All language subtitles for Inside.No.9.S08E01.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,755 --> 00:00:12,275 HAUNTING MUSIC 2 00:00:34,285 --> 00:00:35,805 DOOR OPENS 3 00:00:40,316 --> 00:00:42,395 HAUNTING MUSIC CONTINUES 4 00:01:21,675 --> 00:01:23,644 WIND HOWLS 5 00:01:23,645 --> 00:01:25,385 DOOR CREAKS 6 00:01:38,595 --> 00:01:43,104 Oh, excuse me. I've just been draining a kidney. 7 00:01:43,105 --> 00:01:44,874 You're Mr Parkway, I take it? 8 00:01:44,875 --> 00:01:47,234 Er, Dr Parkway, yes. 9 00:01:47,235 --> 00:01:49,024 You must be Mr Wilson? 10 00:01:49,025 --> 00:01:52,005 Oh, call me Dick. Everyone does. 11 00:01:53,285 --> 00:01:55,604 So have you ever been champing before? 12 00:01:55,605 --> 00:01:56,754 Sorry? 13 00:01:56,755 --> 00:01:59,464 Champing — camping in a church. That's what we call it. 14 00:01:59,465 --> 00:02:01,794 Though it does have unfortunate connotations of someone 15 00:02:01,795 --> 00:02:03,754 eating with their mouth full. 16 00:02:03,755 --> 00:02:05,794 Ah, no, I haven't, actually. 17 00:02:05,795 --> 00:02:09,234 My wife booked this as a Christmas present, but sadly, sh... 18 00:02:09,235 --> 00:02:12,794 As I'm sure you're aware, it costs a pretty penny to preserve 19 00:02:12,795 --> 00:02:16,604 these old buildings, and champing is our biggest money-spinner. 20 00:02:16,605 --> 00:02:21,435 We let them all in, every creed, faith, culture - 21 00:02:21,436 --> 00:02:24,205 as long as they pay their overnight fees. 22 00:02:25,665 --> 00:02:28,084 Speaking of which...? 23 00:02:28,085 --> 00:02:31,714 Oh, yes, sorry. I only have a card, I'm afraid. 24 00:02:31,715 --> 00:02:33,674 I've got my swiper. 25 00:02:33,675 --> 00:02:35,874 HE CHUCKLES 26 00:02:35,875 --> 00:02:38,674 As you see, I've set up your bed here. 27 00:02:38,675 --> 00:02:42,274 Some churches put a full-size Queen Anne in the transept, 28 00:02:42,275 --> 00:02:44,594 but speaking personally, I don't think it's in fitting. 29 00:02:44,595 --> 00:02:48,164 I said to Canon Berry man, I said, "We're not an Airbnb." 30 00:02:48,165 --> 00:02:51,954 "No, Dick", he said, "we're a Prayer C of E!" 31 00:02:51,955 --> 00:02:54,084 HE LAUGHS 32 00:02:54,085 --> 00:02:57,794 85 and sharp as a blade. 33 00:02:57,795 --> 00:03:01,824 Many's the time I've seen him do a Wordle in two. 34 00:03:01,825 --> 00:03:05,804 Ah, yes, um, I set up a little lounge for you here, 35 00:03:05,805 --> 00:03:08,594 with some literature on the history of the place. 36 00:03:08,595 --> 00:03:11,674 Fascinating. Did you know that in the 15th century...? 37 00:03:11,675 --> 00:03:14,994 Uh, can I ask, um, do you spend the night here also, 38 00:03:14,995 --> 00:03:17,445 or will you eventually leave? 39 00:03:17,446 --> 00:03:20,235 Oh, I'll soon be out of your hair, don't worry. 40 00:03:22,755 --> 00:03:25,044 I have to tell you that we've never had a booking 41 00:03:25,045 --> 00:03:27,284 on Christmas Eve before! CARD READER BEEPS 42 00:03:27,285 --> 00:03:29,244 Oh, thank you. 43 00:03:29,245 --> 00:03:32,244 Your wife will be joining you later, will she? 44 00:03:32,245 --> 00:03:34,794 No, she passed away in the autumn. 45 00:03:34,795 --> 00:03:37,195 I am so sorry. 46 00:03:37,196 --> 00:03:41,094 So sorry — I've charged you at a two person rate. 47 00:03:41,095 --> 00:03:44,267 I'll void it and start again. No, no, no. No, please. 48 00:03:44,268 --> 00:03:46,737 I just want to spend a peaceful night here 49 00:03:46,738 --> 00:03:49,429 alone with my thoughts and memories. 50 00:03:50,578 --> 00:03:53,577 Oh, I'm sure you won't be alone. 51 00:03:53,578 --> 00:03:56,088 Merry Christmas, Dr Parkway. 