All language subtitles for Full House E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,329 --> 00:01:40,200 To be honest, I really wanted you... 2 00:01:43,269 --> 00:01:44,637 I wanted to protect you... 3 00:01:47,907 --> 00:01:49,442 from getting hurt. 4 00:01:54,514 --> 00:01:55,348 But... 5 00:02:04,524 --> 00:02:06,159 I think I need to go to Hye-won now. 6 00:02:42,795 --> 00:02:43,663 Hye-won... 7 00:02:44,330 --> 00:02:45,698 Try this, okay? 8 00:02:47,433 --> 00:02:48,368 Here. 9 00:02:52,572 --> 00:02:54,674 Here. Try this, okay? 10 00:03:03,082 --> 00:03:03,917 I'm... 11 00:03:07,020 --> 00:03:10,790 I'm going to move out of Full House next week. 12 00:03:19,032 --> 00:03:19,966 Really? 13 00:03:21,334 --> 00:03:23,703 You've really decided to move out? 14 00:03:25,872 --> 00:03:26,739 Yes. 15 00:03:28,508 --> 00:03:30,877 So, hurry up and try this. 16 00:03:42,388 --> 00:03:44,057 You know, if I lose you too... 17 00:03:49,362 --> 00:03:50,563 I won't be able... 18 00:03:53,199 --> 00:03:54,133 to live. 19 00:04:13,519 --> 00:04:14,454 Oh, you're here? 20 00:04:15,888 --> 00:04:16,856 Were you working? 21 00:04:18,224 --> 00:04:19,058 Yes. 22 00:04:20,526 --> 00:04:22,228 So, you'll probably stay up all night again, huh? 23 00:04:23,129 --> 00:04:28,334 Yes. There doesn't seem to be an end to the rewriting. 24 00:04:28,701 --> 00:04:31,504 If I fix this part, then I want to fix another part. 25 00:04:36,476 --> 00:04:37,810 Did you have dinner? 26 00:04:38,711 --> 00:04:39,612 Yes, I ate. 27 00:04:47,220 --> 00:04:51,157 I'm going to move into a studio next week. 28 00:04:55,328 --> 00:04:56,462 Get back to work. 29 00:04:59,866 --> 00:05:03,269 It's great that you're working so hard, but don't stay up all night. 30 00:05:09,108 --> 00:05:11,944 You know the electricity bill will be huge. 31 00:05:13,413 --> 00:05:15,214 Chicken, go for it! Bring it on! 32 00:06:05,398 --> 00:06:06,499 I told you it was good, 33 00:06:06,733 --> 00:06:08,835 but I'm making you rewrite it so many times. 34 00:06:13,005 --> 00:06:15,241 Is something wrong? 35 00:06:15,842 --> 00:06:18,044 Sorry? No, why? 36 00:06:19,245 --> 00:06:20,713 Am I working you too hard? 37 00:06:22,081 --> 00:06:23,149 You look a little tired. 38 00:06:24,751 --> 00:06:25,752 No, I'm fine. 39 00:06:27,120 --> 00:06:28,688 You want me to buy you something delicious? 40 00:06:30,356 --> 00:06:34,060 It seems that's all I can really do for you. 41 00:06:39,732 --> 00:06:41,134 Instead of something to eat... 42 00:06:42,101 --> 00:06:43,269 what about a drink? 43 00:06:57,850 --> 00:06:59,018 The truth is, 44 00:07:01,554 --> 00:07:02,622 Yeong-jae's... 45 00:07:04,524 --> 00:07:05,825 going to move out. 46 00:07:09,929 --> 00:07:10,763 No. 47 00:07:12,331 --> 00:07:13,633 To be more exact... 48 00:07:17,003 --> 00:07:18,704 he wants to be with Hye-won. 49 00:07:25,244 --> 00:07:26,412 Is that what he said? 50 00:07:27,847 --> 00:07:29,115 That he has to be with Hye-won? 51 00:07:31,017 --> 00:07:31,851 Yes. 52 00:07:34,854 --> 00:07:35,855 I thought... 53 00:07:37,223 --> 00:07:38,124 Well... 54 00:07:40,526 --> 00:07:42,995 He said I made him happy. 55 00:07:43,963 --> 00:07:49,368 So, I thought maybe he liked me a little. 56 00:07:52,038 --> 00:07:53,172 But he said he didn't. 57 00:07:54,273 --> 00:07:57,376 He said he needed to be with Hye-won. 58 00:07:59,779 --> 00:08:03,749 But what's more preposterous is what will happen to him 59 00:08:03,816 --> 00:08:04,984 if he does go to Hye-won. 60 00:08:05,952 --> 00:08:09,422 It will be a huge scandal, and it will be hard for him to find work. 61 00:08:13,392 --> 00:08:15,294 No matter how much he may love her... 62 00:08:16,629 --> 00:08:17,930 why does he have to be so stupid? 63 00:08:19,599 --> 00:08:22,535 He's the chicken. A chicken. 64 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 Yeong-jae... 65 00:08:29,742 --> 00:08:31,110 won't ever do anything to hurt Hye-won. 66 00:08:32,845 --> 00:08:33,746 I know. 67 00:08:35,815 --> 00:08:37,717 It's because of a promise he made her when he was nine. 68 00:08:38,684 --> 00:08:40,286 Who keeps promises... 69 00:08:43,856 --> 00:08:46,492 that were made when they were nine years old? 70 00:08:48,261 --> 00:08:51,097 He's a total idiot. A chicken. 71 00:08:54,901 --> 00:08:59,238 It's better for you if he lets you go. 72 00:09:01,574 --> 00:09:02,408 Sorry? 