Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:41,143 --> 00:05:46,080
(Indistinct chatter)
2
00:05:50,120 --> 00:05:52,388
Greetings. Welcome to Sark news.
3
00:05:53,679 --> 00:05:55,735
Kerala is No.1 in
India's research related
4
00:05:55,820 --> 00:05:57,795
to law and order
of the constitution.
5
00:05:57,880 --> 00:05:59,056
In the national agency's report of
6
00:05:59,141 --> 00:06:02,035
Indian Police
foundation, Kerala Police
7
00:06:02,120 --> 00:06:04,194
has secured this praise
worthy achievement.
8
00:06:04,279 --> 00:06:05,954
As the report was
declared, President..
9
00:06:06,039 --> 00:06:08,080
Hey, the opposition
party has been silenced.
10
00:06:08,255 --> 00:06:12,359
They had a complaint saying that I
had let loose all of you policemen.
11
00:06:12,444 --> 00:06:13,276
What happened now?
12
00:06:13,393 --> 00:06:16,395
In the Shanthanpara crayon factory
strike that took place yesterday
13
00:06:16,480 --> 00:06:17,594
police lathi charged the mob.
14
00:06:17,679 --> 00:06:18,840
Many were injured.
15
00:06:19,037 --> 00:06:20,487
There's a public
allegation that the
16
00:06:20,596 --> 00:06:22,314
public who conducted
a peaceful strike
17
00:06:22,399 --> 00:06:24,596
were brutally
beaten up by the police
18
00:06:24,681 --> 00:06:26,675
under the leadership
of CI Karunan.
19
00:06:26,938 --> 00:06:28,255
But the police explanation says
20
00:06:28,340 --> 00:06:30,329
that they charged,
since they were.
21
00:06:30,414 --> 00:06:32,319
pelted with stones.
22
00:06:32,760 --> 00:06:33,385
Shucks!
23
00:06:33,719 --> 00:06:34,959
This Karunan...!
24
00:06:36,984 --> 00:06:39,598
How ever hard I try to safeguard
him in some way, he won't allow.
25
00:06:40,480 --> 00:06:43,120
If he restrains himself, after
two years he can be the DySP.
26
00:06:43,280 --> 00:06:45,279
He has to be sensible for that.
27
00:06:46,599 --> 00:06:47,360
By the way
28
00:06:48,319 --> 00:06:49,919
to whom am I saying this to?
29
00:06:51,185 --> 00:06:52,880
How long has it been
after your suspension?
30
00:06:53,080 --> 00:06:54,388
Huh… about 5-6 months.
31
00:06:54,473 --> 00:06:55,719
Yeah 5-6 months!
32
00:06:58,200 --> 00:06:59,520
Who's it? -SK is on the line.
33
00:06:59,800 --> 00:07:00,613
Sit, that SP has come.
34
00:07:00,736 --> 00:07:01,634
Yeah ask him to come.
35
00:07:01,998 --> 00:07:02,800
Yes SK.
36
00:07:03,480 --> 00:07:05,639
I'm about to leave.
The flight is at 9 o'clock.
37
00:07:06,175 --> 00:07:07,179
I'll reach there tomorrow.
38
00:07:07,840 --> 00:07:09,319
Yes we'll meet at the hotel.
39
00:07:10,332 --> 00:07:12,554
Hey don't say that on the call.
40
00:07:12,639 --> 00:07:14,959
It's a time when the walls
here have eyes and ears!
41
00:07:15,651 --> 00:07:16,760
Sir, sorry Sir.
42
00:07:17,940 --> 00:07:18,760
I'll call you after reaching there.
43
00:07:18,959 --> 00:07:21,399
Sir, if it's something
personal, I'll come later.
44
00:07:21,679 --> 00:07:23,200
Hey nothing, you come.
45
00:07:23,599 --> 00:07:24,440
Not that Sir.
46
00:07:24,689 --> 00:07:28,319
If we come to know other's secrets
today, tomorrow we'll be his enemy.
47
00:07:28,504 --> 00:07:29,795
This is my grandfather's theory.
48
00:07:29,880 --> 00:07:31,039
Is it?
-Yes Sir.
49
00:07:31,319 --> 00:07:33,160
Sir, did you ask me to come?
50
00:07:35,791 --> 00:07:36,760
What's the matter Sir?
51
00:07:36,959 --> 00:07:37,768
What's this man? Isn't
52
00:07:37,853 --> 00:07:39,321
Shanthanpara under
your jurisdiction?
53
00:07:39,434 --> 00:07:40,154
-Yes Sir.
54
00:07:40,399 --> 00:07:41,840
There are no problems there, Sir.
55
00:07:43,581 --> 00:07:46,719
People didn't trust the new company.
56
00:07:47,087 --> 00:07:50,644
Eventually, the police have to
stand against the public strike.
57
00:07:50,772 --> 00:07:54,039
Actually, the police hit
back only for self defense.
58
00:07:55,120 --> 00:07:56,034
Yeah...ok.
59
00:07:56,240 --> 00:07:57,200
One second.
60
00:07:58,563 --> 00:07:59,560
Hello.
61
00:08:00,528 --> 00:08:01,880
Hey...come here.
- Sir.
62
00:08:02,319 --> 00:08:03,562
Where is the pest controller?
63
00:08:03,720 --> 00:08:05,400
He is outside Sir.
- Tell him to come immediately.
64
00:08:06,334 --> 00:08:07,472
He should be here soon!
65
00:08:18,319 --> 00:08:20,191
Rather than hitting the
mosquito, you should hit him, Sir.
66
00:08:21,361 --> 00:08:23,996
With one hard blow on him, a
single mosquito won't enter here.
67
00:08:24,665 --> 00:08:26,120
Do you know who he is?
68
00:08:26,750 --> 00:08:27,959
-Minister.
69
00:08:28,362 --> 00:08:30,560
Do you know the amount
of workload he has, huh?
70
00:08:31,978 --> 00:08:33,601
For the people
of this city to be in
71
00:08:33,686 --> 00:08:35,659
peace, while sitting,
while sleeping..
72
00:08:35,744 --> 00:08:37,679
.hell..while eating too
he's thinking about it.
73
00:08:38,480 --> 00:08:40,106
And at that time, if
mosquitoes bite him?
74
00:08:42,305 --> 00:08:45,999
Hey, if he is in peace, the
people of the city will be in peace.
75
00:08:46,532 --> 00:08:47,560
Did you get me?
76
00:08:47,840 --> 00:08:50,999
Hereafter even if a mosquito
enters here... it's over.
77
00:08:51,959 --> 00:08:54,840
He's understood it now.
Better be careful. Leave now.
78
00:08:58,231 --> 00:09:00,560
Sir didn't you get me?
These are your words.
79
00:09:00,919 --> 00:09:03,440
You said this at the
Trivandrum Latix company strike.
80
00:09:05,648 --> 00:09:07,491
"We should hit back
right on the target."
81
00:09:07,609 --> 00:09:10,080
"There is no point
hitting elsewhere."
82
00:09:10,319 --> 00:09:11,715
"That would only hurt our hands."
83
00:09:11,846 --> 00:09:15,120
(Applause) "Long
live the revolution!"
84
00:09:15,703 --> 00:09:18,959
At a tender age, I've also
come with my father for the strike.
85
00:09:20,120 --> 00:09:22,363
Do you remember a
person named Murugan
86
00:09:22,596 --> 00:09:23,880
who set himself
ablaze for the party?
87
00:09:26,894 --> 00:09:28,959
Are you Murugan's son?
- Yes Sir.
88
00:09:31,359 --> 00:09:32,731
Sir, when my father
was alive, he used to
89
00:09:32,816 --> 00:09:34,800
talk highly about
you with great pride.
90
00:09:35,622 --> 00:09:36,560
Sir, Muru..
91
00:09:36,719 --> 00:09:38,440
It's time for the flight.
- Hmm.
92
00:09:39,074 --> 00:09:40,480
So shall I leave?
- Ok.
93
00:09:41,338 --> 00:09:42,338
Sir..
94
00:09:42,880 --> 00:09:44,120
Oh...
I forgot that.
95
00:09:44,415 --> 00:09:46,719
Hey, this Ayappan
is our trusted aide.
96
00:09:47,599 --> 00:09:49,639
Don't get him into legal hassles.
Make things favourable for him.
97
00:09:50,039 --> 00:09:51,359
This isn't a great deal, Sir.
98
00:09:52,160 --> 00:09:53,440
I'll take care of it, Sir.
- Ok.
99
00:09:53,639 --> 00:09:54,553
Sir..
100
00:09:54,639 --> 00:09:57,939
(Salutations to the party)
101
00:09:58,024 --> 00:09:59,555
(Salutations to the party)
102
00:09:59,640 --> 00:10:02,480
Salutations to People's party!
103
00:10:02,965 --> 00:10:05,001
(Salutations to the party)
104
00:10:05,319 --> 00:10:06,639
We'll meet and discuss
in detail after I'm back.
105
00:10:08,039 --> 00:10:09,480
Take care of that
Shanthanpara issue.
106
00:10:09,599 --> 00:10:10,715
Ok.
- Don't aggravate it.
107
00:10:10,800 --> 00:10:12,840
Sir, go to America in
ease. I'll take care of it.
108
00:10:14,520 --> 00:10:17,795
(Salutations continue)
109
00:10:17,880 --> 00:10:19,347
Salutations to Minister Dineshan!
110
00:10:19,432 --> 00:10:21,075
Salutations to Minister Dineshan!
111
00:10:21,160 --> 00:10:22,999
Salutations to People's party!
112
00:10:26,520 --> 00:10:28,480
(Indistinct chatter)
113
00:10:37,520 --> 00:10:38,356
Sir!
114
00:10:42,200 --> 00:10:43,914
Sir, the public is
extremely violent.
115
00:10:43,999 --> 00:10:45,514
People have gathered in the
ward and the surroundings.
116
00:10:45,599 --> 00:10:47,171
Not only that, there
is harsh criticism
117
00:10:47,256 --> 00:10:49,035
and campaign against
you in social media.
118
00:10:49,177 --> 00:10:50,399
Sir, you should be cautious.
119
00:10:52,440 --> 00:10:53,467
Due to lack of space, both the
120
00:10:53,552 --> 00:10:54,995
parties are admitted
in the same ward.
121
00:10:55,080 --> 00:10:56,240
Where's that?
- Here Sir.
122
00:10:58,639 --> 00:10:59,675
See, that Blackie Karunan has come.
123
00:10:59,760 --> 00:11:01,035
Correct time. -Will Tomy come today?
124
00:11:01,120 --> 00:11:02,035
Nothing to worry.
125
00:11:02,238 --> 00:11:03,880
We'll set it right.
- Boss, Sir.
126
00:11:04,480 --> 00:11:05,440
Sir.
- Hmm?
127
00:11:05,560 --> 00:11:06,959
Not here, it's there.
128
00:11:07,560 --> 00:11:09,399
(Indistinct chatter)
129
00:11:12,639 --> 00:11:15,255
I've been doing this crap,
since the last 10-30 years.
130
00:11:16,200 --> 00:11:17,599
I know what to do.
131
00:11:18,200 --> 00:11:19,675
Did you get me?
- Yes Sir.
132
00:11:19,760 --> 00:11:22,160
(Mocking laughter)
133
00:11:23,279 --> 00:11:25,480
You head to the station. I'll
take care of the matters here.
134
00:11:25,880 --> 00:11:27,279
Sir!
- Hmm.
135
00:11:30,319 --> 00:11:33,440
He's a Varma! I think he hasn't
realised that kingship has changed.
136
00:11:34,039 --> 00:11:35,025
Come...come.
137
00:11:35,240 --> 00:11:36,520
You go and record their statement.
138
00:11:40,200 --> 00:11:41,800
Did you get enough?
- No way.
139
00:11:41,999 --> 00:11:43,319
This is just simply gauzed.
140
00:11:45,080 --> 00:11:46,359
Your makeup is all fine!
141
00:11:46,637 --> 00:11:48,520
Then, I'll get you Scot-free.
142
00:11:48,702 --> 00:11:50,760
As soon as you're
released, go into hiding.
143
00:11:50,880 --> 00:11:52,880
Do they doubt that
you're from the party?
144
00:11:52,999 --> 00:11:54,520
Hey...not at all.
145
00:11:54,880 --> 00:11:56,811
Even if so, I have
to get you Scot-free.
146
00:11:58,440 --> 00:11:59,335
Sir...
147
00:11:59,449 --> 00:12:01,319
we are also among
the affected ones.
148
00:12:01,800 --> 00:12:04,520
Huh...I will be there. I
am taking their statement.
149
00:12:05,039 --> 00:12:06,039
You better sit there.
150
00:12:14,346 --> 00:12:16,408
Anybody to get down here?
151
00:12:18,916 --> 00:12:19,790
Come on!
Hurry up!
152
00:12:19,919 --> 00:12:21,337
Hey don't go away.
There's one more person.
153
00:12:21,422 --> 00:12:22,727
Get in. Come one! Hurry up!
154
00:12:22,812 --> 00:12:24,438
Grandma, be careful!
- ay. Let's go!
155
00:12:26,989 --> 00:12:28,120
Yes.. Ticket. Ticket.
156
00:12:28,679 --> 00:12:29,916
Grandma, where you heading to?
157
00:12:30,001 --> 00:12:31,033
To my son's house.
158
00:12:31,560 --> 00:12:33,395
Not that. You need the
ticket to which place?
159
00:12:33,480 --> 00:12:34,692
Ticket to Pallipuram.
160
00:12:34,836 --> 00:12:36,274
-To Pallipuram? Ok sit there.
161
00:12:36,359 --> 00:12:37,594
There's a vacant seat. Go and sit.
162
00:12:37,679 --> 00:12:38,520
Yes there itself.
163
00:12:39,296 --> 00:12:40,200
Yes, sit there.
164
00:12:41,575 --> 00:12:42,719
Hold on tight.
165
00:12:43,761 --> 00:12:45,599
Did that Chechi in
the front, take a ticket?
166
00:12:45,815 --> 00:12:46,355
Yeah.
167
00:12:46,984 --> 00:12:48,319
Ticket..ticket.
168
00:12:59,610 --> 00:13:03,075
(If your beloved comes in front of
you within the next half an hour)
169
00:13:03,160 --> 00:13:05,200
(what will you do?)
170
00:13:24,760 --> 00:13:26,480
"Lonely."
171
00:13:26,880 --> 00:13:30,919
"Solitude everywhere."
172
00:13:31,141 --> 00:13:33,684
"Without you..."
173
00:13:33,769 --> 00:13:37,959
"I'm meaningless."
174
00:13:38,679 --> 00:13:40,326
(Applause)
175
00:13:40,467 --> 00:13:41,529
Thank you.
176
00:13:51,760 --> 00:13:55,314
Dedicated to the 5 years
of our eventful relationship.
177
00:13:56,560 --> 00:13:58,100
Don't we have a bit of insanity?
178
00:13:58,381 --> 00:13:59,394
Only a bit?
179
00:13:59,840 --> 00:14:00,810
Not like that.
180
00:14:01,039 --> 00:14:02,862
Even without
celebrating a birthday,
181
00:14:02,947 --> 00:14:05,080
will there be anyone
celebrating the day they met?
182
00:14:05,880 --> 00:14:07,439
Isn't this birthday a social event?
183
00:14:07,919 --> 00:14:10,880
Mom, Dad, friends, everybody are
entitled to have their rights in it.
184
00:14:11,080 --> 00:14:13,440
But
this day when we met
185
00:14:14,332 --> 00:14:15,840
don't we only own this day?
186
00:14:18,599 --> 00:14:22,039
You know that amazing day
when the Prince met his Princess.
187
00:14:23,840 --> 00:14:25,399
Hey, enough with this build up!
188
00:14:25,880 --> 00:14:27,211
Aren't we planting
this tree just because
189
00:14:27,296 --> 00:14:28,440
we don't have money to buy a cake?
190
00:14:29,639 --> 00:14:30,823
It isn't like that Janu.
191
00:14:32,200 --> 00:14:34,120
After years when I
forsake you, you can
192
00:14:34,399 --> 00:14:36,416
hang yourself on
this tree instead of
193
00:14:36,501 --> 00:14:38,035
vexing the townsfolk,
singing in my memory.
194
00:14:38,265 --> 00:14:39,399
That's the purpose of this tree.
- Is it?
195
00:14:39,484 --> 00:14:40,440
Did you get me?
196
00:14:40,925 --> 00:14:42,240
Walk ahead. -Hey Janu..
197
00:14:47,639 --> 00:14:52,874
"In the grandeur of your
love, my heart sings a song"
198
00:14:52,959 --> 00:14:57,959
"In the thought of your
companionship, my life is fulfilled."
199
00:15:08,999 --> 00:15:11,440
"You are all over in my memories,"
200
00:15:11,760 --> 00:15:14,234
"Like the luminescence of the skies."
201
00:15:14,319 --> 00:15:18,080
"Within deep within."
202
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
"Who, who are we?"
203
00:15:22,480 --> 00:15:25,435
"Are we tales woven by the obscure?"
204
00:15:25,520 --> 00:15:28,599
"Treasure, oh treasure!"
205
00:15:30,789 --> 00:15:35,039
"The time when you
come beside to fade in me."
206
00:15:35,719 --> 00:15:38,080
"Slowly, slowly gaze at me."
207
00:15:38,279 --> 00:15:40,874
"Look into my eyes with your soul."
208
00:15:40,959 --> 00:15:43,279
"Words that are encompassing me."
209
00:15:43,560 --> 00:15:45,919
"I'm in search of words in return."
210
00:15:46,560 --> 00:15:48,840
"Slowly, slowly gaze at me."
211
00:15:49,200 --> 00:15:51,520
"Look into my eyes with your soul."
212
00:15:51,880 --> 00:15:53,760
"Symphony that's encompassing me."
213
00:15:54,560 --> 00:15:56,719
"You are that symphony!"
214
00:15:58,279 --> 00:15:59,599
Here.
- Huh.
215
00:16:00,001 --> 00:16:01,200
There's a SIM with this.
216
00:16:01,545 --> 00:16:03,719
Now, stop messaging
me from other's phone.
217
00:16:04,525 --> 00:16:05,919
A smartphone? -Hmm.
218
00:16:06,413 --> 00:16:08,975
I'll lose all my peace
Janu. Why simply?
219
00:16:09,060 --> 00:16:11,760
Yeah right, as if all smartphone
users have lost their peace.
220
00:16:12,232 --> 00:16:14,120
See, actually this isn't for you.
221
00:16:14,421 --> 00:16:15,860
This is for me to call,
when I feel like seeing you.
222
00:16:16,584 --> 00:16:17,679
Understood?
- Hmm!
223
00:16:39,700 --> 00:16:44,095
"Seeking for happiness,"
224
00:16:45,021 --> 00:16:49,560
"You're my life's contentment."
225
00:16:49,919 --> 00:16:52,314
"To tread faraway distances,"
226
00:16:52,399 --> 00:16:55,039
"To share all the sorrows"
227
00:16:56,399 --> 00:16:57,781
"The time when you
come beside to fade in me."
228
00:16:57,866 --> 00:17:00,480
Mom, I've taken the plates.
- Ok son.
229
00:17:01,679 --> 00:17:03,279
He's just a duffer, exactly!
230
00:17:04,399 --> 00:17:06,279
Dad, isn't it time to stop?
231
00:17:06,480 --> 00:17:07,919
Here, I've stopped.
232
00:17:08,399 --> 00:17:09,708
Uncle, plate.
233
00:17:13,529 --> 00:17:14,880
You're off your drinking
limits today, Uncle.
234
00:17:15,671 --> 00:17:17,520
I am a free bird now.
235
00:17:17,877 --> 00:17:19,399
My daughter's all grown up.
236
00:17:19,639 --> 00:17:21,391
And she's capable to
stand on her own feet now.
237
00:17:21,639 --> 00:17:24,599
I don't have a wife,
responsibilities or any nonsense.
238
00:17:24,684 --> 00:17:26,568
So what's the problem if
I have few extra drinks?
239
00:17:26,702 --> 00:17:27,719
No problem.
240
00:17:28,515 --> 00:17:30,200
Here.
- That's enough dear.
241
00:17:31,440 --> 00:17:33,120
Now I have just one dream.
242
00:17:33,205 --> 00:17:35,253
A journey forsaking everything.
243
00:17:35,338 --> 00:17:36,314
Oh I see!
244
00:17:36,399 --> 00:17:37,639
What much do you have to forsake?
245
00:17:37,840 --> 00:17:38,886
The credit you have at the bar?
246
00:17:40,520 --> 00:17:41,679
Have some more!
247
00:17:42,319 --> 00:17:44,760
"Slowly, slowly gaze at me."
248
00:17:45,067 --> 00:17:47,675
"Look into my eyes with your soul."
249
00:17:47,760 --> 00:17:50,355
"Words encompassing me,"
250
00:17:50,440 --> 00:17:53,035
"I'm in search of words in return."
251
00:17:53,120 --> 00:17:55,679
"Slowly, slowly gaze at me."
252
00:17:55,800 --> 00:17:57,639
"Look into my eyes with your soul."
253
00:17:57,760 --> 00:17:58,922
"Ashwin will leave
after dropping me."
254
00:17:59,007 --> 00:18:00,231
"Hey, aren't you
there for the wedding?"
255
00:18:00,316 --> 00:18:02,155
Of course. - Anyways,
I'll call you before that.
