Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,329 --> 00:01:40,200
To be honest, I really wanted you...
2
00:01:43,269 --> 00:01:44,637
I wanted to protect you...
3
00:01:47,907 --> 00:01:49,442
from getting hurt.
4
00:01:54,514 --> 00:01:55,348
But...
5
00:02:04,524 --> 00:02:06,159
I think I need to go to Hye-won now.
6
00:02:42,795 --> 00:02:43,663
Hye-won...
7
00:02:44,330 --> 00:02:45,698
Try this, okay?
8
00:02:47,433 --> 00:02:48,368
Here.
9
00:02:52,572 --> 00:02:54,674
Here. Try this, okay?
10
00:03:03,082 --> 00:03:03,917
I'm...
11
00:03:07,020 --> 00:03:10,790
I'm going to move out
of Full House next week.
12
00:03:19,032 --> 00:03:19,966
Really?
13
00:03:21,334 --> 00:03:23,703
You've really decided to move out?
14
00:03:25,872 --> 00:03:26,739
Yes.
15
00:03:28,508 --> 00:03:30,877
So, hurry up and try this.
16
00:03:42,388 --> 00:03:44,057
You know, if I lose you too...
17
00:03:49,362 --> 00:03:50,563
I won't be able...
18
00:03:53,199 --> 00:03:54,133
to live.
19
00:04:13,519 --> 00:04:14,454
Oh, you're here?
20
00:04:15,888 --> 00:04:16,856
Were you working?
21
00:04:18,224 --> 00:04:19,058
Yes.
22
00:04:20,526 --> 00:04:22,228
So, you'll probably stay up
all night again, huh?
23
00:04:23,129 --> 00:04:28,334
Yes. There doesn't seem
to be an end to the rewriting.
24
00:04:28,701 --> 00:04:31,504
If I fix this part,
then I want to fix another part.
25
00:04:36,476 --> 00:04:37,810
Did you have dinner?
26
00:04:38,711 --> 00:04:39,612
Yes, I ate.
27
00:04:47,220 --> 00:04:51,157
I'm going to move into a studio next week.
28
00:04:55,328 --> 00:04:56,462
Get back to work.
29
00:04:59,866 --> 00:05:03,269
It's great that you're working so hard,
but don't stay up all night.
30
00:05:09,108 --> 00:05:11,944
You know the electricity bill
will be huge.
31
00:05:13,413 --> 00:05:15,214
Chicken, go for it! Bring it on!
32
00:06:05,398 --> 00:06:06,499
I told you it was good,
33
00:06:06,733 --> 00:06:08,835
but I'm making you
rewrite it so many times.
34
00:06:13,005 --> 00:06:15,241
Is something wrong?
35
00:06:15,842 --> 00:06:18,044
Sorry? No, why?
36
00:06:19,245 --> 00:06:20,713
Am I working you too hard?
37
00:06:22,081 --> 00:06:23,149
You look a little tired.
38
00:06:24,751 --> 00:06:25,752
No, I'm fine.
39
00:06:27,120 --> 00:06:28,688
You want me to buy you
something delicious?
40
00:06:30,356 --> 00:06:34,060
It seems that's
all I can really do for you.
41
00:06:39,732 --> 00:06:41,134
Instead of something to eat...
42
00:06:42,101 --> 00:06:43,269
what about a drink?
43
00:06:57,850 --> 00:06:59,018
The truth is,
44
00:07:01,554 --> 00:07:02,622
Yeong-jae's...
45
00:07:04,524 --> 00:07:05,825
going to move out.
46
00:07:09,929 --> 00:07:10,763
No.
47
00:07:12,331 --> 00:07:13,633
To be more exact...
48
00:07:17,003 --> 00:07:18,704
he wants to be with Hye-won.
49
00:07:25,244 --> 00:07:26,412
Is that what he said?
50
00:07:27,847 --> 00:07:29,115
That he has to be with Hye-won?
51
00:07:31,017 --> 00:07:31,851
Yes.
52
00:07:34,854 --> 00:07:35,855
I thought...
53
00:07:37,223 --> 00:07:38,124
Well...
54
00:07:40,526 --> 00:07:42,995
He said I made him happy.
55
00:07:43,963 --> 00:07:49,368
So, I thought maybe he liked me a little.
56
00:07:52,038 --> 00:07:53,172
But he said he didn't.
57
00:07:54,273 --> 00:07:57,376
He said he needed to be with Hye-won.
58
00:07:59,779 --> 00:08:03,749
But what's more preposterous
is what will happen to him
59
00:08:03,816 --> 00:08:04,984
if he does go to Hye-won.
60
00:08:05,952 --> 00:08:09,422
It will be a huge scandal,
and it will be hard for him to find work.
61
00:08:13,392 --> 00:08:15,294
No matter how much he may love her...
62
00:08:16,629 --> 00:08:17,930
why does he have to be so stupid?
63
00:08:19,599 --> 00:08:22,535
He's the chicken. A chicken.
64
00:08:26,639 --> 00:08:27,473
Yeong-jae...
65
00:08:29,742 --> 00:08:31,110
won't ever do anything to hurt Hye-won.
66
00:08:32,845 --> 00:08:33,746
I know.
67
00:08:35,815 --> 00:08:37,717
It's because of a promise
he made her when he was nine.
68
00:08:38,684 --> 00:08:40,286
Who keeps promises...
69
00:08:43,856 --> 00:08:46,492
that were made
when they were nine years old?
70
00:08:48,261 --> 00:08:51,097
He's a total idiot. A chicken.
71
00:08:54,901 --> 00:08:59,238
It's better for you if he lets you go.
72
00:09:01,574 --> 00:09:02,408
Sorry?
73
00:09:03,376 --> 00:09:06,178
Reports on your marriage will be hitting
the papers soon.
