All language subtitles for Kingdom 2 Far and Away 2022 1080p U-NEXT WEB-DL AAC x264-NSBC.kor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 2 00:02:31,802 --> 00:02:32,927 수비병 3 00:02:46,859 --> 00:02:47,942 주흉인가? 4 00:02:50,154 --> 00:02:51,321 누구의 명이냐? 5 00:02:52,281 --> 00:02:55,116 죽을 사람에게 알려 줘 봤자 의미 없지 6 00:03:11,842 --> 00:03:13,843 회의실이다, 수비병! 7 00:03:14,136 --> 00:03:15,178 수비병! 8 00:03:17,014 --> 00:03:18,431 대왕 전하를 보호해라! 9 00:03:19,725 --> 00:03:21,643 대체 어디서 보낸 놈들이냐? 10 00:03:22,937 --> 00:03:25,271 - 창문군 - 제 불찰입니다 11 00:03:25,272 --> 00:03:26,481 대왕 전하, 피하시지요 12 00:03:51,340 --> 00:03:52,548 영정 13 00:03:52,549 --> 00:03:53,549 각오해라! 14 00:04:05,479 --> 00:04:06,604 내가 좀 늦었지? 15 00:04:09,024 --> 00:04:10,108 신 16 00:04:10,734 --> 00:04:12,360 여길 어떻게... 17 00:04:13,028 --> 00:04:14,696 제가 불렀습니다 18 00:04:15,572 --> 00:04:16,739 사 씨! 19 00:04:18,951 --> 00:04:21,869 이런 곳까지 자객이 침입해 올 정도라면 20 00:04:21,912 --> 00:04:25,206 중원 통일은 아직 멀었군 21 00:04:53,777 --> 00:04:56,529 전에 반기를 든 성교의 수하였던 네가 22 00:04:56,530 --> 00:04:57,697 어째서 신을 불렀지? 23 00:04:58,907 --> 00:05:00,950 반년 전 내란 당시 24 00:05:00,993 --> 00:05:03,786 혼자서 주흉과 무타를 쓰러트리고 25 00:05:03,829 --> 00:05:06,372 끝내 좌자까지 해치운 노예 출신 26 00:05:15,257 --> 00:05:17,717 솔직히 대왕 전하의 수하들보다 27 00:05:18,260 --> 00:05:20,887 더 도움이 되지 않겠습니까 28 00:05:36,111 --> 00:05:37,111 신! 29 00:06:15,692 --> 00:06:17,735 이 자식이! 30 00:06:32,835 --> 00:06:34,043 고마워, 초 31 00:06:39,383 --> 00:06:40,925 실력 많이 늘었지? 32 00:06:43,429 --> 00:06:46,347 대왕 전하, 송구하옵니다 33 00:06:47,057 --> 00:06:49,767 이 모든 일은 어리석은 저의 책임입니다 34 00:06:50,310 --> 00:06:52,145 원하신다면 이 창문군 35 00:06:52,688 --> 00:06:54,564 죽음으로 사죄드리겠습니다! 36 00:06:56,483 --> 00:06:58,609 호들갑도 여전하군, 아저씨 37 00:06:58,610 --> 00:06:59,610 아저씨라고? 38 00:07:07,494 --> 00:07:09,370 치우... 39 00:07:12,040 --> 00:07:15,001 치우만 왔더라면 40 00:07:17,087 --> 00:07:20,673 너희는 전부 죽었을 거다 41 00:07:30,893 --> 00:07:32,101 치우? 42 00:07:33,395 --> 00:07:37,231 초인적 힘을 가졌다고 하는 전설의 암살 일족이다 43 00:07:38,192 --> 00:07:42,737 일찍이 혼자서 소국을 멸망시켰다는 일화도 있지 44 00:07:43,697 --> 00:07:44,906 괴물이야? 45 00:07:45,407 --> 00:07:48,451 일명 '슬픔의 일족'이라고도 한다 46 00:07:49,411 --> 00:07:51,412 '슬픔의 일족'? 47 00:07:52,581 --> 00:07:55,625 시시하긴 어차피 그냥 소문이잖아? 48 00:07:56,126 --> 00:07:59,670 그게 어떤 녀석이든 내가 가볍게 해치워 주겠어 49 00:07:59,671 --> 00:08:03,341 성 내부에까지 자객이 들어오다니 50 00:08:03,342 --> 00:08:04,467 외부에 알려지면 큰일이다 51 00:08:04,927 --> 00:08:06,719 이번 일은 절대 입 밖에 내지 마라 52 00:08:06,720 --> 00:08:07,803 대왕 전하! 53 00:08:10,265 --> 00:08:12,350 - 돌아가셔야 할 것 같습니다 - 무슨 일이냐? 54 00:08:12,768 --> 00:08:15,937 위나라가 국경을 넘어 진군을 시작했다고 합니다 55 00:08:17,689 --> 00:08:18,773 뭐라고? 56 00:08:35,749 --> 00:08:38,584 아득히 이어져 온 전란의 세계 57 00:08:38,585 --> 00:08:40,878 진, 조, 한, 연, 위, 제, 초 때는 춘추 전국 시대 58 00:08:40,921 --> 00:08:44,757 중원 대륙에선 일곱 나라가 벌이는 치열한 싸움이 59 00:08:44,758 --> 00:08:46,759 500년에 걸쳐 이어지고 있었다 60 00:08:51,431 --> 00:08:55,893 중원의 서쪽 나라 '진'에서 전쟁고아로 자란 신은 61 00:08:55,894 --> 00:08:59,981 친구인 표와 함께 대장군의 꿈을 품고 있었다 62 00:09:03,151 --> 00:09:05,444 그러나 용모가 비슷하다는 이유로 63 00:09:05,445 --> 00:09:07,697 국왕의 대역이 된 표는 64 00:09:07,698 --> 00:09:11,450 왕궁의 내란에 휘말려 목숨을 잃는다 65 00:09:14,538 --> 00:09:19,166 신은 중원 통일을 꿈꾸는 진나라의 젊은 왕 영정과 만나 66 00:09:19,167 --> 00:09:23,254 산계의 왕 양단화와 함께 왕도 함양으로 향한다 67 00:09:26,800 --> 00:09:29,135 왕좌를 탈환한 신 일행은 68 00:09:29,136 --> 00:09:32,972 격동의 시대에 한 발짝 더 다가서게 된다 69 00:09:36,977 --> 00:09:39,645 그리고 지금 주변국 위나라가 70 00:09:39,646 --> 00:09:41,814 국경을 넘어 침공을 개시 71 00:09:43,317 --> 00:09:48,112 양국은 사감 평원에서 결전의 때를 맞이하려 한다 72 00:10:05,130 --> 00:10:18,309 킹덤 2: 아득한 대지로 73 00:10:26,540 --> 00:10:32,579 진나라 왕도 함양 74 00:10:34,660 --> 00:10:35,910 집합! 75 00:10:38,038 --> 00:10:39,538 위나라의 침공이라 76 00:10:45,295 --> 00:10:47,129 큰 전쟁이 시작되겠군 77 00:10:55,013 --> 00:10:57,848 한번 노예가 되면 어른이 돼도 노예 78 00:10:59,101 --> 00:11:01,018 벗어날 길은 검뿐이야 79 00:11:01,937 --> 00:11:02,937 그래 80 00:11:04,523 --> 00:11:07,108 금방 천하대장군이 돼 주겠어 81 00:11:10,112 --> 00:11:11,112 표 82 00:11:12,155 --> 00:11:13,322 드디어 시작이야 83 00:11:15,867 --> 00:11:19,995 천하대장군이 되기 위한 진정한 첫걸음이라고 84 00:11:24,376 --> 00:11:25,835 무운을 빈다 85 00:11:28,213 --> 00:11:29,213 그래 86 00:11:31,049 --> 00:11:33,384 초, 넌 여기서 기다려 87 00:11:34,553 --> 00:11:36,637 - 하지만... - 괜찮아 88 00:11:41,226 --> 00:11:42,476 좋았어! 89 00:11:43,228 --> 00:11:45,855 어디 한번 날뛰어 볼까? 90 00:12:16,428 --> 00:12:17,970 가라! 91 00:12:18,764 --> 00:12:20,765 전진하라! 92 00:12:21,099 --> 00:12:24,393 서둘러라 전쟁이 끝난단 말이다! 93 00:12:24,394 --> 00:12:25,686 시끄러워, 애송이! 94 00:12:25,687 --> 00:12:27,980 넌 뭐야? 빨리 움직여! 95 00:12:27,981 --> 00:12:29,857 우물쭈물 대지 마라! 96 00:12:31,234 --> 00:12:31,901 어라? 97 00:12:32,152 --> 00:12:34,028 아니, 신이잖아? 98 00:12:34,029 --> 00:12:36,197 건달 미씨 형제잖아! 99 00:12:37,449 --> 00:12:39,116 그렇게 부르지 마 100 00:12:40,452 --> 00:12:42,161 살아 있었구나 101 00:12:42,162 --> 00:12:45,247 표가 죽은 이래로 쭉 행방불명이어서 102 00:12:45,248 --> 00:12:47,625 당연히 너도 죽은 줄 알았어 103 00:12:49,961 --> 00:12:51,253 그래, 표는... 104 00:12:54,090 --> 00:12:57,176 장례식에 사람들이 많이 왔었어 105 00:12:57,177 --> 00:13:01,388 그래 다들 표를 좋아했으니까 106 00:13:01,932 --> 00:13:04,517 전쟁에서 돌아오면 곧장 산소에 가 봐 107 00:13:06,686 --> 00:13:07,812 그래 108 00:13:08,814 --> 00:13:09,814 고마워 109 00:13:10,857 --> 00:13:15,027 하지만 산소엔 우리 꿈이 이뤄진 다음에 갈 거야 110 00:13:18,031 --> 00:13:21,158 신, 너 좀 달라진 거 같아 111 00:13:21,493 --> 00:13:22,785 어디서 뭘 한 거야? 112 00:13:26,081 --> 00:13:29,291 이 나라의 대왕을 내 손으로 구했지 113 00:13:29,292 --> 00:13:30,793 상으로 작은 집도 받았어 114 00:13:30,794 --> 00:13:32,294 나만의 성이라고! 115 00:13:39,928 --> 00:13:42,096 여전히 바보같은 소리를 하네 116 00:13:42,097 --> 00:13:44,974 옛날부터 표랑 천하대장군이 되겠다느니 117 00:13:44,975 --> 00:13:46,225 허풍을 떨었더랬지 118 00:13:46,226 --> 00:13:47,101 시끄러워! 119 00:13:47,102 --> 00:13:49,603 나와 표의 길은 이제부터 시작이야 120 00:13:50,730 --> 00:13:53,232 - 야, 기다려 - 잠깐만! 121 00:13:56,278 --> 00:13:57,611 위군인가 122 00:13:58,572 --> 00:14:00,406 성가신 적입니다 123 00:14:00,991 --> 00:14:05,244 사방이 적국으로 둘러싸여 있어 오랜 시간 전쟁을 해 온 탓에 124 00:14:05,245 --> 00:14:07,413 전군이 싸움에 익숙합니다 125 00:14:08,290 --> 00:14:11,000 거기다 우리 군은 갑작스레 편성되는 바람에 126 00:14:11,877 --> 00:14:12,960 선수를 빼앗겨... 127 00:14:14,254 --> 00:14:15,754 위나라엔 분명 128 00:14:15,755 --> 00:14:17,965 화룡이라 불리는 대장군이 있었지? 129 00:14:18,925 --> 00:14:19,925 그렇습니다 130 00:14:20,260 --> 00:14:23,095 우리 진나라의 육대장군처럼 위나라에는 131 00:14:23,388 --> 00:14:25,556 '화룡칠사'가 있었사온데 132 00:14:25,557 --> 00:14:28,017 생존자가 있다고 합니다 133 00:14:29,853 --> 00:14:33,480 만약 그자가 나오기라도 한다면... 134 00:14:34,190 --> 00:14:36,567 쉽지는 않을 것이옵니다 135 00:14:46,661 --> 00:14:48,454 사람들이 모여 있어 136 00:14:49,998 --> 00:14:53,208 '오'를 만들 테니 오장들은 모이도록! 137 00:14:54,461 --> 00:14:55,461 오? 138 00:14:55,920 --> 00:14:57,463 넌 '오'도 모르냐? 139 00:14:57,464 --> 00:15:01,550 어디서 뭘 하다 온 거야? 첫 출진인 우리도 아는데 140 00:15:01,551 --> 00:15:02,718 그게 뭔데? 141 00:15:03,136 --> 00:15:06,221 '오'란 다섯 명의 보병 조직이야 142 00:15:06,222 --> 00:15:07,932 오장을 중심으로 143 00:15:07,933 --> 00:15:11,852 보병 다섯 명이 운명 공동체가 되어 싸우지 144 00:15:12,896 --> 00:15:15,898 우리 보병들은 어떤 오에 들어가느냐에 따라 145 00:15:15,899 --> 00:15:19,818 전공을 쌓고 돌아갈지 시체가 될지 결정돼 146 00:15:25,700 --> 00:15:28,827 어이, 휘련과 상열이잖아? 147 00:15:28,828 --> 00:15:30,829 - 우리랑 같이 싸우자! - 뭐? 148 00:15:30,830 --> 00:15:34,208 돌아가면 여동생 소개해 줄 테니 우리한테 와 149 00:15:34,250 --> 00:15:35,501 이미 결혼했거든 150 00:15:35,502 --> 00:15:39,755 이봐, 너희들 우리 오에 들어와라 151 00:15:39,756 --> 00:15:40,798 당신은... 152 00:15:40,799 --> 00:15:42,466 패랑 님이시다! 153 00:15:42,467 --> 00:15:43,676 비켜! 154 00:15:45,595 --> 00:15:47,304 패랑이 데려갔네 155 00:15:47,305 --> 00:15:48,931 저 오가 최강이겠군 156 00:15:49,975 --> 00:15:50,975 다음! 157 00:15:53,061 --> 00:15:54,645 역시 158 00:15:54,646 --> 00:15:56,730 강해 보이는 녀석부터 채가네 159 00:15:57,857 --> 00:15:59,900 모두 들어라! 160 00:15:59,901 --> 00:16:02,695 내가 바로 성호촌에서 온 신이다! 161 00:16:02,696 --> 00:16:05,030 이 중에서 내가 제일 강하다고! 162 00:16:08,368 --> 00:16:11,453 장난해? 