All language subtitles for Ini Utharam 2022 Malayalam WEB-DL 1080p

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:41,143 --> 00:05:46,080 (Indistinct chatter) 2 00:05:50,120 --> 00:05:52,388 Greetings. Welcome to Sark news. 3 00:05:53,679 --> 00:05:55,735 Kerala is No.1 in India's research related 4 00:05:55,820 --> 00:05:57,795 to law and order of the constitution. 5 00:05:57,880 --> 00:05:59,056 In the national agency's report of 6 00:05:59,141 --> 00:06:02,035 Indian Police foundation, Kerala Police 7 00:06:02,120 --> 00:06:04,194 has secured this praise worthy achievement. 8 00:06:04,279 --> 00:06:05,954 As the report was declared, President.. 9 00:06:06,039 --> 00:06:08,080 Hey, the opposition party has been silenced. 10 00:06:08,255 --> 00:06:12,359 They had a complaint saying that I had let loose all of you policemen. 11 00:06:12,444 --> 00:06:13,276 What happened now? 12 00:06:13,393 --> 00:06:16,395 In the Shanthanpara crayon factory strike that took place yesterday 13 00:06:16,480 --> 00:06:17,594 police lathi charged the mob. 14 00:06:17,679 --> 00:06:18,840 Many were injured. 15 00:06:19,037 --> 00:06:20,487 There's a public allegation that the 16 00:06:20,596 --> 00:06:22,314 public who conducted a peaceful strike 17 00:06:22,399 --> 00:06:24,596 were brutally beaten up by the police 18 00:06:24,681 --> 00:06:26,675 under the leadership of CI Karunan. 19 00:06:26,938 --> 00:06:28,255 But the police explanation says 20 00:06:28,340 --> 00:06:30,329 that they charged, since they were. 21 00:06:30,414 --> 00:06:32,319 pelted with stones. 22 00:06:32,760 --> 00:06:33,385 Shucks! 23 00:06:33,719 --> 00:06:34,959 This Karunan...! 24 00:06:36,984 --> 00:06:39,598 How ever hard I try to safeguard him in some way, he won't allow. 25 00:06:40,480 --> 00:06:43,120 If he restrains himself, after two years he can be the DySP. 26 00:06:43,280 --> 00:06:45,279 He has to be sensible for that. 27 00:06:46,599 --> 00:06:47,360 By the way 28 00:06:48,319 --> 00:06:49,919 to whom am I saying this to? 29 00:06:51,185 --> 00:06:52,880 How long has it been after your suspension? 30 00:06:53,080 --> 00:06:54,388 Huh… about 5-6 months. 31 00:06:54,473 --> 00:06:55,719 Yeah 5-6 months! 32 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 Who's it? -SK is on the line. 33 00:06:59,800 --> 00:07:00,613 Sit, that SP has come. 34 00:07:00,736 --> 00:07:01,634 Yeah ask him to come. 35 00:07:01,998 --> 00:07:02,800 Yes SK. 36 00:07:03,480 --> 00:07:05,639 I'm about to leave. The flight is at 9 o'clock. 37 00:07:06,175 --> 00:07:07,179 I'll reach there tomorrow. 38 00:07:07,840 --> 00:07:09,319 Yes we'll meet at the hotel. 39 00:07:10,332 --> 00:07:12,554 Hey don't say that on the call. 40 00:07:12,639 --> 00:07:14,959 It's a time when the walls here have eyes and ears! 41 00:07:15,651 --> 00:07:16,760 Sir, sorry Sir. 42 00:07:17,940 --> 00:07:18,760 I'll call you after reaching there. 43 00:07:18,959 --> 00:07:21,399 Sir, if it's something personal, I'll come later. 44 00:07:21,679 --> 00:07:23,200 Hey nothing, you come. 45 00:07:23,599 --> 00:07:24,440 Not that Sir. 46 00:07:24,689 --> 00:07:28,319 If we come to know other's secrets today, tomorrow we'll be his enemy. 47 00:07:28,504 --> 00:07:29,795 This is my grandfather's theory. 48 00:07:29,880 --> 00:07:31,039 Is it? -Yes Sir. 49 00:07:31,319 --> 00:07:33,160 Sir, did you ask me to come? 50 00:07:35,791 --> 00:07:36,760 What's the matter Sir? 51 00:07:36,959 --> 00:07:37,768 What's this man? Isn't 52 00:07:37,853 --> 00:07:39,321 Shanthanpara under your jurisdiction? 53 00:07:39,434 --> 00:07:40,154 -Yes Sir. 54 00:07:40,399 --> 00:07:41,840 There are no problems there, Sir. 55 00:07:43,581 --> 00:07:46,719 People didn't trust the new company. 56 00:07:47,087 --> 00:07:50,644 Eventually, the police have to stand against the public strike. 57 00:07:50,772 --> 00:07:54,039 Actually, the police hit back only for self defense. 58 00:07:55,120 --> 00:07:56,034 Yeah...ok. 59 00:07:56,240 --> 00:07:57,200 One second. 60 00:07:58,563 --> 00:07:59,560 Hello. 61 00:08:00,528 --> 00:08:01,880 Hey...come here. - Sir. 62 00:08:02,319 --> 00:08:03,562 Where is the pest controller? 63 00:08:03,720 --> 00:08:05,400 He is outside Sir. - Tell him to come immediately. 64 00:08:06,334 --> 00:08:07,472 He should be here soon! 65 00:08:18,319 --> 00:08:20,191 Rather than hitting the mosquito, you should hit him, Sir. 66 00:08:21,361 --> 00:08:23,996 With one hard blow on him, a single mosquito won't enter here. 67 00:08:24,665 --> 00:08:26,120 Do you know who he is? 68 00:08:26,750 --> 00:08:27,959 -Minister. 69 00:08:28,362 --> 00:08:30,560 Do you know the amount of workload he has, huh? 70 00:08:31,978 --> 00:08:33,601 For the people of this city to be in 71 00:08:33,686 --> 00:08:35,659 peace, while sitting, while sleeping.. 72 00:08:35,744 --> 00:08:37,679 .hell..while eating too he's thinking about it. 73 00:08:38,480 --> 00:08:40,106 And at that time, if mosquitoes bite him? 74 00:08:42,305 --> 00:08:45,999 Hey, if he is in peace, the people of the city will be in peace. 75 00:08:46,532 --> 00:08:47,560 Did you get me? 76 00:08:47,840 --> 00:08:50,999 Hereafter even if a mosquito enters here... it's over. 77 00:08:51,959 --> 00:08:54,840 He's understood it now. Better be careful. Leave now. 78 00:08:58,231 --> 00:09:00,560 Sir didn't you get me? These are your words. 79 00:09:00,919 --> 00:09:03,440 You said this at the Trivandrum Latix company strike. 80 00:09:05,648 --> 00:09:07,491 "We should hit back right on the target." 81 00:09:07,609 --> 00:09:10,080 "There is no point hitting elsewhere." 82 00:09:10,319 --> 00:09:11,715 "That would only hurt our hands." 83 00:09:11,846 --> 00:09:15,120 (Applause) "Long live the revolution!" 84 00:09:15,703 --> 00:09:18,959 At a tender age, I've also come with my father for the strike. 85 00:09:20,120 --> 00:09:22,363 Do you remember a person named Murugan 86 00:09:22,596 --> 00:09:23,880 who set himself ablaze for the party? 87 00:09:26,894 --> 00:09:28,959 Are you Murugan's son? - Yes Sir. 88 00:09:31,359 --> 00:09:32,731 Sir, when my father was alive, he used to 89 00:09:32,816 --> 00:09:34,800 talk highly about you with great pride. 90 00:09:35,622 --> 00:09:36,560 Sir, Muru.. 91 00:09:36,719 --> 00:09:38,440 It's time for the flight. - Hmm. 92 00:09:39,074 --> 00:09:40,480 So shall I leave? - Ok. 93 00:09:41,338 --> 00:09:42,338 Sir.. 94 00:09:42,880 --> 00:09:44,120 Oh... I forgot that. 95 00:09:44,415 --> 00:09:46,719 Hey, this Ayappan is our trusted aide. 96 00:09:47,599 --> 00:09:49,639 Don't get him into legal hassles. Make things favourable for him. 97 00:09:50,039 --> 00:09:51,359 This isn't a great deal, Sir. 98 00:09:52,160 --> 00:09:53,440 I'll take care of it, Sir. - Ok. 99 00:09:53,639 --> 00:09:54,553 Sir.. 100 00:09:54,639 --> 00:09:57,939 (Salutations to the party) 101 00:09:58,024 --> 00:09:59,555 (Salutations to the party) 102 00:09:59,640 --> 00:10:02,480 Salutations to People's party! 103 00:10:02,965 --> 00:10:05,001 (Salutations to the party) 104 00:10:05,319 --> 00:10:06,639 We'll meet and discuss in detail after I'm back. 105 00:10:08,039 --> 00:10:09,480 Take care of that Shanthanpara issue. 106 00:10:09,599 --> 00:10:10,715 Ok. - Don't aggravate it. 107 00:10:10,800 --> 00:10:12,840 Sir, go to America in ease. I'll take care of it. 108 00:10:14,520 --> 00:10:17,795 (Salutations continue) 109 00:10:17,880 --> 00:10:19,347 Salutations to Minister Dineshan! 110 00:10:19,432 --> 00:10:21,075 Salutations to Minister Dineshan! 111 00:10:21,160 --> 00:10:22,999 Salutations to People's party! 112 00:10:26,520 --> 00:10:28,480 (Indistinct chatter) 113 00:10:37,520 --> 00:10:38,356 Sir! 114 00:10:42,200 --> 00:10:43,914 Sir, the public is extremely violent. 115 00:10:43,999 --> 00:10:45,514 People have gathered in the ward and the surroundings. 116 00:10:45,599 --> 00:10:47,171 Not only that, there is harsh criticism 117 00:10:47,256 --> 00:10:49,035 and campaign against you in social media. 118 00:10:49,177 --> 00:10:50,399 Sir, you should be cautious. 119 00:10:52,440 --> 00:10:53,467 Due to lack of space, both the 120 00:10:53,552 --> 00:10:54,995 parties are admitted in the same ward. 121 00:10:55,080 --> 00:10:56,240 Where's that? - Here Sir. 122 00:10:58,639 --> 00:10:59,675 See, that Blackie Karunan has come. 123 00:10:59,760 --> 00:11:01,035 Correct time. -Will Tomy come today? 124 00:11:01,120 --> 00:11:02,035 Nothing to worry. 125 00:11:02,238 --> 00:11:03,880 We'll set it right. - Boss, Sir. 126 00:11:04,480 --> 00:11:05,440 Sir. - Hmm? 127 00:11:05,560 --> 00:11:06,959 Not here, it's there. 128 00:11:07,560 --> 00:11:09,399 (Indistinct chatter) 129 00:11:12,639 --> 00:11:15,255 I've been doing this crap, since the last 10-30 years. 130 00:11:16,200 --> 00:11:17,599 I know what to do. 131 00:11:18,200 --> 00:11:19,675 Did you get me? - Yes Sir. 132 00:11:19,760 --> 00:11:22,160 (Mocking laughter) 133 00:11:23,279 --> 00:11:25,480 You head to the station. I'll take care of the matters here. 134 00:11:25,880 --> 00:11:27,279 Sir! - Hmm. 135 00:11:30,319 --> 00:11:33,440 He's a Varma! I think he hasn't realised that kingship has changed. 136 00:11:34,039 --> 00:11:35,025 Come...come. 137 00:11:35,240 --> 00:11:36,520 You go and record their statement. 138 00:11:40,200 --> 00:11:41,800 Did you get enough? - No way. 139 00:11:41,999 --> 00:11:43,319 This is just simply gauzed. 140 00:11:45,080 --> 00:11:46,359 Your makeup is all fine! 141 00:11:46,637 --> 00:11:48,520 Then, I'll get you Scot-free. 142 00:11:48,702 --> 00:11:50,760 As soon as you're released, go into hiding. 143 00:11:50,880 --> 00:11:52,880 Do they doubt that you're from the party? 144 00:11:52,999 --> 00:11:54,520 Hey...not at all. 145 00:11:54,880 --> 00:11:56,811 Even if so, I have to get you Scot-free. 146 00:11:58,440 --> 00:11:59,335 Sir... 147 00:11:59,449 --> 00:12:01,319 we are also among the affected ones. 148 00:12:01,800 --> 00:12:04,520 Huh...I will be there. I am taking their statement. 149 00:12:05,039 --> 00:12:06,039 You better sit there. 150 00:12:14,346 --> 00:12:16,408 Anybody to get down here? 151 00:12:18,916 --> 00:12:19,790 Come on! Hurry up! 152 00:12:19,919 --> 00:12:21,337 Hey don't go away. There's one more person. 153 00:12:21,422 --> 00:12:22,727 Get in. Come one! Hurry up! 154 00:12:22,812 --> 00:12:24,438 Grandma, be careful! - ay. Let's go! 155 00:12:26,989 --> 00:12:28,120 Yes.. Ticket. Ticket. 156 00:12:28,679 --> 00:12:29,916 Grandma, where you heading to? 157 00:12:30,001 --> 00:12:31,033 To my son's house. 158 00:12:31,560 --> 00:12:33,395 Not that. You need the ticket to which place? 159 00:12:33,480 --> 00:12:34,692 Ticket to Pallipuram. 160 00:12:34,836 --> 00:12:36,274 -To Pallipuram? Ok sit there. 161 00:12:36,359 --> 00:12:37,594 There's a vacant seat. Go and sit. 162 00:12:37,679 --> 00:12:38,520 Yes there itself. 163 00:12:39,296 --> 00:12:40,200 Yes, sit there. 164 00:12:41,575 --> 00:12:42,719 Hold on tight. 165 00:12:43,761 --> 00:12:45,599 Did that Chechi in the front, take a ticket? 166 00:12:45,815 --> 00:12:46,355 Yeah. 167 00:12:46,984 --> 00:12:48,319 Ticket..ticket. 168 00:12:59,610 --> 00:13:03,075 (If your beloved comes in front of you within the next half an hour) 169 00:13:03,160 --> 00:13:05,200 (what will you do?) 170 00:13:24,760 --> 00:13:26,480 "Lonely." 171 00:13:26,880 --> 00:13:30,919 "Solitude everywhere." 172 00:13:31,141 --> 00:13:33,684 "Without you..." 173 00:13:33,769 --> 00:13:37,959 "I'm meaningless." 174 00:13:38,679 --> 00:13:40,326 (Applause) 175 00:13:40,467 --> 00:13:41,529 Thank you. 176 00:13:51,760 --> 00:13:55,314 Dedicated to the 5 years of our eventful relationship. 177 00:13:56,560 --> 00:13:58,100 Don't we have a bit of insanity? 178 00:13:58,381 --> 00:13:59,394 Only a bit? 179 00:13:59,840 --> 00:14:00,810 Not like that. 180 00:14:01,039 --> 00:14:02,862 Even without celebrating a birthday, 181 00:14:02,947 --> 00:14:05,080 will there be anyone celebrating the day they met? 182 00:14:05,880 --> 00:14:07,439 Isn't this birthday a social event? 183 00:14:07,919 --> 00:14:10,880 Mom, Dad, friends, everybody are entitled to have their rights in it. 184 00:14:11,080 --> 00:14:13,440 But this day when we met 185 00:14:14,332 --> 00:14:15,840 don't we only own this day? 186 00:14:18,599 --> 00:14:22,039 You know that amazing day when the Prince met his Princess. 187 00:14:23,840 --> 00:14:25,399 Hey, enough with this build up! 188 00:14:25,880 --> 00:14:27,211 Aren't we planting this tree just because 189 00:14:27,296 --> 00:14:28,440 we don't have money to buy a cake? 190 00:14:29,639 --> 00:14:30,823 It isn't like that Janu. 191 00:14:32,200 --> 00:14:34,120 After years when I forsake you, you can 192 00:14:34,399 --> 00:14:36,416 hang yourself on this tree instead of 193 00:14:36,501 --> 00:14:38,035 vexing the townsfolk, singing in my memory. 194 00:14:38,265 --> 00:14:39,399 That's the purpose of this tree. - Is it? 195 00:14:39,484 --> 00:14:40,440 Did you get me? 196 00:14:40,925 --> 00:14:42,240 Walk ahead. -Hey Janu.. 197 00:14:47,639 --> 00:14:52,874 "In the grandeur of your love, my heart sings a song" 198 00:14:52,959 --> 00:14:57,959 "In the thought of your companionship, my life is fulfilled." 199 00:15:08,999 --> 00:15:11,440 "You are all over in my memories," 200 00:15:11,760 --> 00:15:14,234 "Like the luminescence of the skies." 201 00:15:14,319 --> 00:15:18,080 "Within deep within." 202 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 "Who, who are we?" 203 00:15:22,480 --> 00:15:25,435 "Are we tales woven by the obscure?" 204 00:15:25,520 --> 00:15:28,599 "Treasure, oh treasure!" 205 00:15:30,789 --> 00:15:35,039 "The time when you come beside to fade in me." 206 00:15:35,719 --> 00:15:38,080 "Slowly, slowly gaze at me." 207 00:15:38,279 --> 00:15:40,874 "Look into my eyes with your soul." 208 00:15:40,959 --> 00:15:43,279 "Words that are encompassing me." 209 00:15:43,560 --> 00:15:45,919 "I'm in search of words in return." 210 00:15:46,560 --> 00:15:48,840 "Slowly, slowly gaze at me." 211 00:15:49,200 --> 00:15:51,520 "Look into my eyes with your soul." 212 00:15:51,880 --> 00:15:53,760 "Symphony that's encompassing me." 213 00:15:54,560 --> 00:15:56,719 "You are that symphony!" 214 00:15:58,279 --> 00:15:59,599 Here. - Huh. 215 00:16:00,001 --> 00:16:01,200 There's a SIM with this. 216 00:16:01,545 --> 00:16:03,719 Now, stop messaging me from other's phone. 217 00:16:04,525 --> 00:16:05,919 A smartphone? -Hmm. 218 00:16:06,413 --> 00:16:08,975 I'll lose all my peace Janu. Why simply? 219 00:16:09,060 --> 00:16:11,760 Yeah right, as if all smartphone users have lost their peace. 220 00:16:12,232 --> 00:16:14,120 See, actually this isn't for you. 221 00:16:14,421 --> 00:16:15,860 This is for me to call, when I feel like seeing you. 222 00:16:16,584 --> 00:16:17,679 Understood? - Hmm! 223 00:16:39,700 --> 00:16:44,095 "Seeking for happiness," 224 00:16:45,021 --> 00:16:49,560 "You're my life's contentment." 225 00:16:49,919 --> 00:16:52,314 "To tread faraway distances," 226 00:16:52,399 --> 00:16:55,039 "To share all the sorrows" 227 00:16:56,399 --> 00:16:57,781 "The time when you come beside to fade in me." 228 00:16:57,866 --> 00:17:00,480 Mom, I've taken the plates. - Ok son. 229 00:17:01,679 --> 00:17:03,279 He's just a duffer, exactly! 230 00:17:04,399 --> 00:17:06,279 Dad, isn't it time to stop? 231 00:17:06,480 --> 00:17:07,919 Here, I've stopped. 232 00:17:08,399 --> 00:17:09,708 Uncle, plate. 233 00:17:13,529 --> 00:17:14,880 You're off your drinking limits today, Uncle. 234 00:17:15,671 --> 00:17:17,520 I am a free bird now. 235 00:17:17,877 --> 00:17:19,399 My daughter's all grown up. 236 00:17:19,639 --> 00:17:21,391 And she's capable to stand on her own feet now. 237 00:17:21,639 --> 00:17:24,599 I don't have a wife, responsibilities or any nonsense. 238 00:17:24,684 --> 00:17:26,568 So what's the problem if I have few extra drinks? 239 00:17:26,702 --> 00:17:27,719 No problem. 240 00:17:28,515 --> 00:17:30,200 Here. - That's enough dear. 241 00:17:31,440 --> 00:17:33,120 Now I have just one dream. 242 00:17:33,205 --> 00:17:35,253 A journey forsaking everything. 243 00:17:35,338 --> 00:17:36,314 Oh I see! 244 00:17:36,399 --> 00:17:37,639 What much do you have to forsake? 245 00:17:37,840 --> 00:17:38,886 The credit you have at the bar? 246 00:17:40,520 --> 00:17:41,679 Have some more! 247 00:17:42,319 --> 00:17:44,760 "Slowly, slowly gaze at me." 248 00:17:45,067 --> 00:17:47,675 "Look into my eyes with your soul." 249 00:17:47,760 --> 00:17:50,355 "Words encompassing me," 250 00:17:50,440 --> 00:17:53,035 "I'm in search of words in return." 251 00:17:53,120 --> 00:17:55,679 "Slowly, slowly gaze at me." 252 00:17:55,800 --> 00:17:57,639 "Look into my eyes with your soul." 253 00:17:57,760 --> 00:17:58,922 "Ashwin will leave after dropping me." 254 00:17:59,007 --> 00:18:00,231 "Hey, aren't you there for the wedding?" 