73 00:09:03,376 --> 00:09:06,178 Reports on your marriage will be hitting the papers soon. 74 00:09:07,280 --> 00:09:10,216 It's better that you end it with him as soon as you can. 75 00:09:12,518 --> 00:09:13,653 What... 76 00:09:15,855 --> 00:09:18,324 What will happen to Yeong-jae? 77 00:09:22,061 --> 00:09:23,562 It will be a hard blow, but inevitable. 78 00:09:25,731 --> 00:09:26,599 He knew... 79 00:09:28,334 --> 00:09:29,735 this would happen from the start. 80 00:10:21,354 --> 00:10:22,321 Are you just getting here? 81 00:10:22,989 --> 00:10:25,124 Yes. You're not sleeping. 82 00:10:28,294 --> 00:10:30,529 Hey, what's wrong with you? Did you drink? 83 00:10:30,896 --> 00:10:33,733 Yes, a little, why? 84 00:10:36,002 --> 00:10:38,971 Hey, why did you drink so much? 85 00:10:39,772 --> 00:10:41,107 I didn't drink much. 86 00:10:41,741 --> 00:10:43,576 I just had a few cocktails. 87 00:10:45,578 --> 00:10:48,547 Did you drink with Min-hyuk? 88 00:10:48,981 --> 00:10:51,017 Who else would I have drunk with? 89 00:10:51,517 --> 00:10:52,518 What? 90 00:10:52,952 --> 00:10:55,721 Hey, Yeong-jae. Go bring me some honey water. 91 00:10:56,322 --> 00:10:58,357 What? What did you just say? 92 00:10:58,457 --> 00:11:01,494 What do you mean, what did I say? Go bring me some honey water. 93 00:11:02,028 --> 00:11:03,229 Honey water! 94 00:11:03,763 --> 00:11:05,264 You little... 95 00:11:06,599 --> 00:11:08,167 You want to get into trouble? 96 00:11:08,768 --> 00:11:12,738 Go get me some honey water right now. You're dead if you don't. 97 00:11:14,507 --> 00:11:15,708 That little... 98 00:11:27,853 --> 00:11:28,954 Yeong-jae. 99 00:11:31,123 --> 00:11:32,758 I have something to tell you. 100 00:11:39,165 --> 00:11:39,999 Here. 101 00:11:41,333 --> 00:11:43,102 What? What do you have to say? 102 00:11:46,772 --> 00:11:47,807 You... 103 00:11:49,842 --> 00:11:51,510 can't go to Hye-won. 104 00:11:54,580 --> 00:11:55,548 I'm... 105 00:11:57,116 --> 00:11:58,651 not going to let you go. 106 00:12:03,722 --> 00:12:04,790 I'm... 107 00:12:06,358 --> 00:12:09,995 going to protect you. 108 00:13:40,820 --> 00:13:41,654 Don't... 109 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 be hurt... 110 00:13:49,695 --> 00:13:50,596 because of me. 111 00:13:56,502 --> 00:13:57,403 Don't get sick... 112 00:14:00,739 --> 00:14:01,941 because of me either. 113 00:14:06,212 --> 00:14:07,146 I... 114 00:14:11,750 --> 00:14:13,485 won't even be able to protect you. 115 00:14:58,230 --> 00:15:00,299 Hey, what time is it? 116 00:15:00,933 --> 00:15:02,434 Do you know what time it is? 117 00:15:03,102 --> 00:15:05,371 I told you to have my breakfast ready by 7:00 a.m. 118 00:15:06,905 --> 00:15:10,309 You can wait a little. I overslept. 119 00:15:13,445 --> 00:15:17,383 And, how can a housewife go out and get so drunk? 120 00:15:17,816 --> 00:15:18,918 God... 121 00:15:23,722 --> 00:15:24,657 Hey, Ji-eun... 122 00:15:27,092 --> 00:15:28,193 You said you wanted... 123 00:15:29,728 --> 00:15:31,697 to go back to where we spent our honeymoon, right? 124 00:15:32,998 --> 00:15:34,400 Do you want to spend some time there? 125 00:15:35,868 --> 00:15:36,702 What? 126 00:15:38,203 --> 00:15:40,406 Reports on our marriage will be coming out soon, 127 00:15:41,607 --> 00:15:43,342 so why don't you go take a break there? 128 00:15:44,243 --> 00:15:46,645 No, I'm going to stay here. 129 00:15:47,112 --> 00:15:48,447 Why? Didn't you like it? 130 00:15:48,814 --> 00:15:51,517 You said reports on our marriage would come out soon, right? 131 00:15:51,951 --> 00:15:53,686 I need to be here with you when they do. 132 00:15:55,321 --> 00:15:57,623 Hey! Who do you think you are? 133 00:15:57,723 --> 00:15:59,525 Why would I need you to be with me? 134 00:16:02,094 --> 00:16:05,664 I think you've gotten confused again because I've been nice to you. 135 00:16:06,231 --> 00:16:08,867 I'm not the person you think I am. 136 00:16:09,702 --> 00:16:10,536 What? 137 00:16:10,736 --> 00:16:14,039 I've got a terrible personality. You know I'm rude and a psycho, right? 138 00:16:14,406 --> 00:16:16,075 Of course, you're rude. 139 00:16:16,809 --> 00:16:20,379 So, don't get confused about me. 140 00:16:21,013 --> 00:16:22,548 What? Confused about what? 141 00:16:23,115 --> 00:16:27,853 I'm not a good person. I'm selfish, mean, and a bad person. 142 00:16:27,920 --> 00:16:31,390 What? You mean you knew all that about yourself? 