74
00:09:07,280 --> 00:09:10,216
It's better that you end it with him
as soon as you can.
75
00:09:12,518 --> 00:09:13,653
What...
76
00:09:15,855 --> 00:09:18,324
What will happen to Yeong-jae?
77
00:09:22,061 --> 00:09:23,562
It will be a hard blow, but inevitable.
78
00:09:25,731 --> 00:09:26,599
He knew...
79
00:09:28,334 --> 00:09:29,735
this would happen from the start.
80
00:10:21,354 --> 00:10:22,321
Are you just getting here?
81
00:10:22,989 --> 00:10:25,124
Yes. You're not sleeping.
82
00:10:28,294 --> 00:10:30,529
Hey, what's wrong with you? Did you drink?
83
00:10:30,896 --> 00:10:33,733
Yes, a little, why?
84
00:10:36,002 --> 00:10:38,971
Hey, why did you drink so much?
85
00:10:39,772 --> 00:10:41,107
I didn't drink much.
86
00:10:41,741 --> 00:10:43,576
I just had a few cocktails.
87
00:10:45,578 --> 00:10:48,547
Did you drink with Min-hyuk?
88
00:10:48,981 --> 00:10:51,017
Who else would I have drunk with?
89
00:10:51,517 --> 00:10:52,518
What?
90
00:10:52,952 --> 00:10:55,721
Hey, Yeong-jae.
Go bring me some honey water.
91
00:10:56,322 --> 00:10:58,357
What? What did you just say?
92
00:10:58,457 --> 00:11:01,494
What do you mean, what did I say?
Go bring me some honey water.
93
00:11:02,028 --> 00:11:03,229
Honey water!
94
00:11:03,763 --> 00:11:05,264
You little...
95
00:11:06,599 --> 00:11:08,167
You want to get into trouble?
96
00:11:08,768 --> 00:11:12,738
Go get me some honey water right now.
You're dead if you don't.
97
00:11:14,507 --> 00:11:15,708
That little...
98
00:11:27,853 --> 00:11:28,954
Yeong-jae.
99
00:11:31,123 --> 00:11:32,758
I have something to tell you.
100
00:11:39,165 --> 00:11:39,999
Here.
101
00:11:41,333 --> 00:11:43,102
What? What do you have to say?
102
00:11:46,772 --> 00:11:47,807
You...
103
00:11:49,842 --> 00:11:51,510
can't go to Hye-won.
104
00:11:54,580 --> 00:11:55,548
I'm...
105
00:11:57,116 --> 00:11:58,651
not going to let you go.
106
00:12:03,722 --> 00:12:04,790
I'm...
107
00:12:06,358 --> 00:12:09,995
going to protect you.
108
00:13:40,820 --> 00:13:41,654
Don't...
109
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
be hurt...
110
00:13:49,695 --> 00:13:50,596
because of me.
111
00:13:56,502 --> 00:13:57,403
Don't get sick...
112
00:14:00,739 --> 00:14:01,941
because of me either.
113
00:14:06,212 --> 00:14:07,146
I...
114
00:14:11,750 --> 00:14:13,485
won't even be able to protect you.
115
00:14:58,230 --> 00:15:00,299
Hey, what time is it?
116
00:15:00,933 --> 00:15:02,434
Do you know what time it is?
117
00:15:03,102 --> 00:15:05,371
I told you to have my breakfast ready
by 7:00 a.m.
118
00:15:06,905 --> 00:15:10,309
You can wait a little. I overslept.
119
00:15:13,445 --> 00:15:17,383
And, how can a housewife go out
and get so drunk?
120
00:15:17,816 --> 00:15:18,918
God...
121
00:15:23,722 --> 00:15:24,657
Hey, Ji-eun...
122
00:15:27,092 --> 00:15:28,193
You said you wanted...
123
00:15:29,728 --> 00:15:31,697
to go back to
where we spent our honeymoon, right?
124
00:15:32,998 --> 00:15:34,400
Do you want to spend some time there?
125
00:15:35,868 --> 00:15:36,702
What?
126
00:15:38,203 --> 00:15:40,406
Reports on our marriage
will be coming out soon,
127
00:15:41,607 --> 00:15:43,342
so why don't you go take a break there?
128
00:15:44,243 --> 00:15:46,645
No, I'm going to stay here.
129
00:15:47,112 --> 00:15:48,447
Why? Didn't you like it?
130
00:15:48,814 --> 00:15:51,517
You said reports on our marriage
would come out soon, right?
131
00:15:51,951 --> 00:15:53,686
I need to be here with you when they do.
132
00:15:55,321 --> 00:15:57,623
Hey! Who do you think you are?
133
00:15:57,723 --> 00:15:59,525
Why would I need you to be with me?
134
00:16:02,094 --> 00:16:05,664
I think you've gotten confused again
because I've been nice to you.
135
00:16:06,231 --> 00:16:08,867
I'm not the person you think I am.
136
00:16:09,702 --> 00:16:10,536
What?
137
00:16:10,736 --> 00:16:14,039
I've got a terrible personality.
You know I'm rude and a psycho, right?
138
00:16:14,406 --> 00:16:16,075
Of course, you're rude.
139
00:16:16,809 --> 00:16:20,379
So, don't get confused about me.
140
00:16:21,013 --> 00:16:22,548
What? Confused about what?
141
00:16:23,115 --> 00:16:27,853
I'm not a good person.
I'm selfish, mean, and a bad person.
142
00:16:27,920 --> 00:16:31,390
What? You mean you knew
all that about yourself?
143
00:16:31,724 --> 00:16:33,625
Then you should try to change it.
144
00:16:33,726 --> 00:16:35,794
Hey! I'm not joking.
145
00:16:36,895 --> 00:16:39,865
I'm going to make you hate me.
I'm going to make you want to run away.