52 00:03:57,738 --> 00:04:00,348 And God bless us, every one. 53 00:04:21,068 --> 00:04:23,419 SUSPENSEFUL MUSIC 54 00:04:27,068 --> 00:04:28,778 Hello? 55 00:04:38,358 --> 00:04:40,018 Hello? 56 00:04:44,429 --> 00:04:46,458 DISTANT RATTLING 57 00:04:48,578 --> 00:04:50,738 BAUBLE THUDS 58 00:05:10,738 --> 00:05:12,818 SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES 59 00:05:30,738 --> 00:05:32,179 HE GASPS 60 00:05:37,018 --> 00:05:38,708 Mr Wilson... 61 00:05:42,628 --> 00:05:44,508 ...is that you? 62 00:05:45,858 --> 00:05:47,298 DOOR OPENS 63 00:05:47,299 --> 00:05:49,267 Oh, my God, it's freezing! DOOR CLOSES 64 00:05:49,268 --> 00:05:50,787 I told you it would be. 65 00:05:50,788 --> 00:05:52,787 It's a bloody church, what did you expect? 66 00:05:52,788 --> 00:05:54,747 What did I expect on Christmas Eve night? 67 00:05:54,748 --> 00:05:56,457 Oh, I don't know, a Radisson. 68 00:05:56,458 --> 00:05:58,428 Hey, I told you, don't blame me. 69 00:05:58,429 --> 00:06:00,787 Holiday Inn, maybe. Blame global warming. 70 00:06:00,788 --> 00:06:03,157 Anyway, I asked that old bloke to try and get us some booze. 71 00:06:03,158 --> 00:06:05,867 Champers for the champers. That should cheer you up a bit. 72 00:06:05,868 --> 00:06:07,169 Hey, watch this. 73 00:06:09,028 --> 00:06:12,987 Our lager which art in barrels, hallowed be thy ale. 74 00:06:12,988 --> 00:06:17,817 Thy kegdom come, I will be drunk, at home, as in the tavern. 75 00:06:17,818 --> 00:06:21,827 Give us this day our foamy head, and forgive us our spillages, 76 00:06:21,828 --> 00:06:24,737 as we forgive those who spill against us. 77 00:06:24,738 --> 00:06:28,097 Deliver us not into inebriation, for thine is the stout, 78 00:06:28,098 --> 00:06:29,977 the bitter, and the lager, 79 00:06:29,978 --> 00:06:32,147 forever and ever, barmen! 80 00:06:32,148 --> 00:06:34,147 HE LAUGHS You're not funny, you know. 81 00:06:34,148 --> 00:06:37,357 Course I am. Hey, do you want to see my little white balls...? 82 00:06:37,358 --> 00:06:39,617 Ooh! 83 00:06:39,618 --> 00:06:41,147 Oh, my Lord! 84 00:06:41,148 --> 00:06:43,667 Not quite, I'm afraid. He arrives in the morning. 85 00:06:43,668 --> 00:06:46,027 You nearly give us a bloody heart attack! Are you the vicar? 86 00:06:46,028 --> 00:06:48,947 No, no, I'm Dr Parkway, Jasper, 87 00:06:48,948 --> 00:06:52,737 and I'm afraid I have exclusive use of this church till 10am tomorrow. 88 00:06:52,738 --> 00:06:56,997 Use? I should explain — my mother passed away earlier this year. 89 00:06:56,998 --> 00:06:58,937 She's buried out in the graveyard. 90 00:06:58,938 --> 00:07:03,077 I simply wanted to spend the night here in quiet contemplation. 91 00:07:03,078 --> 00:07:05,587 Oh, well, we booked it on the website this morning. 92 00:07:05,588 --> 00:07:08,937 That Dick, the man called Dick, he said he hadn't seen our email yet. 93 00:07:08,938 --> 00:07:11,617 I'm Pierce. This is my wife, Posy. 94 00:07:11,618 --> 00:07:14,357 Like the flowers. Yeah, because when her mam got pregnant with her, 95 00:07:14,358 --> 00:07:16,227 the first thing she said was "Thanks a bunch.” 96 00:07:16,228 --> 00:07:19,148 Ignore him, he's pathetic. I'm sorry about your mother. 97 00:07:20,439 --> 00:07:22,507 We were supposed to be going to Lapland yesterday, 98 00:07:22,508 --> 00:07:24,537 only they rang up and said there wasn't any snow. 99 00:07:24,538 --> 00:07:26,347 How unfortunate. 100 00:07:26,348 --> 00:07:28,827 Yeah. They said we could still go and they'd put us up in a shed, 101 00:07:28,828 --> 00:07:31,257 but we thought, well, if it's not an igloo, what's the point? 