143 00:16:31,724 --> 00:16:33,625 Then you should try to change it. 144 00:16:33,726 --> 00:16:35,794 Hey! I'm not joking. 145 00:16:36,895 --> 00:16:39,865 I'm going to make you hate me. I'm going to make you want to run away. 146 00:16:40,499 --> 00:16:41,600 I'll make sure. 147 00:16:42,368 --> 00:16:44,069 I think I've been too easy on you lately. 148 00:16:44,136 --> 00:16:46,438 From now on, you're going to go into Spartan training. 149 00:16:46,705 --> 00:16:48,140 What? Sparta? 150 00:16:48,741 --> 00:16:52,244 One, two, three, four... 151 00:16:52,745 --> 00:16:54,813 Hurry Up! Attention! 152 00:16:56,782 --> 00:16:57,616 Turn around! 153 00:17:00,386 --> 00:17:02,421 Here, chicken, call out three times. 154 00:17:03,989 --> 00:17:07,693 Cock-a-doodle-doo! 155 00:17:07,760 --> 00:17:10,429 At ease. Attention. 156 00:17:11,463 --> 00:17:12,297 At ease. 157 00:17:14,133 --> 00:17:14,967 At ease. 158 00:17:16,368 --> 00:17:18,437 Attention. Repeat! 159 00:17:20,739 --> 00:17:23,876 Backwards. Forward. 160 00:17:25,911 --> 00:17:29,381 Today's highlight. Roll over! 161 00:17:32,618 --> 00:17:33,619 Roll over! 162 00:17:36,522 --> 00:17:38,590 You had better hurry! Execute! 163 00:17:40,592 --> 00:17:41,727 You better go faster. 164 00:17:46,298 --> 00:17:47,266 Roll over. 165 00:17:51,236 --> 00:17:53,705 To the right. 166 00:17:56,241 --> 00:17:57,242 Stop. 167 00:18:03,482 --> 00:18:04,650 You're well-seasoned now. 168 00:18:10,189 --> 00:18:11,690 He needs to experience this. 169 00:18:12,658 --> 00:18:15,327 He really knows how to torture a person. 170 00:18:19,498 --> 00:18:22,935 Hey, Ji-eun. Who told you to sit there? 171 00:18:23,402 --> 00:18:25,737 -What? -Did you do everything I told you to? 172 00:18:26,171 --> 00:18:27,940 The dishes? I finished them. 173 00:18:29,107 --> 00:18:32,177 If you're done, go clean the bathtub. 174 00:18:32,744 --> 00:18:33,579 What? 175 00:18:36,548 --> 00:18:37,916 What are you doing? 176 00:18:38,417 --> 00:18:39,852 Don't work here anymore. 177 00:18:40,452 --> 00:18:42,154 Is that your computer? It's mine. 178 00:18:42,688 --> 00:18:44,623 Why are you being so immature? 179 00:18:45,357 --> 00:18:46,992 -What? Immature? -Yes, look at you. 180 00:18:47,059 --> 00:18:49,328 You've been so calm lately, why are you suddenly being like this? 181 00:18:49,394 --> 00:18:50,662 What do you mean suddenly? 182 00:18:50,729 --> 00:18:51,864 I'm naturally immature, 183 00:18:51,930 --> 00:18:54,967 and I’m the worst person on this earth, didn’t you know? 184 00:18:57,336 --> 00:18:58,270 What the... 185 00:19:06,645 --> 00:19:09,982 Hey, scrub every corner of it. 186 00:19:10,816 --> 00:19:12,551 That's what I'm doing. 187 00:19:13,819 --> 00:19:16,388 I clean it every day, what's there to scrub? 188 00:19:17,089 --> 00:19:18,857 The bathtub's shining. It's shining. 189 00:19:19,892 --> 00:19:21,160 What? You don't want to clean? 190 00:19:21,994 --> 00:19:23,529 Of course, who would? 191 00:19:23,762 --> 00:19:25,130 If you don't want to clean, then leave. 192 00:19:25,731 --> 00:19:26,598 What? 193 00:19:26,832 --> 00:19:28,634 Run away. You can just run away. 194 00:19:29,001 --> 00:19:31,570 Why? It's not like you would accept that. 195 00:19:31,670 --> 00:19:33,305 You would have a fit and bring me home. 196 00:19:35,307 --> 00:19:36,174 No... 197 00:19:38,043 --> 00:19:39,011 Even if you run away... 198 00:19:40,646 --> 00:19:41,713 I won't tell you to come back. 199 00:19:44,116 --> 00:19:47,185 So, just run away. Get away from me. 200 00:19:53,025 --> 00:19:53,959 What are you looking at? 201 00:19:55,761 --> 00:19:56,662 Nothing. 202 00:20:19,184 --> 00:20:20,586 You're sitting here like that again. 203 00:20:25,457 --> 00:20:26,892 What is the problem? 204 00:20:27,593 --> 00:20:29,228 What's bothering you? 205 00:20:31,763 --> 00:20:33,599 Tell me, I'll fix it for you. 206 00:20:35,133 --> 00:20:35,968 It's... 207 00:20:37,236 --> 00:20:38,470 It's because of you. 208 00:20:39,304 --> 00:20:40,138 What? 209 00:20:40,505 --> 00:20:41,340 Hey, Ji-eun. 210 00:20:42,341 --> 00:20:43,875 Why are you like this? 211 00:20:45,043 --> 00:20:45,978 What did I do? 212 00:20:46,345 --> 00:20:48,146 Why do you want to be with me? 213 00:20:48,947 --> 00:20:49,781 What? 214 00:20:50,182 --> 00:20:51,316 What I'm trying to say is... 215 00:20:52,384 --> 00:20:54,086 You really bother me and I don't like you, 216 00:20:54,386 --> 00:20:56,188 but why do you keep making me talk to you? 217 00:20:56,255 --> 00:20:57,556 It's so bothersome. 