255 00:18:00,316 --> 00:18:02,155 Of course. - Anyways, I'll call you before that. 256 00:18:02,240 --> 00:18:03,200 Bye! - Bye. 257 00:18:03,465 --> 00:18:04,554 Ok then, bye. - Bye 258 00:18:04,639 --> 00:18:05,623 I'll see you for Renu's marriage. 259 00:18:05,708 --> 00:18:08,194 See, partaking like this always isn't enough. Get married soon. 260 00:18:08,302 --> 00:18:09,919 We also need a treat. 261 00:18:10,691 --> 00:18:13,999 I'll give you a treat if you want. But we can't get married for that. 262 00:18:16,079 --> 00:18:17,240 We'll leave? - Ok then. 263 00:18:17,399 --> 00:18:18,607 Come, let's go. Ok bro. - Bye man. 264 00:18:32,366 --> 00:18:33,590 Shall we get married too? 265 00:18:39,188 --> 00:18:40,029 Get lost! 266 00:18:45,440 --> 00:18:46,599 Hey! Hey you! 267 00:18:47,279 --> 00:18:48,240 Hey! 268 00:18:48,914 --> 00:18:50,044 Hey, Ashwin! 269 00:18:50,319 --> 00:18:52,880 Check this out. Isn't it nice? - Hmm. 270 00:18:53,200 --> 00:18:54,593 Hey! You keep on flirting here! 271 00:18:54,959 --> 00:18:55,995 Someone stole your bike away. 272 00:18:56,840 --> 00:18:57,919 Oops..! My bike? 273 00:19:00,160 --> 00:19:02,880 Look at his reaction, even when someone has stolen his own bike. 274 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 You be careful girl. 275 00:19:04,639 --> 00:19:07,800 Even if someone steals you, he would have the same amount of grief. 276 00:19:07,959 --> 00:19:12,160 "Like the unceasing blue rains.." 277 00:19:13,200 --> 00:19:17,880 "Magical rays of sunlight." 278 00:19:18,160 --> 00:19:20,795 "All seasons along with you," 279 00:19:20,880 --> 00:19:23,279 "The heart offering rhythms." 280 00:19:24,399 --> 00:19:28,800 "Oh beauty, when you come beside me." 281 00:19:29,240 --> 00:19:31,760 "Slowly, slowly gaze at me." 282 00:19:32,039 --> 00:19:34,634 "Look into my eyes with your soul." 283 00:19:34,719 --> 00:19:37,355 "Words that are encompassing me." 284 00:19:37,440 --> 00:19:39,995 "I'm in search of words in return." 285 00:19:40,080 --> 00:19:42,675 "Slowly, slowly gaze at me." 286 00:19:42,760 --> 00:19:45,355 "Look into my eyes with your soul." 287 00:19:45,440 --> 00:19:47,954 "Symphony that's encompassing me." 288 00:19:48,039 --> 00:19:51,160 "You are that symphony." 289 00:19:54,959 --> 00:19:56,840 You said you won't give this number to anyone? 290 00:19:57,520 --> 00:19:59,115 This should be Vivek or my mother. 291 00:19:59,340 --> 00:20:00,733 Who else will call me? - I hope it ain't any girl's call. 292 00:20:00,818 --> 00:20:01,675 See, it's Vivek. 293 00:20:01,760 --> 00:20:02,719 Hello? - Hey... 294 00:20:04,122 --> 00:20:06,240 You took the bike from the station and left right away. 295 00:20:06,808 --> 00:20:08,560 Couldn't you see the CI and thank him? 296 00:20:08,800 --> 00:20:09,822 He asked me about you. 297 00:20:10,240 --> 00:20:11,704 I've sent you his number. - Hmm. 298 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 You just call him. 299 00:20:13,736 --> 00:20:14,607 Oh ok. 300 00:20:16,840 --> 00:20:19,520 I have to thank that CI for finding our bike. 301 00:20:19,967 --> 00:20:21,999 Why should I thank him when he was just doing his duty? 302 00:20:22,200 --> 00:20:24,072 Hmm. - It must be for some bribe. 303 00:20:31,679 --> 00:20:34,919 Hey, Renu's marriage is on Sunday. Shall we go tomorrow? 304 00:20:35,319 --> 00:20:36,172 Tomorrow? 305 00:20:36,590 --> 00:20:38,710 Tomorrow's Friday right? I can't go tomorrow. 306 00:20:40,966 --> 00:20:42,480 Just tell me straight if you can't take me there. 307 00:20:43,160 --> 00:20:44,514 Not like that, you dumb girl! 308 00:20:44,683 --> 00:20:46,120 I have to give the vehicle for servicing tomorrow. 309 00:20:46,240 --> 00:20:48,999 Hmm, isn't the wedding on Sunday? We'll go on Saturday morning. 310 00:20:49,399 --> 00:20:52,240 Then, from there, we can go straight to Mysore. 311 00:20:52,399 --> 00:20:53,359 Ok? - Hmm 312 00:20:53,507 --> 00:20:54,438 Ok? 313 00:20:57,076 --> 00:20:58,085 Stop! 314 00:21:02,679 --> 00:21:04,714 Chetta, Shanthanpara? - Yeah, this is Shanthanpara. 315 00:21:05,013 --> 00:21:05,999 I have to get down. 316 00:21:06,215 --> 00:21:08,080 There's a person to get down. Stop the bus. 317 00:21:12,480 --> 00:21:13,715 Ah, Shanthampara. Get down. 318 00:21:13,840 --> 00:21:14,919 Ah, get down! 319 00:21:15,440 --> 00:21:16,399 Be quick! 320 00:21:16,800 --> 00:21:17,880 Get down fast, sister. 321 00:21:18,840 --> 00:21:19,707 Ok, let's go! 322 00:21:26,274 --> 00:21:29,480 (JANAMAITHRI POLICE STATION, SHANTHANPARA) 323 00:21:30,506 --> 00:21:31,903 How long has it been since you removed that CCTV from here? 324 00:21:32,197 --> 00:21:34,852 If you don't come today also, CI has told us to scoop you. 325 00:21:36,195 --> 00:21:37,679 If you come, it's good for you. 326 00:21:39,296 --> 00:21:40,830 Hey, have you changed the silencer? 327 00:21:40,915 --> 00:21:42,249 Yes Sir. I came to show it. 328 00:21:44,134 --> 00:21:46,039 Be relaxed. I'm there here. 329 00:21:46,240 --> 00:21:47,480 There is no issue. 330 00:21:47,720 --> 00:21:49,160 No issue will arise. 331 00:21:49,317 --> 00:21:50,240 I'll take care. 332 00:21:50,376 --> 00:21:51,510 One minute, I'll call you back. 333 00:21:51,645 --> 00:21:52,713 What's happening, Member? 334 00:21:53,058 --> 00:21:55,106 That ASI says that the CI isn't complying. 335 00:21:55,319 --> 00:21:56,440 He will trap Suresh. 336 00:21:56,783 --> 00:21:58,363 He did that for everyone. 337 00:21:59,000 --> 00:22:00,550 He shouldn't face it all alone. 338 00:22:00,795 --> 00:22:02,319 Then you go, come on go. 339 00:22:03,061 --> 00:22:04,319 Why, aren't you going? 340 00:22:04,772 --> 00:22:06,001 You will shit your pants with the bashing. 341 00:22:07,574 --> 00:22:09,147 Let me tell all of you something. 342 00:22:09,596 --> 00:22:10,825 The issue is with the police. 343 00:22:11,336 --> 00:22:12,457 But instigated by him. 344 00:22:12,848 --> 00:22:14,754 Hope you know it. 345 00:22:15,497 --> 00:22:17,097 I am trying to solve this. 346 00:22:17,377 --> 00:22:19,336 If you try to act smart, I'll back off. 347 00:22:19,667 --> 00:22:21,938 See, it's the District President, move. 348 00:22:23,097 --> 00:22:23,980 Didn't you hear him? 349 00:22:24,065 --> 00:22:25,057 Yes Muralietta. 350 00:22:25,250 --> 00:22:26,737 Did you talk? - I did talk. 351 00:22:27,048 --> 00:22:28,097 Get him out of this. 352 00:22:28,377 --> 00:22:30,248 In this matter the party favours the factory. 353 00:22:30,360 --> 00:22:31,200 Hope you know? 354 00:22:31,277 --> 00:22:32,213 CI is not here. 355 00:22:32,298 --> 00:22:33,777 When he comes, I'll talk again. 356 00:22:34,417 --> 00:22:35,817 (Indistinct chatter) 357 00:22:39,698 --> 00:22:42,577 If you harass your wife anymore, I'll stab you through the spleen. 358 00:22:42,755 --> 00:22:43,669 Did you get me? 359 00:22:44,761 --> 00:22:45,661 If anything happens, just come here. 360 00:22:45,825 --> 00:22:46,818 Ok Sir. - Take her home. 361 00:22:47,570 --> 00:22:48,738 Yes this one too. - Is it these two? 362 00:22:48,890 --> 00:22:49,924 Yes Sir. 363 00:22:53,493 --> 00:22:54,411 Here Sir. 364 00:23:03,085 --> 00:23:04,083 Is CI Sir here? 365 00:23:04,548 --> 00:23:05,698 Sir has gone out. 366 00:23:05,985 --> 00:23:06,886 Tell me. 367 00:23:10,361 --> 00:23:11,778 When will CI Sir be back? 368 00:23:13,178 --> 00:23:14,458 How can I say that dear? 369 00:23:14,834 --> 00:23:16,159 He has gone for an enquiry. 370 00:23:16,963 --> 00:23:18,937 All those people standing there, have come to meet Sir. 371 00:23:19,122 --> 00:23:20,190 Tell me the matter. 372 00:23:22,718 --> 00:23:24,138 I killed a man Sir. 373 00:23:24,698 --> 00:23:25,694 Huh..!! 374 00:23:33,275 --> 00:23:35,297 Hello, a girl has come here. 375 00:23:35,552 --> 00:23:36,977 She's saying that she has killed someone. 376 00:23:38,297 --> 00:23:39,653 What's it? What's the problem? 377 00:23:39,738 --> 00:23:41,218 She says she has killed someone. 378 00:24:08,977 --> 00:24:10,748 Can you give me some water, Sir? 379 00:24:20,818 --> 00:24:22,688 What's it Madam? Is there any problem? 380 00:24:24,098 --> 00:24:25,178 No problem Sir. 381 00:24:25,863 --> 00:24:26,877 What actually happened? 382 00:24:29,602 --> 00:24:31,178 Please tell me what happened? 383 00:24:31,652 --> 00:24:32,529 Sir..? 384 00:24:32,947 --> 00:24:33,977 -I am the SI. 385 00:24:34,735 --> 00:24:37,138 Isn't CI Sir the in charge of the station? 386 00:24:37,577 --> 00:24:39,418 Let him come. I'll tell him. 387 00:24:39,594 --> 00:24:41,807 That's great! So, is only the CI needed in the station? 388 00:24:41,921 --> 00:24:43,178 What are the other policemen for? 389 00:24:44,537 --> 00:24:45,477 Madam. 390 00:24:45,617 --> 00:24:48,378 We are here to enquire the matters and write down statements. 391 00:24:48,738 --> 00:24:51,937 If you're not comfortable to tell me, I'll call the lady constable. 392 00:24:52,543 --> 00:24:54,738 Sir, do I seem to be a coward to you? 393 00:24:55,674 --> 00:24:56,774 If I have the courage to come 394 00:24:56,859 --> 00:24:58,378 here and say that I killed someone... 395 00:24:58,811 --> 00:24:59,956 ...then I can say it to anyone. 396 00:25:01,734 --> 00:25:02,837 But in my present mental 397 00:25:02,922 --> 00:25:04,778 status I can't tell this to everybody. 398 00:25:05,002 --> 00:25:06,897 Let CI Sir come. I'll tell him. 399 00:25:08,200 --> 00:25:09,418 Sir, just a minute. 400 00:25:14,667 --> 00:25:17,681 My dear Sir, I think this case is an off the hook one. 401 00:25:18,178 --> 00:25:19,818 Did you observe the medicines that lady ate? 402 00:25:20,352 --> 00:25:22,257 They are medicines taken by those with mental disorders. 403 00:25:22,690 --> 00:25:24,617 Yes Sir, I purchase them for my mother. 404 00:25:28,093 --> 00:25:28,973 Shucks! 405 00:25:29,058 --> 00:25:30,778 This will be a big headache. -Hmm. 406 00:25:31,790 --> 00:25:32,653 You do one thing. -Hmm. 407 00:25:32,738 --> 00:25:34,458 Call the CI and inform him. - Ok Sir. 408 00:25:37,498 --> 00:25:39,093 Sir Zatta 1-7 is done. 409 00:25:43,058 --> 00:25:43,864 Hello. 410 00:25:44,195 --> 00:25:45,897 Sir, I had to give you an intimation. 411 00:25:46,018 --> 00:25:46,812 What's it? 412 00:25:46,897 --> 00:25:49,291 A lady has come to the station saying that she has killed someone. 413 00:25:50,235 --> 00:25:51,901 Did she say she killed? Whom? 414 00:25:52,018 --> 00:25:54,738 She didn't say that. She says that she will only tell it to you. 415 00:25:56,657 --> 00:25:58,138 I'll come there now. -Ok Sir. 416 00:26:02,536 --> 00:26:03,815 Tiger P1-8 answering Sir. 417 00:26:04,495 --> 00:26:05,375 Good morning Sir. 418 00:26:06,007 --> 00:26:08,336 Sir, yesterday 4 cases have been reported in the station. 419 00:26:08,576 --> 00:26:10,360 The first case has been registered 420 00:26:10,564 --> 00:26:13,400 under the section 323, 326 and 34 IPC. 421 00:26:13,715 --> 00:26:16,330 The defendants who aimed to physically harass the complainant 422 00:26:16,415 --> 00:26:18,557 were in rancour as the complainant filed a C.M.P. in court. 423 00:26:19,410 --> 00:26:20,384 This ensued to the physical harassment 424 00:26:20,469 --> 00:26:21,576 of the complainant. This is the case Sir. 425 00:26:34,114 --> 00:26:34,906 Sir! 426 00:26:35,727 --> 00:26:37,214 Who's the person? - There she is. 427 00:26:43,062 --> 00:26:44,286 Bring her inside. - Sir. 428 00:26:46,517 --> 00:26:47,423 Come. 429 00:26:53,692 --> 00:26:54,613 Tell me. 430 00:26:55,303 --> 00:26:56,331 What's the matter? 431 00:26:58,012 --> 00:26:59,279 Sir, why is it like this? 432 00:26:59,434 --> 00:27:00,394 Like what? 433 00:27:00,985 --> 00:27:02,971 Isn't this a Janamaithri police station? 434 00:27:03,560 --> 00:27:06,851 Shouldn't you at least offer a seat to those who come to the station? 435 00:27:07,594 --> 00:27:08,713 Oh... that's the matter. 436 00:27:09,003 --> 00:27:09,850 Sit. 437 00:27:15,727 --> 00:27:16,708 Now tell me. 438 00:27:17,234 --> 00:27:18,539 I killed a man, Sir. 439 00:27:19,547 --> 00:27:21,261 Ayo..! That's all?! 440 00:27:23,011 --> 00:27:24,374 Madam is not an ordinary lady. 441 00:27:24,495 --> 00:27:27,011 She asked me a chair to sit after murdering a person. 442 00:27:27,290 --> 00:27:28,650 You are indeed a smart lady! 443 00:27:29,491 --> 00:27:30,570 Why is it like that Sir? 444 00:27:31,228 --> 00:27:32,566 Which law states that convicts 445 00:27:32,651 --> 00:27:34,610 shouldn't be allowed to get human rights? 446 00:27:34,841 --> 00:27:35,816 Shut up you..! 447 00:27:36,388 --> 00:27:38,650 You're speaking about rights after slaughtering someone? 448 00:27:38,802 --> 00:27:40,491 I have been wearing this since long. 449 00:27:40,731 --> 00:27:43,509 Don't teach me the courtesy I have to give a killer. 450 00:27:43,594 --> 00:27:45,795 Did you get me? Then Janamaithri.... 451 00:27:46,173 --> 00:27:47,890 ..that's only on the board outside. 452 00:27:48,082 --> 00:27:49,530 This is my station. 453 00:27:50,210 --> 00:27:52,930 I decide what should happen here. 454 00:27:53,540 --> 00:27:54,411 Did you hear me? 455 00:27:54,752 --> 00:27:56,148 But there is a difference here Sir. 456 00:27:56,811 --> 00:27:59,410 This is not a case where you enquired and found the convict. 457 00:28:00,491 --> 00:28:02,853 I have complete faith in the law and order here 458 00:28:03,290 --> 00:28:05,410 and I wish to protect and preserve it. 459 00:28:05,954 --> 00:28:07,481 This is a case where I have come on my own to confess my crime. 460 00:28:08,731 --> 00:28:09,982 This is a different one, Sir. 461 00:28:13,245 --> 00:28:15,131 Last June 16th, on a Friday.. 462 00:28:15,890 --> 00:28:19,051 ...I killed an anti-socialist who incessantly troubled me... 463 00:28:19,590 --> 00:28:21,770 ..and buried him in a forest. 464 00:28:23,022 --> 00:28:24,054 Forest? 465 00:28:24,771 --> 00:28:25,646 Which forest? 466 00:28:26,537 --> 00:28:27,491 In Pooppara. 467 00:28:27,739 --> 00:28:29,011 Near the 2nd mile, Sir. 468 00:28:30,870 --> 00:28:32,826 Everything happened in an impulse. 469 00:28:33,771 --> 00:28:35,011 Whom did you kill? 470 00:28:37,325 --> 00:28:38,411 His name is Vivek. 471 00:28:39,726 --> 00:28:41,051 He was a womanizer. 472 00:28:43,250 --> 00:28:44,802 He was once my friend. 473 00:28:46,373 --> 00:28:47,250 Hey stop it! 474 00:28:47,547 --> 00:28:48,940 Doing wantonness in a public place. 475 00:28:50,067 --> 00:28:51,634 Oh Vivek...I got scared. 476 00:28:51,815 --> 00:28:52,994 Yes, you should get scared. 477 00:28:53,970 --> 00:28:56,021 This is why moral policing exists? 478 00:28:56,890 --> 00:28:59,046 Seeing such lovey- dovey stuff, anyone will be jealous. 479 00:28:59,131 --> 00:29:00,771 Even I felt like getting one.. 480 00:29:01,445 --> 00:29:02,406 Hey I'll give you one. -Why not? 481 00:29:02,491 --> 00:29:03,726 Who told you to come here now? - Sheesh! 482 00:29:03,811 --> 00:29:04,860 Give my bag. - Get lost. 483 00:29:05,189 --> 00:29:07,787 But after I got into a relationship with Ashwin... 484 00:29:08,171 --> 00:29:10,731 ..there were lots of changes in Vivek's behaviour. 485 00:29:12,530 --> 00:29:14,355 During some journey together.. 486 00:29:14,771 --> 00:29:16,451 ..he clicked my bathroom photos. 487 00:29:16,807 --> 00:29:18,570 ..and started threatening me. 488 00:29:19,940 --> 00:29:21,580 When his harassment was unbearable.. 489 00:29:22,530 --> 00:29:25,930 ..I took him to the forest in the pretext of a tent meet. 490 00:29:27,011 --> 00:29:28,217 I killed and buried him. 491 00:29:29,930 --> 00:29:31,810 Anyway who is he to interfere in my life? 492 00:29:32,930 --> 00:29:33,765 Isn't it Sir? 493 00:29:36,811 --> 00:29:38,516 Then why are you making this confession now? 494 00:29:39,159 --> 00:29:40,673 -Because what I did was wrong. 495 00:29:41,650 --> 00:29:44,610 No citizen has the right to take law into their own hands. 496 00:29:45,116 --> 00:29:46,026 Isn't it right? 497 00:29:47,410 --> 00:29:48,451 Sir...Sir. 498 00:29:49,629 --> 00:29:50,930 Sir. - What's it man? 499 00:29:52,930 --> 00:29:53,811 Come here. 500 00:29:56,610 --> 00:29:58,023 She has some mental disorder. 501 00:29:58,183 --> 00:29:59,804 I saw her taking medicines for mental illness. 502 00:30:02,810 --> 00:30:03,811 No wonder! 503 00:30:06,047 --> 00:30:07,091 So you do one thing. 504 00:30:07,290 --> 00:30:10,635 Give your accurate address and other details to this officer. 505 00:30:11,491 --> 00:30:13,257 Hey, write down everything clearly. - Sir. 506 00:30:16,000 --> 00:30:17,627 We'll look into it. You may go now. 507 00:30:21,772 --> 00:30:23,289 Couldn't you send her off previously? 508 00:30:23,748 --> 00:30:24,903 Such nuisances! 509 00:30:28,362 --> 00:30:29,661 Sir, are you avoiding me? 510 00:30:34,158 --> 00:30:37,330 Sir even if you believe it or not, this belongs to the man I killed. 511 00:30:38,011 --> 00:30:39,451 Just enquire. 