All language subtitles for Full House E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,292 --> 00:01:35,862 I will tell you a lot of funny stories. 2 00:01:36,029 --> 00:01:38,932 And when you don't feel like eating alone, 3 00:01:39,265 --> 00:01:41,901 or when you're sick or lonely, 4 00:01:42,435 --> 00:01:46,139 just call me and I will be your friend. 5 00:01:55,615 --> 00:01:56,649 From now on, 6 00:01:58,651 --> 00:02:00,086 I will like you. 7 00:02:33,586 --> 00:02:35,522 I think Yeong-jae is home. 8 00:02:35,989 --> 00:02:37,824 Would you like to come in? 9 00:02:38,758 --> 00:02:41,194 No, it's too late. I'll see him another time. 10 00:02:42,061 --> 00:02:43,129 Okay, then. 11 00:02:43,630 --> 00:02:46,399 Next time, I will give you a formal invitation to our home. 12 00:02:46,799 --> 00:02:48,234 Okay, I'll be waiting. 13 00:02:49,135 --> 00:02:50,203 Goodbye. 14 00:02:50,737 --> 00:02:52,238 Bye, go inside. 15 00:03:13,526 --> 00:03:14,928 Are you just getting home? 16 00:03:14,994 --> 00:03:15,895 Yes. 17 00:03:18,998 --> 00:03:20,567 I heard a car. 18 00:03:21,501 --> 00:03:22,702 Did Min-hyuk give you a ride? 19 00:03:23,269 --> 00:03:26,940 Yes. I invited him in, but he said it was too late. 20 00:03:27,206 --> 00:03:28,141 I see. 21 00:03:28,708 --> 00:03:31,077 Why did he want to see you today? 22 00:03:31,344 --> 00:03:33,813 Is he really going to make a movie with your scenario? 23 00:03:34,247 --> 00:03:35,481 That's not it. 24 00:03:36,416 --> 00:03:39,052 It was his birthday today. 25 00:03:40,286 --> 00:03:41,187 Oh, really? 26 00:03:42,155 --> 00:03:45,825 You told me you two were close. How can you not know his birthday? 27 00:03:47,327 --> 00:03:49,195 You don't even know your own birthday. 28 00:03:49,629 --> 00:03:52,665 Your friends are supposed to remember your birthday for you even if you forget. 29 00:03:53,499 --> 00:03:55,868 So what? What about his birthday? 30 00:03:56,669 --> 00:03:59,772 It's his birthday but he doesn't have family or friends to be with. 31 00:03:59,839 --> 00:04:01,407 So I had a dinner with him. 32 00:04:03,343 --> 00:04:07,213 I realized that money has nothing to do with loneliness. 33 00:04:08,881 --> 00:04:10,717 So, you only had dinner with him? 34 00:04:11,851 --> 00:04:13,052 And... 35 00:04:13,453 --> 00:04:16,055 He asked me to like him. 36 00:04:19,225 --> 00:04:20,293 Oh my gosh. 37 00:04:20,460 --> 00:04:21,928 Are you okay? 38 00:04:29,802 --> 00:04:32,138 So? What did you say? 39 00:04:32,805 --> 00:04:33,973 What could I say? 40 00:04:34,207 --> 00:04:36,109 I told him okay. I told him I would. 41 00:04:36,743 --> 00:04:37,677 What? 42 00:04:38,711 --> 00:04:41,748 Min-hyuk told me that I make him laugh and that he's happy when he's with me. 43 00:04:41,814 --> 00:04:45,685 So I told him I would continue to make him laugh and be his friend when he's lonely. 44 00:04:48,187 --> 00:04:52,825 He also said that you didn't know my true value. 45 00:04:54,861 --> 00:04:58,731 I may only be a rice cooker to you, but I'm a gift to others. 46 00:04:59,465 --> 00:05:00,300 What? A gift? 47 00:05:02,869 --> 00:05:04,470 Right. Have you had your dinner? 