나는 천하대장군이 될... 163 00:16:11,496 --> 00:16:13,455 그만 좀 해! 164 00:16:13,748 --> 00:16:14,999 창피하게 정말 165 00:16:26,261 --> 00:16:27,803 너도 찬밥 신세냐? 166 00:16:28,847 --> 00:16:30,305 꼬맹이 같아 167 00:16:31,307 --> 00:16:33,767 너 올 데가 아니야 돌아가는 게 좋아 168 00:16:33,768 --> 00:16:36,061 남은 사람들끼리 사이좋게 지내자고 169 00:16:39,607 --> 00:16:40,607 야 170 00:16:41,192 --> 00:16:43,235 사람이 말을 걸면 대답을 해야지 171 00:16:49,075 --> 00:16:50,075 야! 172 00:16:52,829 --> 00:16:54,955 남은 분들이군요 173 00:16:55,373 --> 00:16:56,373 뭐? 174 00:16:57,083 --> 00:16:59,752 오장인 택규라고 합니다 175 00:16:59,794 --> 00:17:03,756 변변치 못한 오장이라 언제나 남는 분들과 함께했죠 176 00:17:05,842 --> 00:17:07,468 이 약해보이는 아저씨는 누구야? 177 00:17:09,345 --> 00:17:12,306 아 그럼 이렇게 다섯 명이네 178 00:17:12,307 --> 00:17:13,432 망했다 179 00:17:13,725 --> 00:17:15,184 이대로라면 바로 저승길이야 180 00:17:16,728 --> 00:17:18,520 통성명이나 할까요? 181 00:17:18,938 --> 00:17:20,064 나는 신 182 00:17:20,106 --> 00:17:21,273 나는 미평 183 00:17:21,608 --> 00:17:23,942 동생인 미도입니다 잘 부탁드립니다 184 00:17:27,947 --> 00:17:28,989 그쪽은요? 185 00:17:35,955 --> 00:17:38,165 앞으로 생사를 함께할 동료입니다 186 00:17:38,166 --> 00:17:39,333 이름 만이라도 187 00:17:45,673 --> 00:17:46,840 강외 188 00:17:48,760 --> 00:17:51,678 말하는 걸 싫어한다 이상 189 00:17:51,679 --> 00:17:54,098 - 태도가 그게 뭐야? - 괜찮습니다 190 00:17:56,559 --> 00:17:58,477 모두 정렬해라! 191 00:17:58,520 --> 00:17:59,937 천인장의 기마대가 지나간다 192 00:18:00,688 --> 00:18:01,980 천인장의 기마대? 193 00:18:01,981 --> 00:18:03,148 서두르시죠 194 00:18:03,149 --> 00:18:05,067 천 명의 병사를 지휘하는 무장이 지나갈 겁니다 195 00:18:05,068 --> 00:18:07,027 무례한 자는 베어 버릴 때도 있죠 196 00:18:07,070 --> 00:18:08,112 어서요! 197 00:18:21,543 --> 00:18:23,168 저 사람이 천인장이라고? 198 00:18:34,347 --> 00:18:35,347 야! 199 00:18:35,557 --> 00:18:38,934 저 멍청이 목이 달아나겠군 200 00:18:38,977 --> 00:18:40,644 어이, 벽! 201 00:18:41,980 --> 00:18:42,980 오랜만이야 202 00:18:44,440 --> 00:18:46,191 이게 누구야, 신! 203 00:18:47,026 --> 00:18:48,569 좋아 보이는군 204 00:18:48,570 --> 00:18:50,487 진나라 천인장 벽 205 00:18:52,031 --> 00:18:53,031 응? 206 00:18:58,913 --> 00:19:01,039 - 몰살이라고? - 그래 207 00:19:01,916 --> 00:19:05,836 위나라는 국경에 있는 '환성'을 공격했어 208 00:19:08,006 --> 00:19:10,581 진, 환성, 위 위나라의 군세는 약 9만 209 00:19:11,301 --> 00:19:12,968 그에 대항해 우리 군은 210 00:19:12,969 --> 00:19:16,889 환성과 부근의 국경 수비대 5천으로 방어했지만 211 00:19:17,140 --> 00:19:18,891 눈 깜짝할 새에 함락됐지 212 00:19:20,435 --> 00:19:23,729 대왕 전하께선 원정 준비 중인 표공 장군에게 213 00:19:23,730 --> 00:19:25,230 토벌 명령을 내리셨지만 214 00:19:25,648 --> 00:19:28,483 이를 알아챈 위군은 환성을 버리고 215 00:19:28,526 --> 00:19:30,694 부대를 사감 평원으로 전개했어 216 00:19:32,363 --> 00:19:35,616 사감 평원 그때, 위군은 환성에 불을 질러 217 00:19:36,034 --> 00:19:41,121 여자와 노인, 갓난아이들까지 학살했다고 해 218 00:19:48,796 --> 00:19:53,050 그런 무자비한 짓을 한 게 대체 어떤 녀석이야? 219 00:19:53,593 --> 00:19:56,220 위군의 총대장 오경 장군이다 220 00:19:57,055 --> 00:19:59,348 - 오경 장군? - 그래 221 00:20:00,141 --> 00:20:03,769 위나라 일곱 명의 대장군인 화룡칠사 중 한 명이지 222 00:20:07,148 --> 00:20:09,691 위나라 출신도 아닌데 223 00:20:10,109 --> 00:20:13,487 전쟁의 신으로 대장군까지 올랐다고 224 00:20:16,032 --> 00:20:18,200 오경 장군은 이번에 225 00:20:18,201 --> 00:20:21,745 진나라 공격의 총대장을 자진했다더군 226 00:21:05,540 --> 00:21:08,792 궁원 부장이 제1 언덕에 포진을 완료했습니다 227 00:21:10,670 --> 00:21:13,880 장군님, 두 언덕을 먼저 확보했습니다 228 00:21:13,881 --> 00:21:17,134 이것으로 우리 군이 압도적으로 유리해졌습니다 229 00:21:18,783 --> 00:21:24,470 위나라 오경군 총대장 오경 230 00:21:30,565 --> 00:21:32,441 언덕을 뺏겼다고? 231 00:21:33,276 --> 00:21:36,653 침공하면서 방어선을 펼칠 셈인가 232 00:21:36,654 --> 00:21:39,656 평지전에서 언덕은 성과 마찬가지다 233 00:21:39,657 --> 00:21:42,242 방어가 견고하고 공격이 용이하지 234 00:21:43,786 --> 00:21:46,705 - 장군! - 장군! 235 00:21:51,044 --> 00:21:52,627 표공 장군님 236 00:21:52,670 --> 00:21:55,005 아직 보병이 전부 규합되지 못했습니다 237 00:21:55,673 --> 00:21:59,426 적군은 두 언덕을 제압해 방어선을 펼칠 셈입니다 238 00:21:59,427 --> 00:22:01,261 섣불리 움직이지 않는 편이... 239 00:22:03,906 --> 00:22:05,325 진나라 표공군 총대장 표공 240 00:22:05,350 --> 00:22:08,477 언덕을 빼앗겼다면 다시 뺏으면 된다 241 00:22:12,982 --> 00:22:14,024 출진한다! 242 00:22:17,528 --> 00:22:18,820 어떻게 생각하나? 243 00:22:20,573 --> 00:22:22,449 신속한 결정이지만 244 00:22:22,450 --> 00:22:25,160 이 상태에서 움직이는 건 너무 성급하지 않은가? 245 00:22:25,185 --> 00:22:26,054 진나라 천인장 상록 246 00:22:26,079 --> 00:22:28,747 이거 피를 많이 보겠어 247 00:22:29,123 --> 00:22:31,833 우리 총대장님은 무슨 생각이신 걸까? 248 00:22:42,220 --> 00:22:43,303 서둘러라! 249 00:22:43,304 --> 00:22:45,639 적은 이미 진형을 갖췄다 250 00:22:47,225 --> 00:22:49,351 얼마나 더 뛰어야 하는 거야? 251 00:22:49,352 --> 00:22:51,520 우리가 뒤처져 있다는 뜻입죠 252 00:22:52,480 --> 00:22:54,481 마음의 준비를 해 두세요 253 00:22:54,482 --> 00:22:56,942 이럴 때 많이들 죽어나가요 254 00:23:02,115 --> 00:23:03,615 뭔가 공기가 바뀌었어 255 00:23:03,616 --> 00:23:04,866 왜 그래? 256 00:23:05,660 --> 00:23:07,369 이 앞에 뭔가 있어 257 00:23:07,829 --> 00:23:09,579 야, 신! 258 00:23:11,124 --> 00:23:12,249 잠깐만 259 00:23:12,708 --> 00:23:14,626 전군, 정지! 260 00:23:28,516 --> 00:23:31,017 이게 진짜 전쟁터인가 261 00:23:55,877 --> 00:23:58,336 제4군 보병들은 집합! 262 00:24:02,008 --> 00:24:04,676 - 제4군? - 우리 군입니다 263 00:24:05,428 --> 00:24:06,428 가시죠 264 00:24:07,930 --> 00:24:10,098 난 천인장 박호신이다! 265 00:24:10,892 --> 00:24:12,826 곧 돌격할 것이다 266 00:24:12,851 --> 00:24:13,809 진나라 천인장 박호신 267 00:24:13,834 --> 00:24:15,812 각 오는 일렬로 정렬하라! 268 00:24:16,272 --> 00:24:17,606 정렬! 269 00:24:21,652 --> 00:24:23,153 천인장님, 기다려 주십시오 270 00:24:23,571 --> 00:24:27,365 저희는 이곳 사감 평원까지 이틀이나 계속 달려왔습니다 271 00:24:27,408 --> 00:24:29,618 적어도 숨을 고를 때까진 휴식을 주십시오 272 00:24:29,619 --> 00:24:30,785 그럴 여유는 없다 273 00:24:30,786 --> 00:24:34,623 하지만 상황도 모른 채 돌격하란 말씀이십니까? 274 00:24:34,665 --> 00:24:36,583 상관에게 말대꾸하지 마라! 275 00:24:38,711 --> 00:24:39,586 멈춰라! 276 00:24:39,587 --> 00:24:41,171 병사들에게 무턱대고 손대지 말게 277 00:24:46,802 --> 00:24:48,762 지금부터 최전선에서 목숨 걸고 싸워 줄 278 00:24:48,763 --> 00:24:49,971 소중한 병사들이다 279 00:24:50,681 --> 00:24:52,933 - 저 사람은 얼마 전... - 벽 280 00:24:53,851 --> 00:24:56,019 벽이라고 했나? 281 00:24:57,021 --> 00:24:58,897 신참 주제에 나서지 마라 282 00:25:00,358 --> 00:25:02,692 네 구역이나 신경 써! 283 00:25:05,154 --> 00:25:06,947 박호신 부대 정렬! 284 00:25:07,615 --> 00:25:09,491 어서 움직여라 굼벵이 녀석들! 285 00:25:14,664 --> 00:25:15,872 주목! 286 00:25:16,707 --> 00:25:19,626 우리 진군은 현재 수적으로 불리하다 287 00:25:20,127 --> 00:25:23,964 위군에 언덕 두 개를 빼앗겨 지리적으로도 열세다 288 00:25:25,341 --> 00:25:27,551 너희의 목적은 단 하나! 289 00:25:28,177 --> 00:25:30,595 목숨을 걸어서라도 언덕을 빼앗아라! 290 00:25:31,514 --> 00:25:35,225 이제부터 보병대는 전 병력으로 291 00:25:35,226 --> 00:25:38,979 산기슭의 방어선을 강공 돌파한다! 292 00:25:39,981 --> 00:25:42,732 무슨 명령이 저래! 293 00:25:42,733 --> 00:25:43,900 말도 안 돼 294 00:25:44,986 --> 00:25:46,570 각오해 둬 295 00:25:47,238 --> 00:25:50,407 박호신은 특공에 미친 인간이니까 296 00:25:50,825 --> 00:25:54,703 너희처럼 약한 오는 한 방에 나가떨어질 거다 297 00:26:36,787 --> 00:26:39,456 정말 저런 녀석들이랑 싸워야 한다고? 298 00:26:42,043 --> 00:26:44,210 괜찮아, 형? 299 00:26:45,129 --> 00:26:47,213 바보같이 토하기는 300 00:27:00,394 --> 00:27:01,436 궁원 부장님 301 00:27:02,146 --> 00:27:05,732 방금 도착한 진의 보병군이 대형을 정비하고 있습니다 302 00:27:05,798 --> 00:27:07,322 위나라 오경군 부장 궁원 303 00:27:07,377 --> 00:27:09,920 도착하자마자 바로 돌격인가? 304 00:27:10,404 --> 00:27:11,738 너무 성급하군 305 00:27:12,531 --> 00:27:13,823 언덕을 빼앗긴 지금 306 00:27:13,824 --> 00:27:16,618 병사들의 정비를 기다리면 될 것을 307 00:27:24,668 --> 00:27:26,753 돌격 신호를 울려라! 308 00:27:27,380 --> 00:27:29,756 제3군 보병대가 아직입니다! 309 00:27:29,757 --> 00:27:30,757 상관없다 310 00:27:33,678 --> 00:27:34,719 뭐야? 311 00:27:34,720 --> 00:27:36,513 돌격 명령이 내려왔습니다 312 00:27:37,139 --> 00:27:40,183 잘 들으세요 절대로 혼자 남아선 안 됩니다 313 00:27:40,768 --> 00:27:41,810 아시겠어요? 314 00:27:43,729 --> 00:27:44,729 알겠다고요 315 00:27:46,315 --> 00:27:48,149 드디어 시작하는군 316 00:27:49,276 --> 00:27:53,071 잘 보고 있냐, 표? 317 00:27:55,032 --> 00:27:56,408 표를 위해서라도 318 00:27:57,326 --> 00:27:59,828 우리는 살아서 성호촌에 돌아가야 해 319 00:28:03,749 --> 00:28:05,458 보병대, 준비! 320 00:28:10,423 --> 00:28:11,881 후방 정규군 321 00:28:11,882 --> 00:28:12,882 준비! 322 00:28:33,487 --> 00:28:35,697 간다, 표 323 00:28:48,502 --> 00:28:50,128 돌격! 324 00:29:10,983 --> 00:29:12,233 방어 진형! 325 00:29:16,614 --> 00:29:18,239 저건 뭐야? 326 00:29:21,660 --> 00:29:23,536 돌아오세요! 