512 00:30:44,371 --> 00:30:46,000 I don't think that it was just a mere statement, Sir. 513 00:30:47,530 --> 00:30:48,785 There is some truth in what she says. 514 00:30:49,290 --> 00:30:50,918 I will see to it. You may go. 515 00:30:51,984 --> 00:30:52,801 Sir! 516 00:30:55,120 --> 00:30:55,960 Who are doing the rounds? 517 00:30:56,033 --> 00:30:57,171 Shabil and Joby, Sir. 518 00:30:58,491 --> 00:30:59,926 Give this to them and tell them to enquire. 519 00:31:00,011 --> 00:31:00,796 Sir. 520 00:31:09,883 --> 00:31:12,051 Sir stop the bike. There's a call coming. 521 00:31:13,529 --> 00:31:14,999 1-8 Romeo P 1-8 calling. 522 00:31:15,084 --> 00:31:15,943 P 1-8 523 00:31:16,117 --> 00:31:17,491 1-8 Romeo answering Sir. 524 00:31:17,811 --> 00:31:20,546 Shabil I've sent an address to your WhatsApp. Just check it. 525 00:31:22,661 --> 00:31:23,731 This is nearby, Sir. 526 00:31:24,860 --> 00:31:26,319 Sir this is nearby. 527 00:31:26,404 --> 00:31:28,850 Search for him immediately and report it. It's a missing case. 528 00:31:29,011 --> 00:31:30,210 It's clear Sir, over. 529 00:31:32,284 --> 00:31:33,366 Sir, is it true? 530 00:31:33,451 --> 00:31:35,731 What's wrong with you Raja? It's just some lunatic's case. 531 00:31:39,250 --> 00:31:41,210 (Indistinct chatter) 532 00:31:53,227 --> 00:31:54,765 Sir..sir what has happened? 533 00:31:54,850 --> 00:31:55,726 What happened? 534 00:31:55,811 --> 00:31:56,686 What happened Sir? 535 00:31:56,771 --> 00:31:58,805 (Reporters questioning) 536 00:31:58,890 --> 00:32:00,530 Get down. All of you get down. 537 00:32:01,530 --> 00:32:03,330 Sir, it's packed with media people outside. 538 00:32:03,771 --> 00:32:04,970 Media people? 539 00:32:06,008 --> 00:32:08,245 (Reporters questioning) 540 00:32:08,330 --> 00:32:09,491 Tell us Sir. - Hey move aside. 541 00:32:10,091 --> 00:32:11,086 What has happened Sir? 542 00:32:11,171 --> 00:32:12,529 Who has been killed? 543 00:32:12,614 --> 00:32:13,485 What is the matter? 544 00:32:13,570 --> 00:32:16,411 We have come here on the basis of some clear evidences. 545 00:32:16,740 --> 00:32:19,020 Why did that girl commit a murder? 546 00:32:19,151 --> 00:32:20,406 Who has been killed? 547 00:32:20,491 --> 00:32:21,610 Is it a rape case, Sir? 548 00:32:21,890 --> 00:32:23,587 What nonsense are you talking about? 549 00:32:23,741 --> 00:32:25,890 A girl has come here saying that she killed someone. 550 00:32:26,018 --> 00:32:27,009 That doesn't mean that the police can 551 00:32:27,094 --> 00:32:28,326 impulsively go for collection of evidences. 552 00:32:28,411 --> 00:32:29,326 The killer has confessed it in person, 553 00:32:29,411 --> 00:32:30,525 then why are you delaying the enquiry? 554 00:32:30,610 --> 00:32:32,771 Who delayed it? - You said you can't enquire. 555 00:32:32,890 --> 00:32:34,230 Who said we can't? 556 00:32:34,315 --> 00:32:37,451 I meant that the police have certain legal procedures. 557 00:32:37,771 --> 00:32:39,606 First we have to inspect if something has happened... 558 00:32:39,691 --> 00:32:40,623 ...to the man she claims to have killed. 559 00:32:40,708 --> 00:32:41,948 After that we have to confirm if 560 00:32:42,033 --> 00:32:43,530 there is any connection between them? 561 00:32:43,691 --> 00:32:46,967 After that, a case is registered and statement is taken. Did you get me? 562 00:32:47,315 --> 00:32:48,788 Then there is an important thing. 563 00:32:48,969 --> 00:32:52,011 We have a small doubt regarding the mental stability of this girl. 564 00:32:52,131 --> 00:32:53,290 Sir, what did you say? 565 00:32:54,192 --> 00:32:55,610 I asked what did you say? 566 00:32:56,114 --> 00:32:57,548 In front of all these media, on 567 00:32:57,633 --> 00:32:59,121 what basis did you call me a lunatic? 568 00:33:00,377 --> 00:33:01,811 Madam I saw you eating a medicine. 569 00:33:01,970 --> 00:33:03,437 Isn't it taken by mental patients? 570 00:33:07,011 --> 00:33:08,051 Is it this..huh? 571 00:33:08,970 --> 00:33:10,334 When did Lisinopril meant for high BP, 572 00:33:10,419 --> 00:33:11,476 become a mental illness tablet for you? 573 00:33:12,091 --> 00:33:13,869 Didn't you call me a lunatic in front of so many people? 574 00:33:13,990 --> 00:33:15,115 Do you know who I am? 575 00:33:16,783 --> 00:33:17,970 I am a Doctor. 576 00:33:18,890 --> 00:33:20,530 -Dr.Janaki Ganesh. 577 00:33:23,295 --> 00:33:25,045 You can imagine the mental condition of a 578 00:33:25,130 --> 00:33:26,970 person who has come to confess her crime. 579 00:33:27,055 --> 00:33:28,491 My blood pressure shot up. 580 00:33:31,814 --> 00:33:33,650 It's true. I committed a crime. 581 00:33:34,098 --> 00:33:36,445 I have come prepared to face any punishment regimented by the... 582 00:33:36,530 --> 00:33:38,491 ...Indian Penal Code 583 00:33:38,691 --> 00:33:39,970 But since I've come here.. 584 00:33:40,451 --> 00:33:43,041 ...this officer is behaving with a preconceptual mind to me. 585 00:33:43,530 --> 00:33:45,040 Even when I said I killed a man.. 586 00:33:45,210 --> 00:33:47,909 ..and even when I am willing to show the place where I buried him.. 587 00:33:48,479 --> 00:33:51,046 ..till now this officer is not ready to inspect. 588 00:33:51,131 --> 00:33:52,250 You should understand this. 589 00:33:52,620 --> 00:33:53,686 Madam whom did you kill? 590 00:33:53,771 --> 00:33:54,960 Madam why did you kill? 591 00:33:57,190 --> 00:33:59,263 I have already told everything to the police. 592 00:33:59,850 --> 00:34:01,466 I can't afford to say it again...please. 593 00:34:01,650 --> 00:34:02,966 Madam..madam just a minute. 594 00:34:03,051 --> 00:34:05,451 Please..please Madam. Please say. 595 00:34:06,027 --> 00:34:07,011 18 Bravo answering. 596 00:34:07,336 --> 00:34:10,035 Sir, I went to that boy's house and enquired. 597 00:34:10,162 --> 00:34:13,091 He left home a week ago saying that he's going to the farm house. 598 00:34:13,210 --> 00:34:16,245 When we enquired at the farm house, we came to know that a girl came 599 00:34:16,330 --> 00:34:17,468 to take him with her. 600 00:34:17,695 --> 00:34:19,477 The car in which that girl came is still there. 601 00:34:19,909 --> 00:34:21,451 The car is registered under someone named Janaki. 602 00:34:21,998 --> 00:34:24,302 Anyway, the boy's phone is switched off even now. 603 00:34:24,687 --> 00:34:26,709 Sir, I think the missing is confirmed. 604 00:34:30,617 --> 00:34:32,711 Didn't I tell you Sir, that I killed him? 605 00:34:34,655 --> 00:34:35,731 Hey, start the vehicle. 606 00:34:36,129 --> 00:34:37,091 Sir..Sir..please Sir. 607 00:34:57,110 --> 00:34:58,110 Yes hello. 608 00:34:59,437 --> 00:35:01,290 No..no..I'm on the way to the location. 609 00:35:02,283 --> 00:35:04,726 Let me just reach there and see what happened? 610 00:35:04,811 --> 00:35:05,811 I will let you know after that. 611 00:35:06,890 --> 00:35:08,415 I said I'll let you know after reaching there. 612 00:35:18,458 --> 00:35:19,761 Huh...where are they all heading to? 613 00:35:20,246 --> 00:35:21,250 Hey..Shaju. 614 00:35:22,171 --> 00:35:23,912 What's this? Is it some fire break out? 615 00:35:24,532 --> 00:35:26,273 They aren't the ones who extinguish the fire. They ignite it. 616 00:35:26,358 --> 00:35:27,653 Hold this, I'll be right back. 617 00:35:29,745 --> 00:35:31,530 Shajuetta, there are Khakhi clad officers in the jeep. 618 00:35:31,930 --> 00:35:33,890 Wait, I'm also coming. -Yes, get on. 619 00:35:50,970 --> 00:35:52,371 Yes keep a watch on her. 620 00:35:53,371 --> 00:35:55,210 It's a difficult task in this forest. 621 00:35:56,064 --> 00:35:56,850 Where's it? 622 00:35:57,162 --> 00:35:58,171 There Sir. 623 00:36:02,028 --> 00:36:03,654 Keep the people away, behind..behind. 624 00:36:03,983 --> 00:36:04,996 If that girl is saying a lie.. 625 00:36:05,081 --> 00:36:06,006 Will someone say simply? 626 00:36:06,091 --> 00:36:07,165 Isn't she a doctor? - That's for sure. 627 00:36:07,250 --> 00:36:08,121 That's right. 628 00:36:08,238 --> 00:36:10,610 (Indistinct chatter) 629 00:36:11,731 --> 00:36:14,184 Chetta..chetta, what's the matter? Is it a marijuana case? 630 00:36:14,269 --> 00:36:15,406 That would have been better. 631 00:36:15,537 --> 00:36:17,357 The girl who is going there has killed and buried someone there. 632 00:36:17,442 --> 00:36:18,890 Killed? Hey come. 633 00:36:19,290 --> 00:36:20,850 (Indistinct chatter) 634 00:36:22,411 --> 00:36:23,771 No idea, what's the matter. 635 00:36:25,091 --> 00:36:27,366 (Indistinct chatter) 636 00:36:27,451 --> 00:36:28,411 She is not from the police. 637 00:36:28,973 --> 00:36:29,970 She is not from the police. 638 00:36:30,088 --> 00:36:32,731 By the time we reached here, he realised something was fishy. 639 00:36:33,081 --> 00:36:34,290 He tried to run. 640 00:36:35,491 --> 00:36:36,570 Hey come here. 641 00:36:38,491 --> 00:36:40,051 Why are you waiting there? Come here. 642 00:36:41,610 --> 00:36:42,850 It's somewhere here. 643 00:36:43,011 --> 00:36:44,330 I think they got some evidence. 644 00:36:45,210 --> 00:36:46,845 (Indistinct chatter) 645 00:36:46,930 --> 00:36:48,570 I think it's a spectacle. 646 00:36:49,210 --> 00:36:51,131 (Indistinct chattter) 647 00:36:54,306 --> 00:36:55,491 That's belongs to him Sir. 648 00:36:57,610 --> 00:36:58,570 Then? 649 00:37:00,051 --> 00:37:01,074 Then 650 00:37:01,463 --> 00:37:03,371 we killed and buried him. 651 00:37:04,210 --> 00:37:05,170 We? 652 00:37:05,726 --> 00:37:06,788 Didn't you say that you were alone? 653 00:37:07,672 --> 00:37:08,687 No Sir. 654 00:37:09,426 --> 00:37:12,091 I can't kill a man alone, Sir. 655 00:37:13,691 --> 00:37:15,290 There was one more person with me. 656 00:37:16,091 --> 00:37:17,051 Who's that? 657 00:37:18,691 --> 00:37:19,672 That... 658 00:37:21,650 --> 00:37:22,693 Come on say, who's that? 659 00:37:26,210 --> 00:37:27,624 That man is this CI Sir. 660 00:37:28,011 --> 00:37:30,326 You bitch! Talking shit. 661 00:37:30,411 --> 00:37:31,932 Sir..Sir..please. - What do you think of yourself? 662 00:37:32,051 --> 00:37:33,006 Sir move away. -Leave me man. 663 00:37:33,091 --> 00:37:34,125 Listen to me Sir. 664 00:37:34,210 --> 00:37:36,885 Hey are you playing a fool with the police, huh? 665 00:37:36,970 --> 00:37:38,290 I'm fed up Sir. 666 00:37:38,655 --> 00:37:40,245 It's been 4 days since I slept. 667 00:37:40,379 --> 00:37:43,165 Whenever I close my eyes it reminds me of his piercing eyes. 668 00:37:43,346 --> 00:37:44,421 You! - I am fed up. 669 00:37:44,506 --> 00:37:47,330 If you talk nonsense, I'll pull out your tongue. 670 00:37:47,610 --> 00:37:50,375 Whatever you say, can you change my call history, Sir? 671 00:37:50,890 --> 00:37:54,165 At 8.45 pm, didn't you tell me the way to bring him here? 672 00:37:54,250 --> 00:37:55,485 Hey leave me.You! 673 00:37:55,686 --> 00:37:57,646 I'll see that you..hey leave me. 674 00:37:57,858 --> 00:37:59,067 You don't know who I am. 675 00:37:59,152 --> 00:38:00,606 Hello.. Move away. 676 00:38:00,691 --> 00:38:02,160 Hey that blackie Karunan is trapped. 677 00:38:02,323 --> 00:38:05,051 It seems he has killed a man and buried him at Pooppara. 678 00:38:05,236 --> 00:38:07,530 A girl has come here to show the spot. 679 00:38:08,451 --> 00:38:10,051 Hey, there's a lot of chaos here. 680 00:38:10,210 --> 00:38:11,926 You come here fast with all our buddies. 681 00:38:12,011 --> 00:38:13,040 Let us also see. 682 00:38:13,210 --> 00:38:15,171 Yes man, that blackie Karunan has killed someone. 683 00:38:15,411 --> 00:38:16,970 (Indistinct chatter) 684 00:38:17,250 --> 00:38:19,411 Leave me. -Sir no..no..please 685 00:38:19,650 --> 00:38:21,006 You asshole! 686 00:38:21,091 --> 00:38:22,661 Whom did I kill? Tell me. 687 00:38:22,746 --> 00:38:24,131 Get lost! -Leave him Sir. 688 00:38:24,731 --> 00:38:26,646 What are you doing Sir? Get away Sir. 689 00:38:26,731 --> 00:38:28,091 Why did you hit him? Listen to me. 690 00:38:29,450 --> 00:38:30,565 Stay still. Hey leave me. 691 00:38:30,650 --> 00:38:32,691 Are you going to gather all the townsfolk, huh? 692 00:38:32,811 --> 00:38:34,011 Please come Sir...come. 693 00:38:34,731 --> 00:38:35,731 You must come Sir. 694 00:38:35,816 --> 00:38:36,890 Keep him away. 695 00:38:37,104 --> 00:38:38,131 You call man. 696 00:38:39,578 --> 00:38:40,811 Didn't you hit me? 697 00:38:41,051 --> 00:38:42,110 I'll teach you a lesson, you scoundrel. 698 00:38:43,131 --> 00:38:44,210 Leave it. - Leave me. 699 00:38:45,691 --> 00:38:46,680 Bashe.. 700 00:38:47,131 --> 00:38:48,178 What happened? 701 00:38:48,491 --> 00:38:50,530 That blackie Karunan hit Rinto at Annathoppil. 702 00:38:50,615 --> 00:38:52,171 Come..come..get in. 703 00:38:52,330 --> 00:38:53,691 Get in. Get in fast. 704 00:38:54,051 --> 00:38:55,411 Start the vehicle. 705 00:38:57,470 --> 00:38:58,650 Come..come on walk. 706 00:38:58,771 --> 00:39:00,210 She doesn't know my true self. 707 00:39:00,691 --> 00:39:02,919 She is playing childish with the police. 708 00:39:03,210 --> 00:39:05,051 Why are you holding my hand? Just leave me! 709 00:39:05,330 --> 00:39:08,281 Sir, I have nothing against you, but these townsfolk have. 710 00:39:08,603 --> 00:39:10,131 Sir if they create any ruckus, we only 711 00:39:10,216 --> 00:39:11,428 have 4-5 police men to charge back. 712 00:39:11,855 --> 00:39:13,286 You should understand that Sir, please. 713 00:39:14,210 --> 00:39:15,731 Keep them away. -Move behind. 714 00:39:16,330 --> 00:39:17,445 Remain behind. Just keep calm. 715 00:39:17,530 --> 00:39:18,811 Wait, wait there. 716 00:39:19,930 --> 00:39:21,091 Hey start the vehicle. 717 00:39:21,731 --> 00:39:24,051 (Indistinct chatter) 718 00:39:25,591 --> 00:39:26,537 Get aside. 719 00:39:26,622 --> 00:39:27,465 Don't push. 720 00:39:27,550 --> 00:39:28,525 Move aside. Go back. 721 00:39:28,610 --> 00:39:30,051 What's happening? 722 00:39:30,136 --> 00:39:30,926 Get away. - Keep quiet. 723 00:39:31,011 --> 00:39:31,970 Get back. 724 00:39:32,463 --> 00:39:33,970 Hey set them aside. Hold them away. 725 00:39:34,200 --> 00:39:35,040 Get away. 726 00:39:35,131 --> 00:39:36,635 Where are you heading to, Sir? 727 00:39:36,885 --> 00:39:38,046 After killing a man 728 00:39:38,131 --> 00:39:39,459 and showing heroism by slapping 729 00:39:39,544 --> 00:39:41,205 our boy and the girl who revealed it 730 00:39:41,290 --> 00:39:42,451 where are you heading to Sir? 731 00:39:43,570 --> 00:39:45,517 For God's sake don't create an issue. Please move away. 732 00:39:46,131 --> 00:39:48,165 Rajan just explain it to them. - That I... 733 00:39:48,250 --> 00:39:50,731 Sir, Member won't say anything in this regard. He knows it why. 734 00:39:51,051 --> 00:39:52,966 Sir, we haven't come to create an issue. 735 00:39:53,051 --> 00:39:54,846 But if you take him from here now, we know 736 00:39:55,013 --> 00:39:57,078 very well there'll be no sign of evidences. 737 00:39:57,163 --> 00:39:58,890 We also eat the same rice like you. 738 00:39:59,610 --> 00:40:00,845 You shouldn't obstruct the investigation. 739 00:40:00,930 --> 00:40:02,429 If so legal action will be taken against you all. 740 00:40:02,535 --> 00:40:03,368 Leave that Sir. 741 00:40:03,453 --> 00:40:05,018 We also know a bit about legal actions. 742 00:40:05,230 --> 00:40:06,447 Hasn’t the CI buried the body here? So 743 00:40:06,552 --> 00:40:07,966 shouldn't the investigation happen here? 744 00:40:08,051 --> 00:40:09,929 The investigating officers will come here to investigate. 745 00:40:11,364 --> 00:40:12,615 Rinto, call our people. 746 00:40:12,700 --> 00:40:14,011 Hmm. Come on man. 747 00:40:14,917 --> 00:40:16,286 Move behind. I told you wait. 748 00:40:16,371 --> 00:40:17,330 Anish. -Sir. 749 00:40:18,491 --> 00:40:19,451 Move aside. 750 00:40:20,512 --> 00:40:21,663 Move a bit. Just give some way. 751 00:40:21,748 --> 00:40:22,811 Hey move away. Don't push. 752 00:40:23,011 --> 00:40:24,491 Just move away. Just get aside. 753 00:40:24,850 --> 00:40:26,086 Get back. Just move 754 00:40:26,171 --> 00:40:27,205 Move aside.Get back. 755 00:40:27,290 --> 00:40:28,086 What's this man? 756 00:40:28,171 --> 00:40:29,039 Don't push forward. 757 00:40:31,023 --> 00:40:32,011 Hello Sir. -Yes. 758 00:40:32,287 --> 00:40:35,290 Sir I am Prashanth Varma, the SI of Shanthanpara police station. 759 00:40:35,451 --> 00:40:36,286 Tell me Prashanth. 760 00:40:36,489 --> 00:40:37,865 Didn't a girl named Janaki come to the 761 00:40:37,950 --> 00:40:39,565 station saying that she has killed someone? 762 00:40:39,650 --> 00:40:40,526 -Yes. 763 00:40:40,611 --> 00:40:41,785 Sir, according to what she said, 764 00:40:41,870 --> 00:40:43,366 we came with here to Annathoppil where 765 00:40:43,451 --> 00:40:44,545 she claims to have buried the body. 766 00:40:45,723 --> 00:40:48,525 Sir, she also showed us the pit, but what she is saying now.. 767 00:40:48,610 --> 00:40:50,845 ...is that CI Karunan is also involved in that murder. 