48 00:05:04,871 --> 00:05:06,439 No, I haven't eaten! Make dinner! 49 00:05:06,973 --> 00:05:08,408 You didn't eat yet? 50 00:05:08,875 --> 00:05:11,110 You were waiting for me? 51 00:05:11,577 --> 00:05:14,480 Am I stupid? Do you think I wouldn't eat because I was waiting for you? 52 00:05:14,547 --> 00:05:17,550 I was too busy to eat today. 53 00:05:17,850 --> 00:05:20,653 I just got home after working all day! 54 00:05:21,587 --> 00:05:22,955 Hurry up and make dinner! 55 00:05:23,723 --> 00:05:24,857 "Hurry up and make dinner!" 56 00:06:11,370 --> 00:06:12,805 A gift, my foot. 57 00:06:13,239 --> 00:06:14,540 Is a rice cooker a gift? 58 00:06:44,804 --> 00:06:46,506 -Good morning, Mr. Yoo. -Hi. 59 00:06:47,073 --> 00:06:50,777 Yeong-jae is on a photo shoot for the magazine cover. Come look. 60 00:06:54,213 --> 00:06:55,348 One, two. 61 00:07:00,386 --> 00:07:02,088 Oh, you're here. 62 00:07:02,155 --> 00:07:04,924 -Hello. -Yes, you're working really hard. 63 00:07:07,026 --> 00:07:08,895 How are the reviews for his movie? 64 00:07:09,262 --> 00:07:11,264 It's still just so-so. 65 00:07:11,764 --> 00:07:14,400 It seems the advertising was a little weak this time. 66 00:07:15,268 --> 00:07:17,503 Please give us a hand. 67 00:07:17,737 --> 00:07:18,571 Sure. 68 00:07:33,519 --> 00:07:34,821 About Ji-eun, 69 00:07:36,656 --> 00:07:39,826 is she doing the work you need? 70 00:07:40,626 --> 00:07:42,395 She's not very refined, 71 00:07:43,162 --> 00:07:44,197 but she has talent. 72 00:07:45,298 --> 00:07:46,566 She's going to be fine. 73 00:07:47,600 --> 00:07:49,068 Well, that's a relief. 74 00:07:51,671 --> 00:07:52,872 I heard it was your birthday. 75 00:07:54,373 --> 00:07:55,641 Sorry, I didn't know. 76 00:07:56,809 --> 00:07:58,010 You don't have to be sorry. 77 00:07:59,278 --> 00:08:00,680 I don't know your birthday either. 78 00:08:04,283 --> 00:08:05,151 Anyway, 79 00:08:07,086 --> 00:08:08,821 I have no problem with you meeting Ji-eun, 80 00:08:09,722 --> 00:08:13,059 but you should've let me know beforehand. 81 00:08:15,094 --> 00:08:17,730 I may misunderstand the situation. 82 00:08:18,598 --> 00:08:19,465 Misunderstand? 83 00:08:20,600 --> 00:08:24,303 Ji-eun is different from all the other girls you've met. 84 00:08:25,805 --> 00:08:27,807 I don't know why you're interested in her, 85 00:08:29,909 --> 00:08:31,277 but don't play around with her. 86 00:08:32,745 --> 00:08:36,749 I didn't know you were interested in anyone 87 00:08:38,050 --> 00:08:39,051 other than Hye-won. 88 00:08:40,453 --> 00:08:41,287 What? 89 00:08:41,754 --> 00:08:43,656 I understand what you're trying to say, 90 00:08:44,223 --> 00:08:45,625 but I've never played around with her. 91 00:08:47,093 --> 00:08:49,595 I don't want to explain it or try to make you understand. 92 00:08:51,297 --> 00:08:52,765 I don't intend to apologize too 93 00:08:53,666 --> 00:08:57,470 because I don't feel bad about it. 94 00:08:58,771 --> 00:08:59,605 What? 95 00:09:00,806 --> 00:09:02,742 But let me give you a piece of advice. 