146
00:16:40,499 --> 00:16:41,600
I'll make sure.
147
00:16:42,368 --> 00:16:44,069
I think I've been too easy on you lately.
148
00:16:44,136 --> 00:16:46,438
From now on, you're going
to go into Spartan training.
149
00:16:46,705 --> 00:16:48,140
What? Sparta?
150
00:16:48,741 --> 00:16:52,244
One, two, three, four...
151
00:16:52,745 --> 00:16:54,813
Hurry Up! Attention!
152
00:16:56,782 --> 00:16:57,616
Turn around!
153
00:17:00,386 --> 00:17:02,421
Here, chicken, call out three times.
154
00:17:03,989 --> 00:17:07,693
Cock-a-doodle-doo!
155
00:17:07,760 --> 00:17:10,429
At ease. Attention.
156
00:17:11,463 --> 00:17:12,297
At ease.
157
00:17:14,133 --> 00:17:14,967
At ease.
158
00:17:16,368 --> 00:17:18,437
Attention. Repeat!
159
00:17:20,739 --> 00:17:23,876
Backwards. Forward.
160
00:17:25,911 --> 00:17:29,381
Today's highlight. Roll over!
161
00:17:32,618 --> 00:17:33,619
Roll over!
162
00:17:36,522 --> 00:17:38,590
You had better hurry! Execute!
163
00:17:40,592 --> 00:17:41,727
You better go faster.
164
00:17:46,298 --> 00:17:47,266
Roll over.
165
00:17:51,236 --> 00:17:53,705
To the right.
166
00:17:56,241 --> 00:17:57,242
Stop.
167
00:18:03,482 --> 00:18:04,650
You're well-seasoned now.
168
00:18:10,189 --> 00:18:11,690
He needs to experience this.
169
00:18:12,658 --> 00:18:15,327
He really knows how to torture a person.
170
00:18:19,498 --> 00:18:22,935
Hey, Ji-eun. Who told you to sit there?
171
00:18:23,402 --> 00:18:25,737
-What?
-Did you do everything I told you to?
172
00:18:26,171 --> 00:18:27,940
The dishes? I finished them.
173
00:18:29,107 --> 00:18:32,177
If you're done, go clean the bathtub.
174
00:18:32,744 --> 00:18:33,579
What?
175
00:18:36,548 --> 00:18:37,916
What are you doing?
176
00:18:38,417 --> 00:18:39,852
Don't work here anymore.
177
00:18:40,452 --> 00:18:42,154
Is that your computer? It's mine.
178
00:18:42,688 --> 00:18:44,623
Why are you being so immature?
179
00:18:45,357 --> 00:18:46,992
-What? Immature?
-Yes, look at you.
180
00:18:47,059 --> 00:18:49,328
You've been so calm lately,
why are you suddenly being like this?
181
00:18:49,394 --> 00:18:50,662
What do you mean suddenly?
182
00:18:50,729 --> 00:18:51,864
I'm naturally immature,
183
00:18:51,930 --> 00:18:54,967
and I’m the worst person on this earth,
didn’t you know?
184
00:18:57,336 --> 00:18:58,270
What the...
185
00:19:06,645 --> 00:19:09,982
Hey, scrub every corner of it.
186
00:19:10,816 --> 00:19:12,551
That's what I'm doing.
187
00:19:13,819 --> 00:19:16,388
I clean it every day,
what's there to scrub?
188
00:19:17,089 --> 00:19:18,857
The bathtub's shining. It's shining.
189
00:19:19,892 --> 00:19:21,160
What? You don't want to clean?
190
00:19:21,994 --> 00:19:23,529
Of course, who would?
191
00:19:23,762 --> 00:19:25,130
If you don't want to clean, then leave.
192
00:19:25,731 --> 00:19:26,598
What?
193
00:19:26,832 --> 00:19:28,634
Run away. You can just run away.
194
00:19:29,001 --> 00:19:31,570
Why? It's not like you would accept that.
195
00:19:31,670 --> 00:19:33,305
You would have a fit and bring me home.
196
00:19:35,307 --> 00:19:36,174
No...
197
00:19:38,043 --> 00:19:39,011
Even if you run away...
198
00:19:40,646 --> 00:19:41,713
I won't tell you to come back.
199
00:19:44,116 --> 00:19:47,185
So, just run away. Get away from me.
200
00:19:53,025 --> 00:19:53,959
What are you looking at?
201
00:19:55,761 --> 00:19:56,662
Nothing.
202
00:20:19,184 --> 00:20:20,586
You're sitting here like that again.
203
00:20:25,457 --> 00:20:26,892
What is the problem?
204
00:20:27,593 --> 00:20:29,228
What's bothering you?
205
00:20:31,763 --> 00:20:33,599
Tell me, I'll fix it for you.
206
00:20:35,133 --> 00:20:35,968
It's...
207
00:20:37,236 --> 00:20:38,470
It's because of you.
208
00:20:39,304 --> 00:20:40,138
What?
209
00:20:40,505 --> 00:20:41,340
Hey, Ji-eun.
210
00:20:42,341 --> 00:20:43,875
Why are you like this?
211
00:20:45,043 --> 00:20:45,978
What did I do?
212
00:20:46,345 --> 00:20:48,146
Why do you want to be with me?
213
00:20:48,947 --> 00:20:49,781
What?
214
00:20:50,182 --> 00:20:51,316
What I'm trying to say is...
215
00:20:52,384 --> 00:20:54,086
You really bother me and I don't like you,
216
00:20:54,386 --> 00:20:56,188
but why do you keep making me talk to you?
217
00:20:56,255 --> 00:20:57,556
It's so bothersome.
218
00:21:02,461 --> 00:21:06,298
So, why are you so upset again?
Why are you letting it out on me?
219
00:21:06,431 --> 00:21:08,033
Didn't you just hear me?