218 00:21:02,461 --> 00:21:06,298 So, why are you so upset again? Why are you letting it out on me? 219 00:21:06,431 --> 00:21:08,033 Didn't you just hear me? 220 00:21:08,634 --> 00:21:10,469 What's wrong with you? 221 00:21:10,969 --> 00:21:11,903 I just told you. 222 00:21:12,037 --> 00:21:15,607 It's because of you. You're driving me crazy! 223 00:21:17,142 --> 00:21:20,012 So, don't ever talk to me again, okay? 224 00:21:49,174 --> 00:21:51,143 I didn't want to tell you this... 225 00:21:53,178 --> 00:21:55,681 but you're no longer being offered as many roles as before, 226 00:21:56,248 --> 00:21:57,783 not to mention your commercial deals. 227 00:21:58,650 --> 00:22:02,220 If there's another scandal, what are you going to do? 228 00:22:04,356 --> 00:22:05,857 You're not stupid. 229 00:22:05,991 --> 00:22:07,059 Why are you doing this? 230 00:22:08,527 --> 00:22:09,494 I'll see you later. 231 00:22:10,696 --> 00:22:14,333 I'm telling you, there's no way you can move out. 232 00:22:32,317 --> 00:22:33,885 What did she say? 233 00:22:34,353 --> 00:22:36,021 She said you couldn't move out, right? 234 00:22:37,856 --> 00:22:38,924 Hello, Yeong-jae. 235 00:22:39,958 --> 00:22:41,059 Hey, it's been a long time. 236 00:22:42,127 --> 00:22:44,730 Your movie was good. I heard it's going well. 237 00:22:45,297 --> 00:22:46,398 Yes, I think so. 238 00:22:47,365 --> 00:22:49,768 But what are you going to do? 239 00:22:50,402 --> 00:22:53,638 I heard your movie didn't do so well. I enjoyed it. 240 00:22:54,239 --> 00:22:57,142 It made me feel bad to find out it was not going to be shown anymore. 241 00:22:57,776 --> 00:22:58,677 It happens. 242 00:22:58,944 --> 00:23:02,514 Oh, you know the cell phone commercial you used to do? 243 00:23:03,014 --> 00:23:05,384 I'm going to do it this time. 244 00:23:06,184 --> 00:23:07,018 I'm sorry. 245 00:23:07,352 --> 00:23:09,387 Oh, no. I'm happy for you. 246 00:23:10,122 --> 00:23:12,124 I'll take you out sometime. 247 00:23:13,859 --> 00:23:14,693 Sure. 248 00:23:16,161 --> 00:23:18,263 Oh, Seung-hoon, when did you get here? Come in. 249 00:23:18,730 --> 00:23:20,632 Okay. Well, I'll see you later. 250 00:23:27,773 --> 00:23:30,442 We weren't able to renew your contract. 251 00:23:32,043 --> 00:23:34,813 They decided to go with Seung-hoon. 252 00:23:34,880 --> 00:23:38,950 It seems he's doing pretty well these days. 253 00:23:47,826 --> 00:23:49,027 Damn it... 254 00:24:10,949 --> 00:24:11,883 Oh, Hye-won... 255 00:24:21,026 --> 00:24:22,928 Does he think I'm a pushover? 256 00:24:23,161 --> 00:24:25,096 Just wait until you get home, you jerk! 257 00:24:27,399 --> 00:24:29,201 Did you make all this? 258 00:24:30,068 --> 00:24:33,672 Yes, I told you before. I like doing things like this. 259 00:24:34,940 --> 00:24:37,275 I told you my dream was to become a good wife and wise mother. 260 00:24:39,110 --> 00:24:43,081 Tell me what you like to eat. I'll make it for you. 261 00:24:45,784 --> 00:24:48,520 You said you liked cold jellyfish salad, right? 262 00:24:48,687 --> 00:24:50,188 You want me to make that for you next time? 263 00:24:50,355 --> 00:24:51,189 What? 264 00:24:51,857 --> 00:24:54,626 I'm not as good as your mother, but I'm not bad. 265 00:24:58,663 --> 00:24:59,498 I... 266 00:25:00,665 --> 00:25:01,900 don't eat it anymore. 267 00:25:03,368 --> 00:25:04,202 What? 268 00:25:06,605 --> 00:25:09,207 I have a bad memory about it. 269 00:25:10,542 --> 00:25:11,376 Huh? 270 00:25:12,477 --> 00:25:15,113 Hey, this is really good. You eat too. Here, eat this. 271 00:25:15,614 --> 00:25:16,448 Okay... 272 00:25:21,887 --> 00:25:22,754 Yeong-jae. 273 00:25:24,089 --> 00:25:24,923 Yes? 274 00:25:26,825 --> 00:25:28,393 I know it must be hard for you right now, 275 00:25:29,761 --> 00:25:31,263 but it will all work out. 276 00:25:33,465 --> 00:25:35,600 So, hang in there. Okay? 277 00:25:38,403 --> 00:25:39,237 Okay. 278 00:26:11,269 --> 00:26:12,570 Did you have dinner? 279 00:26:13,405 --> 00:26:14,239 Yes. 280 00:26:17,409 --> 00:26:20,478 Oh, I ate with Hye-won at her house. 281 00:26:23,348 --> 00:26:24,282 Really? 282 00:26:24,916 --> 00:26:29,821 She's a great cook. Her jellyfish salad was terrific. 283 00:26:36,328 --> 00:26:37,195 Then... 284 00:26:38,496 --> 00:26:41,466 you should have called to let me know you were eating out. 285 00:26:41,533 --> 00:26:42,667 We promised to do that. 286 00:26:44,869 --> 00:26:45,704 No. 287 00:26:47,339 --> 00:26:49,074 I'm not going to call you anymore. 