96 00:09:04,810 --> 00:09:07,246 From now on, don't falter. Hold your ground 97 00:09:08,447 --> 00:09:12,018 and... don't be slack. 98 00:09:29,735 --> 00:09:32,338 From now on, don't falter. Hold your ground 99 00:09:33,439 --> 00:09:36,909 and... don't be slack. 100 00:09:49,088 --> 00:09:51,090 -Hey, Ji-eun. -Yes? What is it? 101 00:09:53,893 --> 00:09:55,361 About Min-hyuk... 102 00:09:57,930 --> 00:10:00,600 Min-hyuk has always been popular with women. 103 00:10:01,200 --> 00:10:03,769 So, he's very good to every woman he meets. 104 00:10:04,470 --> 00:10:05,338 What? 105 00:10:05,605 --> 00:10:09,942 So, even if Min-hyuk is really good to you or takes great interest in you, 106 00:10:10,343 --> 00:10:12,912 don't mistakenly think he likes you and fall for it. 107 00:10:13,079 --> 00:10:14,981 What? Don't fall for it? Fall where? 108 00:10:16,716 --> 00:10:19,051 No, what I'm trying to say is... 109 00:10:19,518 --> 00:10:22,355 You're still pretty naive, and you don't really know how men are. 110 00:10:22,421 --> 00:10:23,923 So, I'm just giving you advice, 111 00:10:24,323 --> 00:10:27,893 don't be tricked thinking he likes you, just because he's good to you. 112 00:10:28,828 --> 00:10:29,729 What? 113 00:10:30,696 --> 00:10:32,965 And I didn't want to say this, 114 00:10:33,132 --> 00:10:34,600 but he is such a player. 115 00:10:34,867 --> 00:10:36,435 He's a professional when it comes to women. 116 00:10:38,204 --> 00:10:39,372 Hey, Yeong-jae... 117 00:10:39,872 --> 00:10:40,706 What? 118 00:10:41,073 --> 00:10:43,843 I don't know why you're telling me this, 119 00:10:44,176 --> 00:10:46,245 but it sounds very inappropriate. 120 00:10:47,613 --> 00:10:50,116 Are you questioning my friendship with Min-hyuk? 121 00:10:51,183 --> 00:10:52,118 What? Your friendship? 122 00:10:52,418 --> 00:10:55,654 Min-Hyuk and I meet as friends. 123 00:10:56,622 --> 00:10:59,658 Your impure imagination is really unpleasant. 124 00:11:00,826 --> 00:11:04,063 You dumb. This is why I say you're naive. 125 00:11:05,097 --> 00:11:08,567 You're so slow and stubborn that you can't get what I mean. 126 00:11:09,068 --> 00:11:10,603 What? Slow? 127 00:11:10,870 --> 00:11:12,405 Okay. I'll take back that part... 128 00:11:13,072 --> 00:11:15,674 Anyway, I'm telling you to be careful and not to regret later. 129 00:11:16,008 --> 00:11:20,413 Why would I be when the whole country knows I'm your wife. 130 00:11:20,479 --> 00:11:23,115 Why would Min-hyuk like me? Does that make sense? 131 00:11:24,717 --> 00:11:27,620 I know it doesn't make sense 132 00:11:27,687 --> 00:11:29,555 but it can happen. 133 00:11:30,856 --> 00:11:34,326 You've got a talent for making people feel good. You've got that trait. 134 00:11:35,761 --> 00:11:36,595 What? 135 00:11:37,963 --> 00:11:39,331 So, what I'm trying to say is... 136 00:11:41,367 --> 00:11:44,637 Anyway, I've never given my rice cooker away as a gift, 137 00:11:45,137 --> 00:11:46,706 so you better behave, okay? 138 00:12:02,555 --> 00:12:03,456 Yeong-jae. 139 00:12:05,124 --> 00:12:05,991 What? 140 00:12:07,293 --> 00:12:12,498 I think we should invite Min-hyuk to our house sometime. 