220
00:21:08,634 --> 00:21:10,469
What's wrong with you?
221
00:21:10,969 --> 00:21:11,903
I just told you.
222
00:21:12,037 --> 00:21:15,607
It's because of you.
You're driving me crazy!
223
00:21:17,142 --> 00:21:20,012
So, don't ever talk to me again, okay?
224
00:21:49,174 --> 00:21:51,143
I didn't want to tell you this...
225
00:21:53,178 --> 00:21:55,681
but you're no longer being offered
as many roles as before,
226
00:21:56,248 --> 00:21:57,783
not to mention your commercial deals.
227
00:21:58,650 --> 00:22:02,220
If there's another scandal,
what are you going to do?
228
00:22:04,356 --> 00:22:05,857
You're not stupid.
229
00:22:05,991 --> 00:22:07,059
Why are you doing this?
230
00:22:08,527 --> 00:22:09,494
I'll see you later.
231
00:22:10,696 --> 00:22:14,333
I'm telling you,
there's no way you can move out.
232
00:22:32,317 --> 00:22:33,885
What did she say?
233
00:22:34,353 --> 00:22:36,021
She said you couldn't move out, right?
234
00:22:37,856 --> 00:22:38,924
Hello, Yeong-jae.
235
00:22:39,958 --> 00:22:41,059
Hey, it's been a long time.
236
00:22:42,127 --> 00:22:44,730
Your movie was good.
I heard it's going well.
237
00:22:45,297 --> 00:22:46,398
Yes, I think so.
238
00:22:47,365 --> 00:22:49,768
But what are you going to do?
239
00:22:50,402 --> 00:22:53,638
I heard your movie didn't do so well.
I enjoyed it.
240
00:22:54,239 --> 00:22:57,142
It made me feel bad to find out
it was not going to be shown anymore.
241
00:22:57,776 --> 00:22:58,677
It happens.
242
00:22:58,944 --> 00:23:02,514
Oh, you know the cell phone commercial
you used to do?
243
00:23:03,014 --> 00:23:05,384
I'm going to do it this time.
244
00:23:06,184 --> 00:23:07,018
I'm sorry.
245
00:23:07,352 --> 00:23:09,387
Oh, no. I'm happy for you.
246
00:23:10,122 --> 00:23:12,124
I'll take you out sometime.
247
00:23:13,859 --> 00:23:14,693
Sure.
248
00:23:16,161 --> 00:23:18,263
Oh, Seung-hoon, when did you get here?
Come in.
249
00:23:18,730 --> 00:23:20,632
Okay. Well, I'll see you later.
250
00:23:27,773 --> 00:23:30,442
We weren't able to renew your contract.
251
00:23:32,043 --> 00:23:34,813
They decided to go with Seung-hoon.
252
00:23:34,880 --> 00:23:38,950
It seems he's doing
pretty well these days.
253
00:23:47,826 --> 00:23:49,027
Damn it...
254
00:24:10,949 --> 00:24:11,883
Oh, Hye-won...
255
00:24:21,026 --> 00:24:22,928
Does he think I'm a pushover?
256
00:24:23,161 --> 00:24:25,096
Just wait until you get home, you jerk!
257
00:24:27,399 --> 00:24:29,201
Did you make all this?
258
00:24:30,068 --> 00:24:33,672
Yes, I told you before.
I like doing things like this.
259
00:24:34,940 --> 00:24:37,275
I told you my dream was
to become a good wife and wise mother.
260
00:24:39,110 --> 00:24:43,081
Tell me what you like to eat.
I'll make it for you.
261
00:24:45,784 --> 00:24:48,520
You said you liked cold jellyfish salad,
right?
262
00:24:48,687 --> 00:24:50,188
You want me to make that
for you next time?
263
00:24:50,355 --> 00:24:51,189
What?
264
00:24:51,857 --> 00:24:54,626
I'm not as good as your mother,
but I'm not bad.
265
00:24:58,663 --> 00:24:59,498
I...
266
00:25:00,665 --> 00:25:01,900
don't eat it anymore.
267
00:25:03,368 --> 00:25:04,202
What?
268
00:25:06,605 --> 00:25:09,207
I have a bad memory about it.
269
00:25:10,542 --> 00:25:11,376
Huh?
270
00:25:12,477 --> 00:25:15,113
Hey, this is really good.
You eat too. Here, eat this.
271
00:25:15,614 --> 00:25:16,448
Okay...
272
00:25:21,887 --> 00:25:22,754
Yeong-jae.
273
00:25:24,089 --> 00:25:24,923
Yes?
274
00:25:26,825 --> 00:25:28,393
I know it must be hard for you right now,
275
00:25:29,761 --> 00:25:31,263
but it will all work out.
276
00:25:33,465 --> 00:25:35,600
So, hang in there. Okay?
277
00:25:38,403 --> 00:25:39,237
Okay.
278
00:26:11,269 --> 00:26:12,570
Did you have dinner?
279
00:26:13,405 --> 00:26:14,239
Yes.
280
00:26:17,409 --> 00:26:20,478
Oh, I ate with Hye-won at her house.
281
00:26:23,348 --> 00:26:24,282
Really?
282
00:26:24,916 --> 00:26:29,821
She's a great cook.
Her jellyfish salad was terrific.
283
00:26:36,328 --> 00:26:37,195
Then...
284
00:26:38,496 --> 00:26:41,466
you should have called to let me know
you were eating out.
285
00:26:41,533 --> 00:26:42,667
We promised to do that.
286
00:26:44,869 --> 00:26:45,704
No.
287
00:26:47,339 --> 00:26:49,074
I'm not going to call you anymore.
288
00:26:50,508 --> 00:26:51,443
Why not?
289
00:26:52,544 --> 00:26:53,445
Ji-eun.
290
00:26:54,479 --> 00:26:55,847
The promises that we've made...