327 00:29:23,954 --> 00:29:25,955 혼자 가면 안 됩니다! 328 00:29:26,582 --> 00:29:27,707 돌아와요! 329 00:29:34,340 --> 00:29:36,508 저 바보를 먼저 꼬치로 만들어 줘라! 330 00:29:40,679 --> 00:29:41,763 신! 331 00:29:49,647 --> 00:29:50,647 죽어라 332 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 포위하라! 333 00:30:36,318 --> 00:30:38,403 저기다! 돌격하자! 334 00:30:45,619 --> 00:30:46,744 온다! 335 00:31:02,970 --> 00:31:04,846 무엇 하느냐 밀어내라! 336 00:31:32,875 --> 00:31:34,000 무리야 337 00:31:34,710 --> 00:31:36,336 난 못 해 338 00:31:38,505 --> 00:31:39,547 형! 339 00:31:39,882 --> 00:31:41,257 형! 340 00:31:41,550 --> 00:31:43,384 도와줘! 341 00:31:43,886 --> 00:31:45,511 이 자식이! 342 00:31:46,972 --> 00:31:48,056 괜찮아? 343 00:31:52,311 --> 00:31:54,354 아프잖아, 이놈아! 344 00:31:54,355 --> 00:31:56,856 도망가, 형 우리가 대적할 상대가 아냐 345 00:31:59,193 --> 00:32:00,193 택 오장! 346 00:32:00,402 --> 00:32:01,861 두 분, 지금입니다 347 00:32:04,406 --> 00:32:05,531 멍청한 것들! 348 00:32:06,033 --> 00:32:08,326 혼자선 아무것도 못 하는 잔챙이들 주제에! 349 00:32:09,036 --> 00:32:10,370 닥쳐! 350 00:32:23,217 --> 00:32:24,926 누가 뭐래도 상관없습니다 351 00:32:25,135 --> 00:32:27,303 이것이 오가 싸우는 방식입니다 352 00:32:49,159 --> 00:32:50,868 간다! 353 00:32:51,912 --> 00:32:54,122 '다섯 명이 하나가 되어 싸운다' 354 00:32:54,123 --> 00:32:56,165 이것은 훌륭한 전법입니다 355 00:32:58,419 --> 00:32:59,419 젠장 356 00:32:59,753 --> 00:33:01,587 하지만 우린 혼자 튀어 나간 신과 357 00:33:02,005 --> 00:33:04,215 아무것도 못하는 꼬맹이까지 있으니 셋이야 358 00:33:05,050 --> 00:33:07,135 신은 어디 간 거야? 359 00:33:33,662 --> 00:33:34,746 비껴갔군 360 00:33:34,997 --> 00:33:35,997 제길! 361 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 대장! 362 00:34:00,481 --> 00:34:01,481 신 363 00:34:15,204 --> 00:34:16,412 궁원 부장님 364 00:34:16,413 --> 00:34:18,372 예상외로 전선이 밀리고 있습니다 365 00:34:18,624 --> 00:34:20,374 제3 대대를 투입할까요? 366 00:34:22,920 --> 00:34:23,920 아니다 367 00:34:25,089 --> 00:34:26,089 그것을 내보내라 368 00:34:30,552 --> 00:34:32,345 어디 올라와 보시지! 369 00:34:43,698 --> 00:34:44,698 뭐야 370 00:34:49,613 --> 00:34:50,613 위험해 371 00:34:59,039 --> 00:35:00,289 도망가는 거냐! 372 00:35:01,750 --> 00:35:03,042 적이 후퇴하고 있어 373 00:35:04,211 --> 00:35:05,211 이겼나? 374 00:35:09,508 --> 00:35:13,427 이봐, 신! 너 대단하다! 375 00:35:13,428 --> 00:35:14,804 바보 녀석! 376 00:35:14,805 --> 00:35:16,180 도망쳐! 377 00:35:17,307 --> 00:35:18,641 도망치라고! 378 00:36:03,145 --> 00:36:04,687 멍하니 있을 때가 아니야! 379 00:36:04,688 --> 00:36:07,106 - 신 - 덕분에 살았어요 380 00:36:07,107 --> 00:36:08,357 저게 뭐야? 381 00:36:08,984 --> 00:36:10,318 전차대입니다 382 00:36:10,944 --> 00:36:14,447 위가 중원 최강이라 자부하는 장갑 전차대죠 383 00:36:15,699 --> 00:36:16,866 전차대라고? 384 00:36:17,576 --> 00:36:19,869 우리가 이길 리 없잖아 385 00:36:20,245 --> 00:36:21,913 진짜는 지금부터입니다 386 00:36:24,541 --> 00:36:27,710 이번 건 제1파에 지나지 않아요 387 00:36:28,378 --> 00:36:30,379 위의 전차대 본대는 제2파부터죠 388 00:36:30,923 --> 00:36:33,799 도망갈 구멍이 없을 정도로 대군이 몰려올 겁니다 389 00:36:42,726 --> 00:36:45,811 적의 전차대가 제4군 보병들을 유린하고 있습니다 390 00:36:46,146 --> 00:36:47,897 기마대의 원조가 필요합니다! 391 00:36:49,066 --> 00:36:50,233 표공 장군님 392 00:36:54,404 --> 00:36:56,405 전 기마대에 전하라 393 00:36:57,366 --> 00:36:58,532 네! 394 00:37:02,537 --> 00:37:03,788 대기하라 395 00:37:05,040 --> 00:37:05,915 네! 396 00:37:06,041 --> 00:37:07,041 네? 397 00:37:13,632 --> 00:37:14,840 젠장 398 00:37:15,217 --> 00:37:17,093 지원군은 없는 거야? 399 00:37:17,135 --> 00:37:18,886 이러다가 다 죽겠어! 400 00:37:18,887 --> 00:37:20,721 모두 내 뒤에 바짝 붙어 401 00:37:20,722 --> 00:37:22,348 이판사판 정면에서 부딪혀 보겠어 402 00:37:22,349 --> 00:37:23,391 그건 너무 무모해요 403 00:37:23,392 --> 00:37:24,517 그럼 어떡할까? 404 00:37:24,893 --> 00:37:25,935 방법이 있어 405 00:37:28,355 --> 00:37:30,523 - 너... - 살아 있었군요 406 00:37:30,524 --> 00:37:31,482 다행이에요 407 00:37:31,483 --> 00:37:32,733 방법이 뭔데? 408 00:37:33,193 --> 00:37:35,778 - 방벽을 만들면 돼 - 방벽? 409 00:37:36,196 --> 00:37:37,989 그걸 무슨 수로? 410 00:37:40,117 --> 00:37:41,367 시체를 쌓아 411 00:37:45,872 --> 00:37:47,665 지금 무슨 바보같은 소리야 412 00:37:47,708 --> 00:37:48,791 해 보죠 413 00:37:49,001 --> 00:37:51,961 여러분, 시체를 모아서 쌓아 올려 주세요! 414 00:37:52,754 --> 00:37:54,088 택 오장! 415 00:37:54,673 --> 00:37:55,673 어서요! 416 00:38:10,981 --> 00:38:12,898 기마 돌격 명령은 아직인가? 417 00:38:15,652 --> 00:38:17,653 또 대기 깃발이 올라갔어 418 00:38:24,953 --> 00:38:26,370 온다! 419 00:38:29,374 --> 00:38:30,374 이제 됐다 420 00:38:30,500 --> 00:38:31,792 뒤에 숨어라! 421 00:39:02,991 --> 00:39:04,408 신, 서둘러! 422 00:39:09,247 --> 00:39:12,625 쥐새끼 한 마리가 도망친다 잡아 죽여라! 423 00:39:32,938 --> 00:39:34,188 피해! 424 00:39:54,167 --> 00:39:55,960 해냈다! 425 00:39:56,336 --> 00:39:58,087 잘했어, 강외 426 00:40:02,134 --> 00:40:03,217 잘 들어! 427 00:40:03,802 --> 00:40:05,803 우린 아직 진 게 아니다! 428 00:40:06,513 --> 00:40:08,431 승부는 이제부터다! 429 00:40:17,774 --> 00:40:18,816 우리 전차대는 430 00:40:18,817 --> 00:40:22,361 적 제4, 2, 1보병대를 공격해 대부분 전멸시켰으며 431 00:40:22,362 --> 00:40:25,281 소수의 제4보병대 잔당만이 저항 중입니다 432 00:40:25,699 --> 00:40:29,410 표공은 보병대를 완전히 버린 것 같군 433 00:40:29,828 --> 00:40:32,705 본진과 완전히 분단돼 고립되어 있다 434 00:40:33,623 --> 00:40:35,791 우리 군이 압도적으로 유리하다! 435 00:40:38,587 --> 00:40:42,173 표공 장군은 전쟁을 몰라 436 00:40:43,675 --> 00:40:45,926 본진을 지킬 수비대만 남겨 두고 437 00:40:46,678 --> 00:40:49,263 전군은 언덕에서 내려가 진군하라 438 00:40:49,973 --> 00:40:51,974 아래 남은 보병을 궤멸하고 439 00:40:52,517 --> 00:40:55,394 표공의 목을 벤다! 440 00:40:56,980 --> 00:40:58,230 보고드립니다! 441 00:40:58,648 --> 00:41:02,234 적 부장 궁원의 주력 부대가 언덕에서 내려오기 시작했습니다 442 00:41:02,694 --> 00:41:04,403 우리 보병은 어떻게 됐지? 443 00:41:04,404 --> 00:41:06,489 제1군, 전멸했습니다 444 00:41:06,490 --> 00:41:07,573 보고드립니다! 445 00:41:09,534 --> 00:41:11,118 제4군, 거의 궤멸됐습니다 446 00:41:11,161 --> 00:41:14,079 소수의 보병이 전차대를 물리쳤다는 보고가 들어왔습니다만 447 00:41:14,080 --> 00:41:15,539 이제 시간문제입니다 448 00:41:17,667 --> 00:41:19,168 제2군, 대부분 전멸했습니다 449 00:41:20,420 --> 00:41:21,754 제3군, 고전 중입니다 450 00:41:23,590 --> 00:41:25,925 여기선 일단 퇴각하시지요 451 00:41:26,384 --> 00:41:31,055 그래, 제4군은 소수가 남아 있다고? 452 00:41:31,056 --> 00:41:32,056 그렇습니다 453 00:41:33,767 --> 00:41:35,017 장군님 454 00:41:35,519 --> 00:41:38,270 일단 여기는 대피를! 455 00:41:38,271 --> 00:41:41,065 아니, 이대로 대기한다 456 00:41:42,317 --> 00:41:43,776 장군님 457 00:41:45,862 --> 00:41:47,154 기다려 458 00:41:50,242 --> 00:41:51,492 네! 459 00:42:00,669 --> 00:42:03,045 언덕에서 점점 적군이 내려옵니다 460 00:42:03,046 --> 00:42:05,673 원군은 왜 안 오는 거야? 461 00:42:09,427 --> 00:42:10,970 그딴 건 기대하지 마! 462 00:42:28,697 --> 00:42:32,199 대왕 전하 전황 보고가 도착했습니다 463 00:42:32,200 --> 00:42:33,325 최전선은 어떤가? 464 00:42:36,830 --> 00:42:37,955 보고에 따르면 465 00:42:39,457 --> 00:42:42,835 아군 보병대가 위군 전차대에 짓밟혀 466 00:42:44,129 --> 00:42:45,129 대부분 467 00:42:46,214 --> 00:42:47,548 궤멸됐다 하옵니다 468 00:42:54,472 --> 00:42:55,472 그런가 469 00:43:00,604 --> 00:43:03,564 보병이 궤멸됐다니... 470 00:43:40,769 --> 00:43:42,936 위군이 잔당을 소탕하고 있어요 471 00:43:44,022 --> 00:43:46,857 젠장, 갈 곳이 없잖아 472 00:43:47,317 --> 00:43:48,317 빌어먹을 473 00:43:48,777 --> 00:43:50,736 한 사람도 남기지 않고 죽일 셈이야 474 00:43:51,529 --> 00:43:53,280 일단 적이 적은 쪽으로 움직이자 475 00:44:01,414 --> 00:44:02,831 저기다! 476 00:44:05,418 --> 00:44:06,418 미평! 477 00:44:16,429 --> 00:44:18,722 강외, 당신은... 478 00:44:19,432 --> 00:44:20,641 대박... 479 00:44:22,060 --> 00:44:24,853 능력이 그 정도면 좀 도왔어야지 480 00:44:24,854 --> 00:44:28,524 내 몸은 지키지만 너희를 지킬 의무는 없다 481 00:44:28,525 --> 00:44:30,776 우리는 같은 공동체잖아요 482 00:44:30,777 --> 00:44:32,695 그럼 뭐 하러 전쟁터에 온 거야? 483 00:44:37,992 --> 00:44:39,159 찾았다! 484 00:44:40,245 --> 00:44:41,370 여기다! 485 00:44:41,371 --> 00:44:42,621 - 왔다 - 이젠 틀렸어 486 00:44:42,622 --> 00:44:45,082 내가 여기서 막아 볼게 너희는 가 487 00:44:45,083 --> 00:44:47,209 - 너무 위험해 - 닥치고 가라고! 488 00:44:47,460 --> 00:44:48,460 저기 있다 489 00:44:48,920 --> 00:44:49,920 이쪽이다 490 00:44:53,591 --> 00:44:54,591 어서 가! 491 00:44:57,137 --> 00:44:57,970 형 492 00:44:57,971 --> 00:44:59,138 에워싸라! 493 00:45:00,723 --> 00:45:01,724 알겠어 494 00:45:02,517 --> 00:45:05,185 나중에 꼭 합류할게, 신! 495 00:45:06,104 --> 00:45:07,479 가자! 