141 00:12:13,299 --> 00:12:14,133 What? 142 00:12:15,067 --> 00:12:15,935 It's just... 143 00:12:16,435 --> 00:12:19,305 It's sad that he's always alone without family 144 00:12:19,772 --> 00:12:22,341 and he's always taking me out to eat, 145 00:12:22,675 --> 00:12:25,177 so it'd be nice if we could repay him by inviting him to our house. 146 00:12:26,212 --> 00:12:29,048 That's ridiculous. Why would I invite him? 147 00:12:29,215 --> 00:12:31,917 And he fed you, not me. 148 00:12:32,918 --> 00:12:36,055 And do you think this is your house? You can't just invite anyone you want. 149 00:13:08,420 --> 00:13:09,388 Hey, Ji-eun. 150 00:13:09,655 --> 00:13:10,823 Now, what? 151 00:13:11,524 --> 00:13:13,793 I'm going to invite Min-hyuk over for dinner tonight, 152 00:13:14,126 --> 00:13:15,261 so get it ready, okay? 153 00:13:15,828 --> 00:13:16,695 What? 154 00:13:17,396 --> 00:13:19,298 You said you wanted to invite him to our house. 155 00:13:19,465 --> 00:13:22,101 Still, how can you tell me that now? 156 00:13:22,568 --> 00:13:25,371 What do you mean, how? If I say to get it ready, just do it. 157 00:13:29,141 --> 00:13:31,844 Oh, and don't make that jellyfish salad. 158 00:13:33,646 --> 00:13:34,880 I'm serious. 159 00:13:37,016 --> 00:13:38,350 Have a good one, then. 160 00:13:46,225 --> 00:13:47,993 MAKING JAPCHAE 161 00:13:48,260 --> 00:13:50,796 He's got such a strange personality. Back and forth. 162 00:13:51,063 --> 00:13:53,299 What am I supposed to do if he suddenly invites a guest? 163 00:13:53,966 --> 00:13:56,468 I don't know how to make anything. God... 164 00:14:12,051 --> 00:14:13,152 Hello? 165 00:14:14,520 --> 00:14:16,922 Oh, is this Three Bears? 166 00:14:17,189 --> 00:14:18,057 Excuse me? 167 00:14:19,425 --> 00:14:21,527 No, this is Ji-eun. 168 00:14:22,728 --> 00:14:23,629 Yes. 169 00:14:25,030 --> 00:14:26,198 But is Mother there? 170 00:14:27,466 --> 00:14:29,602 I have something to ask her. 171 00:14:31,036 --> 00:14:31,937 Sorry? 172 00:14:33,172 --> 00:14:38,577 It's just that I want to make japchae, and I don't know how. 173 00:14:38,911 --> 00:14:42,715 How can you not know how to make such an easy dish? 174 00:14:43,983 --> 00:14:44,950 Yes, 175 00:14:45,884 --> 00:14:49,221 I'll teach you, so come over. Hurry up and come, okay? 176 00:14:49,722 --> 00:14:53,492 Okay, come over now. Okay, bye. 177 00:14:54,426 --> 00:14:57,463 How can you not know how to make this? 178 00:14:57,863 --> 00:15:00,866 That's why I told you to come and live with us. 179 00:15:01,367 --> 00:15:05,104 There is more than a few things you can learn from your elders. 180 00:15:13,545 --> 00:15:16,415 First, you need 200 grams of noodles, 181 00:15:16,482 --> 00:15:18,317 and 50 grams of pork, 182 00:15:18,417 --> 00:15:22,254 a quarter of an onion, and one-fifth of a carrot, 183 00:15:22,421 --> 00:15:24,590 and some mushrooms, 184 00:15:24,690 --> 00:15:27,226 spinach, and green onions. 185 00:15:27,426 --> 00:15:31,130 And two tablespoons of soy sauce, one tablespoon of sugar, 186 00:15:31,196 --> 00:15:35,501 and a teaspoon of sesame oil. That's what you... 187 00:15:35,801 --> 00:15:36,769 It's all set? 188 00:15:36,869 --> 00:15:40,739 But we don't have a scale. How much is 200 grams? 