102 00:07:31,258 --> 00:07:33,308 Well, I hate to disappoint you but as you can see, 103 00:07:33,309 --> 00:07:35,137 there's only one bed set out. 104 00:07:35,138 --> 00:07:36,977 Don't worry about that. We've come prepared. 105 00:07:36,978 --> 00:07:38,897 Sleeping bags at the ready. 106 00:07:38,898 --> 00:07:41,577 We'll just set up here beside you. 107 00:07:41,578 --> 00:07:43,148 Who wants a brew? 108 00:07:44,658 --> 00:07:46,747 Oh, sorry. 109 00:07:46,748 --> 00:07:48,508 WIND HOWLS 110 00:07:52,299 --> 00:07:54,747 These biscuits are nice, Po. Do you want one? 111 00:07:54,748 --> 00:07:57,438 I don't think they're for us, Pierce, they're like church wafers. 112 00:07:57,439 --> 00:08:00,907 What do you mean? It's the Eucharist. 113 00:08:00,908 --> 00:08:02,697 The body of Christ. 114 00:08:02,698 --> 00:08:04,617 Oh, shit! 115 00:08:04,618 --> 00:08:07,387 Sorry! They taste like rich teas, anyway. 116 00:08:07,388 --> 00:08:09,428 The most boring of all biscuits. 117 00:08:09,429 --> 00:08:12,977 Apart from them Nices which, ironically enough, are horrible. 118 00:08:12,978 --> 00:08:14,737 I'll go and see if there's anything else. 119 00:08:14,738 --> 00:08:16,597 There's got to be a kitchen somewhere. Yeah. 120 00:08:16,598 --> 00:08:19,097 Especially with all these lady vicars now. Idiot. 121 00:08:19,098 --> 00:08:20,547 HE CHUCKLES 122 00:08:20,548 --> 00:08:21,598 CLEARS THROAT 123 00:08:22,628 --> 00:08:26,587 So, are you a religious man, then, Jaz? 124 00:08:26,588 --> 00:08:28,617 Not particularly, no. 125 00:08:28,618 --> 00:08:31,308 It's the building itself I'm most interested in. 126 00:08:31,309 --> 00:08:33,428 Oh, right, you're more like a history doctor, then, 127 00:08:33,429 --> 00:08:35,327 Indiana Jones, Da Vinci Code stuff? 128 00:08:35,328 --> 00:08:37,547 You could say that, yes. 129 00:08:37,548 --> 00:08:40,787 "Doctor, Doctor, I've got a chip up my nose, a sausage in my left ear, 130 00:08:40,788 --> 00:08:42,947 "a carrot in my right ear, what's the matter with me?” 131 00:08:42,948 --> 00:08:45,348 The doctor says, "You're not eating properly.” 132 00:08:48,698 --> 00:08:50,067 Tough crowd. 133 00:08:50,068 --> 00:08:52,157 POSY SCREAMS 134 00:08:52,158 --> 00:08:53,698 Oh, my good godfathers! 135 00:08:58,608 --> 00:09:00,337 Who is it? 136 00:09:00,338 --> 00:09:01,827 I don't know. 137 00:09:01,828 --> 00:09:04,188 I just pulled back the curtain, and he were there. 138 00:09:04,189 --> 00:09:05,947 I thought it was Paul Hollywood. 139 00:09:05,948 --> 00:09:07,467 You wouldn't want him reaching out 140 00:09:07,468 --> 00:09:09,058 and giving you an handshake, would you? 141 00:09:09,059 --> 00:09:11,058 It's St Nicholas. 142 00:09:11,059 --> 00:09:13,188 The original Santa Claus. 143 00:09:13,189 --> 00:09:15,157 You mean the Coca Cola one? 144 00:09:15,158 --> 00:09:18,337 Uh, a little before that, I believe. 145 00:09:18,338 --> 00:09:20,747 Patron Saint and protector of children dating back 146 00:09:20,748 --> 00:09:23,787 to around 300 AD, possibly even earlier. 147 00:09:23,788 --> 00:09:25,467 What's his origin story? 148 00:09:25,468 --> 00:09:27,337 It's not X-Men, Pierce! 149 00:09:27,338 --> 00:09:31,028 Actually, St Nick was an "Avenger" in his own way. 150 00:09:32,328 --> 00:09:35,438 Three small children were said to be lost one night, 151 00:09:35,439 --> 00:09:39,467 after straying too far from their homes whilst playing in the woods. 152 00:09:39,468 --> 00:09:41,947 As darkness fell, they came across an old building 153 00:09:41,948 --> 00:09:43,977 belonging to a butcher. 