291
00:26:58,183 --> 00:26:59,551
They don't mean anything to me.
292
00:27:03,355 --> 00:27:04,656
Don't wait for me anymore.
293
00:28:15,660 --> 00:28:17,195
Let's go exercise.
294
00:28:17,262 --> 00:28:18,563
For our health.
295
00:28:18,963 --> 00:28:20,298
Bring it on! Go for it!
296
00:28:29,174 --> 00:28:30,675
Wait up.
297
00:28:31,776 --> 00:28:33,178
Slow down.
298
00:28:35,413 --> 00:28:37,282
Wait for me!
299
00:28:45,323 --> 00:28:46,991
Wait for me.
300
00:28:57,001 --> 00:28:59,471
You're the one who wanted me
to exercise with you.
301
00:28:59,537 --> 00:29:01,706
How could you just go without me?
302
00:29:06,744 --> 00:29:07,979
Yeong-jae.
303
00:29:08,947 --> 00:29:10,482
About moving out...
304
00:29:11,082 --> 00:29:13,551
Won't you think about it again?
305
00:29:14,719 --> 00:29:15,587
What?
306
00:29:16,488 --> 00:29:19,858
They say it will be even harder for you
if there's another scandal.
307
00:29:20,492 --> 00:29:23,228
Hey, what's it to you?
308
00:29:23,294 --> 00:29:25,797
Mind your own business.
309
00:29:26,431 --> 00:29:28,133
I'm not trying to be nosy.
310
00:29:28,767 --> 00:29:31,803
I’m just worried.
311
00:29:32,070 --> 00:29:34,472
I don't think you're very bright,
312
00:29:35,507 --> 00:29:37,275
so I'm going to tell you this
one more time.
313
00:29:39,611 --> 00:29:41,446
You really bother me.
314
00:29:42,480 --> 00:29:45,884
The things I've said
or promised to you until now...
315
00:29:47,018 --> 00:29:48,386
They mean nothing to me.
316
00:29:50,054 --> 00:29:51,422
The things I've said and promised
317
00:29:52,690 --> 00:29:54,092
are meaningless.
318
00:29:56,227 --> 00:29:57,228
To me,
319
00:29:58,630 --> 00:29:59,864
they don't mean anything.
320
00:30:01,866 --> 00:30:02,734
Just like you.
321
00:30:41,873 --> 00:30:42,907
Yeong-jae.
322
00:30:47,912 --> 00:30:51,883
If your promises have meant nothing,
323
00:30:52,483 --> 00:30:56,888
does that mean I don't have to keep
my promises to you too?
324
00:30:58,356 --> 00:30:59,257
That's right.
325
00:31:02,227 --> 00:31:03,161
Then...
326
00:31:04,028 --> 00:31:06,698
I'm not going to go running with you.
327
00:31:07,332 --> 00:31:11,402
I'm not going to clean, do the laundry,
or cook for you.
328
00:31:12,537 --> 00:31:13,371
Fine.
329
00:31:16,207 --> 00:31:17,976
I said I'm not going to cook.
330
00:31:19,077 --> 00:31:20,678
Fine, don't.
331
00:31:27,852 --> 00:31:30,188
And, from now on,
332
00:31:30,588 --> 00:31:33,524
I'm going to be late every night,
and I'm not going to call.
333
00:31:33,591 --> 00:31:35,593
I'm not going to tell you who I'm seeing,
where I'm going,
334
00:31:35,660 --> 00:31:37,729
or why I'm going to be late.
335
00:31:40,131 --> 00:31:41,466
Fine, don't.
336
00:31:41,699 --> 00:31:44,702
I don't care, so do what you want.
337
00:31:45,837 --> 00:31:46,838
Fine.
338
00:31:47,805 --> 00:31:49,374
I'm going to do whatever I want.
339
00:32:06,624 --> 00:32:08,593
Hey, are you going out?
340
00:32:09,060 --> 00:32:10,628
Yes, I am.
341
00:32:11,362 --> 00:32:14,499
I won't tell you where.
That's what we decided to do, right?
342
00:32:17,302 --> 00:32:19,170
I'm going to be late, so don't wait up.
343
00:32:20,772 --> 00:32:24,142
I may not even come home at all.
344
00:32:24,776 --> 00:32:25,810
What?
345
00:32:27,078 --> 00:32:29,047
Oh, you're getting a call. Get it.
346
00:32:34,686 --> 00:32:36,254
Hey, Hye-won.
347
00:32:36,688 --> 00:32:38,690
Yeong-jae, are you at home?
348
00:32:39,657 --> 00:32:42,827
I see. What are you doing today?
349
00:32:44,662 --> 00:32:48,900
Really? Can I see you today?
350
00:32:49,367 --> 00:32:50,268
Yes.
351
00:32:51,469 --> 00:32:52,870
Yes, that's fine.
352
00:32:53,938 --> 00:32:56,007
Yes.
353
00:32:56,240 --> 00:32:57,809
I don't have anything planned.
354
00:32:59,177 --> 00:33:01,479
Okay, let's do that. I'll see you later.
355
00:33:02,213 --> 00:33:03,514
Okay.
356
00:33:05,383 --> 00:33:06,384
What are you doing?
357
00:33:07,318 --> 00:33:08,586
If you're going to go, go.
358
00:33:19,764 --> 00:33:21,366
"If you're going to go, go"?
359
00:33:32,810 --> 00:33:33,778
Were you waiting long?
360
00:33:33,845 --> 00:33:35,213
No, I just got here.
361
00:33:35,680 --> 00:33:37,782
I'm sorry, you must be busy.
362
00:33:38,016 --> 00:33:40,251
It's okay. It's for a date anyway.
363
00:33:42,387 --> 00:33:45,423
By the way, it's your turn to buy, right?