189 00:15:43,809 --> 00:15:45,110 Oh. 190 00:15:47,846 --> 00:15:50,749 Well, this is 200 grams. 191 00:15:50,816 --> 00:15:53,185 You can't tell by just looking at it? 192 00:15:59,091 --> 00:16:00,326 No, do it like this. 193 00:16:00,693 --> 00:16:04,096 When will you ever finish making japchae if you cut it like that? 194 00:16:05,464 --> 00:16:06,498 Like this. 195 00:16:10,736 --> 00:16:14,640 Oh, what's wrong with this knife? We need a new knife. 196 00:16:17,109 --> 00:16:18,711 Here, you do it. My wrist aches... 197 00:16:33,058 --> 00:16:34,026 Nice. 198 00:16:34,326 --> 00:16:36,328 Oh, it looks delicious. It'll be good. 199 00:16:36,395 --> 00:16:37,930 Please try it? 200 00:16:39,365 --> 00:16:41,667 You try it first. 201 00:16:42,267 --> 00:16:43,168 Okay. 202 00:16:49,475 --> 00:16:51,510 Why, is it strange? 203 00:16:53,712 --> 00:16:57,716 It's really greasy and the noodles are hard and the spinach is overcooked. 204 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 I think we left it too long in the water. 205 00:17:00,185 --> 00:17:01,553 That can't be... 206 00:17:02,821 --> 00:17:05,157 If I take something like this, Yeong-jae will have a fit. 207 00:17:05,224 --> 00:17:06,959 He'll say it's not even food. 208 00:17:07,559 --> 00:17:08,427 How strange. 209 00:17:09,028 --> 00:17:11,897 What happened? I did it just like it said in the book. 210 00:17:12,030 --> 00:17:12,865 Excuse me? 211 00:17:14,366 --> 00:17:15,567 I mean, 212 00:17:16,068 --> 00:17:20,806 if you've followed my instructions, this wouldn't have happened. 213 00:17:21,039 --> 00:17:23,475 I don't know. Take care of it yourself. 214 00:17:27,279 --> 00:17:30,315 Hey! If you were going to teach me, you should've done it right. 215 00:17:30,682 --> 00:17:32,351 What happened? 216 00:17:32,851 --> 00:17:37,756 Three Bears is pouting and saying she's just going to go home. 217 00:17:45,831 --> 00:17:47,599 INGREDIENT 218 00:17:52,638 --> 00:17:57,209 There are barbequed short ribs in the refrigerator, just take that home. 219 00:17:57,810 --> 00:18:01,914 If you're going to have guests, then short ribs are better. 220 00:18:02,014 --> 00:18:03,682 Japchae is quite shabby. 221 00:18:04,416 --> 00:18:06,385 -Grandmother, what is this? -Yes? 222 00:18:08,654 --> 00:18:10,589 You don't even know how to make japchae. 223 00:18:10,656 --> 00:18:12,825 You should've just told me from the start. 224 00:18:12,958 --> 00:18:14,726 Why did you do that? Why? 225 00:18:14,793 --> 00:18:16,762 Oh, my blood pressure... 226 00:18:17,029 --> 00:18:21,200 Grandmother. Please get on my back. Hurry, my back. 227 00:18:21,266 --> 00:18:24,803 No, I'm never getting on your back again! 228 00:18:30,242 --> 00:18:31,076 I... 229 00:18:31,877 --> 00:18:35,013 I was the only daughter of a rich family, 230 00:18:35,547 --> 00:18:39,251 so I've never lifted a finger in my life, I've never even gotten my hands wet. 231 00:18:39,985 --> 00:18:42,621 I've always had people working for me. 232 00:18:43,655 --> 00:18:47,960 And now because of that darn japchae, 233 00:18:49,394 --> 00:18:51,463 you will lose your respect for me, 234 00:18:51,630 --> 00:18:54,133 all because of that japchae. 