All language subtitles for Full House E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,006 --> 00:01:16,276 You don’t have to bring me flowers every single time you come here. 2 00:01:16,676 --> 00:01:18,511 You seem to like flowers. 3 00:01:22,682 --> 00:01:24,651 The house is a little... 4 00:01:25,318 --> 00:01:26,186 I know. 5 00:01:34,561 --> 00:01:35,428 By the way, 6 00:01:35,962 --> 00:01:37,397 we’ve decided on a director. 7 00:01:38,298 --> 00:01:39,666 I think it’s going to be Lee Hae-seung. 8 00:01:40,967 --> 00:01:42,035 Oh, really? 9 00:01:42,135 --> 00:01:43,102 That’s good. 10 00:01:43,903 --> 00:01:46,639 And we’re thinking about Kang Joo-won as the lead. 11 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 He’s a little expensive, 12 00:01:49,175 --> 00:01:51,811 but I think it will be less risky to go with a well-known actor. 13 00:01:54,280 --> 00:01:55,114 I see. 14 00:01:56,616 --> 00:01:57,450 What’s wrong? 15 00:01:58,251 --> 00:01:59,118 You don’t like him? 16 00:02:01,554 --> 00:02:03,590 Kang Joo-won is really famous 17 00:02:04,057 --> 00:02:06,025 and good-looking, 18 00:02:07,026 --> 00:02:11,131 but I would like for the lead actor to be taller. 19 00:02:12,699 --> 00:02:13,933 He has to be tall? 20 00:02:14,901 --> 00:02:15,768 Yes. 21 00:02:16,402 --> 00:02:19,305 When the main actress is cleaning the window, 22 00:02:19,506 --> 00:02:24,177 the main actor lifts his arm up like this and cleans way up there. 23 00:02:25,578 --> 00:02:29,149 So, for that scene, I would prefer him to be taller. 24 00:02:31,818 --> 00:02:32,785 About how tall? 25 00:02:33,887 --> 00:02:36,189 About the height of Yeong-jae? 26 00:02:37,390 --> 00:02:38,258 Sorry? 27 00:02:39,626 --> 00:02:41,828 No. Well... 28 00:02:50,169 --> 00:02:51,070 Listen. 29 00:02:52,005 --> 00:02:56,442 Couldn’t we cast Yeong-jae for the lead role? 30 00:02:58,044 --> 00:02:58,878 But, 31 00:02:59,979 --> 00:03:01,381 will Yeong-jae want to do it? 32 00:03:10,323 --> 00:03:11,291 Let’s go out. 33 00:03:11,991 --> 00:03:14,694 I’ll buy you something delicious in celebration of finding a director. 34 00:03:25,238 --> 00:03:27,473 Don’t you get lonely when you're alone in such a big house? 35 00:03:28,074 --> 00:03:29,075 No, I’m okay. 36 00:03:29,242 --> 00:03:32,111 I’ve been alone for so long. It’s not a big deal. 37 00:03:32,312 --> 00:03:33,813 Oh, you’re so brave. 38 00:03:34,380 --> 00:03:35,515 Of course I am. 39 00:03:35,815 --> 00:03:37,750 I should since life isn’t that easy. 40 00:03:38,151 --> 00:03:38,985 Sorry? 41 00:03:43,189 --> 00:03:44,624 Oh, this is really good. 42 00:03:44,924 --> 00:03:46,526 It’s expensive, but worth it. 43 00:03:46,993 --> 00:03:49,629 What do you think about eating, 44 00:03:50,463 --> 00:03:51,664 drinking, 45 00:03:52,398 --> 00:03:54,767 talking, and laughing together 46 00:03:55,535 --> 00:03:56,569 like this? 47 00:03:57,337 --> 00:03:58,237 Every day? 48 00:03:59,372 --> 00:04:01,307 Sorry? Every day? 49 00:04:02,442 --> 00:04:03,876 I want to see you... 50 00:04:05,144 --> 00:04:06,479 every day. 51 00:04:10,283 --> 00:04:11,251 Ji-eun... 52 00:04:12,018 --> 00:04:12,885 Yes? 53 00:04:13,753 --> 00:04:16,723 I’m proposing to you right now. 54 00:04:23,463 --> 00:04:25,898 I haven’t been 55 00:04:26,132 --> 00:04:28,034 divorced very long... 56 00:04:28,635 --> 00:04:31,404 And it’s kind of... 57 00:04:31,871 --> 00:04:34,240 Well, how should I put it? 58 00:04:38,511 --> 00:04:39,379 Then, 59 00:04:40,046 --> 00:04:41,014 I’ll wait. 60 00:06:02,161 --> 00:06:05,064 Because of his divorce, it's been hard for him. 61 00:06:06,432 --> 00:06:08,434 So, he hasn’t been very busy lately. 62 00:06:10,103 --> 00:06:12,205 But I don’t know if he’s going to want to do it. 63 00:06:13,806 --> 00:06:14,674 Then, 64 00:06:15,575 --> 00:06:17,043 won’t you let me meet with him? 65 00:06:18,044 --> 00:06:21,414 But Yeong-jae’s not in Seoul right now. 66 00:06:22,482 --> 00:06:23,816 Is he not in Korea? 67 00:06:24,484 --> 00:06:25,885 He’s in Korea. 68 00:06:28,488 --> 00:06:30,189 But he won’t come out of hiding. 69 00:06:32,325 --> 00:06:35,695 I’ll give him whatever he wants. 70 00:06:36,963 --> 00:06:40,099 So please get him to take the role. 71 00:06:41,834 --> 00:06:45,104 They say they’ll give him what he wants. 72 00:06:46,105 --> 00:06:48,307 If he wants to make a comeback, he can’t lose this opportunity. 73 00:06:48,841 --> 00:06:50,109 That’s true, 74 00:06:50,476 --> 00:06:53,579 but he’s got to come down if we’re going to try to convince him. 75 00:06:58,918 --> 00:06:59,886 Did you call me? 76 00:07:00,586 --> 00:07:01,521 Please come in. 77 00:07:01,888 --> 00:07:02,755 Okay. 78 00:07:05,491 --> 00:07:07,860 Go see Yeong-jae tomorrow. 79 00:07:08,261 --> 00:07:09,896 Pardon? Go see Yeong-jae? 80 00:07:10,129 --> 00:07:13,299 Tell him I want to see him. 81 00:07:13,866 --> 00:07:16,469 But I don’t think he’s going to come. 82 00:07:16,569 --> 00:07:18,805 He said he wouldn’t come last time I went to see him. 83 00:07:18,871 --> 00:07:22,341 If he says he won’t, then tie him up and drag him here. 84 00:07:22,909 --> 00:07:24,977 Do whatever you need to bring him here. 85 00:07:25,211 --> 00:07:26,045 What? 86 00:08:12,425 --> 00:08:13,626 Where is he? 87 00:08:29,575 --> 00:08:32,511 What are you doing here? 88 00:08:36,349 --> 00:08:39,218 Why are you doing this? 89 00:08:39,418 --> 00:08:41,487 Are you really going to become a monk or something? 