288 00:26:50,508 --> 00:26:51,443 Why not? 289 00:26:52,544 --> 00:26:53,445 Ji-eun. 290 00:26:54,479 --> 00:26:55,847 The promises that we've made... 291 00:26:58,183 --> 00:26:59,551 They don't mean anything to me. 292 00:27:03,355 --> 00:27:04,656 Don't wait for me anymore. 293 00:28:15,660 --> 00:28:17,195 Let's go exercise. 294 00:28:17,262 --> 00:28:18,563 For our health. 295 00:28:18,963 --> 00:28:20,298 Bring it on! Go for it! 296 00:28:29,174 --> 00:28:30,675 Wait up. 297 00:28:31,776 --> 00:28:33,178 Slow down. 298 00:28:35,413 --> 00:28:37,282 Wait for me! 299 00:28:45,323 --> 00:28:46,991 Wait for me. 300 00:28:57,001 --> 00:28:59,471 You're the one who wanted me to exercise with you. 301 00:28:59,537 --> 00:29:01,706 How could you just go without me? 302 00:29:06,744 --> 00:29:07,979 Yeong-jae. 303 00:29:08,947 --> 00:29:10,482 About moving out... 304 00:29:11,082 --> 00:29:13,551 Won't you think about it again? 305 00:29:14,719 --> 00:29:15,587 What? 306 00:29:16,488 --> 00:29:19,858 They say it will be even harder for you if there's another scandal. 307 00:29:20,492 --> 00:29:23,228 Hey, what's it to you? 308 00:29:23,294 --> 00:29:25,797 Mind your own business. 309 00:29:26,431 --> 00:29:28,133 I'm not trying to be nosy. 310 00:29:28,767 --> 00:29:31,803 I’m just worried. 311 00:29:32,070 --> 00:29:34,472 I don't think you're very bright, 312 00:29:35,507 --> 00:29:37,275 so I'm going to tell you this one more time. 313 00:29:39,611 --> 00:29:41,446 You really bother me. 314 00:29:42,480 --> 00:29:45,884 The things I've said or promised to you until now... 315 00:29:47,018 --> 00:29:48,386 They mean nothing to me. 316 00:29:50,054 --> 00:29:51,422 The things I've said and promised 317 00:29:52,690 --> 00:29:54,092 are meaningless. 318 00:29:56,227 --> 00:29:57,228 To me, 319 00:29:58,630 --> 00:29:59,864 they don't mean anything. 320 00:30:01,866 --> 00:30:02,734 Just like you. 321 00:30:41,873 --> 00:30:42,907 Yeong-jae. 322 00:30:47,912 --> 00:30:51,883 If your promises have meant nothing, 323 00:30:52,483 --> 00:30:56,888 does that mean I don't have to keep my promises to you too? 324 00:30:58,356 --> 00:30:59,257 That's right. 325 00:31:02,227 --> 00:31:03,161 Then... 326 00:31:04,028 --> 00:31:06,698 I'm not going to go running with you. 327 00:31:07,332 --> 00:31:11,402 I'm not going to clean, do the laundry, or cook for you. 328 00:31:12,537 --> 00:31:13,371 Fine. 329 00:31:16,207 --> 00:31:17,976 I said I'm not going to cook. 330 00:31:19,077 --> 00:31:20,678 Fine, don't. 331 00:31:27,852 --> 00:31:30,188 And, from now on, 332 00:31:30,588 --> 00:31:33,524 I'm going to be late every night, and I'm not going to call. 333 00:31:33,591 --> 00:31:35,593 I'm not going to tell you who I'm seeing, where I'm going, 334 00:31:35,660 --> 00:31:37,729 or why I'm going to be late. 335 00:31:40,131 --> 00:31:41,466 Fine, don't. 336 00:31:41,699 --> 00:31:44,702 I don't care, so do what you want. 337 00:31:45,837 --> 00:31:46,838 Fine. 338 00:31:47,805 --> 00:31:49,374 I'm going to do whatever I want. 339 00:32:06,624 --> 00:32:08,593 Hey, are you going out? 340 00:32:09,060 --> 00:32:10,628 Yes, I am. 341 00:32:11,362 --> 00:32:14,499 I won't tell you where. That's what we decided to do, right? 342 00:32:17,302 --> 00:32:19,170 I'm going to be late, so don't wait up. 343 00:32:20,772 --> 00:32:24,142 I may not even come home at all. 344 00:32:24,776 --> 00:32:25,810 What? 345 00:32:27,078 --> 00:32:29,047 Oh, you're getting a call. Get it. 346 00:32:34,686 --> 00:32:36,254 Hey, Hye-won. 347 00:32:36,688 --> 00:32:38,690 Yeong-jae, are you at home? 348 00:32:39,657 --> 00:32:42,827 I see. What are you doing today? 349 00:32:44,662 --> 00:32:48,900 Really? Can I see you today? 350 00:32:49,367 --> 00:32:50,268 Yes. 351 00:32:51,469 --> 00:32:52,870 Yes, that's fine. 352 00:32:53,938 --> 00:32:56,007 Yes. 353 00:32:56,240 --> 00:32:57,809 I don't have anything planned. 354 00:32:59,177 --> 00:33:01,479 Okay, let's do that. I'll see you later. 355 00:33:02,213 --> 00:33:03,514 Okay. 356 00:33:05,383 --> 00:33:06,384 What are you doing? 357 00:33:07,318 --> 00:33:08,586 If you're going to go, go. 358 00:33:19,764 --> 00:33:21,366 "If you're going to go, go"? 