationship with Iran.
496
00:34:13,426 --> 00:34:16,387
There will be a fee,
but they can bring it from Iran.
497
00:34:23,811 --> 00:34:25,146
Turkey.
498
00:34:29,358 --> 00:34:30,610
How does it look for the Risk Team?
499
00:34:30,693 --> 00:34:32,153
Yes, I think it's good.
500
00:34:32,653 --> 00:34:34,405
Yes, sir. It sounds good to me, too.
501
00:34:34,906 --> 00:34:36,824
We have quite a large infrastructure
in Turkey.
502
00:34:43,122 --> 00:34:43,956
Cheers.
503
00:34:51,672 --> 00:34:54,425
We just need to wait
for the director's approval.
504
00:34:55,259 --> 00:34:56,344
It's just part of the process.
505
00:34:56,844 --> 00:34:57,720
Good job.
506
00:35:03,059 --> 00:35:03,893
What's wrong?
507
00:35:05,520 --> 00:35:07,438
What's wrong with me?
508
00:35:07,814 --> 00:35:09,899
You don't look happy.
509
00:35:10,233 --> 00:35:11,943
No, it's not that.
510
00:35:12,443 --> 00:35:13,569
What is it? Tell me.
511
00:35:15,696 --> 00:35:18,407
Will Mr. Kim be okay?
512
00:35:20,159 --> 00:35:23,079
He really wanted to do the China project.
513
00:35:29,085 --> 00:35:31,254
-We didn't order that.
-I did.
514
00:36:16,591 --> 00:36:20,052
Whether or not it will end up
being good or not,
515
00:36:21,637 --> 00:36:22,972
it will be decided soon.
516
00:36:46,495 --> 00:36:47,330
Yes?
517
00:36:51,000 --> 00:36:52,126
Do the China project.
518
00:36:53,586 --> 00:36:56,130
GRILLED MEAT
519
00:37:12,730 --> 00:37:13,564
Keep it safe.
520
00:37:14,774 --> 00:37:15,733
This is our team's asset.
521
00:37:16,192 --> 00:37:17,026
Yes, sure.
522
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
Let's go.
523
00:37:23,908 --> 00:37:26,869
Where are you going?
We have to finish this.
524
00:37:27,828 --> 00:37:29,956
Excuse me, please give us the grill.
525
00:37:36,921 --> 00:37:39,215
Oil is usually 70% rejected.
526
00:37:39,548 --> 00:37:40,925
It's just the beginning.
527
00:37:41,425 --> 00:37:43,970
It was just a warm up.
528
00:37:44,887 --> 00:37:47,056
Are you going to leave the theater
just after the trailers?
529
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Sir.
530
00:37:48,933 --> 00:37:51,227
The grill is ready.
531
00:37:51,852 --> 00:37:54,939
If the grill is ready,
we should cook the meat.
532
00:37:56,732 --> 00:37:58,943
Excuse me, take this back,
533
00:37:59,235 --> 00:38:00,403
and give us the Korean beef.
534
00:38:17,086 --> 00:38:18,796
Why are you drinking out of the bottle?
535
00:38:19,714 --> 00:38:21,590
Why did you drink again today?
536
00:38:22,633 --> 00:38:23,551
Because I'm happy!
537
00:38:25,011 --> 00:38:27,138
You're the only one happy, okay?
538
00:38:27,346 --> 00:38:28,431
Gosh.
539
00:38:28,597 --> 00:38:31,017
That's right. I drank because I was happy.
540
00:38:31,267 --> 00:38:33,102
What's wrong with that?
541
00:38:33,894 --> 00:38:36,355
From now on,
542
00:38:37,481 --> 00:38:41,610
I'm going to grill just
the top A class Korean beef.
543
00:38:42,528 --> 00:38:44,530
Drink up. Drink it.
544
00:38:47,742 --> 00:38:49,827
Drink this one. What is your problem?
545
00:38:50,202 --> 00:38:51,537
Gosh, you must be crazy.
546
00:38:55,791 --> 00:38:57,501
No, stop. What are you doing?
547
00:38:58,836 --> 00:39:02,298
-Come here.
-What's your problem?
548
00:39:02,381 --> 00:39:04,342
I wonder how Mr. Oh felt?
549
00:39:25,946 --> 00:39:26,947
IRANIAN CRUDE EXPORT
550
00:39:27,031 --> 00:39:29,533
The newspaper clipping
that he personally collected,
551
00:39:30,493 --> 00:39:31,911
and all of the memos made.
552
00:39:33,496 --> 00:39:36,707
Clipping the articles of
the fast-paced international conditions,
553
00:39:45,466 --> 00:39:47,510
I wonder if he thought
of the same things I did.
554
00:39:58,229 --> 00:40:00,147
Yes, I know.
555
00:40:00,898 --> 00:40:01,982
Just one copy?
556
00:40:02,066 --> 00:40:04,944
It was approved last July. Yes.