90 00:08:42,421 --> 00:08:44,090 Come on, Yeong-jae. 91 00:08:45,524 --> 00:08:48,427 What are you doing here? Didn’t I tell you not to come here? 92 00:08:48,594 --> 00:08:50,029 Yes, you did. 93 00:08:50,363 --> 00:08:55,167 But your agent has something really important to discuss with you. 94 00:08:55,401 --> 00:08:57,069 I told you I’m not going. 95 00:08:57,870 --> 00:08:59,472 If you keep bothering me, 96 00:09:00,373 --> 00:09:02,308 I’m going to cut off all contact and disappear. 97 00:09:04,610 --> 00:09:05,912 If you’re done, go back. 98 00:09:08,414 --> 00:09:10,850 To be honest, that’s not really it. 99 00:09:11,484 --> 00:09:14,220 Aren’t you wondering how Ji-eun is doing? 100 00:09:15,421 --> 00:09:19,158 Ji-eun is a little sick right now. 101 00:09:20,993 --> 00:09:23,296 Where? Where and how sick? 102 00:09:23,496 --> 00:09:27,500 What? Oh, she’s got a high fever. 103 00:09:27,633 --> 00:09:28,801 She’s coughing. 104 00:09:29,001 --> 00:09:30,803 -It seems she’s got a really bad cold-- -Forget it. 105 00:09:32,738 --> 00:09:35,308 I don’t care how sick she is. 106 00:09:37,343 --> 00:09:38,177 Just go. 107 00:09:40,313 --> 00:09:41,147 What? 108 00:09:42,982 --> 00:09:43,816 Hey. 109 00:09:44,850 --> 00:09:46,819 If she’s that sick, what is Min-hyuk doing? 110 00:09:47,286 --> 00:09:48,354 Did she go to the doctor’s? 111 00:09:50,056 --> 00:09:51,557 She needs to eat porridge. 112 00:09:51,958 --> 00:09:53,426 Forget about Porridge. 113 00:09:53,693 --> 00:09:56,395 It turned out that Min-hyuk is really a terrible person. 114 00:09:57,063 --> 00:09:57,897 What? Why? 115 00:09:58,364 --> 00:10:00,533 He’s a total player. 116 00:10:01,000 --> 00:10:05,104 He was so good to Ji-eun when you were around, 117 00:10:05,171 --> 00:10:08,007 but after you left, he became indifferent. He doesn't really care for her. 118 00:10:08,607 --> 00:10:14,246 She feels so betrayed, and she’s a total mess. 119 00:10:14,380 --> 00:10:16,415 It kills me to see her like that. 120 00:10:17,750 --> 00:10:20,720 So, let’s go back, huh? 121 00:10:21,520 --> 00:10:23,656 Come on. Come with me. 122 00:12:08,928 --> 00:12:10,396 Hi, Ji-eun. 123 00:12:11,730 --> 00:12:12,832 Hey, was it you? 124 00:12:13,232 --> 00:12:15,201 I told you not to come. 125 00:12:15,868 --> 00:12:16,735 What? 126 00:12:19,071 --> 00:12:19,939 Come in. 127 00:12:23,576 --> 00:12:26,645 Since there’s only one video store in our neighborhood, 128 00:12:26,779 --> 00:12:29,415 once we get started, we’ll make tons of money. 129 00:12:31,050 --> 00:12:31,884 Hey. 130 00:12:32,218 --> 00:12:35,287 Are you becoming like Dong-uk? Why suddenly a business? 131 00:12:35,855 --> 00:12:39,091 We’re going to have our baby soon. 132 00:12:39,291 --> 00:12:42,194 We can’t even afford the baby’s milk on Dong-uk’s salary... 133 00:12:42,661 --> 00:12:46,265 So, why don’t you invest a little in us, my dear friend? 134 00:12:46,765 --> 00:12:48,134 Hey, I don’t have money. 135 00:12:48,734 --> 00:12:50,903 When you start your movie, you’ll be making tons of it. 136 00:12:51,403 --> 00:12:54,273 You mean my pay for the screenplay? Do you know how much that is? 137 00:12:54,807 --> 00:12:58,944 Even if it’s not that, if everything goes well with Min-hyuk, you’ll be set. 138 00:12:59,078 --> 00:13:01,413 Hey, I told you not to say things like that, didn’t I? 139 00:13:01,580 --> 00:13:04,083 Just forget Yeong-jae already. 140 00:13:04,150 --> 00:13:06,118 He’s a loser now. 141 00:13:06,452 --> 00:13:07,319 What? 142 00:13:07,820 --> 00:13:10,489 Why are you talking about Yeong-jae? 143 00:13:10,923 --> 00:13:12,358 And what do you mean, he’s a loser? 144 00:13:12,591 --> 00:13:14,560 He’s going to be fine, 145 00:13:14,760 --> 00:13:16,028 he’ll make a comeback real soon. 146 00:13:16,262 --> 00:13:17,730 What do you mean, fine? 147 00:13:17,797 --> 00:13:20,232 He’s hiding somewhere up in the mountains and refuses to come down. 148 00:13:21,600 --> 00:13:22,468 What? 149 00:13:24,436 --> 00:13:26,472 Dong-uk told me not to tell you. 150 00:13:27,840 --> 00:13:28,774 Well... 151 00:13:29,775 --> 00:13:31,877 Yeong-jae’s grandmother 152 00:13:32,011 --> 00:13:34,246 was in the hospital in critical condition, 153 00:13:34,313 --> 00:13:35,581 but he still wouldn’t come down. 154 00:13:37,049 --> 00:13:39,518 Grandmother’s sick? 155 00:13:39,985 --> 00:13:45,024 Yeah, she collapsed because of Yeong-jae, and she’s on the brink of death. 156 00:14:26,899 --> 00:14:27,967 Grandmother. 157 00:14:30,669 --> 00:14:31,804 I’m so sorry. 158 00:14:34,073 --> 00:14:35,341 I’m so sorry. 159 00:14:37,977 --> 00:14:40,679 You can’t be sick. 160 00:14:42,414 --> 00:14:44,316 It’s all my fault. 161 00:14:48,187 --> 00:14:51,357 Grandmother, please get up. 162 00:14:52,858 --> 00:14:55,261 It was all my fault, 163 00:14:56,729 --> 00:14:57,596 please. 164 00:14:58,998 --> 00:15:02,368 I’m so sorry, please forgive me... 165 00:15:05,571 --> 00:15:06,739 Grandmother... 166 00:16:20,346 --> 00:16:21,213 Hello? 167 00:16:29,755 --> 00:16:30,689 Grandmother. 168 00:16:31,323 --> 00:16:32,991 How are you feeling? 169 00:16:33,959 --> 00:16:35,961 Are you really okay now? 170 00:16:36,328 --> 00:16:37,663 How can I be okay? 171 00:16:38,764 --> 00:16:40,866 Do I look okay to you? 172 00:16:42,034 --> 00:16:42,901 I’m sorry. 