256
00:18:02,240 --> 00:18:03,200
Bye!
- Bye.
257
00:18:03,465 --> 00:18:04,554
Ok then, bye.
- Bye
258
00:18:04,639 --> 00:18:05,623
I'll see you for Renu's marriage.
259
00:18:05,708 --> 00:18:08,194
See, partaking like this always
isn't enough. Get married soon.
260
00:18:08,302 --> 00:18:09,919
We also need a treat.
261
00:18:10,691 --> 00:18:13,999
I'll give you a treat if you want.
But we can't get married for that.
262
00:18:16,079 --> 00:18:17,240
We'll leave?
- Ok then.
263
00:18:17,399 --> 00:18:18,607
Come, let's go. Ok bro.
- Bye man.
264
00:18:32,366 --> 00:18:33,590
Shall we get married too?
265
00:18:39,188 --> 00:18:40,029
Get lost!
266
00:18:45,440 --> 00:18:46,599
Hey! Hey you!
267
00:18:47,279 --> 00:18:48,240
Hey!
268
00:18:48,914 --> 00:18:50,044
Hey, Ashwin!
269
00:18:50,319 --> 00:18:52,880
Check this out. Isn't it nice?
- Hmm.
270
00:18:53,200 --> 00:18:54,593
Hey! You keep on flirting here!
271
00:18:54,959 --> 00:18:55,995
Someone stole your bike away.
272
00:18:56,840 --> 00:18:57,919
Oops..! My bike?
273
00:19:00,160 --> 00:19:02,880
Look at his reaction, even when
someone has stolen his own bike.
274
00:19:03,359 --> 00:19:04,359
You be careful girl.
275
00:19:04,639 --> 00:19:07,800
Even if someone steals you, he
would have the same amount of grief.
276
00:19:07,959 --> 00:19:12,160
"Like the unceasing blue rains.."
277
00:19:13,200 --> 00:19:17,880
"Magical rays of sunlight."
278
00:19:18,160 --> 00:19:20,795
"All seasons along with you,"
279
00:19:20,880 --> 00:19:23,279
"The heart offering rhythms."
280
00:19:24,399 --> 00:19:28,800
"Oh beauty,
when you come beside me."
281
00:19:29,240 --> 00:19:31,760
"Slowly, slowly gaze at me."
282
00:19:32,039 --> 00:19:34,634
"Look into my eyes with your soul."
283
00:19:34,719 --> 00:19:37,355
"Words that are encompassing me."
284
00:19:37,440 --> 00:19:39,995
"I'm in search of words in return."
285
00:19:40,080 --> 00:19:42,675
"Slowly, slowly gaze at me."
286
00:19:42,760 --> 00:19:45,355
"Look into my eyes with your soul."
287
00:19:45,440 --> 00:19:47,954
"Symphony that's encompassing me."
288
00:19:48,039 --> 00:19:51,160
"You are that symphony."
289
00:19:54,959 --> 00:19:56,840
You said you won't give
this number to anyone?
290
00:19:57,520 --> 00:19:59,115
This should be Vivek or my mother.
291
00:19:59,340 --> 00:20:00,733
Who else will call me?
- I hope it ain't any girl's call.
292
00:20:00,818 --> 00:20:01,675
See, it's Vivek.
293
00:20:01,760 --> 00:20:02,719
Hello?
- Hey...
294
00:20:04,122 --> 00:20:06,240
You took the bike from the
station and left right away.
295
00:20:06,808 --> 00:20:08,560
Couldn't you see
the CI and thank him?
296
00:20:08,800 --> 00:20:09,822
He asked me about you.
297
00:20:10,240 --> 00:20:11,704
I've sent you his number.
- Hmm.
298
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
You just call him.
299
00:20:13,736 --> 00:20:14,607
Oh ok.
300
00:20:16,840 --> 00:20:19,520
I have to thank that
CI for finding our bike.
301
00:20:19,967 --> 00:20:21,999
Why should I thank him when
he was just doing his duty?
302
00:20:22,200 --> 00:20:24,072
Hmm.
- It must be for some bribe.
303
00:20:31,679 --> 00:20:34,919
Hey, Renu's marriage is on
Sunday. Shall we go tomorrow?
304
00:20:35,319 --> 00:20:36,172
Tomorrow?
305
00:20:36,590 --> 00:20:38,710
Tomorrow's Friday
right? I can't go tomorrow.
306
00:20:40,966 --> 00:20:42,480
Just tell me straight if
you can't take me there.
307
00:20:43,160 --> 00:20:44,514
Not like that, you dumb girl!
308
00:20:44,683 --> 00:20:46,120
I have to give the vehicle
for servicing tomorrow.
309
00:20:46,240 --> 00:20:48,999
Hmm, isn't the wedding on Sunday?
We'll go on Saturday morning.
310
00:20:49,399 --> 00:20:52,240
Then, from there, we
can go straight to Mysore.
311
00:20:52,399 --> 00:20:53,359
Ok?
- Hmm
312
00:20:53,507 --> 00:20:54,438
Ok?
313
00:20:57,076 --> 00:20:58,085
Stop!
314
00:21:02,679 --> 00:21:04,714
Chetta, Shanthanpara?
- Yeah, this is Shanthanpara.
315
00:21:05,013 --> 00:21:05,999
I have to get down.
316
00:21:06,215 --> 00:21:08,080
There's a person to
get down. Stop the bus.
317
00:21:12,480 --> 00:21:13,715
Ah, Shanthampara. Get down.
318
00:21:13,840 --> 00:21:14,919
Ah, get down!
319
00:21:15,440 --> 00:21:16,399
Be quick!
320
00:21:16,800 --> 00:21:17,880
Get down fast, sister.
321
00:21:18,840 --> 00:21:19,707
Ok, let's go!
322
00:21:26,274 --> 00:21:29,480
(JANAMAITHRI POLICE
STATION, SHANTHANPARA)
323
00:21:30,506 --> 00:21:31,903
How long has it been since you
removed that CCTV from here?
324
00:21:32,197 --> 00:21:34,852
If you don't come today also,
CI has told us to scoop you.
325
00:21:36,195 --> 00:21:37,679
If you come, it's good for you.
326
00:21:39,296 --> 00:21:40,830
Hey, have you
changed the silencer?
327
00:21:40,915 --> 00:21:42,249
Yes Sir.
I came to show it.
328
00:21:44,134 --> 00:21:46,039
Be relaxed. I'm there here.
329
00:21:46,240 --> 00:21:47,480
There is no issue.
330
00:21:47,720 --> 00:21:49,160
No issue will arise.
331
00:21:49,317 --> 00:21:50,240
I'll take care.
332
00:21:50,376 --> 00:21:51,510
One minute, I'll call you back.
333
00:21:51,645 --> 00:21:52,713
What's happening, Member?
334
00:21:53,058 --> 00:21:55,106
That ASI says that
the CI isn't complying.
335
00:21:55,319 --> 00:21:56,440
He will trap Suresh.
336
00:21:56,783 --> 00:21:58,363
He did that for everyone.
337
00:21:59,000 --> 00:22:00,550
He shouldn't face it all alone.
338
00:22:00,795 --> 00:22:02,319
Then you go, come on go.
339
00:22:03,061 --> 00:22:04,319
Why, aren't you going?
340
00:22:04,772 --> 00:22:06,001
You will shit your
pants with the bashing.
341
00:22:07,574 --> 00:22:09,147
Let me tell all of you something.
342
00:22:09,596 --> 00:22:10,825
The issue is with the police.
343
00:22:11,336 --> 00:22:12,457
But instigated by him.
344
00:22:12,848 --> 00:22:14,754
Hope you know it.
345
00:22:15,497 --> 00:22:17,097
I am trying to solve this.
346
00:22:17,377 --> 00:22:19,336
If you try to act
smart, I'll back off.
347
00:22:19,667 --> 00:22:21,938
See, it's the District
President, move.
348
00:22:23,097 --> 00:22:23,980
Didn't you hear him?
349
00:22:24,065 --> 00:22:25,057
Yes Muralietta.
350
00:22:25,250 --> 00:22:26,737
Did you talk?
- I did talk.
351
00:22:27,048 --> 00:22:28,097
Get him out of this.
352
00:22:28,377 --> 00:22:30,248
In this matter the party
favours the factory.
353
00:22:30,360 --> 00:22:31,200
Hope you know?
354
00:22:31,277 --> 00:22:32,213
CI is not here.
355
00:22:32,298 --> 00:22:33,777
When he comes, I'll talk again.
356
00:22:34,417 --> 00:22:35,817
(Indistinct chatter)
357
00:22:39,698 --> 00:22:42,577
If you harass your wife anymore,
I'll stab you through the spleen.
358
00:22:42,755 --> 00:22:43,669
Did you get me?
359
00:22:44,761 --> 00:22:45,661
If anything happens,
just come here.
360
00:22:45,825 --> 00:22:46,818
Ok Sir.
- Take her home.
361
00:22:47,570 --> 00:22:48,738
Yes this one too.
- Is it these two?
362
00:22:48,890 --> 00:22:49,924
Yes Sir.
363
00:22:53,493 --> 00:22:54,411
Here Sir.
364
00:23:03,085 --> 00:23:04,083
Is CI Sir here?
365
00:23:04,548 --> 00:23:05,698
Sir has gone out.
366
00:23:05,985 --> 00:23:06,886
Tell me.
367
00:23:10,361 --> 00:23:11,778
When will CI Sir be back?
368
00:23:13,178 --> 00:23:14,458
How can I say that dear?
369
00:23:14,834 --> 00:23:16,159
He has gone for an enquiry.
370
00:23:16,963 --> 00:23:18,937
All those people standing
there, have come to meet Sir.
371
00:23:19,122 --> 00:23:20,190
Tell me the matter.
372
00:23:22,718 --> 00:23:24,138
I killed a man Sir.
373
00:23:24,698 --> 00:23:25,694
Huh..!!
374
00:23:33,275 --> 00:23:35,297
Hello, a girl has come here.
375
00:23:35,552 --> 00:23:36,977
She's saying that she
has killed someone.
376
00:23:38,297 --> 00:23:39,653
What's it? What's the problem?
377
00:23:39,738 --> 00:23:41,218
She says she has killed someone.
378
00:24:08,977 --> 00:24:10,748
Can you give me some water, Sir?
379
00:24:20,818 --> 00:24:22,688
What's it Madam?
Is there any problem?
380
00:24:24,098 --> 00:24:25,178
No problem Sir.
381
00:24:25,863 --> 00:24:26,877
What actually happened?
382
00:24:29,602 --> 00:24:31,178
Please tell me what happened?
383
00:24:31,652 --> 00:24:32,529
Sir..?
384
00:24:32,947 --> 00:24:33,977
-I am the SI.
385
00:24:34,735 --> 00:24:37,138
Isn't CI Sir the in
charge of the station?
386
00:24:37,577 --> 00:24:39,418
Let him come. I'll tell him.
387
00:24:39,594 --> 00:24:41,807
That's great! So, is only the CI
needed in the station?
388
00:24:41,921 --> 00:24:43,178
What are the other policemen for?
389
00:24:44,537 --> 00:24:45,477
Madam.
390
00:24:45,617 --> 00:24:48,378
We are here to enquire the
matters and write down statements.
391
00:24:48,738 --> 00:24:51,937
If you're not comfortable to tell
me, I'll call the lady constable.
392
00:24:52,543 --> 00:24:54,738
Sir, do I seem to
be a coward to you?
393
00:24:55,674 --> 00:24:56,774
If I have the courage to come
394
00:24:56,859 --> 00:24:58,378
here and say that
I killed someone...
395
00:24:58,811 --> 00:24:59,956
...then I can say it to anyone.
396
00:25:01,734 --> 00:25:02,837
But in my present mental
397
00:25:02,922 --> 00:25:04,778
status I can't tell
this to everybody.
398
00:25:05,002 --> 00:25:06,897
Let CI Sir come. I'll tell him.
399
00:25:08,200 --> 00:25:09,418
Sir, just a minute.
400
00:25:14,667 --> 00:25:17,681
My dear Sir, I think this
case is an off the hook one.
401
00:25:18,178 --> 00:25:19,818
Did you observe the
medicines that lady ate?
402
00:25:20,352 --> 00:25:22,257
They are medicines taken
by those with mental disorders.
403
00:25:22,690 --> 00:25:24,617
Yes Sir, I purchase
them for my mother.
404
00:25:28,093 --> 00:25:28,973
Shucks!
405
00:25:29,058 --> 00:25:30,778
This will be a big headache. -Hmm.
406
00:25:31,790 --> 00:25:32,653
You do one thing. -Hmm.
407
00:25:32,738 --> 00:25:34,458
Call the CI and inform him.
- Ok Sir.
408
00:25:37,498 --> 00:25:39,093
Sir Zatta 1-7 is done.
409
00:25:43,058 --> 00:25:43,864
Hello.
410
00:25:44,195 --> 00:25:45,897
Sir, I had to give
you an intimation.
411
00:25:46,018 --> 00:25:46,812
What's it?
412
00:25:46,897 --> 00:25:49,291
A lady has come to the station
saying that she has killed someone.
413
00:25:50,235 --> 00:25:51,901
Did she say she killed?
Whom?
414
00:25:52,018 --> 00:25:54,738
She didn't say that. She says
that she will only tell it to you.
415
00:25:56,657 --> 00:25:58,138
I'll come there now. -Ok Sir.
416
00:26:02,536 --> 00:26:03,815
Tiger P1-8 answering Sir.
417
00:26:04,495 --> 00:26:05,375
Good morning Sir.
418
00:26:06,007 --> 00:26:08,336
Sir, yesterday 4 cases have
been reported in the station.
419
00:26:08,576 --> 00:26:10,360
The first case has been registered
420
00:26:10,564 --> 00:26:13,400
under the section
323, 326 and 34 IPC.
421
00:26:13,715 --> 00:26:16,330
The defendants who aimed to
physically harass the complainant
422
00:26:16,415 --> 00:26:18,557
were in rancour as the
complainant filed a C.M.P. in court.
423
00:26:19,410 --> 00:26:20,384
This ensued to the
physical harassment
424
00:26:20,469 --> 00:26:21,576
of the complainant.
This is the case Sir.
425
00:26:34,114 --> 00:26:34,906
Sir!
426
00:26:35,727 --> 00:26:37,214
Who's the person?
- There she is.
427
00:26:43,062 --> 00:26:44,286
Bring her inside.
- Sir.
428
00:26:46,517 --> 00:26:47,423
Come.
429
00:26:53,692 --> 00:26:54,613
Tell me.
430
00:26:55,303 --> 00:26:56,331
What's the matter?
431
00:26:58,012 --> 00:26:59,279
Sir, why is it like this?
432
00:26:59,434 --> 00:27:00,394
Like what?
433
00:27:00,985 --> 00:27:02,971
Isn't this a Janamaithri
police station?
434
00:27:03,560 --> 00:27:06,851
Shouldn't you at least offer a seat
to those who come to the station?
435
00:27:07,594 --> 00:27:08,713
Oh... that's the matter.
436
00:27:09,003 --> 00:27:09,850
Sit.
437
00:27:15,727 --> 00:27:16,708
Now tell me.
438
00:27:17,234 --> 00:27:18,539
I killed a man, Sir.
439
00:27:19,547 --> 00:27:21,261
Ayo..! That's all?!
440
00:27:23,011 --> 00:27:24,374
Madam is not an ordinary lady.
441
00:27:24,495 --> 00:27:27,011
She asked me a chair to
sit after murdering a person.
442
00:27:27,290 --> 00:27:28,650
You are indeed a smart lady!
443
00:27:29,491 --> 00:27:30,570
Why is it like that Sir?
444
00:27:31,228 --> 00:27:32,566
Which law states that convicts
445
00:27:32,651 --> 00:27:34,610
shouldn't be allowed
to get human rights?
446
00:27:34,841 --> 00:27:35,816
Shut up you..!
447
00:27:36,388 --> 00:27:38,650
You're speaking about rights
after slaughtering someone?
448
00:27:38,802 --> 00:27:40,491
I have been wearing this since long.
449
00:27:40,731 --> 00:27:43,509
Don't teach me the courtesy I
have to give a killer.
450
00:27:43,594 --> 00:27:45,795
Did you get me?
Then Janamaithri....
451
00:27:46,173 --> 00:27:47,890
..that's only on the board outside.
452
00:27:48,082 --> 00:27:49,530
This is my station.
453
00:27:50,210 --> 00:27:52,930
I decide what should happen here.
454
00:27:53,540 --> 00:27:54,411
Did you hear me?
455
00:27:54,752 --> 00:27:56,148
But there is a difference here Sir.
456
00:27:56,811 --> 00:27:59,410
This is not a case where you
enquired and found the convict.
457
00:28:00,491 --> 00:28:02,853
I have complete faith in
the law and order here
458
00:28:03,290 --> 00:28:05,410
and I wish to
protect and preserve it.
459
00:28:05,954 --> 00:28:07,481
This is a case where I have come
on my own to confess my crime.
460
00:28:08,731 --> 00:28:09,982
This is a different one, Sir.
461
00:28:13,245 --> 00:28:15,131
Last June 16th, on a Friday..
462
00:28:15,890 --> 00:28:19,051
...I killed an anti-socialist
who incessantly troubled me...
463
00:28:19,590 --> 00:28:21,770
..and buried him in a forest.
464
00:28:23,022 --> 00:28:24,054
Forest?
465
00:28:24,771 --> 00:28:25,646
Which forest?
466
00:28:26,537 --> 00:28:27,491
In Pooppara.
467
00:28:27,739 --> 00:28:29,011
Near the 2nd mile, Sir.
468
00:28:30,870 --> 00:28:32,826
Everything happened in an impulse.
469
00:28:33,771 --> 00:28:35,011
Whom did you kill?
470
00:28:37,325 --> 00:28:38,411
His name is Vivek.
471
00:28:39,726 --> 00:28:41,051
He was a womanizer.
472
00:28:43,250 --> 00:28:44,802
He was once my friend.
473
00:28:46,373 --> 00:28:47,250
Hey stop it!
474
00:28:47,547 --> 00:28:48,940
Doing wantonness in a public place.
475
00:28:50,067 --> 00:28:51,634
Oh Vivek...I got scared.
476
00:28:51,815 --> 00:28:52,994
Yes, you should get scared.
477
00:28:53,970 --> 00:28:56,021
This is why moral policing exists?
478
00:28:56,890 --> 00:28:59,046
Seeing such lovey- dovey
stuff, anyone will be jealous.
479
00:28:59,131 --> 00:29:00,771
Even I felt like getting one..
480
00:29:01,445 --> 00:29:02,406
Hey I'll give you one. -Why not?
481
00:29:02,491 --> 00:29:03,726
Who told you to come here now?
- Sheesh!
482
00:29:03,811 --> 00:29:04,860
Give my bag.
- Get lost.
483
00:29:05,189 --> 00:29:07,787
But after I got into a
relationship with Ashwin...
484
00:29:08,171 --> 00:29:10,731
..there were lots of
changes in Vivek's behaviour.
485
00:29:12,530 --> 00:29:14,355
During some journey together..
486
00:29:14,771 --> 00:29:16,451
..he clicked my bathroom photos.
487
00:29:16,807 --> 00:29:18,570
..and started threatening me.
488
00:29:19,940 --> 00:29:21,580
When his harassment was unbearable..
489
00:29:22,530 --> 00:29:25,930
..I took him to the forest in
the pretext of a tent meet.
490
00:29:27,011 --> 00:29:28,217
I killed and buried him.
491
00:29:29,930 --> 00:29:31,810
Anyway who is he
to interfere in my life?
492
00:29:32,930 --> 00:29:33,765
Isn't it Sir?
493
00:29:36,811 --> 00:29:38,516
Then why are you making
this confession now?
494
00:29:39,159 --> 00:29:40,673
-Because what I did was wrong.
495
00:29:41,650 --> 00:29:44,610
No citizen has the right to
take law into their own hands.
496
00:29:45,116 --> 00:29:46,026
Isn't it right?
497
00:29:47,410 --> 00:29:48,451
Sir...Sir.
498
00:29:49,629 --> 00:29:50,930
Sir.
- What's it man?
499
00:29:52,930 --> 00:29:53,811
Come here.
500
00:29:56,610 --> 00:29:58,023
She has some
mental disorder.
501
00:29:58,183 --> 00:29:59,804
I saw her taking medicines
for mental illness.
502
00:30:02,810 --> 00:30:03,811
No wonder!
503
00:30:06,047 --> 00:30:07,091
So you do one thing.
504
00:30:07,290 --> 00:30:10,635
Give your accurate address
and other details to this officer.
505
00:30:11,491 --> 00:30:13,257
Hey, write down
everything clearly. - Sir.
506
00:30:16,000 --> 00:30:17,627
We'll look into it. You may go now.
507
00:30:21,772 --> 00:30:23,289
Couldn't you send
her off previously?
508
00:30:23,748 --> 00:30:24,903
Such nuisances!
509
00:30:28,362 --> 00:30:29,661
Sir, are you avoiding me?
510
00:30:34,158 --> 00:30:37,330
Sir even if you believe it or not,
this belongs to the man I killed.
511
00:30:38,011 --> 00:30:39,451
Just enquire.
512
00:30:44,371 --> 00:30:46,000
I don't think that it was
just a mere statement, Sir.
513
00:30:47,530 --> 00:30:48,785
There is some truth
in what she says.