557
00:40:05,027 --> 00:40:06,779
Mr. Oh acted like nothing had happened.
558
00:40:07,113 --> 00:40:09,365
He dove straight into the next project.
559
00:40:09,490 --> 00:40:11,867
-Did you check the conditions?
-Yes, sir.
560
00:40:12,034 --> 00:40:14,078
I'll get back to you after I check it.
561
00:40:14,495 --> 00:40:17,289
Okay. It will probably be next August.
562
00:40:19,583 --> 00:40:22,753
There is a small box at my desk.
563
00:40:25,881 --> 00:40:27,007
Geu-rae!
564
00:40:27,091 --> 00:40:29,802
Did you collect all the materials
from the economic research center?
565
00:40:29,885 --> 00:40:30,719
Yes.
566
00:40:31,053 --> 00:40:33,139
The more my box gets full,
567
00:40:33,514 --> 00:40:35,558
the more I will learn.
568
00:40:35,724 --> 00:40:37,601
Okay. Let's have a meeting.
569
00:40:40,855 --> 00:40:42,064
PREDICTED VIEW
570
00:40:47,111 --> 00:40:48,154
It's become tougher for us.
571
00:40:49,155 --> 00:40:52,741
The situation in China has changed
a lot since it was first planned.
572
00:40:57,079 --> 00:41:00,332
China limited the quota
for export companies recently.
573
00:41:01,167 --> 00:41:02,084
China
574
00:41:02,585 --> 00:41:05,880
is supplying earth resources
to 90 percent of the world.
575
00:41:06,505 --> 00:41:07,923
If so, importing it is difficult.
576
00:41:09,216 --> 00:41:10,885
Why aren't other countries developing?
577
00:41:11,469 --> 00:41:14,096
Mining the earth resources actually
harms the environment quite a bit.
578
00:41:14,555 --> 00:41:16,640
That's why China has issued a quota on it.
579
00:41:17,641 --> 00:41:19,518
By looking at today's report,
580
00:41:21,103 --> 00:41:23,105
it means we should lay low for a while.
581
00:41:23,189 --> 00:41:24,982
I think it's best to delay this one.
582
00:41:26,692 --> 00:41:27,526
Mr. Oh.
583
00:41:28,277 --> 00:41:31,280
Try to mobilize everything possible.
I'll back you up.
584
00:41:32,448 --> 00:41:35,576
I don't think backing up will do any good.
The situation is just not good.
585
00:41:35,659 --> 00:41:37,203
That's why it's business.
586
00:41:37,620 --> 00:41:39,371
What kind of trade does not carry
that much risk?
587
00:41:39,955 --> 00:41:43,918
You tried to push the Iranian project
regardless of the risks.
588
00:41:44,668 --> 00:41:45,920
Why are you hesitating on this one?
589
00:41:58,140 --> 00:41:59,642
You know that I reported this one, right?
590
00:42:01,060 --> 00:42:03,229
You can't cry like a baby.
591
00:42:04,104 --> 00:42:06,899
Just because your project failed,
don't play around with mine.
592
00:42:27,711 --> 00:42:28,545
We'll do it.
593
00:42:29,672 --> 00:42:30,923
Sir, it's not yet...
594
00:42:32,132 --> 00:42:32,967
Let's just do it.
595
00:42:35,427 --> 00:42:37,680
-Sir, these are the reports.
-Let's see.
596
00:42:37,763 --> 00:42:38,597
Here you go.
597
00:42:43,852 --> 00:42:45,437
See, look at this.
598
00:42:45,688 --> 00:42:49,275
It says that everyone turned domestic
after the super cycle.
599
00:42:49,942 --> 00:42:51,068
The situation is bad.
600
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
It has to work out.
601
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
Call China tomorrow and set up a meeting.
602
00:42:55,239 --> 00:42:57,449
They can come, or we can go.
603
00:42:57,658 --> 00:42:59,493
Sir, this will be reviewed again, right?
604
00:42:59,785 --> 00:43:01,829
The reports from the research center
keeps coming in.
605
00:43:02,705 --> 00:43:04,540
This is the senior manager's item.
606
00:43:05,291 --> 00:43:07,126
We have to do it.
607
00:43:07,543 --> 00:43:10,462
I know that. But the situation changed
a lot since then.
608
00:43:10,546 --> 00:43:11,672
I know it did.
609
00:43:12,756 --> 00:43:14,174
A lot of time has passed.
610
00:43:16,802 --> 00:43:18,846
It's because I brought up
the deferred item again.
611
00:43:21,932 --> 00:43:23,642
Whatever it may be,
612
00:43:24,018 --> 00:43:26,312
the safe project was delayed because of me
613
00:43:26,729 --> 00:43:30,232
and the situation change affected the item
because I delayed it.
614
00:43:30,774 --> 00:43:31,942
It's our fault.
615
00:43:36,614 --> 00:43:38,574
The senior manager is at stake,
so we need to succeed.