359 00:33:32,810 --> 00:33:33,778 Were you waiting long? 360 00:33:33,845 --> 00:33:35,213 No, I just got here. 361 00:33:35,680 --> 00:33:37,782 I'm sorry, you must be busy. 362 00:33:38,016 --> 00:33:40,251 It's okay. It's for a date anyway. 363 00:33:42,387 --> 00:33:45,423 By the way, it's your turn to buy, right? 364 00:33:46,391 --> 00:33:48,393 Yes, it's not expensive here. 365 00:33:49,394 --> 00:33:51,629 In return, I'll buy dinner. 366 00:33:52,697 --> 00:33:53,531 Okay. 367 00:33:57,035 --> 00:33:58,169 They'll be served soon. 368 00:34:38,743 --> 00:34:42,213 So, the scenario Ji-eun wrote is going to become a movie? 369 00:34:42,713 --> 00:34:44,715 Yes, soon. 370 00:34:47,785 --> 00:34:49,654 What's it about? 371 00:34:51,422 --> 00:34:54,025 That's a secret between me and the writer. 372 00:34:57,028 --> 00:34:58,496 I'm curious. 373 00:34:59,430 --> 00:35:00,998 Can't you tell me the plot? 374 00:35:01,532 --> 00:35:02,400 No. 375 00:35:03,134 --> 00:35:05,970 Watch it later. It's going to be very good. 376 00:35:08,706 --> 00:35:12,510 Yeong-jae, don't you know what it's about? Didn't Ji-eun tell you? 377 00:35:12,810 --> 00:35:13,644 What? 378 00:35:14,612 --> 00:35:17,415 I don't know. I'm not very interested. 379 00:35:19,350 --> 00:35:21,219 What can you expect from a bird writer. 380 00:35:23,454 --> 00:35:24,388 A bird writer? 381 00:35:25,523 --> 00:35:26,424 What does that mean? 382 00:35:27,425 --> 00:35:28,593 Oh, that? 383 00:35:30,061 --> 00:35:30,895 Well... 384 00:35:31,963 --> 00:35:33,598 that's a secret between me and the writer. 385 00:35:46,911 --> 00:35:47,745 Hey. 386 00:35:54,452 --> 00:35:55,520 Hey, Ji-eun! 387 00:35:57,355 --> 00:35:59,891 Are you stupid? You've got something on your face. 388 00:36:01,125 --> 00:36:02,026 Excuse me? 389 00:36:03,127 --> 00:36:03,961 Here. 390 00:36:04,762 --> 00:36:06,531 It's right here. Hurry and wipe it off. 391 00:36:07,365 --> 00:36:08,599 What an idiot. 392 00:36:10,835 --> 00:36:11,669 Hey. 393 00:36:12,436 --> 00:36:14,539 How can you embarrass her like that? 394 00:36:15,139 --> 00:36:17,875 She doesn't get embarrassed. She's so dense. 395 00:36:18,676 --> 00:36:21,546 Hey, Yeong-jae. You better watch what you say. 396 00:36:23,581 --> 00:36:26,951 I know her better than you. 397 00:36:28,452 --> 00:36:29,754 She's dense, 398 00:36:29,820 --> 00:36:31,822 she doesn’t listen to anyone, 399 00:36:31,889 --> 00:36:33,691 she's a mess, loud, and stupid too. 400 00:36:34,425 --> 00:36:36,394 What about you? 401 00:36:36,827 --> 00:36:39,830 All you do is nag, bother me, and yell. 402 00:36:40,331 --> 00:36:44,435 You're mean, rude, and a psychopath. 403 00:37:11,796 --> 00:37:12,797 See you later. 404 00:37:13,864 --> 00:37:14,699 Okay. 405 00:37:14,765 --> 00:37:15,866 Bye. 406 00:37:53,271 --> 00:37:54,271 What are you thinking about? 407 00:37:55,273 --> 00:37:56,107 Sorry? 408 00:37:56,774 --> 00:37:59,176 Oh, I was just trying to think of... 409 00:38:00,311 --> 00:38:03,447 some funny stories to tell you. That's what I was thinking about. 410 00:38:04,982 --> 00:38:05,883 Did you think of any? 411 00:38:06,884 --> 00:38:08,753 Well... 412 00:38:11,522 --> 00:38:14,458 Ji-eun, you like to travel, right? 413 00:38:15,326 --> 00:38:16,160 Sorry? 414 00:38:18,295 --> 00:38:20,564 Oh, are you talking about Shanghai? 415 00:38:21,332 --> 00:38:24,468 Yes, I think it would be fun. 416 00:38:24,535 --> 00:38:26,203 I haven't traveled much. 417 00:38:26,804 --> 00:38:27,938 I think it would be fun. 418 00:38:28,706 --> 00:38:29,540 Then... 419 00:38:30,541 --> 00:38:31,809 do you want to go to Venice with me? 420 00:38:32,276 --> 00:38:34,278 Sorry? Venice? 421 00:38:34,745 --> 00:38:36,914 The Venice Film Festival is going to be held soon. 422 00:38:38,182 --> 00:38:41,318 I was going to go there to watch movies and do some market research. 423 00:38:42,620 --> 00:38:44,855 In case your movie get invited to the festival someday, 424 00:38:45,089 --> 00:38:47,291 it might be fun to go there to see how it's like. 425 00:38:48,459 --> 00:38:49,327 What do you think? 426 00:39:02,340 --> 00:39:03,307 Yeong-jae. 427 00:39:11,015 --> 00:39:11,982 Hey, Yeong-jae. 428 00:39:14,085 --> 00:39:15,553 Yes? What? 429 00:39:18,322 --> 00:39:19,657 Nothing. 430 00:39:26,864 --> 00:39:30,968 Oh, didn't you say you had something to ask me? 431 00:39:32,036 --> 00:39:32,870 What is it? 432 00:39:34,538 --> 00:39:36,240 It's nothing. 433 00:39:38,442 --> 00:39:40,578 I think I already know the answer. 