768 00:40:51,042 --> 00:40:52,025 What?! 769 00:40:52,171 --> 00:40:54,064 All the townsfolk have surrounded and blocked the CI. 770 00:40:54,491 --> 00:40:55,346 Many more townsfolk are also 771 00:40:55,431 --> 00:40:56,365 coming collectively after hearing this. 772 00:40:57,270 --> 00:40:58,612 Sir, not only that, the media is also there. 773 00:40:59,011 --> 00:40:59,850 What the hell! 774 00:41:04,371 --> 00:41:05,771 Prashanth hold on. - Sir. 775 00:41:06,024 --> 00:41:07,011 SP is calling. 776 00:41:10,131 --> 00:41:11,570 Good morning Sir. - Good morning. 777 00:41:11,691 --> 00:41:13,171 What is happening in Pooppara? 778 00:41:13,290 --> 00:41:14,406 They're showing it all in the news. 779 00:41:14,491 --> 00:41:16,284 Now that lady is saying, that CI Karunan 780 00:41:16,369 --> 00:41:18,290 is her accomplice in the murder she did. 781 00:41:18,501 --> 00:41:21,151 SI Prashanth is there from the spot. I'll connect you to him. 782 00:41:26,051 --> 00:41:27,603 Prashanth, SP Sir is on the line. 783 00:41:28,330 --> 00:41:29,330 Good morning Sir. 784 00:41:30,051 --> 00:41:31,313 Not at all Prashanth. 785 00:41:31,570 --> 00:41:32,731 What is the condition now? 786 00:41:32,970 --> 00:41:34,691 Sir, things are a bit complicated. 787 00:41:34,872 --> 00:41:35,957 The townsfolk are against the 788 00:41:36,042 --> 00:41:37,426 police after the lathi charge yesterday. 789 00:41:38,119 --> 00:41:40,503 If the people suddenly turn violent, then I will be helpless. 790 00:41:41,371 --> 00:41:43,890 So some senior officials should come here immediately. 791 00:41:44,028 --> 00:41:45,197 We require additional force too. 792 00:41:46,011 --> 00:41:47,172 Ok, Prashanth listen. 793 00:41:47,451 --> 00:41:48,771 Hide CI away from the public. 794 00:41:48,897 --> 00:41:49,966 And don't provoke them. 795 00:41:50,051 --> 00:41:51,011 Got it? - Sir. 796 00:41:52,223 --> 00:41:53,850 Raj, are you listening? - Yes Sir. 797 00:41:54,610 --> 00:41:56,686 We need backup. Inform the forest department and 798 00:41:56,771 --> 00:41:58,290 RDO for digging immediately. 799 00:41:58,459 --> 00:41:59,389 Sure Sir. 800 00:42:00,131 --> 00:42:01,765 Prashanth we'll be there in few minutes. 801 00:42:01,850 --> 00:42:02,811 Thank you Sir. - Ok. 802 00:42:02,896 --> 00:42:03,922 Sir! 803 00:42:07,731 --> 00:42:10,326 Since the investigative officer stands accused.. 804 00:42:10,411 --> 00:42:13,011 ..senior officials including the SP have left for the spot. 805 00:42:13,250 --> 00:42:14,589 As soon as they reach the spot where the body was buried... 806 00:42:14,877 --> 00:42:17,205 Look, there are cops at Shanthanpara. 807 00:42:17,290 --> 00:42:19,610 (News continues) 808 00:42:24,330 --> 00:42:26,250 Oh no, isn't this Janaki? 809 00:42:26,811 --> 00:42:29,890 (Indistinct voices) 810 00:42:30,650 --> 00:42:32,051 Hey Rajeev, what's going on? 811 00:42:32,250 --> 00:42:33,885 That girl is saying that CI was with her. 812 00:42:33,970 --> 00:42:35,525 Blackie will be trapped in this. - Did they get the body? 813 00:42:35,610 --> 00:42:37,406 They haven't started digging. Member has also come. 814 00:42:37,491 --> 00:42:39,812 Hope Blackie gets fired. - That will surely happen. 815 00:42:40,582 --> 00:42:43,491 (Indistinct voices) 816 00:42:45,491 --> 00:42:47,610 (Crowd booing) 817 00:42:50,371 --> 00:42:52,570 (Crowd mocking the CI) 818 00:42:59,530 --> 00:43:00,491 Raja. - Yes Sir. 819 00:43:01,051 --> 00:43:02,011 What's it Sir? 820 00:43:02,930 --> 00:43:04,371 If I was a police officer 821 00:43:04,771 --> 00:43:05,910 I would have beaten that blackie 822 00:43:06,031 --> 00:43:07,650 to a pulp and forced him to dig the pit. 823 00:43:07,850 --> 00:43:08,826 Understood? 824 00:43:11,451 --> 00:43:12,411 Member...! 825 00:43:12,890 --> 00:43:15,046 Raja, we need two people to dig the pit. 826 00:43:15,131 --> 00:43:16,811 Why not Sir. I'll get it done just now. 827 00:43:18,123 --> 00:43:19,771 Move away. - Can't you listen? 828 00:43:21,290 --> 00:43:22,890 Get away to the sides. 829 00:43:23,051 --> 00:43:25,125 Sir don't dare to touch us. We got enough the previous day. 830 00:43:25,210 --> 00:43:26,445 We'll retaliate today. - Hey. 831 00:43:26,530 --> 00:43:28,290 Hey move away. Distance them away maximum. 832 00:43:28,850 --> 00:43:30,451 None of you should dare to move. 833 00:43:31,570 --> 00:43:33,143 We told you not to move ahead, to keep the evidences intact. 834 00:43:33,530 --> 00:43:35,307 And if you all budge forward and we miss on something... 835 00:43:35,570 --> 00:43:37,035 ...I'll file a case and put you all behind bars. 836 00:43:38,051 --> 00:43:38,930 Bunch of rogues! 837 00:43:39,330 --> 00:43:40,930 Now who wants to get in? Do you want to? 838 00:43:41,131 --> 00:43:42,245 Do you want to... huh? 839 00:43:42,330 --> 00:43:42,939 Do you want to? 840 00:43:43,024 --> 00:43:44,131 Don't threaten us Sir. 841 00:43:44,290 --> 00:43:45,850 We haven't come to destroy the evidence. 842 00:43:46,150 --> 00:43:47,046 We will leave. 843 00:43:47,131 --> 00:43:49,205 Then Sir you need not rack up your brain to file a case. 844 00:43:49,389 --> 00:43:50,303 We are not the accused that 845 00:43:50,388 --> 00:43:51,832 girl has mentioned, but it's your CI. 846 00:43:52,051 --> 00:43:53,025 Hey..you..! 847 00:44:05,330 --> 00:44:06,171 Morning Sir. - Hmm. 848 00:44:09,011 --> 00:44:10,171 Good morning Sir. -Hmm. 849 00:44:10,330 --> 00:44:11,765 We've come here, instructed by the Munnar DFO. 850 00:44:11,850 --> 00:44:13,250 I am the Devikulam Range Officer. 851 00:44:14,570 --> 00:44:16,618 Do you have any formalities? 852 00:44:17,011 --> 00:44:17,911 No Sir. 853 00:44:18,290 --> 00:44:20,050 We have nothing to do since it is a murder. 854 00:44:20,570 --> 00:44:22,206 We can charge an additional case, if they 855 00:44:22,387 --> 00:44:23,805 have entered the forest with weapons. 856 00:44:23,890 --> 00:44:24,884 That's all. 857 00:44:25,691 --> 00:44:26,646 Which way? - This way Sir? 858 00:44:26,806 --> 00:44:27,677 Sir. 859 00:44:30,850 --> 00:44:34,330 (Media questioning) 860 00:44:36,451 --> 00:44:37,731 Wait, wait, wait! 861 00:44:38,210 --> 00:44:39,530 Please... please, please. 862 00:44:39,691 --> 00:44:40,091 Let me just check. 863 00:44:41,570 --> 00:44:42,406 Sir. - Yes Prashanth. 864 00:44:42,491 --> 00:44:44,245 His way Sir. - Please tell them to clear the crowd. 865 00:44:44,330 --> 00:44:45,610 Get away. Move aside. 866 00:44:46,984 --> 00:44:47,961 Don't push. 867 00:44:48,373 --> 00:44:49,411 Move aside. 868 00:44:49,930 --> 00:44:51,099 Clear them, clear. 869 00:44:51,333 --> 00:44:52,250 Move aside. 870 00:44:52,890 --> 00:44:55,371 (Crowd noises) 871 00:44:56,650 --> 00:44:58,771 I told you to move aside. Stay behind, stay behind! 872 00:44:58,890 --> 00:45:00,210 Didn't I tell to clear the site? 873 00:45:00,411 --> 00:45:02,011 Don't disturb us. Clear out. 874 00:45:02,210 --> 00:45:03,086 Hey, tell them to stand away. 875 00:45:03,171 --> 00:45:04,406 Go back...back. 876 00:45:04,491 --> 00:45:05,970 Let us do our work. 877 00:45:08,610 --> 00:45:09,570 Get away man! 878 00:45:13,771 --> 00:45:15,530 Get down, Take the tools.' - Hmm. 879 00:45:17,131 --> 00:45:18,312 Get down. 880 00:45:18,610 --> 00:45:20,131 Put the stand. -Hmm. 881 00:45:20,850 --> 00:45:22,805 What's this? Won't this shift into neutral gear? 882 00:45:22,923 --> 00:45:24,650 Hey... do you have the documents of this vehicle? 883 00:45:24,850 --> 00:45:26,171 That's great! 884 00:45:26,650 --> 00:45:29,570 I've come to dig out the corpse. Will I carry my undies along? 885 00:45:29,691 --> 00:45:30,921 Buzz off Sir! 886 00:45:31,371 --> 00:45:32,330 Untie it. 887 00:45:32,622 --> 00:45:33,525 Don't push. 888 00:45:33,646 --> 00:45:34,744 Sir. - Hmm. 889 00:45:35,691 --> 00:45:36,731 Prashanth. - Sir. 890 00:45:37,290 --> 00:45:39,330 Didn't you switch on the AC when he was sitting in the jeep? 891 00:45:40,250 --> 00:45:41,491 Isn't he your superior? 892 00:45:41,850 --> 00:45:42,786 Sorry Sir. 893 00:45:43,091 --> 00:45:43,972 What's happening Sir? 894 00:45:44,330 --> 00:45:45,307 Will the crow (blackie) be trapped? 895 00:45:45,856 --> 00:45:46,744 Huh..? 896 00:45:48,250 --> 00:45:49,210 'Crow?' 897 00:45:50,650 --> 00:45:51,667 Huh..?! 898 00:45:53,011 --> 00:45:55,091 Can't you understand? Move aside. 899 00:45:57,970 --> 00:45:59,505 When a girl says something, 900 00:46:00,244 --> 00:46:01,731 the whole world will believe in her blindly. 901 00:46:03,411 --> 00:46:04,570 Isn't it right, Karunan? 902 00:46:04,970 --> 00:46:06,006 Yes Sir. 903 00:46:11,650 --> 00:46:13,091 Hey..hey don't push. 904 00:46:13,379 --> 00:46:14,250 What's your name? 905 00:46:15,011 --> 00:46:15,811 Janaki. 906 00:46:17,051 --> 00:46:18,970 (Crowd noises) 907 00:46:22,451 --> 00:46:23,650 Did you bury it 908 00:46:24,330 --> 00:46:25,210 here itself? 909 00:46:28,970 --> 00:46:29,930 Yes Sir. 910 00:46:30,371 --> 00:46:31,610 Move... move away. 911 00:46:33,570 --> 00:46:35,011 So let's dig and see. 912 00:46:35,371 --> 00:46:36,371 Let's dig it. 913 00:46:36,890 --> 00:46:37,885 Hey move aside. 914 00:46:37,970 --> 00:46:39,650 If you don't want to get killed with a hoe, move aside. 915 00:46:41,610 --> 00:46:42,726 Greetings! 916 00:46:42,811 --> 00:46:44,930 So did you have your food? - Hmm. 917 00:46:46,610 --> 00:46:48,930 Only after all this is over, can we have our food. 918 00:46:49,051 --> 00:46:51,210 Hail the Swamy! - Hail Lord Ayappan! 919 00:46:51,970 --> 00:46:53,163 Be a bit careful. 920 00:46:58,610 --> 00:46:59,443 Slowly. 921 00:46:59,610 --> 00:47:01,411 (Indistinct shouts) 922 00:47:03,581 --> 00:47:04,530 Hey, get aside. 923 00:47:07,091 --> 00:47:10,570 (Chaos continues) 924 00:47:19,610 --> 00:47:20,691 Just leave us. 925 00:47:21,650 --> 00:47:22,930 Dear... Dear. 926 00:47:25,358 --> 00:47:26,565 Dear... Janaki. 927 00:47:26,650 --> 00:47:28,171 Dear... Dear. 928 00:47:34,811 --> 00:47:37,171 Hey be careful. Do it with care. 929 00:47:38,811 --> 00:47:39,994 Sir..! 930 00:47:46,371 --> 00:47:47,530 Hey, there's a body. 931 00:47:56,491 --> 00:47:59,731 (Chaos continues) 932 00:48:05,290 --> 00:48:08,731 (Chaos continues) 933 00:48:25,051 --> 00:48:27,330 (Chaos continues) 934 00:48:37,067 --> 00:48:37,976 Sir. 935 00:48:38,502 --> 00:48:40,811 I think he is there in our missing records. 936 00:48:43,890 --> 00:48:45,363 Confirm whether it's the same person. 937 00:48:45,448 --> 00:48:46,287 Sir. 938 00:48:49,171 --> 00:48:50,442 Hello Shanthanpara police station- 939 00:48:50,527 --> 00:48:51,850 Mahesh, this is Prashanth. - Yes Sir. 940 00:48:52,011 --> 00:48:53,508 A pastor's missing case has been registered 941 00:48:53,593 --> 00:48:54,850 today in Thiruvananthapuram, right? 942 00:48:55,450 --> 00:48:56,526 Is it the Kattakkada police station? 943 00:48:56,665 --> 00:48:58,006 Yes, the same one. Do me a favour. 944 00:48:58,091 --> 00:49:00,820 Send me those photos and details through WhatsApp immediately. 945 00:49:01,008 --> 00:49:02,002 Ok Sir. 946 00:49:07,530 --> 00:49:09,570 Sir, there is one more. 947 00:49:21,626 --> 00:49:23,371 Yes pick it. Pick it up. 948 00:49:32,970 --> 00:49:34,366 They said there was one, now it's two. 949 00:49:34,451 --> 00:49:35,650 That's our boy. 950 00:49:40,625 --> 00:49:42,086 Ayo! Isn't this our Ashwin? 951 00:49:42,171 --> 00:49:43,330 Hey move aside. 952 00:49:44,850 --> 00:49:45,691 My child. 953 00:49:45,850 --> 00:49:46,846 Open. 954 00:49:51,410 --> 00:49:52,485 Sir..sir... - My God! 955 00:49:52,570 --> 00:49:54,131 Please... Please. Get back. - My son. 956 00:49:56,840 --> 00:49:57,640 Our son. 957 00:49:57,771 --> 00:49:58,677 Move away Sir. 958 00:50:04,250 --> 00:50:05,210 Hold her. 959 00:50:05,771 --> 00:50:06,731 Move Sir. 960 00:50:07,642 --> 00:50:08,691 Our son. 961 00:50:09,171 --> 00:50:10,731 Stay away from the way. 962 00:50:12,830 --> 00:50:13,691 Son..! 963 00:50:16,570 --> 00:50:18,011 (Chaos intensifies) 964 00:50:19,923 --> 00:50:21,570 Didn't you slap our boy? 965 00:50:22,330 --> 00:50:23,570 Blackie you are trapped! 966 00:50:23,731 --> 00:50:24,570 You are trapped! 967 00:50:26,210 --> 00:50:27,570 This time you can't be emancipated. 968 00:50:27,771 --> 00:50:29,125 Don't stand simply. Arrest him Sir. 969 00:50:29,210 --> 00:50:31,210 Do you think we folks are dumbheads? 970 00:50:54,117 --> 00:50:56,646 There's an unexpected twist in the Pooppara murder case. 971 00:50:56,731 --> 00:50:57,797 In the inspection that took place 972 00:50:57,882 --> 00:50:59,205 in the presence of senior officials 973 00:50:59,290 --> 00:51:02,286 the police have found two dead bodies instead of one. 974 00:51:02,371 --> 00:51:03,646 Both the bodies have been identified. 975 00:51:03,731 --> 00:51:06,366 But the surprising fact is that from the burial place... 976 00:51:06,451 --> 00:51:08,646 ..the police have now found CI Karunan's smart watch. 977 00:51:08,731 --> 00:51:10,805 The police haven’t been able to find Vivek's body as yet 978 00:51:10,890 --> 00:51:12,795 claimed to be killed by the girl. 979 00:51:12,905 --> 00:51:14,398 The girl was shifted to the hospital, 980 00:51:14,483 --> 00:51:15,461 since she fell unconscious before 981 00:51:15,546 --> 00:51:17,406 she could reveal further details. 982 00:51:17,549 --> 00:51:18,424 What's your reaction in this situation 983 00:51:18,509 --> 00:51:19,389 where the investigative officer... 984 00:51:19,474 --> 00:51:20,594 ...himself is the alleged convict? 985 00:51:20,679 --> 00:51:23,104 He is a liar. He will do it. We know it, Sir. 986 00:51:23,189 --> 00:51:24,307 Last day, during the hunger 987 00:51:24,392 --> 00:51:25,704 strike against the chemical factory 988 00:51:25,789 --> 00:51:27,382 this CI accepted bribe from the company 989 00:51:27,467 --> 00:51:28,903 and bashed everyone with other cops. 990 00:51:28,988 --> 00:51:30,102 Today morning when he came to record the statement 991 00:51:30,187 --> 00:51:31,213 this sly son of a bitch, didn't even 992 00:51:31,298 --> 00:51:32,164 bother to look towards the public. 993 00:51:32,493 --> 00:51:34,664 He has connection with bigwigs, Sir. 994 00:51:34,749 --> 00:51:35,814 Or else, why aren't the police arresting 995 00:51:35,899 --> 00:51:36,932 him even after getting so many evidences? 996 00:51:37,106 --> 00:51:38,324 Isn't the law equal for all, Sir? 997 00:51:38,409 --> 00:51:39,645 Police bring about justice! 998 00:51:39,730 --> 00:51:41,464 Police bring about justice! 999 00:51:41,549 --> 00:51:42,509 Arrest him. 1000 00:51:42,687 --> 00:51:47,023 (Protests continue) 1001 00:51:47,549 --> 00:51:49,749 Arrest the murderer! 1002 00:51:50,370 --> 00:51:53,988 (Protests continue) 1003 00:51:54,313 --> 00:51:57,948 (Protests continue) 1004 00:51:58,320 --> 00:51:59,160 Don't create a ruckus. 1005 00:51:59,229 --> 00:52:00,384 Stop making noise. 1006 00:52:00,469 --> 00:52:01,308 Move aside. 1007 00:52:03,149 --> 00:52:05,463 All of you keep calm. Keep them aside. 1008 00:52:05,560 --> 00:52:06,400 Enough.. enough. 1009 00:52:06,469 --> 00:52:07,429 Silence! 1010 00:52:07,948 --> 00:52:09,229 Sir... Sir. 1011 00:52:09,708 --> 00:52:10,771 The people seem to be very violent. 1012 00:52:10,878 --> 00:52:11,789 I know. 1013 00:52:12,069 --> 00:52:12,989 We have to leave from here at the 1014 00:52:13,074 --> 00:52:14,360 earliest. Make preparations for the same. 1015 00:52:14,644 --> 00:52:15,675 Raj. - Sir. 1016 00:52:15,788 --> 00:52:16,908 Keep the force ready. - Yes Sir. 1017 00:52:16,993 --> 00:52:18,525 But that is only for safety. - Yes Sir. 1018 00:52:18,610 --> 00:52:21,023 Whatever happens the public shouldn't get even a single blow. 1019 00:52:21,164 --> 00:52:22,588 -Yes Sir. -Did you get me?-Sir. 1020 00:52:24,348 --> 00:52:26,429 The press and media have surrounded us. 1021 00:52:26,514 --> 00:52:29,615 For God's sake, don't distort the good things the President told. 1022 00:52:29,826 --> 00:52:32,109 I will speak to the crowd. - Ok Sir. 1023 00:52:32,225 --> 00:52:33,130 Sir, don't go Sir. 1024 00:52:33,237 --> 00:52:34,388 The people are in collective bunches. 1025 00:52:34,750 --> 00:52:35,869 Don't create a ruckus. 1026 00:52:36,151 --> 00:52:37,308 Prashanth. 1027 00:52:38,434 --> 00:52:40,348 Always a collective bunch never has brains. 1028 00:52:40,948 --> 00:52:42,908 Whoever thinks alone has brains. 1029 00:52:43,388 --> 00:52:46,869 (Protests continue) 1030 00:52:49,268 --> 00:52:51,189 Don't make noise. 1031 00:52:51,569 --> 00:52:53,664 There is no use of making noise. 1032 00:52:53,854 --> 00:52:57,491 Please calm down! I told you to keep calm! 1033 00:52:57,939 --> 00:52:59,429 Calm down! 1034 00:52:59,766 --> 00:53:03,855 (Protests continue) 1035 00:53:04,433 --> 00:53:05,797 Didn't I ask you to calm down? 1036 00:53:07,988 --> 00:53:09,429 I've come here to speak to you. 1037 00:53:10,038 --> 00:53:11,163 Please listen to me! 1038 00:53:13,144 --> 00:53:14,261 Haven't I come to talk to you? 1039 00:53:16,015 --> 00:53:17,337 No mistakes have been committed here. 1040 00:53:18,555 --> 00:53:20,626 Who is he, that so many policemen have come to protect him? 1041 00:53:21,388 --> 00:53:22,568 -Minister? 