616
00:43:39,658 --> 00:43:40,492
We have to do it.
617
00:43:43,412 --> 00:43:44,246
FINAL REPORT
618
00:43:44,330 --> 00:43:48,834
How many people his age
are still team manager?
619
00:43:49,251 --> 00:43:52,838
He needs to do clear and definite projects
and show results now.
620
00:43:53,213 --> 00:43:55,424
Our manager really needs to get promoted.
621
00:43:56,550 --> 00:43:57,718
What can we do but do our best?
622
00:43:58,177 --> 00:43:59,094
That's right.
623
00:43:59,803 --> 00:44:02,431
I must do my best in doing my part.
624
00:44:02,514 --> 00:44:03,432
You're the only one here?
625
00:44:05,017 --> 00:44:05,851
Sir.
626
00:44:07,227 --> 00:44:08,228
Is everyone out?
627
00:44:08,687 --> 00:44:10,105
Yes, they are.
628
00:44:10,689 --> 00:44:11,523
I see.
629
00:44:30,959 --> 00:44:32,544
Tell Mr. Oh that I'm looking for him.
630
00:44:33,045 --> 00:44:33,879
Yes, sir.
631
00:44:40,177 --> 00:44:41,011
Hey.
632
00:44:42,137 --> 00:44:44,264
It's much more dangerous than you said.
633
00:44:45,057 --> 00:44:47,768
Don't you know that everyone is resetting
everything related to China?
634
00:44:48,102 --> 00:44:50,229
We're trying to find
a supplement to do it.
635
00:44:51,522 --> 00:44:54,900
I told you from the beginning all
the precautions you need to take.
636
00:44:54,983 --> 00:44:57,194
Yes, from the three items,
you had chosen...
637
00:44:57,277 --> 00:44:58,654
I'm not talking about that.
638
00:44:58,779 --> 00:45:01,573
From all of the items that you brought,
it was the safest one.
639
00:45:01,657 --> 00:45:04,535
So all I did was to approve it.
640
00:45:06,203 --> 00:45:09,957
The project we are preparing now
is the idea that you...
641
00:45:10,124 --> 00:45:11,625
It's an idea. Just an idea.
642
00:45:12,418 --> 00:45:15,212
Is an idea a report? Is it
a business plan? Is it a proposal?
643
00:45:15,921 --> 00:45:18,674
We can do well. It won't hurt you...
644
00:45:18,757 --> 00:45:22,052
What did you say?
What are you trying to make me?
645
00:45:24,805 --> 00:45:25,639
I'm sorry.
646
00:45:26,598 --> 00:45:29,643
Anyway, do your best
preparing for your item.
647
00:45:29,726 --> 00:45:30,936
Report to me right away.
648
00:45:31,019 --> 00:45:33,897
And remove the part in the report
where it says it's my idea.
649
00:45:34,148 --> 00:45:36,066
What kind of report is that?
650
00:45:39,236 --> 00:45:41,697
Then what about the backup in China?
651
00:45:42,614 --> 00:45:45,451
Don't you guys have hands?
What do you mean backup?
652
00:45:45,534 --> 00:45:47,286
The company is your backup.
What else do you need?
653
00:45:54,001 --> 00:45:56,211
Okay. I understand.
654
00:46:04,761 --> 00:46:05,804
Come here.
655
00:46:11,602 --> 00:46:13,729
-Where are you going?
-The senior manager called me in.
656
00:46:14,021 --> 00:46:16,732
He suddenly wants to see
the business materials we're working on.
657
00:46:18,233 --> 00:46:20,569
-Why?
-It's obvious.
658
00:46:20,861 --> 00:46:22,404
He wants to have shares on them.
659
00:46:23,030 --> 00:46:26,533
In the last progress report, he gave
his input with one of our business.
660
00:46:26,825 --> 00:46:28,368
He wants to take shares with that.
661
00:46:29,661 --> 00:46:30,496
But
662
00:46:31,079 --> 00:46:34,541
he was saying that your team's
business report was useless.
663
00:46:35,000 --> 00:46:36,752
Do it right.
664
00:46:37,544 --> 00:46:38,378
What did he say?
665
00:46:38,462 --> 00:46:40,214
He said that you are going
in the wrong direction.
666
00:46:40,297 --> 00:46:41,632
It's not what he wants.
667
00:46:42,257 --> 00:46:44,343
Just be more cooperative.
668
00:46:44,760 --> 00:46:47,930
You need to stop pushing
only what you want.
669
00:46:48,347 --> 00:46:50,390
You should suck up from time to time.
670
00:46:51,016 --> 00:46:53,810
I feel bad getting promoted
because of you.
671
00:46:54,645 --> 00:46:55,479
Goodness.
672
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Sir!
673
00:47:00,859 --> 00:47:01,735
Yes.
674
00:47:17,918 --> 00:47:19,795
Sir. I just heard that...
675
00:47:19,878 --> 00:47:20,921
Leave.