364
00:33:46,391 --> 00:33:48,393
Yes, it's not expensive here.
365
00:33:49,394 --> 00:33:51,629
In return, I'll buy dinner.
366
00:33:52,697 --> 00:33:53,531
Okay.
367
00:33:57,035 --> 00:33:58,169
They'll be served soon.
368
00:34:38,743 --> 00:34:42,213
So, the scenario Ji-eun wrote
is going to become a movie?
369
00:34:42,713 --> 00:34:44,715
Yes, soon.
370
00:34:47,785 --> 00:34:49,654
What's it about?
371
00:34:51,422 --> 00:34:54,025
That's a secret between me and the writer.
372
00:34:57,028 --> 00:34:58,496
I'm curious.
373
00:34:59,430 --> 00:35:00,998
Can't you tell me the plot?
374
00:35:01,532 --> 00:35:02,400
No.
375
00:35:03,134 --> 00:35:05,970
Watch it later.
It's going to be very good.
376
00:35:08,706 --> 00:35:12,510
Yeong-jae, don't you know what it's about?
Didn't Ji-eun tell you?
377
00:35:12,810 --> 00:35:13,644
What?
378
00:35:14,612 --> 00:35:17,415
I don't know. I'm not very interested.
379
00:35:19,350 --> 00:35:21,219
What can you expect from a bird writer.
380
00:35:23,454 --> 00:35:24,388
A bird writer?
381
00:35:25,523 --> 00:35:26,424
What does that mean?
382
00:35:27,425 --> 00:35:28,593
Oh, that?
383
00:35:30,061 --> 00:35:30,895
Well...
384
00:35:31,963 --> 00:35:33,598
that's a secret between me and the writer.
385
00:35:46,911 --> 00:35:47,745
Hey.
386
00:35:54,452 --> 00:35:55,520
Hey, Ji-eun!
387
00:35:57,355 --> 00:35:59,891
Are you stupid?
You've got something on your face.
388
00:36:01,125 --> 00:36:02,026
Excuse me?
389
00:36:03,127 --> 00:36:03,961
Here.
390
00:36:04,762 --> 00:36:06,531
It's right here. Hurry and wipe it off.
391
00:36:07,365 --> 00:36:08,599
What an idiot.
392
00:36:10,835 --> 00:36:11,669
Hey.
393
00:36:12,436 --> 00:36:14,539
How can you embarrass her like that?
394
00:36:15,139 --> 00:36:17,875
She doesn't get embarrassed.
She's so dense.
395
00:36:18,676 --> 00:36:21,546
Hey, Yeong-jae.
You better watch what you say.
396
00:36:23,581 --> 00:36:26,951
I know her better than you.
397
00:36:28,452 --> 00:36:29,754
She's dense,
398
00:36:29,820 --> 00:36:31,822
she doesn’t listen to anyone,
399
00:36:31,889 --> 00:36:33,691
she's a mess, loud, and stupid too.
400
00:36:34,425 --> 00:36:36,394
What about you?
401
00:36:36,827 --> 00:36:39,830
All you do is nag, bother me, and yell.
402
00:36:40,331 --> 00:36:44,435
You're mean, rude, and a psychopath.
403
00:37:11,796 --> 00:37:12,797
See you later.
404
00:37:13,864 --> 00:37:14,699
Okay.
405
00:37:14,765 --> 00:37:15,866
Bye.
406
00:37:53,271 --> 00:37:54,271
What are you thinking about?
407
00:37:55,273 --> 00:37:56,107
Sorry?
408
00:37:56,774 --> 00:37:59,176
Oh, I was just trying to think of...
409
00:38:00,311 --> 00:38:03,447
some funny stories to tell you.
That's what I was thinking about.
410
00:38:04,982 --> 00:38:05,883
Did you think of any?
411
00:38:06,884 --> 00:38:08,753
Well...
412
00:38:11,522 --> 00:38:14,458
Ji-eun, you like to travel, right?
413
00:38:15,326 --> 00:38:16,160
Sorry?
414
00:38:18,295 --> 00:38:20,564
Oh, are you talking about Shanghai?
415
00:38:21,332 --> 00:38:24,468
Yes, I think it would be fun.
416
00:38:24,535 --> 00:38:26,203
I haven't traveled much.
417
00:38:26,804 --> 00:38:27,938
I think it would be fun.
418
00:38:28,706 --> 00:38:29,540
Then...
419
00:38:30,541 --> 00:38:31,809
do you want to go to Venice with me?
420
00:38:32,276 --> 00:38:34,278
Sorry? Venice?
421
00:38:34,745 --> 00:38:36,914
The Venice Film Festival
is going to be held soon.
422
00:38:38,182 --> 00:38:41,318
I was going to go there to watch movies
and do some market research.
423
00:38:42,620 --> 00:38:44,855
In case your movie get invited
to the festival someday,
424
00:38:45,089 --> 00:38:47,291
it might be fun to go there
to see how it's like.
425
00:38:48,459 --> 00:38:49,327
What do you think?
426
00:39:02,340 --> 00:39:03,307
Yeong-jae.
427
00:39:11,015 --> 00:39:11,982
Hey, Yeong-jae.
428
00:39:14,085 --> 00:39:15,553
Yes? What?
429
00:39:18,322 --> 00:39:19,657
Nothing.
430
00:39:26,864 --> 00:39:30,968
Oh, didn't you say
you had something to ask me?
431
00:39:32,036 --> 00:39:32,870
What is it?
432
00:39:34,538 --> 00:39:36,240
It's nothing.
433
00:39:38,442 --> 00:39:40,578
I think I already know the answer.
434
00:42:00,951 --> 00:42:03,087
Yeong-jae, I'm going on a trip.
435
00:42:05,189 --> 00:42:07,858
I'm going to the Venice Film Festival
with Min-hyuk.