1042 00:53:23,668 --> 00:53:26,389 Some mistake was committed in the chemical factory's issue. 1043 00:53:26,598 --> 00:53:27,628 I know that. 1044 00:53:27,984 --> 00:53:31,064 But, there is no connection between both these incidents. 1045 00:53:32,072 --> 00:53:33,308 Did you get me? 1046 00:53:38,122 --> 00:53:40,708 Just because one of us committed a mistake... 1047 00:53:40,948 --> 00:53:42,638 ..doesn't mean you can consider all of us wrong. 1048 00:53:43,567 --> 00:53:46,835 Whoever has committed a crime will surely be punished. 1049 00:53:47,668 --> 00:53:49,062 I have come here for that. 1050 00:53:50,418 --> 00:53:51,429 Understood? 1051 00:53:52,737 --> 00:53:54,122 I pray to the Almighty daily. 1052 00:53:55,185 --> 00:53:56,177 So will a person like me... 1053 00:53:58,262 --> 00:53:59,719 ..lie to you people wearing this? 1054 00:54:00,635 --> 00:54:01,581 Huh? 1055 00:54:06,637 --> 00:54:07,708 You come here. 1056 00:54:12,178 --> 00:54:15,715 Didn't you say that CI Karunan received bribe from them? 1057 00:54:16,149 --> 00:54:18,829 Did you say it with some proof, or simply said it? 1058 00:54:19,356 --> 00:54:22,189 There is no evidence Sir, but he will do it. I am sure of that. 1059 00:54:22,793 --> 00:54:23,869 Oh I see. 1060 00:54:25,628 --> 00:54:26,543 Brother.. 1061 00:54:26,628 --> 00:54:29,028 You have a great skill in mobilizing people. 1062 00:54:29,229 --> 00:54:32,366 So why don't you try your luck in some political party? 1063 00:54:35,991 --> 00:54:38,067 But don't show off that skill to me. 1064 00:54:39,229 --> 00:54:41,410 Because I am a genius in silencing the crowd. 1065 00:54:44,789 --> 00:54:45,967 Suresh 1066 00:54:48,229 --> 00:54:49,749 you are very good boy. 1067 00:54:50,388 --> 00:54:52,189 Don't trust everyone in the same way. 1068 00:54:52,628 --> 00:54:54,708 But some of the ruffians out there 1069 00:54:55,668 --> 00:54:57,426 would lie even after wearing the sacred chain. 1070 00:55:24,076 --> 00:55:25,516 Sir, it's finished. 1071 00:55:26,432 --> 00:55:27,736 Do the procedures. - Sir. 1072 00:55:28,026 --> 00:55:28,967 Clear the body. 1073 00:55:32,352 --> 00:55:34,881 Send Ashwin's body for postmortem and Prakash's to the mortuary. - Sir. 1074 00:55:34,998 --> 00:55:36,227 What's happening? Did his wife leave? 1075 00:55:36,312 --> 00:55:37,347 She has left Sir. 1076 00:55:37,432 --> 00:55:39,260 There is a 6 hour journey. She will be here by night. 1077 00:55:40,145 --> 00:55:42,392 Sir, the body that lady had mentioned? 1078 00:55:43,513 --> 00:55:46,329 Where will we search in such a big forest? 1079 00:55:48,153 --> 00:55:49,188 Let her come back. 1080 00:55:49,672 --> 00:55:51,432 You take care of the matters regarding that postmortem. 1081 00:55:51,570 --> 00:55:53,083 Sir. - And after that boy's parents are 1082 00:55:53,216 --> 00:55:54,792 calm, we have to take their statement. 1083 00:55:55,072 --> 00:55:56,032 Ok Sir. - Ok? 1084 00:55:58,352 --> 00:55:59,270 Prashanth. 1085 00:55:59,665 --> 00:56:01,279 Take CI Karunan's phone from him. 1086 00:56:01,530 --> 00:56:02,404 Sir. 1087 00:56:03,099 --> 00:56:05,828 The primary inference is that both the murders are due to 1088 00:56:05,913 --> 00:56:07,188 forceful strangulation around the neck. 1089 00:56:07,273 --> 00:56:08,788 Those marks are visible on the neck. 1090 00:56:08,873 --> 00:56:10,689 The young man was beaten up before being killed. 1091 00:56:10,829 --> 00:56:12,474 Marks on his shirt and elsewhere suggest of 1092 00:56:12,605 --> 00:56:14,195 being stamped with shoes smeared with oil. 1093 00:56:14,362 --> 00:56:16,348 The marks suggest that it's a shoe with a size 9. 1094 00:56:16,478 --> 00:56:19,953 Not only that there is a damage in the killer's left shoe sole. 1095 00:56:21,712 --> 00:56:23,428 Ok. I'll take care. You can leave. Thank you. 1096 00:56:23,513 --> 00:56:24,822 Tell me Prashanth. 1097 00:56:28,961 --> 00:56:30,414 What about the jeep we gave for servicing? 1098 00:56:30,752 --> 00:56:31,907 It has a lot of repair, Sir. 1099 00:56:31,992 --> 00:56:33,188 They said it might take 3 more days. 1100 00:56:33,273 --> 00:56:34,748 Didn't you tell him that this station has only 2 jeeps? 1101 00:56:34,833 --> 00:56:36,072 I said Sir. - Hmm. 1102 00:56:38,553 --> 00:56:39,913 Dhanesh, what happened? 1103 00:56:40,776 --> 00:56:43,273 What to say Sir. I went to drop CI Sir to his home. 1104 00:56:43,534 --> 00:56:45,273 Since there was no heat shield, the shoe melted and got stuck. 1105 00:56:45,392 --> 00:56:47,492 I was lucky enough not to hear bad words. 1106 00:56:58,153 --> 00:56:59,000 Yes Sir. 1107 00:56:59,238 --> 00:57:00,309 Sir Karunan had called me. 1108 00:57:00,643 --> 00:57:02,097 Since I was in an urgent meeting, 1109 00:57:02,418 --> 00:57:03,392 I couldn't pick up the call. 1110 00:57:03,513 --> 00:57:05,428 I came to know everything just now. What's the situation? 1111 00:57:05,752 --> 00:57:07,273 Sir it's not a big issue. 1112 00:57:07,392 --> 00:57:09,476 Since that girl said everything in front 1113 00:57:09,561 --> 00:57:11,833 of the media, there's a hype. That's all. 1114 00:57:12,513 --> 00:57:15,233 I couldn't connect to the Minister, since he is traveling. 1115 00:57:15,432 --> 00:57:16,352 Hope you know it. 1116 00:57:16,752 --> 00:57:19,392 Karunan is Sir's trusted aide. 1117 00:57:20,072 --> 00:57:22,312 Just manage the matters carefully, Sir. 1118 00:57:22,873 --> 00:57:24,473 Sir, what's this Sir? 1119 00:57:24,712 --> 00:57:26,752 Do you have to tell me this? I'll take care Sir. 1120 00:57:27,112 --> 00:57:27,924 Hmm. 1121 00:57:28,193 --> 00:57:29,119 Thank you. 1122 00:57:32,153 --> 00:57:33,086 Prashanth. - Sir. 1123 00:57:33,233 --> 00:57:34,953 He should not attend any phone calls. 1124 00:57:35,352 --> 00:57:37,347 No communication with anyone or media. 1125 00:57:37,432 --> 00:57:38,291 Yes Sir. 1126 00:57:38,465 --> 00:57:41,432 Since the victim is a policeman, matters can be manipulated. 1127 00:57:41,553 --> 00:57:42,513 Clear Sir. - Ok! 1128 00:57:42,953 --> 00:57:43,953 You both come with me. 1129 00:57:46,352 --> 00:57:48,233 Oh no... Mom! 1130 00:57:49,392 --> 00:57:50,525 Mom! 1131 00:57:55,193 --> 00:57:56,327 Prashanth. 1132 00:57:56,481 --> 00:57:58,000 There is a child. Be careful. - Sir. 1133 00:57:58,085 --> 00:58:00,767 We should not be a disturbance for him. - Sure sir. 1134 00:58:08,318 --> 00:58:09,833 Why did you run with fear? 1135 00:58:10,427 --> 00:58:11,792 What is your name, son? 1136 00:58:13,233 --> 00:58:15,727 Madam, I'm the SP from Idukki. 1137 00:58:47,124 --> 00:58:48,562 Hold this bag. 1138 00:59:34,938 --> 00:59:36,309 There is nothing here Sir. -Hmm. 1139 00:59:39,736 --> 00:59:41,473 Hello, what about that lady? 1140 00:59:42,032 --> 00:59:45,032 All the media is saying that CI is the accused. 1141 00:59:46,019 --> 00:59:48,072 Sir the media will only report the news. 1142 00:59:48,352 --> 00:59:51,068 We have to confirm whether it's true or false. 1143 00:59:51,580 --> 00:59:52,773 Any evidence? 1144 00:59:52,925 --> 00:59:55,432 Actually I've got some evidences Sir... but... 1145 00:59:55,561 --> 00:59:56,913 ..it could be manipulated. 1146 00:59:57,312 --> 00:59:58,873 Not only that Sir... 1147 00:59:59,774 --> 01:00:01,712 ..he has many enemies. 1148 01:00:01,797 --> 01:00:02,913 Anyways.. 1149 01:00:02,998 --> 01:00:04,833 ..close the case at the earliest. 1150 01:00:04,992 --> 01:00:07,913 And..make a good news for Kerala Police. 1151 01:00:08,662 --> 01:00:09,587 Ok Sir, Thank you. 1152 01:00:09,672 --> 01:00:10,792 Just a minute. Hold on. 1153 01:00:11,706 --> 01:00:13,119 Sir, it's Mahesh from the hospital. 1154 01:00:13,271 --> 01:00:14,633 He said that Janaki will be discharged soon. 1155 01:00:15,134 --> 01:00:16,153 That's good. 1156 01:00:16,273 --> 01:00:18,968 Prashanth tell them to bring that girl and Karunan to the police club. 1157 01:00:19,172 --> 01:00:20,355 Sir 1158 01:00:22,087 --> 01:00:23,196 Hello Mahesh. 1159 01:00:23,651 --> 01:00:26,513 Her pressure shot up due to lack of sleep and tension. 1160 01:00:26,873 --> 01:00:28,153 She has taken medicines. 1161 01:00:28,473 --> 01:00:29,416 No problem. 1162 01:00:29,558 --> 01:00:30,886 You can take her. -Ok Doctor. 1163 01:00:35,296 --> 01:00:36,567 Let's go? 1164 01:00:37,346 --> 01:00:39,428 Greetings! Coming back to the current news update. 1165 01:00:39,513 --> 01:00:40,947 Literate Kerala is left in shock! 1166 01:00:41,032 --> 01:00:43,473 This day is a matter of shame for the Kerala Police. 1167 01:00:43,723 --> 01:00:45,633 In the Pooppara murder case, Shanthanpara 1168 01:00:45,718 --> 01:00:47,307 CI is also in the list of accused. 1169 01:00:47,392 --> 01:00:49,180 Earlier too, even if the girl accused 1170 01:00:49,265 --> 01:00:50,792 his involvement in the murder 1171 01:00:50,923 --> 01:00:53,858 ..after getting his smart watch along with the body 1172 01:00:54,010 --> 01:00:56,273 ...the police have added him to the list of accused. 1173 01:00:56,635 --> 01:00:57,754 After gathering the evidences from the spot.. 1174 01:00:57,839 --> 01:00:59,968 ..both of them are being brought to Idukki 1175 01:01:00,053 --> 01:01:02,259 Police club for detailed questioning. 1176 01:01:02,469 --> 01:01:03,712 To the live streaming. 1177 01:01:04,473 --> 01:01:07,312 (Indistinct chaos) 1178 01:01:08,633 --> 01:01:09,809 Come. 1179 01:01:10,432 --> 01:01:12,712 (Media questioning) 1180 01:01:13,267 --> 01:01:14,068 Move..move. 1181 01:01:14,153 --> 01:01:15,168 Sir what do you have to say? 1182 01:01:16,553 --> 01:01:17,992 Any crucial evidences, Madam? 1183 01:01:19,193 --> 01:01:20,873 Please co-operate. Give way. 1184 01:01:20,992 --> 01:01:22,388 Sir. -Hey move away. - Sir...Sir..Sir. 1185 01:01:22,473 --> 01:01:24,108 Sir why is the CI's arrest being delayed? 1186 01:01:24,193 --> 01:01:25,513 Careful! Don't push. 1187 01:01:25,598 --> 01:01:28,273 Please understand that he is a policeman. 1188 01:01:28,593 --> 01:01:29,593 He knows the law. 1189 01:01:29,712 --> 01:01:30,672 And... 1190 01:01:30,792 --> 01:01:33,432 ..without a proper evidence we cannot arrest him. 1191 01:01:33,686 --> 01:01:34,964 Sir, so are you saying that CI's 1192 01:01:35,049 --> 01:01:36,573 smart watch got along with the body... 1193 01:01:36,658 --> 01:01:37,907 isn't a strong evidence? 1194 01:01:37,992 --> 01:01:39,273 No..no, not like that. 1195 01:01:39,752 --> 01:01:40,584 See.. 1196 01:01:40,712 --> 01:01:43,473 ..the reason for this murder is not yet clear. 1197 01:01:43,992 --> 01:01:47,593 And that will be clarified only when we do a detailed questioning. 1198 01:01:47,743 --> 01:01:50,792 So is the delay in his arrest, an attempt to save the CI? 1199 01:01:51,950 --> 01:01:54,752 Only by delaying, how can he be saved? 1200 01:01:54,992 --> 01:01:57,672 See.. everybody is equal in front of the law. 1201 01:01:57,824 --> 01:01:59,792 And just because he is a policeman 1202 01:02:00,352 --> 01:02:02,193 he is not going to get any preference. 1203 01:02:02,312 --> 01:02:03,267 Not only that.. 1204 01:02:03,352 --> 01:02:06,193 ..he has been suspended as part of the investigation. 1205 01:02:06,352 --> 01:02:08,736 Sir, so can we expect an arrest after the questioning? 1206 01:02:12,513 --> 01:02:13,868 If he is found guilty. 1207 01:02:13,953 --> 01:02:15,108 Sir... Sir. - That's it. 1208 01:02:15,193 --> 01:02:16,828 Sir..sir..one more question please. 1209 01:02:16,913 --> 01:02:20,129 The visuals now show that the accused CI and the lady have been.. 1210 01:02:20,214 --> 01:02:22,752 brought to the Idukki Police club for questioning. 1211 01:02:23,427 --> 01:02:24,890 Since a policeman is the accused.. 1212 01:02:24,975 --> 01:02:28,352 ..the SP explained that the police are moving very cautiously. 1213 01:02:28,992 --> 01:02:30,586 The latest update is that there will be 1214 01:02:30,713 --> 01:02:32,672 an arrest after a detailed questioning. 1215 01:02:56,112 --> 01:02:57,417 Sir. 1216 01:02:59,833 --> 01:03:01,828 Sir, we have recorded the statement of that boy's parents. 1217 01:03:02,159 --> 01:03:04,873 That girl and the deceased boy were in a live-in relationship. 1218 01:03:05,352 --> 01:03:07,592 They don't know if there was any dispute between the two. 1219 01:03:07,932 --> 01:03:10,644 Sir, I have verified the phone details of CI Sir. 1220 01:03:11,153 --> 01:03:12,953 What that lady said is true. 1221 01:03:13,595 --> 01:03:15,537 According to the phone data this lady 1222 01:03:15,622 --> 01:03:17,752 has called CI Sir at 8.45 pm on 16th. 1223 01:03:17,953 --> 01:03:20,273 They spoke for approximately 12 seconds. 1224 01:03:20,413 --> 01:03:23,426 Not only that both these phones were under the same tower location. 1225 01:03:24,752 --> 01:03:26,023 The deceased pastor called CI Sir 1226 01:03:26,108 --> 01:03:27,605 about 7 times the previous day and... 1227 01:03:27,690 --> 01:03:29,112 ..on the day the incident happened. 1228 01:03:29,792 --> 01:03:32,072 Even the pastor's last call was to CI Sir. 1229 01:03:33,032 --> 01:03:34,193 Not only that.. 1230 01:03:34,352 --> 01:03:36,285 ...Vivek's phone whom Janaki claims to have 1231 01:03:36,370 --> 01:03:38,315 killed was also switched off at this place. 1232 01:03:43,794 --> 01:03:44,792 Prashanth. 1233 01:03:45,712 --> 01:03:46,950 Is there.. 1234 01:03:47,432 --> 01:03:48,644 ...any chance? 1235 01:03:48,804 --> 01:03:50,160 Sir..?! 1236 01:03:52,633 --> 01:03:54,233 Isn't he one among us? 1237 01:03:55,352 --> 01:03:56,793 Don't you feel like protecting him? 1238 01:04:03,013 --> 01:04:04,752 No problem Prashanth, you may go. 1239 01:04:05,147 --> 01:04:06,193 I'll take care. 1240 01:04:06,759 --> 01:04:07,897 Sir. 1241 01:04:26,592 --> 01:04:28,233 Sir, you can change your uniform. 1242 01:04:35,247 --> 01:04:37,392 Santosh, give me that phone. 1243 01:04:38,273 --> 01:04:39,913 My dear Sir, don't put me in trouble. 1244 01:04:40,072 --> 01:04:43,188 I have 3 small kids and a housing loan of 2.5 millions. 1245 01:04:43,273 --> 01:04:44,587 I'll lose my job. 1246 01:04:44,672 --> 01:04:45,633 I won't give it Sir. 1247 01:04:58,833 --> 01:04:59,913 Mom, when will you come? 1248 01:05:00,312 --> 01:05:02,312 -It's because I'm busy at work. You go to sleep dear. 1249 01:05:02,553 --> 01:05:03,833 I'll come in the morning. 1250 01:05:04,153 --> 01:05:05,718 Bring Oreo biscuit when you come. 1251 01:05:05,803 --> 01:05:06,752 Yes I will bring. 1252 01:05:07,392 --> 01:05:08,553 Kisses! -Kisses! 1253 01:05:08,638 --> 01:05:10,032 If we have no one to wait for us.. 1254 01:05:10,473 --> 01:05:11,833 ....then what is the purpose of this life? 1255 01:05:12,193 --> 01:05:13,193 Isn't it Sir? 1256 01:05:21,752 --> 01:05:22,712 Can you.. 1257 01:05:23,513 --> 01:05:25,032 ..can you a play a song for me? 1258 01:05:38,072 --> 01:05:39,312 Why is the song playing? 1259 01:05:39,859 --> 01:05:40,876 Huh? 1260 01:05:41,404 --> 01:05:43,633 Nothing like that Sir. When Madam asked... 1261 01:05:43,861 --> 01:05:45,072 What did she say? 1262 01:05:45,513 --> 01:05:46,911 If this habit continues, you will finally 1263 01:05:46,996 --> 01:05:48,513 open the door and let her free. Isn't it? 1264 01:05:48,913 --> 01:05:49,988 Sir.. 1265 01:05:50,679 --> 01:05:52,358 You may go. - Sir. 1266 01:05:58,992 --> 01:06:01,112 Sir, why are you intimidating her? 1267 01:06:01,825 --> 01:06:04,432 Don't you know very well I haven't come to go out from here? 1268 01:06:06,462 --> 01:06:07,534 If it was to go out, would anyone 1269 01:06:07,659 --> 01:06:09,342 come inside saying that I killed someone? 1270 01:06:10,633 --> 01:06:13,665 But you haven't come to go behind bars. 1271 01:06:14,255 --> 01:06:15,792 Instead to put someone behind bars. 1272 01:06:18,112 --> 01:06:19,312 Or else you say. 1273 01:06:20,302 --> 01:06:23,513 An Ortho surgeon from a famous hospital in Ernakulam 1274 01:06:23,752 --> 01:06:25,913 comes to a police station in the midst of the forest.. 1275 01:06:26,473 --> 01:06:30,292 ... saying that she killed someone. What's the reason for that Janaki? 1276 01:06:32,153 --> 01:06:33,330 Say the truth. 1277 01:06:33,690 --> 01:06:34,712 Where is Vivek? 1278 01:06:36,672 --> 01:06:37,913 Didn't I tell you Sir? 1279 01:06:38,712 --> 01:06:39,884 We killed him. 1280 01:06:40,193 --> 01:06:41,281 And buried him. 1281 01:06:41,486 --> 01:06:43,112 Both of you together? 1282 01:06:43,675 --> 01:06:44,550 -No. 1283 01:06:45,086 --> 01:06:46,432 CI Sir killed him. 1284 01:06:47,923 --> 01:06:48,840 So... 1285 01:06:49,028 --> 01:06:50,992 ..why did you first say that you killed him? 1286 01:06:51,273 --> 01:06:52,432 It was my need. 1287 01:06:52,873 --> 01:06:53,983 I was the one who forced him. 1288 01:06:54,121 --> 01:06:55,184 Oh..! 1289 01:06:55,352 --> 01:06:58,273 The punishment for abetment charges is less. Isn't it? 1290 01:06:59,320 --> 01:07:01,193 Sir, that is the flaw of our law. 1291 01:07:01,752 --> 01:07:03,352 Actually the one who inspires to 1292 01:07:03,437 --> 01:07:05,844 commit a crime should be punished first. 