676
00:47:21,713 --> 00:47:24,341
I need to review this.
677
00:47:29,346 --> 00:47:30,639
Don't worry about the cost
678
00:47:31,139 --> 00:47:32,307
and find all the companies
679
00:47:32,391 --> 00:47:34,434
that have a quota
for exporting earth resources.
680
00:47:34,768 --> 00:47:35,602
Okay.
681
00:47:41,650 --> 00:47:43,902
Geu-rae. Go with him.
682
00:47:44,403 --> 00:47:45,237
Yes, sir.
683
00:47:55,539 --> 00:47:57,791
If you really want to do it, you can.
684
00:47:58,083 --> 00:48:01,128
But all of the companies with a quota
will have different pricing.
685
00:48:02,296 --> 00:48:04,089
It can backfire on you.
686
00:48:04,715 --> 00:48:06,383
We'll change our business plan, too.
687
00:48:07,718 --> 00:48:08,677
B quota?
688
00:48:09,219 --> 00:48:11,138
It's smuggling.
You'll get into big trouble.
689
00:48:11,471 --> 00:48:15,309
A big company like yours should not deal
with lowlives like them.
690
00:48:17,144 --> 00:48:18,729
I can't believe that smuggling
691
00:48:18,812 --> 00:48:20,355
is 60 percent higher than legal importing.
692
00:48:23,442 --> 00:48:26,361
Unless we smuggle it in,
it will be difficult to get enough.
693
00:48:26,862 --> 00:48:30,324
It's best to delay it.
But our team has no right to decide.
694
00:48:34,244 --> 00:48:35,829
What is the senior manager like?
695
00:48:36,121 --> 00:48:37,497
-Who?
-Mr. Kim.
696
00:48:38,290 --> 00:48:40,167
He's just a white collared businessman.
697
00:48:40,500 --> 00:48:42,836
He's just totally fit for the company.
There are no better words
698
00:48:42,919 --> 00:48:44,338
to describe him.
699
00:48:45,005 --> 00:48:47,007
He has good senses,
he makes quick decisions,
700
00:48:47,090 --> 00:48:49,134
he's quick at the mouth,
and he moves quickly as well.
701
00:48:49,468 --> 00:48:51,553
A salary man has nothing besides paychecks
702
00:48:52,179 --> 00:48:53,347
and promotions.
703
00:48:58,518 --> 00:49:01,229
Do you think paycheck and promotions
are everything, too?
704
00:49:01,980 --> 00:49:05,025
Up until now, yes.
I couldn't find anything better yet.
705
00:49:06,735 --> 00:49:08,528
Let's just save our manager.
706
00:49:09,571 --> 00:49:10,989
No, let's save our team first.
707
00:49:14,868 --> 00:49:16,995
CDM BUSINESS POSSIBILITY SCOPE
708
00:49:40,852 --> 00:49:42,145
You're so annoying.
709
00:49:45,524 --> 00:49:46,358
Hey.
710
00:49:50,070 --> 00:49:51,279
Oh, no.
711
00:49:53,240 --> 00:49:55,367
You should watch where you're going.
712
00:49:56,868 --> 00:49:59,413
You have weak legs.
713
00:50:00,163 --> 00:50:03,583
Legs are very important for men, right?
714
00:50:04,042 --> 00:50:06,253
Don't take the elevator anymore.
715
00:50:06,670 --> 00:50:08,880
Take the stairs.
716
00:50:10,465 --> 00:50:12,092
-Aren't you getting on?
-Yes.
717
00:50:24,438 --> 00:50:25,647
Thank you.
718
00:50:27,441 --> 00:50:28,775
Is your foot okay?
719
00:50:31,611 --> 00:50:32,612
What's wrong with my foot?
720
00:50:36,366 --> 00:50:37,993
I told you to come to my team.
721
00:50:38,118 --> 00:50:40,287
You're having a hard time
because you didn't listen to me.
722
00:50:47,586 --> 00:50:50,213
The carbon emission project
is pretty good, right?
723
00:50:51,965 --> 00:50:53,717
But it's difficult
to process it in Korea, right?
724
00:50:54,009 --> 00:50:54,843
Yes.
725
00:50:55,177 --> 00:50:57,512
No matter how much I try, it's difficult
726
00:50:57,596 --> 00:51:00,724
to meet the Finance Team's standards
for the import.
727
00:51:00,932 --> 00:51:01,892
Right.
728
00:51:04,019 --> 00:51:07,314
When did you learn how to speak Russian?
You seemed pretty good at it.
729
00:51:07,397 --> 00:51:08,231
In college.
730
00:51:08,523 --> 00:51:11,318
I was there as an exchange student
for about a year. What about you?
731
00:51:11,401 --> 00:51:13,862
I was a diplomat there
for a couple of years.
732
00:51:15,030 --> 00:51:16,823
I learned a lot of Russian, then.
733
00:51:17,073 --> 00:51:18,575
I liked Russia since I was a kid.