436
00:42:11,128 --> 00:42:13,564
It doesn't matter to you
that I'm going, right?
437
00:42:15,165 --> 00:42:16,000
Yes.
438
00:42:16,667 --> 00:42:20,204
It doesn't matter whether you go or not.
439
00:42:20,838 --> 00:42:25,442
I'm going to watch a lot of movies,
ride the gondolas, and go sightseeing.
440
00:42:27,244 --> 00:42:30,214
When are you going by the way?
441
00:42:31,348 --> 00:42:32,182
Wednesday.
442
00:42:32,950 --> 00:42:33,817
Wednesday?
443
00:42:34,218 --> 00:42:38,355
So, have a good time eating by yourself
while I'm gone.
444
00:42:40,858 --> 00:42:41,959
When you come back...
445
00:42:43,961 --> 00:42:45,462
I won't be here, dummy.
446
00:42:48,565 --> 00:42:49,934
I'm moving out on Wednesday too.
447
00:42:50,834 --> 00:42:51,669
What?
448
00:42:53,037 --> 00:42:54,471
I'm moving out.
449
00:44:06,477 --> 00:44:07,811
I'm leaving.
450
00:44:08,812 --> 00:44:09,880
Have a good time.
451
00:44:09,947 --> 00:44:12,016
Watch a lot of movies,
and do a lot of sightseeing.
452
00:44:12,483 --> 00:44:15,185
Be healthy and take care of yourself.
453
00:44:15,753 --> 00:44:16,620
Okay.
454
00:44:17,721 --> 00:44:19,089
I'll call when I get back.
455
00:44:19,556 --> 00:44:20,791
No, don't.
456
00:44:43,047 --> 00:44:45,182
Will you take me to the airport?
457
00:44:47,317 --> 00:44:48,385
No, I won't.
458
00:46:28,152 --> 00:46:29,119
Hye-won.
459
00:46:31,121 --> 00:46:32,456
Yeong-jae.
460
00:46:41,265 --> 00:46:44,902
Are you moving in?
What about your other things?
461
00:46:48,405 --> 00:46:50,174
I only have clothes.
462
00:46:51,942 --> 00:46:52,910
I see.
463
00:46:55,712 --> 00:46:56,713
Did you eat?
464
00:46:57,781 --> 00:46:59,082
Ji-eun, what do you want to eat?
465
00:47:02,753 --> 00:47:03,587
What?
466
00:47:04,421 --> 00:47:05,322
What did you say?
467
00:47:05,689 --> 00:47:06,857
What do you want to eat?
468
00:47:14,298 --> 00:47:16,400
You just called me Ji-eun.
469
00:47:20,504 --> 00:47:21,405
I did?
470
00:47:24,708 --> 00:47:25,676
I'm sorry.
471
00:47:27,744 --> 00:47:30,514
It's just that...
472
00:47:32,249 --> 00:47:34,017
Ji-eun is going on a trip today.
473
00:47:36,620 --> 00:47:39,223
She's so dense,
and she's always getting into trouble.
474
00:47:40,490 --> 00:47:41,925
Plus, she's so stupid.
475
00:47:42,526 --> 00:47:44,194
She can't even speak English.
476
00:47:45,262 --> 00:47:49,766
And she's weaker than she looks.
She always catches cold.
477
00:47:52,703 --> 00:47:56,340
So, I was just wondering...
478
00:47:57,441 --> 00:47:58,742
if she packed cold medicine with her.
479
00:47:59,676 --> 00:48:00,644
So, that's why...
480
00:48:00,711 --> 00:48:01,545
Hey.
481
00:48:04,414 --> 00:48:06,383
If you're that worried,
tell her not to go.
482
00:48:08,151 --> 00:48:10,254
Tell her honestly
that you don't want her to go.
483
00:48:11,588 --> 00:48:12,422
What?
484
00:48:12,756 --> 00:48:14,725
Just tell her not to go, dummy.
485
00:48:58,135 --> 00:48:59,069
Ji-eun!
486
00:49:08,078 --> 00:49:08,912
Ji-eun!
487
00:50:38,602 --> 00:50:39,536
Everything
488
00:50:41,138 --> 00:50:43,206
is "bring it on, go for it" with her.
489
00:50:45,075 --> 00:50:46,676
Everything is "go for it."
490
00:50:50,213 --> 00:50:52,015
It really seems like
she's an airhead sometimes.
491
00:50:57,387 --> 00:50:58,655
She's so strange.
492
00:51:01,191 --> 00:51:02,793
But for some reason, when I'm with her,
493
00:51:04,628 --> 00:51:05,629
I'm happy,
494
00:51:07,097 --> 00:51:08,231
and I feel good.
495
00:51:13,036 --> 00:51:15,372
Maybe I've become strange too
because of her.
496
00:51:18,608 --> 00:51:19,476
Maybe...
497
00:51:21,878 --> 00:51:25,215
I've just gotten used
to spending my days with her.
498
00:51:26,683 --> 00:51:28,351
Maybe it’s just become comfortable.
499
00:51:31,188 --> 00:51:32,456
I don't know.
500
00:51:45,836 --> 00:51:46,770
To be honest,
501
00:51:50,674 --> 00:51:52,442
I really liked her.
502
00:51:58,849 --> 00:51:59,683
But...
503
00:52:03,520 --> 00:52:05,055
I kept hurting her.
504
00:52:09,126 --> 00:52:10,293
I kept making her feel bad.
505
00:52:15,866 --> 00:52:17,300
I couldn't even protect her.
506
00:52:23,106 --> 00:52:25,041
Well, from now on, stop doing that.
507
00:52:26,109 --> 00:52:27,611
You can protect and take care of her.
508
00:52:31,548 --> 00:52:33,383
She's already left me.
509
00:52:37,320 --> 00:52:38,221
Then...