어서! 496 00:45:23,413 --> 00:45:26,206 이 자식, 이거 놔! 497 00:45:35,425 --> 00:45:38,177 강외, 바보냐? 왜 남았어? 498 00:45:38,178 --> 00:45:39,219 너도 도망쳐 499 00:45:39,220 --> 00:45:42,389 도망치기보다 여기서 적을 맞는 게 편하다 500 00:45:42,390 --> 00:45:43,932 저쪽으로 갔다! 501 00:45:43,933 --> 00:45:46,769 마음대로 해 죽어도 난 몰라 502 00:45:46,770 --> 00:45:47,978 난 죽지 않아 503 00:45:49,856 --> 00:45:52,107 이런 데서 죽을 순 없어 504 00:45:53,818 --> 00:45:55,611 나도 마찬가지다, 바보 녀석 505 00:45:57,614 --> 00:46:00,157 꼬마잖아? 어서 해치워 버려 506 00:46:04,412 --> 00:46:06,246 제길 507 00:46:09,083 --> 00:46:10,793 토옹, 탕탕 508 00:46:11,878 --> 00:46:13,629 토옹, 탕탕 509 00:46:14,756 --> 00:46:15,589 뭐라고? 510 00:46:15,715 --> 00:46:17,382 토옹, 탕탕 511 00:46:22,096 --> 00:46:23,764 토옹, 탕탕 512 00:46:41,908 --> 00:46:43,659 무서워서 돌아버렸나? 513 00:47:22,574 --> 00:47:24,199 이 녀석, 괴물인가? 514 00:48:23,343 --> 00:48:25,552 - 뭐야? - 지금이다, 해치워라! 515 00:48:29,349 --> 00:48:30,265 왜 그래? 516 00:48:30,266 --> 00:48:31,975 - 숨이... - 숨? 517 00:48:46,282 --> 00:48:47,324 여자였잖아? 518 00:48:48,242 --> 00:48:50,035 우릴 갖고 놀았겠다! 519 00:48:50,078 --> 00:48:51,912 도망쳐! 포위당하겠어 520 00:48:51,913 --> 00:48:52,913 위로 올라가 521 00:49:04,384 --> 00:49:05,384 너... 522 00:49:08,638 --> 00:49:09,680 어서 가! 523 00:49:22,902 --> 00:49:24,152 강외, 도망쳐 524 00:49:24,654 --> 00:49:27,114 그래, 너도 같이! 525 00:49:28,366 --> 00:49:29,658 바보 자식! 526 00:49:38,710 --> 00:49:39,710 미쳤구먼 527 00:49:40,294 --> 00:49:42,045 스스로 목숨을 끊었어 528 00:50:10,950 --> 00:50:12,284 아직 움직이지 마 529 00:50:12,994 --> 00:50:14,327 머리를 다쳤어 530 00:50:21,669 --> 00:50:23,170 겨우 살았나 531 00:50:24,797 --> 00:50:25,922 가까스로 532 00:50:41,147 --> 00:50:42,731 네가 한 거냐? 533 00:50:45,818 --> 00:50:46,902 일단은 534 00:50:52,283 --> 00:50:55,243 넌 대체 뭐 하는 녀석이야? 535 00:50:57,789 --> 00:50:59,873 어째서 여자인 네가 전쟁터에 나왔지? 536 00:51:00,333 --> 00:51:01,541 어떻게 그렇게 강하냐고 537 00:51:07,131 --> 00:51:08,215 말 안 해 538 00:51:08,716 --> 00:51:09,716 뭐라고? 539 00:51:10,551 --> 00:51:13,011 온몸을 던져서 창까지 막아 줬잖아 540 00:51:13,471 --> 00:51:15,055 아이고야 541 00:51:15,139 --> 00:51:16,556 죽겠네! 542 00:51:16,849 --> 00:51:18,600 옆구리가 너무 아파 543 00:51:18,601 --> 00:51:20,227 사람 살려! 544 00:51:20,228 --> 00:51:21,228 시끄러워 545 00:51:22,271 --> 00:51:24,397 하나만 대답해 줄 테니 선택해 546 00:51:25,233 --> 00:51:26,233 좋았어 547 00:51:28,694 --> 00:51:30,153 어떻게 그렇게 강하... 548 00:51:31,447 --> 00:51:32,447 아니 549 00:51:33,241 --> 00:51:36,743 어째서 여자인 네가 전쟁터에 나왔지? 550 00:51:41,499 --> 00:51:43,250 원수를 갚기 위해서다 551 00:51:44,210 --> 00:51:45,335 원수? 552 00:51:46,337 --> 00:51:47,337 누구의? 553 00:51:57,390 --> 00:52:00,183 누구냐니까 554 00:52:05,606 --> 00:52:06,940 언니 555 00:52:15,950 --> 00:52:17,576 강상 언니의 원수 556 00:52:21,247 --> 00:52:23,999 목숨보다 소중한 언니가 살해당했어 557 00:52:32,550 --> 00:52:34,384 언니를 죽였다는 자가 558 00:52:35,386 --> 00:52:36,970 이 전쟁터에 있는 거야? 559 00:52:37,555 --> 00:52:38,555 아니 560 00:52:40,683 --> 00:52:42,058 원수는 위나라에 있어 561 00:52:44,061 --> 00:52:46,062 하지만 가는 법을 몰라 562 00:52:47,356 --> 00:52:50,191 그런 일 때문에 일부러 참전한 거야? 563 00:52:50,192 --> 00:52:51,610 그런 일이라고? 564 00:52:52,361 --> 00:52:54,029 죽여 버린다 너 565 00:52:59,952 --> 00:53:01,077 그러니까 566 00:53:01,537 --> 00:53:03,455 네가 죽을 수 없다고 한 건 567 00:53:04,207 --> 00:53:06,791 언니의 원수 놈을 죽여야 하기 때문이었군 568 00:53:08,669 --> 00:53:09,836 남자가 아니야 569 00:53:10,546 --> 00:53:11,546 뭐? 570 00:53:12,131 --> 00:53:14,132 원수는 동족 여자다 571 00:53:15,760 --> 00:53:17,469 우리는 여자밖에 없어 572 00:53:19,221 --> 00:53:20,221 여자뿐이라고? 573 00:53:23,059 --> 00:53:26,061 됐어 나한테 신경 꺼 574 00:53:26,646 --> 00:53:27,979 어떻게 그래? 575 00:53:28,856 --> 00:53:29,856 네 눈... 576 00:53:32,318 --> 00:53:33,944 너무 슬픈 눈이잖아 577 00:53:38,282 --> 00:53:42,160 일명 '슬픔의 일족'이라고도 한다 578 00:53:43,704 --> 00:53:48,333 일찍이 혼자서 소국을 멸망시켰다는 일화도 있지 579 00:53:50,628 --> 00:53:54,506 초인적 힘을 가졌다고 하는 전설의 암살 일족이다 580 00:53:55,591 --> 00:53:56,841 치우 581 00:53:59,637 --> 00:54:00,887 그 이름을 어떻게 알지? 582 00:54:02,598 --> 00:54:03,974 뭐 하는 녀석이냐? 583 00:54:11,565 --> 00:54:12,816 나는 신 584 00:54:15,569 --> 00:54:17,737 같은 오의 동료다 585 00:54:19,699 --> 00:54:20,991 동료는 무슨 586 00:54:22,618 --> 00:54:24,244 네 아픔은 나도 알아 587 00:54:25,496 --> 00:54:26,830 나도 형제 같은 친구를... 588 00:54:26,831 --> 00:54:27,872 표 말이지? 589 00:54:29,000 --> 00:54:31,126 미평 형제랑 얘기하는 거 들었어 590 00:54:33,087 --> 00:54:36,047 그런 녀석을 잃었으니 나와 같은 처지라는 거야? 591 00:54:39,844 --> 00:54:40,844 그래 592 00:54:43,347 --> 00:54:44,889 전혀 달라 593 00:54:45,683 --> 00:54:47,600 네가 치우에 대해서 뭘 알겠어 594 00:54:49,520 --> 00:54:51,438 그럼 뭐가 다른지 말해 보든가 595 00:54:53,566 --> 00:54:55,358 너희는 대체 뭐야? 596 00:55:00,364 --> 00:55:02,574 치우는 저주받은 일족이다 597 00:55:04,035 --> 00:55:05,577 산에서 나오지 않고 598 00:55:06,370 --> 00:55:09,831 어릴 때부터 오로지 살인 훈련만을 반복하지 599 00:55:14,670 --> 00:55:17,297 후계자를 뽑을 때면 600 00:55:17,965 --> 00:55:21,885 각 씨족에서 다음 치우가 될 후보자들이 모여 601 00:55:22,470 --> 00:55:25,847 마지막 한 사람이 남을 때까지 서로 죽고 죽이지 602 00:55:28,809 --> 00:55:32,270 살아남은 최후의 1인만이 치우가 되고 603 00:55:32,897 --> 00:55:35,106 하산이 허락돼 604 00:55:42,365 --> 00:55:43,823 유족의 련 605 00:55:44,617 --> 00:55:46,242 아족의 경 606 00:55:47,328 --> 00:55:49,162 모두 강한 상대야 607 00:55:52,333 --> 00:55:53,666 검 녹수 608 00:55:55,503 --> 00:55:58,171 내일은 꼭 강외를 지켜줘야 해 609 00:56:04,178 --> 00:56:05,178 강상 언니 610 00:56:09,016 --> 00:56:10,016 강외 611 00:56:14,021 --> 00:56:18,691 널 정말 친동생처럼 생각했어 612 00:56:20,694 --> 00:56:22,403 나도 그래, 언니 613 00:56:27,201 --> 00:56:32,080 하지만 내일은 서로 자신을 위해 싸워야 해 614 00:56:32,998 --> 00:56:37,919 설사 눈앞의 적이 서로라고 하더라도 615 00:56:42,800 --> 00:56:44,551 걱정하지 마 616 00:56:45,636 --> 00:56:47,595 내일 살아남을 사람은 언니니까 617 00:56:50,307 --> 00:56:53,852 그 말은 내일 넌 죽는다는 뜻이야 618 00:56:56,355 --> 00:56:57,397 상관없어 619 00:57:06,657 --> 00:57:10,535 내일 네가 죽지 않았으면 좋겠어 620 00:57:12,705 --> 00:57:13,872 무리야 621 00:57:14,915 --> 00:57:16,875 남는 건 한 사람뿐이잖아 622 00:57:17,126 --> 00:57:19,169 - 그게 규칙인걸 - 알아 623 00:57:23,215 --> 00:57:24,215 나도 안다고 624 00:57:32,850 --> 00:57:34,058 나 역시 625 00:57:35,060 --> 00:57:36,269 살아남아서 626 00:57:37,354 --> 00:57:40,023 하고 싶은 게 산더미처럼 많은데 627 00:57:41,942 --> 00:57:43,276 하고 싶은 거? 628 00:57:48,324 --> 00:57:49,782 남자를 알고 싶어 629 00:57:50,868 --> 00:57:51,868 남자? 630 00:57:54,205 --> 00:57:55,622 너한테는 너무 이른가? 631 00:58:00,127 --> 00:58:04,923 산을 나가서 평지에 있는 '나라'라는 곳도 보고 싶고 632 00:58:06,258 --> 00:58:08,760 거기 사는 사람들도 만나고 싶어 633 00:58:12,014 --> 00:58:13,806 그리고 무엇보다... 634 00:58:29,114 --> 00:58:31,241 시작과 동시에 전력을 다하겠어 635 00:58:32,451 --> 00:58:34,744 강해 보이는 녀석부터 벤다 636 00:58:36,330 --> 00:58:38,331 나머지는 언니가 처리하겠지 637 00:58:39,833 --> 00:58:40,917 강상 언니는 638 00:58:41,460 --> 00:58:44,128 치우가 되어 바깥세상으로 나갈 거야 639 00:58:54,265 --> 00:58:55,682 괜찮아, 녹수 640 00:58:57,059 --> 00:58:58,643 그러기로 결심했으니까 641 00:59:00,688 --> 00:59:01,813 이만 자자 642 00:59:49,695 --> 00:59:50,987 수면향이라니! 