235 00:18:54,800 --> 00:18:59,338 Why did you ask me to make japchae? And you made me look bad... 236 00:19:00,172 --> 00:19:03,175 No, it was my fault, Grandmother. 237 00:19:03,675 --> 00:19:06,278 It's not something that can be swept under the rug. 238 00:19:06,845 --> 00:19:09,214 You're going to lose your respect for me. 239 00:19:09,748 --> 00:19:12,985 What's going to happen to our family? 240 00:19:13,051 --> 00:19:15,387 Oh, my dear... 241 00:19:16,321 --> 00:19:19,791 I'm sorry. It's all my fault, Grandmother. 242 00:19:21,160 --> 00:19:23,195 Then... 243 00:19:24,897 --> 00:19:26,798 If you really are sorry, 244 00:19:27,266 --> 00:19:29,434 then why don't you sing me a song? 245 00:19:30,068 --> 00:19:30,903 Sorry? 246 00:19:33,972 --> 00:19:37,142 Oh, my dear... 247 00:19:43,048 --> 00:19:47,085 Three bears live together in one house 248 00:19:47,419 --> 00:19:51,190 Daddy bear, mommy bear, and baby bear 249 00:19:51,557 --> 00:19:55,127 Daddy bear is fat 250 00:19:55,527 --> 00:19:58,931 Mommy bear is slim 251 00:19:59,231 --> 00:20:02,634 And the baby bear is so cute 252 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 Hey! 253 00:20:04,636 --> 00:20:07,673 Hey, forget it if you don't want to! 254 00:20:08,040 --> 00:20:10,042 Do you call that singing? 255 00:20:10,442 --> 00:20:14,012 That's not it. Why do you hate me so much? 256 00:20:14,813 --> 00:20:15,681 What? 257 00:20:16,548 --> 00:20:20,152 I like Father, Mother, and you. 258 00:20:20,319 --> 00:20:23,422 But why do you hate me? Why? 259 00:20:24,590 --> 00:20:28,093 When have I ever said that I hate you? 260 00:20:33,098 --> 00:20:38,370 Three bears live together in one house 261 00:20:38,637 --> 00:20:40,239 -Daddy bear, mommy bear -What is that? 262 00:20:40,305 --> 00:20:43,609 -It sounds like your mother. -Baby bear 263 00:20:44,142 --> 00:20:49,381 Daddy bear is fat 264 00:20:49,514 --> 00:20:54,086 Mommy bear is slim 265 00:20:54,219 --> 00:20:59,157 And the baby bear is so cute 266 00:20:59,224 --> 00:21:02,527 They are so good together 267 00:21:03,495 --> 00:21:04,896 Oh dear... 268 00:21:12,037 --> 00:21:15,040 So, is that man always going to follow you around? 269 00:21:15,974 --> 00:21:17,376 Just for the time being. 270 00:21:17,943 --> 00:21:20,846 I know it's annoying. But I don't think I have a choice. 271 00:21:22,347 --> 00:21:23,649 Don't worry too much about him. 272 00:21:24,916 --> 00:21:27,686 Then you won't even be able to have dinner with me? 273 00:21:28,487 --> 00:21:29,421 Dinner? 274 00:21:31,223 --> 00:21:34,259 Well, I guess he could go with us. 275 00:21:35,294 --> 00:21:38,697 The thing is, we've invited someone over for dinner tonight. 276 00:21:40,132 --> 00:21:41,700 Oh? Really? 277 00:21:45,137 --> 00:21:48,573 Actually, it's Min-hyuk. 278 00:21:53,712 --> 00:21:55,047 Let's have dinner another time. 279 00:21:57,215 --> 00:21:59,351 Sure, let's do that. 280 00:22:02,554 --> 00:22:04,990 Excuse me, are you almost done? 281 00:22:05,490 --> 00:22:07,793 I'm done, wait outside. 