154 00:09:43,978 --> 00:09:46,457 He offered them food and shelter for the night, 155 00:09:46,458 --> 00:09:48,618 and they eagerly accepted his invitation. 156 00:09:50,179 --> 00:09:54,977 However, once inside, the butcher set upon the three boys, 157 00:09:54,978 --> 00:09:58,227 slitting their throats one by one. 158 00:09:58,228 --> 00:09:59,467 Bloody hell! 159 00:09:59,468 --> 00:10:01,697 He then cut up the children's bodies 160 00:10:01,698 --> 00:10:05,387 and laid the pieces in a salting tub, 161 00:10:05,388 --> 00:10:09,309 preserving their flesh to sell as ham to the nearby villagers. 162 00:10:11,538 --> 00:10:14,827 Seven years had passed when Nicholas, the Bishop of Myra, 163 00:10:14,828 --> 00:10:17,987 was riding in the woods and came upon the house. 164 00:10:17,988 --> 00:10:21,148 He demanded that the butcher open up his barrels of salt. 165 00:10:22,828 --> 00:10:25,907 When he saw the contents, Nicholas performed a miracle, 166 00:10:25,908 --> 00:10:28,797 restoring the three boys to life and sending them home 167 00:10:28,798 --> 00:10:30,767 to their astonished parents. 168 00:10:30,768 --> 00:10:32,337 Lucky for them. 169 00:10:32,338 --> 00:10:35,097 The myth also explains why we now hang pickles 170 00:10:35,098 --> 00:10:37,237 or gherkins as Christmas tree decorations. 171 00:10:37,238 --> 00:10:39,198 Oh, we've got one of them! A big green one. 172 00:10:39,199 --> 00:10:41,467 Posy calls it the Grinch's co... Pierce! 173 00:10:41,468 --> 00:10:45,157 Yes, It's an unusual derivation, the pickling or preserving 174 00:10:45,158 --> 00:10:48,028 of children's bodies in salt or vinegar. Mm. 175 00:10:49,698 --> 00:10:52,337 Did you bring any crisps? I think we've got some cheese puffs. 176 00:10:52,338 --> 00:10:53,778 Oh, right. 177 00:10:56,189 --> 00:10:58,189 SUSPENSEFUL MUSIC 178 00:11:05,108 --> 00:11:08,597 ♪ O little town of Bethlehem 179 00:11:08,598 --> 00:11:12,667 ♪ How still we see thee thy 180 00:11:12,668 --> 00:11:17,707 ♪ Among the hills and daffodils 181 00:11:17,708 --> 00:11:19,827 ♪ Do-do-ba-da-do-do-ba... ♪ 182 00:11:19,828 --> 00:11:22,517 Would you be quiet, please? Sorry? 183 00:11:22,518 --> 00:11:24,257 Would you please stop singing? 184 00:11:24,258 --> 00:11:25,747 I'm trying to work. 185 00:11:25,748 --> 00:11:27,468 Oh, yeah. 186 00:11:28,618 --> 00:11:30,097 Sorry. 187 00:11:30,098 --> 00:11:32,318 I'm just getting in the mood. 188 00:11:32,319 --> 00:11:35,237 I'm looking for somewhere nice to hang my stocking... 189 00:11:35,238 --> 00:11:37,107 How about round your neck? 190 00:11:37,108 --> 00:11:39,877 Pardon? Uh, anywhere around the nave. 191 00:11:39,878 --> 00:11:41,268 HE CHUCKLES 192 00:11:43,028 --> 00:11:46,257 Have you not got one? I think I've got a spare in here somewhere... 193 00:11:46,258 --> 00:11:47,309 HE SIGHS 194 00:11:48,988 --> 00:11:51,107 They're a bit laddered around the gusset, 195 00:11:51,108 --> 00:11:53,227 but you could pop a tangerine in. 196 00:11:53,228 --> 00:11:54,668 That's very kind. 197 00:11:55,818 --> 00:11:58,348 Shall I just hang them on the end of his bed? Yeah. 198 00:11:59,828 --> 00:12:03,747 ♪ O little town of Bethlehem 199 00:12:03,748 --> 00:12:06,827 ♪ How still we see thee thy... ♪ 200 00:12:06,828 --> 00:12:09,708 SINGING FADES 201 00:12:31,758 --> 00:12:33,958 WET GURGLING 202 00:12:35,828 --> 00:12:37,778 Is somebody there? 203 00:12:40,059 --> 00:12:41,698 GURGLING CONTINUES 204 00:13:31,908 --> 00:13:34,205 TIMBERS CREAK UNDER HIS WEIGHT 205 00:13:36,965 --> 00:13:39,186 BEAMS GROAN 206 00:13:50,895 --> 00:13:53,306 TIMBERS CREAK 207 00:14:10,775 --> 00:14:12,306 SCRAPING 208 00:14:14,405 --> 00:14:16,455 CLUNKING 209 00:14:18,015 --> 00:14:19,904 SCRAPING NEARBY 210 00:14:19,905 --> 00:14:21,385 Hello? 