643 00:59:52,865 --> 00:59:54,115 언니! 644 01:00:01,915 --> 01:00:02,957 언니 645 01:00:17,973 --> 01:00:19,223 다행이야 646 01:00:20,809 --> 01:00:22,644 언니가 이겼구나 647 01:00:36,408 --> 01:00:37,408 거짓말 648 01:01:32,131 --> 01:01:33,631 언니 649 01:02:07,541 --> 01:02:10,126 언니가 약해서가 아니었어 650 01:02:11,211 --> 01:02:14,547 오히려 강했기 때문에 시작과 동시에 모두가 노렸지 651 01:02:16,049 --> 01:02:18,968 전부 유련이 꾸민 일이었어 652 01:02:22,097 --> 01:02:25,016 그 녀석이 언니의 원수야? 653 01:02:25,642 --> 01:02:26,642 그래 654 01:02:27,936 --> 01:02:29,353 내 목숨은 그저 655 01:02:30,397 --> 01:02:32,315 그자를 죽이기 위해 존재할 뿐이지 656 01:02:36,069 --> 01:02:37,945 복수가 끝나면? 657 01:02:41,783 --> 01:02:44,160 죽어서 언니가 있는 곳으로 갈 거야 658 01:02:45,913 --> 01:02:47,413 헛소리하지 마 659 01:02:47,414 --> 01:02:49,081 내가 허락하지 않겠어! 660 01:02:49,625 --> 01:02:51,584 - 넌 틀렸어 - 뭐가? 661 01:02:52,085 --> 01:02:53,503 속사정은 모르지만 662 01:02:53,504 --> 01:02:57,715 그런 눈을 하고 계속 원수를 쫓다가 663 01:02:57,716 --> 01:02:59,800 원수를 갚고 나선 너도 죽겠다고? 664 01:02:59,927 --> 01:03:01,886 그래, 그게 나빠? 665 01:03:01,887 --> 01:03:03,346 당연하지! 666 01:03:05,140 --> 01:03:08,351 여기서 죽을 수 없는 이유가 고작 그거야? 667 01:03:11,104 --> 01:03:12,104 바보 자식 668 01:03:22,533 --> 01:03:24,867 난 천하대장군이 될 거야 669 01:03:25,786 --> 01:03:27,453 표의 꿈이기도 했지 670 01:03:30,624 --> 01:03:32,333 표랑 약속했거든 671 01:03:33,544 --> 01:03:35,169 그래서 난 죽을 수가 없어 672 01:03:35,921 --> 01:03:37,171 최고가 될거야 673 01:03:38,882 --> 01:03:42,635 그걸 보면 표도 분명 웃어 줄 테니까 674 01:03:46,765 --> 01:03:48,724 이게 내가 죽을 없는 이유야 675 01:03:53,605 --> 01:03:54,605 강외 676 01:03:56,108 --> 01:03:57,775 너희 언니는 어떨까? 677 01:04:00,654 --> 01:04:03,698 네가 원수를 갚고 죽는다면 678 01:04:05,409 --> 01:04:07,285 과연 언니가 기뻐할까? 679 01:04:09,872 --> 01:04:10,872 하지만... 680 01:04:12,374 --> 01:04:13,874 난 그것밖에 할 게 없어 681 01:04:15,627 --> 01:04:17,211 언니의 꿈은 뭐였지? 682 01:04:17,212 --> 01:04:18,588 기억 안 나 683 01:04:18,839 --> 01:04:20,423 언니도 꿈이 있었을 거야 684 01:04:23,385 --> 01:04:24,969 그 꿈을 떠올리면 685 01:04:26,597 --> 01:04:29,098 슬픔을 덜어낼지도 몰라 686 01:05:08,972 --> 01:05:10,723 해가 떴군 687 01:05:12,142 --> 01:05:14,018 적에게 발각되겠어 688 01:05:14,770 --> 01:05:15,811 이젠 끝이야 689 01:05:19,608 --> 01:05:20,941 이봐! 690 01:05:24,363 --> 01:05:26,364 - 여기! - 뭐야? 691 01:05:34,957 --> 01:05:37,041 - 여기 있었군 - 신 692 01:05:37,751 --> 01:05:38,751 왔구나! 693 01:05:39,378 --> 01:05:40,795 살아 있었냐! 694 01:05:42,297 --> 01:05:43,631 무사했군요 695 01:05:45,759 --> 01:05:47,301 정말 다행이다 696 01:05:48,053 --> 01:05:49,679 뭐가 다행이냐 697 01:05:49,680 --> 01:05:51,514 우리가 위험한 건 매 한가지야 698 01:05:55,477 --> 01:05:57,311 - 강외! - 강외 씨 699 01:05:58,063 --> 01:06:00,981 - 둘 다 살아 있었구나 - 잘됐다 700 01:06:01,900 --> 01:06:02,900 너... 701 01:06:03,360 --> 01:06:05,111 여자였어? 702 01:06:09,157 --> 01:06:10,866 오늘로 승패가 결정된다 703 01:06:12,035 --> 01:06:14,203 어제 있었던 전차대의 공격으로 704 01:06:14,246 --> 01:06:16,706 적의 전선 부대는 대부분 궤멸됐습니다 705 01:06:17,124 --> 01:06:20,876 이제 진군에 저항할 힘은 남아있지 않을 겁니다 706 01:06:23,380 --> 01:06:26,132 평지로 나간 제3 대대를 출진시켜라! 707 01:06:26,133 --> 01:06:27,133 네! 708 01:06:45,068 --> 01:06:47,403 전군, 돌격 신호입니다 709 01:06:48,530 --> 01:06:53,075 궁원 부장의 대대가 적 본진을 향해 진군을 개시! 710 01:07:12,512 --> 01:07:14,764 위군의 본대가 온다 711 01:07:16,391 --> 01:07:20,936 움직일 수 있는 자는 무기를 가지고 대열로 돌아가라 712 01:07:26,610 --> 01:07:27,610 제길! 713 01:07:27,903 --> 01:07:30,404 단숨에 표공 장군님의 본진으로 쳐들어갈 기세야 714 01:07:30,530 --> 01:07:31,989 명령은 아직인가? 715 01:07:33,116 --> 01:07:34,241 아직 대기다 716 01:07:36,953 --> 01:07:38,662 제4군 기마대 717 01:07:38,705 --> 01:07:40,581 방어 진형! 718 01:08:18,578 --> 01:08:22,373 아무래도 위의 주력 부대와 교전 상태에 들어간 것 같군요 719 01:08:23,166 --> 01:08:25,292 우리가 있는 곳은 720 01:08:25,293 --> 01:08:29,672 적의 대군과 본진이 있는 언덕 사이입니다 721 01:08:30,298 --> 01:08:34,093 아군과는 완전히 동떨어져 고립되어 있죠 722 01:08:35,554 --> 01:08:37,763 주변에 아군은 얼마나 남아 있지? 723 01:08:38,139 --> 01:08:40,724 보병 30명 정도일 겁니다 724 01:08:40,725 --> 01:08:41,851 도망치자 725 01:08:42,769 --> 01:08:44,144 평원 쪽으로 가자 726 01:08:45,272 --> 01:08:46,272 아니 727 01:08:46,690 --> 01:08:48,774 도망치지 말고 공격하는 건 어때? 728 01:08:49,192 --> 01:08:50,192 뭐라고? 729 01:08:50,402 --> 01:08:53,279 꼬맹이! 어떻게 공격하겠다는 거야? 730 01:08:55,407 --> 01:08:56,490 저길 봐 731 01:09:11,339 --> 01:09:12,631 수비대다 732 01:09:13,258 --> 01:09:14,592 들켰어 733 01:09:14,593 --> 01:09:17,261 잘될 거라며, 신! 734 01:09:17,262 --> 01:09:18,804 간다! 735 01:09:26,771 --> 01:09:27,855 보고드립니다 736 01:09:27,856 --> 01:09:30,149 언덕 기슭에서 적 잔당 수십 명이 737 01:09:30,150 --> 01:09:31,567 이쪽으로 올라오고 있습니다 738 01:09:31,735 --> 01:09:33,068 수십 명? 739 01:09:33,820 --> 01:09:35,404 그 정도로 이 언덕을? 740 01:09:37,324 --> 01:09:39,450 진나라는 멍청이들만 모여있군 741 01:09:40,869 --> 01:09:42,953 잔챙이들은 내버려 둬라 742 01:09:43,663 --> 01:09:46,207 중턱에 있는 수비대 2천으로 대응하면 된다 743 01:09:46,208 --> 01:09:47,374 그보다도 744 01:09:48,335 --> 01:09:51,003 우리 목표는 표공의 목이다 745 01:09:58,136 --> 01:10:01,305 궁원의 주력 부대에 의해 전선이 궤멸되었습니다 746 01:10:04,935 --> 01:10:07,895 장군팀, 후퇴해야 합니다 747 01:10:11,441 --> 01:10:13,734 제4군 생존자 수십 명이 748 01:10:13,735 --> 01:10:16,362 궁원이 있는 언덕 기슭까지 도달했다는 보고입니다 749 01:10:16,363 --> 01:10:17,529 수십 명이라고? 750 01:10:17,572 --> 01:10:19,365 수가 너무 적어 751 01:10:20,158 --> 01:10:23,077 당하는 건 시간문제다 752 01:10:24,788 --> 01:10:26,247 재밌군 753 01:10:26,957 --> 01:10:28,332 표공 장군님! 754 01:10:31,753 --> 01:10:33,420 미미한 불꽃이다 755 01:10:35,257 --> 01:10:36,465 하지만 756 01:10:37,384 --> 01:10:39,885 제4군의 보병 중에 757 01:10:40,095 --> 01:10:42,930 예사롭지 않은 작은 불꽃이 있어 758 01:10:44,641 --> 01:10:48,310 그런 곳엔 특별한 '뭔가'가 있기 마련이지 759 01:10:52,565 --> 01:10:55,276 하나의 움직임이 열을 움직이고 760 01:10:55,527 --> 01:10:58,028 천으로 이어져 만을 무너뜨린다 761 01:10:59,823 --> 01:11:03,534 작은 불에서 시작되는 연쇄가 큰 불을 지피고 762 01:11:04,077 --> 01:11:07,121 전국은 단숨에 종국으로 치닫게 되는 거지 763 01:11:10,166 --> 01:11:13,961 전쟁이란 그런 거야 제군들 764 01:11:14,379 --> 01:11:15,379 네! 765 01:11:16,715 --> 01:11:18,716 - 전령을 보내라 - 알겠습니다 766 01:11:20,844 --> 01:11:23,137 제4군의 전장으로 767 01:11:25,348 --> 01:11:26,348 전군 768 01:11:26,641 --> 01:11:28,392 돌격이다! 769 01:11:28,685 --> 01:11:29,810 네! 770 01:11:30,437 --> 01:11:33,564 제1, 2, 3 기마대에 명한다 771 01:11:33,565 --> 01:11:36,525 제4군의 전장에 집결하라! 772 01:11:37,193 --> 01:11:39,445 제4군 기마대에 명한다 773 01:11:39,446 --> 01:11:41,280 적 대대의 침공을 저지하라! 774 01:11:41,322 --> 01:11:43,324 제4군 전장에 합류하라! 775 01:11:44,784 --> 01:11:46,577 돌격 명령이다! 776 01:11:46,911 --> 01:11:47,911 올 게 왔군 777 01:11:48,496 --> 01:11:50,122 돌격하라! 778 01:12:03,887 --> 01:12:05,179 박호신! 779 01:12:05,180 --> 01:12:07,181 적 대대에 머릿수로는 이길 수 없어 780 01:12:07,182 --> 01:12:08,307 두 편으로 갈라진다! 781 01:12:09,100 --> 01:12:11,602 적은 기슭의 대대가 아니다 782 01:12:11,603 --> 01:12:13,937 표공 장군님의 진짜 목표는 783 01:12:13,938 --> 01:12:16,398 지금부터 판세를 뒤집는 것이다 784 01:12:18,109 --> 01:12:19,818 이대로 적진을 돌파해서 785 01:12:19,819 --> 01:12:21,695 남아 있는 보병대와 함께 786 01:12:21,696 --> 01:12:24,239 언덕에 있는 부장 궁원을 노린다! 787 01:12:24,574 --> 01:12:27,493 그건 무리다 개죽음이 될 거야! 788 01:12:33,666 --> 01:12:35,501 원군이다! 789 01:12:37,545 --> 01:12:40,130 벽, 이젠 되돌아 갈 수 없어 790 01:12:40,548 --> 01:12:41,548 젠장 791 01:12:41,758 --> 01:12:45,594 벽 부대! 박호신 부대의 돌파를 원호하라 792 01:12:45,970 --> 01:12:48,764 우리 부대는 중앙을 돌파한다 793 01:12:48,765 --> 01:12:50,099 나를 따르라! 794 01:13:18,711 --> 01:13:20,170 이거 놔! 795 01:13:20,922 --> 01:13:23,048 - 형! - 이런 망할! 796 01:13:23,341 --> 01:13:24,716 적의 수가 너무 많아 797 01:13:24,717 --> 01:13:26,468 수비대가 이 정도라니 798 01:13:33,852 --> 01:13:35,811 박호신 부대 돌격! 799 01:13:38,064 --> 01:13:41,066 위의 수비대를 쳐라! 800 01:13:50,368 --> 01:13:54,746 위 수비대는 숲으로 후퇴하여 태세를 정비하라! 801 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 박호신 대장이야 802 01:13:58,001 --> 01:13:59,793 저 아저씨가 뚫은 건가? 803 01:14:00,795 --> 01:14:01,962 이제 됐어 804 01:14:01,963 --> 01:14:04,298 우린 이제 살았어! 805 01:14:04,299 --> 01:14:06,175 나머진 기마대가 처리해줄 거야 806 01:14:06,176 --> 01:14:08,177 멍청이들 아직 아무것도 끝나지 않았어! 807 01:14:13,141 --> 01:14:15,684 용케 전차대 공격에서 살아남았다 808 01:14:15,935 --> 01:14:19,021 거기다 반격에까지 나선 건 박호신 부대의 자랑이다 809 01:14:20,482 --> 01:14:23,567 절체절명의 사지를 헤치고 나온 너희들이라면 810 01:14:23,568 --> 01:14:25,944 그보다 더한 사지도 극복할 수 있을 것이다! 811 01:14:27,071 --> 01:14:28,155 지금부터 우리 부대는 812 01:14:28,740 --> 01:14:30,908 언덕의 정상에 있는 813 01:14:30,950 --> 01:14:33,118 적 부장 궁원의 목을 칠 것이다 814 01:14:33,661 --> 01:14:34,703 거짓말이지? 815 01:14:34,996 --> 01:14:37,122 겨우 살았다고 생각했는데 816 01:14:37,123 --> 01:14:38,707 진작 그랬어야지 817 01:14:38,708 --> 01:14:40,834 우리 부대엔 이상한 녀석들만 있다니까 818 01:14:41,211 --> 01:14:42,419 이번 일전은 819 01:14:42,420 --> 01:14:45,881 진군의 승리와 직결되는 아주 중요한 싸움임을 명심해라 820 01:14:46,174 --> 01:14:48,300 보병들은 기마대의 뒤를 따르라! 821 01:14:48,343 --> 01:14:50,469 쓰러진 녀석들은 주저 없이 두고 간다 822 01:14:50,470 --> 01:14:51,845 각오해라! 823 01:14:53,765 --> 01:14:55,807 저 숫자를 돌파하란 말이야? 824 01:14:55,808 --> 01:14:58,810 돌파가 목적이라면 적을 쓰러트릴 필요는 없어 825 01:15:00,313 --> 01:15:02,147 전력으로 달리면 된다 826 01:15:03,608 --> 01:15:06,193 무슨 일이야? 