282 00:22:13,665 --> 00:22:14,666 Are you just getting here? 283 00:22:14,866 --> 00:22:16,501 You made it just on time. 284 00:22:17,536 --> 00:22:18,503 What are you doing? 285 00:22:20,605 --> 00:22:23,008 You know how to make short-ribs? 286 00:22:25,510 --> 00:22:27,646 But is it edible? 287 00:22:27,946 --> 00:22:29,981 Of course, I got it from Ilsan. 288 00:22:30,649 --> 00:22:31,616 You went there? 289 00:22:31,850 --> 00:22:33,752 Yes, I wanted to learn how to make japchae. 290 00:22:34,219 --> 00:22:35,354 So, what did you learn? 291 00:22:35,721 --> 00:22:36,755 We ran out of time. 292 00:22:36,822 --> 00:22:39,124 Your mother had short-ribs ready and told me to take it, so I did. 293 00:22:39,291 --> 00:22:40,826 That's probably better. 294 00:22:40,892 --> 00:22:42,728 If you've just learned, it won't be good. 295 00:22:42,794 --> 00:22:43,862 You're not very smart. 296 00:22:43,962 --> 00:22:45,030 What did you say? 297 00:22:47,232 --> 00:22:50,035 And I'm telling you in advance... 298 00:22:50,669 --> 00:22:52,070 When I kick your foot... 299 00:22:52,170 --> 00:22:54,506 -What? -Then do this. 300 00:22:58,110 --> 00:22:59,811 -What? -You got it? 301 00:23:00,445 --> 00:23:01,780 Why do I have to do that? 302 00:23:02,280 --> 00:23:04,950 You'll find out later, so just do as I say! 303 00:23:05,350 --> 00:23:06,184 Look carefully. 304 00:23:09,888 --> 00:23:10,856 Got it? 305 00:23:26,037 --> 00:23:29,574 Excuse me, would you mind moving aside? 306 00:23:31,376 --> 00:23:33,812 The road is too narrow. I'm sorry. 307 00:23:35,046 --> 00:23:36,581 Oh, hello! 308 00:23:37,315 --> 00:23:38,150 Yes? 309 00:23:38,316 --> 00:23:41,887 You don't remember me? I met you at the theater, I'm Ji-eun's friend. 310 00:23:43,388 --> 00:23:45,323 Oh... hello. 311 00:23:47,425 --> 00:23:49,828 Their house is nice and quiet, 312 00:23:50,028 --> 00:23:51,263 but the transportation is so bad. 313 00:23:52,431 --> 00:23:54,332 Anyway, this is such a nice car. 314 00:23:55,333 --> 00:23:57,269 You must be very good friends with Ji-eun. 315 00:23:57,536 --> 00:24:00,605 Yes, I've known her since junior high 316 00:24:00,672 --> 00:24:03,108 and Dong-uk has known her since elementary school. 317 00:24:03,175 --> 00:24:04,109 I see. 318 00:24:04,176 --> 00:24:09,347 When her parents died, we used to skip school and cry together. 319 00:24:11,283 --> 00:24:14,186 Ji-eun has had such a sad life. 320 00:24:14,386 --> 00:24:17,489 She lost her parents to a car accident 321 00:24:17,556 --> 00:24:20,091 and she used to live in the house she's living in now, all by herself. 322 00:24:20,725 --> 00:24:23,795 So, that house is actually Ji-eun's house? 323 00:24:23,962 --> 00:24:27,532 Yes, it was. But now, it's Yeong-jae's. 324 00:24:28,767 --> 00:24:30,001 If it weren't for me and Dong-uk, 325 00:24:30,068 --> 00:24:33,004 she wouldn't have had to go through the contract marriage 326 00:24:33,071 --> 00:24:34,372 with that jerk, Yeong-jae. 327 00:24:34,706 --> 00:24:35,607 Excuse me? 328 00:24:37,108 --> 00:24:38,343 What did you just say? 329 00:24:38,944 --> 00:24:41,480 Sorry? What did I just say? 330 00:24:46,651 --> 00:24:48,053 I'm such an idiot... 