211 00:14:23,465 --> 00:14:26,944 Only me! Just wondered if you might like to join us 212 00:14:26,945 --> 00:14:29,414 for a little tot of Bristol Cream, eh? 213 00:14:29,415 --> 00:14:30,615 HE CHUCKLES 214 00:14:32,705 --> 00:14:34,405 Christmas Eve. 215 00:14:36,415 --> 00:14:39,385 The most magical night of the year. 216 00:14:40,825 --> 00:14:43,664 I used to love it when was a kid. You still are a bloody kid! 217 00:14:43,665 --> 00:14:45,565 Do you have any children? 218 00:14:47,015 --> 00:14:48,664 No. 219 00:14:48,665 --> 00:14:50,214 No, we don't. 220 00:14:50,215 --> 00:14:53,774 Still, um... believe in Santa though, don't we? 221 00:14:53,775 --> 00:14:58,254 Well, you know, this church has a unique link to St Nicholas, 222 00:14:58,255 --> 00:15:00,465 hence the display. 223 00:15:01,615 --> 00:15:05,024 Would you like to hear it? It does involve a ghost. 224 00:15:05,025 --> 00:15:06,624 Oh, now you're talking. 225 00:15:06,625 --> 00:15:08,694 Hey, Doc, pull up a pew! 226 00:15:08,695 --> 00:15:11,344 I'd rather not, if it's all the same to you. 227 00:15:11,345 --> 00:15:14,894 Oh, come on! A ghost story for Christmas!? It's perfect. 228 00:15:14,895 --> 00:15:17,424 I don't believe in ghosts, 229 00:15:17,425 --> 00:15:20,774 and I've no interest in made-up narratives about them. 230 00:15:20,775 --> 00:15:24,764 I assure you, Doctor, the events I'm about to recount 231 00:15:24,765 --> 00:15:27,575 are not made up. I know that... 232 00:15:28,625 --> 00:15:30,186 ...for certain. 233 00:15:33,105 --> 00:15:34,196 Well? 234 00:15:35,825 --> 00:15:39,484 Seems like I don't have much choice, do I?! 235 00:15:39,485 --> 00:15:40,705 Thank you. 236 00:15:43,695 --> 00:15:47,694 The body of St Nicholas, like all the great saints, 237 00:15:47,695 --> 00:15:51,204 was harvested for reliquaries and devotionals. 238 00:15:51,205 --> 00:15:52,684 Sorry, you've lost me already. 239 00:15:52,685 --> 00:15:56,134 Relics are the bones or body parts of venerated individuals, 240 00:15:56,135 --> 00:15:59,424 often stolen from tombs and sold all around the world. 241 00:15:59,425 --> 00:16:03,334 They used to be a big business. They still are. 242 00:16:03,335 --> 00:16:05,744 What would you say if I were to tell you 243 00:16:05,745 --> 00:16:08,494 that the jawbone of St Nicholas 244 00:16:08,495 --> 00:16:12,694 is hidden in this very building? 245 00:16:12,695 --> 00:16:14,464 Is it? 246 00:16:14,465 --> 00:16:17,494 I can tell you that it has not yet been found, 247 00:16:17,495 --> 00:16:24,985 but I have reason to believe that it resides here... somewhere. 248 00:16:26,056 --> 00:16:28,344 And why do you believe that? 249 00:16:28,345 --> 00:16:32,264 Because of what I saw with my own eyes, 250 00:16:32,265 --> 00:16:37,024 five years ago on Christmas Eve. 251 00:16:37,025 --> 00:16:38,534 Here we go. 252 00:16:38,535 --> 00:16:40,105 Hold my hand, Pierce. 253 00:16:41,105 --> 00:16:44,764 I'd extinguished the last of the candles, and I was leaving 254 00:16:44,765 --> 00:16:48,185 with just the light from my phone screen to see me out. 255 00:16:48,186 --> 00:16:49,814 HE CLICKS FINGERS 256 00:16:49,815 --> 00:16:52,264 Why didn't you turn your torch on? 257 00:16:52,265 --> 00:16:53,974 I didn't know it had one. 258 00:16:53,975 --> 00:16:56,774 HE CLICKS FINGERS Carry on. 259 00:16:56,775 --> 00:17:00,974 I was standing over there by the pulpit, 260 00:17:00,975 --> 00:17:05,655 and I heard a noise by the Christmas tree. 261 00:17:07,545 --> 00:17:10,624 I genuinely thought, "I've really got to be careful here 262 00:17:10,625 --> 00:17:13,104 "because I might end up locking someone up in the church 263 00:17:13,105 --> 00:17:15,334 "and they might freeze to death." 