갑자기 말을 다하고 827 01:15:07,410 --> 01:15:09,257 이런 데서 죽을 순 없으니까 828 01:15:11,673 --> 01:15:12,673 그렇지 829 01:15:15,495 --> 01:15:16,995 좋아, 너희들 830 01:15:18,039 --> 01:15:20,123 돌격이다! 831 01:15:20,166 --> 01:15:21,583 네가 대장이냐! 832 01:15:28,633 --> 01:15:31,260 이봐, 저게 뭐지? 833 01:15:33,846 --> 01:15:35,055 습격인가? 834 01:15:36,391 --> 01:15:38,141 기마대인가? 835 01:15:39,018 --> 01:15:41,228 대군을 뚫은 거야? 836 01:15:41,229 --> 01:15:42,729 적의 습격이다! 837 01:15:45,567 --> 01:15:47,234 적군이 사방에 깔렸어 838 01:15:47,485 --> 01:15:49,152 이걸 어떻게 싸워? 839 01:15:49,571 --> 01:15:51,238 머릿수에 흔들려선 안 돼! 840 01:15:51,239 --> 01:15:52,948 돌파가 목적이다 841 01:15:52,949 --> 01:15:56,952 눈앞의 적들만 베어 버리면 반드시 빠져나갈 수 있다! 842 01:15:56,953 --> 01:15:58,662 그렇군! 843 01:15:58,913 --> 01:16:00,956 말은 쉽지! 844 01:16:11,926 --> 01:16:13,051 저지하라! 845 01:16:23,563 --> 01:16:25,272 병력 차가 너무 커 846 01:16:25,607 --> 01:16:27,524 오래는 못 버티겠어! 847 01:16:42,957 --> 01:16:44,207 미도! 848 01:17:13,196 --> 01:17:14,196 지금이야 849 01:17:17,617 --> 01:17:19,368 신을 따르라! 850 01:17:23,331 --> 01:17:24,873 뚫었다! 851 01:17:37,804 --> 01:17:39,179 너희 괜찮냐? 852 01:17:51,526 --> 01:17:53,235 보병과 갈라진다 853 01:17:53,236 --> 01:17:55,362 기마대는 전력으로 정상으로 향한다 854 01:17:58,741 --> 01:17:59,741 이봐 855 01:17:59,867 --> 01:18:02,119 기마대의 보호가 없으면 저 녀석들은 못 버텨 856 01:18:02,120 --> 01:18:04,705 기마나 보병이나 다 같이 사선 위에 있다 857 01:18:04,706 --> 01:18:07,624 모든 건 승리를 위해서야 그게 '군대'라는 거다 858 01:18:08,960 --> 01:18:11,086 너는 오에서 나와 선두에 서라 859 01:18:11,087 --> 01:18:13,088 지금은 기마가 한 기라도 더 필요하니까 860 01:18:19,011 --> 01:18:20,429 어서 가, 신 861 01:18:22,890 --> 01:18:24,808 신이 오에 담길 그릇이 아니라는 건 862 01:18:24,809 --> 01:18:26,560 진즉에 알고 있었습니다 863 01:18:26,811 --> 01:18:28,979 천하대장군이 될 거라며? 864 01:18:46,622 --> 01:18:47,622 강외 865 01:18:49,459 --> 01:18:50,500 부탁해 866 01:18:56,466 --> 01:18:57,466 민폐야 867 01:18:59,177 --> 01:19:00,510 그런 말 하지 마 868 01:19:00,803 --> 01:19:01,803 간다 869 01:19:01,929 --> 01:19:03,346 위에서 보자 870 01:19:03,973 --> 01:19:04,973 그래 871 01:19:08,311 --> 01:19:09,311 가자! 872 01:19:40,092 --> 01:19:43,637 궁원의 목을 치면 판세를 뒤집을 수 있다 873 01:19:43,846 --> 01:19:46,932 적 본진에 있는 오경을 끌어내자! 874 01:20:22,635 --> 01:20:24,094 끝이 없구먼 875 01:20:40,027 --> 01:20:41,069 미도 씨! 876 01:20:43,406 --> 01:20:44,489 나는 신 877 01:20:46,576 --> 01:20:48,702 같은 오의 동료다 878 01:21:02,466 --> 01:21:03,758 고마워 879 01:21:04,260 --> 01:21:06,595 나보다 형을 도와줘 880 01:21:07,179 --> 01:21:09,472 다리를 다쳤는지 움직이질 못해 881 01:21:17,732 --> 01:21:19,232 언니의 꿈은 뭐였지? 882 01:21:20,651 --> 01:21:22,527 언니도 꿈이 있었을 거야 883 01:21:27,658 --> 01:21:29,200 그 꿈을 떠올리면 884 01:21:30,953 --> 01:21:33,455 슬픔을 덜어낼지도 몰라 885 01:21:48,929 --> 01:21:51,014 일어나, 도망친다 886 01:21:51,015 --> 01:21:52,015 안 돼 887 01:21:54,268 --> 01:21:55,352 움직일 수가 없어 888 01:21:56,228 --> 01:21:59,564 난 됐으니 동생을 도와줘 889 01:22:00,149 --> 01:22:01,149 부탁이야! 890 01:22:04,320 --> 01:22:06,780 그 동생이 부탁해서 온 거야 891 01:22:14,455 --> 01:22:15,455 강외 892 01:22:25,675 --> 01:22:27,592 됐어! 이제 끝이야 893 01:22:28,803 --> 01:22:30,011 난 여기서 죽어 894 01:22:31,430 --> 01:22:32,847 너라도 살아남아 895 01:22:39,355 --> 01:22:41,648 나 역시 살아남아서 896 01:22:41,649 --> 01:22:44,025 하고 싶은 게 산더미처럼 많은데 897 01:22:46,112 --> 01:22:47,529 하고 싶은 거? 898 01:22:48,572 --> 01:22:53,493 산을 나가서 평지에 있는 '나라'라는 곳도 보고 싶고 899 01:22:55,287 --> 01:22:57,831 거기 사는 사람들도 만나고 싶어 900 01:22:59,875 --> 01:23:01,376 그리고 무엇보다... 901 01:23:04,588 --> 01:23:08,091 마음껏 웃고 싶어 902 01:23:33,325 --> 01:23:34,617 그게 뭐야 903 01:23:35,995 --> 01:23:37,078 언니 904 01:23:40,624 --> 01:23:41,958 강외 905 01:23:48,841 --> 01:23:50,633 그냥 웃는다니 906 01:23:56,265 --> 01:23:57,390 강외, 가! 907 01:23:59,185 --> 01:24:00,852 일어나, 간다 908 01:24:02,229 --> 01:24:03,605 난 글렀어 909 01:24:30,591 --> 01:24:31,883 할 수 있어 910 01:24:38,057 --> 01:24:40,683 넌 아직 살아 있잖아! 911 01:24:53,155 --> 01:24:54,322 알겠어 912 01:25:14,135 --> 01:25:15,510 형, 괜찮아? 913 01:25:15,511 --> 01:25:16,511 그래 914 01:25:17,179 --> 01:25:18,221 가자 915 01:25:19,515 --> 01:25:20,932 후미는 내게 맡겨 916 01:25:21,976 --> 01:25:23,977 모두 살아서 정상에 도착해야 해 917 01:25:27,439 --> 01:25:28,439 가! 918 01:25:30,192 --> 01:25:31,234 위에서 보자 919 01:25:56,177 --> 01:25:57,552 본진이 보입니다 920 01:26:00,973 --> 01:26:01,973 궁원 부장님 921 01:26:02,308 --> 01:26:05,351 중턱 수비대를 돌파한 기마대가 이쪽을 향하고 있습니다 922 01:26:07,062 --> 01:26:08,062 황리현 923 01:26:11,859 --> 01:26:12,942 맡겨 주십시오 924 01:26:24,997 --> 01:26:28,917 황리현 궁병대 일제 사격 준비! 925 01:26:31,212 --> 01:26:32,212 발사! 926 01:26:39,261 --> 01:26:40,345 적장을 잡았다 927 01:26:43,057 --> 01:26:44,933 화살 따위에 겁먹지 마라 928 01:26:45,351 --> 01:26:46,976 정상이 눈앞에 있다! 929 01:26:51,565 --> 01:26:52,565 발사! 930 01:27:02,242 --> 01:27:03,326 괜찮습니까? 931 01:27:03,994 --> 01:27:06,537 여기서 쓰러질 순 없다 932 01:27:06,914 --> 01:27:07,914 네 933 01:27:13,796 --> 01:27:15,380 이걸로 끝이다 934 01:27:24,682 --> 01:27:27,183 말도 안 돼! 내 화살이 보였다는 거냐? 935 01:28:28,787 --> 01:28:31,706 부장님, 대피하십시오! 936 01:28:31,707 --> 01:28:32,832 당황하지 마라 937 01:28:33,625 --> 01:28:36,044 놈들 운이 좋았을 뿐이다 938 01:28:36,587 --> 01:28:37,920 운이 아니야 939 01:28:39,757 --> 01:28:42,800 죽은 동료들이 만들어 준 다리를 건너서 940 01:28:44,219 --> 01:28:45,928 난 여기까지 왔다 941 01:28:56,815 --> 01:28:58,149 어리석군 942 01:28:59,568 --> 01:29:03,321 나를 쓰러트리지 못하면 모두 개죽음이지 943 01:29:07,826 --> 01:29:09,035 천인장! 944 01:29:15,709 --> 01:29:20,171 이젠 눈도 안 보이는 내게 다가오다니 945 01:29:21,298 --> 01:29:24,092 너야말로 어리석군 946 01:29:37,064 --> 01:29:39,232 위군 부장 궁원 947 01:29:40,401 --> 01:29:42,527 물리쳤다! 948 01:30:17,771 --> 01:30:19,313 궁원 부장님! 949 01:30:21,400 --> 01:30:23,818 퇴각하라! 950 01:30:24,445 --> 01:30:26,863 당장 퇴각하라! 951 01:30:30,159 --> 01:30:31,159 어서 꺼져! 952 01:30:44,715 --> 01:30:46,132 벽, 저기 봐! 953 01:30:46,133 --> 01:30:48,301 언덕에 진나라 깃발이 있어 954 01:31:11,950 --> 01:31:15,912 궁원의 언덕에 진나라의 깃발이 세워졌습니다 955 01:31:19,625 --> 01:31:23,002 천인장님의 무용 덕분입니다 956 01:31:25,797 --> 01:31:29,800 하지만 중턱에 있던 수비대가 추격해 오고 있습니다 957 01:31:29,801 --> 01:31:32,678 천이 넘는 적군에 비해 우리는 열 명에 불과합니다 958 01:31:33,639 --> 01:31:38,476 분하지만 궁원의 목을 들고 일단 언덕을 내려가야 합니다 959 01:31:38,936 --> 01:31:40,436 바보 같은 소리 마 960 01:31:41,188 --> 01:31:43,064 내려가고 싶은 녀석들은 내려가 961 01:31:43,065 --> 01:31:44,690 난 여기서 싸울테니까 962 01:31:45,234 --> 01:31:46,526 뭐가 어쩌고 어째 963 01:31:46,818 --> 01:31:49,028 보병 주제에 말을 삼가라! 964 01:31:49,029 --> 01:31:50,738 박호신 천인장은 965 01:31:52,241 --> 01:31:55,284 아군의 희생이 있었기에 여기까지 올 수 있었다고 했어 966 01:31:56,119 --> 01:31:57,870 그런 중요한 곳을 967 01:31:58,121 --> 01:32:01,666 천 명이 밀고 올라온다고 순순히 포기하겠단 거야? 968 01:32:06,088 --> 01:32:07,255 꼬맹이 969 01:32:08,173 --> 01:32:09,382 이름이 무엇이냐? 970 01:32:11,218 --> 01:32:12,218 신 971 01:32:13,554 --> 01:32:16,055 잘 들어라, 신 972 01:32:17,683 --> 01:32:21,727 용맹과 무모는 다르다 973 01:32:24,106 --> 01:32:26,065 그걸 잘못 이해하면 974 01:32:26,817 --> 01:32:30,945 아무것도 남기지 못하고 죽음을 앞당길 뿐이지 975 01:32:32,572 --> 01:32:33,781 이걸로 976 01:32:35,117 --> 01:32:37,868 판세는 바뀔 것이다 977 01:32:39,621 --> 01:32:42,373 모두와 함께 언덕을 내려가거라 978 01:32:43,959 --> 01:32:45,960 죽은 이들의 몫까지 979 01:32:47,170 --> 01:32:52,258 네가 앞으로 나아가라 980 01:32:57,889 --> 01:32:59,307 승리를... 981 01:33:04,271 --> 01:33:06,022 박호신 천인장님! 982 01:33:09,192 --> 01:33:13,863 - 박호신 천인장님! - 천인장님! 983 01:33:24,249 --> 01:33:25,458 신! 984 01:33:33,675 --> 01:33:34,925 너희들! 985 01:33:37,346 --> 01:33:38,679 살아 있었구나! 986 01:33:41,433 --> 01:33:42,933 아야, 아야 987 01:33:43,435 --> 01:33:44,643 너무 아파 988 01:33:52,527 --> 01:33:54,320 강외 씨 덕분입니다 989 01:33:55,072 --> 01:33:56,781 우리를 위해서 뒤에 남아 990 01:33:58,867 --> 01:34:02,078 지쳐쓰러질 때까지 싸워주었어요 991 01:34:08,794 --> 01:34:11,212 고마워, 강외 992 01:34:13,674 --> 01:34:15,091 적이 올라오고 있어 993 01:34:16,218 --> 01:34:18,260 궁원의 목을 가지고 994 01:34:18,595 --> 01:34:21,430 적이 없는 뒤편으로 언덕에서 내려간다 995 01:34:22,474 --> 01:34:24,392 박호신 천인장은? 996 01:34:24,393 --> 01:34:26,018 물론 모시고 간다 997 01:34:26,019 --> 01:34:27,019 가자 998 01:34:27,896 --> 01:34:29,438 적군 사이에 두고 갈 수 없지 999 01:34:29,439 --> 01:34:30,523 나도 돕겠어 1000 01:34:30,524 --> 01:34:33,067 - 넌 뒤로 가는 길을 맡아라 - 응 1001 01:35:05,475 --> 01:35:06,684 말도 안 돼 1002 01:35:07,769 --> 01:35:09,937 이 많은 대군이 대체 어디서... 1003 01:35:11,314 --> 01:35:12,648 저 언덕 위를 봐 1004 01:35:14,234 --> 01:35:16,902 위의 본진이 있던 언덕이 텅 비었잖아 1005 01:35:17,612 --> 01:35:19,947 적 총대장이 움직이기 시작했다는 건가? 1006 01:35:20,574 --> 01:35:21,615 젠장 1007 01:35:22,033 --> 01:35:24,702 겨우 언덕 정상에 도착했는데 1008 01:35:25,287 --> 01:35:27,371 협공으로 죽게 생겼네 1009 01:35:28,498 --> 01:35:30,583 궁원 부대의 두 배는 되겠어 1010 01:35:32,419 --> 01:35:34,462 위의 화룡, 오경 1011 01:35:42,846 --> 01:35:47,057 적장 오경의 전법은 백 가지가 넘는다고 한다 1012 01:35:47,100 --> 01:35:50,019 우리 총사령관 창평군은 1013 01:35:50,020 --> 01:35:52,813 여불위 승상과 함께 원정 중이라니 1014 01:35:53,482 --> 01:35:58,360 함양에도 그 정도의 군사가 있었더라면... 