510
00:52:40,423 --> 00:52:42,626
you can go to her this time.
511
00:52:47,164 --> 00:52:47,998
I...
512
00:52:52,502 --> 00:52:53,637
can't be with her.
513
00:52:58,341 --> 00:52:59,209
Why not?
514
00:53:03,280 --> 00:53:04,581
Is it because of me?
515
00:53:08,518 --> 00:53:09,352
What?
516
00:53:15,759 --> 00:53:16,860
Yeong-jae.
517
00:53:21,231 --> 00:53:22,399
I knew
518
00:53:23,633 --> 00:53:26,069
you liked Ji-eun all this time.
519
00:53:30,941 --> 00:53:33,109
Even still, I pretended not to know.
520
00:53:38,148 --> 00:53:39,849
Because I was having such a hard time,
521
00:53:43,219 --> 00:53:45,255
I pretended not to see you
having a hard time.
522
00:53:48,458 --> 00:53:49,359
I...
523
00:53:51,127 --> 00:53:52,195
didn't want to let you go.
524
00:53:55,932 --> 00:53:58,134
I knew it was wrong,
525
00:54:01,438 --> 00:54:03,073
but I didn't care.
526
00:54:05,442 --> 00:54:06,776
I felt it was so unfair.
527
00:54:09,980 --> 00:54:10,814
Hey.
528
00:54:13,717 --> 00:54:16,686
Isn't it a little much
to get your heart broken twice?
529
00:54:27,764 --> 00:54:29,065
I was wrong.
530
00:54:35,238 --> 00:54:37,440
My very best friend...
531
00:54:40,243 --> 00:54:41,945
I hurt my very best friend.
532
00:54:47,517 --> 00:54:48,985
I was wrong.
533
00:54:51,221 --> 00:54:52,222
I'm sorry.
534
00:54:56,059 --> 00:54:57,160
I'm sorry,
535
00:54:59,729 --> 00:55:01,031
my dear friend, Yeong-jae.
536
00:55:03,266 --> 00:55:04,234
Hye-won.
537
00:55:05,335 --> 00:55:06,603
It's time for you to be free.
538
00:55:09,306 --> 00:55:10,507
I'm letting go...
539
00:55:14,177 --> 00:55:15,245
of your hand.
540
00:55:21,151 --> 00:55:21,985
Me?
541
00:55:23,720 --> 00:55:25,188
Don’t worry about me.
542
00:55:26,256 --> 00:55:27,590
I’m Kang Hye-won, remember?
543
00:55:28,091 --> 00:55:30,994
Don't you know Kang Hye-won?
The strong Kang Hye-won!
544
00:55:44,974 --> 00:55:45,875
Hye-won...
545
00:55:50,280 --> 00:55:51,648
Do you want me to buy you ice cream?
546
00:55:54,384 --> 00:55:55,218
Hey.
547
00:55:56,720 --> 00:55:58,188
I'm an adult now.
548
00:55:58,988 --> 00:56:01,358
I don't eat ice cream
when I'm upset anymore.
549
00:56:02,726 --> 00:56:03,693
I drink instead.
550
00:56:15,605 --> 00:56:16,439
But...
551
00:56:18,408 --> 00:56:19,509
she already left.
552
00:56:21,077 --> 00:56:22,078
She left.
553
00:56:27,817 --> 00:56:29,018
She's coming back.
554
00:56:31,421 --> 00:56:32,889
Just wait until then.
555
00:56:40,830 --> 00:56:43,633
Yeong-jae, bring it on! Go for it!
556
00:56:45,668 --> 00:56:46,669
Go for it!
557
00:58:17,527 --> 00:58:19,329
I'm sorry. Because of me...
558
00:58:19,863 --> 00:58:21,030
No, it's okay.
559
00:58:21,431 --> 00:58:22,298
Go on in.
560
00:58:22,932 --> 00:58:23,967
Goodbye.
561
00:59:42,779 --> 00:59:44,314
If he was going to leave anyway,
562
00:59:45,581 --> 00:59:47,283
he could've been nicer.
563
00:59:49,552 --> 00:59:51,187
He really is so strange.
564
00:59:53,189 --> 00:59:55,858
If you miss him,
you can see him again later.
565
01:00:01,564 --> 01:00:03,766
He told me not to even call him.
566
01:00:04,968 --> 01:00:05,802
What?
567
01:00:07,704 --> 01:00:10,506
He really is strange.
568
01:00:12,608 --> 01:00:14,010
I told you,
569
01:00:14,444 --> 01:00:16,279
he really is rude.
570
01:00:17,947 --> 01:00:19,749
I'm not going to call him.
571
01:00:20,383 --> 01:00:21,951
Then, do you want me to hit him for you?
572
01:00:22,785 --> 01:00:24,153
I'm a good fighter.
573
01:00:25,822 --> 01:00:28,958
I'm a good fighter too.
Yeong-jae can't beat me.
574
01:02:12,328 --> 01:02:13,830
FOR HER!
575
01:02:13,896 --> 01:02:16,199
The reason I called
for this press conference
576
01:02:16,799 --> 01:02:20,803
is to tell you about a woman that I love.
577
01:02:21,871 --> 01:02:24,640
I'm happy whenever she is with me,
578
01:02:25,408 --> 01:02:26,776
and it's the first time in my life...
579
01:02:28,344 --> 01:02:30,546
that I've ever really been happy.
580
01:02:31,848 --> 01:02:34,183
And that's why...
581
01:02:34,250 --> 01:02:36,452
NEXT EPISODE
582
01:02:36,519 --> 01:02:38,488
Because I truly love her...
583
01:02:43,793 --> 01:02:45,328
In order to protect her,
584
01:02:47,196 --> 01:02:48,030
I...
585
01:02:50,266 --> 01:02:51,601
will be getting a divorce.
38477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.