173 00:16:43,602 --> 00:16:46,638 I’m sorry, Grandmother. 174 00:16:47,339 --> 00:16:50,142 Yeong-jae and his father may completely cut off contact 175 00:16:50,409 --> 00:16:52,878 with each other, because of you. Do you know that? 176 00:16:53,912 --> 00:16:56,081 It wasn’t Yeong-jae’s fault. 177 00:16:56,248 --> 00:16:58,150 Everything was my fault, Grandmother. 178 00:16:58,217 --> 00:17:00,219 What are you crying for? 179 00:17:00,652 --> 00:17:01,987 You'd better stop that right now. 180 00:17:02,855 --> 00:17:04,690 I don’t want to cry, either, 181 00:17:05,324 --> 00:17:07,526 but the tears keep falling. 182 00:17:08,160 --> 00:17:09,828 I’m sorry, Grandmother. 183 00:17:10,796 --> 00:17:11,764 Mother. 184 00:17:12,231 --> 00:17:14,233 Please stop now. 185 00:17:19,938 --> 00:17:20,839 Fine. 186 00:17:21,473 --> 00:17:24,243 Then you do know how wrongly you behaved? 187 00:17:25,110 --> 00:17:25,978 Yes. 188 00:17:28,047 --> 00:17:28,881 Fine. 189 00:17:29,415 --> 00:17:30,249 Then... 190 00:17:31,116 --> 00:17:33,852 Make Yeong-jae beg his father for his forgiveness. 191 00:17:34,520 --> 00:17:35,988 Then, I will forgive you. 192 00:17:37,523 --> 00:17:38,390 Pardon? 193 00:17:39,525 --> 00:17:40,359 Go on now. 194 00:17:56,875 --> 00:17:57,709 Excuse me. 195 00:17:58,544 --> 00:17:59,645 Hello. 196 00:18:01,914 --> 00:18:03,015 Oh, Ji-eun. 197 00:18:04,283 --> 00:18:05,217 Hello. 198 00:18:07,986 --> 00:18:11,790 Can’t you tell Yeong-jae to stop being a brat 199 00:18:12,324 --> 00:18:15,127 and apologize to his father? 200 00:18:17,162 --> 00:18:18,430 Well, I don’t know 201 00:18:19,164 --> 00:18:20,766 if he’d listen to me. 202 00:18:22,835 --> 00:18:25,204 But what if you go and see him? 203 00:18:25,904 --> 00:18:26,772 Sorry? 204 00:18:27,306 --> 00:18:28,907 Why don’t you meet with him? 205 00:18:29,508 --> 00:18:30,976 And tell him to stop being a brat. 206 00:18:37,216 --> 00:18:39,985 I can’t see him anymore. 207 00:18:40,919 --> 00:18:41,753 Why not? 208 00:18:44,656 --> 00:18:45,524 And... 209 00:18:47,092 --> 00:18:50,395 He's been like that because of me. 210 00:18:51,763 --> 00:18:55,033 Why is it because of you? Don’t say that. 211 00:18:56,335 --> 00:18:57,402 No. 212 00:18:58,003 --> 00:19:01,673 I was so mean to Yeong-jae... 213 00:19:23,228 --> 00:19:24,062 Ji-eun! 214 00:19:25,297 --> 00:19:26,164 Ji-eun! 215 00:19:27,466 --> 00:19:28,367 Ji-eun! 216 00:19:32,104 --> 00:19:32,938 Ji-eun! 217 00:21:16,141 --> 00:21:17,843 Damn, it's so dusty. 218 00:21:49,741 --> 00:21:50,609 Hey. 219 00:21:51,543 --> 00:21:52,377 Did you... 220 00:21:53,779 --> 00:21:55,147 already take off the ring? 221 00:21:55,981 --> 00:21:56,815 What? 222 00:21:57,349 --> 00:21:59,317 Hey, what happened to the house? 223 00:21:59,384 --> 00:22:01,253 Do you ever clean? What have you been doing? 224 00:22:01,420 --> 00:22:02,888 Hurry up and clean the house. 225 00:22:04,022 --> 00:22:05,424 Look at the dust... 226 00:22:06,892 --> 00:22:07,993 When did you get here? 227 00:22:09,594 --> 00:22:10,429 A little while ago. 228 00:22:11,830 --> 00:22:14,066 Hey, how can a sick person go out? 229 00:22:14,466 --> 00:22:15,667 Are you already better? 230 00:22:16,935 --> 00:22:17,769 What? 231 00:22:17,869 --> 00:22:21,139 I told you to exercise in the mornings. 232 00:22:21,473 --> 00:22:23,375 You didn’t exercise at all while I was gone, huh? 233 00:22:23,775 --> 00:22:25,143 You really don’t listen to me. 234 00:22:25,410 --> 00:22:27,412 That’s not what’s important! 235 00:22:30,082 --> 00:22:33,151 Where have you been all this time? 236 00:22:36,588 --> 00:22:38,223 At a temple. 237 00:22:41,126 --> 00:22:44,896 I listened to sermons and meditated. 238 00:22:46,098 --> 00:22:48,533 I feel more free and mature. 239 00:22:49,768 --> 00:22:52,237 What do you think, do I seem different? 240 00:22:54,005 --> 00:22:56,508 I heard you wouldn’t even come back when Grandmother got ill. 241 00:22:57,142 --> 00:22:58,009 What? 242 00:22:59,611 --> 00:23:01,747 Grandmother didn't really get sick. 243 00:23:02,247 --> 00:23:05,083 It was all a trick to get me back. Did they think I'd fall for it? 244 00:23:06,651 --> 00:23:09,888 Then are you going to continue in this way with your father? 245 00:23:11,923 --> 00:23:12,758 What? 246 00:23:14,025 --> 00:23:15,193 Stop being like that 247 00:23:15,861 --> 00:23:18,797 and apologize to your father and ask for forgiveness. 248 00:23:19,698 --> 00:23:21,566 I’ll take care of it. Don’t worry about it. 249 00:23:21,633 --> 00:23:23,969 You tell me not to worry about it. Then, what are you doing here? 250 00:23:24,269 --> 00:23:25,470 What do you mean? 251 00:23:25,937 --> 00:23:27,405 It’s my house. 252 00:23:28,473 --> 00:23:29,407 What did you say? 253 00:23:30,475 --> 00:23:32,010 I’ve decided to live here from now on. 254 00:23:37,182 --> 00:23:39,017 Hey, Ji-eun! 255 00:23:39,184 --> 00:23:40,285 Han Ji-eun! 256 00:23:40,886 --> 00:23:42,320 Hey, open the door! 257 00:23:48,493 --> 00:23:50,095 Hey, Ji-eun, what do you think you’re doing? 258 00:23:50,162 --> 00:23:51,062 Open the door. 259 00:23:51,663 --> 00:23:52,664 You'd better open the door. 260 00:23:53,331 --> 00:23:54,332 Open the door. 261 00:23:55,333 --> 00:23:56,268 Ji-eun! 262 00:23:56,735 --> 00:23:57,602 Han Ji-eun! 263 00:23:59,671 --> 00:24:01,139 What do you think you’re doing? 