514
00:30:49,290 --> 00:30:50,918
I will see to it. You may go.
515
00:30:51,984 --> 00:30:52,801
Sir!
516
00:30:55,120 --> 00:30:55,960
Who are doing the rounds?
517
00:30:56,033 --> 00:30:57,171
Shabil and Joby,
Sir.
518
00:30:58,491 --> 00:30:59,926
Give this to them and
tell them to enquire.
519
00:31:00,011 --> 00:31:00,796
Sir.
520
00:31:09,883 --> 00:31:12,051
Sir stop the bike.
There's a call coming.
521
00:31:13,529 --> 00:31:14,999
1-8 Romeo P 1-8 calling.
522
00:31:15,084 --> 00:31:15,943
P 1-8
523
00:31:16,117 --> 00:31:17,491
1-8 Romeo answering Sir.
524
00:31:17,811 --> 00:31:20,546
Shabil I've sent an address to
your WhatsApp. Just check it.
525
00:31:22,661 --> 00:31:23,731
This is nearby, Sir.
526
00:31:24,860 --> 00:31:26,319
Sir this is nearby.
527
00:31:26,404 --> 00:31:28,850
Search for him immediately
and report it. It's a missing case.
528
00:31:29,011 --> 00:31:30,210
It's clear Sir, over.
529
00:31:32,284 --> 00:31:33,366
Sir, is it true?
530
00:31:33,451 --> 00:31:35,731
What's wrong with you Raja?
It's just some lunatic's case.
531
00:31:39,250 --> 00:31:41,210
(Indistinct chatter)
532
00:31:53,227 --> 00:31:54,765
Sir..sir what has happened?
533
00:31:54,850 --> 00:31:55,726
What happened?
534
00:31:55,811 --> 00:31:56,686
What happened Sir?
535
00:31:56,771 --> 00:31:58,805
(Reporters questioning)
536
00:31:58,890 --> 00:32:00,530
Get down. All of you get down.
537
00:32:01,530 --> 00:32:03,330
Sir, it's packed with
media people outside.
538
00:32:03,771 --> 00:32:04,970
Media people?
539
00:32:06,008 --> 00:32:08,245
(Reporters questioning)
540
00:32:08,330 --> 00:32:09,491
Tell us Sir.
- Hey move aside.
541
00:32:10,091 --> 00:32:11,086
What has happened Sir?
542
00:32:11,171 --> 00:32:12,529
Who has been killed?
543
00:32:12,614 --> 00:32:13,485
What is the matter?
544
00:32:13,570 --> 00:32:16,411
We have come here on the
basis of some clear evidences.
545
00:32:16,740 --> 00:32:19,020
Why did that girl commit a murder?
546
00:32:19,151 --> 00:32:20,406
Who has been killed?
547
00:32:20,491 --> 00:32:21,610
Is it a rape case, Sir?
548
00:32:21,890 --> 00:32:23,587
What nonsense are you talking about?
549
00:32:23,741 --> 00:32:25,890
A girl has come here saying
that she killed someone.
550
00:32:26,018 --> 00:32:27,009
That doesn't mean
that the police can
551
00:32:27,094 --> 00:32:28,326
impulsively go for
collection of evidences.
552
00:32:28,411 --> 00:32:29,326
The killer has
confessed it in person,
553
00:32:29,411 --> 00:32:30,525
then why are you
delaying the enquiry?
554
00:32:30,610 --> 00:32:32,771
Who delayed it?
- You said you can't enquire.
555
00:32:32,890 --> 00:32:34,230
Who said we can't?
556
00:32:34,315 --> 00:32:37,451
I meant that the police
have certain legal procedures.
557
00:32:37,771 --> 00:32:39,606
First we have to inspect if
something has happened...
558
00:32:39,691 --> 00:32:40,623
...to the man she
claims to have killed.
559
00:32:40,708 --> 00:32:41,948
After that we have to confirm if
560
00:32:42,033 --> 00:32:43,530
there is any connection
between them?
561
00:32:43,691 --> 00:32:46,967
After that, a case is registered and
statement is taken. Did you get me?
562
00:32:47,315 --> 00:32:48,788
Then there is an important thing.
563
00:32:48,969 --> 00:32:52,011
We have a small doubt regarding
the mental stability of this girl.
564
00:32:52,131 --> 00:32:53,290
Sir, what did you say?
565
00:32:54,192 --> 00:32:55,610
I asked what did you say?
566
00:32:56,114 --> 00:32:57,548
In front of all these media, on
567
00:32:57,633 --> 00:32:59,121
what basis did you
call me a lunatic?
568
00:33:00,377 --> 00:33:01,811
Madam I saw you eating a medicine.
569
00:33:01,970 --> 00:33:03,437
Isn't it taken by mental patients?
570
00:33:07,011 --> 00:33:08,051
Is it this..huh?
571
00:33:08,970 --> 00:33:10,334
When did Lisinopril
meant for high BP,
572
00:33:10,419 --> 00:33:11,476
become a mental
illness tablet for you?
573
00:33:12,091 --> 00:33:13,869
Didn't you call me a lunatic
in front of so many people?
574
00:33:13,990 --> 00:33:15,115
Do you know who I am?
575
00:33:16,783 --> 00:33:17,970
I am a Doctor.
576
00:33:18,890 --> 00:33:20,530
-Dr.Janaki Ganesh.
577
00:33:23,295 --> 00:33:25,045
You can imagine the
mental condition of a
578
00:33:25,130 --> 00:33:26,970
person who has come
to confess her crime.
579
00:33:27,055 --> 00:33:28,491
My blood pressure shot up.
580
00:33:31,814 --> 00:33:33,650
It's true. I committed a crime.
581
00:33:34,098 --> 00:33:36,445
I have come prepared to face
any punishment regimented by the...
582
00:33:36,530 --> 00:33:38,491
...Indian Penal Code
583
00:33:38,691 --> 00:33:39,970
But since I've come here..
584
00:33:40,451 --> 00:33:43,041
...this officer is behaving with
a preconceptual mind to me.
585
00:33:43,530 --> 00:33:45,040
Even when I said I killed a man..
586
00:33:45,210 --> 00:33:47,909
..and even when I am willing to
show the place where I buried him..
587
00:33:48,479 --> 00:33:51,046
..till now this officer
is not ready to inspect.
588
00:33:51,131 --> 00:33:52,250
You should understand this.
589
00:33:52,620 --> 00:33:53,686
Madam whom did you kill?
590
00:33:53,771 --> 00:33:54,960
Madam why did you kill?
591
00:33:57,190 --> 00:33:59,263
I have already told
everything to the police.
592
00:33:59,850 --> 00:34:01,466
I can't afford to
say it again...please.
593
00:34:01,650 --> 00:34:02,966
Madam..madam just a minute.
594
00:34:03,051 --> 00:34:05,451
Please..please Madam. Please say.
595
00:34:06,027 --> 00:34:07,011
18 Bravo answering.
596
00:34:07,336 --> 00:34:10,035
Sir, I went to that boy's
house and enquired.
597
00:34:10,162 --> 00:34:13,091
He left home a week ago saying
that he's going to the farm house.
598
00:34:13,210 --> 00:34:16,245
When we enquired at the farm house,
we came to know that a girl came
599
00:34:16,330 --> 00:34:17,468
to take him with her.
600
00:34:17,695 --> 00:34:19,477
The car in which that
girl came is still there.
601
00:34:19,909 --> 00:34:21,451
The car is registered under
someone named Janaki.
602
00:34:21,998 --> 00:34:24,302
Anyway, the boy's phone
is switched off even now.
603
00:34:24,687 --> 00:34:26,709
Sir, I think the
missing is confirmed.
604
00:34:30,617 --> 00:34:32,711
Didn't I tell you
Sir, that I killed him?
605
00:34:34,655 --> 00:34:35,731
Hey, start the vehicle.
606
00:34:36,129 --> 00:34:37,091
Sir..Sir..please Sir.
607
00:34:57,110 --> 00:34:58,110
Yes hello.
608
00:34:59,437 --> 00:35:01,290
No..no..I'm on the
way to the location.
609
00:35:02,283 --> 00:35:04,726
Let me just reach there
and see what happened?
610
00:35:04,811 --> 00:35:05,811
I will let you know after that.
611
00:35:06,890 --> 00:35:08,415
I said I'll let you know
after reaching there.
612
00:35:18,458 --> 00:35:19,761
Huh...where are they all heading to?
613
00:35:20,246 --> 00:35:21,250
Hey..Shaju.
614
00:35:22,171 --> 00:35:23,912
What's this? Is it
some fire break out?
615
00:35:24,532 --> 00:35:26,273
They aren't the ones who
extinguish the fire. They ignite it.
616
00:35:26,358 --> 00:35:27,653
Hold this, I'll be right back.
617
00:35:29,745 --> 00:35:31,530
Shajuetta, there are Khakhi
clad officers in the jeep.
618
00:35:31,930 --> 00:35:33,890
Wait, I'm also coming. -Yes, get on.
619
00:35:50,970 --> 00:35:52,371
Yes keep a watch on her.
620
00:35:53,371 --> 00:35:55,210
It's a difficult
task in this forest.
621
00:35:56,064 --> 00:35:56,850
Where's it?
622
00:35:57,162 --> 00:35:58,171
There Sir.
623
00:36:02,028 --> 00:36:03,654
Keep the people
away, behind..behind.
624
00:36:03,983 --> 00:36:04,996
If that girl is saying a lie..
625
00:36:05,081 --> 00:36:06,006
Will someone say simply?
626
00:36:06,091 --> 00:36:07,165
Isn't she a doctor?
- That's for sure.
627
00:36:07,250 --> 00:36:08,121
That's right.
628
00:36:08,238 --> 00:36:10,610
(Indistinct chatter)
629
00:36:11,731 --> 00:36:14,184
Chetta..chetta, what's the matter?
Is it a marijuana case?
630
00:36:14,269 --> 00:36:15,406
That would have been better.
631
00:36:15,537 --> 00:36:17,357
The girl who is going there has
killed and buried someone there.
632
00:36:17,442 --> 00:36:18,890
Killed? Hey come.
633
00:36:19,290 --> 00:36:20,850
(Indistinct chatter)
634
00:36:22,411 --> 00:36:23,771
No idea, what's the matter.
635
00:36:25,091 --> 00:36:27,366
(Indistinct chatter)
636
00:36:27,451 --> 00:36:28,411
She is not from the police.
637
00:36:28,973 --> 00:36:29,970
She is not from the police.
638
00:36:30,088 --> 00:36:32,731
By the time we reached here,
he realised something was fishy.
639
00:36:33,081 --> 00:36:34,290
He tried to run.
640
00:36:35,491 --> 00:36:36,570
Hey come here.
641
00:36:38,491 --> 00:36:40,051
Why are you waiting
there? Come here.
642
00:36:41,610 --> 00:36:42,850
It's somewhere here.
643
00:36:43,011 --> 00:36:44,330
I think they got some evidence.
644
00:36:45,210 --> 00:36:46,845
(Indistinct chatter)
645
00:36:46,930 --> 00:36:48,570
I think it's a spectacle.
646
00:36:49,210 --> 00:36:51,131
(Indistinct chattter)
647
00:36:54,306 --> 00:36:55,491
That's belongs to him Sir.
648
00:36:57,610 --> 00:36:58,570
Then?
649
00:37:00,051 --> 00:37:01,074
Then
650
00:37:01,463 --> 00:37:03,371
we killed and buried him.
651
00:37:04,210 --> 00:37:05,170
We?
652
00:37:05,726 --> 00:37:06,788
Didn't you say that you were alone?
653
00:37:07,672 --> 00:37:08,687
No Sir.
654
00:37:09,426 --> 00:37:12,091
I can't kill a man alone, Sir.
655
00:37:13,691 --> 00:37:15,290
There was one more person with me.
656
00:37:16,091 --> 00:37:17,051
Who's that?
657
00:37:18,691 --> 00:37:19,672
That...
658
00:37:21,650 --> 00:37:22,693
Come on say, who's that?
659
00:37:26,210 --> 00:37:27,624
That man is this CI Sir.
660
00:37:28,011 --> 00:37:30,326
You bitch! Talking shit.
661
00:37:30,411 --> 00:37:31,932
Sir..Sir..please.
- What do you think of yourself?
662
00:37:32,051 --> 00:37:33,006
Sir move away. -Leave me man.
663
00:37:33,091 --> 00:37:34,125
Listen to me Sir.
664
00:37:34,210 --> 00:37:36,885
Hey are you playing a
fool with the police, huh?
665
00:37:36,970 --> 00:37:38,290
I'm fed up Sir.
666
00:37:38,655 --> 00:37:40,245
It's been 4 days since I slept.
667
00:37:40,379 --> 00:37:43,165
Whenever I close my eyes it
reminds me of his piercing eyes.
668
00:37:43,346 --> 00:37:44,421
You!
- I am fed up.
669
00:37:44,506 --> 00:37:47,330
If you talk nonsense,
I'll pull out your tongue.
670
00:37:47,610 --> 00:37:50,375
Whatever you say, can you
change my call history, Sir?
671
00:37:50,890 --> 00:37:54,165
At 8.45 pm, didn't you tell
me the way to bring him here?
672
00:37:54,250 --> 00:37:55,485
Hey leave me.You!
673
00:37:55,686 --> 00:37:57,646
I'll see that you..hey leave me.
674
00:37:57,858 --> 00:37:59,067
You don't know who I am.
675
00:37:59,152 --> 00:38:00,606
Hello.. Move away.
676
00:38:00,691 --> 00:38:02,160
Hey that blackie Karunan is trapped.
677
00:38:02,323 --> 00:38:05,051
It seems he has killed a man
and buried him at Pooppara.
678
00:38:05,236 --> 00:38:07,530
A girl has come
here to show the spot.
679
00:38:08,451 --> 00:38:10,051
Hey, there's a lot of chaos here.
680
00:38:10,210 --> 00:38:11,926
You come here fast
with all our buddies.
681
00:38:12,011 --> 00:38:13,040
Let us also see.
682
00:38:13,210 --> 00:38:15,171
Yes man, that blackie
Karunan has killed someone.
683
00:38:15,411 --> 00:38:16,970
(Indistinct chatter)
684
00:38:17,250 --> 00:38:19,411
Leave me. -Sir no..no..please
685
00:38:19,650 --> 00:38:21,006
You asshole!
686
00:38:21,091 --> 00:38:22,661
Whom did I kill? Tell me.
687
00:38:22,746 --> 00:38:24,131
Get lost! -Leave him Sir.
688
00:38:24,731 --> 00:38:26,646
What are you doing
Sir? Get away Sir.
689
00:38:26,731 --> 00:38:28,091
Why did you hit him? Listen to me.
690
00:38:29,450 --> 00:38:30,565
Stay still. Hey leave me.
691
00:38:30,650 --> 00:38:32,691
Are you going to gather
all the townsfolk, huh?
692
00:38:32,811 --> 00:38:34,011
Please come Sir...come.
693
00:38:34,731 --> 00:38:35,731
You must come Sir.
694
00:38:35,816 --> 00:38:36,890
Keep him away.
695
00:38:37,104 --> 00:38:38,131
You call man.
696
00:38:39,578 --> 00:38:40,811
Didn't you hit me?
697
00:38:41,051 --> 00:38:42,110
I'll teach you a
lesson, you scoundrel.
698
00:38:43,131 --> 00:38:44,210
Leave it.
- Leave me.
699
00:38:45,691 --> 00:38:46,680
Bashe..
700
00:38:47,131 --> 00:38:48,178
What happened?
701
00:38:48,491 --> 00:38:50,530
That blackie Karunan
hit Rinto at Annathoppil.
702
00:38:50,615 --> 00:38:52,171
Come..come..get in.
703
00:38:52,330 --> 00:38:53,691
Get in. Get in fast.
704
00:38:54,051 --> 00:38:55,411
Start the vehicle.
705
00:38:57,470 --> 00:38:58,650
Come..come on walk.
706
00:38:58,771 --> 00:39:00,210
She doesn't know my true self.
707
00:39:00,691 --> 00:39:02,919
She is playing
childish with the police.
708
00:39:03,210 --> 00:39:05,051
Why are you holding
my hand? Just leave me!
709
00:39:05,330 --> 00:39:08,281
Sir, I have nothing against
you, but these townsfolk have.
710
00:39:08,603 --> 00:39:10,131
Sir if they create
any ruckus, we only
711
00:39:10,216 --> 00:39:11,428
have 4-5 police
men to charge back.
712
00:39:11,855 --> 00:39:13,286
You should understand
that Sir, please.
713
00:39:14,210 --> 00:39:15,731
Keep them away. -Move behind.
714
00:39:16,330 --> 00:39:17,445
Remain behind. Just keep calm.
715
00:39:17,530 --> 00:39:18,811
Wait, wait there.
716
00:39:19,930 --> 00:39:21,091
Hey start the vehicle.
717
00:39:21,731 --> 00:39:24,051
(Indistinct chatter)
718
00:39:25,591 --> 00:39:26,537
Get aside.
719
00:39:26,622 --> 00:39:27,465
Don't push.
720
00:39:27,550 --> 00:39:28,525
Move aside. Go back.
721
00:39:28,610 --> 00:39:30,051
What's happening?
722
00:39:30,136 --> 00:39:30,926
Get away.
- Keep quiet.
723
00:39:31,011 --> 00:39:31,970
Get back.
724
00:39:32,463 --> 00:39:33,970
Hey set them aside. Hold them away.
725
00:39:34,200 --> 00:39:35,040
Get away.
726
00:39:35,131 --> 00:39:36,635
Where are you heading to, Sir?
727
00:39:36,885 --> 00:39:38,046
After killing a man
728
00:39:38,131 --> 00:39:39,459
and showing heroism by slapping
729
00:39:39,544 --> 00:39:41,205
our boy and the
girl who revealed it
730
00:39:41,290 --> 00:39:42,451
where are you heading to Sir?
731
00:39:43,570 --> 00:39:45,517
For God's sake don't create
an issue. Please move away.
732
00:39:46,131 --> 00:39:48,165
Rajan just explain it to them.
- That I...
733
00:39:48,250 --> 00:39:50,731
Sir, Member won't say anything
in this regard. He knows it why.
734
00:39:51,051 --> 00:39:52,966
Sir, we haven't come
to create an issue.
735
00:39:53,051 --> 00:39:54,846
But if you take him
from here now, we know
736
00:39:55,013 --> 00:39:57,078
very well there'll be
no sign of evidences.
737
00:39:57,163 --> 00:39:58,890
We also eat the same rice like you.
738
00:39:59,610 --> 00:40:00,845
You shouldn't obstruct
the investigation.
739
00:40:00,930 --> 00:40:02,429
If so legal action will
be taken against you all.
740
00:40:02,535 --> 00:40:03,368
Leave that Sir.
741
00:40:03,453 --> 00:40:05,018
We also know a bit
about legal actions.
742
00:40:05,230 --> 00:40:06,447
Hasn’t the CI buried
the body here? So
743
00:40:06,552 --> 00:40:07,966
shouldn't the
investigation happen here?
744
00:40:08,051 --> 00:40:09,929
The investigating officers
will come here to investigate.
745
00:40:11,364 --> 00:40:12,615
Rinto, call our people.
746
00:40:12,700 --> 00:40:14,011
Hmm. Come on man.
747
00:40:14,917 --> 00:40:16,286
Move behind. I told you wait.
748
00:40:16,371 --> 00:40:17,330
Anish. -Sir.
749
00:40:18,491 --> 00:40:19,451
Move aside.
750
00:40:20,512 --> 00:40:21,663
Move a bit. Just give some way.
751
00:40:21,748 --> 00:40:22,811
Hey move away. Don't push.
752
00:40:23,011 --> 00:40:24,491
Just move away. Just get aside.
753
00:40:24,850 --> 00:40:26,086
Get back. Just move
754
00:40:26,171 --> 00:40:27,205
Move aside.Get back.
755
00:40:27,290 --> 00:40:28,086
What's this man?
756
00:40:28,171 --> 00:40:29,039
Don't push forward.
757
00:40:31,023 --> 00:40:32,011
Hello Sir. -Yes.
758
00:40:32,287 --> 00:40:35,290
Sir I am Prashanth Varma, the
SI of Shanthanpara police station.
759
00:40:35,451 --> 00:40:36,286
Tell me Prashanth.
760
00:40:36,489 --> 00:40:37,865
Didn't a girl named
Janaki come to the
761
00:40:37,950 --> 00:40:39,565
station saying that she
has killed someone?
762
00:40:39,650 --> 00:40:40,526
-Yes.
763
00:40:40,611 --> 00:40:41,785
Sir, according to
what she said,
764
00:40:41,870 --> 00:40:43,366
we came with here to
Annathoppil where
765
00:40:43,451 --> 00:40:44,545
she claims to
have buried the body.
766
00:40:45,723 --> 00:40:48,525
Sir, she also showed us the
pit, but what she is saying now..
767
00:40:48,610 --> 00:40:50,845
...is that CI Karunan is
also involved in that murder.
768
00:40:51,042 --> 00:40:52,025
What?!
769
00:40:52,171 --> 00:40:54,064
All the townsfolk have
surrounded and blocked the CI.
770
00:40:54,491 --> 00:40:55,346
Many more townsfolk are also
771
00:40:55,431 --> 00:40:56,365
coming collectively
after hearing this.
772
00:40:57,270 --> 00:40:58,612
Sir, not only that, the
media is also there.