1293 01:07:07,296 --> 01:07:09,432 We will talk about the punishment later. 1294 01:07:09,552 --> 01:07:10,738 Now you say this. 1295 01:07:11,593 --> 01:07:14,701 Why should CI commit a murder for you? 1296 01:07:15,833 --> 01:07:17,553 I am not the one who should say that Sir. 1297 01:07:18,032 --> 01:07:19,193 Isn't it he who should say? 1298 01:07:19,427 --> 01:07:20,672 Sir you ask him. He will tell you. 1299 01:07:21,506 --> 01:07:22,749 So then.. 1300 01:07:23,791 --> 01:07:24,913 ..where is that body? 1301 01:07:25,305 --> 01:07:26,792 It is in that forest itself. 1302 01:07:27,231 --> 01:07:28,696 But I will not say where it is. 1303 01:07:30,584 --> 01:07:33,355 There was an understanding between the two of us before killing Vivek. 1304 01:07:34,273 --> 01:07:35,752 But CI Sir erred it. 1305 01:07:36,971 --> 01:07:38,873 Now everything will come to light. 1306 01:07:39,796 --> 01:07:41,352 -What understanding? 1307 01:07:42,712 --> 01:07:43,764 I won't say. 1308 01:07:44,019 --> 01:07:45,609 I won't breach the trust. 1309 01:07:48,556 --> 01:07:52,633 You pointed out your co- accused in front of the media 1310 01:07:53,032 --> 01:07:54,792 and you say you won't breach the trust? 1311 01:07:56,831 --> 01:07:57,953 That's great! 1312 01:07:58,408 --> 01:08:00,193 Sir, this is not breach of trust. 1313 01:08:00,661 --> 01:08:01,672 It's a means for escape. 1314 01:08:02,239 --> 01:08:03,913 You will understand that soon, Sir. 1315 01:08:04,331 --> 01:08:05,470 So... 1316 01:08:05,752 --> 01:08:07,312 Janaki, you better understand this. 1317 01:08:08,336 --> 01:08:12,273 Your allegation is against a CI on service. 1318 01:08:13,484 --> 01:08:14,676 I know that Sir. 1319 01:08:16,633 --> 01:08:19,432 He will resort to any means to safeguard his name. 1320 01:08:21,392 --> 01:08:22,553 I have no fear. 1321 01:08:24,273 --> 01:08:26,233 The whole police force will be with him. 1322 01:08:28,873 --> 01:08:30,352 A collective bunch has no brains, Sir. 1323 01:08:31,072 --> 01:08:32,534 Only the one who thinks alone has brains. 1324 01:08:34,312 --> 01:08:35,304 Hmm!! 1325 01:08:37,924 --> 01:08:38,995 Janaki. 1326 01:08:39,392 --> 01:08:42,032 Evidences will speak in the court 1327 01:08:42,392 --> 01:08:43,548 and not the truth. 1328 01:08:45,461 --> 01:08:48,454 In certain places evidences should speak louder than the truth. 1329 01:08:49,273 --> 01:08:51,170 I am also waiting only for that. 1330 01:09:18,193 --> 01:09:20,467 Switch it on and wait outside. -Sir. 1331 01:09:28,437 --> 01:09:30,990 I want to close this case without causing 1332 01:09:31,198 --> 01:09:33,392 any disgrace to the police department. 1333 01:09:34,788 --> 01:09:37,672 Karunan if you cooperate we can close it soon. 1334 01:09:38,312 --> 01:09:42,032 So you don't tell me that you didn't go there, didn't wait there. 1335 01:09:43,068 --> 01:09:44,415 There are evidences. 1336 01:09:45,112 --> 01:09:46,553 Tell me what happened. 1337 01:09:46,752 --> 01:09:48,039 See... 1338 01:09:48,627 --> 01:09:50,125 ..I can help you. 1339 01:09:54,349 --> 01:09:56,633 It is true that I had gone there Sir. 1340 01:09:57,952 --> 01:09:59,392 that was not to kill anyone. 1341 01:09:59,712 --> 01:10:00,803 Then? 1342 01:10:00,992 --> 01:10:03,312 One day when I was having my lunch in the canteen.. 1343 01:10:03,962 --> 01:10:05,189 ..I got a call. 1344 01:10:12,112 --> 01:10:13,350 Hello. 1345 01:10:15,513 --> 01:10:16,686 One minute. 1346 01:10:17,184 --> 01:10:18,566 That was a call from an informer saying 1347 01:10:18,651 --> 01:10:20,027 that there was the presence of Maoists.. 1348 01:10:20,112 --> 01:10:23,086 ..in the hills and that he would give me their details. 1349 01:10:24,395 --> 01:10:26,207 Because I got an information that there 1350 01:10:26,292 --> 01:10:28,184 would be problem in the hunger strike tent.. 1351 01:10:28,489 --> 01:10:30,513 ..I send 5 policemen for duty there... 1352 01:10:30,633 --> 01:10:31,992 ..and I took the jeep.. 1353 01:10:32,365 --> 01:10:34,432 ..and went to meet that informer. 1354 01:10:37,312 --> 01:10:39,412 I was told to go straight to Pooppara. 1355 01:10:45,792 --> 01:10:48,154 I went there and waited a long time for him. 1356 01:10:53,009 --> 01:10:55,039 Suddenly I heard some noise from inside the forest. 1357 01:10:55,352 --> 01:10:58,482 I looked all over there to know what that noise was. 1358 01:11:05,593 --> 01:11:06,707 But.. 1359 01:11:06,792 --> 01:11:10,744 ..even after searching a lot, when I couldn't see anything I came back. 1360 01:11:15,913 --> 01:11:18,795 That is when I realised that my watch was missing. 1361 01:11:21,129 --> 01:11:23,233 Then I entered the forest and searched a bit. 1362 01:11:25,032 --> 01:11:27,593 After sometime I directly went home, Sir. 1363 01:11:29,913 --> 01:11:32,273 Did you go that day by jeep? 1364 01:11:32,712 --> 01:11:34,026 -Yes Sir. 1365 01:11:35,032 --> 01:11:36,224 Later... 1366 01:11:36,352 --> 01:11:38,193 ..you went home, correct? 1367 01:11:38,873 --> 01:11:39,975 Yes, right. 1368 01:11:41,774 --> 01:11:45,044 So, who was that deceased pastor? 1369 01:11:46,312 --> 01:11:49,112 Why did he call you so many times, Karunan? 1370 01:11:49,513 --> 01:11:50,997 Why did he call you? 1371 01:11:52,193 --> 01:11:53,833 Sir he was my informer. 1372 01:11:54,633 --> 01:11:56,074 They might have killed him after 1373 01:11:56,159 --> 01:11:58,112 knowing that the information has leaked. 1374 01:11:59,992 --> 01:12:01,620 You went, waited there and came 1375 01:12:01,705 --> 01:12:03,913 back. Whatever you said is all correct. 1376 01:12:04,432 --> 01:12:07,233 The mobile tower location shows the same thing. 1377 01:12:08,712 --> 01:12:10,752 But there is one problem Karuna. 1378 01:12:12,513 --> 01:12:14,312 You didn't go there by jeep. 1379 01:12:15,153 --> 01:12:16,633 -But by some other vehicle. 1380 01:12:18,153 --> 01:12:21,392 Because that day there was only one jeep at the station. 1381 01:12:22,153 --> 01:12:23,833 The other one was at the workshop. 1382 01:12:30,735 --> 01:12:32,378 Santosh. - Sir. -Hmm. 1383 01:13:10,553 --> 01:13:12,900 Your story has gone a bit off track, Karuna. 1384 01:14:14,273 --> 01:14:15,189 Karuna 1385 01:14:15,712 --> 01:14:17,292 I know that you have done this. 1386 01:14:18,085 --> 01:14:19,193 If I have to save you.. 1387 01:14:19,593 --> 01:14:20,672 ..you should tell me the matter. 1388 01:14:25,821 --> 01:14:27,312 I will frame the story. 1389 01:14:31,032 --> 01:14:31,868 "You womanizer leader..." 1390 01:14:31,953 --> 01:14:34,108 An election that took place 15 years ago. 1391 01:14:34,193 --> 01:14:35,027 "resign. Go out" 1392 01:14:35,112 --> 01:14:36,912 The People's party had decided 1393 01:14:36,997 --> 01:14:39,508 Palliyil Ganeshan as the MLA candidate. 1394 01:14:39,593 --> 01:14:40,548 "Resign" 1395 01:14:40,633 --> 01:14:43,273 But Varkala Dineshan who had an eye on that seat 1396 01:14:43,672 --> 01:14:46,459 fabricated a sexual allegation against 1397 01:14:46,881 --> 01:14:48,432 Ganeshan and strategized for that seat. 1398 01:14:50,312 --> 01:14:52,153 "Resign" - Take the vehicle, take the vehicle. 1399 01:14:52,566 --> 01:14:53,593 Hey, get aside. 1400 01:14:53,953 --> 01:14:55,833 (Indistinct chaos) 1401 01:14:55,948 --> 01:14:58,155 Whatever you say now our candidate is.. 1402 01:14:58,240 --> 01:15:00,153 Don't make noise, don't make noise. 1403 01:15:00,432 --> 01:15:02,792 We have gathered here to arrive at a decision. 1404 01:15:03,593 --> 01:15:04,788 Try to understand. 1405 01:15:04,873 --> 01:15:06,473 We won't support. The allegation... 1406 01:15:06,593 --> 01:15:08,148 Please cooperate. Isn't this a meeting? 1407 01:15:08,233 --> 01:15:09,307 Please restrain yourselves. 1408 01:15:09,392 --> 01:15:11,792 They won't stop Sir, please tell them our decision. 1409 01:15:11,913 --> 01:15:13,672 Stop it! I said stop it! 1410 01:15:16,352 --> 01:15:17,312 We shall 1411 01:15:18,072 --> 01:15:19,873 stand with the opinion of the majority. 1412 01:15:20,107 --> 01:15:22,633 Since the members and the people are present together 1413 01:15:23,307 --> 01:15:24,112 this time 1414 01:15:24,792 --> 01:15:27,032 the party has decided that let Ganeshan be the candidate. 1415 01:15:27,312 --> 01:15:30,312 (Applause) 1416 01:15:34,273 --> 01:15:35,907 In spite of fabricating a sexual allegation 1417 01:15:35,992 --> 01:15:37,553 when Ganeshan was made the candidate 1418 01:15:37,873 --> 01:15:40,633 that dampened the spirits of Dineshan Sir. 1419 01:15:49,153 --> 01:15:51,193 In spite of us making a sexual scandal 1420 01:15:51,593 --> 01:15:53,513 we failed to drag him down. 1421 01:15:54,833 --> 01:15:57,432 And now if he wins too, then it's over. 1422 01:16:01,312 --> 01:16:03,432 We.. -We have been screwed! 1423 01:16:03,833 --> 01:16:05,667 You said you would take charge of everything and so.. 1424 01:16:05,752 --> 01:16:07,484 ...for you I took millions..millions.. 1425 01:16:07,569 --> 01:16:08,669 from different people. 1426 01:16:08,833 --> 01:16:09,913 Give that to me. 1427 01:16:11,473 --> 01:16:13,452 Now when they ask, what answer will I give? 1428 01:16:13,946 --> 01:16:16,218 Then, let me say one thing now itself. 1429 01:16:16,724 --> 01:16:19,593 If Ganeshan becomes the candidate, I will change sides. 1430 01:16:19,953 --> 01:16:23,432 At that time, don't say that SK is a scoundrel. 1431 01:16:28,312 --> 01:16:30,408 SK Sir, only the party has decided it as yet, right? 1432 01:16:31,112 --> 01:16:32,522 There is still time for the election. 1433 01:16:33,352 --> 01:16:34,633 I will take care. 1434 01:16:37,473 --> 01:16:42,913 We chalked out a plan using Dineshan Sir's servant cum driver. 1435 01:16:45,432 --> 01:16:46,992 Yes Sir. - Where are you? 1436 01:16:47,992 --> 01:16:49,213 I'm at the spot. 1437 01:16:49,473 --> 01:16:50,792 Is everything ok? 1438 01:16:53,112 --> 01:16:54,273 Everything is ok , Sir. 1439 01:17:15,953 --> 01:17:17,992 (Screams) 1440 01:17:25,312 --> 01:17:26,295 Hey.. 1441 01:17:26,835 --> 01:17:28,513 Hey you..! 1442 01:17:30,857 --> 01:17:32,041 Hey.. 1443 01:17:32,870 --> 01:17:33,873 Stop the vehicle. 1444 01:17:43,593 --> 01:17:44,730 He is the man Sir. 1445 01:17:44,815 --> 01:17:45,899 Thank you doctor. 1446 01:17:48,792 --> 01:17:50,712 Did you see that man properly? - I saw Sir. 1447 01:17:50,797 --> 01:17:51,789 It was a truck with a 1448 01:17:51,874 --> 01:17:52,947 Thiruvananthapuram registration number. 1449 01:17:53,032 --> 01:17:54,388 I don't remember the number. 1450 01:17:54,473 --> 01:17:57,148 But he rammed into them and went away without stopping. 1451 01:17:57,523 --> 01:17:59,153 I saw it and called out to him loudly. 1452 01:17:59,409 --> 01:18:01,372 That time I saw him turning and looking back. 1453 01:18:01,593 --> 01:18:02,561 Hmm. 1454 01:18:03,392 --> 01:18:05,900 So if you see that man again you can recognise him, right? 1455 01:18:06,310 --> 01:18:07,992 I can Sir. I saw him clearly. 1456 01:18:14,615 --> 01:18:15,879 What is your name? 1457 01:18:19,382 --> 01:18:20,748 What's it? -Sir. 1458 01:18:22,513 --> 01:18:23,712 There's a small problem. 1459 01:18:24,132 --> 01:18:25,250 -Hmm? 1460 01:18:26,233 --> 01:18:28,103 The boy who showed a black flag to 1461 01:18:28,693 --> 01:18:30,100 Ganeshan, says that he saw everything. 1462 01:18:30,672 --> 01:18:31,903 What should we do now, Sir? 1463 01:18:32,392 --> 01:18:34,205 Then concort both the incidents as one. 1464 01:18:43,032 --> 01:18:44,197 You are cooking up stories after hitting 1465 01:18:44,282 --> 01:18:45,347 and killing them with your vehicle? 1466 01:18:45,432 --> 01:18:46,597 I haven't done anything like that Sir. 1467 01:18:48,072 --> 01:18:49,598 Since his father was sick.. 1468 01:18:50,468 --> 01:18:53,388 ...that poor boy had gone with his jeep to take the load. 1469 01:18:54,034 --> 01:18:55,029 We framed a murder case against him and 1470 01:18:55,114 --> 01:18:56,307 for the time being we washed our hands off. 1471 01:18:57,432 --> 01:18:58,392 But.. 1472 01:18:58,822 --> 01:19:00,593 ..the issue didn't end there. 1473 01:19:07,177 --> 01:19:07,997 What's it Mom? 1474 01:19:08,082 --> 01:19:10,392 Our child has gone, my dear. 1475 01:19:11,513 --> 01:19:12,473 My God! 1476 01:19:13,030 --> 01:19:14,374 After the death of his child who 1477 01:19:14,459 --> 01:19:16,233 was born after a long wait of 11 years.. 1478 01:19:16,352 --> 01:19:17,593 ..he became sleepless. 1479 01:19:18,793 --> 01:19:21,752 The thought that his child died as a result of the sin he committed... 1480 01:19:22,596 --> 01:19:24,513 ..started hounding him. 1481 01:19:28,233 --> 01:19:29,792 My child..! My God..! 1482 01:19:31,427 --> 01:19:34,553 "Have you become sleepless due to the sins you've committed?" 1483 01:19:35,153 --> 01:19:37,227 "Is it ruling your brain?" 1484 01:19:37,504 --> 01:19:39,633 "Has it incapacitated you?" 1485 01:19:39,854 --> 01:19:41,227 "You come unto me." 1486 01:19:41,312 --> 01:19:42,873 "You come unto me." 1487 01:19:43,193 --> 01:19:44,428 "Hallelujah!" (Praise be to God) 1488 01:19:44,513 --> 01:19:46,392 "All the plans of the devil... 1489 01:19:46,593 --> 01:19:49,553 ..may be perished in the name of God." 1490 01:19:49,752 --> 01:19:53,108 "Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah!" 1491 01:19:53,193 --> 01:19:54,873 "You are God's loved one." 1492 01:19:54,992 --> 01:19:58,112 "Let your repentance be forgiven in the name of God." 1493 01:19:58,273 --> 01:20:00,148 "Hallelujah, Hallelujah!" 1494 01:20:00,233 --> 01:20:01,508 "You may repent." 1495 01:20:01,593 --> 01:20:05,712 "If you confess your sins, your heavenly Lord.. 1496 01:20:05,953 --> 01:20:09,712 ..the merciful Lord, will forgive your sins." 1497 01:20:09,833 --> 01:20:10,748 "Hallelujah!" 1498 01:20:10,833 --> 01:20:13,068 "Call out to the Lord loudly. Hallelujah!" 1499 01:20:13,153 --> 01:20:14,868 "Crack your throat and pray aloud" 1500 01:20:14,953 --> 01:20:16,068 "Hallelujah!" 1501 01:20:16,153 --> 01:20:18,513 "You've already reached God's abode." 1502 01:20:23,193 --> 01:20:25,273 "Say it out loudly, loudly" 1503 01:20:25,392 --> 01:20:28,153 "Hallelujah, Hallelujah!" 1504 01:20:28,273 --> 01:20:30,987 "Say it out loudly, Hallelujah! Praise the Lord!" 1505 01:20:31,072 --> 01:20:32,695 "Hallelujah, Praise the Lord!" 1506 01:20:32,875 --> 01:20:36,253 "Say it out loudly, loudly" 1507 01:20:36,453 --> 01:20:38,005 Long periods of prayer 1508 01:20:38,483 --> 01:20:40,676 transformed him into a pastor. 1509 01:20:47,072 --> 01:20:49,055 When we assumed that everything was over.. 1510 01:20:49,513 --> 01:20:51,032 ...an incident took place. 1511 01:20:59,355 --> 01:21:00,620 Oh God! 1512 01:21:17,513 --> 01:21:18,473 My Jesus! 1513 01:21:26,032 --> 01:21:27,953 (Slurry voice) 1514 01:21:32,953 --> 01:21:34,071 He became sleepless again after seeing 1515 01:21:34,156 --> 01:21:36,269 the condition of that family that was 1516 01:21:36,553 --> 01:21:38,233 shattered due to him. 1517 01:21:40,072 --> 01:21:41,847 In the end when he could no longer hold on.. 1518 01:21:42,633 --> 01:21:43,593 ...he called me. 1519 01:21:45,308 --> 01:21:46,392 Hello.. 1520 01:21:46,768 --> 01:21:47,953 - Sir, I am Prakashan. 1521 01:21:50,833 --> 01:21:52,665 He called me that day, to say that 1522 01:21:52,808 --> 01:21:55,112 he was going to confess all his sins. 1523 01:21:55,913 --> 01:21:57,356 I tried a lot to make him back off. 1524 01:21:58,005 --> 01:21:59,473 But he did not concede. 1525 01:22:00,524 --> 01:22:03,023 At last I told him that I wanted to see him. 1526 01:22:03,722 --> 01:22:06,807 I took a vehicle from the yard, fixing certain things in mind... 1527 01:22:07,539 --> 01:22:09,284 ...I took him to Pooppara. 1528 01:22:10,959 --> 01:22:11,992 Come, get in. 1529 01:22:12,403 --> 01:22:13,524 Sir. 1530 01:22:26,214 --> 01:22:27,593 Sir, where are we heading to? 1531 01:22:27,754 --> 01:22:30,352 -Just close by to the other side. This is a short cut. 1532 01:22:36,633 --> 01:22:37,873 Why did you stop here, Sir? 1533 01:22:38,844 --> 01:22:39,873 You get down. 1534 01:22:41,792 --> 01:22:42,904 Here? 1535 01:22:50,712 --> 01:22:52,312 What's this Prakasha? 1536 01:22:52,672 --> 01:22:54,273 What all are you saying, huh? 1537 01:22:55,473 --> 01:22:57,473 Hey, have you gone mad? 1538 01:22:58,992 --> 01:23:00,479 -If I continue like this, I will go mad, Sir. 1539 01:23:02,352 --> 01:23:03,915 Do you know, it's been long since I've slept peacefully. 1540 01:23:06,528 --> 01:23:08,930 When I close my eyes I can see that family agonizing because of me. 1541 01:23:09,248 --> 01:23:10,525 Do you know that? 1542 01:23:12,233 --> 01:23:13,513 My God..! -Prakasha. 1543 01:23:15,032 --> 01:23:16,432 Aren't you a believer of God? 1544 01:23:17,312 --> 01:23:19,719 Does anything happen here without God's knowledge? 