264 00:24:01,273 --> 00:24:03,508 I’m repeating how you threw me out of the house, why? 265 00:24:05,744 --> 00:24:08,713 Don’t knock on this door. If you do, you’re dead! 266 00:24:13,552 --> 00:24:15,187 God... She's so heartless. 267 00:24:18,156 --> 00:24:21,827 You king of rudeness! 268 00:25:51,182 --> 00:25:52,183 It's cold. 269 00:25:55,520 --> 00:25:57,088 You king of rudeness! 270 00:27:05,357 --> 00:27:07,092 Where are you, Yeong-jae? 271 00:27:09,461 --> 00:27:12,631 If you’re hiding, I’m going to kill you. 272 00:27:26,511 --> 00:27:28,346 Where are you? 273 00:27:29,581 --> 00:27:30,882 Where did you go? 274 00:27:59,611 --> 00:28:00,679 If you were going to leave, 275 00:28:01,846 --> 00:28:03,581 you should’ve left a while ago. 276 00:28:06,618 --> 00:28:09,554 If not, at least you should've said goodbye. 277 00:28:11,589 --> 00:28:13,191 It’s always whatever he wants to do. 278 00:29:03,608 --> 00:29:04,909 Yeong-jae! 279 00:29:05,076 --> 00:29:06,811 Get up, Yeong-jae... 280 00:29:10,181 --> 00:29:11,850 Hey, why are you waking a sleeping person? 281 00:29:11,916 --> 00:29:13,284 What do you want? I’m trying to sleep. 282 00:29:13,384 --> 00:29:15,086 How did you get in here? 283 00:29:15,487 --> 00:29:17,155 How did you get in? 284 00:29:17,722 --> 00:29:21,559 I came in through the broken door in the kitchen, why? 285 00:29:21,793 --> 00:29:22,627 What? 286 00:29:22,961 --> 00:29:27,766 I almost caught a cold outside and I got a few mosquito bites... 287 00:29:27,832 --> 00:29:30,735 Look, they’re all from mosquitoes. 288 00:29:30,969 --> 00:29:33,471 And this room is empty, so I thought I’d sleep here. 289 00:29:33,538 --> 00:29:35,406 Why? You’re really being petty. 290 00:29:39,277 --> 00:29:41,379 Hey, my room looks the same by the way. 291 00:29:42,480 --> 00:29:43,748 Nothing changed. 292 00:29:47,719 --> 00:29:48,920 Another cold look. 293 00:29:49,721 --> 00:29:50,989 What's your cold look going to do? 294 00:29:51,256 --> 00:29:52,991 What's your cold look going to do? 295 00:30:09,073 --> 00:30:11,242 Hey, what’s wrong? 296 00:30:11,442 --> 00:30:12,277 Han Ji-eun. 297 00:30:12,911 --> 00:30:14,379 Ji-eun. What’s wrong? 298 00:30:39,537 --> 00:30:41,973 Stop already... I told you I was sorry... 299 00:30:42,941 --> 00:30:44,042 I'm sorry. 300 00:30:46,711 --> 00:30:47,545 Hey. 301 00:30:47,912 --> 00:30:52,183 Does it make you that upset that I slept in the room? 302 00:30:52,350 --> 00:30:53,418 Did it make you feel that bad? 303 00:30:53,751 --> 00:30:55,420 That’s not why I’m crying. 304 00:30:57,522 --> 00:30:58,790 Then why? Why are you crying? 305 00:30:59,624 --> 00:31:00,491 I thought... 306 00:31:01,192 --> 00:31:02,060 I thought... 307 00:31:03,761 --> 00:31:07,065 You had just left without saying goodbye. 308 00:31:07,932 --> 00:31:10,902 What? What did you say? I can’t hear you. 309 00:31:11,069 --> 00:31:12,437 Forget it! 310 00:31:12,670 --> 00:31:14,873 Forget it and just go back to sleep. 311 00:31:15,073 --> 00:31:17,508 Why are you yelling? You scared me. 312 00:31:19,544 --> 00:31:21,145 That really startled me. 313 00:31:22,513 --> 00:31:24,716 What I said before... 314 00:31:25,183 --> 00:31:27,485 It’s not that I want the house back. 315 00:31:28,753 --> 00:31:31,489 Just let me stay here until I get another place... 316 00:31:32,357 --> 00:31:33,658 Will that... 317 00:31:34,859 --> 00:31:35,860 be okay? 318 00:31:37,662 --> 00:31:38,529 No. 319 00:31:39,731 --> 00:31:40,598 What? 320 00:31:41,633 --> 00:31:43,902 Hey, you’re being totally unfair. 321 00:31:44,702 --> 00:31:46,638 Does it bother you that much to have me here? 322 00:31:46,938 --> 00:31:48,306 Do you want to kick me out? 323 00:31:48,773 --> 00:31:50,375 Is looking at me so hard for you? 324 00:31:50,575 --> 00:31:52,410 That’s not why. 325 00:31:52,844 --> 00:31:54,746 Then what is it? What’s the problem? 326 00:31:56,247 --> 00:31:57,348 Yeong-jae. 327 00:31:59,884 --> 00:32:03,688 Just go to your father and beg him for his forgiveness. 328 00:32:04,422 --> 00:32:05,290 What? 329 00:32:06,591 --> 00:32:09,060 No matter how much I miss your father, mother, and grandmother, 330 00:32:09,661 --> 00:32:12,130 I can’t ever see them again. 331 00:32:13,031 --> 00:32:14,565 But what’s the matter with you? 332 00:32:15,199 --> 00:32:17,101 You can see them whenever you want 333 00:32:17,635 --> 00:32:21,439 and they’ll be sure to forgive you. 334 00:32:23,808 --> 00:32:25,543 It’s so unfair. 335 00:32:26,411 --> 00:32:29,480 You really make me mad, I can’t stand it. 336 00:33:19,564 --> 00:33:22,967 CHIEF LEE JAE-HO 337 00:33:23,234 --> 00:33:24,302 Yes, come in. 338 00:33:37,148 --> 00:33:39,817 You’ve never come looking for me before. 339 00:33:42,253 --> 00:33:43,087 So, 340 00:33:43,621 --> 00:33:44,856 what is it that you have to say? 341 00:33:48,826 --> 00:33:49,727 Dad. 342 00:33:52,130 --> 00:33:53,364 I'm sorry, I was wrong. 343 00:33:55,500 --> 00:33:56,467 Please. 344 00:33:58,036 --> 00:33:59,337 Please, forgive me. 345 00:34:00,471 --> 00:34:01,305 What? 346 00:34:03,241 --> 00:34:05,543 I was wrong, please forgive me. 347 00:34:07,845 --> 00:34:08,679 Are you 348 00:34:09,614 --> 00:34:13,117 asking for forgiveness because you truly believe you were wrong? 349 00:34:15,286 --> 00:34:16,154 No. 350 00:34:17,321 --> 00:34:18,523 To be honest, no. 351 00:34:19,123 --> 00:34:19,991 What? 352 00:34:21,926 --> 00:34:22,894 I don’t think that way, 353 00:34:24,295 --> 00:34:25,296 but Ji-eun... 354 00:34:26,731 --> 00:34:28,166 told me to ask for your forgiveness. 