773
00:40:59,011 --> 00:40:59,850
What the hell!
774
00:41:04,371 --> 00:41:05,771
Prashanth hold on.
- Sir.
775
00:41:06,024 --> 00:41:07,011
SP is calling.
776
00:41:10,131 --> 00:41:11,570
Good morning Sir.
- Good morning.
777
00:41:11,691 --> 00:41:13,171
What is happening in Pooppara?
778
00:41:13,290 --> 00:41:14,406
They're showing it all in the news.
779
00:41:14,491 --> 00:41:16,284
Now that lady is
saying, that CI Karunan
780
00:41:16,369 --> 00:41:18,290
is her accomplice
in the murder she did.
781
00:41:18,501 --> 00:41:21,151
SI Prashanth is there from
the spot. I'll connect you to him.
782
00:41:26,051 --> 00:41:27,603
Prashanth, SP Sir is on the line.
783
00:41:28,330 --> 00:41:29,330
Good morning Sir.
784
00:41:30,051 --> 00:41:31,313
Not at all Prashanth.
785
00:41:31,570 --> 00:41:32,731
What is the condition now?
786
00:41:32,970 --> 00:41:34,691
Sir, things are a bit complicated.
787
00:41:34,872 --> 00:41:35,957
The townsfolk are against the
788
00:41:36,042 --> 00:41:37,426
police after the lathi
charge yesterday.
789
00:41:38,119 --> 00:41:40,503
If the people suddenly turn
violent, then I will be helpless.
790
00:41:41,371 --> 00:41:43,890
So some senior officials
should come here immediately.
791
00:41:44,028 --> 00:41:45,197
We require additional force too.
792
00:41:46,011 --> 00:41:47,172
Ok, Prashanth listen.
793
00:41:47,451 --> 00:41:48,771
Hide CI away from the public.
794
00:41:48,897 --> 00:41:49,966
And don't provoke them.
795
00:41:50,051 --> 00:41:51,011
Got it?
- Sir.
796
00:41:52,223 --> 00:41:53,850
Raj, are you listening?
- Yes Sir.
797
00:41:54,610 --> 00:41:56,686
We need backup. Inform
the forest department and
798
00:41:56,771 --> 00:41:58,290
RDO for digging immediately.
799
00:41:58,459 --> 00:41:59,389
Sure Sir.
800
00:42:00,131 --> 00:42:01,765
Prashanth we'll be
there in few minutes.
801
00:42:01,850 --> 00:42:02,811
Thank you Sir.
- Ok.
802
00:42:02,896 --> 00:42:03,922
Sir!
803
00:42:07,731 --> 00:42:10,326
Since the investigative
officer stands accused..
804
00:42:10,411 --> 00:42:13,011
..senior officials including
the SP have left for the spot.
805
00:42:13,250 --> 00:42:14,589
As soon as they reach the
spot where the body was buried...
806
00:42:14,877 --> 00:42:17,205
Look, there are cops
at Shanthanpara.
807
00:42:17,290 --> 00:42:19,610
(News continues)
808
00:42:24,330 --> 00:42:26,250
Oh no, isn't this Janaki?
809
00:42:26,811 --> 00:42:29,890
(Indistinct voices)
810
00:42:30,650 --> 00:42:32,051
Hey Rajeev, what's going on?
811
00:42:32,250 --> 00:42:33,885
That girl is saying
that CI was with her.
812
00:42:33,970 --> 00:42:35,525
Blackie will be trapped in this.
- Did they get the body?
813
00:42:35,610 --> 00:42:37,406
They haven't started digging.
Member has also come.
814
00:42:37,491 --> 00:42:39,812
Hope Blackie gets fired.
- That will surely happen.
815
00:42:40,582 --> 00:42:43,491
(Indistinct voices)
816
00:42:45,491 --> 00:42:47,610
(Crowd booing)
817
00:42:50,371 --> 00:42:52,570
(Crowd mocking the CI)
818
00:42:59,530 --> 00:43:00,491
Raja.
- Yes Sir.
819
00:43:01,051 --> 00:43:02,011
What's it Sir?
820
00:43:02,930 --> 00:43:04,371
If I was a police officer
821
00:43:04,771 --> 00:43:05,910
I would have beaten that blackie
822
00:43:06,031 --> 00:43:07,650
to a pulp and forced
him to dig the pit.
823
00:43:07,850 --> 00:43:08,826
Understood?
824
00:43:11,451 --> 00:43:12,411
Member...!
825
00:43:12,890 --> 00:43:15,046
Raja, we need two
people to dig the pit.
826
00:43:15,131 --> 00:43:16,811
Why not Sir. I'll
get it done just now.
827
00:43:18,123 --> 00:43:19,771
Move away.
- Can't you listen?
828
00:43:21,290 --> 00:43:22,890
Get away to the sides.
829
00:43:23,051 --> 00:43:25,125
Sir don't dare to touch us. We
got enough the previous day.
830
00:43:25,210 --> 00:43:26,445
We'll retaliate today.
- Hey.
831
00:43:26,530 --> 00:43:28,290
Hey move away. Distance
them away maximum.
832
00:43:28,850 --> 00:43:30,451
None of you should dare to move.
833
00:43:31,570 --> 00:43:33,143
We told you not to move ahead,
to keep the evidences intact.
834
00:43:33,530 --> 00:43:35,307
And if you all budge forward
and we miss on something...
835
00:43:35,570 --> 00:43:37,035
...I'll file a case and
put you all behind bars.
836
00:43:38,051 --> 00:43:38,930
Bunch of rogues!
837
00:43:39,330 --> 00:43:40,930
Now who wants to
get in? Do you want to?
838
00:43:41,131 --> 00:43:42,245
Do you want to... huh?
839
00:43:42,330 --> 00:43:42,939
Do you want to?
840
00:43:43,024 --> 00:43:44,131
Don't threaten us Sir.
841
00:43:44,290 --> 00:43:45,850
We haven't come to
destroy the evidence.
842
00:43:46,150 --> 00:43:47,046
We will leave.
843
00:43:47,131 --> 00:43:49,205
Then Sir you need not rack
up your brain to file a case.
844
00:43:49,389 --> 00:43:50,303
We are not the accused that
845
00:43:50,388 --> 00:43:51,832
girl has mentioned,
but it's your CI.
846
00:43:52,051 --> 00:43:53,025
Hey..you..!
847
00:44:05,330 --> 00:44:06,171
Morning Sir.
- Hmm.
848
00:44:09,011 --> 00:44:10,171
Good morning Sir. -Hmm.
849
00:44:10,330 --> 00:44:11,765
We've come here,
instructed by the Munnar DFO.
850
00:44:11,850 --> 00:44:13,250
I am the Devikulam Range Officer.
851
00:44:14,570 --> 00:44:16,618
Do you have any formalities?
852
00:44:17,011 --> 00:44:17,911
No Sir.
853
00:44:18,290 --> 00:44:20,050
We have nothing to
do since it is a murder.
854
00:44:20,570 --> 00:44:22,206
We can charge an
additional case, if they
855
00:44:22,387 --> 00:44:23,805
have entered the
forest with weapons.
856
00:44:23,890 --> 00:44:24,884
That's all.
857
00:44:25,691 --> 00:44:26,646
Which way?
- This way Sir?
858
00:44:26,806 --> 00:44:27,677
Sir.
859
00:44:30,850 --> 00:44:34,330
(Media questioning)
860
00:44:36,451 --> 00:44:37,731
Wait, wait, wait!
861
00:44:38,210 --> 00:44:39,530
Please... please, please.
862
00:44:39,691 --> 00:44:40,091
Let me just check.
863
00:44:41,570 --> 00:44:42,406
Sir.
- Yes Prashanth.
864
00:44:42,491 --> 00:44:44,245
His way Sir. - Please tell them
to clear the crowd.
865
00:44:44,330 --> 00:44:45,610
Get away. Move aside.
866
00:44:46,984 --> 00:44:47,961
Don't push.
867
00:44:48,373 --> 00:44:49,411
Move aside.
868
00:44:49,930 --> 00:44:51,099
Clear them, clear.
869
00:44:51,333 --> 00:44:52,250
Move aside.
870
00:44:52,890 --> 00:44:55,371
(Crowd noises)
871
00:44:56,650 --> 00:44:58,771
I told you to move aside.
Stay behind, stay behind!
872
00:44:58,890 --> 00:45:00,210
Didn't I tell to clear the site?
873
00:45:00,411 --> 00:45:02,011
Don't disturb us. Clear out.
874
00:45:02,210 --> 00:45:03,086
Hey, tell them to stand away.
875
00:45:03,171 --> 00:45:04,406
Go back...back.
876
00:45:04,491 --> 00:45:05,970
Let us do our work.
877
00:45:08,610 --> 00:45:09,570
Get away man!
878
00:45:13,771 --> 00:45:15,530
Get down, Take the tools.'
- Hmm.
879
00:45:17,131 --> 00:45:18,312
Get down.
880
00:45:18,610 --> 00:45:20,131
Put the stand. -Hmm.
881
00:45:20,850 --> 00:45:22,805
What's this? Won't this
shift into neutral gear?
882
00:45:22,923 --> 00:45:24,650
Hey... do you have the
documents of this vehicle?
883
00:45:24,850 --> 00:45:26,171
That's great!
884
00:45:26,650 --> 00:45:29,570
I've come to dig out the corpse.
Will I carry my undies along?
885
00:45:29,691 --> 00:45:30,921
Buzz off Sir!
886
00:45:31,371 --> 00:45:32,330
Untie it.
887
00:45:32,622 --> 00:45:33,525
Don't push.
888
00:45:33,646 --> 00:45:34,744
Sir.
- Hmm.
889
00:45:35,691 --> 00:45:36,731
Prashanth.
- Sir.
890
00:45:37,290 --> 00:45:39,330
Didn't you switch on the AC
when he was sitting in the jeep?
891
00:45:40,250 --> 00:45:41,491
Isn't he your superior?
892
00:45:41,850 --> 00:45:42,786
Sorry Sir.
893
00:45:43,091 --> 00:45:43,972
What's happening Sir?
894
00:45:44,330 --> 00:45:45,307
Will the crow
(blackie) be trapped?
895
00:45:45,856 --> 00:45:46,744
Huh..?
896
00:45:48,250 --> 00:45:49,210
'Crow?'
897
00:45:50,650 --> 00:45:51,667
Huh..?!
898
00:45:53,011 --> 00:45:55,091
Can't you understand? Move aside.
899
00:45:57,970 --> 00:45:59,505
When a girl says something,
900
00:46:00,244 --> 00:46:01,731
the whole world will
believe in her blindly.
901
00:46:03,411 --> 00:46:04,570
Isn't it right, Karunan?
902
00:46:04,970 --> 00:46:06,006
Yes Sir.
903
00:46:11,650 --> 00:46:13,091
Hey..hey don't push.
904
00:46:13,379 --> 00:46:14,250
What's your name?
905
00:46:15,011 --> 00:46:15,811
Janaki.
906
00:46:17,051 --> 00:46:18,970
(Crowd noises)
907
00:46:22,451 --> 00:46:23,650
Did you bury it
908
00:46:24,330 --> 00:46:25,210
here itself?
909
00:46:28,970 --> 00:46:29,930
Yes Sir.
910
00:46:30,371 --> 00:46:31,610
Move... move away.
911
00:46:33,570 --> 00:46:35,011
So let's dig and see.
912
00:46:35,371 --> 00:46:36,371
Let's dig it.
913
00:46:36,890 --> 00:46:37,885
Hey move aside.
914
00:46:37,970 --> 00:46:39,650
If you don't want to get
killed with a hoe, move aside.
915
00:46:41,610 --> 00:46:42,726
Greetings!
916
00:46:42,811 --> 00:46:44,930
So did you have your food?
- Hmm.
917
00:46:46,610 --> 00:46:48,930
Only after all this is over,
can we have our food.
918
00:46:49,051 --> 00:46:51,210
Hail the Swamy!
- Hail Lord Ayappan!
919
00:46:51,970 --> 00:46:53,163
Be a bit careful.
920
00:46:58,610 --> 00:46:59,443
Slowly.
921
00:46:59,610 --> 00:47:01,411
(Indistinct shouts)
922
00:47:03,581 --> 00:47:04,530
Hey, get aside.
923
00:47:07,091 --> 00:47:10,570
(Chaos continues)
924
00:47:19,610 --> 00:47:20,691
Just leave us.
925
00:47:21,650 --> 00:47:22,930
Dear... Dear.
926
00:47:25,358 --> 00:47:26,565
Dear... Janaki.
927
00:47:26,650 --> 00:47:28,171
Dear... Dear.
928
00:47:34,811 --> 00:47:37,171
Hey be careful. Do it with care.
929
00:47:38,811 --> 00:47:39,994
Sir..!
930
00:47:46,371 --> 00:47:47,530
Hey, there's a body.
931
00:47:56,491 --> 00:47:59,731
(Chaos continues)
932
00:48:05,290 --> 00:48:08,731
(Chaos continues)
933
00:48:25,051 --> 00:48:27,330
(Chaos continues)
934
00:48:37,067 --> 00:48:37,976
Sir.
935
00:48:38,502 --> 00:48:40,811
I think he is there in
our missing records.
936
00:48:43,890 --> 00:48:45,363
Confirm whether
it's the same person.
937
00:48:45,448 --> 00:48:46,287
Sir.
938
00:48:49,171 --> 00:48:50,442
Hello Shanthanpara police
station-
939
00:48:50,527 --> 00:48:51,850
Mahesh, this is Prashanth.
- Yes Sir.
940
00:48:52,011 --> 00:48:53,508
A pastor's missing
case has been registered
941
00:48:53,593 --> 00:48:54,850
today in
Thiruvananthapuram, right?
942
00:48:55,450 --> 00:48:56,526
Is it the Kattakkada
police station?
943
00:48:56,665 --> 00:48:58,006
Yes, the same one.
Do me a favour.
944
00:48:58,091 --> 00:49:00,820
Send me those photos and details
through WhatsApp immediately.
945
00:49:01,008 --> 00:49:02,002
Ok Sir.
946
00:49:07,530 --> 00:49:09,570
Sir, there is one more.
947
00:49:21,626 --> 00:49:23,371
Yes pick it. Pick it up.
948
00:49:32,970 --> 00:49:34,366
They said there
was one, now it's two.
949
00:49:34,451 --> 00:49:35,650
That's our boy.
950
00:49:40,625 --> 00:49:42,086
Ayo! Isn't this our Ashwin?
951
00:49:42,171 --> 00:49:43,330
Hey move aside.
952
00:49:44,850 --> 00:49:45,691
My child.
953
00:49:45,850 --> 00:49:46,846
Open.
954
00:49:51,410 --> 00:49:52,485
Sir..sir...
- My God!
955
00:49:52,570 --> 00:49:54,131
Please...
Please. Get back. - My son.
956
00:49:56,840 --> 00:49:57,640
Our son.
957
00:49:57,771 --> 00:49:58,677
Move away Sir.
958
00:50:04,250 --> 00:50:05,210
Hold her.
959
00:50:05,771 --> 00:50:06,731
Move Sir.
960
00:50:07,642 --> 00:50:08,691
Our son.
961
00:50:09,171 --> 00:50:10,731
Stay away from the way.
962
00:50:12,830 --> 00:50:13,691
Son..!
963
00:50:16,570 --> 00:50:18,011
(Chaos intensifies)
964
00:50:19,923 --> 00:50:21,570
Didn't you slap our boy?
965
00:50:22,330 --> 00:50:23,570
Blackie you are trapped!
966
00:50:23,731 --> 00:50:24,570
You are trapped!
967
00:50:26,210 --> 00:50:27,570
This time you can't be emancipated.
968
00:50:27,771 --> 00:50:29,125
Don't stand simply. Arrest him Sir.
969
00:50:29,210 --> 00:50:31,210
Do you think we folks are dumbheads?
970
00:50:54,117 --> 00:50:56,646
There's an unexpected twist
in the Pooppara murder case.
971
00:50:56,731 --> 00:50:57,797
In the inspection that took place
972
00:50:57,882 --> 00:50:59,205
in the presence
of senior officials
973
00:50:59,290 --> 00:51:02,286
the police have found two
dead bodies instead of one.
974
00:51:02,371 --> 00:51:03,646
Both the bodies
have been identified.
975
00:51:03,731 --> 00:51:06,366
But the surprising fact is
that from the burial place...
976
00:51:06,451 --> 00:51:08,646
..the police have now found
CI Karunan's smart watch.
977
00:51:08,731 --> 00:51:10,805
The police haven’t been able
to find Vivek's body as yet
978
00:51:10,890 --> 00:51:12,795
claimed to be killed by the girl.
979
00:51:12,905 --> 00:51:14,398
The girl was shifted
to the hospital,
980
00:51:14,483 --> 00:51:15,461
since she fell
unconscious before
981
00:51:15,546 --> 00:51:17,406
she could reveal further details.
982
00:51:17,549 --> 00:51:18,424
What's your reaction
in this situation
983
00:51:18,509 --> 00:51:19,389
where the investigative officer...
984
00:51:19,474 --> 00:51:20,594
...himself is the alleged convict?
985
00:51:20,679 --> 00:51:23,104
He is a liar. He will
do it. We know it, Sir.
986
00:51:23,189 --> 00:51:24,307
Last day, during the hunger
987
00:51:24,392 --> 00:51:25,704
strike against the
chemical factory
988
00:51:25,789 --> 00:51:27,382
this CI accepted
bribe from the company
989
00:51:27,467 --> 00:51:28,903
and bashed everyone
with other cops.
990
00:51:28,988 --> 00:51:30,102
Today morning when he
came to record the statement
991
00:51:30,187 --> 00:51:31,213
this sly son of a
bitch, didn't even
992
00:51:31,298 --> 00:51:32,164
bother to look towards the public.
993
00:51:32,493 --> 00:51:34,664
He has connection with bigwigs, Sir.
994
00:51:34,749 --> 00:51:35,814
Or else, why aren't
the police arresting
995
00:51:35,899 --> 00:51:36,932
him even after getting
so many evidences?
996
00:51:37,106 --> 00:51:38,324
Isn't the law equal for all, Sir?
997
00:51:38,409 --> 00:51:39,645
Police bring about justice!
998
00:51:39,730 --> 00:51:41,464
Police bring about justice!
999
00:51:41,549 --> 00:51:42,509
Arrest him.
1000
00:51:42,687 --> 00:51:47,023
(Protests continue)
1001
00:51:47,549 --> 00:51:49,749
Arrest the murderer!
1002
00:51:50,370 --> 00:51:53,988
(Protests continue)
1003
00:51:54,313 --> 00:51:57,948
(Protests continue)
1004
00:51:58,320 --> 00:51:59,160
Don't create a ruckus.
1005
00:51:59,229 --> 00:52:00,384
Stop making noise.
1006
00:52:00,469 --> 00:52:01,308
Move aside.
1007
00:52:03,149 --> 00:52:05,463
All of you keep calm.
Keep them aside.
1008
00:52:05,560 --> 00:52:06,400
Enough..
enough.
1009
00:52:06,469 --> 00:52:07,429
Silence!
1010
00:52:07,948 --> 00:52:09,229
Sir... Sir.
1011
00:52:09,708 --> 00:52:10,771
The people seem
to be very violent.
1012
00:52:10,878 --> 00:52:11,789
I know.
1013
00:52:12,069 --> 00:52:12,989
We have to leave from here at the
1014
00:52:13,074 --> 00:52:14,360
earliest. Make
preparations for the same.
1015
00:52:14,644 --> 00:52:15,675
Raj.
- Sir.
1016
00:52:15,788 --> 00:52:16,908
Keep the force ready.
- Yes Sir.
1017
00:52:16,993 --> 00:52:18,525
But that is only for safety.
- Yes Sir.
1018
00:52:18,610 --> 00:52:21,023
Whatever happens the public
shouldn't get even a single blow.
1019
00:52:21,164 --> 00:52:22,588
-Yes Sir. -Did you get me?-Sir.
1020
00:52:24,348 --> 00:52:26,429
The press and media
have surrounded us.
1021
00:52:26,514 --> 00:52:29,615
For God's sake, don't distort
the good things the President told.
1022
00:52:29,826 --> 00:52:32,109
I will speak to the crowd.
- Ok Sir.
1023
00:52:32,225 --> 00:52:33,130
Sir, don't go Sir.
1024
00:52:33,237 --> 00:52:34,388
The people are in
collective bunches.
1025
00:52:34,750 --> 00:52:35,869
Don't create a ruckus.
1026
00:52:36,151 --> 00:52:37,308
Prashanth.
1027
00:52:38,434 --> 00:52:40,348
Always a collective
bunch never has brains.
1028
00:52:40,948 --> 00:52:42,908
Whoever thinks alone has brains.
1029
00:52:43,388 --> 00:52:46,869
(Protests continue)
1030
00:52:49,268 --> 00:52:51,189
Don't make noise.
1031
00:52:51,569 --> 00:52:53,664
There is no use of making noise.
1032
00:52:53,854 --> 00:52:57,491
Please calm down! I
told you to keep calm!
1033
00:52:57,939 --> 00:52:59,429
Calm down!
1034
00:52:59,766 --> 00:53:03,855
(Protests continue)
1035
00:53:04,433 --> 00:53:05,797
Didn't I ask you to calm down?
1036
00:53:07,988 --> 00:53:09,429
I've come here to speak to you.