1545 01:23:20,513 --> 01:23:22,871 So, why don't you believe this too as God's destiny? 1546 01:23:23,672 --> 01:23:24,670 Prakasha.. 1547 01:23:25,122 --> 01:23:26,193 ...just think for a while. 1548 01:23:26,873 --> 01:23:30,432 10-15 years ago those incidents just happened. 1549 01:23:30,833 --> 01:23:32,672 The situation now is not the same like the past. 1550 01:23:33,032 --> 01:23:35,119 Dineshan Sir, who wasn't even an MLA 1551 01:23:35,498 --> 01:23:37,432 then, is now a Minister ruling Kerala. 1552 01:23:38,112 --> 01:23:39,992 I was a mere SI then, today I am a CI. 1553 01:23:41,153 --> 01:23:42,890 If you disclose this to anyone now, even 1554 01:23:43,045 --> 01:23:44,392 the Ministerial Assembly will lose power. 1555 01:23:45,273 --> 01:23:46,218 Hey... 1556 01:23:46,578 --> 01:23:49,593 ..just think, this is going to affect so many families. 1557 01:23:50,352 --> 01:23:51,327 Prakasha.. 1558 01:23:51,792 --> 01:23:52,632 ..look. 1559 01:23:52,833 --> 01:23:54,752 The case is closed. The sentence is also over. 1560 01:23:55,473 --> 01:23:57,593 All these matters are over. 1561 01:23:58,593 --> 01:23:59,836 They are matters that everybody has forgotten. 1562 01:24:01,752 --> 01:24:04,193 Nobody other than us, know all these things. 1563 01:24:05,419 --> 01:24:07,830 And now no one else should know all this. 1564 01:24:09,833 --> 01:24:10,768 Prakasha.. 1565 01:24:11,273 --> 01:24:13,312 ..I am saying this for the benefit of everyone. 1566 01:24:14,400 --> 01:24:15,712 We'll keep this under wraps. 1567 01:24:17,392 --> 01:24:18,913 Whoever we try to keep under wraps.. 1568 01:24:19,712 --> 01:24:21,273 ...can we hide it from God, Sir? 1569 01:24:25,630 --> 01:24:27,712 Am I not an offender in the eyes of God? 1570 01:24:28,192 --> 01:24:29,192 Isn't it? 1571 01:24:29,857 --> 01:24:31,017 Just because you all told me that day.. 1572 01:24:31,569 --> 01:24:32,712 ...I killed Ganeshan Sir. 1573 01:24:33,233 --> 01:24:34,752 And did I get any benefit from that? 1574 01:24:34,953 --> 01:24:35,968 Did I? 1575 01:24:36,913 --> 01:24:38,595 After a long wait of 11 years, my 1576 01:24:38,680 --> 01:24:40,712 baby died in wife's womb itself, Sir. 1577 01:24:41,273 --> 01:24:43,032 I've lost my peace of mind, Sir. 1578 01:24:45,593 --> 01:24:46,792 I am a sinner, Sir. 1579 01:24:47,833 --> 01:24:48,873 A grave sinner! 1580 01:24:51,682 --> 01:24:53,636 I should be punished for the crime I committed, Sir. 1581 01:24:54,873 --> 01:24:56,796 I will see that no harm comes to any one of you. 1582 01:24:58,153 --> 01:25:00,833 I'll undertake my punishment, redeem my sins and.. 1583 01:25:01,161 --> 01:25:03,712 ..I want to pray to God peacefully, Sir. 1584 01:25:10,553 --> 01:25:11,792 You are right, Prakasha. 1585 01:25:12,873 --> 01:25:14,352 Whatever you said is right. 1586 01:25:16,072 --> 01:25:17,743 Anyway you are a man with a good heart. 1587 01:25:22,513 --> 01:25:23,873 When you said it.. 1588 01:25:24,072 --> 01:25:27,352 ...I realised the depth of the crime we committed. 1589 01:25:28,233 --> 01:25:29,392 But what to do? 1590 01:25:29,953 --> 01:25:31,153 This whole world.. 1591 01:25:31,513 --> 01:25:32,752 ..is full of devils. 1592 01:25:33,752 --> 01:25:35,270 Amidst these devils.. 1593 01:25:36,359 --> 01:25:37,907 ...a good hearted man like you is not needed. 1594 01:25:37,992 --> 01:25:38,953 Sir..no. 1595 01:25:41,432 --> 01:25:42,721 Sir... 1596 01:25:47,530 --> 01:25:51,610 Now you directly go to God and confess. 1597 01:26:28,593 --> 01:26:30,118 Hello.. 1598 01:26:31,312 --> 01:26:32,570 Hello.. 1599 01:26:34,992 --> 01:26:36,486 Hello.. 1600 01:26:44,593 --> 01:26:46,116 Hey.. 1601 01:26:56,193 --> 01:26:58,060 Hey..wait there! 1602 01:27:00,633 --> 01:27:01,953 Hey, I said wait there. 1603 01:27:11,553 --> 01:27:12,979 You! 1604 01:27:15,233 --> 01:27:16,625 Hey you! 1605 01:27:18,273 --> 01:27:19,666 Please. 1606 01:28:36,191 --> 01:28:37,513 Have you gone crazy? 1607 01:28:37,992 --> 01:28:39,864 Don't you know the place where you killed and buried them? 1608 01:28:40,672 --> 01:28:41,993 Then why the hell.. 1609 01:28:43,352 --> 01:28:45,493 Then why did you take the media along with you? 1610 01:28:46,032 --> 01:28:48,517 But I didn't bury the body at that place. 1611 01:28:49,513 --> 01:28:50,939 2 kms away from there... 1612 01:28:51,312 --> 01:28:52,524 ..at Pethotty. 1613 01:29:21,672 --> 01:29:25,112 That girl has chalked a watertight plan and trapped you. 1614 01:29:26,524 --> 01:29:30,521 Now can you say that you didn't bury it there? 1615 01:29:32,473 --> 01:29:34,112 She is a sharp player. 1616 01:29:36,432 --> 01:29:37,464 But.. 1617 01:29:37,672 --> 01:29:38,908 ...I can't understand one thing. 1618 01:29:40,153 --> 01:29:41,534 How did that girl come to know 1619 01:29:42,199 --> 01:29:43,473 the place you killed and buried them? 1620 01:29:46,392 --> 01:29:47,513 I don't know Sir. 1621 01:29:48,193 --> 01:29:49,352 (Mobile chimes) 1622 01:29:57,953 --> 01:30:00,347 What's the problem there? What happened to Karunan? 1623 01:30:00,656 --> 01:30:03,953 Sir, a girl has planned and trapped the CI. 1624 01:30:04,312 --> 01:30:08,312 Why? -Because CI killed that girl's lover. 1625 01:30:08,752 --> 01:30:10,072 But the problem is that.. 1626 01:30:10,233 --> 01:30:12,054 ...where the boy's body was 1627 01:30:12,262 --> 01:30:13,992 found, there was a pastor's body too. 1628 01:30:14,153 --> 01:30:15,761 That has become a very big headache now, Sir. 1629 01:30:16,407 --> 01:30:20,112 We are enquiring, how that pastor's body reached there. 1630 01:30:20,513 --> 01:30:22,953 Don't try to dredge into further details. 1631 01:30:23,153 --> 01:30:24,112 Why Sir? 1632 01:30:24,312 --> 01:30:25,763 Any problem? 1633 01:30:27,752 --> 01:30:30,965 Karunan should come out Scot free in any way, ok? 1634 01:30:32,720 --> 01:30:33,607 Ok Sir. 1635 01:30:41,546 --> 01:30:43,112 Hail the Swamy! 1636 01:30:43,792 --> 01:30:45,633 At last the CI has accepted everything. 1637 01:30:46,593 --> 01:30:47,913 Everything? - Hmm. 1638 01:30:49,117 --> 01:30:50,714 CI had gone to the forest to see the informer 1639 01:30:50,799 --> 01:30:52,513 who gave him information about Maoists. 1640 01:30:52,873 --> 01:30:54,108 But he didn't turn up. 1641 01:30:54,193 --> 01:30:55,846 After waiting for a long time.. 1642 01:30:56,321 --> 01:30:58,745 ..while coming back he realised that his watch was missing. 1643 01:31:00,672 --> 01:31:02,032 That's not true, Sir. 1644 01:31:02,992 --> 01:31:03,953 Not only that. 1645 01:31:04,712 --> 01:31:07,553 That deceased pastor was Karunan's informer. 1646 01:31:07,992 --> 01:31:10,193 But that wildlife photographer.. 1647 01:31:10,792 --> 01:31:12,672 ..was not an ordinary photographer. 1648 01:31:13,233 --> 01:31:14,707 He was the informer of the Maoists. 1649 01:31:14,792 --> 01:31:16,392 An Anti social man! 1650 01:31:18,593 --> 01:31:19,752 Anti social man! 1651 01:31:20,740 --> 01:31:21,593 The story is good. 1652 01:31:21,953 --> 01:31:22,953 Will it work out? 1653 01:31:25,683 --> 01:31:26,672 If so.. 1654 01:31:27,953 --> 01:31:29,193 ...shall I call him a lover? 1655 01:31:31,153 --> 01:31:33,032 So you have dug out all the information? 1656 01:31:33,432 --> 01:31:35,672 Won't we? After all we are from the police. 1657 01:31:37,032 --> 01:31:38,111 Ok then hear this, Sir. 1658 01:31:38,532 --> 01:31:40,672 The person who died there in that forest was my life. 1659 01:31:41,153 --> 01:31:42,992 CI should say why that happened. 1660 01:31:43,246 --> 01:31:44,672 I will force him to say that. - Hey. 1661 01:31:45,233 --> 01:31:46,193 Cool. 1662 01:31:46,712 --> 01:31:47,559 Cool. 1663 01:31:50,633 --> 01:31:52,473 Janaki, I know what you want. 1664 01:31:52,953 --> 01:31:54,593 But now this issue has gone to the higher level. 1665 01:31:55,032 --> 01:31:56,593 Who do you think 1666 01:31:57,392 --> 01:31:58,992 that CI Karunan is? 1667 01:32:01,233 --> 01:32:02,807 The matter is at the Minister level now. 1668 01:32:03,392 --> 01:32:05,593 Now more and more new stories will be framed. 1669 01:32:08,717 --> 01:32:09,633 Look here. 1670 01:32:11,072 --> 01:32:13,042 We have been told to remand you in custody for 2-3 days. 1671 01:32:13,712 --> 01:32:16,312 Within this time that Vivek whom you mentioned in your story 1672 01:32:17,713 --> 01:32:19,752 we will fetch his body from the forest. 1673 01:32:21,185 --> 01:32:22,725 After that forensic report, 1674 01:32:22,843 --> 01:32:24,560 postmortem report, all this will follow. 1675 01:32:25,553 --> 01:32:26,513 What can we do? 1676 01:32:27,480 --> 01:32:28,992 And if that too turns against you then? 1677 01:32:30,792 --> 01:32:33,153 So that will also turn out to be against me, isn't it Sir? 1678 01:32:34,689 --> 01:32:35,522 Sir.. 1679 01:32:39,561 --> 01:32:42,012 No one has killed me. Who is spreading these false stories? 1680 01:32:42,126 --> 01:32:43,599 So where were you all these days? 1681 01:32:43,784 --> 01:32:44,752 I had gone for a leisure trip. 1682 01:32:45,193 --> 01:32:46,442 Just because you can't reach me on 1683 01:32:46,617 --> 01:32:47,712 the mobile, that doesn't mean I'm dead. 1684 01:32:47,953 --> 01:32:49,144 What nonsense is all this? 1685 01:32:53,534 --> 01:32:54,598 Now how's that Sir? 1686 01:32:55,672 --> 01:32:58,032 Some people say lies even after swearing. 1687 01:33:15,072 --> 01:33:16,282 I spoke to that girl. 1688 01:33:16,367 --> 01:33:17,239 Sir. 1689 01:33:17,352 --> 01:33:19,336 That photographer was her lover. 1690 01:33:20,273 --> 01:33:22,712 She knows it very well that you have killed him. 1691 01:33:23,352 --> 01:33:25,992 All this dramatic show was to dredge the truth out. 1692 01:33:31,513 --> 01:33:35,201 I'm doing everything possible I can as a policeman to protect you. 1693 01:33:36,671 --> 01:33:39,473 And I hope she doesn't know that Minister's story. 1694 01:33:39,992 --> 01:33:42,179 Pray to God, that she doesn't come to know about it. 1695 01:33:51,193 --> 01:33:52,388 Karunan. -Sir. 1696 01:33:52,473 --> 01:33:55,392 CPO Shivan is our trusted aide. 1697 01:33:55,913 --> 01:33:57,988 Whatever you want, only ask him. 1698 01:33:58,265 --> 01:33:59,108 Sir. 1699 01:33:59,193 --> 01:34:00,136 Did you get me? - Sir. 1700 01:34:36,833 --> 01:34:38,553 Sir, I'll be back soon. - Ok. 1701 01:35:18,273 --> 01:35:19,698 If you're sleepy, then go and sleep. There's 1702 01:35:19,834 --> 01:35:21,352 no need for both of us to remain awake. 1703 01:35:21,953 --> 01:35:23,553 Ok then Sir, when you feel sleepy call me. - Ok. 1704 01:35:40,835 --> 01:35:43,352 Sir if you want to go to the washroom, you may go. 1705 01:35:46,352 --> 01:35:48,273 (Mobile chimes) 1706 01:35:53,015 --> 01:35:54,496 Hello. - Baby. 1707 01:35:55,032 --> 01:35:55,953 It's me Karunan. 1708 01:35:56,072 --> 01:35:58,205 Hey, why did you call here now? 1709 01:35:59,366 --> 01:36:00,953 The whole media is behind you. 1710 01:36:02,579 --> 01:36:03,828 Once they come to know this too 1711 01:36:03,913 --> 01:36:06,392 'The accused CI has a connection with the Home Minister.' 1712 01:36:06,513 --> 01:36:08,233 ..this will be the news in tomorrow's newspaper. 1713 01:36:08,913 --> 01:36:09,988 You just hang up. 1714 01:36:10,073 --> 01:36:11,312 Just a minute. 1715 01:36:11,913 --> 01:36:13,792 It might be a problem for you now, when I call. 1716 01:36:14,072 --> 01:36:15,233 But long back 1717 01:36:15,633 --> 01:36:17,541 I too joined to kill and incinerate 1718 01:36:17,626 --> 01:36:19,513 many in order to achieve that chair. 1719 01:36:20,400 --> 01:36:21,672 Don't forget that Baby. 1720 01:36:21,953 --> 01:36:24,273 Hey, I didn't say it to hurt you. 1721 01:36:25,391 --> 01:36:26,352 Don't you know? 1722 01:36:26,833 --> 01:36:27,907 Sir is in America. 1723 01:36:27,992 --> 01:36:30,873 Even from there he has done all the arrangements for you. 1724 01:36:31,633 --> 01:36:33,873 But when this media and these evidences stand strong 1725 01:36:35,008 --> 01:36:36,588 there is a limit for what Sir can do. 1726 01:36:37,610 --> 01:36:39,545 Anyway, you don't get tensed. 1727 01:36:39,987 --> 01:36:41,497 Let me see, if anything can be done. 1728 01:36:41,913 --> 01:36:43,953 Then...don't call this side. 1729 01:36:44,466 --> 01:36:45,513 I'll call you. 1730 01:36:51,190 --> 01:36:52,311 He says there are limits! 1731 01:36:53,744 --> 01:36:55,061 If I'm trapped I won't go alone. 1732 01:36:56,015 --> 01:36:57,157 I'll take everybody along. 1733 01:37:10,273 --> 01:37:11,953 Sir...Sir...Sir.. 1734 01:37:12,729 --> 01:37:14,352 Sir...Sir..what was the incident? 1735 01:37:14,930 --> 01:37:16,721 When was the incident, Sir? 1736 01:37:17,249 --> 01:37:19,273 This happened yesterday night. 1737 01:37:20,473 --> 01:37:22,992 Only this constable was along with him. 1738 01:37:36,352 --> 01:37:37,337 Sir. 1739 01:37:38,593 --> 01:37:39,639 Sir. 1740 01:37:41,273 --> 01:37:42,355 Sir. 1741 01:37:44,553 --> 01:37:45,498 Sir. 1742 01:37:45,633 --> 01:37:46,593 Santosh Sir. 1743 01:37:50,953 --> 01:37:52,345 Sir.. Sir. 1744 01:38:00,873 --> 01:38:04,725 Karunan committed suicide after admitting his crime. 1745 01:38:05,792 --> 01:38:08,593 He was very mentally disturbed. 1746 01:38:08,932 --> 01:38:10,833 His crime would be caught 1747 01:38:11,155 --> 01:38:13,899 and in front of the society in front of his colleagues 1748 01:38:13,984 --> 01:38:15,017 he would have to bend his head in 1749 01:38:15,102 --> 01:38:16,432 shame. That may be the reason for this. 1750 01:38:16,553 --> 01:38:18,833 Why did CI kill the pastor? 1751 01:38:19,432 --> 01:38:20,352 Vengeance! 1752 01:38:20,473 --> 01:38:22,513 That is the reason for pastor's death. 1753 01:38:24,235 --> 01:38:26,017 Since Ashwin was the eye witness to the murder, 1754 01:38:26,312 --> 01:38:28,267 he killed Ashwin also, to destroy the evidence. 1755 01:38:28,553 --> 01:38:30,712 Sir what was Janaki's role in this case? 1756 01:38:43,473 --> 01:38:46,627 Madam..Madam..what was this dramatic play for? Please say. 1757 01:38:46,712 --> 01:38:48,032 What was this drama for? 1758 01:38:48,153 --> 01:38:50,868 How did you come to know that CI was responsible for this murder? 1759 01:38:50,953 --> 01:38:52,040 Hey. Hey, please. 1760 01:38:52,125 --> 01:38:53,473 Madam what do you have to say? 1761 01:38:53,688 --> 01:38:54,887 How did you know that CI was the convict? 1762 01:38:54,972 --> 01:38:56,267 Please, please. - Please say Madam. 1763 01:38:56,394 --> 01:38:57,792 Do you doubt anyone else? 1764 01:38:59,179 --> 01:39:00,501 Janaki is a lady who confessed her 1765 01:39:00,586 --> 01:39:02,227 crime and surrendered at the station 1766 01:39:02,312 --> 01:39:03,572 to solve her lover's death. 1767 01:39:03,689 --> 01:39:07,233 Many questions remain unanswered due to her silence. 1768 01:39:35,672 --> 01:39:37,312 For unattained justice 1769 01:39:37,488 --> 01:39:39,112 finding ways on her own 1770 01:39:39,233 --> 01:39:42,388 the shocking revelation of a rare and extremely 1771 01:39:42,473 --> 01:39:45,352 courageous battle fought by a girl. 1772 01:39:45,712 --> 01:39:49,193 To the scalding answers, Kerala is eagerly waiting for. 1773 01:39:49,432 --> 01:39:50,432 'Ini Utharam' 1774 01:39:51,903 --> 01:39:53,593 Welcome, Dr. Janaki. 1775 01:39:55,672 --> 01:39:56,712 Just one question. 1776 01:39:56,913 --> 01:39:58,593 Didn't you have fear doing this? 1777 01:40:00,528 --> 01:40:01,913 If I say no, then it will be a lie. 1778 01:40:03,816 --> 01:40:05,032 I was very tensed. 1779 01:40:06,343 --> 01:40:08,965 But my Ashwin was above all that for me. 1780 01:40:10,166 --> 01:40:11,633 Even after knowing everything.. 1781 01:40:12,088 --> 01:40:15,233 ..I couldn't spare the one who killed him. 1782 01:40:16,702 --> 01:40:20,111 But the most imperative question regarding this matter. 1783 01:40:20,563 --> 01:40:21,769 With no witnesses 1784 01:40:21,963 --> 01:40:23,432 with no evidences 1785 01:40:23,616 --> 01:40:24,829 amidst the darkness of the night 1786 01:40:25,392 --> 01:40:27,392 a murder that took place in the forest 1787 01:40:27,909 --> 01:40:32,573 how did you figure out so precisely that CI was the murderer? 1788 01:40:33,035 --> 01:40:36,153 Ashwin and I were in love for the past 5 years. 1789 01:40:37,411 --> 01:40:40,518 Saturday, the next day after he was killed.. 1790 01:40:42,745 --> 01:40:44,626 ..we had planned a trip. 1791 01:40:44,974 --> 01:40:46,609 According to what Ashwin said, 1792 01:40:46,694 --> 01:40:48,712 I took 2 days leave from the hospital.. 1793 01:40:48,836 --> 01:40:50,519 ...and I left by 9 o'clock. 1794 01:40:51,269 --> 01:40:54,521 We had planned to travel the next day by early morning itself. 1795 01:40:55,582 --> 01:41:00,831 But when he didn't call me even by 9 pm, I tried calling him. 1796 01:41:01,869 --> 01:41:03,413 But his phone was switched off. 1797 01:41:03,572 --> 01:41:07,032 By late night, when I couldn't contact Ashwin... 1798 01:41:07,752 --> 01:41:09,992 ..I called our common friend Vivek. 1799 01:41:11,112 --> 01:41:12,910 Hello. - Hello. 