355 00:34:29,600 --> 00:34:30,902 That’s why I’m here. 356 00:34:32,503 --> 00:34:33,438 I was the one... 357 00:34:35,606 --> 00:34:37,575 who lied to you first. 358 00:34:38,976 --> 00:34:39,911 So, 359 00:34:42,146 --> 00:34:43,214 please forgive Ji-eun... 360 00:34:44,682 --> 00:34:45,917 and accept her. 361 00:34:47,151 --> 00:34:48,052 Please, Dad. 362 00:34:48,453 --> 00:34:49,287 Do you... 363 00:34:50,455 --> 00:34:51,522 really love her? 364 00:34:56,494 --> 00:35:00,264 If you really love her, why didn’t you just marry her from the start 365 00:35:01,132 --> 00:35:03,701 instead of doing that stupid contract marriage? 366 00:35:06,237 --> 00:35:07,305 At the time, 367 00:35:09,173 --> 00:35:10,108 I didn’t know... 368 00:35:12,610 --> 00:35:15,880 I would love her so much, Dad. 369 00:35:19,050 --> 00:35:20,384 So, what are you going to do now? 370 00:35:21,919 --> 00:35:24,355 Are you really going to marry her? 371 00:35:27,458 --> 00:35:28,593 Are you going to marry her? 372 00:35:30,528 --> 00:35:31,362 Yes. 373 00:35:33,397 --> 00:35:34,365 I’m going 374 00:35:35,266 --> 00:35:36,167 to marry her. 375 00:35:38,102 --> 00:35:39,036 I’m never... 376 00:35:40,638 --> 00:35:42,139 going to lose her again. 377 00:36:44,635 --> 00:36:47,138 Hey, working is good. 378 00:36:47,505 --> 00:36:48,873 But you should clean the house too. 379 00:36:48,973 --> 00:36:50,274 Look at this house. 380 00:36:50,908 --> 00:36:52,643 Leave it alone, it’s up to me. 381 00:36:54,011 --> 00:36:57,114 Where were you all the morning? You didn’t tell me you were going out. 382 00:36:57,648 --> 00:36:59,850 What? I went to work out. 383 00:37:00,418 --> 00:37:02,019 How can you exercise all day? 384 00:37:02,320 --> 00:37:04,655 You really do love all that exercise. I just don’t understand. 385 00:37:08,159 --> 00:37:09,026 Han Ji-eun. 386 00:37:09,360 --> 00:37:10,561 Yes? What? 387 00:37:11,929 --> 00:37:14,398 I’m going to ask Dong-uk to bring all my stuff this weekend. 388 00:37:15,233 --> 00:37:16,067 What? 389 00:37:16,300 --> 00:37:18,035 Are you really going to live here? 390 00:37:18,736 --> 00:37:20,338 Yes, I'm going to live here! 391 00:37:21,038 --> 00:37:23,407 Whose decision is that? 392 00:37:24,609 --> 00:37:28,446 You said I can stay here if I asked my dad for forgiveness. 393 00:37:29,947 --> 00:37:31,349 You met your dad? 394 00:37:32,516 --> 00:37:33,351 Yes. 395 00:37:34,986 --> 00:37:36,053 I’m so glad. 396 00:37:36,420 --> 00:37:38,222 What did he say? 397 00:37:39,190 --> 00:37:42,627 I told him I was sorry, but he hit me again. 398 00:37:42,893 --> 00:37:44,929 He hit you again? Where? 399 00:37:45,329 --> 00:37:48,766 Here, my head hurts and he slapped my face and my arm. It hurts. 400 00:37:49,900 --> 00:37:51,669 -Let me see. Where? -It hurts. Here. 401 00:37:51,736 --> 00:37:52,737 Does it hurt a lot? 402 00:37:53,070 --> 00:37:54,805 You don’t have a bruise. 403 00:37:57,475 --> 00:37:58,309 Ji-eun... 404 00:37:58,542 --> 00:37:59,377 Yes? 405 00:37:59,977 --> 00:38:02,246 Let’s go out for dinner tomorrow. 406 00:38:03,147 --> 00:38:03,981 What? 407 00:38:04,915 --> 00:38:06,250 I’ll take you somewhere nice. 408 00:38:06,951 --> 00:38:08,452 Wow, what’s the occasion? 409 00:38:09,053 --> 00:38:11,422 I promised I would take you to nice places to eat 410 00:38:11,922 --> 00:38:13,824 and I’ve got something to tell you. 411 00:38:14,091 --> 00:38:16,494 If you’ve got something to say, say it now. 412 00:38:16,627 --> 00:38:19,630 You’re a second-rate actor without any money. How could we eat out? 413 00:38:20,231 --> 00:38:21,098 What? 414 00:38:21,198 --> 00:38:24,035 You’re not doing any commercials, so you’d better watch your money. 415 00:38:24,101 --> 00:38:25,770 You’re no longer the superstar Yeong-jae. 416 00:38:26,437 --> 00:38:28,205 You really... 417 00:38:32,076 --> 00:38:33,077 Hello? 418 00:38:33,411 --> 00:38:35,713 You didn’t have dinner yet, right? 419 00:38:36,847 --> 00:38:38,149 Could you wait a little then? 420 00:38:40,284 --> 00:38:41,118 Yes. 421 00:38:42,019 --> 00:38:43,621 I’m on my way to your house right now. 422 00:38:45,089 --> 00:38:46,457 I should be there in a few minutes. 423 00:38:47,158 --> 00:38:49,627 Sorry? You’re already in the neighborhood? 424 00:38:50,861 --> 00:38:51,696 I see. 425 00:38:53,130 --> 00:38:54,765 To be honest, 426 00:38:55,166 --> 00:38:58,035 Yeong-jae is here. 427 00:38:59,403 --> 00:39:02,206 Yeong-jae is there? 428 00:39:06,210 --> 00:39:07,178 Really? 429 00:39:09,246 --> 00:39:10,114 No. 430 00:39:12,149 --> 00:39:14,585 I was hoping to see him anyway. It’s fine. 431 00:39:16,420 --> 00:39:17,254 Okay, 432 00:39:18,489 --> 00:39:19,457 I’ll see you soon. 433 00:39:32,737 --> 00:39:33,637 Who was it? 434 00:39:36,307 --> 00:39:37,375 Min-hyuk. 435 00:39:38,943 --> 00:39:39,844 Min-hyuk? 436 00:39:46,117 --> 00:39:47,017 Are you... 437 00:39:48,686 --> 00:39:49,620 Are you still 438 00:39:50,688 --> 00:39:51,622 dating him? 439 00:39:53,457 --> 00:39:54,325 What? 440 00:39:54,492 --> 00:39:56,260 Are you still dating him? 441 00:39:56,360 --> 00:39:57,995 Why are you yelling? 442 00:39:59,430 --> 00:40:01,165 Yes, I am, why? 443 00:40:15,946 --> 00:40:16,814 Hey. 444 00:40:18,215 --> 00:40:19,216 You stay there. 