1037
00:53:10,038 --> 00:53:11,163
Please listen to me!
1038
00:53:13,144 --> 00:53:14,261
Haven't I come to talk to you?
1039
00:53:16,015 --> 00:53:17,337
No mistakes have
been committed here.
1040
00:53:18,555 --> 00:53:20,626
Who is he, that so many
policemen have come to protect him?
1041
00:53:21,388 --> 00:53:22,568
-Minister?
1042
00:53:23,668 --> 00:53:26,389
Some mistake was committed
in the chemical factory's issue.
1043
00:53:26,598 --> 00:53:27,628
I know that.
1044
00:53:27,984 --> 00:53:31,064
But, there is no connection
between both these incidents.
1045
00:53:32,072 --> 00:53:33,308
Did you get me?
1046
00:53:38,122 --> 00:53:40,708
Just because one of us
committed a mistake...
1047
00:53:40,948 --> 00:53:42,638
..doesn't mean you can
consider all of us wrong.
1048
00:53:43,567 --> 00:53:46,835
Whoever has committed a
crime will surely be punished.
1049
00:53:47,668 --> 00:53:49,062
I have come here for that.
1050
00:53:50,418 --> 00:53:51,429
Understood?
1051
00:53:52,737 --> 00:53:54,122
I pray to the Almighty daily.
1052
00:53:55,185 --> 00:53:56,177
So will a person like me...
1053
00:53:58,262 --> 00:53:59,719
..lie to you people wearing this?
1054
00:54:00,635 --> 00:54:01,581
Huh?
1055
00:54:06,637 --> 00:54:07,708
You come here.
1056
00:54:12,178 --> 00:54:15,715
Didn't you say that CI Karunan
received bribe from them?
1057
00:54:16,149 --> 00:54:18,829
Did you say it with some
proof, or simply said it?
1058
00:54:19,356 --> 00:54:22,189
There is no evidence Sir, but
he will do it. I am sure of that.
1059
00:54:22,793 --> 00:54:23,869
Oh I see.
1060
00:54:25,628 --> 00:54:26,543
Brother..
1061
00:54:26,628 --> 00:54:29,028
You have a great skill
in mobilizing people.
1062
00:54:29,229 --> 00:54:32,366
So why don't you try your
luck in some political party?
1063
00:54:35,991 --> 00:54:38,067
But don't show off that skill to me.
1064
00:54:39,229 --> 00:54:41,410
Because I am a genius
in silencing the crowd.
1065
00:54:44,789 --> 00:54:45,967
Suresh
1066
00:54:48,229 --> 00:54:49,749
you are very good boy.
1067
00:54:50,388 --> 00:54:52,189
Don't trust everyone
in the same way.
1068
00:54:52,628 --> 00:54:54,708
But some of the
ruffians out there
1069
00:54:55,668 --> 00:54:57,426
would lie even after
wearing the sacred chain.
1070
00:55:24,076 --> 00:55:25,516
Sir, it's finished.
1071
00:55:26,432 --> 00:55:27,736
Do the procedures.
- Sir.
1072
00:55:28,026 --> 00:55:28,967
Clear the body.
1073
00:55:32,352 --> 00:55:34,881
Send Ashwin's body for postmortem
and Prakash's to the mortuary. - Sir.
1074
00:55:34,998 --> 00:55:36,227
What's happening?
Did his wife leave?
1075
00:55:36,312 --> 00:55:37,347
She has left Sir.
1076
00:55:37,432 --> 00:55:39,260
There is a 6 hour journey.
She will be here by night.
1077
00:55:40,145 --> 00:55:42,392
Sir, the body that
lady had mentioned?
1078
00:55:43,513 --> 00:55:46,329
Where will we search
in such a big forest?
1079
00:55:48,153 --> 00:55:49,188
Let her come back.
1080
00:55:49,672 --> 00:55:51,432
You take care of the matters
regarding that postmortem.
1081
00:55:51,570 --> 00:55:53,083
Sir.
- And after that boy's parents are
1082
00:55:53,216 --> 00:55:54,792
calm, we have to
take their statement.
1083
00:55:55,072 --> 00:55:56,032
Ok Sir.
- Ok?
1084
00:55:58,352 --> 00:55:59,270
Prashanth.
1085
00:55:59,665 --> 00:56:01,279
Take CI Karunan's phone from him.
1086
00:56:01,530 --> 00:56:02,404
Sir.
1087
00:56:03,099 --> 00:56:05,828
The primary inference is that
both the murders are due to
1088
00:56:05,913 --> 00:56:07,188
forceful strangulation
around the neck.
1089
00:56:07,273 --> 00:56:08,788
Those marks are visible on the neck.
1090
00:56:08,873 --> 00:56:10,689
The young man was
beaten up before being killed.
1091
00:56:10,829 --> 00:56:12,474
Marks on his shirt and
elsewhere suggest of
1092
00:56:12,605 --> 00:56:14,195
being stamped with
shoes smeared with oil.
1093
00:56:14,362 --> 00:56:16,348
The marks suggest that
it's a shoe with a size 9.
1094
00:56:16,478 --> 00:56:19,953
Not only that there is a damage
in the killer's left shoe sole.
1095
00:56:21,712 --> 00:56:23,428
Ok. I'll take care. You
can leave. Thank you.
1096
00:56:23,513 --> 00:56:24,822
Tell me Prashanth.
1097
00:56:28,961 --> 00:56:30,414
What about the jeep
we gave for servicing?
1098
00:56:30,752 --> 00:56:31,907
It has a lot of repair, Sir.
1099
00:56:31,992 --> 00:56:33,188
They said it might take 3 more days.
1100
00:56:33,273 --> 00:56:34,748
Didn't you tell him that this
station has only 2 jeeps?
1101
00:56:34,833 --> 00:56:36,072
I said Sir.
- Hmm.
1102
00:56:38,553 --> 00:56:39,913
Dhanesh, what happened?
1103
00:56:40,776 --> 00:56:43,273
What to say Sir. I went
to drop CI Sir to his home.
1104
00:56:43,534 --> 00:56:45,273
Since there was no heat shield,
the shoe melted and got stuck.
1105
00:56:45,392 --> 00:56:47,492
I was lucky enough
not to hear bad words.
1106
00:56:58,153 --> 00:56:59,000
Yes Sir.
1107
00:56:59,238 --> 00:57:00,309
Sir Karunan had called me.
1108
00:57:00,643 --> 00:57:02,097
Since I was in an urgent meeting,
1109
00:57:02,418 --> 00:57:03,392
I couldn't pick up the call.
1110
00:57:03,513 --> 00:57:05,428
I came to know everything
just now. What's the situation?
1111
00:57:05,752 --> 00:57:07,273
Sir it's not a big issue.
1112
00:57:07,392 --> 00:57:09,476
Since that girl said
everything in front
1113
00:57:09,561 --> 00:57:11,833
of the media, there's
a hype. That's all.
1114
00:57:12,513 --> 00:57:15,233
I couldn't connect to the
Minister, since he is traveling.
1115
00:57:15,432 --> 00:57:16,352
Hope you know it.
1116
00:57:16,752 --> 00:57:19,392
Karunan is Sir's trusted aide.
1117
00:57:20,072 --> 00:57:22,312
Just manage the
matters carefully, Sir.
1118
00:57:22,873 --> 00:57:24,473
Sir, what's this Sir?
1119
00:57:24,712 --> 00:57:26,752
Do you have to tell me
this? I'll take care Sir.
1120
00:57:27,112 --> 00:57:27,924
Hmm.
1121
00:57:28,193 --> 00:57:29,119
Thank you.
1122
00:57:32,153 --> 00:57:33,086
Prashanth.
- Sir.
1123
00:57:33,233 --> 00:57:34,953
He should not attend
any phone calls.
1124
00:57:35,352 --> 00:57:37,347
No communication
with anyone or media.
1125
00:57:37,432 --> 00:57:38,291
Yes Sir.
1126
00:57:38,465 --> 00:57:41,432
Since the victim is a policeman,
matters can be manipulated.
1127
00:57:41,553 --> 00:57:42,513
Clear Sir.
- Ok!
1128
00:57:42,953 --> 00:57:43,953
You both come with me.
1129
00:57:46,352 --> 00:57:48,233
Oh no... Mom!
1130
00:57:49,392 --> 00:57:50,525
Mom!
1131
00:57:55,193 --> 00:57:56,327
Prashanth.
1132
00:57:56,481 --> 00:57:58,000
There is a child. Be careful.
- Sir.
1133
00:57:58,085 --> 00:58:00,767
We should not be a disturbance
for him. - Sure sir.
1134
00:58:08,318 --> 00:58:09,833
Why did you run with fear?
1135
00:58:10,427 --> 00:58:11,792
What is your name, son?
1136
00:58:13,233 --> 00:58:15,727
Madam, I'm the SP from Idukki.
1137
00:58:47,124 --> 00:58:48,562
Hold this bag.
1138
00:59:34,938 --> 00:59:36,309
There is nothing here Sir. -Hmm.
1139
00:59:39,736 --> 00:59:41,473
Hello, what about that lady?
1140
00:59:42,032 --> 00:59:45,032
All the media is saying
that CI is the accused.
1141
00:59:46,019 --> 00:59:48,072
Sir the media will
only report the news.
1142
00:59:48,352 --> 00:59:51,068
We have to confirm
whether it's true or false.
1143
00:59:51,580 --> 00:59:52,773
Any evidence?
1144
00:59:52,925 --> 00:59:55,432
Actually I've got some
evidences Sir... but...
1145
00:59:55,561 --> 00:59:56,913
..it could be manipulated.
1146
00:59:57,312 --> 00:59:58,873
Not only that Sir...
1147
00:59:59,774 --> 01:00:01,712
..he has many enemies.
1148
01:00:01,797 --> 01:00:02,913
Anyways..
1149
01:00:02,998 --> 01:00:04,833
..close the case at the earliest.
1150
01:00:04,992 --> 01:00:07,913
And..make a good
news for Kerala Police.
1151
01:00:08,662 --> 01:00:09,587
Ok Sir, Thank you.
1152
01:00:09,672 --> 01:00:10,792
Just a minute. Hold on.
1153
01:00:11,706 --> 01:00:13,119
Sir, it's Mahesh from the hospital.
1154
01:00:13,271 --> 01:00:14,633
He said that Janaki
will be discharged soon.
1155
01:00:15,134 --> 01:00:16,153
That's good.
1156
01:00:16,273 --> 01:00:18,968
Prashanth tell them to bring that
girl and Karunan to the police club.
1157
01:00:19,172 --> 01:00:20,355
Sir
1158
01:00:22,087 --> 01:00:23,196
Hello Mahesh.
1159
01:00:23,651 --> 01:00:26,513
Her pressure shot up due
to lack of sleep and tension.
1160
01:00:26,873 --> 01:00:28,153
She has taken medicines.
1161
01:00:28,473 --> 01:00:29,416
No problem.
1162
01:00:29,558 --> 01:00:30,886
You can take her. -Ok Doctor.
1163
01:00:35,296 --> 01:00:36,567
Let's go?
1164
01:00:37,346 --> 01:00:39,428
Greetings! Coming back
to the current news update.
1165
01:00:39,513 --> 01:00:40,947
Literate Kerala is left in shock!
1166
01:00:41,032 --> 01:00:43,473
This day is a matter of
shame for the Kerala Police.
1167
01:00:43,723 --> 01:00:45,633
In the Pooppara murder
case, Shanthanpara
1168
01:00:45,718 --> 01:00:47,307
CI is also in the list of accused.
1169
01:00:47,392 --> 01:00:49,180
Earlier too, even
if the girl accused
1170
01:00:49,265 --> 01:00:50,792
his involvement in the murder
1171
01:00:50,923 --> 01:00:53,858
..after getting his smart
watch along with the body
1172
01:00:54,010 --> 01:00:56,273
...the police have added
him to the list of accused.
1173
01:00:56,635 --> 01:00:57,754
After gathering the
evidences from the spot..
1174
01:00:57,839 --> 01:00:59,968
..both of them are
being brought to Idukki
1175
01:01:00,053 --> 01:01:02,259
Police club for
detailed questioning.
1176
01:01:02,469 --> 01:01:03,712
To the live streaming.
1177
01:01:04,473 --> 01:01:07,312
(Indistinct chaos)
1178
01:01:08,633 --> 01:01:09,809
Come.
1179
01:01:10,432 --> 01:01:12,712
(Media questioning)
1180
01:01:13,267 --> 01:01:14,068
Move..move.
1181
01:01:14,153 --> 01:01:15,168
Sir what do you have to say?
1182
01:01:16,553 --> 01:01:17,992
Any crucial evidences, Madam?
1183
01:01:19,193 --> 01:01:20,873
Please co-operate. Give way.
1184
01:01:20,992 --> 01:01:22,388
Sir. -Hey move away.
- Sir...Sir..Sir.
1185
01:01:22,473 --> 01:01:24,108
Sir why is the CI's
arrest being delayed?
1186
01:01:24,193 --> 01:01:25,513
Careful! Don't push.
1187
01:01:25,598 --> 01:01:28,273
Please understand
that he is a policeman.
1188
01:01:28,593 --> 01:01:29,593
He knows the law.
1189
01:01:29,712 --> 01:01:30,672
And...
1190
01:01:30,792 --> 01:01:33,432
..without a proper evidence
we cannot arrest him.
1191
01:01:33,686 --> 01:01:34,964
Sir, so are you saying that CI's
1192
01:01:35,049 --> 01:01:36,573
smart watch got
along with the body...
1193
01:01:36,658 --> 01:01:37,907
isn't a strong evidence?
1194
01:01:37,992 --> 01:01:39,273
No..no, not like that.
1195
01:01:39,752 --> 01:01:40,584
See..
1196
01:01:40,712 --> 01:01:43,473
..the reason for this
murder is not yet clear.
1197
01:01:43,992 --> 01:01:47,593
And that will be clarified only
when we do a detailed questioning.
1198
01:01:47,743 --> 01:01:50,792
So is the delay in his arrest,
an attempt to save the CI?
1199
01:01:51,950 --> 01:01:54,752
Only by delaying,
how can he be saved?
1200
01:01:54,992 --> 01:01:57,672
See.. everybody is
equal in front of the law.
1201
01:01:57,824 --> 01:01:59,792
And just because he is a policeman
1202
01:02:00,352 --> 01:02:02,193
he is not going to
get any preference.
1203
01:02:02,312 --> 01:02:03,267
Not only that..
1204
01:02:03,352 --> 01:02:06,193
..he has been suspended
as part of the investigation.
1205
01:02:06,352 --> 01:02:08,736
Sir, so can we expect an
arrest after the questioning?
1206
01:02:12,513 --> 01:02:13,868
If he is found guilty.
1207
01:02:13,953 --> 01:02:15,108
Sir... Sir.
- That's it.
1208
01:02:15,193 --> 01:02:16,828
Sir..sir..one more question please.
1209
01:02:16,913 --> 01:02:20,129
The visuals now show that the
accused CI and the lady have been..
1210
01:02:20,214 --> 01:02:22,752
brought to the Idukki
Police club for questioning.
1211
01:02:23,427 --> 01:02:24,890
Since a policeman is the accused..
1212
01:02:24,975 --> 01:02:28,352
..the SP explained that the
police are moving very cautiously.
1213
01:02:28,992 --> 01:02:30,586
The latest update
is that there will be
1214
01:02:30,713 --> 01:02:32,672
an arrest after a
detailed questioning.
1215
01:02:56,112 --> 01:02:57,417
Sir.
1216
01:02:59,833 --> 01:03:01,828
Sir, we have recorded the
statement of that boy's parents.
1217
01:03:02,159 --> 01:03:04,873
That girl and the deceased
boy were in a live-in relationship.
1218
01:03:05,352 --> 01:03:07,592
They don't know if there was
any dispute between the two.
1219
01:03:07,932 --> 01:03:10,644
Sir, I have verified the
phone details of CI Sir.
1220
01:03:11,153 --> 01:03:12,953
What that lady said is true.
1221
01:03:13,595 --> 01:03:15,537
According to the
phone data this lady
1222
01:03:15,622 --> 01:03:17,752
has called CI Sir
at 8.45 pm on 16th.
1223
01:03:17,953 --> 01:03:20,273
They spoke for
approximately 12 seconds.
1224
01:03:20,413 --> 01:03:23,426
Not only that both these phones
were under the same tower location.
1225
01:03:24,752 --> 01:03:26,023
The deceased pastor called CI Sir
1226
01:03:26,108 --> 01:03:27,605
about 7 times the
previous day and...
1227
01:03:27,690 --> 01:03:29,112
..on the day the incident happened.
1228
01:03:29,792 --> 01:03:32,072
Even the pastor's
last call was to CI Sir.
1229
01:03:33,032 --> 01:03:34,193
Not only that..
1230
01:03:34,352 --> 01:03:36,285
...Vivek's phone whom
Janaki claims to have
1231
01:03:36,370 --> 01:03:38,315
killed was also
switched off at this place.
1232
01:03:43,794 --> 01:03:44,792
Prashanth.
1233
01:03:45,712 --> 01:03:46,950
Is there..
1234
01:03:47,432 --> 01:03:48,644
...any chance?
1235
01:03:48,804 --> 01:03:50,160
Sir..?!
1236
01:03:52,633 --> 01:03:54,233
Isn't he one among us?
1237
01:03:55,352 --> 01:03:56,793
Don't you feel like protecting him?
1238
01:04:03,013 --> 01:04:04,752
No problem Prashanth, you may go.
1239
01:04:05,147 --> 01:04:06,193
I'll take care.
1240
01:04:06,759 --> 01:04:07,897
Sir.
1241
01:04:26,592 --> 01:04:28,233
Sir, you can change your uniform.
1242
01:04:35,247 --> 01:04:37,392
Santosh, give me that phone.
1243
01:04:38,273 --> 01:04:39,913
My dear Sir, don't
put me in trouble.
1244
01:04:40,072 --> 01:04:43,188
I have 3 small kids and a
housing loan of 2.5 millions.
1245
01:04:43,273 --> 01:04:44,587
I'll lose my job.
1246
01:04:44,672 --> 01:04:45,633
I won't give it Sir.
1247
01:04:58,833 --> 01:04:59,913
Mom, when will you come?
1248
01:05:00,312 --> 01:05:02,312
-It's because I'm busy at
work. You go to sleep dear.
1249
01:05:02,553 --> 01:05:03,833
I'll come in the morning.
1250
01:05:04,153 --> 01:05:05,718
Bring Oreo biscuit when you come.
1251
01:05:05,803 --> 01:05:06,752
Yes I will bring.
1252
01:05:07,392 --> 01:05:08,553
Kisses! -Kisses!
1253
01:05:08,638 --> 01:05:10,032
If we have no one to wait for us..
1254
01:05:10,473 --> 01:05:11,833
....then what is the
purpose of this life?
1255
01:05:12,193 --> 01:05:13,193
Isn't it Sir?
1256
01:05:21,752 --> 01:05:22,712
Can you..
1257
01:05:23,513 --> 01:05:25,032
..can you a play a song for me?
1258
01:05:38,072 --> 01:05:39,312
Why is the song playing?
1259
01:05:39,859 --> 01:05:40,876
Huh?
1260
01:05:41,404 --> 01:05:43,633
Nothing like that Sir.
When Madam asked...
1261
01:05:43,861 --> 01:05:45,072
What did she say?
1262
01:05:45,513 --> 01:05:46,911
If this habit continues,
you will finally
1263
01:05:46,996 --> 01:05:48,513
open the door and
let her free. Isn't it?
1264
01:05:48,913 --> 01:05:49,988
Sir..
1265
01:05:50,679 --> 01:05:52,358
You may go.
- Sir.
1266
01:05:58,992 --> 01:06:01,112
Sir, why are you intimidating her?
1267
01:06:01,825 --> 01:06:04,432
Don't you know very well I
haven't come to go out from here?
1268
01:06:06,462 --> 01:06:07,534
If it was to go out, would anyone
1269
01:06:07,659 --> 01:06:09,342
come inside saying
that I killed someone?
1270
01:06:10,633 --> 01:06:13,665
But you haven't come
to go behind bars.
1271
01:06:14,255 --> 01:06:15,792
Instead to put someone behind bars.
1272
01:06:18,112 --> 01:06:19,312
Or else you say.
1273
01:06:20,302 --> 01:06:23,513
An Ortho surgeon from a
famous hospital in Ernakulam
1274
01:06:23,752 --> 01:06:25,913
comes to a police station
in the midst of the forest..
1275
01:06:26,473 --> 01:06:30,292
... saying that she killed someone.
What's the reason for that Janaki?
1276
01:06:32,153 --> 01:06:33,330
Say the truth.
1277
01:06:33,690 --> 01:06:34,712
Where is Vivek?
1278
01:06:36,672 --> 01:06:37,913
Didn't I tell you Sir?
1279
01:06:38,712 --> 01:06:39,884
We killed him.
1280
01:06:40,193 --> 01:06:41,281
And buried him.
1281
01:06:41,486 --> 01:06:43,112
Both of you together?
1282
01:06:43,675 --> 01:06:44,550
-No.
1283
01:06:45,086 --> 01:06:46,432
CI Sir killed him.
1284
01:06:47,923 --> 01:06:48,840
So...
1285
01:06:49,028 --> 01:06:50,992
..why did you first
say that you killed him?
1286
01:06:51,273 --> 01:06:52,432
It was my need.