1015 01:36:08,163 --> 01:36:09,246 뭐라고? 1016 01:36:11,750 --> 01:36:13,417 무슨 일이냐, 창문군? 1017 01:36:16,129 --> 01:36:18,130 우리가 모르는 새 1018 01:36:18,882 --> 01:36:20,716 어떤 군대가 1019 01:36:21,593 --> 01:36:24,637 사감 평원으로 향했다는 보고입니다 1020 01:36:26,681 --> 01:36:27,681 누군가 1021 01:36:30,227 --> 01:36:31,644 전쟁으로부터 1022 01:36:33,688 --> 01:36:36,482 오랫동안 동떨어져 있던 자입니다 1023 01:36:39,903 --> 01:36:41,028 설마... 1024 01:37:08,723 --> 01:37:10,099 어째서 여기에 있지? 1025 01:37:15,397 --> 01:37:16,981 정말 그 녀석인가? 1026 01:37:17,649 --> 01:37:22,319 네, 이대로 제1 언덕을 500기로 올랐다고 합니다 1027 01:37:25,073 --> 01:37:27,116 고작 500기로? 1028 01:37:29,619 --> 01:37:31,537 무슨 생각인 거냐? 1029 01:37:41,464 --> 01:37:43,340 어쨌든 적이 적은 쪽으로 도망쳐야 해 1030 01:37:43,633 --> 01:37:47,136 저런! 벌써 돌아가려고요? 1031 01:37:47,137 --> 01:37:50,806 이제 겨우 재밌어졌는데 1032 01:37:52,267 --> 01:37:54,101 - 왕기 장군님 - 왕기 장군님 1033 01:37:58,356 --> 01:37:59,982 소년, 신 1034 01:38:01,902 --> 01:38:04,028 또 만났군요 1035 01:38:06,031 --> 01:38:07,031 당신 1036 01:38:07,741 --> 01:38:10,993 멀리서 봐도 꽤 눈에 띄더군요 1037 01:38:12,829 --> 01:38:14,955 - 놀랐어? - 하지만 1038 01:38:15,457 --> 01:38:20,169 천하대장군이 되겠다면 얘기가 다릅니다 1039 01:38:21,046 --> 01:38:22,838 한마디로 1040 01:38:22,839 --> 01:38:25,758 기대에 어긋났다고 할까요 1041 01:38:26,343 --> 01:38:27,343 기대에 어긋나? 1042 01:38:27,594 --> 01:38:29,178 맞아요 1043 01:38:30,096 --> 01:38:31,472 내가 약해보인다는 거야? 1044 01:38:33,391 --> 01:38:35,184 비슷합니다 1045 01:38:35,560 --> 01:38:38,562 기세만 앞선다고 할까요 1046 01:38:39,064 --> 01:38:40,522 그거 알아요? 1047 01:38:44,778 --> 01:38:49,698 아까부터 쭉 사지에 서 있다는 걸 1048 01:38:59,668 --> 01:39:02,586 저희 보병의 무례를 용서해 주십시오! 1049 01:39:03,672 --> 01:39:05,255 이런 전황 속에서 1050 01:39:05,256 --> 01:39:07,841 장군님이 도착하신 것은 하늘이 도운 일입니다 1051 01:39:08,843 --> 01:39:12,221 부디 저희를 포함하여 제4군을 이끌어 주십시오 1052 01:39:12,263 --> 01:39:13,555 싫습니다 1053 01:39:15,725 --> 01:39:16,892 장군님 1054 01:39:16,893 --> 01:39:20,229 우리는 참전 허가를 받지 못했습니다 1055 01:39:20,981 --> 01:39:24,233 멋대로 끼어들었다간 혼나거든요 1056 01:39:24,401 --> 01:39:25,859 저는 그저 1057 01:39:26,277 --> 01:39:30,072 전망이 좋아 보여 올라왔을 뿐입니다 1058 01:39:30,073 --> 01:39:31,657 그렇지요, 등 부관? 1059 01:39:32,033 --> 01:39:35,619 네, 최고의 전망입니다 1060 01:39:36,079 --> 01:39:37,162 보세요 1061 01:39:38,289 --> 01:39:42,084 전쟁의 판도가 움직이는 순간입니다 1062 01:39:44,045 --> 01:39:46,046 변화의 기미를 간파해 1063 01:39:46,047 --> 01:39:48,799 신중하면서도 대담하게 움직이지요 1064 01:39:49,134 --> 01:39:51,844 위나라 장군 오경은 틀림없이 1065 01:39:51,845 --> 01:39:55,681 열국의 위협이 될 명장입니다 1066 01:39:55,682 --> 01:39:58,976 지략에 관해서라면 위나라에서 최고 으뜸입니다 1067 01:39:59,769 --> 01:40:04,523 하지만 전장은 지략이 전부가 아닙니다 1068 01:40:05,859 --> 01:40:07,026 때로는 1069 01:40:07,652 --> 01:40:12,322 야성의 직감에 따라 움직이는 본능이 이길 때도 있죠 1070 01:40:13,575 --> 01:40:14,575 본능? 1071 01:40:14,826 --> 01:40:16,076 저길 보세요 1072 01:40:17,162 --> 01:40:19,663 본능에 따라 움직이는 장군이 1073 01:40:19,664 --> 01:40:22,708 지략의 오경과 부딪치려 하고 있군요 1074 01:40:33,011 --> 01:40:34,053 빠르다 1075 01:40:35,388 --> 01:40:37,431 저 사람이 우리 총대장 1076 01:40:37,932 --> 01:40:39,349 표공 장군이군 1077 01:41:01,873 --> 01:41:03,415 소년, 신 1078 01:41:05,627 --> 01:41:08,170 나와 내기하지 않겠습니까? 1079 01:41:09,756 --> 01:41:11,882 지략이 이길지 1080 01:41:13,176 --> 01:41:15,093 본능이 이길지 1081 01:41:40,620 --> 01:41:42,120 대단해 1082 01:41:42,956 --> 01:41:47,251 자, 오경은 어떻게 나올까요? 1083 01:41:48,461 --> 01:41:49,711 보고드립니다 1084 01:41:49,712 --> 01:41:52,422 표공이 제1 대대를 돌파했습니다! 1085 01:41:53,216 --> 01:41:54,633 가루로 만들어버려라 1086 01:41:58,471 --> 01:41:59,638 전차대입니다! 1087 01:42:27,876 --> 01:42:30,085 장군들 뒤의 기마대가 당하고 있어 1088 01:42:33,006 --> 01:42:35,424 역시 오경입니다 1089 01:42:35,425 --> 01:42:37,843 기습당하는 형세였지만 1090 01:42:37,886 --> 01:42:40,929 대응도 빠르고 적절하군요 1091 01:42:41,347 --> 01:42:42,890 성난 소를 잡는데 1092 01:42:42,891 --> 01:42:46,894 갑자기 머리부터 노릴 필요는 없으니까요 1093 01:42:46,895 --> 01:42:51,732 그렇습니다 우선 기세를 꺾는 게 철칙이죠 1094 01:43:06,247 --> 01:43:09,833 정말이야 표공 부대의 기세가 꺾였어 1095 01:43:10,668 --> 01:43:12,294 무모한 돌격이었나? 1096 01:43:13,087 --> 01:43:15,005 확실히 표공은 1097 01:43:15,006 --> 01:43:19,593 지금까지 무모하다 할 만큼 무리하게 군을 움직여 왔습니다 1098 01:43:19,969 --> 01:43:23,639 하지만 그 결과 궁원은 죽었고 1099 01:43:23,640 --> 01:43:28,435 오경은 유리한 언덕을 내려와 표공과 상대하게 됐습니다 1100 01:43:28,436 --> 01:43:29,603 다시 말해 1101 01:43:30,146 --> 01:43:33,982 무모한 죽음으로 보였던 전투도 표공 식으로 말하면 1102 01:43:33,983 --> 01:43:36,985 모두 승리를 위한 1103 01:43:36,986 --> 01:43:40,864 고귀한 희생이에요 1104 01:43:42,200 --> 01:43:44,493 그렇다면... 1105 01:43:47,997 --> 01:43:49,915 알겠습니까? 1106 01:43:50,583 --> 01:43:52,209 소년, 신 1107 01:43:53,962 --> 01:43:56,421 지금까지의 희생을 포함해 1108 01:43:56,422 --> 01:43:59,675 지금 이곳에서의 상황은 전부 1109 01:43:59,676 --> 01:44:04,263 저 두 사람이 이기기 위해 유도한 밑그림이에요 1110 01:44:07,267 --> 01:44:09,059 겨우 두 사람이서 1111 01:44:10,228 --> 01:44:12,437 이런 엄청난 전쟁을... 1112 01:44:20,780 --> 01:44:22,322 소년, 신 1113 01:44:25,410 --> 01:44:29,997 그것이 장군이라는 존재지요 1114 01:44:32,792 --> 01:44:34,126 장군 1115 01:44:41,300 --> 01:44:43,260 천하대장군 1116 01:44:53,521 --> 01:44:55,772 왕기 장군 내게 말을 빌려줘 1117 01:44:58,318 --> 01:44:59,318 주십시오 1118 01:45:06,367 --> 01:45:07,367 네 1119 01:45:19,297 --> 01:45:20,297 고마워 1120 01:45:21,758 --> 01:45:22,758 이봐 1121 01:45:26,679 --> 01:45:27,679 이따 봐 1122 01:45:31,476 --> 01:45:32,476 저 녀석 1123 01:45:32,810 --> 01:45:34,811 가 버렸어 1124 01:45:38,691 --> 01:45:42,944 저 소년이 꽤 마음에 드신 모양이군요 1125 01:45:45,490 --> 01:45:50,118 저런 바보들은 대개 일찍 죽기 마련이니까요 1126 01:45:50,119 --> 01:45:51,119 네 1127 01:45:51,579 --> 01:45:56,166 하지만 가끔 가다 거물이 되는 수도 있지요 1128 01:46:06,552 --> 01:46:08,720 좌측에 농민병입니다 1129 01:46:36,958 --> 01:46:38,667 포위하라! 1130 01:46:45,716 --> 01:46:47,342 붙어라! 1131 01:46:53,850 --> 01:46:55,725 해치워라! 1132 01:47:30,178 --> 01:47:31,511 에워싸라! 1133 01:47:42,648 --> 01:47:44,316 해치워 버려! 1134 01:48:31,113 --> 01:48:33,448 그대로 오경이 있는 곳까지 돌파한다 1135 01:48:34,700 --> 01:48:35,867 가자! 1136 01:48:51,384 --> 01:48:53,176 - 표공이 옵니다 - 허둥대지 마라 1137 01:48:53,678 --> 01:48:55,553 전군은 임전태세를 취하라! 1138 01:48:55,554 --> 01:48:56,555 알겠습니다 1139 01:48:56,556 --> 01:48:58,765 장군님, 일단 후퇴하시지요 1140 01:49:01,769 --> 01:49:02,936 왕기 1141 01:49:17,994 --> 01:49:19,744 왔구나 1142 01:49:23,666 --> 01:49:26,001 이러니까 그만둘 수 없는 거야 1143 01:49:26,919 --> 01:49:28,003 전쟁을! 1144 01:50:12,840 --> 01:50:14,007 오경 1145 01:50:15,760 --> 01:50:17,677 이제야 만나게 됐군 1146 01:50:32,109 --> 01:50:34,653 너희들은 개입하지 마라 1147 01:50:41,577 --> 01:50:43,995 냉철한 책사인 줄 알았더니 1148 01:50:44,413 --> 01:50:46,873 의외로 정념이 깊어 보이는군 1149 01:50:51,545 --> 01:50:53,672 대장군끼리의 싸움이야 1150 01:50:54,840 --> 01:50:56,132 나는! 1151 01:50:58,094 --> 01:51:00,303 너희 진나라가 멸망시킨 1152 01:51:01,138 --> 01:51:03,056 소국의 왕족이다 1153 01:51:06,352 --> 