734
00:51:19,284 --> 00:51:22,496
There's a Russian movie "White Nights,"
do you know it?
735
00:51:23,538 --> 00:51:25,874
Mikhail Baryshnikov.
He's a Russian dancer.
736
00:51:25,957 --> 00:51:26,958
Do you know him?
737
00:51:28,585 --> 00:51:30,295
I saw that movie in junior high.
738
00:51:30,378 --> 00:51:32,798
I was so moved that I promised myself
I would go to Russia someday.
739
00:51:33,632 --> 00:51:35,926
Do you know Russia's Kyiv Opera House?
740
00:51:38,553 --> 00:51:41,431
Mikhail Baryshnikov dances there.
741
00:51:41,681 --> 00:51:43,725
The song was by
Vladimir Semyonovich Vysotsky.
742
00:51:44,726 --> 00:51:45,894
You don't know, do you?
743
00:51:46,978 --> 00:51:49,731
He's a very famous revolutionary singer.
He's a wild horse.
744
00:52:16,174 --> 00:52:17,717
Russian movies have a tragic beauty.
745
00:52:19,386 --> 00:52:20,512
It's actually an American film.
746
00:52:25,851 --> 00:52:27,435
-It's American?
-Yes.
747
00:52:28,061 --> 00:52:28,895
Not Russian?
748
00:52:36,778 --> 00:52:38,613
I guess went a bit overboard.
749
00:52:40,323 --> 00:52:42,826
I heard that your earth resources project
750
00:52:42,909 --> 00:52:44,953
is having a hard time
because of the quota.
751
00:52:45,704 --> 00:52:48,540
Yes. It's so frustrating.
752
00:52:49,583 --> 00:52:51,960
Who knew China would be like this?
753
00:52:53,712 --> 00:52:56,548
I go there more often than
I go to my parents' house.
754
00:52:57,799 --> 00:52:59,175
I had no idea.
755
00:53:01,261 --> 00:53:03,722
You know the beacon does not shine
on its own base.
756
00:53:04,764 --> 00:53:06,266
That's right.
757
00:53:13,148 --> 00:53:14,816
The beacon does not shine on its own base?
758
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
Okay. I need to get going now.
759
00:53:24,159 --> 00:53:25,535
-Thank you for the coffee.
-No problem.
760
00:53:31,917 --> 00:53:33,126
Overboard?
761
00:53:40,634 --> 00:53:41,801
Thank you, sir.
762
00:53:49,601 --> 00:53:51,436
The beacon does not shine on its own base.
763
00:53:53,647 --> 00:53:55,023
MAIN IDEA
764
00:53:56,733 --> 00:53:58,735
MORE THAN 20 MILLION TONS
OF RARE EARTH RESOURCES
765
00:54:01,154 --> 00:54:03,323
-Yes.
-Okay.
766
00:54:06,826 --> 00:54:08,161
Mr. Oh, did you get something?
767
00:54:08,244 --> 00:54:09,162
Yes.
768
00:54:09,454 --> 00:54:10,580
There's news.
769
00:54:12,666 --> 00:54:15,377
-What is it?
-I think I found a solution.
770
00:54:15,794 --> 00:54:17,837
-What?
-The Korean Mineral Resources Corporation
771
00:54:17,921 --> 00:54:20,090
is pushing to develop
North Korean earth resources.
772
00:54:21,007 --> 00:54:22,050
Really?
773
00:54:25,428 --> 00:54:28,139
There are approximately
20 million tons that they have there.
774
00:54:28,223 --> 00:54:31,476
Once the development takes place,
it will have enough for us to retain.
775
00:54:33,937 --> 00:54:36,856
Call the planning department
and set up a meeting right away.
776
00:54:36,940 --> 00:54:38,900
-Let's have the meeting in one hour.
-Yes, sir.
777
00:54:39,442 --> 00:54:41,486
Sir, how about these?
778
00:54:43,780 --> 00:54:44,781
Start on it.
779
00:54:44,864 --> 00:54:47,200
As soon as I'm done reviewing
Team Three's item, I'll call you in.
780
00:54:47,283 --> 00:54:50,161
Aren't you reporting our item
to the director?
781
00:54:51,746 --> 00:54:53,540
Who said I'll report yours?
782
00:54:54,249 --> 00:54:56,584
Team Three's item began with my idea.
783
00:54:57,252 --> 00:54:58,086
But...
784
00:55:01,506 --> 00:55:02,340
Sir.
785
00:55:02,757 --> 00:55:05,593
The senior manager suddenly changed
his mind.
786
00:55:05,844 --> 00:55:08,638
That man.
He should've just push through yours.
787
00:55:08,722 --> 00:55:10,974
That's why. It's driving me crazy.
788
00:55:12,267 --> 00:55:13,268
It's just a formal act.
789
00:55:14,269 --> 00:55:17,063
Team Two's item will be reported, too.