1287
01:06:52,873 --> 01:06:53,983
I was the one who forced him.
1288
01:06:54,121 --> 01:06:55,184
Oh..!
1289
01:06:55,352 --> 01:06:58,273
The punishment for abetment
charges is less. Isn't it?
1290
01:06:59,320 --> 01:07:01,193
Sir, that is the flaw of our law.
1291
01:07:01,752 --> 01:07:03,352
Actually the one who inspires to
1292
01:07:03,437 --> 01:07:05,844
commit a crime
should be punished first.
1293
01:07:07,296 --> 01:07:09,432
We will talk about
the punishment later.
1294
01:07:09,552 --> 01:07:10,738
Now you say this.
1295
01:07:11,593 --> 01:07:14,701
Why should CI commit
a murder for you?
1296
01:07:15,833 --> 01:07:17,553
I am not the one who
should say that Sir.
1297
01:07:18,032 --> 01:07:19,193
Isn't it he who should say?
1298
01:07:19,427 --> 01:07:20,672
Sir you ask him. He will tell you.
1299
01:07:21,506 --> 01:07:22,749
So then..
1300
01:07:23,791 --> 01:07:24,913
..where is that body?
1301
01:07:25,305 --> 01:07:26,792
It is in that forest itself.
1302
01:07:27,231 --> 01:07:28,696
But I will not say where it is.
1303
01:07:30,584 --> 01:07:33,355
There was an understanding between
the two of us before killing Vivek.
1304
01:07:34,273 --> 01:07:35,752
But CI Sir erred it.
1305
01:07:36,971 --> 01:07:38,873
Now everything will come to light.
1306
01:07:39,796 --> 01:07:41,352
-What understanding?
1307
01:07:42,712 --> 01:07:43,764
I won't say.
1308
01:07:44,019 --> 01:07:45,609
I won't breach the trust.
1309
01:07:48,556 --> 01:07:52,633
You pointed out your co-
accused in front of the media
1310
01:07:53,032 --> 01:07:54,792
and you say you
won't breach the trust?
1311
01:07:56,831 --> 01:07:57,953
That's great!
1312
01:07:58,408 --> 01:08:00,193
Sir, this is not breach of trust.
1313
01:08:00,661 --> 01:08:01,672
It's a means for escape.
1314
01:08:02,239 --> 01:08:03,913
You will understand that soon, Sir.
1315
01:08:04,331 --> 01:08:05,470
So...
1316
01:08:05,752 --> 01:08:07,312
Janaki, you better understand this.
1317
01:08:08,336 --> 01:08:12,273
Your allegation is
against a CI on service.
1318
01:08:13,484 --> 01:08:14,676
I know that Sir.
1319
01:08:16,633 --> 01:08:19,432
He will resort to any means
to safeguard his name.
1320
01:08:21,392 --> 01:08:22,553
I have no fear.
1321
01:08:24,273 --> 01:08:26,233
The whole police
force will be with him.
1322
01:08:28,873 --> 01:08:30,352
A collective bunch
has no brains, Sir.
1323
01:08:31,072 --> 01:08:32,534
Only the one who
thinks alone has brains.
1324
01:08:34,312 --> 01:08:35,304
Hmm!!
1325
01:08:37,924 --> 01:08:38,995
Janaki.
1326
01:08:39,392 --> 01:08:42,032
Evidences will speak in the court
1327
01:08:42,392 --> 01:08:43,548
and not the truth.
1328
01:08:45,461 --> 01:08:48,454
In certain places evidences
should speak louder than the truth.
1329
01:08:49,273 --> 01:08:51,170
I am also waiting only for that.
1330
01:09:18,193 --> 01:09:20,467
Switch it on and wait outside. -Sir.
1331
01:09:28,437 --> 01:09:30,990
I want to close this
case without causing
1332
01:09:31,198 --> 01:09:33,392
any disgrace to the
police department.
1333
01:09:34,788 --> 01:09:37,672
Karunan if you cooperate
we can close it soon.
1334
01:09:38,312 --> 01:09:42,032
So you don't tell me that you
didn't go there, didn't wait there.
1335
01:09:43,068 --> 01:09:44,415
There are evidences.
1336
01:09:45,112 --> 01:09:46,553
Tell me what happened.
1337
01:09:46,752 --> 01:09:48,039
See...
1338
01:09:48,627 --> 01:09:50,125
..I can help you.
1339
01:09:54,349 --> 01:09:56,633
It is true that I
had gone there Sir.
1340
01:09:57,952 --> 01:09:59,392
that was not to kill anyone.
1341
01:09:59,712 --> 01:10:00,803
Then?
1342
01:10:00,992 --> 01:10:03,312
One day when I was having
my lunch in the canteen..
1343
01:10:03,962 --> 01:10:05,189
..I got a call.
1344
01:10:12,112 --> 01:10:13,350
Hello.
1345
01:10:15,513 --> 01:10:16,686
One minute.
1346
01:10:17,184 --> 01:10:18,566
That was a call from
an informer saying
1347
01:10:18,651 --> 01:10:20,027
that there was the
presence of Maoists..
1348
01:10:20,112 --> 01:10:23,086
..in the hills and that he
would give me their details.
1349
01:10:24,395 --> 01:10:26,207
Because I got an
information that there
1350
01:10:26,292 --> 01:10:28,184
would be problem in
the hunger strike tent..
1351
01:10:28,489 --> 01:10:30,513
..I send 5 policemen
for duty there...
1352
01:10:30,633 --> 01:10:31,992
..and I took the jeep..
1353
01:10:32,365 --> 01:10:34,432
..and went to meet that informer.
1354
01:10:37,312 --> 01:10:39,412
I was told to go
straight to Pooppara.
1355
01:10:45,792 --> 01:10:48,154
I went there and waited
a long time for him.
1356
01:10:53,009 --> 01:10:55,039
Suddenly I heard some
noise from inside the forest.
1357
01:10:55,352 --> 01:10:58,482
I looked all over there to
know what that noise was.
1358
01:11:05,593 --> 01:11:06,707
But..
1359
01:11:06,792 --> 01:11:10,744
..even after searching a lot, when I
couldn't see anything I came back.
1360
01:11:15,913 --> 01:11:18,795
That is when I realised
that my watch was missing.
1361
01:11:21,129 --> 01:11:23,233
Then I entered the
forest and searched a bit.
1362
01:11:25,032 --> 01:11:27,593
After sometime I
directly went home, Sir.
1363
01:11:29,913 --> 01:11:32,273
Did you go that day by jeep?
1364
01:11:32,712 --> 01:11:34,026
-Yes Sir.
1365
01:11:35,032 --> 01:11:36,224
Later...
1366
01:11:36,352 --> 01:11:38,193
..you went home, correct?
1367
01:11:38,873 --> 01:11:39,975
Yes, right.
1368
01:11:41,774 --> 01:11:45,044
So, who was that deceased pastor?
1369
01:11:46,312 --> 01:11:49,112
Why did he call you so
many times, Karunan?
1370
01:11:49,513 --> 01:11:50,997
Why did he call you?
1371
01:11:52,193 --> 01:11:53,833
Sir he was my informer.
1372
01:11:54,633 --> 01:11:56,074
They might have killed him after
1373
01:11:56,159 --> 01:11:58,112
knowing that the
information has leaked.
1374
01:11:59,992 --> 01:12:01,620
You went, waited there and came
1375
01:12:01,705 --> 01:12:03,913
back. Whatever
you said is all correct.
1376
01:12:04,432 --> 01:12:07,233
The mobile tower location
shows the same thing.
1377
01:12:08,712 --> 01:12:10,752
But there is one problem Karuna.
1378
01:12:12,513 --> 01:12:14,312
You didn't go there by jeep.
1379
01:12:15,153 --> 01:12:16,633
-But by some other vehicle.
1380
01:12:18,153 --> 01:12:21,392
Because that day there was
only one jeep at the station.
1381
01:12:22,153 --> 01:12:23,833
The other one was at the workshop.
1382
01:12:30,735 --> 01:12:32,378
Santosh.
- Sir. -Hmm.
1383
01:13:10,553 --> 01:13:12,900
Your story has gone
a bit off track, Karuna.
1384
01:14:14,273 --> 01:14:15,189
Karuna
1385
01:14:15,712 --> 01:14:17,292
I know that you have done this.
1386
01:14:18,085 --> 01:14:19,193
If I have to save you..
1387
01:14:19,593 --> 01:14:20,672
..you should tell me the matter.
1388
01:14:25,821 --> 01:14:27,312
I will frame the story.
1389
01:14:31,032 --> 01:14:31,868
"You womanizer leader..."
1390
01:14:31,953 --> 01:14:34,108
An election that took
place 15 years ago.
1391
01:14:34,193 --> 01:14:35,027
"resign. Go out"
1392
01:14:35,112 --> 01:14:36,912
The People's party had decided
1393
01:14:36,997 --> 01:14:39,508
Palliyil Ganeshan
as the MLA candidate.
1394
01:14:39,593 --> 01:14:40,548
"Resign"
1395
01:14:40,633 --> 01:14:43,273
But Varkala Dineshan who
had an eye on that seat
1396
01:14:43,672 --> 01:14:46,459
fabricated a sexual
allegation against
1397
01:14:46,881 --> 01:14:48,432
Ganeshan and
strategized for that seat.
1398
01:14:50,312 --> 01:14:52,153
"Resign" - Take the vehicle,
take the vehicle.
1399
01:14:52,566 --> 01:14:53,593
Hey, get aside.
1400
01:14:53,953 --> 01:14:55,833
(Indistinct chaos)
1401
01:14:55,948 --> 01:14:58,155
Whatever you say
now our candidate is..
1402
01:14:58,240 --> 01:15:00,153
Don't make noise,
don't make noise.
1403
01:15:00,432 --> 01:15:02,792
We have gathered here
to arrive at a decision.
1404
01:15:03,593 --> 01:15:04,788
Try to understand.
1405
01:15:04,873 --> 01:15:06,473
We won't support. The allegation...
1406
01:15:06,593 --> 01:15:08,148
Please cooperate.
Isn't this a meeting?
1407
01:15:08,233 --> 01:15:09,307
Please restrain yourselves.
1408
01:15:09,392 --> 01:15:11,792
They won't stop Sir,
please tell them our decision.
1409
01:15:11,913 --> 01:15:13,672
Stop it! I said stop it!
1410
01:15:16,352 --> 01:15:17,312
We shall
1411
01:15:18,072 --> 01:15:19,873
stand with the
opinion of the majority.
1412
01:15:20,107 --> 01:15:22,633
Since the members and the
people are present together
1413
01:15:23,307 --> 01:15:24,112
this time
1414
01:15:24,792 --> 01:15:27,032
the party has decided that
let Ganeshan be the candidate.
1415
01:15:27,312 --> 01:15:30,312
(Applause)
1416
01:15:34,273 --> 01:15:35,907
In spite of fabricating
a sexual allegation
1417
01:15:35,992 --> 01:15:37,553
when Ganeshan was
made the candidate
1418
01:15:37,873 --> 01:15:40,633
that dampened the
spirits of Dineshan Sir.
1419
01:15:49,153 --> 01:15:51,193
In spite of us making
a sexual scandal
1420
01:15:51,593 --> 01:15:53,513
we failed to drag him down.
1421
01:15:54,833 --> 01:15:57,432
And now if he wins
too, then it's over.
1422
01:16:01,312 --> 01:16:03,432
We.. -We have been screwed!
1423
01:16:03,833 --> 01:16:05,667
You said you would take
charge of everything and so..
1424
01:16:05,752 --> 01:16:07,484
...for you I took
millions..millions..
1425
01:16:07,569 --> 01:16:08,669
from different people.
1426
01:16:08,833 --> 01:16:09,913
Give that to me.
1427
01:16:11,473 --> 01:16:13,452
Now when they ask,
what answer will I give?
1428
01:16:13,946 --> 01:16:16,218
Then, let me say
one thing now itself.
1429
01:16:16,724 --> 01:16:19,593
If Ganeshan becomes the
candidate, I will change sides.
1430
01:16:19,953 --> 01:16:23,432
At that time, don't say
that SK is a scoundrel.
1431
01:16:28,312 --> 01:16:30,408
SK Sir, only the party
has decided it as yet, right?
1432
01:16:31,112 --> 01:16:32,522
There is still time
for the election.
1433
01:16:33,352 --> 01:16:34,633
I will take care.
1434
01:16:37,473 --> 01:16:42,913
We chalked out a plan using
Dineshan Sir's servant cum driver.
1435
01:16:45,432 --> 01:16:46,992
Yes Sir.
- Where are you?
1436
01:16:47,992 --> 01:16:49,213
I'm at the spot.
1437
01:16:49,473 --> 01:16:50,792
Is everything ok?
1438
01:16:53,112 --> 01:16:54,273
Everything is ok , Sir.
1439
01:17:15,953 --> 01:17:17,992
(Screams)
1440
01:17:25,312 --> 01:17:26,295
Hey..
1441
01:17:26,835 --> 01:17:28,513
Hey you..!
1442
01:17:30,857 --> 01:17:32,041
Hey..
1443
01:17:32,870 --> 01:17:33,873
Stop the vehicle.
1444
01:17:43,593 --> 01:17:44,730
He is the man Sir.
1445
01:17:44,815 --> 01:17:45,899
Thank you doctor.
1446
01:17:48,792 --> 01:17:50,712
Did you see that man properly?
- I saw Sir.
1447
01:17:50,797 --> 01:17:51,789
It was a truck with a
1448
01:17:51,874 --> 01:17:52,947
Thiruvananthapuram
registration number.
1449
01:17:53,032 --> 01:17:54,388
I don't remember the number.
1450
01:17:54,473 --> 01:17:57,148
But he rammed into them and
went away without stopping.
1451
01:17:57,523 --> 01:17:59,153
I saw it and called
out to him loudly.
1452
01:17:59,409 --> 01:18:01,372
That time I saw him
turning and looking back.
1453
01:18:01,593 --> 01:18:02,561
Hmm.
1454
01:18:03,392 --> 01:18:05,900
So if you see that man again
you can recognise him, right?
1455
01:18:06,310 --> 01:18:07,992
I can Sir. I saw him clearly.
1456
01:18:14,615 --> 01:18:15,879
What is your name?
1457
01:18:19,382 --> 01:18:20,748
What's it? -Sir.
1458
01:18:22,513 --> 01:18:23,712
There's a small problem.
1459
01:18:24,132 --> 01:18:25,250
-Hmm?
1460
01:18:26,233 --> 01:18:28,103
The boy who showed a black flag to
1461
01:18:28,693 --> 01:18:30,100
Ganeshan, says that
he saw everything.
1462
01:18:30,672 --> 01:18:31,903
What should we do now, Sir?
1463
01:18:32,392 --> 01:18:34,205
Then concort both
the incidents as one.
1464
01:18:43,032 --> 01:18:44,197
You are cooking up
stories after hitting
1465
01:18:44,282 --> 01:18:45,347
and killing them
with your vehicle?
1466
01:18:45,432 --> 01:18:46,597
I haven't done
anything like that Sir.
1467
01:18:48,072 --> 01:18:49,598
Since his father was sick..
1468
01:18:50,468 --> 01:18:53,388
...that poor boy had gone
with his jeep to take the load.
1469
01:18:54,034 --> 01:18:55,029
We framed a murder
case against him and
1470
01:18:55,114 --> 01:18:56,307
for the time being we
washed our hands off.
1471
01:18:57,432 --> 01:18:58,392
But..
1472
01:18:58,822 --> 01:19:00,593
..the issue didn't end there.
1473
01:19:07,177 --> 01:19:07,997
What's it Mom?
1474
01:19:08,082 --> 01:19:10,392
Our child has gone, my dear.
1475
01:19:11,513 --> 01:19:12,473
My God!
1476
01:19:13,030 --> 01:19:14,374
After the death of his child who
1477
01:19:14,459 --> 01:19:16,233
was born after a
long wait of 11 years..
1478
01:19:16,352 --> 01:19:17,593
..he became sleepless.
1479
01:19:18,793 --> 01:19:21,752
The thought that his child died as
a result of the sin he committed...
1480
01:19:22,596 --> 01:19:24,513
..started hounding him.
1481
01:19:28,233 --> 01:19:29,792
My child..! My God..!
1482
01:19:31,427 --> 01:19:34,553
"Have you become sleepless
due to the sins you've committed?"
1483
01:19:35,153 --> 01:19:37,227
"Is it ruling your brain?"
1484
01:19:37,504 --> 01:19:39,633
"Has it incapacitated you?"
1485
01:19:39,854 --> 01:19:41,227
"You come unto me."
1486
01:19:41,312 --> 01:19:42,873
"You come unto me."
1487
01:19:43,193 --> 01:19:44,428
"Hallelujah!" (Praise be to God)
1488
01:19:44,513 --> 01:19:46,392
"All the plans of the devil...
1489
01:19:46,593 --> 01:19:49,553
..may be perished
in the name of God."
1490
01:19:49,752 --> 01:19:53,108
"Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah!"
1491
01:19:53,193 --> 01:19:54,873
"You are God's loved one."
1492
01:19:54,992 --> 01:19:58,112
"Let your repentance be
forgiven in the name of God."
1493
01:19:58,273 --> 01:20:00,148
"Hallelujah, Hallelujah!"
1494
01:20:00,233 --> 01:20:01,508
"You may repent."
1495
01:20:01,593 --> 01:20:05,712
"If you confess your
sins, your heavenly Lord..
1496
01:20:05,953 --> 01:20:09,712
..the merciful Lord,
will forgive your sins."
1497
01:20:09,833 --> 01:20:10,748
"Hallelujah!"
1498
01:20:10,833 --> 01:20:13,068
"Call out to the Lord
loudly. Hallelujah!"
1499
01:20:13,153 --> 01:20:14,868
"Crack your throat and pray aloud"
1500
01:20:14,953 --> 01:20:16,068
"Hallelujah!"
1501
01:20:16,153 --> 01:20:18,513
"You've already
reached God's abode."
1502
01:20:23,193 --> 01:20:25,273
"Say it out loudly, loudly"
1503
01:20:25,392 --> 01:20:28,153
"Hallelujah, Hallelujah!"
1504
01:20:28,273 --> 01:20:30,987
"Say it out loudly,
Hallelujah! Praise the Lord!"
1505
01:20:31,072 --> 01:20:32,695
"Hallelujah, Praise the Lord!"
1506
01:20:32,875 --> 01:20:36,253
"Say it out loudly, loudly"
1507
01:20:36,453 --> 01:20:38,005
Long periods of prayer
1508
01:20:38,483 --> 01:20:40,676
transformed him into a pastor.
1509
01:20:47,072 --> 01:20:49,055
When we assumed
that everything was over..
1510
01:20:49,513 --> 01:20:51,032
...an incident took place.
1511
01:20:59,355 --> 01:21:00,620
Oh God!
1512
01:21:17,513 --> 01:21:18,473
My Jesus!
1513
01:21:26,032 --> 01:21:27,953
(Slurry voice)
1514
01:21:32,953 --> 01:21:34,071
He became sleepless
again after seeing
1515
01:21:34,156 --> 01:21:36,269
the condition of
that family that was
1516
01:21:36,553 --> 01:21:38,233
shattered due to him.
1517
01:21:40,072 --> 01:21:41,847
In the end when he
could no longer hold on..
1518
01:21:42,633 --> 01:21:43,593
...he called me.
1519
01:21:45,308 --> 01:21:46,392
Hello..
1520
01:21:46,768 --> 01:21:47,953
- Sir, I am Prakashan.
1521
01:21:50,833 --> 01:21:52,665
He called me that day, to say that
1522
01:21:52,808 --> 01:21:55,112
he was going to
confess all his sins.
1523
01:21:55,913 --> 01:21:57,356
I tried a lot to make him back off.
1524
01:21:58,005 --> 01:21:59,473
But he did not concede.
1525
01:22:00,524 --> 01:22:03,023
At last I told him that
I wanted to see him.
1526
01:22:03,722 --> 01:22:06,807
I took a vehicle from the yard,
fixing certain things in mind...
1527
01:22:07,539 --> 01:22:09,284
...I took him to Pooppara.
1528
01:22:10,959 --> 01:22:11,992
Come, get in.
1529
01:22:12,403 --> 01:22:13,524
Sir.
1530
01:22:26,214 --> 01:22:27,593
Sir, where are we heading to?
1531
01:22:27,754 --> 01:22:30,352
-Just close by to the other
side. This is a short cut.
1532
01:22:36,633 --> 01:22:37,873
Why did you stop here, Sir?
1533
01:22:38,844 --> 01:22:39,873
You get down.
1534
01:22:41,792 --> 01:22:42,904
Here?
1535
01:22:50,712 --> 01:22:52,312
What's this Prakasha?
1536
01:22:52,672 --> 01:22:54,273
What all are you saying, huh?
1537
01:22:55,473 --> 01:22:57,473
Hey, have you gone mad?
1538
01:22:58,992 --> 01:23:00,479
-If I continue like
this, I will go mad, Sir.
1539
01:23:02,352 --> 01:23:03,915
Do you know, it's been long
since I've slept peacefully.
1540
01:23:06,528 --> 01:23:08,930
When I close my eyes I can see
that family agonizing because of me.
1541
01:23:09,248 --> 01:23:10,525
Do you know that?
1542
01:23:12,233 --> 01:23:13,513
My God..! -Prakasha.
1543
01:23:15,032 --> 01:23:16,432
Aren't you a believer of God?