01:51:08,269 조국과 내 일족 1154 01:51:09,397 --> 01:51:11,856 모두를 빼앗은 진나라를 멸하기 위해 1155 01:51:11,857 --> 01:51:13,733 단지 그것만을 꿈꾸며! 1156 01:51:14,819 --> 01:51:16,528 나는 위나라로 넘어와 1157 01:51:16,946 --> 01:51:19,072 대장군의 자리까지 올랐다 1158 01:51:20,408 --> 01:51:21,533 그랬군 1159 01:51:22,660 --> 01:51:25,120 그것이 네 참전 이유인가? 1160 01:51:28,040 --> 01:51:31,376 소국의 도태는 전국 시대에선 흔한 일이다 1161 01:51:32,712 --> 01:51:34,629 네가 맛본 씁쓸한 고통 따위 1162 01:51:35,339 --> 01:51:37,507 어디든 널려 있다! 1163 01:51:39,009 --> 01:51:40,343 그렇군 1164 01:51:42,346 --> 01:51:44,889 그래서 전쟁은 끝나지 않는다! 1165 01:51:50,521 --> 01:51:53,648 지금까지 5백 년간 전쟁이 이어졌으니 1166 01:51:53,649 --> 01:51:55,734 앞으로 5백 년이 더 이어질 수도 있다 1167 01:51:56,944 --> 01:52:00,905 난 차후 5백 년의 희생을 막기 위해 검을 들 것이다 1168 01:52:07,913 --> 01:52:08,955 나는 1169 01:52:14,295 --> 01:52:17,505 중원을 통일하는 최초의 왕이 된다 1170 01:52:37,234 --> 01:52:39,027 원한을 풀겠다! 1171 01:52:39,361 --> 01:52:40,779 덤벼라, 오경! 1172 01:53:39,338 --> 01:53:41,631 꽤 오랜만이군요 1173 01:53:42,091 --> 01:53:43,967 표공 장군 1174 01:53:44,218 --> 01:53:46,803 왕기인가 1175 01:53:48,889 --> 01:53:53,518 그대가 언덕 위에서 노려본 게 꽤 도움이 됐어 1176 01:53:54,061 --> 01:53:55,061 아닙니다 1177 01:53:55,813 --> 01:54:00,233 저는 그저 지나가다가 구경만 했을 뿐입니다 1178 01:54:01,652 --> 01:54:04,863 저 오경을 쓰러트리다니 역시 대단하십니다 1179 01:54:26,719 --> 01:54:28,678 승리의 함성을 올려라! 1180 01:54:39,732 --> 01:54:44,527 지장 오경을 물리침으로써 위군의 사기는 저하됐습니다 1181 01:54:44,528 --> 01:54:49,324 장군을 잃은 위군은 퇴각할 수밖에 없었습니다 1182 01:54:50,451 --> 01:54:53,244 또한 전면 대결을 피해 1183 01:54:53,287 --> 01:54:57,957 우리 군의 희생을 최소화했다고 할 수 있겠군요 1184 01:55:16,769 --> 01:55:18,853 신! 1185 01:55:19,563 --> 01:55:21,481 어이, 신! 1186 01:55:21,899 --> 01:55:23,316 여기 있었구나 1187 01:55:24,068 --> 01:55:25,443 - 무사했구나 - 그래 1188 01:55:25,444 --> 01:55:26,611 다 끝났어 1189 01:55:26,612 --> 01:55:27,904 우리 살았어! 1190 01:55:34,411 --> 01:55:35,662 집에 가자! 1191 01:55:55,182 --> 01:55:56,975 아수까지 가세 1192 01:55:58,477 --> 01:55:59,602 술이나 한잔하지 1193 01:56:00,562 --> 01:56:01,896 아쉽지만 1194 01:56:02,398 --> 01:56:05,066 저는 다른 볼일이 있어서 이만 1195 01:56:16,453 --> 01:56:17,537 술판이다! 1196 01:56:37,641 --> 01:56:38,641 강외 1197 01:56:40,728 --> 01:56:41,811 잠깐만 1198 01:56:45,232 --> 01:56:46,441 가는 거냐? 1199 01:56:47,901 --> 01:56:49,610 언니의 복수를 하러? 1200 01:56:51,822 --> 01:56:54,866 적어도 다 같이 한번 요란하게 놀고 가야지 1201 01:56:55,242 --> 01:56:56,993 힘들게 이겼잖아 1202 01:56:59,246 --> 01:57:00,246 됐어 1203 01:57:01,874 --> 01:57:03,833 나는 위군을 쫓겠어 1204 01:57:05,377 --> 01:57:07,712 위나라가 어디인지 몰라서 그러지? 1205 01:57:09,131 --> 01:57:10,298 시끄러워 1206 01:57:17,306 --> 01:57:20,475 넌 이 전쟁터에 와서 1207 01:57:21,852 --> 01:57:23,853 우릴 만나서 다행인 줄 알아 1208 01:57:25,814 --> 01:57:26,814 어째서? 1209 01:57:29,359 --> 01:57:30,693 너 뭔가 조금 1210 01:57:32,071 --> 01:57:34,238 눈빛이 달라진 것 같거든 1211 01:57:37,367 --> 01:57:38,409 기분 탓이야 1212 01:57:40,370 --> 01:57:41,370 그럴지도 몰라 1213 01:57:43,165 --> 01:57:44,165 오히려 1214 01:57:46,001 --> 01:57:48,795 내가 너희를 더 많이 도왔어 1215 01:57:51,673 --> 01:57:52,799 그랬지 1216 01:57:54,802 --> 01:57:56,427 나도 갈 길이 멀어 1217 01:57:57,554 --> 01:58:01,599 천하대장군이 되려면 아직 수행이 필요해 1218 01:58:02,476 --> 01:58:04,769 - 수행? - 그래 1219 01:58:08,774 --> 01:58:10,942 장군들을 보고 알았어 1220 01:58:14,071 --> 01:58:15,071 나도 1221 01:58:16,115 --> 01:58:18,783 진심으로 영정과 중원의 통일을 바란다면 1222 01:58:19,743 --> 01:58:21,869 더 수행해야 한다는 걸 1223 01:58:25,916 --> 01:58:27,625 지금보다 강해질 거다 1224 01:58:29,378 --> 01:58:31,045 반드시 돌아와라 1225 01:58:32,714 --> 01:58:33,756 강외 1226 01:58:37,636 --> 01:58:39,846 넌 이제 우리 동료니까 1227 01:58:45,102 --> 01:58:49,188 그리고 다시 한번 같이 싸우고 이겨서 1228 01:58:49,898 --> 01:58:52,108 그때야말로 축배를 들고 1229 01:58:52,860 --> 01:58:56,988 다 같이 떠들고 실컷 웃어 보자 1230 01:59:04,663 --> 01:59:05,955 또 보자 1231 01:59:21,221 --> 01:59:22,305 또 봐 1232 02:00:37,172 --> 02:00:38,464 안녕 1233 02:00:48,976 --> 02:00:50,226 뭐야? 1234 02:00:50,310 --> 02:00:52,979 설마 내가 죽었을까 봐 걱정했냐? 1235 02:00:54,356 --> 02:00:55,564 아니거든 1236 02:00:57,484 --> 02:01:01,195 그나저나 확실하게 무공을 세우고 돌아왔겠지? 1237 02:01:02,864 --> 02:01:04,198 당연하지 1238 02:01:08,036 --> 02:01:10,371 좋아, 고생 많았어 1239 02:01:11,999 --> 02:01:13,332 그래 1240 02:01:13,959 --> 02:01:15,334 잘 돌아왔어 1241 02:01:21,675 --> 02:01:22,675 그래 1242 02:01:24,219 --> 02:01:25,219 신 1243 02:01:26,013 --> 02:01:28,889 네가 없는 동안 나도 결심했어 1244 02:01:29,391 --> 02:01:30,391 뭘? 1245 02:01:31,268 --> 02:01:32,852 나도 전장에 나갈 거야 1246 02:01:33,854 --> 02:01:34,854 뭐라고? 1247 02:01:35,230 --> 02:01:37,982 너처럼 약해 빠진 녀석들은 바로 죽어 1248 02:01:38,025 --> 02:01:41,360 검이 아니라 머리를 써서 싸울 거야 1249 02:01:41,361 --> 02:01:42,361 응? 1250 02:01:44,156 --> 02:01:48,159 바보 같은 너를 언젠가 이 머리로 도와주겠어 1251 02:01:49,077 --> 02:01:50,786 그게 뭔지 알아? 1252 02:01:52,789 --> 02:01:54,457 '군사'라고 하지 1253 02:01:58,045 --> 02:01:59,795 맘대로 해 1254 02:01:59,796 --> 02:02:01,047 재밌겠군 1255 02:02:35,415 --> 02:02:37,625 - 신이 백인장이라고요? - 그래 1256 02:02:37,626 --> 02:02:40,169 방금 논공행상에서 정해졌다 1257 02:02:40,170 --> 02:02:43,381 단 한 번의 싸움으로 노예 소년이 백인장이 되다니 1258 02:02:44,508 --> 02:02:46,509 분명 이례적인 출세지만 1259 02:02:46,885 --> 02:02:49,887 현장 장교들의 추천도 있었다고 한다 1260 02:02:53,433 --> 02:02:54,725 그래 1261 02:02:58,313 --> 02:03:00,898 이번엔 우리 전쟁이군 1262 02:03:04,694 --> 02:03:05,945 사 씨 1263 02:03:05,946 --> 02:03:09,615 우리 진영에 와 준 데 대해 감사하오 1264 02:03:12,119 --> 02:03:14,453 진짜 싸움은 이제부터다 1265 02:03:17,457 --> 02:03:18,457 대왕 전하 1266 02:03:19,084 --> 02:03:22,628 일전의 일을 자세히 조사해 보았더니 역시 1267 02:03:23,964 --> 02:03:27,049 자객을 성 깊은 곳까지 끌어들였던 1268 02:03:27,050 --> 02:03:30,428 내통자가 있지 않을까 하옵니다 1269 02:03:32,806 --> 02:03:35,266 그런 짓을 할 수 있는 자는 1270 02:03:36,434 --> 02:03:38,018 오로지 한 사람 1271 02:03:40,230 --> 02:03:41,647 여불위 1272 02:03:48,071 --> 02:03:49,280 보고드립니다 1273 02:03:49,281 --> 02:03:52,283 방금 여불위 승상이 도착했습니다 1274 02:03:53,076 --> 02:03:58,539 창평군과 몽무가 함께 대왕 전하를 알현코자 합니다 1275 02:04:07,299 --> 02:04:08,632 - 들라 해라 - 네 1276 02:04:46,588 --> 02:04:48,506 훌륭한 승리였습니다 1277 02:04:49,591 --> 02:04:53,969 사감 평원의 전투는 온 백성이 기뻐하고 있습니다 1278 02:04:56,681 --> 02:04:59,767 그래 병사들 덕택이다 1279 02:05:04,189 --> 02:05:05,439 하온데 1280 02:05:06,274 --> 02:05:10,194 왕궁 내에 약간의 소동이 있었다는 소문을 들었습니다 1281 02:05:11,279 --> 02:05:15,407 누군가 대왕 전하를 암살하려는 1282 02:05:15,408 --> 02:05:18,077 불순한 일족이 있었다나 없었다나 1283 02:05:21,540 --> 02:05:23,415 그 건에 관해서는 1284 02:05:23,416 --> 02:05:26,168 분명 극비였을 텐데 어떻게 알고 있지? 1285 02:05:28,755 --> 02:05:29,755 그것은... 1286 02:05:32,008 --> 02:05:34,969 흑막이 바로 신 여불위이기 때문입니다 1287 02:05:39,516 --> 02:05:40,683 인정했어 1288 02:05:50,819 --> 02:05:52,987 농담 그만하시오, 승상 1289 02:05:53,321 --> 02:05:55,447 그런 짓을 할 리 만무하지 않소 1290 02:06:07,419 --> 02:06:08,794 물론 농담이옵니다 1291 02:06:11,047 --> 02:06:14,717 가라앉은 분위기를 띄워볼까 하여 큰 무례를 범했습니다 1292 02:06:16,261 --> 02:06:17,595 용서하시옵소서 1293 02:06:18,638 --> 02:06:19,805 말도 안 돼 1294 02:06:20,765 --> 02:06:24,351 범인이라 자처해도 잡을 수 없다니 1295 02:06:24,853 --> 02:06:27,187 그만큼 힘의 격차가 나는 거다 1296 02:06:27,897 --> 02:06:29,690 지금은 참아야 한다 1297 02:06:33,320 --> 02:06:34,903 이번 일의 전말은 1298 02:06:36,197 --> 02:06:40,701 제 심복들이 반드시 소상히 밝히겠습니다 1299 02:06:43,079 --> 02:06:44,288 잘 부탁하네 1300 02:07:18,948 --> 02:07:20,366 미안해, 연 씨 1301 02:07:21,284 --> 02:07:22,284 아닙니다 1302 02:07:22,285 --> 02:07:26,622 신 공께 힘을 보태라는 벽 님의 분부를 받았으니까요 1303 02:07:35,423 --> 02:07:37,257 저기가 왕기 장군의 성입니다 1304 02:07:37,675 --> 02:07:38,675 그렇군 1305 02:07:40,261 --> 02:07:44,932 그런데 여긴 무슨 용무로... 1306 02:07:48,144 --> 02:07:49,978 수행을 받을 거야 1307 02:07:51,481 --> 02:07:53,023 왕기 장군에게 1308 02:07:55,151 --> 02:07:57,695 기다려라 1309 02:09:23,865 --> 02:09:27,534 원작 하라 야스히사의 '킹덤' 1310 02:09:38,254 --> 02:09:40,547 각본/ 쿠로이와 츠토무 하라 야스히사 1311 02:13:03,376 --> 02:13:06,481 감독 사토 신스케 1312 02:13:06,739 --> 02:13:11,739 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 90958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.