434 00:42:00,951 --> 00:42:03,087 Yeong-jae, I'm going on a trip. 435 00:42:05,189 --> 00:42:07,858 I'm going to the Venice Film Festival with Min-hyuk. 436 00:42:11,128 --> 00:42:13,564 It doesn't matter to you that I'm going, right? 437 00:42:15,165 --> 00:42:16,000 Yes. 438 00:42:16,667 --> 00:42:20,204 It doesn't matter whether you go or not. 439 00:42:20,838 --> 00:42:25,442 I'm going to watch a lot of movies, ride the gondolas, and go sightseeing. 440 00:42:27,244 --> 00:42:30,214 When are you going by the way? 441 00:42:31,348 --> 00:42:32,182 Wednesday. 442 00:42:32,950 --> 00:42:33,817 Wednesday? 443 00:42:34,218 --> 00:42:38,355 So, have a good time eating by yourself while I'm gone. 444 00:42:40,858 --> 00:42:41,959 When you come back... 445 00:42:43,961 --> 00:42:45,462 I won't be here, dummy. 446 00:42:48,565 --> 00:42:49,934 I'm moving out on Wednesday too. 447 00:42:50,834 --> 00:42:51,669 What? 448 00:42:53,037 --> 00:42:54,471 I'm moving out. 449 00:44:06,477 --> 00:44:07,811 I'm leaving. 450 00:44:08,812 --> 00:44:09,880 Have a good time. 451 00:44:09,947 --> 00:44:12,016 Watch a lot of movies, and do a lot of sightseeing. 452 00:44:12,483 --> 00:44:15,185 Be healthy and take care of yourself. 453 00:44:15,753 --> 00:44:16,620 Okay. 454 00:44:17,721 --> 00:44:19,089 I'll call when I get back. 455 00:44:19,556 --> 00:44:20,791 No, don't. 456 00:44:43,047 --> 00:44:45,182 Will you take me to the airport? 457 00:44:47,317 --> 00:44:48,385 No, I won't. 458 00:46:28,152 --> 00:46:29,119 Hye-won. 459 00:46:31,121 --> 00:46:32,456 Yeong-jae. 460 00:46:41,265 --> 00:46:44,902 Are you moving in? What about your other things? 461 00:46:48,405 --> 00:46:50,174 I only have clothes. 462 00:46:51,942 --> 00:46:52,910 I see. 463 00:46:55,712 --> 00:46:56,713 Did you eat? 464 00:46:57,781 --> 00:46:59,082 Ji-eun, what do you want to eat? 465 00:47:02,753 --> 00:47:03,587 What? 466 00:47:04,421 --> 00:47:05,322 What did you say? 467 00:47:05,689 --> 00:47:06,857 What do you want to eat? 468 00:47:14,298 --> 00:47:16,400 You just called me Ji-eun. 469 00:47:20,504 --> 00:47:21,405 I did? 470 00:47:24,708 --> 00:47:25,676 I'm sorry. 471 00:47:27,744 --> 00:47:30,514 It's just that... 472 00:47:32,249 --> 00:47:34,017 Ji-eun is going on a trip today. 473 00:47:36,620 --> 00:47:39,223 She's so dense, and she's always getting into trouble. 474 00:47:40,490 --> 00:47:41,925 Plus, she's so stupid. 475 00:47:42,526 --> 00:47:44,194 She can't even speak English. 476 00:47:45,262 --> 00:47:49,766 And she's weaker than she looks. She always catches cold. 477 00:47:52,703 --> 00:47:56,340 So, I was just wondering... 478 00:47:57,441 --> 00:47:58,742 if she packed cold medicine with her. 479 00:47:59,676 --> 00:48:00,644 So, that's why... 480 00:48:00,711 --> 00:48:01,545 Hey. 481 00:48:04,414 --> 00:48:06,383 If you're that worried, tell her not to go. 482 00:48:08,151 --> 00:48:10,254 Tell her honestly that you don't want her to go. 483 00:48:11,588 --> 00:48:12,422 What? 484 00:48:12,756 --> 00:48:14,725 Just tell her not to go, dummy. 485 00:48:58,135 --> 00:48:59,069 Ji-eun! 486 00:49:08,078 --> 00:49:08,912 Ji-eun! 487 00:50:38,602 --> 00:50:39,536 Everything 488 00:50:41,138 --> 00:50:43,206 is "bring it on, go for it" with her. 489 00:50:45,075 --> 00:50:46,676 Everything is "go for it." 490 00:50:50,213 --> 00:50:52,015 It really seems like she's an airhead sometimes. 491 00:50:57,387 --> 00:50:58,655 She's so strange. 492 00:51:01,191 --> 00:51:02,793 But for some reason, when I'm with her, 493 00:51:04,628 --> 00:51:05,629 I'm happy, 494 00:51:07,097 --> 00:51:08,231 and I feel good. 495 00:51:13,036 --> 00:51:15,372 Maybe I've become strange too because of her. 496 00:51:18,608 --> 00:51:19,476 Maybe... 497 00:51:21,878 --> 00:51:25,215 I've just gotten used to spending my days with her. 498 00:51:26,683 --> 00:51:28,351 Maybe it’s just become comfortable. 