1544
01:23:17,312 --> 01:23:19,719
Does anything happen here
without God's knowledge?
1545
01:23:20,513 --> 01:23:22,871
So, why don't you believe
this too as God's destiny?
1546
01:23:23,672 --> 01:23:24,670
Prakasha..
1547
01:23:25,122 --> 01:23:26,193
...just think for a while.
1548
01:23:26,873 --> 01:23:30,432
10-15 years ago those
incidents just happened.
1549
01:23:30,833 --> 01:23:32,672
The situation now is not
the same like the past.
1550
01:23:33,032 --> 01:23:35,119
Dineshan Sir, who
wasn't even an MLA
1551
01:23:35,498 --> 01:23:37,432
then, is now a
Minister ruling Kerala.
1552
01:23:38,112 --> 01:23:39,992
I was a mere SI
then, today I am a CI.
1553
01:23:41,153 --> 01:23:42,890
If you disclose this
to anyone now, even
1554
01:23:43,045 --> 01:23:44,392
the Ministerial
Assembly will lose power.
1555
01:23:45,273 --> 01:23:46,218
Hey...
1556
01:23:46,578 --> 01:23:49,593
..just think, this is going
to affect so many families.
1557
01:23:50,352 --> 01:23:51,327
Prakasha..
1558
01:23:51,792 --> 01:23:52,632
..look.
1559
01:23:52,833 --> 01:23:54,752
The case is closed. The
sentence is also over.
1560
01:23:55,473 --> 01:23:57,593
All these matters are over.
1561
01:23:58,593 --> 01:23:59,836
They are matters that
everybody has forgotten.
1562
01:24:01,752 --> 01:24:04,193
Nobody other than us,
know all these things.
1563
01:24:05,419 --> 01:24:07,830
And now no one else
should know all this.
1564
01:24:09,833 --> 01:24:10,768
Prakasha..
1565
01:24:11,273 --> 01:24:13,312
..I am saying this for
the benefit of everyone.
1566
01:24:14,400 --> 01:24:15,712
We'll keep this under wraps.
1567
01:24:17,392 --> 01:24:18,913
Whoever we try to keep under wraps..
1568
01:24:19,712 --> 01:24:21,273
...can we hide it from God, Sir?
1569
01:24:25,630 --> 01:24:27,712
Am I not an offender
in the eyes of God?
1570
01:24:28,192 --> 01:24:29,192
Isn't it?
1571
01:24:29,857 --> 01:24:31,017
Just because you
all told me that day..
1572
01:24:31,569 --> 01:24:32,712
...I killed Ganeshan Sir.
1573
01:24:33,233 --> 01:24:34,752
And did I get any benefit from that?
1574
01:24:34,953 --> 01:24:35,968
Did I?
1575
01:24:36,913 --> 01:24:38,595
After a long wait of 11 years, my
1576
01:24:38,680 --> 01:24:40,712
baby died in wife's
womb itself, Sir.
1577
01:24:41,273 --> 01:24:43,032
I've lost my peace of mind, Sir.
1578
01:24:45,593 --> 01:24:46,792
I am a sinner, Sir.
1579
01:24:47,833 --> 01:24:48,873
A grave sinner!
1580
01:24:51,682 --> 01:24:53,636
I should be punished for
the crime I committed, Sir.
1581
01:24:54,873 --> 01:24:56,796
I will see that no harm
comes to any one of you.
1582
01:24:58,153 --> 01:25:00,833
I'll undertake my punishment,
redeem my sins and..
1583
01:25:01,161 --> 01:25:03,712
..I want to pray to
God peacefully, Sir.
1584
01:25:10,553 --> 01:25:11,792
You are right, Prakasha.
1585
01:25:12,873 --> 01:25:14,352
Whatever you said is right.
1586
01:25:16,072 --> 01:25:17,743
Anyway you are a
man with a good heart.
1587
01:25:22,513 --> 01:25:23,873
When you said it..
1588
01:25:24,072 --> 01:25:27,352
...I realised the depth of
the crime we committed.
1589
01:25:28,233 --> 01:25:29,392
But what to do?
1590
01:25:29,953 --> 01:25:31,153
This whole world..
1591
01:25:31,513 --> 01:25:32,752
..is full of devils.
1592
01:25:33,752 --> 01:25:35,270
Amidst these devils..
1593
01:25:36,359 --> 01:25:37,907
...a good hearted man
like you is not needed.
1594
01:25:37,992 --> 01:25:38,953
Sir..no.
1595
01:25:41,432 --> 01:25:42,721
Sir...
1596
01:25:47,530 --> 01:25:51,610
Now you
directly go to God and confess.
1597
01:26:28,593 --> 01:26:30,118
Hello..
1598
01:26:31,312 --> 01:26:32,570
Hello..
1599
01:26:34,992 --> 01:26:36,486
Hello..
1600
01:26:44,593 --> 01:26:46,116
Hey..
1601
01:26:56,193 --> 01:26:58,060
Hey..wait there!
1602
01:27:00,633 --> 01:27:01,953
Hey, I said wait there.
1603
01:27:11,553 --> 01:27:12,979
You!
1604
01:27:15,233 --> 01:27:16,625
Hey you!
1605
01:27:18,273 --> 01:27:19,666
Please.
1606
01:28:36,191 --> 01:28:37,513
Have you gone crazy?
1607
01:28:37,992 --> 01:28:39,864
Don't you know the place
where you killed and buried them?
1608
01:28:40,672 --> 01:28:41,993
Then why the hell..
1609
01:28:43,352 --> 01:28:45,493
Then why did you take
the media along with you?
1610
01:28:46,032 --> 01:28:48,517
But I didn't bury the
body at that place.
1611
01:28:49,513 --> 01:28:50,939
2 kms away from there...
1612
01:28:51,312 --> 01:28:52,524
..at Pethotty.
1613
01:29:21,672 --> 01:29:25,112
That girl has chalked a
watertight plan and trapped you.
1614
01:29:26,524 --> 01:29:30,521
Now can you say that
you didn't bury it there?
1615
01:29:32,473 --> 01:29:34,112
She is a sharp player.
1616
01:29:36,432 --> 01:29:37,464
But..
1617
01:29:37,672 --> 01:29:38,908
...I can't understand one thing.
1618
01:29:40,153 --> 01:29:41,534
How did that girl come to know
1619
01:29:42,199 --> 01:29:43,473
the place you killed
and buried them?
1620
01:29:46,392 --> 01:29:47,513
I don't know Sir.
1621
01:29:48,193 --> 01:29:49,352
(Mobile chimes)
1622
01:29:57,953 --> 01:30:00,347
What's the problem there?
What happened to Karunan?
1623
01:30:00,656 --> 01:30:03,953
Sir, a girl has planned
and trapped the CI.
1624
01:30:04,312 --> 01:30:08,312
Why? -Because CI killed
that girl's lover.
1625
01:30:08,752 --> 01:30:10,072
But the problem is that..
1626
01:30:10,233 --> 01:30:12,054
...where the boy's body was
1627
01:30:12,262 --> 01:30:13,992
found, there was
a pastor's body too.
1628
01:30:14,153 --> 01:30:15,761
That has become a very
big headache now, Sir.
1629
01:30:16,407 --> 01:30:20,112
We are enquiring, how that
pastor's body reached there.
1630
01:30:20,513 --> 01:30:22,953
Don't try to dredge
into further details.
1631
01:30:23,153 --> 01:30:24,112
Why Sir?
1632
01:30:24,312 --> 01:30:25,763
Any problem?
1633
01:30:27,752 --> 01:30:30,965
Karunan should come out
Scot free in any way, ok?
1634
01:30:32,720 --> 01:30:33,607
Ok Sir.
1635
01:30:41,546 --> 01:30:43,112
Hail the Swamy!
1636
01:30:43,792 --> 01:30:45,633
At last the CI has
accepted everything.
1637
01:30:46,593 --> 01:30:47,913
Everything?
- Hmm.
1638
01:30:49,117 --> 01:30:50,714
CI had gone to the
forest to see the informer
1639
01:30:50,799 --> 01:30:52,513
who gave him
information about Maoists.
1640
01:30:52,873 --> 01:30:54,108
But he didn't turn up.
1641
01:30:54,193 --> 01:30:55,846
After waiting for a long time..
1642
01:30:56,321 --> 01:30:58,745
..while coming back he realised
that his watch was missing.
1643
01:31:00,672 --> 01:31:02,032
That's not true, Sir.
1644
01:31:02,992 --> 01:31:03,953
Not only that.
1645
01:31:04,712 --> 01:31:07,553
That deceased pastor
was Karunan's informer.
1646
01:31:07,992 --> 01:31:10,193
But that wildlife photographer..
1647
01:31:10,792 --> 01:31:12,672
..was not an ordinary photographer.
1648
01:31:13,233 --> 01:31:14,707
He was the informer of the Maoists.
1649
01:31:14,792 --> 01:31:16,392
An Anti social man!
1650
01:31:18,593 --> 01:31:19,752
Anti social man!
1651
01:31:20,740 --> 01:31:21,593
The story is good.
1652
01:31:21,953 --> 01:31:22,953
Will it work out?
1653
01:31:25,683 --> 01:31:26,672
If so..
1654
01:31:27,953 --> 01:31:29,193
...shall I call him a lover?
1655
01:31:31,153 --> 01:31:33,032
So you have dug out
all the information?
1656
01:31:33,432 --> 01:31:35,672
Won't we? After all
we are from the police.
1657
01:31:37,032 --> 01:31:38,111
Ok then hear this, Sir.
1658
01:31:38,532 --> 01:31:40,672
The person who died there
in that forest was my life.
1659
01:31:41,153 --> 01:31:42,992
CI should say why that happened.
1660
01:31:43,246 --> 01:31:44,672
I will force him to say that.
- Hey.
1661
01:31:45,233 --> 01:31:46,193
Cool.
1662
01:31:46,712 --> 01:31:47,559
Cool.
1663
01:31:50,633 --> 01:31:52,473
Janaki, I know what you want.
1664
01:31:52,953 --> 01:31:54,593
But now this issue has
gone to the higher level.
1665
01:31:55,032 --> 01:31:56,593
Who do you think
1666
01:31:57,392 --> 01:31:58,992
that CI Karunan is?
1667
01:32:01,233 --> 01:32:02,807
The matter is at the
Minister level now.
1668
01:32:03,392 --> 01:32:05,593
Now more and more
new stories will be framed.
1669
01:32:08,717 --> 01:32:09,633
Look here.
1670
01:32:11,072 --> 01:32:13,042
We have been told to remand
you in custody for 2-3 days.
1671
01:32:13,712 --> 01:32:16,312
Within this time that Vivek
whom you mentioned in your story
1672
01:32:17,713 --> 01:32:19,752
we will fetch his
body from the forest.
1673
01:32:21,185 --> 01:32:22,725
After that forensic report,
1674
01:32:22,843 --> 01:32:24,560
postmortem report,
all this will follow.
1675
01:32:25,553 --> 01:32:26,513
What can we do?
1676
01:32:27,480 --> 01:32:28,992
And if that too turns
against you then?
1677
01:32:30,792 --> 01:32:33,153
So that will also turn out
to be against me, isn't it Sir?
1678
01:32:34,689 --> 01:32:35,522
Sir..
1679
01:32:39,561 --> 01:32:42,012
No one has killed me. Who is
spreading these false stories?
1680
01:32:42,126 --> 01:32:43,599
So where were you all these days?
1681
01:32:43,784 --> 01:32:44,752
I had gone for a leisure trip.
1682
01:32:45,193 --> 01:32:46,442
Just because you can't reach me on
1683
01:32:46,617 --> 01:32:47,712
the mobile, that
doesn't mean I'm dead.
1684
01:32:47,953 --> 01:32:49,144
What nonsense is all this?
1685
01:32:53,534 --> 01:32:54,598
Now how's that Sir?
1686
01:32:55,672 --> 01:32:58,032
Some people say lies
even after swearing.
1687
01:33:15,072 --> 01:33:16,282
I spoke to that girl.
1688
01:33:16,367 --> 01:33:17,239
Sir.
1689
01:33:17,352 --> 01:33:19,336
That photographer was her lover.
1690
01:33:20,273 --> 01:33:22,712
She knows it very well
that you have killed him.
1691
01:33:23,352 --> 01:33:25,992
All this dramatic show
was to dredge the truth out.
1692
01:33:31,513 --> 01:33:35,201
I'm doing everything possible I
can as a policeman to protect you.
1693
01:33:36,671 --> 01:33:39,473
And I hope she doesn't
know that Minister's story.
1694
01:33:39,992 --> 01:33:42,179
Pray to God, that she
doesn't come to know about it.
1695
01:33:51,193 --> 01:33:52,388
Karunan. -Sir.
1696
01:33:52,473 --> 01:33:55,392
CPO Shivan is our trusted aide.
1697
01:33:55,913 --> 01:33:57,988
Whatever you want, only ask him.
1698
01:33:58,265 --> 01:33:59,108
Sir.
1699
01:33:59,193 --> 01:34:00,136
Did you get me?
- Sir.
1700
01:34:36,833 --> 01:34:38,553
Sir, I'll be back soon.
- Ok.
1701
01:35:18,273 --> 01:35:19,698
If you're sleepy, then
go and sleep. There's
1702
01:35:19,834 --> 01:35:21,352
no need for both of
us to remain awake.
1703
01:35:21,953 --> 01:35:23,553
Ok then Sir, when
you feel sleepy call me. - Ok.
1704
01:35:40,835 --> 01:35:43,352
Sir if you want to go to
the washroom, you may go.
1705
01:35:46,352 --> 01:35:48,273
(Mobile chimes)
1706
01:35:53,015 --> 01:35:54,496
Hello.
- Baby.
1707
01:35:55,032 --> 01:35:55,953
It's me Karunan.
1708
01:35:56,072 --> 01:35:58,205
Hey, why did you call here now?
1709
01:35:59,366 --> 01:36:00,953
The whole media is behind you.
1710
01:36:02,579 --> 01:36:03,828
Once they come to know this too
1711
01:36:03,913 --> 01:36:06,392
'The accused CI has a
connection with the Home Minister.'
1712
01:36:06,513 --> 01:36:08,233
..this will be the news
in tomorrow's newspaper.
1713
01:36:08,913 --> 01:36:09,988
You just hang up.
1714
01:36:10,073 --> 01:36:11,312
Just a minute.
1715
01:36:11,913 --> 01:36:13,792
It might be a problem
for you now, when I call.
1716
01:36:14,072 --> 01:36:15,233
But long back
1717
01:36:15,633 --> 01:36:17,541
I too joined to
kill and incinerate
1718
01:36:17,626 --> 01:36:19,513
many in order to
achieve that chair.
1719
01:36:20,400 --> 01:36:21,672
Don't forget that Baby.
1720
01:36:21,953 --> 01:36:24,273
Hey, I didn't say it to hurt you.
1721
01:36:25,391 --> 01:36:26,352
Don't you know?
1722
01:36:26,833 --> 01:36:27,907
Sir is in America.
1723
01:36:27,992 --> 01:36:30,873
Even from there he has done
all the arrangements for you.
1724
01:36:31,633 --> 01:36:33,873
But when this media and
these evidences stand strong
1725
01:36:35,008 --> 01:36:36,588
there is a limit
for what Sir can do.
1726
01:36:37,610 --> 01:36:39,545
Anyway, you don't get tensed.
1727
01:36:39,987 --> 01:36:41,497
Let me see, if anything can be done.
1728
01:36:41,913 --> 01:36:43,953
Then...don't call this side.
1729
01:36:44,466 --> 01:36:45,513
I'll call you.
1730
01:36:51,190 --> 01:36:52,311
He says there are limits!
1731
01:36:53,744 --> 01:36:55,061
If I'm trapped I won't go alone.
1732
01:36:56,015 --> 01:36:57,157
I'll take everybody along.
1733
01:37:10,273 --> 01:37:11,953
Sir...Sir...Sir..
1734
01:37:12,729 --> 01:37:14,352
Sir...Sir..what was the incident?
1735
01:37:14,930 --> 01:37:16,721
When was the incident, Sir?
1736
01:37:17,249 --> 01:37:19,273
This happened yesterday night.
1737
01:37:20,473 --> 01:37:22,992
Only this constable
was along with him.
1738
01:37:36,352 --> 01:37:37,337
Sir.
1739
01:37:38,593 --> 01:37:39,639
Sir.
1740
01:37:41,273 --> 01:37:42,355
Sir.
1741
01:37:44,553 --> 01:37:45,498
Sir.
1742
01:37:45,633 --> 01:37:46,593
Santosh Sir.
1743
01:37:50,953 --> 01:37:52,345
Sir.. Sir.
1744
01:38:00,873 --> 01:38:04,725
Karunan committed suicide
after admitting his crime.
1745
01:38:05,792 --> 01:38:08,593
He was very mentally disturbed.
1746
01:38:08,932 --> 01:38:10,833
His crime would be caught
1747
01:38:11,155 --> 01:38:13,899
and in front of the society
in front of his colleagues
1748
01:38:13,984 --> 01:38:15,017
he would have
to bend his head in
1749
01:38:15,102 --> 01:38:16,432
shame. That may
be the reason for this.
1750
01:38:16,553 --> 01:38:18,833
Why did CI kill the pastor?
1751
01:38:19,432 --> 01:38:20,352
Vengeance!
1752
01:38:20,473 --> 01:38:22,513
That is the reason
for pastor's death.
1753
01:38:24,235 --> 01:38:26,017
Since Ashwin was the
eye witness to the murder,
1754
01:38:26,312 --> 01:38:28,267
he killed Ashwin also,
to destroy the evidence.
1755
01:38:28,553 --> 01:38:30,712
Sir what was Janaki's
role in this case?
1756
01:38:43,473 --> 01:38:46,627
Madam..Madam..what was this
dramatic play for? Please say.
1757
01:38:46,712 --> 01:38:48,032
What was this drama for?
1758
01:38:48,153 --> 01:38:50,868
How did you come to know that
CI was responsible for this murder?
1759
01:38:50,953 --> 01:38:52,040
Hey. Hey, please.
1760
01:38:52,125 --> 01:38:53,473
Madam what do you have to say?
1761
01:38:53,688 --> 01:38:54,887
How did you know
that CI was the convict?
1762
01:38:54,972 --> 01:38:56,267
Please, please.
- Please say Madam.
1763
01:38:56,394 --> 01:38:57,792
Do you doubt anyone else?
1764
01:38:59,179 --> 01:39:00,501
Janaki is a lady who confessed her
1765
01:39:00,586 --> 01:39:02,227
crime and surrendered
at the station
1766
01:39:02,312 --> 01:39:03,572
to solve her lover's death.
1767
01:39:03,689 --> 01:39:07,233
Many questions remain
unanswered due to her silence.
1768
01:39:35,672 --> 01:39:37,312
For unattained justice
1769
01:39:37,488 --> 01:39:39,112
finding ways on her own
1770
01:39:39,233 --> 01:39:42,388
the shocking revelation
of a rare and extremely
1771
01:39:42,473 --> 01:39:45,352
courageous
battle fought by a girl.
1772
01:39:45,712 --> 01:39:49,193
To the scalding answers,
Kerala is eagerly waiting for.
1773
01:39:49,432 --> 01:39:50,432
'Ini Utharam'
1774
01:39:51,903 --> 01:39:53,593
Welcome, Dr. Janaki.
1775
01:39:55,672 --> 01:39:56,712
Just one question.
1776
01:39:56,913 --> 01:39:58,593
Didn't you have fear doing this?
1777
01:40:00,528 --> 01:40:01,913
If I say no, then it will be a lie.
1778
01:40:03,816 --> 01:40:05,032
I was very tensed.
1779
01:40:06,343 --> 01:40:08,965
But my Ashwin was
above all that for me.
1780
01:40:10,166 --> 01:40:11,633
Even after knowing everything..
1781
01:40:12,088 --> 01:40:15,233
..I couldn't spare the
one who killed him.
1782
01:40:16,702 --> 01:40:20,111
But the most imperative
question regarding this matter.
1783
01:40:20,563 --> 01:40:21,769
With no witnesses
1784
01:40:21,963 --> 01:40:23,432
with no evidences
1785
01:40:23,616 --> 01:40:24,829
amidst the
darkness of the night
1786
01:40:25,392 --> 01:40:27,392
a murder that took
place in the forest
1787
01:40:27,909 --> 01:40:32,573
how did you figure out so
precisely that CI was the murderer?
1788
01:40:33,035 --> 01:40:36,153
Ashwin and I were in
love for the past 5 years.
1789
01:40:37,411 --> 01:40:40,518
Saturday, the next
day after he was killed..
1790
01:40:42,745 --> 01:40:44,626
..we had planned a trip.
1791
01:40:44,974 --> 01:40:46,609
According to what Ashwin said,
1792
01:40:46,694 --> 01:40:48,712
I took 2 days leave
from the hospital..
1793
01:40:48,836 --> 01:40:50,519
...and I left by 9 o'clock.
1794
01:40:51,269 --> 01:40:54,521
We had planned to travel the
next day by early morning itself.
1795
01:40:55,582 --> 01:41:00,831
But when he didn't call me
even by 9 pm, I tried calling him.
1796
01:41:01,869 --> 01:41:03,413
But his phone was switched off.
1797
01:41:03,572 --> 01:41:07,032
By late night, when I
couldn't contact Ashwin...