445 00:40:28,325 --> 00:40:29,326 Come on in, Min-hyuk. 446 00:40:30,427 --> 00:40:31,595 It’s been a long time, Yeong-jae. 447 00:40:44,875 --> 00:40:46,677 You said you liked spaghetti. 448 00:40:47,311 --> 00:40:48,946 So I wanted to make it for you. 449 00:40:49,513 --> 00:40:50,881 Are you good at it? 450 00:40:51,148 --> 00:40:52,082 Does it taste good? 451 00:40:52,883 --> 00:40:54,485 You can tell me later. 452 00:40:55,219 --> 00:40:56,620 It looks good. 453 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 Han Ji-eun. 454 00:40:58,923 --> 00:41:01,091 I don’t like spaghetti, so give me rice. 455 00:41:02,226 --> 00:41:03,327 There’s no rice. 456 00:41:04,295 --> 00:41:05,162 What? 457 00:41:05,596 --> 00:41:06,764 Do you want ramyeon then? 458 00:41:07,431 --> 00:41:09,433 You know I don’t eat ramyeon. 459 00:41:09,600 --> 00:41:10,701 Then there’s nothing else. 460 00:41:19,510 --> 00:41:20,444 Then 461 00:41:20,878 --> 00:41:22,379 what about Jajangmyeon? 462 00:41:31,355 --> 00:41:32,289 Han Ji-eun. 463 00:41:32,923 --> 00:41:34,458 That’s my seat. 464 00:41:34,625 --> 00:41:36,026 Just sit anywhere. 465 00:41:37,328 --> 00:41:39,063 You little rude... 466 00:41:39,930 --> 00:41:41,999 Oh... it’s so good. 467 00:41:42,066 --> 00:41:42,900 Really? 468 00:41:43,334 --> 00:41:44,235 That’s a relief... 469 00:41:44,735 --> 00:41:45,936 I’ll make it for you again. 470 00:41:48,839 --> 00:41:49,740 By the way, 471 00:41:50,574 --> 00:41:52,476 where have you been hiding? 472 00:41:53,277 --> 00:41:54,678 Aren’t you going to do any movies? 473 00:41:55,546 --> 00:41:58,249 Well, I will if there's a good project. 474 00:41:59,650 --> 00:42:03,187 I was hoping you’d do a movie with me. 475 00:42:03,721 --> 00:42:04,588 What do you think? 476 00:42:05,356 --> 00:42:06,390 Shall we work together? 477 00:42:07,958 --> 00:42:09,026 Why me? 478 00:42:10,160 --> 00:42:11,195 You have a lot of money. 479 00:42:11,929 --> 00:42:13,497 Why don’t you get another actor? 480 00:42:14,632 --> 00:42:17,902 Still, we should try to get the actor the writer wants. 481 00:42:19,103 --> 00:42:19,970 The writer? 482 00:42:21,472 --> 00:42:22,439 Who is the writer? 483 00:42:23,807 --> 00:42:24,808 Ji-eun. 484 00:42:26,243 --> 00:42:27,111 What? 485 00:42:27,645 --> 00:42:28,812 So, do you want to work with us? 486 00:42:30,781 --> 00:42:32,883 No, thanks. 487 00:42:33,350 --> 00:42:34,852 I don’t do just any movie. 488 00:42:35,519 --> 00:42:37,755 Just read it first before you decide. 489 00:42:38,055 --> 00:42:39,556 No, thanks. Why should I read it? 490 00:42:39,924 --> 00:42:41,258 It’s obvious. 491 00:42:41,825 --> 00:42:42,993 You wrote it. 492 00:42:43,527 --> 00:42:46,330 What are you going to do if it’s good? 493 00:42:46,730 --> 00:42:49,833 Don’t regret it later. Just do it while we’re offering it to you. 494 00:42:50,167 --> 00:42:52,770 No, I will never regret it. 495 00:42:52,836 --> 00:42:55,439 You just continue to do what chicken writers do, and don’t worry about me. 496 00:42:56,273 --> 00:42:59,209 What was I thinking, asking a chicken actor like you, 497 00:42:59,276 --> 00:43:00,811 who doesn’t even know what a good film is? 498 00:43:00,945 --> 00:43:02,913 You just live however you want. 499 00:43:03,314 --> 00:43:05,549 I will, so don’t worry about it. 500 00:43:05,849 --> 00:43:07,585 I’m not worried about it. 501 00:43:07,851 --> 00:43:09,553 Don’t worry about it! Okay! 502 00:43:09,620 --> 00:43:11,288 Why are you yelling? 503 00:43:11,455 --> 00:43:12,356 Excuse me, you two. 504 00:43:14,858 --> 00:43:17,161 Why don’t we talk about it later? 505 00:43:19,997 --> 00:43:21,065 And Yeong-jae, 506 00:43:21,732 --> 00:43:23,200 you can’t stay here forever. 507 00:43:24,134 --> 00:43:25,002 What? 508 00:43:25,169 --> 00:43:26,804 Do you want me to look for a place? 509 00:43:27,471 --> 00:43:29,139 You should be able to move out this weekend. 510 00:43:30,641 --> 00:43:34,011 What’s it to you that you would find me a place to live? 511 00:43:36,213 --> 00:43:37,114 It's that... 512 00:43:38,282 --> 00:43:41,051 It’s that I don’t like you staying with my woman, why? 513 00:43:54,932 --> 00:43:56,300 He didn’t even look at it... 514 00:43:57,067 --> 00:44:00,270 Wait till it becomes a great hit. He’ll regret it. 515 00:44:13,817 --> 00:44:17,655 Read the script and think about it. 516 00:44:18,689 --> 00:44:19,790 It’ll be good for you. 517 00:44:22,593 --> 00:44:23,494 But, 518 00:44:24,461 --> 00:44:25,996 you don’t want me to do it, right? 519 00:44:28,132 --> 00:44:29,099 I don’t, 520 00:44:29,933 --> 00:44:31,035 but work is work. 521 00:44:32,002 --> 00:44:33,871 If I want to make a living, I don’t have a choice. 522 00:44:36,006 --> 00:44:37,808 You’re so rich and you still love money. 523 00:44:40,110 --> 00:44:41,045 Yeong-jae. 524 00:44:43,447 --> 00:44:46,050 I proposed to Ji-eun. 525 00:44:50,921 --> 00:44:51,789 What? 526 00:44:56,326 --> 00:44:57,528 Oh, you did? 527 00:44:59,730 --> 00:45:00,998 I asked her 528 00:45:02,533 --> 00:45:04,001 to just come to me. 529 00:45:07,137 --> 00:45:08,005 What... 530 00:45:10,641 --> 00:45:11,975 What did she say? 531 00:45:14,211 --> 00:45:15,946 Since it hadn’t been very long since the divorce, 532 00:45:16,980 --> 00:45:18,315 she asked me to wait a little. 533 00:45:18,382 --> 00:45:19,616 So I’m waiting for her. 534 00:45:23,987 --> 00:45:24,822 Yeong-jae. 535 00:45:27,624 --> 00:45:29,326 Since you’ve already decided to let her go, 536 00:45:30,627 --> 00:45:31,462 just leave. 