499 00:51:31,188 --> 00:51:32,456 I don't know. 500 00:51:45,836 --> 00:51:46,770 To be honest, 501 00:51:50,674 --> 00:51:52,442 I really liked her. 502 00:51:58,849 --> 00:51:59,683 But... 503 00:52:03,520 --> 00:52:05,055 I kept hurting her. 504 00:52:09,126 --> 00:52:10,293 I kept making her feel bad. 505 00:52:15,866 --> 00:52:17,300 I couldn't even protect her. 506 00:52:23,106 --> 00:52:25,041 Well, from now on, stop doing that. 507 00:52:26,109 --> 00:52:27,611 You can protect and take care of her. 508 00:52:31,548 --> 00:52:33,383 She's already left me. 509 00:52:37,320 --> 00:52:38,221 Then... 510 00:52:40,423 --> 00:52:42,626 you can go to her this time. 511 00:52:47,164 --> 00:52:47,998 I... 512 00:52:52,502 --> 00:52:53,637 can't be with her. 513 00:52:58,341 --> 00:52:59,209 Why not? 514 00:53:03,280 --> 00:53:04,581 Is it because of me? 515 00:53:08,518 --> 00:53:09,352 What? 516 00:53:15,759 --> 00:53:16,860 Yeong-jae. 517 00:53:21,231 --> 00:53:22,399 I knew 518 00:53:23,633 --> 00:53:26,069 you liked Ji-eun all this time. 519 00:53:30,941 --> 00:53:33,109 Even still, I pretended not to know. 520 00:53:38,148 --> 00:53:39,849 Because I was having such a hard time, 521 00:53:43,219 --> 00:53:45,255 I pretended not to see you having a hard time. 522 00:53:48,458 --> 00:53:49,359 I... 523 00:53:51,127 --> 00:53:52,195 didn't want to let you go. 524 00:53:55,932 --> 00:53:58,134 I knew it was wrong, 525 00:54:01,438 --> 00:54:03,073 but I didn't care. 526 00:54:05,442 --> 00:54:06,776 I felt it was so unfair. 527 00:54:09,980 --> 00:54:10,814 Hey. 528 00:54:13,717 --> 00:54:16,686 Isn't it a little much to get your heart broken twice? 529 00:54:27,764 --> 00:54:29,065 I was wrong. 530 00:54:35,238 --> 00:54:37,440 My very best friend... 531 00:54:40,243 --> 00:54:41,945 I hurt my very best friend. 532 00:54:47,517 --> 00:54:48,985 I was wrong. 533 00:54:51,221 --> 00:54:52,222 I'm sorry. 534 00:54:56,059 --> 00:54:57,160 I'm sorry, 535 00:54:59,729 --> 00:55:01,031 my dear friend, Yeong-jae. 536 00:55:03,266 --> 00:55:04,234 Hye-won. 537 00:55:05,335 --> 00:55:06,603 It's time for you to be free. 538 00:55:09,306 --> 00:55:10,507 I'm letting go... 539 00:55:14,177 --> 00:55:15,245 of your hand. 540 00:55:21,151 --> 00:55:21,985 Me? 541 00:55:23,720 --> 00:55:25,188 Don’t worry about me. 542 00:55:26,256 --> 00:55:27,590 I’m Kang Hye-won, remember? 543 00:55:28,091 --> 00:55:30,994 Don't you know Kang Hye-won? The strong Kang Hye-won! 544 00:55:44,974 --> 00:55:45,875 Hye-won... 545 00:55:50,280 --> 00:55:51,648 Do you want me to buy you ice cream? 546 00:55:54,384 --> 00:55:55,218 Hey. 547 00:55:56,720 --> 00:55:58,188 I'm an adult now. 548 00:55:58,988 --> 00:56:01,358 I don't eat ice cream when I'm upset anymore. 549 00:56:02,726 --> 00:56:03,693 I drink instead. 550 00:56:15,605 --> 00:56:16,439 But... 551 00:56:18,408 --> 00:56:19,509 she already left. 552 00:56:21,077 --> 00:56:22,078 She left. 553 00:56:27,817 --> 00:56:29,018 She's coming back. 554 00:56:31,421 --> 00:56:32,889 Just wait until then. 555 00:56:40,830 --> 00:56:43,633 Yeong-jae, bring it on! Go for it! 556 00:56:45,668 --> 00:56:46,669 Go for it! 557 00:58:17,527 --> 00:58:19,329 I'm sorry. Because of me... 558 00:58:19,863 --> 00:58:21,030 No, it's okay. 559 00:58:21,431 --> 00:58:22,298 Go on in. 560 00:58:22,932 --> 00:58:23,967 Goodbye. 561 00:59:42,779 --> 00:59:44,314 If he was going to leave anyway, 562 00:59:45,581 --> 00:59:47,283 he could've been nicer. 563 00:59:49,552 --> 00:59:51,187 He really is so strange. 564 00:59:53,189 --> 00:59:55,858 If you miss him, you can see him again later. 565 01:00:01,564 --> 01:00:03,766 He told me not to even call him. 566 01:00:04,968 --> 01:00:05,802 What? 567 01:00:07,704 --> 01:00:10,506 He really is strange. 568 01:00:12,608 --> 01:00:14,010 I told you, 569 01:00:14,444 --> 01:00:16,279 he really is rude. 570 01:00:17,947 --> 01:00:19,749 I'm not going to call him. 571 01:00:20,383 --> 01:00:21,951 Then, do you want me to hit him for you? 572 01:00:22,785 --> 01:00:24,153 I'm a good fighter. 573 01:00:25,822 --> 01:00:28,958 I'm a good fighter too. Yeong-jae can't beat me. 574 01:02:12,328 --> 01:02:13,830 FOR HER! 575 01:02:13,896 --> 01:02:16,199 The reason I called for this press conference 576 01:02:16,799 --> 01:02:20,803 is to tell you about a woman that I love. 577 01:02:21,871 --> 01:02:24,640 I'm happy whenever she is with me, 578 01:02:25,408 --> 01:02:26,776 and it's the first time in my life... 579 01:02:28,344 --> 01:02:30,546 that I've ever really been happy. 580 01:02:31,848 --> 01:02:34,183 And that's why... 581 01:02:34,250 --> 01:02:36,452 NEXT EPISODE 582 01:02:36,519 --> 01:02:38,488 Because I truly love her... 583 01:02:43,793 --> 01:02:45,328 In order to protect her, 584 01:02:47,196 --> 01:02:48,030 I... 585 01:02:50,266 --> 01:02:51,601 will be getting a divorce. 38477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.