790
00:55:17,439 --> 00:55:21,276
I'm not worried that our team's item
be reported or not.
791
00:55:21,651 --> 00:55:24,529
It must be an item that the senior manager
is pushing.
792
00:55:25,447 --> 00:55:28,867
Sir, please help
persuade our senior manager.
793
00:55:36,458 --> 00:55:38,835
This is my first official meeting.
794
00:55:48,678 --> 00:55:51,931
We only met with them to negotiate
the management of the industrial complex.
795
00:55:52,015 --> 00:55:53,475
We have not certified it yet.
796
00:55:55,101 --> 00:55:57,145
The research center,
the government department,
797
00:55:57,228 --> 00:55:59,314
and the minister set up a hotline.
798
00:55:59,397 --> 00:56:01,149
As soon as it's checked,
they are reviewed.
799
00:56:01,232 --> 00:56:02,609
Although this situation is...
800
00:56:02,734 --> 00:56:04,986
The planning department gathered all
of the company's resources
801
00:56:05,070 --> 00:56:06,613
and received the most updated information.
802
00:56:06,696 --> 00:56:07,864
That's right.
803
00:56:07,947 --> 00:56:10,533
It's not the right time
to use the economic cooperation.
804
00:56:10,742 --> 00:56:13,745
Yes, we need
to find the right political timing.
805
00:56:14,287 --> 00:56:15,747
The information gathered
806
00:56:15,830 --> 00:56:18,500
is organized by the two managers.
807
00:56:18,583 --> 00:56:19,709
Everything is being cleared up.
808
00:56:19,793 --> 00:56:21,503
The stock for earth resources are falling.
809
00:56:21,586 --> 00:56:23,755
Everything discussed
in the meeting is being recorded,
810
00:56:24,089 --> 00:56:25,465
and I am in charge of that.
811
00:56:25,924 --> 00:56:28,176
Team Three, give me a report
every morning and afternoon.
812
00:56:28,259 --> 00:56:29,636
-Yes, sir.
-Let's end it here.
813
00:56:35,934 --> 00:56:37,685
-Thank you.
-Good job.
814
00:56:38,686 --> 00:56:39,813
Sir.
815
00:56:40,271 --> 00:56:41,231
Hey.
816
00:56:41,940 --> 00:56:43,566
-Hello.
-Hi.
817
00:56:43,650 --> 00:56:45,401
-Hello.
-What's going on?
818
00:56:47,612 --> 00:56:50,406
Do you have some time this evening?
819
00:56:50,490 --> 00:56:51,991
Is there something you want to talk about?
820
00:56:52,659 --> 00:56:53,743
Let's have dinner.
821
00:56:56,371 --> 00:56:58,790
Then shall we?
I have a few hours to spare.
822
00:57:05,547 --> 00:57:07,423
He's just too much.
823
00:57:07,966 --> 00:57:10,093
Don't worry about it.
824
00:57:11,386 --> 00:57:15,098
The manager is totally set
on our idea this time
825
00:57:15,473 --> 00:57:18,059
They're trying to turn it around again.
826
00:57:19,519 --> 00:57:22,939
The promotion at the end
of the year should definitely be yours.
827
00:57:23,106 --> 00:57:24,524
He's just too much.
828
00:57:25,024 --> 00:57:28,111
-Mr. Lee.
-Just sort these out.
829
00:57:28,778 --> 00:57:31,156
Geu-rae, prepare the meeting minutes,
and send it to me right away.
830
00:57:31,239 --> 00:57:32,073
Yes, sir.
831
00:57:32,490 --> 00:57:35,535
How long is it taking you to prepare that?
832
00:57:35,618 --> 00:57:38,121
Don't elaborate. Just use keywords
so it'll be easy to understand!
833
00:57:38,496 --> 00:57:41,249
The shouts of Mr. Ko
from Sales Team Two were eager.
834
00:57:41,624 --> 00:57:43,626
A salary man has nothing besides paychecks
835
00:57:44,210 --> 00:57:45,336
and promotions.
836
00:57:45,420 --> 00:57:48,590
Take this out! Write one that will work!
837
00:57:48,840 --> 00:57:50,216
Do you think this will work?
838
00:57:50,425 --> 00:57:52,010
Nothing is easy.
839
00:57:52,093 --> 00:57:53,511
Use your head!
840
00:58:11,112 --> 00:58:13,031
DAEHYUN STEEL CO.L
841
00:58:17,202 --> 00:58:18,203
Wow.
842
00:58:18,328 --> 00:58:20,914
Mr. Kang is really good.
843
00:58:22,665 --> 00:58:25,168
The Finance Department
will definitely approve this one.
844
00:58:26,461 --> 00:58:28,421
It's absolutely perfect.
845
00:58:30,840 --> 00:58:34,844
Our deputy manager, Mr. Sung,
has really good character.
846
00:58:38,181 --> 00:58:40,475
What? Do you want to go for a drink?
847
00:58:47,273 --> 00:58:48,107
Aren't you leaving?