264 00:17:15,335 --> 00:17:18,134 We had that in the school where I clean. 265 00:17:18,135 --> 00:17:22,384 A homeless man was living in the gym equipment cupboard, 266 00:17:22,385 --> 00:17:24,774 sleeping in the vaulting box. 267 00:17:24,775 --> 00:17:28,984 The deputy head had to coax him out with a boneless banquet from KFC, 268 00:17:28,985 --> 00:17:31,334 and the Sally Army came for him. 269 00:17:31,335 --> 00:17:33,204 Have you quite finished? 270 00:17:33,205 --> 00:17:34,495 Sorry. 271 00:17:36,105 --> 00:17:39,215 I walked over to the Christmas tree... 272 00:17:41,056 --> 00:17:43,575 ...and that's when I saw him... 273 00:17:45,186 --> 00:17:48,825 ...peeping out from behind the branches. 274 00:17:50,295 --> 00:17:54,705 A figure in a dark red cloak. 275 00:17:56,645 --> 00:17:59,655 His head bowed. 276 00:18:02,825 --> 00:18:06,015 I kept perfectly still... 277 00:18:08,066 --> 00:18:10,844 ...but I wasn't expecting what I saw. 278 00:18:10,845 --> 00:18:15,735 His head slowly lifted... up. 279 00:18:17,575 --> 00:18:19,066 It was so... 280 00:18:20,305 --> 00:18:21,824 ...sad. 281 00:18:21,825 --> 00:18:26,224 An old man, with kind eyes, 282 00:18:26,225 --> 00:18:30,575 but such pain behind them. 283 00:18:33,625 --> 00:18:37,625 And below this tender, imploring face... 284 00:18:40,655 --> 00:18:42,774 ...there was no bottom jaw. 285 00:18:42,775 --> 00:18:48,134 Just a black lolling tongue, 286 00:18:48,135 --> 00:18:52,424 dangling down into the space below. 287 00:18:52,425 --> 00:18:56,134 It moaned and clacked, 288 00:18:56,135 --> 00:19:00,424 then it started to come towards me. 289 00:19:00,425 --> 00:19:01,984 That's when I ran. 290 00:19:01,985 --> 00:19:05,504 I ran and ran and didn't stop till I got home, 291 00:19:05,505 --> 00:19:07,775 and I locked the door behind me. 292 00:19:09,285 --> 00:19:13,425 The next day, Christmas Day... 293 00:19:14,995 --> 00:19:16,625 ...when I came back... 294 00:19:18,415 --> 00:19:20,615 ...there were footprints. 295 00:19:22,855 --> 00:19:26,705 Black, filthy... 296 00:19:28,545 --> 00:19:32,575 ...footprints all around the church. 297 00:19:34,215 --> 00:19:39,734 I believe that his restless spirit roams around this site, 298 00:19:39,735 --> 00:19:42,654 longing to be whole again, 299 00:19:42,655 --> 00:19:46,941 and finally be at peace. 300 00:19:50,971 --> 00:19:53,002 ALARM BEEPS 301 00:19:53,003 --> 00:19:55,652 Right, I'd better be off. 302 00:19:55,653 --> 00:19:58,342 HE LAUGHS AND CLAPS 303 00:19:58,343 --> 00:20:01,732 That was brilliant! I bet that shit you up, didn't it, Doc?! 304 00:20:01,733 --> 00:20:04,262 Now do you believe in ghosts? Of course not. 305 00:20:04,263 --> 00:20:05,972 We are pattern-finding creatures, 306 00:20:05,973 --> 00:20:09,652 and we rationalise what we don't understand with ridiculous stories. 307 00:20:09,653 --> 00:20:11,292 Now if you don't mind, 308 00:20:11,293 --> 00:20:13,944 I'd like to spend the rest of the evening in my own company. 309 00:20:20,733 --> 00:20:22,273 Is that sherry free? 310 00:20:29,453 --> 00:20:31,133 HE GRUNTS QUIETLY 311 00:20:42,093 --> 00:20:44,303 HE SNORES QUIETLY 312 00:20:53,383 --> 00:20:56,013 You all right, Po? Yeah. 313 00:20:57,633 --> 00:20:59,343 Are you thinking about Paisley? 314 00:21:01,814 --> 00:21:04,184 I lit a candle for her. Aw... 315 00:21:08,623 --> 00:21:10,093 ...that's nice. 316 00:21:11,373 --> 00:21:13,064 Be 18 years next Christmas. 