537 00:45:34,064 --> 00:45:35,299 Are you going... 538 00:45:36,867 --> 00:45:39,703 to rehash all the pain she’s already been through? 539 00:45:42,106 --> 00:45:43,340 You just let her go. 540 00:45:45,642 --> 00:45:47,044 Then she’ll come to me in peace. 541 00:45:59,490 --> 00:46:00,924 I'll get going. See you. 542 00:46:01,191 --> 00:46:02,493 See you. 543 00:47:02,653 --> 00:47:03,554 Yeong-jae. 544 00:47:08,659 --> 00:47:09,760 Yeong-jae. 545 00:47:13,597 --> 00:47:14,464 What? 546 00:47:15,933 --> 00:47:17,267 Is something wrong? 547 00:47:19,469 --> 00:47:20,470 What do you mean? 548 00:47:22,472 --> 00:47:23,974 Stop bothering me 549 00:47:25,175 --> 00:47:26,310 and go to sleep. 550 00:47:30,948 --> 00:47:31,915 By the way, 551 00:47:32,749 --> 00:47:36,186 did you really apologize to your dad? 552 00:47:40,057 --> 00:47:42,092 Did he say he’d forgive you? 553 00:47:45,495 --> 00:47:46,463 Yes. 554 00:47:46,930 --> 00:47:47,798 Why? 555 00:47:49,533 --> 00:47:51,568 Then let’s go to their house tomorrow. 556 00:47:53,704 --> 00:47:54,571 Hey. 557 00:47:55,105 --> 00:47:56,406 Why would you go there? 558 00:47:57,341 --> 00:47:59,443 To thank them for forgiving you. 559 00:47:59,610 --> 00:48:02,145 And we can eat with them, 560 00:48:02,646 --> 00:48:04,581 work in the garden and sing “Three Bears.” 561 00:48:05,015 --> 00:48:05,949 Ji-eun. 562 00:48:06,316 --> 00:48:07,451 Yes? What? 563 00:48:07,951 --> 00:48:09,019 Who do you think you are? 564 00:48:09,920 --> 00:48:12,489 Why would you come to my house and work in the garden? 565 00:48:13,757 --> 00:48:14,591 And... 566 00:48:15,959 --> 00:48:17,327 Whose family do you think they are? 567 00:48:18,829 --> 00:48:19,730 What? 568 00:48:22,699 --> 00:48:25,636 They’re not your family. 569 00:48:27,971 --> 00:48:29,072 We’re divorced, remember? 570 00:48:30,540 --> 00:48:31,642 Did you forget? 571 00:48:34,077 --> 00:48:34,945 And... 572 00:48:37,814 --> 00:48:39,116 I’m moving out tomorrow. 573 00:48:41,118 --> 00:48:41,952 What? 574 00:48:42,786 --> 00:48:44,054 Why so suddenly? 575 00:48:45,389 --> 00:48:47,858 You refused to move out just a little while ago. 576 00:48:49,359 --> 00:48:50,193 I... 577 00:48:54,164 --> 00:48:55,232 I heard 578 00:48:56,633 --> 00:48:57,968 you were going to marry Min-hyuk. 579 00:48:58,869 --> 00:48:59,736 What? 580 00:49:00,537 --> 00:49:01,705 No... that’s... 581 00:49:03,173 --> 00:49:04,741 That's... 582 00:49:05,976 --> 00:49:06,810 Hey. 583 00:49:09,780 --> 00:49:11,648 Do you know how worried I was... 584 00:49:13,684 --> 00:49:15,152 that he had broken up with you? 585 00:49:21,591 --> 00:49:22,526 He... 586 00:49:25,162 --> 00:49:26,330 He really cares about you a lot. 587 00:49:32,602 --> 00:49:34,004 Listen, Yeong-jae-- 588 00:49:34,071 --> 00:49:35,105 To be honest, 589 00:49:38,809 --> 00:49:41,445 when you told me you were going to go to Min-hyuk, 590 00:49:45,482 --> 00:49:48,652 it hurt me and it hurt my pride. 591 00:49:53,056 --> 00:49:53,924 But... 592 00:49:55,726 --> 00:49:58,428 But for you, it's a good thing, right? 593 00:49:59,596 --> 00:50:00,464 What? 594 00:50:02,399 --> 00:50:03,266 God. 595 00:50:04,701 --> 00:50:05,902 I will never understand 596 00:50:06,937 --> 00:50:08,538 why a man like Min-hyuk 597 00:50:09,773 --> 00:50:11,174 with money, talent, 598 00:50:12,909 --> 00:50:14,945 and good looks would fall 599 00:50:16,880 --> 00:50:18,548 for a stubborn, dumb, 600 00:50:20,217 --> 00:50:21,685 and messy girl like you. 601 00:50:24,187 --> 00:50:25,155 Probably... 602 00:50:27,257 --> 00:50:29,893 His parents may give you a hard time. 603 00:50:33,997 --> 00:50:34,931 But... 604 00:50:35,599 --> 00:50:38,034 They’re so busy that they won’t have the time... 605 00:50:39,669 --> 00:50:42,706 to scold you like my grandma. 606 00:50:44,207 --> 00:50:45,542 Don’t worry. 607 00:50:47,978 --> 00:50:50,247 You get along with people easily. 608 00:50:55,852 --> 00:50:56,820 Han Ji-eun. 609 00:50:59,256 --> 00:51:00,290 Don’t worry too much. 610 00:51:03,160 --> 00:51:04,528 You’re going to be great. 611 00:51:07,831 --> 00:51:09,166 Bring it on! Go for it! 612 00:51:11,768 --> 00:51:12,602 Go for it! 613 00:52:20,203 --> 00:52:21,071 Ji-eun. 614 00:52:22,205 --> 00:52:23,273 Don’t get sick 615 00:52:24,407 --> 00:52:25,542 and take care of yourself. 616 00:52:27,277 --> 00:52:28,979 Why do you sleep so much? 617 00:52:29,813 --> 00:52:31,314 Wake up early and exercise. 618 00:52:32,415 --> 00:52:33,250 Go for it! 619 00:52:33,583 --> 00:52:34,618 Go for it! Bring it on! 620 00:53:27,604 --> 00:53:28,538 Ji-eun. 621 00:53:31,174 --> 00:53:32,175 Hello. 622 00:53:42,185 --> 00:53:45,021 Yeong-jae left today. 623 00:53:47,924 --> 00:53:48,758 Really? 624 00:53:50,427 --> 00:53:51,528 Where did he go? 625 00:53:53,863 --> 00:53:54,831 I don’t know. 626 00:53:56,466 --> 00:53:58,835 Maybe to the mountains or the ocean. 627 00:54:00,470 --> 00:54:03,006 He left while I was sleeping in the morning. 628 00:54:05,075 --> 00:54:07,577 He should’ve at least said goodbye. 629 00:54:09,212 --> 00:54:11,047 He’s really strange, isn’t he? 630 00:54:15,452 --> 00:54:18,021 You can see him again. 631 00:54:21,758 --> 00:54:23,493 When will I see him again? 632 00:54:26,296 --> 00:54:28,164 How will I wait until then again? 