1800 01:41:13,153 --> 01:41:14,580 Hey Vivek, where are you? 1801 01:41:14,833 --> 01:41:16,665 I am at the farm. Why are you calling so late? 1802 01:41:16,873 --> 01:41:19,020 Did Ashwin call you? -Hmm. 1803 01:41:19,105 --> 01:41:21,428 I am not able to call him. His phone is switched off. 1804 01:41:21,513 --> 01:41:22,880 When I was heading to the town at evening, 1805 01:41:23,077 --> 01:41:25,312 he got into my car and got down at Pooppara. 1806 01:41:25,712 --> 01:41:27,792 He said he was going to take click pictures of some Barn owls. 1807 01:41:28,193 --> 01:41:29,423 When I came back, I called but didn't 1808 01:41:29,508 --> 01:41:30,873 get him. His phone was switched off. 1809 01:41:31,833 --> 01:41:33,233 He will be at home. 1810 01:41:33,734 --> 01:41:34,866 Did you call his home? 1811 01:41:35,643 --> 01:41:37,032 No, that number is also switched off. 1812 01:41:37,392 --> 01:41:38,205 Is it? 1813 01:41:39,112 --> 01:41:40,347 Don't simply get tensed. 1814 01:41:40,432 --> 01:41:41,667 I'll go and check in the morning. 1815 01:41:41,752 --> 01:41:42,685 Hmm. 1816 01:41:43,672 --> 01:41:45,411 With no peace of mind, the next day 1817 01:41:45,496 --> 01:41:47,672 morning itself I reached Vivek's farmhouse. 1818 01:41:49,233 --> 01:41:51,233 It's a rough road. We will go by my vehicle. 1819 01:41:58,593 --> 01:42:01,115 He hasn't reached home also. Has he gone to some friend's place? 1820 01:42:01,953 --> 01:42:03,653 But will he remain without calling me? 1821 01:42:05,153 --> 01:42:07,389 Didn't you say that you dropped him at the Pooppara forest? 1822 01:42:07,744 --> 01:42:08,823 Yes right. 1823 01:42:09,897 --> 01:42:12,712 Did you see this? His last location is still there itself. 1824 01:42:24,110 --> 01:42:25,992 Ashwin.. Ashwin.. 1825 01:42:28,193 --> 01:42:29,553 Ashwin. Ashwin. 1826 01:42:30,873 --> 01:42:31,712 Ashwin.. 1827 01:42:32,312 --> 01:42:33,072 Ashwin.. 1828 01:42:39,473 --> 01:42:42,098 Seeing the signs of some struggle 1829 01:42:42,752 --> 01:42:44,312 we examined the surroundings. 1830 01:42:45,312 --> 01:42:47,072 Ashwin. - And found Ashwin's broken spectacles.. 1831 01:42:48,032 --> 01:42:49,553 CI Karunan's name board.. 1832 01:42:50,352 --> 01:42:53,513 and we saw a pit close by, with something concealed under it. 1833 01:42:55,193 --> 01:42:56,833 That's when Vivek said that 1834 01:42:57,061 --> 01:42:58,593 he had seen CI going hurriedly 1835 01:42:58,896 --> 01:43:00,821 somewhere when he came back from the town. 1836 01:43:05,633 --> 01:43:07,095 In a situation where the investigating 1837 01:43:07,213 --> 01:43:08,513 police officer was the accused 1838 01:43:09,193 --> 01:43:10,744 we felt that there are possibilities 1839 01:43:10,829 --> 01:43:12,672 that this case will be wiped off somehow. 1840 01:43:14,254 --> 01:43:18,523 So we decided to bring this to light at any cost. 1841 01:43:19,304 --> 01:43:20,792 The day the murder took place 1842 01:43:21,530 --> 01:43:24,792 I was confident that I could prove that I was in the hospital. 1843 01:43:26,193 --> 01:43:28,312 So I cooked up a story on my own 1844 01:43:28,625 --> 01:43:30,233 and surrendered myself at the station. 1845 01:43:34,953 --> 01:43:36,365 Janaki is an example. 1846 01:43:37,343 --> 01:43:39,108 Imprinted by the society as the weaker sex.. 1847 01:43:39,193 --> 01:43:41,193 ...this is an example of a woman's self confidence. 1848 01:43:41,593 --> 01:43:42,907 Even if it's not imitable.. 1849 01:43:42,992 --> 01:43:45,048 ...more Janakis should be born 1850 01:43:45,256 --> 01:43:47,032 to ensure justice in such situations. 1851 01:43:48,032 --> 01:43:50,347 With an answer to another question that offers you sleepless nights 1852 01:43:50,432 --> 01:43:52,032 we will meet again. Good bye. 1853 01:44:03,535 --> 01:44:04,399 Sir. 1854 01:44:04,513 --> 01:44:06,478 In the pastor's murder case since the accused is dead..? 1855 01:44:06,833 --> 01:44:09,712 -Yes, yes, we should report it to the court as abet charge. 1856 01:44:09,992 --> 01:44:12,928 Sir. - Then take a detailed statement of the 1857 01:44:13,013 --> 01:44:15,513 doctor who performed the postmortem 1858 01:44:15,712 --> 01:44:17,910 we have to add him too as the witness before giving the charge. 1859 01:44:17,995 --> 01:44:18,824 Sir. - Ok? 1860 01:44:18,909 --> 01:44:19,781 Sir. 1861 01:44:23,718 --> 01:44:25,112 Sir's calling you. -Hmm. 1862 01:44:28,392 --> 01:44:29,577 Sir. 1863 01:44:30,513 --> 01:44:31,567 Janaki 1864 01:44:31,905 --> 01:44:32,802 come. 1865 01:44:37,153 --> 01:44:38,193 Yesterday... 1866 01:44:38,611 --> 01:44:40,513 ...whatever you proclaimed in the channel.. 1867 01:44:40,670 --> 01:44:43,112 ...I wanted to record that as a statement and hence I called you. 1868 01:44:44,112 --> 01:44:45,072 After sometime 1869 01:44:45,633 --> 01:44:48,364 you shouldn't say that, that was also a story. 1870 01:44:50,638 --> 01:44:52,064 Any story I say ahead can't help me 1871 01:44:52,359 --> 01:44:54,432 regain the irreparable loss I had, Sir. 1872 01:45:04,377 --> 01:45:05,227 Janaki. 1873 01:45:08,673 --> 01:45:09,567 Congrats. 1874 01:45:10,364 --> 01:45:11,234 For what? 1875 01:45:11,633 --> 01:45:13,873 Where many thought you would fail, you battled it to attain success. 1876 01:45:14,132 --> 01:45:15,508 I had no other way out. 1877 01:45:16,827 --> 01:45:18,032 Anyway, thank you 1878 01:45:19,043 --> 01:45:20,118 for everything. 1879 01:45:24,215 --> 01:45:25,173 What's this Janaki? 1880 01:45:25,561 --> 01:45:27,021 It looks like you've done a job that you're not habitual to. 1881 01:45:28,290 --> 01:45:30,456 Last day I planted a coconut tree sapling at home. 1882 01:45:31,698 --> 01:45:33,153 It's good to plant a tree, Janaki... 1883 01:45:33,873 --> 01:45:35,616 ..but if the soil isn't suitable, however 1884 01:45:35,747 --> 01:45:37,025 hard you moisten it, it won't sprout. 1885 01:45:38,977 --> 01:45:40,873 These are the phone locations of CI sir. 1886 01:45:41,770 --> 01:45:43,076 CI had gone to that forest even the 1887 01:45:43,294 --> 01:45:44,432 next day after committing the murders. 1888 01:45:44,791 --> 01:45:46,352 That was surely to destroy the evidences. 1889 01:45:47,112 --> 01:45:48,878 Then, how come there remained a fake 1890 01:45:48,963 --> 01:45:51,190 spectacles there which was detectable to all? 1891 01:45:51,829 --> 01:45:53,792 Ashwin never used spectacles, Janaki. 1892 01:45:54,471 --> 01:45:56,345 Will any sensible person take people to the 1893 01:45:56,430 --> 01:45:58,134 spot where he killed and buried the bodies? 1894 01:45:59,584 --> 01:46:02,233 Would CI who was so gutsy, commit suicide? 1895 01:46:03,505 --> 01:46:04,493 Say the truth. 1896 01:46:04,953 --> 01:46:06,712 What exactly happened there? 1897 01:46:07,543 --> 01:46:09,312 Sir, if what you want is an answer 1898 01:46:10,112 --> 01:46:11,621 the person who could answer this 1899 01:46:12,072 --> 01:46:14,594 the only one was the CI. 1900 01:46:16,596 --> 01:46:17,684 But what to do? 1901 01:46:17,942 --> 01:46:19,112 He is not alive now. 1902 01:46:24,583 --> 01:46:25,745 Shall I leave Sir? 1903 01:46:35,921 --> 01:46:38,402 Now will he probe into the details and come back at us, Janu? 1904 01:46:47,572 --> 01:46:48,707 Hey.. 1905 01:47:06,032 --> 01:47:07,553 Something has happened to him. 1906 01:47:09,233 --> 01:47:11,752 Ashwin! - Ashwin! 1907 01:47:22,553 --> 01:47:24,026 Janu.. 1908 01:47:31,158 --> 01:47:32,418 Janaki.. 1909 01:47:35,112 --> 01:47:36,572 Janu, what are you doing? 1910 01:47:37,038 --> 01:47:39,667 So are you saying we should spare the one who killed our Ashwin? 1911 01:47:39,752 --> 01:47:43,463 If you call back the murderer, he will frame us as the accused. 1912 01:47:44,363 --> 01:47:45,508 Please understand, Janu. 1913 01:47:45,593 --> 01:47:47,779 We have to leave as soon as possible. 1914 01:47:49,625 --> 01:47:52,286 'Home minister Palliyil Dineshan is leaving on Monday' 1915 01:47:52,412 --> 01:47:54,706 'for the 5 days visit in USA.' 1916 01:47:54,848 --> 01:47:56,154 Will you stand with me? 1917 01:48:13,531 --> 01:48:14,481 Take this. 1918 01:48:16,422 --> 01:48:17,515 Please bring some water. 1919 01:48:19,118 --> 01:48:21,039 Where's the water? - Mom was on the call. 1920 01:48:21,183 --> 01:48:23,688 Damn with your mother! 1921 01:49:21,112 --> 01:49:22,377 I understand. 1922 01:49:23,863 --> 01:49:25,547 You have people outside. 1923 01:49:25,792 --> 01:49:29,586 Anyways one day, this video will be out. Isn't it? 1924 01:49:31,792 --> 01:49:34,312 Your idea is good. 1925 01:49:35,112 --> 01:49:36,672 But this doesn't matter to me. 1926 01:49:38,992 --> 01:49:42,032 A girl came to the station and said that she killed someone. 1927 01:49:42,766 --> 01:49:44,633 Immediately, the media followed her to the station. 1928 01:49:44,992 --> 01:49:46,151 Then she took the media along to the place 1929 01:49:46,265 --> 01:49:47,548 where she killed and buried the body. 1930 01:49:47,759 --> 01:49:50,072 She then says that she and the CI killed him together. 1931 01:49:50,444 --> 01:49:51,324 But ma'am. 1932 01:49:52,032 --> 01:49:53,032 I am a policeman. 1933 01:49:53,752 --> 01:49:54,873 Won't I speculate? 1934 01:49:55,873 --> 01:50:00,552 For that, I thought about it deeply and typed it to show it to you. 1935 01:50:04,153 --> 01:50:05,112 Yes Sir. 1936 01:50:05,507 --> 01:50:09,345 But, when I saw your confidence 1937 01:50:10,233 --> 01:50:14,633 I thought that you based all this on some solid reason. 1938 01:50:16,513 --> 01:50:18,392 So I waited just to know it. 1939 01:50:19,792 --> 01:50:20,792 Now I know it. 1940 01:50:21,953 --> 01:50:25,593 So now, if I cook up some new story and put you behind bars... 1941 01:50:26,032 --> 01:50:28,667 I can save the Minister and the CI. 1942 01:50:28,752 --> 01:50:30,043 Not only that... 1943 01:50:30,642 --> 01:50:32,273 I'll have a promotion in the process. 1944 01:50:32,473 --> 01:50:34,233 How's that? Isn't it super? 1945 01:50:35,112 --> 01:50:37,553 Isn't that wrong Sir? - Hey.. relax... relax.. 1946 01:50:38,553 --> 01:50:40,553 But I won't do like that. 1947 01:50:41,032 --> 01:50:42,097 Do you know why? 1948 01:50:42,590 --> 01:50:44,046 I liked you. 1949 01:50:45,500 --> 01:50:46,963 A girl should be like you. 1950 01:50:47,913 --> 01:50:50,273 Instead of simply cribbing and crying about what happened... 1951 01:50:50,712 --> 01:50:52,752 You came alone and shook us all. 1952 01:50:53,233 --> 01:50:54,326 Super! 1953 01:50:56,673 --> 01:50:57,755 So 1954 01:51:00,193 --> 01:51:01,250 Janaki 1955 01:51:02,432 --> 01:51:04,274 tell me what do you want? 1956 01:51:09,169 --> 01:51:10,377 That's not possible Sir. 1957 01:51:11,193 --> 01:51:12,752 That girl has solid evidences with her. 1958 01:51:13,072 --> 01:51:14,352 Evidences about CI going and being there 1959 01:51:14,437 --> 01:51:15,633 and his phone details are all clear. 1960 01:51:16,512 --> 01:51:17,513 Not only that Sir. 1961 01:51:17,764 --> 01:51:20,432 We obtained all these evidences in front of the media. 1962 01:51:21,193 --> 01:51:23,027 Can't you dump the blame on that girl? 1963 01:51:23,171 --> 01:51:24,513 No Sir, not possible. 1964 01:51:25,032 --> 01:51:26,850 There are proper evidences that she was 1965 01:51:26,935 --> 01:51:28,863 at the hospital at the time of the murder. 1966 01:51:29,112 --> 01:51:30,792 Then tell Karunan to surrender. 1967 01:51:31,072 --> 01:51:32,262 Rest we'll manage as it comes. 1968 01:51:32,473 --> 01:51:33,432 Not possible Sir. 1969 01:51:33,633 --> 01:51:34,792 I talked to him. 1970 01:51:35,032 --> 01:51:37,312 He said that if he has to go behind bars, he won't go alone. 1971 01:51:37,927 --> 01:51:38,948 Not only that Sir. 1972 01:51:40,328 --> 01:51:44,122 In that Pastor's issue, there's some big shot involved. 1973 01:51:46,752 --> 01:51:47,681 Why? 1974 01:51:48,143 --> 01:51:49,312 Did he say something? 1975 01:51:49,542 --> 01:51:50,409 No Sir. 1976 01:51:51,029 --> 01:51:52,752 Any problem? 1977 01:51:52,873 --> 01:51:53,828 Huh..no! 1978 01:51:53,913 --> 01:51:56,193 Sir, if we rush all this... 1979 01:51:56,913 --> 01:51:59,432 ..it will lead to the leaking of that VIP's issue. 1980 01:51:59,992 --> 01:52:02,432 Just thinking about it is splitting my head. 1981 01:52:02,593 --> 01:52:05,590 Sir, at this moment, better than Karunan being alive 1982 01:52:05,992 --> 01:52:07,237 it would be ideal if he commits suicide in 1983 01:52:07,361 --> 01:52:09,233 an emotional move. Then we'll be safe Sir. 1984 01:52:09,392 --> 01:52:11,873 We can set up a confession note and close the case. 1985 01:52:12,273 --> 01:52:13,570 That will put an end to that girl's problem also. 1986 01:52:13,873 --> 01:52:16,592 So if he commits suicide, will everything be solved? 1987 01:52:16,923 --> 01:52:18,611 Sir..how's that Sir? 1988 01:52:20,553 --> 01:52:22,072 Hello...hello...Sir. 1989 01:52:51,513 --> 01:52:52,380 Sir.. 1990 01:52:52,547 --> 01:52:53,513 -Why are you here? 1991 01:52:55,102 --> 01:52:56,792 Even if you let us go free, that SP caught hold of us. 1992 01:52:56,953 --> 01:52:58,267 He has summoned us for questioning. - Huh. 1993 01:52:58,478 --> 01:53:00,153 I heard that you've been trapped. 1994 01:53:00,273 --> 01:53:02,595 That's not a big issue. I'll come out of this. 1995 01:53:03,273 --> 01:53:05,284 We've seen this so times. Isn't it? 1996 01:53:05,792 --> 01:53:06,633 Yeah.. Exactly! 1997 01:53:11,970 --> 01:53:12,784 What's it? 1998 01:53:13,712 --> 01:53:14,646 What's it man? 1999 01:53:15,752 --> 01:53:17,672 Sorry Sir. We have been instructed to kill you. 2000 01:53:22,518 --> 01:53:23,365 Nazar..! 2001 01:53:23,641 --> 01:53:24,548 No. 2002 01:53:24,633 --> 01:53:27,032 Sir, don't you know if Nazar takes up a job.. 2003 01:53:31,553 --> 01:53:32,665 Hey..leave me. 2004 01:53:33,298 --> 01:53:34,202 Nazar 2005 01:53:35,112 --> 01:53:35,992 don't do it. 2006 01:53:36,114 --> 01:53:38,273 Once we undertake it, can we back off, Sir? 2007 01:53:39,953 --> 01:53:42,672 Don't you know once Nazar undertakes a task..Sir? 2008 01:54:33,634 --> 01:54:34,619 Sir, not only that.. 2009 01:54:34,736 --> 01:54:36,557 The next day after CI committed the murder.. 2010 01:54:36,835 --> 01:54:38,833 ..Vivek and Janaki had gone to that forest. 2011 01:54:39,233 --> 01:54:41,233 It was there that Vivek's phone got switched off. 2012 01:54:42,691 --> 01:54:44,752 Sir, there is one more thing we left unnoticed. 2013 01:54:45,273 --> 01:54:47,792 There were two phone connections in Janaki's name. 2014 01:54:47,992 --> 01:54:50,913 The deceased Ashwin was using one of it since long. 2015 01:54:51,957 --> 01:54:53,593 That day who called CI was.. 2016 01:54:54,358 --> 01:54:55,249 ..not Janaki. 2017 01:54:55,483 --> 01:54:56,404 It was Ashwin. 2018 01:54:57,683 --> 01:55:00,850 So I firmly believe, there is a connection between CI's suicide 2019 01:55:01,111 --> 01:55:02,276 and Janaki. 2020 01:55:59,688 --> 01:56:00,542 Prashanth. 2021 01:56:01,108 --> 01:56:03,100 Nobody will wish to commit a mistake. 2022 01:56:03,603 --> 01:56:06,513 But after committing a mistake, they'll surely wish to be rescued. 2023 01:56:06,680 --> 01:56:07,835 Did you understand? 2024 01:56:09,345 --> 01:56:10,428 You didn't understand, right? 2025 01:56:10,554 --> 01:56:11,897 This is stated in the Tamil Tirukkural 2026 01:56:11,982 --> 01:56:13,712 (classic book). I also didn't understand it. 2027 01:56:14,312 --> 01:56:15,792 We'll have tea? -Sure Sir. 2028 01:56:16,410 --> 01:56:17,312 Sir.. 2029 01:56:17,589 --> 01:56:18,526 Ayappa Das.. 2030 01:56:18,989 --> 01:56:19,949 Why are you scared? 2031 01:56:20,388 --> 01:56:22,718 Didn't you get your suspension order? Can't you leave? 2032 01:56:23,075 --> 01:56:24,029 Prashanth, come. 2033 01:56:27,754 --> 01:56:29,269 Didn't that Sir promise to save you? 2034 01:56:29,667 --> 01:56:31,829 Hmm..he'll say that he will take care..take care.. 2035 01:56:32,490 --> 01:56:34,047 ..and then he'll play Judas on you. 2036 01:56:35,597 --> 01:56:36,388 Shucks! 2037 01:56:39,788 --> 01:56:41,748 Hold this. Let me go and get my share. 2038 01:56:42,068 --> 01:56:43,549 Is this his job all day? 2039 01:56:47,629 --> 01:56:48,553 Sir.. 2040 01:56:49,903 --> 01:56:51,068 Didn't I slap you? -Hmm. 2041 01:56:51,153 --> 01:56:52,468 Slap me back. -Huh..? 2042 01:56:52,703 --> 01:56:53,864 Sir.. -Actually... 2043 01:56:54,624 --> 01:56:55,989 I just thought about it. 2044 01:56:56,508 --> 01:56:57,952 If we aren't bitten by a mosquito, we'll 2045 01:56:58,213 --> 01:56:59,788 think that there's no mosquito in this place. 2046 01:57:00,468 --> 01:57:02,807 So don't fix the mosquito net. 2047 01:57:03,484 --> 01:57:04,436 Let them bite. 2048 01:57:04,735 --> 01:57:05,691 Ok. 2049 01:57:08,989 --> 01:57:11,388 We shouldn't think deeply about certain things. 2050 01:57:11,909 --> 01:57:14,428 We'll have a headache. I don't think deeply. 147025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.