317 00:21:16,663 --> 00:21:19,783 I'll book Lapland again. That'd be nice. 318 00:21:22,853 --> 00:21:25,382 I didn't like Dick's story. 319 00:21:25,383 --> 00:21:28,422 Do you believe him? No, course not. 320 00:21:28,423 --> 00:21:31,582 Just his party piece. He'll have one for every season. 321 00:21:31,583 --> 00:21:34,813 Be a giant rabbit at Easter, witch at Halloween. 322 00:21:34,814 --> 00:21:36,262 What's summer? 323 00:21:36,263 --> 00:21:39,582 Er... beach ghost. 324 00:21:39,583 --> 00:21:41,172 It's just a bloke with trunks on 325 00:21:41,173 --> 00:21:43,252 wandering about with a bright red face. 326 00:21:43,253 --> 00:21:46,132 A bottle of sunblock. Yeah, probably. 327 00:21:46,133 --> 00:21:48,783 Why, did it spook you? A little bit. 328 00:21:51,503 --> 00:21:52,903 It's just... 329 00:21:54,873 --> 00:21:58,343 ...that night, when I was pregnant and I had the accident... 330 00:21:59,703 --> 00:22:01,983 ...something happened that I never told you. 331 00:22:04,703 --> 00:22:06,662 That night... 332 00:22:06,663 --> 00:22:08,943 ...you saw a ghost? 333 00:22:08,944 --> 00:22:12,452 Not really. I was just mopping the floor in reception 334 00:22:12,453 --> 00:22:14,492 when I saw my mother walk past. 335 00:22:14,493 --> 00:22:16,493 I thought, "Well, what's she doing here?" 336 00:22:18,573 --> 00:22:21,943 I waved at her, but she didn't say anything, 337 00:22:21,944 --> 00:22:23,663 just stared at me. 338 00:22:25,293 --> 00:22:29,983 Then, suddenly, she put her hand up on the glass and started to cry. 339 00:22:31,583 --> 00:22:35,934 Mascara running down her face in black lines. 340 00:22:38,463 --> 00:22:40,702 Then she turned and went off again. 341 00:22:40,703 --> 00:22:43,263 I went to look for her, but there was no-one there. 342 00:22:45,983 --> 00:22:50,342 That's weird. Anyway, as I was walking home, I tried phoning her, 343 00:22:50,343 --> 00:22:52,302 and it was as I was dialling 344 00:22:52,303 --> 00:22:55,573 that the motorbike came off the road and... 345 00:22:59,433 --> 00:23:01,712 Bloody hell. 346 00:23:01,713 --> 00:23:06,302 A few days later, when I was in the hospital, she came to visit me, 347 00:23:06,303 --> 00:23:08,862 and she told me that that night, 348 00:23:08,863 --> 00:23:11,782 the night of the accident, she'd had an awful feeling 349 00:23:11,783 --> 00:23:14,502 something bad was going to happen to me. 350 00:23:14,503 --> 00:23:16,792 I didn't tell her what I'd seen, 351 00:23:16,793 --> 00:23:19,572 then as she was leaving, 352 00:23:19,573 --> 00:23:22,272 she put her hand up on the glass, 353 00:23:22,273 --> 00:23:24,023 and started to cry. 354 00:23:26,703 --> 00:23:29,944 Mascara running down her face in black lines. 355 00:23:32,064 --> 00:23:33,373 My God. 356 00:23:35,153 --> 00:23:37,532 It wasn't a ghost. 357 00:23:37,533 --> 00:23:39,223 It was a warning. 358 00:23:41,783 --> 00:23:43,663 PHONE RINGS 359 00:23:47,583 --> 00:23:49,512 What's that? 360 00:23:49,513 --> 00:23:51,512 Must be one of them new—fangled machines 361 00:23:51,513 --> 00:23:53,892 that let you talk to each other through the air. 362 00:23:53,893 --> 00:23:55,622 Come on. 363 00:23:55,623 --> 00:23:59,022 Hey! Don't leave me! 364 00:23:59,023 --> 00:24:00,303 Pierce! 365 00:24:05,103 --> 00:24:07,103 Don't answer it. 366 00:24:12,944 --> 00:24:14,423 Hello? 367 00:24:21,583 --> 00:24:23,223 It's for you. 368 00:24:31,613 --> 00:24:32,814 Yes? 369 00:24:34,463 --> 00:24:36,823 Boo! SHE SHRIEKS, HE LAUGHS 370 00:24:36,824 --> 00:24:40,432 You bloody idiot, what are you playing at?! Who was it? 371 00:24:40,433 --> 00:24:42,933 No-one, they hung up. Must have been a wrong number. 