848
00:58:51,611 --> 00:58:53,029
PRINT
849
00:58:53,988 --> 00:58:55,615
CONFIRM
850
00:59:17,637 --> 00:59:19,889
-Let's wrap it up.
-Okay.
851
00:59:19,973 --> 00:59:22,433
-Did you confirm with the restaurant?
-Yes.
852
00:59:22,517 --> 00:59:23,351
Yes, sir.
853
00:59:33,027 --> 00:59:35,071
She's really something else.
854
00:59:36,197 --> 00:59:37,824
What's wrong?
855
00:59:38,574 --> 00:59:39,909
Did she mess something up?
856
00:59:41,661 --> 00:59:43,997
We're going to have to add it
to the next quarter's business plan.
857
00:59:44,080 --> 00:59:44,914
What?
858
00:59:44,998 --> 00:59:47,083
-Oh, man.
-What is it?
859
00:59:49,502 --> 00:59:50,336
What is this?
860
00:59:50,920 --> 00:59:53,673
Take the Korean carbon emission
and send it to Russia?
861
00:59:53,840 --> 00:59:54,674
Is this possible?
862
00:59:56,092 --> 00:59:58,052
It seems possible.
863
01:00:00,638 --> 01:00:01,472
This
864
01:00:02,724 --> 01:00:05,393
is pretty good.
It's going to pass the Finance Team.
865
01:00:05,977 --> 01:00:07,270
I know.
866
01:00:07,603 --> 01:00:08,646
Tough bitch.
867
01:00:09,147 --> 01:00:11,190
Now I get it.
868
01:00:11,482 --> 01:00:14,068
Mr. Jo from Textile Team Three said
she was kind of scary.
869
01:00:14,736 --> 01:00:16,946
Now I'm getting scared of her too.
870
01:00:17,280 --> 01:00:19,907
I really don't like her. How about you?
871
01:00:20,158 --> 01:00:21,492
I don't know.
872
01:00:22,201 --> 01:00:24,203
Let's go to our happy hour.
873
01:00:24,287 --> 01:00:25,121
Okay.
874
01:00:29,584 --> 01:00:30,835
You know where it is, right?
875
01:00:57,070 --> 01:00:58,071
Is everything good?
876
01:01:00,990 --> 01:01:01,824
Yes.
877
01:01:02,784 --> 01:01:03,701
I think so.
878
01:01:08,873 --> 01:01:11,209
Sir, this is the research material.
879
01:01:11,292 --> 01:01:14,003
And this is the market research.
880
01:01:14,253 --> 01:01:17,298
Fine. We can use it as a finalized item.
881
01:01:17,548 --> 01:01:18,633
But what I'm saying is,
882
01:01:19,175 --> 01:01:20,927
let's think of it as confirmed.
883
01:01:21,803 --> 01:01:23,971
Mr. Oh is building a business.
884
01:01:24,347 --> 01:01:26,265
-Let's give him some help.
-But sir,
885
01:01:26,724 --> 01:01:29,018
there are still a lot you need
to help us with.
886
01:01:29,268 --> 01:01:30,645
What do you mean confirmed?
887
01:01:30,853 --> 01:01:34,232
Let's help him out with his item.
888
01:01:37,652 --> 01:01:40,113
-Jeez.
-Sir.
889
01:01:41,864 --> 01:01:42,699
Call Mr. Oh in.
890
01:01:46,244 --> 01:01:48,246
Why is Mr. Ko in a restaurant?
891
01:01:57,755 --> 01:01:58,589
Sir.
892
01:02:01,134 --> 01:02:02,051
You're here.
893
01:02:03,511 --> 01:02:05,513
What? The whole team came?
894
01:02:18,609 --> 01:02:20,611
Here. you two have a drink.
895
01:02:20,695 --> 01:02:21,779
-Okay.
-Okay.
896
01:02:36,294 --> 01:02:37,336
Let's go with the easy route.
897
01:02:39,881 --> 01:02:41,966
I will push Team Two first
rather than Team Three.
898
01:02:42,675 --> 01:02:43,968
Yes, sir. Thank you.
899
01:02:44,886 --> 01:02:45,720
Okay.
900
01:02:48,556 --> 01:02:49,724
We're going to expand.
901
01:02:50,308 --> 01:02:53,519
We still need to wait
for the policy of North Korea,
902
01:02:54,270 --> 01:02:56,063
so let's prepare for it
and expand the project.
903
01:02:57,064 --> 01:02:59,442
Resources should not be done
in small portions.
904
01:03:00,359 --> 01:03:02,695
-I understand.
-Do you have any problem with that?
905
01:03:03,905 --> 01:03:05,323
-No.
-No!
906
01:03:07,158 --> 01:03:09,452
Okay, then. Let's drink.
907
01:03:12,455 --> 01:03:14,123
-Cheers!
-Cheers!
908
01:03:14,832 --> 01:03:15,750
You're the best!