1798
01:41:07,752 --> 01:41:09,992
..I called our common friend Vivek.
1799
01:41:11,112 --> 01:41:12,910
Hello.
- Hello.
1800
01:41:13,153 --> 01:41:14,580
Hey Vivek, where are you?
1801
01:41:14,833 --> 01:41:16,665
I am at the farm. Why
are you calling so late?
1802
01:41:16,873 --> 01:41:19,020
Did Ashwin call you? -Hmm.
1803
01:41:19,105 --> 01:41:21,428
I am not able to call him.
His phone is switched off.
1804
01:41:21,513 --> 01:41:22,880
When I was heading
to the town at evening,
1805
01:41:23,077 --> 01:41:25,312
he got into my car and
got down at Pooppara.
1806
01:41:25,712 --> 01:41:27,792
He said he was going to take
click pictures of some Barn owls.
1807
01:41:28,193 --> 01:41:29,423
When I came back,
I called but didn't
1808
01:41:29,508 --> 01:41:30,873
get him. His phone
was switched off.
1809
01:41:31,833 --> 01:41:33,233
He will be at home.
1810
01:41:33,734 --> 01:41:34,866
Did you call his home?
1811
01:41:35,643 --> 01:41:37,032
No, that number
is also switched off.
1812
01:41:37,392 --> 01:41:38,205
Is it?
1813
01:41:39,112 --> 01:41:40,347
Don't simply get tensed.
1814
01:41:40,432 --> 01:41:41,667
I'll go and check in the morning.
1815
01:41:41,752 --> 01:41:42,685
Hmm.
1816
01:41:43,672 --> 01:41:45,411
With no peace of
mind, the next day
1817
01:41:45,496 --> 01:41:47,672
morning itself I reached
Vivek's farmhouse.
1818
01:41:49,233 --> 01:41:51,233
It's a rough road. We
will go by my vehicle.
1819
01:41:58,593 --> 01:42:01,115
He hasn't reached home also.
Has he gone to some friend's place?
1820
01:42:01,953 --> 01:42:03,653
But will he remain
without calling me?
1821
01:42:05,153 --> 01:42:07,389
Didn't you say that you dropped
him at the Pooppara forest?
1822
01:42:07,744 --> 01:42:08,823
Yes right.
1823
01:42:09,897 --> 01:42:12,712
Did you see this? His last
location is still there itself.
1824
01:42:24,110 --> 01:42:25,992
Ashwin.. Ashwin..
1825
01:42:28,193 --> 01:42:29,553
Ashwin. Ashwin.
1826
01:42:30,873 --> 01:42:31,712
Ashwin..
1827
01:42:32,312 --> 01:42:33,072
Ashwin..
1828
01:42:39,473 --> 01:42:42,098
Seeing the signs of some struggle
1829
01:42:42,752 --> 01:42:44,312
we examined the surroundings.
1830
01:42:45,312 --> 01:42:47,072
Ashwin. - And found Ashwin's
broken spectacles..
1831
01:42:48,032 --> 01:42:49,553
CI Karunan's name board..
1832
01:42:50,352 --> 01:42:53,513
and we saw a pit close by,
with something concealed under it.
1833
01:42:55,193 --> 01:42:56,833
That's when Vivek said that
1834
01:42:57,061 --> 01:42:58,593
he had seen CI going hurriedly
1835
01:42:58,896 --> 01:43:00,821
somewhere when he
came back from the town.
1836
01:43:05,633 --> 01:43:07,095
In a situation where
the investigating
1837
01:43:07,213 --> 01:43:08,513
police officer was the accused
1838
01:43:09,193 --> 01:43:10,744
we felt that there
are possibilities
1839
01:43:10,829 --> 01:43:12,672
that this case will be
wiped off somehow.
1840
01:43:14,254 --> 01:43:18,523
So we decided to bring
this to light at any cost.
1841
01:43:19,304 --> 01:43:20,792
The day the murder took place
1842
01:43:21,530 --> 01:43:24,792
I was confident that I could
prove that I was in the hospital.
1843
01:43:26,193 --> 01:43:28,312
So I cooked up a story on my own
1844
01:43:28,625 --> 01:43:30,233
and surrendered
myself at the station.
1845
01:43:34,953 --> 01:43:36,365
Janaki is an example.
1846
01:43:37,343 --> 01:43:39,108
Imprinted by the society
as the weaker sex..
1847
01:43:39,193 --> 01:43:41,193
...this is an example of a
woman's self confidence.
1848
01:43:41,593 --> 01:43:42,907
Even if it's not imitable..
1849
01:43:42,992 --> 01:43:45,048
...more Janakis should be born
1850
01:43:45,256 --> 01:43:47,032
to ensure justice
in such situations.
1851
01:43:48,032 --> 01:43:50,347
With an answer to another question
that offers you sleepless nights
1852
01:43:50,432 --> 01:43:52,032
we will meet again. Good bye.
1853
01:44:03,535 --> 01:44:04,399
Sir.
1854
01:44:04,513 --> 01:44:06,478
In the pastor's murder case
since the accused is dead..?
1855
01:44:06,833 --> 01:44:09,712
-Yes, yes, we should report
it to the court as abet charge.
1856
01:44:09,992 --> 01:44:12,928
Sir. - Then take a detailed
statement of the
1857
01:44:13,013 --> 01:44:15,513
doctor who performed
the postmortem
1858
01:44:15,712 --> 01:44:17,910
we have to add him too as the
witness before giving the charge.
1859
01:44:17,995 --> 01:44:18,824
Sir.
- Ok?
1860
01:44:18,909 --> 01:44:19,781
Sir.
1861
01:44:23,718 --> 01:44:25,112
Sir's calling you. -Hmm.
1862
01:44:28,392 --> 01:44:29,577
Sir.
1863
01:44:30,513 --> 01:44:31,567
Janaki
1864
01:44:31,905 --> 01:44:32,802
come.
1865
01:44:37,153 --> 01:44:38,193
Yesterday...
1866
01:44:38,611 --> 01:44:40,513
...whatever you
proclaimed in the channel..
1867
01:44:40,670 --> 01:44:43,112
...I wanted to record that as a
statement and hence I called you.
1868
01:44:44,112 --> 01:44:45,072
After sometime
1869
01:44:45,633 --> 01:44:48,364
you shouldn't say that,
that was also a story.
1870
01:44:50,638 --> 01:44:52,064
Any story I say
ahead can't help me
1871
01:44:52,359 --> 01:44:54,432
regain the irreparable
loss I had, Sir.
1872
01:45:04,377 --> 01:45:05,227
Janaki.
1873
01:45:08,673 --> 01:45:09,567
Congrats.
1874
01:45:10,364 --> 01:45:11,234
For what?
1875
01:45:11,633 --> 01:45:13,873
Where many thought you would fail,
you battled it to attain success.
1876
01:45:14,132 --> 01:45:15,508
I had no other way out.
1877
01:45:16,827 --> 01:45:18,032
Anyway, thank you
1878
01:45:19,043 --> 01:45:20,118
for everything.
1879
01:45:24,215 --> 01:45:25,173
What's this Janaki?
1880
01:45:25,561 --> 01:45:27,021
It looks like you've done a
job that you're not habitual to.
1881
01:45:28,290 --> 01:45:30,456
Last day I planted a
coconut tree sapling at home.
1882
01:45:31,698 --> 01:45:33,153
It's good to plant a tree, Janaki...
1883
01:45:33,873 --> 01:45:35,616
..but if the soil isn't
suitable, however
1884
01:45:35,747 --> 01:45:37,025
hard you moisten
it, it won't sprout.
1885
01:45:38,977 --> 01:45:40,873
These are the phone
locations of CI sir.
1886
01:45:41,770 --> 01:45:43,076
CI had gone to
that forest even the
1887
01:45:43,294 --> 01:45:44,432
next day after
committing the murders.
1888
01:45:44,791 --> 01:45:46,352
That was surely to
destroy the evidences.
1889
01:45:47,112 --> 01:45:48,878
Then, how come
there remained a fake
1890
01:45:48,963 --> 01:45:51,190
spectacles there which
was detectable to all?
1891
01:45:51,829 --> 01:45:53,792
Ashwin never used
spectacles, Janaki.
1892
01:45:54,471 --> 01:45:56,345
Will any sensible
person take people to the
1893
01:45:56,430 --> 01:45:58,134
spot where he killed
and buried the bodies?
1894
01:45:59,584 --> 01:46:02,233
Would CI who was so
gutsy, commit suicide?
1895
01:46:03,505 --> 01:46:04,493
Say the truth.
1896
01:46:04,953 --> 01:46:06,712
What exactly happened there?
1897
01:46:07,543 --> 01:46:09,312
Sir, if what you want is an answer
1898
01:46:10,112 --> 01:46:11,621
the person who could answer this
1899
01:46:12,072 --> 01:46:14,594
the only one was the CI.
1900
01:46:16,596 --> 01:46:17,684
But what to do?
1901
01:46:17,942 --> 01:46:19,112
He is not alive now.
1902
01:46:24,583 --> 01:46:25,745
Shall I leave Sir?
1903
01:46:35,921 --> 01:46:38,402
Now will he probe into the
details and come back at us, Janu?
1904
01:46:47,572 --> 01:46:48,707
Hey..
1905
01:47:06,032 --> 01:47:07,553
Something has happened to him.
1906
01:47:09,233 --> 01:47:11,752
Ashwin!
- Ashwin!
1907
01:47:22,553 --> 01:47:24,026
Janu..
1908
01:47:31,158 --> 01:47:32,418
Janaki..
1909
01:47:35,112 --> 01:47:36,572
Janu, what are you doing?
1910
01:47:37,038 --> 01:47:39,667
So are you saying we should
spare the one who killed our Ashwin?
1911
01:47:39,752 --> 01:47:43,463
If you call back the murderer,
he will frame us as the accused.
1912
01:47:44,363 --> 01:47:45,508
Please understand, Janu.
1913
01:47:45,593 --> 01:47:47,779
We have to leave
as soon as possible.
1914
01:47:49,625 --> 01:47:52,286
'Home minister Palliyil Dineshan is
leaving on Monday'
1915
01:47:52,412 --> 01:47:54,706
'for the 5 days visit in USA.'
1916
01:47:54,848 --> 01:47:56,154
Will you stand with me?
1917
01:48:13,531 --> 01:48:14,481
Take this.
1918
01:48:16,422 --> 01:48:17,515
Please bring some water.
1919
01:48:19,118 --> 01:48:21,039
Where's the water?
- Mom was on the call.
1920
01:48:21,183 --> 01:48:23,688
Damn with your mother!
1921
01:49:21,112 --> 01:49:22,377
I understand.
1922
01:49:23,863 --> 01:49:25,547
You have people outside.
1923
01:49:25,792 --> 01:49:29,586
Anyways one day, this
video will be out. Isn't it?
1924
01:49:31,792 --> 01:49:34,312
Your idea is good.
1925
01:49:35,112 --> 01:49:36,672
But this doesn't matter to me.
1926
01:49:38,992 --> 01:49:42,032
A girl came to the station and
said that she killed someone.
1927
01:49:42,766 --> 01:49:44,633
Immediately, the media
followed her to the station.
1928
01:49:44,992 --> 01:49:46,151
Then she took the
media along to the place
1929
01:49:46,265 --> 01:49:47,548
where she killed
and buried the body.
1930
01:49:47,759 --> 01:49:50,072
She then says that she and
the CI killed him together.
1931
01:49:50,444 --> 01:49:51,324
But ma'am.
1932
01:49:52,032 --> 01:49:53,032
I am a policeman.
1933
01:49:53,752 --> 01:49:54,873
Won't I speculate?
1934
01:49:55,873 --> 01:50:00,552
For that, I thought about it deeply
and typed it to show it to you.
1935
01:50:04,153 --> 01:50:05,112
Yes Sir.
1936
01:50:05,507 --> 01:50:09,345
But, when I saw your confidence
1937
01:50:10,233 --> 01:50:14,633
I thought that you based
all this on some solid reason.
1938
01:50:16,513 --> 01:50:18,392
So I waited just to know it.
1939
01:50:19,792 --> 01:50:20,792
Now I know it.
1940
01:50:21,953 --> 01:50:25,593
So now, if I cook up some new
story and put you behind bars...
1941
01:50:26,032 --> 01:50:28,667
I can save the Minister and the CI.
1942
01:50:28,752 --> 01:50:30,043
Not only that...
1943
01:50:30,642 --> 01:50:32,273
I'll have a promotion
in the process.
1944
01:50:32,473 --> 01:50:34,233
How's that? Isn't it super?
1945
01:50:35,112 --> 01:50:37,553
Isn't that wrong Sir?
- Hey.. relax... relax..
1946
01:50:38,553 --> 01:50:40,553
But I won't do like that.
1947
01:50:41,032 --> 01:50:42,097
Do you know why?
1948
01:50:42,590 --> 01:50:44,046
I liked you.
1949
01:50:45,500 --> 01:50:46,963
A girl should be like you.
1950
01:50:47,913 --> 01:50:50,273
Instead of simply cribbing and
crying about what happened...
1951
01:50:50,712 --> 01:50:52,752
You came alone and shook us all.
1952
01:50:53,233 --> 01:50:54,326
Super!
1953
01:50:56,673 --> 01:50:57,755
So
1954
01:51:00,193 --> 01:51:01,250
Janaki
1955
01:51:02,432 --> 01:51:04,274
tell me what do you want?
1956
01:51:09,169 --> 01:51:10,377
That's not possible Sir.
1957
01:51:11,193 --> 01:51:12,752
That girl has solid
evidences with her.
1958
01:51:13,072 --> 01:51:14,352
Evidences about CI
going and being there
1959
01:51:14,437 --> 01:51:15,633
and his phone
details are all clear.
1960
01:51:16,512 --> 01:51:17,513
Not only that Sir.
1961
01:51:17,764 --> 01:51:20,432
We obtained all these
evidences in front of the media.
1962
01:51:21,193 --> 01:51:23,027
Can't you dump the
blame on that girl?
1963
01:51:23,171 --> 01:51:24,513
No Sir, not possible.
1964
01:51:25,032 --> 01:51:26,850
There are proper
evidences that she was
1965
01:51:26,935 --> 01:51:28,863
at the hospital at the
time of the murder.
1966
01:51:29,112 --> 01:51:30,792
Then tell Karunan to surrender.
1967
01:51:31,072 --> 01:51:32,262
Rest we'll manage as it comes.
1968
01:51:32,473 --> 01:51:33,432
Not possible Sir.
1969
01:51:33,633 --> 01:51:34,792
I talked to him.
1970
01:51:35,032 --> 01:51:37,312
He said that if he has to go
behind bars, he won't go alone.
1971
01:51:37,927 --> 01:51:38,948
Not only that Sir.
1972
01:51:40,328 --> 01:51:44,122
In that Pastor's issue,
there's some big shot involved.
1973
01:51:46,752 --> 01:51:47,681
Why?
1974
01:51:48,143 --> 01:51:49,312
Did he say something?
1975
01:51:49,542 --> 01:51:50,409
No Sir.
1976
01:51:51,029 --> 01:51:52,752
Any problem?
1977
01:51:52,873 --> 01:51:53,828
Huh..no!
1978
01:51:53,913 --> 01:51:56,193
Sir, if we rush all this...
1979
01:51:56,913 --> 01:51:59,432
..it will lead to the
leaking of that VIP's issue.
1980
01:51:59,992 --> 01:52:02,432
Just thinking about
it is splitting my head.
1981
01:52:02,593 --> 01:52:05,590
Sir, at this moment, better
than Karunan being alive
1982
01:52:05,992 --> 01:52:07,237
it would be ideal if
he commits suicide in
1983
01:52:07,361 --> 01:52:09,233
an emotional move.
Then we'll be safe Sir.
1984
01:52:09,392 --> 01:52:11,873
We can set up a confession
note and close the case.
1985
01:52:12,273 --> 01:52:13,570
That will put an end to
that girl's problem also.
1986
01:52:13,873 --> 01:52:16,592
So if he commits suicide,
will everything be solved?
1987
01:52:16,923 --> 01:52:18,611
Sir..how's that Sir?
1988
01:52:20,553 --> 01:52:22,072
Hello...hello...Sir.
1989
01:52:51,513 --> 01:52:52,380
Sir..
1990
01:52:52,547 --> 01:52:53,513
-Why are you here?
1991
01:52:55,102 --> 01:52:56,792
Even if you let us go free,
that SP caught hold of us.
1992
01:52:56,953 --> 01:52:58,267
He has summoned
us for questioning. - Huh.
1993
01:52:58,478 --> 01:53:00,153
I heard that you've been trapped.
1994
01:53:00,273 --> 01:53:02,595
That's not a big issue.
I'll come out of this.
1995
01:53:03,273 --> 01:53:05,284
We've seen this so times. Isn't it?
1996
01:53:05,792 --> 01:53:06,633
Yeah.. Exactly!
1997
01:53:11,970 --> 01:53:12,784
What's it?
1998
01:53:13,712 --> 01:53:14,646
What's it man?
1999
01:53:15,752 --> 01:53:17,672
Sorry Sir. We have
been instructed to kill you.
2000
01:53:22,518 --> 01:53:23,365
Nazar..!
2001
01:53:23,641 --> 01:53:24,548
No.
2002
01:53:24,633 --> 01:53:27,032
Sir, don't you know if
Nazar takes up a job..
2003
01:53:31,553 --> 01:53:32,665
Hey..leave me.
2004
01:53:33,298 --> 01:53:34,202
Nazar
2005
01:53:35,112 --> 01:53:35,992
don't do it.
2006
01:53:36,114 --> 01:53:38,273
Once we undertake
it, can we back off, Sir?
2007
01:53:39,953 --> 01:53:42,672
Don't you know once
Nazar undertakes a task..Sir?
2008
01:54:33,634 --> 01:54:34,619
Sir, not only that..
2009
01:54:34,736 --> 01:54:36,557
The next day after CI
committed the murder..
2010
01:54:36,835 --> 01:54:38,833
..Vivek and Janaki
had gone to that forest.
2011
01:54:39,233 --> 01:54:41,233
It was there that Vivek's
phone got switched off.
2012
01:54:42,691 --> 01:54:44,752
Sir, there is one more
thing we left unnoticed.
2013
01:54:45,273 --> 01:54:47,792
There were two phone
connections in Janaki's name.
2014
01:54:47,992 --> 01:54:50,913
The deceased Ashwin was
using one of it since long.
2015
01:54:51,957 --> 01:54:53,593
That day who called CI was..
2016
01:54:54,358 --> 01:54:55,249
..not Janaki.
2017
01:54:55,483 --> 01:54:56,404
It was Ashwin.
2018
01:54:57,683 --> 01:55:00,850
So I firmly believe, there is a
connection between CI's suicide
2019
01:55:01,111 --> 01:55:02,276
and Janaki.
2020
01:55:59,688 --> 01:56:00,542
Prashanth.
2021
01:56:01,108 --> 01:56:03,100
Nobody will wish
to commit a mistake.
2022
01:56:03,603 --> 01:56:06,513
But after committing a mistake,
they'll surely wish to be rescued.
2023
01:56:06,680 --> 01:56:07,835
Did you understand?
2024
01:56:09,345 --> 01:56:10,428
You didn't understand, right?
2025
01:56:10,554 --> 01:56:11,897
This is stated in
the Tamil Tirukkural
2026
01:56:11,982 --> 01:56:13,712
(classic book). I also
didn't understand it.
2027
01:56:14,312 --> 01:56:15,792
We'll have tea? -Sure Sir.
2028
01:56:16,410 --> 01:56:17,312
Sir..
2029
01:56:17,589 --> 01:56:18,526
Ayappa Das..
2030
01:56:18,989 --> 01:56:19,949
Why are you scared?
2031
01:56:20,388 --> 01:56:22,718
Didn't you get your suspension
order? Can't you leave?
2032
01:56:23,075 --> 01:56:24,029
Prashanth, come.
2033
01:56:27,754 --> 01:56:29,269
Didn't that Sir promise to save you?
2034
01:56:29,667 --> 01:56:31,829
Hmm..he'll say that he
will take care..take care..
2035
01:56:32,490 --> 01:56:34,047
..and then he'll play Judas on you.
2036
01:56:35,597 --> 01:56:36,388
Shucks!
2037
01:56:39,788 --> 01:56:41,748
Hold this. Let me
go and get my share.
2038
01:56:42,068 --> 01:56:43,549
Is this his job all day?
2039
01:56:47,629 --> 01:56:48,553
Sir..
2040
01:56:49,903 --> 01:56:51,068
Didn't I slap you? -Hmm.
2041
01:56:51,153 --> 01:56:52,468
Slap me back. -Huh..?
2042
01:56:52,703 --> 01:56:53,864
Sir.. -Actually...
2043
01:56:54,624 --> 01:56:55,989
I just thought about it.
2044
01:56:56,508 --> 01:56:57,952
If we aren't bitten
by a mosquito, we'll
2045
01:56:58,213 --> 01:56:59,788
think that there's no
mosquito in this place.
2046
01:57:00,468 --> 01:57:02,807
So
don't fix the mosquito net.
2047
01:57:03,484 --> 01:57:04,436
Let them bite.
2048
01:57:04,735 --> 01:57:05,691
Ok.
2049
01:57:08,989 --> 01:57:11,388
We shouldn't think
deeply about certain things.
2050
01:57:11,909 --> 01:57:14,428
We'll have a headache.
I don't think deeply.
147025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.