633 00:54:34,904 --> 00:54:35,905 I... 634 00:54:37,607 --> 00:54:40,777 I’m always waiting for him if he’s not around. 635 00:54:43,580 --> 00:54:46,650 Even when I know he’s not coming back. 636 00:54:50,720 --> 00:54:53,156 Well... But it's not like I'm very happy 637 00:54:55,358 --> 00:54:57,260 when he comes back. 638 00:54:58,662 --> 00:54:59,562 But 639 00:55:00,730 --> 00:55:02,599 it feels so strange... 640 00:55:06,603 --> 00:55:07,937 when he’s not with me. 641 00:55:14,678 --> 00:55:16,179 I tell myself 642 00:55:18,248 --> 00:55:19,983 not to wait for him, 643 00:55:23,486 --> 00:55:27,023 but I keep thinking about him 644 00:55:28,191 --> 00:55:29,592 and I keep waiting for him. 645 00:55:37,434 --> 00:55:38,401 But, 646 00:55:39,869 --> 00:55:41,671 waiting for someone 647 00:55:43,306 --> 00:55:44,841 is such a hard thing to do. 648 00:55:54,617 --> 00:55:55,552 So... 649 00:56:01,091 --> 00:56:01,958 Don't... 650 00:56:03,393 --> 00:56:05,128 Don’t wait for me anymore. 651 00:56:08,031 --> 00:56:08,898 Ji-eun. 652 00:56:11,234 --> 00:56:12,335 I’m sorry. 653 00:56:15,605 --> 00:56:19,142 I should’ve told you not to wait from the beginning. 654 00:56:21,678 --> 00:56:25,482 I’m so sorry for telling you this now. 655 00:58:01,110 --> 00:58:02,078 Yeong-jae. 656 00:58:15,859 --> 00:58:16,893 Yeong-jae. 657 00:58:18,795 --> 00:58:21,431 Didn’t you leave this morning? 658 00:58:24,100 --> 00:58:24,968 No. 659 00:58:25,969 --> 00:58:27,237 Well... 660 00:58:27,971 --> 00:58:30,106 I forgot to tell you something, 661 00:58:31,074 --> 00:58:33,476 and I had something to give you. 662 00:58:35,011 --> 00:58:35,879 What? 663 00:58:37,013 --> 00:58:39,148 What did you forget? 664 00:58:44,187 --> 00:58:45,088 Ji-eun. 665 00:58:46,556 --> 00:58:48,124 Yes? What is it? 666 00:58:52,228 --> 00:58:54,130 I tell myself I’m never going to lose you again, 667 00:58:56,866 --> 00:58:58,668 but at the most critical time, I lose you. 668 00:59:00,036 --> 00:59:01,437 I don’t understand. 669 00:59:04,707 --> 00:59:06,042 It’s so unfair. 670 00:59:08,111 --> 00:59:09,679 I’m so mad at myself. 671 00:59:12,382 --> 00:59:13,249 I’m not going... 672 00:59:15,818 --> 00:59:17,153 to take it anymore. 673 00:59:21,591 --> 00:59:22,425 What? 674 00:59:22,992 --> 00:59:23,893 Yes. 675 00:59:25,028 --> 00:59:26,362 You’re right. 676 00:59:28,565 --> 00:59:31,167 I’m always hurting you and can’t even protect you. 677 00:59:32,835 --> 00:59:34,070 I don’t even know 678 00:59:35,872 --> 00:59:37,707 how to love someone... 679 00:59:40,543 --> 00:59:42,445 or express that love... 680 00:59:44,314 --> 00:59:45,381 That’s why... 681 00:59:47,717 --> 00:59:48,952 I don’t even know 682 00:59:49,919 --> 00:59:53,156 what I should do to make you happy. 683 00:59:59,963 --> 01:00:01,831 So I thought about it. 684 01:00:04,200 --> 01:00:05,568 Since I don’t really know, 685 01:00:08,104 --> 01:00:09,172 I’m going to do... 686 01:00:11,441 --> 01:00:13,009 whatever you tell me... 687 01:00:15,178 --> 01:00:16,546 and teach me to do. 688 01:00:18,247 --> 01:00:21,617 If you tell me to wait, I’ll wait. 689 01:00:23,152 --> 01:00:24,554 If you tell me to sing, I’ll sing. 690 01:00:24,621 --> 01:00:26,189 If you tell me to dance, I’ll dance. 691 01:00:27,190 --> 01:00:29,225 If you tell me to buy you flowers, I will. 692 01:00:31,160 --> 01:00:33,029 I’m going to do whatever you tell me to. 693 01:00:35,798 --> 01:00:37,533 I’m going to do everything you want. 694 01:00:42,438 --> 01:00:43,439 So, Han Ji-eun... 695 01:00:46,843 --> 01:00:47,710 Ji-eun. 696 01:00:59,689 --> 01:01:00,623 This... 697 01:01:02,525 --> 01:01:03,593 This is for you. 698 01:01:06,596 --> 01:01:07,463 What... 699 01:01:09,065 --> 01:01:09,899 is it? 700 01:01:12,668 --> 01:01:14,437 Don’t you know what it is? It’s a ring. 701 01:01:17,840 --> 01:01:18,741 Han Ji-eun. 702 01:01:21,277 --> 01:01:22,145 Let’s... 703 01:01:23,913 --> 01:01:24,914 Let's get married. 704 01:01:31,320 --> 01:01:32,155 Will you... 705 01:01:34,157 --> 01:01:35,191 marry me? 706 01:01:54,143 --> 01:01:56,446 THE TABLES HAVE TURNED COMPLETELY! 707 01:01:56,746 --> 01:01:58,981 When are you going to move out? 708 01:01:59,415 --> 01:02:01,584 I’m going to stay here until I find another studio. 709 01:02:01,818 --> 01:02:03,686 I’ll hire you as a housekeeper. 710 01:02:03,753 --> 01:02:04,921 What? A housekeeper? 711 01:02:05,288 --> 01:02:06,355 HOUSEKEEPER? NO WAY! 712 01:02:06,422 --> 01:02:08,524 Breakfast must be ready by 9 a.m. 713 01:02:08,825 --> 01:02:10,726 Why are you having breakfast so late? 714 01:02:11,060 --> 01:02:12,862 YEONG-JAE! DON'T FEEL SO SMALL 715 01:02:12,962 --> 01:02:13,796 Who is it? 716 01:02:14,330 --> 01:02:16,999 I just don’t want you to regret not marrying me 717 01:02:17,633 --> 01:02:19,235 because you were angry at me. 718 01:02:19,302 --> 01:02:20,369 What? Regret? 719 01:02:21,003 --> 01:02:22,538 HOW WILL IT TURN OUT? 720 01:02:22,705 --> 01:02:25,241 Let’s get married. 721 01:02:25,341 --> 01:02:26,275 Let’s live together. 722 01:02:26,342 --> 01:02:29,212 I wouldn’t take me, either. 723 01:02:29,312 --> 01:02:30,480 This is driving me crazy. 724 01:02:30,947 --> 01:02:34,050 They’re closed. Where does he expect me to go? 725 01:02:34,117 --> 01:02:35,751 FINALLY SLEEPING TOGETHER? 47400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.