909
01:03:19,670 --> 01:03:20,922
It was a good decision, sir.
910
01:03:22,089 --> 01:03:22,965
Mr. Choi.
911
01:03:25,551 --> 01:03:26,928
What brings you here?
912
01:03:27,220 --> 01:03:29,889
Our Resource Team is having a happy hour.
913
01:03:29,972 --> 01:03:31,015
I see.
914
01:03:31,098 --> 01:03:34,060
I heard a familiar voice,
so I opened the door.
915
01:03:34,602 --> 01:03:36,187
We were having dinner, too.
916
01:03:36,395 --> 01:03:38,439
Dinner is pretty wild here.
917
01:03:38,773 --> 01:03:41,025
The parboiled fish is very good today.
918
01:03:42,610 --> 01:03:43,903
NORTH KOREAN EARTH RESOURCES PROJECT
919
01:03:44,320 --> 01:03:45,404
Hold on.
920
01:03:45,655 --> 01:03:48,366
-May I see that file?
-Of course.
921
01:03:52,245 --> 01:03:54,705
-Earth resources?
-Yes.
922
01:03:54,956 --> 01:03:57,959
Shouldn't the Resource Team
be doing this instead?
923
01:03:58,459 --> 01:03:59,794
Isn't this the Resource Team's item?
924
01:04:03,798 --> 01:04:05,049
-Mr. Ma.
-Yes, sir.
925
01:04:05,132 --> 01:04:07,343
Didn't you talk about this before?
926
01:04:10,555 --> 01:04:11,681
Yes.
927
01:04:12,765 --> 01:04:16,102
We're getting the report ready
as we speak.
928
01:04:16,269 --> 01:04:18,187
Of course this should be done
by the Resource Team.
929
01:04:18,896 --> 01:04:23,067
Mr. Kim, since it's overlapping,
why don't we just make it one item?
930
01:04:27,822 --> 01:04:28,656
What?
931
01:04:30,908 --> 01:04:31,742
Yes, sir.
932
01:04:32,785 --> 01:04:35,079
Why go through all this
when we have professionals?
933
01:04:35,997 --> 01:04:38,374
Find an item that fits Sales Team Three.
934
01:04:39,292 --> 01:04:41,669
This is on me. Enjoy your dinner.
935
01:04:46,549 --> 01:04:48,593
Find items that fit you.
936
01:04:51,137 --> 01:04:52,054
Jeez.
937
01:05:03,983 --> 01:05:07,111
Sir, why don't you sit back here.
938
01:05:16,579 --> 01:05:17,580
Enjoy your dinner.
939
01:05:18,664 --> 01:05:21,000
-Manager Ko, let's go.
-Yes, sir.
940
01:05:26,088 --> 01:05:26,922
Sir.
941
01:05:28,633 --> 01:05:29,467
Sir!
942
01:05:42,897 --> 01:05:44,857
I'm hungry. Let's eat.
943
01:06:05,670 --> 01:06:07,963
We ate without talking.
944
01:06:10,591 --> 01:06:12,385
There was a hunger within us
945
01:06:13,552 --> 01:06:15,388
that we needed to fill.
946
01:06:23,187 --> 01:06:25,523
It was a day we could not stay sober.
947
01:06:27,108 --> 01:06:27,942
And
948
01:06:30,027 --> 01:06:31,112
I'm sorry
949
01:06:33,072 --> 01:06:34,824
that I'm just a newbie that can't even
950
01:06:37,368 --> 01:06:38,411
comfort you.
951
01:07:41,348 --> 01:07:44,185
I'm going to be in big trouble.
952
01:08:06,874 --> 01:08:10,211
Did she change the passcode?
953
01:08:17,176 --> 01:08:19,011
Do you know what time it is?
954
01:08:23,557 --> 01:08:24,683
What's wrong?
955
01:08:42,868 --> 01:08:45,079
Honey. Turn on the light.
956
01:08:45,788 --> 01:08:47,206
Turn on the light.
957
01:08:51,585 --> 01:08:54,672
I turned it on. Is it bright now?
958
01:08:56,131 --> 01:08:58,134
Why do you drink every day?
959
01:08:59,051 --> 01:09:01,011
Why do you drink
every time you go to work?
960
01:09:01,345 --> 01:09:03,430
Can't you live without drinking?
961
01:09:04,181 --> 01:09:06,350
-No.
-Why not?
962
01:09:10,104 --> 01:09:10,938
Because it tastes good.
963
01:09:11,897 --> 01:09:12,731
What?
964
01:09:20,614 --> 01:09:22,241
Do you know what it tastes like?
965
01:09:23,117 --> 01:09:24,159
For god's sake.
966
01:09:44,346 --> 01:09:46,932
Do you guys know what it tastes like?
967
01:09:51,896 --> 01:09:52,730
Do you?
968
01:10:19,632 --> 01:10:22,176
Subtitle translation by Joo-hee Kim
71233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.