372 00:24:42,934 --> 00:24:45,423 Come on, it's freezing in here. HE CHUCKLES 373 00:24:46,863 --> 00:24:48,512 Hey, we forgot to check our stockings. 374 00:24:48,513 --> 00:24:49,943 Let's see if Santa's been. 375 00:24:49,944 --> 00:24:51,532 What's on your list? 376 00:24:51,533 --> 00:24:54,302 Socks and undies, obviously. Yeah, obviously. 377 00:24:54,303 --> 00:24:57,742 Handkerchiefs with a P on which'll never come out of the packet. 378 00:24:57,743 --> 00:25:00,512 Selection box, they're not as big as they used to be. 379 00:25:00,513 --> 00:25:03,422 All right, Peter Kay! It's true! What about you? 380 00:25:03,423 --> 00:25:06,382 Um, bath salts? 381 00:25:06,383 --> 00:25:09,752 Um, chocolates full of some disgusting liqueur. 382 00:25:09,753 --> 00:25:12,422 Oh, and a shit scented candle. 383 00:25:12,423 --> 00:25:16,102 Shit—scented? How do they do that? You don't want to know. 384 00:25:16,103 --> 00:25:17,503 HE CHUCKLES 385 00:25:19,713 --> 00:25:21,422 WET GURGLING 386 00:25:21,423 --> 00:25:23,662 SHE SCREAMS Oh, bloody hell! 387 00:25:23,663 --> 00:25:26,222 CHOKING GURGLES 388 00:25:26,223 --> 00:25:27,743 DOOR SLAMS 389 00:25:29,463 --> 00:25:30,623 FABRIC RIPS 390 00:25:32,074 --> 00:25:34,023 Thought they'd never fucking leave. 391 00:25:58,583 --> 00:26:01,173 Ho, ho... 392 00:26:02,583 --> 00:26:03,944 ...ho. 393 00:26:05,183 --> 00:26:07,103 Dr Parkway! Shit! 394 00:26:12,303 --> 00:26:17,103 Dr Parkway, are you there? 395 00:26:19,463 --> 00:26:22,453 I had a phone call from Pierce. 396 00:26:28,663 --> 00:26:34,393 He says he saw something rather disturbing. 397 00:26:35,583 --> 00:26:37,023 Dr Parkway? 398 00:26:38,223 --> 00:26:40,793 BAUBLE FALLS AND THUDS ON FLOOR 399 00:26:49,383 --> 00:26:51,793 PHONE RINGS 400 00:26:58,313 --> 00:26:59,593 Hello? 401 00:27:02,694 --> 00:27:04,303 Hello? 402 00:27:14,543 --> 00:27:18,382 Doctor? Doctor? 403 00:27:18,383 --> 00:27:25,663 I'm ever so sorry if I frightened you with what I said earlier. 404 00:27:27,103 --> 00:27:29,704 It was just a story. 405 00:27:45,903 --> 00:27:51,303 There is no ghost here, I can assure you of that! 406 00:28:00,803 --> 00:28:03,143 Ghosts aren't real! 407 00:28:05,373 --> 00:28:07,312 It wasn't a ghost. 408 00:28:07,313 --> 00:28:08,824 Hello? 409 00:28:12,153 --> 00:28:13,743 It was a warning. 410 00:28:16,153 --> 00:28:18,813 CRASHING, HE CHOKES 411 00:28:18,814 --> 00:28:20,593 WET GURGLING 412 00:28:21,694 --> 00:28:23,954 BAUBLE THUDS 413 00:28:27,944 --> 00:28:29,462 GUST OF AIR 414 00:28:29,463 --> 00:28:31,944 GURGLING 415 00:28:34,613 --> 00:28:36,672 HINGES CREAK 416 00:28:36,673 --> 00:28:39,772 WET GURGLING 417 00:28:39,773 --> 00:28:41,513 Is somebody there? 418 00:28:43,513 --> 00:28:44,983 CLUNKING 419 00:28:46,233 --> 00:28:47,743 SCRAPING 420 00:28:48,704 --> 00:28:50,112 Hello? 421 00:28:50,113 --> 00:28:52,472 CLUNKING, BELL VIBRATES 422 00:28:52,473 --> 00:28:54,473 SCRAPING 423 00:29:09,063 --> 00:29:10,954 Oh, no! 424 00:29:25,773 --> 00:29:28,623 Well, I never! 425 00:29:32,023 --> 00:29:34,113 Merry Christmas. 426 00:29:36,993 --> 00:29:39,782 ♪ Ding dong! Merrily on high 427 00:29:39,783 --> 00:29:43,182 ♪ In heav'n the bells are ringing 428 00:29:43,183 --> 00:29:51,183 ♪ Glo—o—o—o—oria 429 00:29:52,063 --> 00:29:55,953 ♪ Hosanna in excelsis 430 00:29:55,954 --> 00:30:01,312 ♪ Glo—o—o—o—oria 431 00:30:01,313 --> 00:30:01,449 ♪ Glo—o—o—o—oria 432 00:30:01,473 --> 00:30:05,612 ♪ Glo—o—o—o—oria 433 00:30:05,613 --> 00:30:10,423 ♪ Hosanna in excelsis. ♪ 31481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.