331 00:24:49,154 --> 00:24:51,623 Will you hurry up? 332 00:24:57,162 --> 00:24:59,965 You should've made it look nicer. What is this? 333 00:25:00,565 --> 00:25:04,302 Leave it alone. It's up to me. It looks fine. 334 00:25:09,274 --> 00:25:10,442 Oh, he must be here. 335 00:25:11,943 --> 00:25:15,113 If I kick you, you know what to do, right? 336 00:25:17,716 --> 00:25:18,817 Do it, okay? 337 00:25:24,556 --> 00:25:25,523 Who is it? 338 00:25:26,157 --> 00:25:28,059 Hi, Ji-eun... 339 00:25:28,493 --> 00:25:29,828 What brings you here, Hui-jin? 340 00:25:30,929 --> 00:25:32,097 No special reason. 341 00:25:33,231 --> 00:25:35,567 Here, this is for you. Bye. 342 00:25:36,501 --> 00:25:37,869 Hey, you're just going to leave? 343 00:25:41,172 --> 00:25:43,008 Hi, you're here. 344 00:25:43,608 --> 00:25:46,077 This is what we normally eat. 345 00:25:46,344 --> 00:25:48,880 I'm sorry I didn't make anything special for you. 346 00:25:50,315 --> 00:25:53,752 Since my wife hasn't been married long, she's not a very good cook yet. 347 00:25:53,885 --> 00:25:54,853 You understand, right? 348 00:25:55,387 --> 00:25:57,355 No, it is delicious. 349 00:25:58,557 --> 00:26:01,393 My mother-in-law made it. I didn't make it. 350 00:26:01,893 --> 00:26:03,895 I'm sure she'll be a good cook, very soon. 351 00:26:04,796 --> 00:26:08,733 Anyway, my wife improved greatly. Isn't that right, dear? 352 00:26:14,573 --> 00:26:17,809 Your house looks so different from the outside. 353 00:26:18,343 --> 00:26:20,078 It does, doesn't it? 354 00:26:20,645 --> 00:26:23,949 Our house was designed 355 00:26:24,082 --> 00:26:27,118 and built by my father-in-law, wasn't it, honey? 356 00:26:31,489 --> 00:26:34,125 This is the house she's lived in all her life. 357 00:26:34,192 --> 00:26:36,294 Every corner is full of memories, 358 00:26:36,761 --> 00:26:38,830 so it's a very special house for my wife. 359 00:26:39,197 --> 00:26:40,398 Isn't that right, honey? 360 00:26:41,833 --> 00:26:47,205 Our master bedroom and soon-to-be-born children's rooms are upstairs. 361 00:26:49,240 --> 00:26:52,277 Because of privacy reasons, 362 00:26:53,044 --> 00:26:54,946 I can't show you the rooms. 363 00:26:55,347 --> 00:26:56,414 Am I right, honey? 364 00:26:56,848 --> 00:26:58,083 Yes, sure. 365 00:26:59,551 --> 00:27:01,086 We're going to have a lot of children, 366 00:27:01,853 --> 00:27:03,288 two boys and two girls? 367 00:27:04,456 --> 00:27:08,193 It's because my wife grew up all by herself. 368 00:27:29,748 --> 00:27:30,849 What are you doing? 369 00:27:31,483 --> 00:27:32,450 What did I do? 370 00:27:33,418 --> 00:27:35,653 I was wondering why you wanted to invite him suddenly. 371 00:27:36,287 --> 00:27:38,123 How can you be so childish? 372 00:27:39,591 --> 00:27:41,059 What? What's so childish? 373 00:27:42,827 --> 00:27:44,963 And why do you keep calling me "honey"? 374 00:27:45,096 --> 00:27:47,632 I get goosebumps every time I hear it. 375 00:27:48,500 --> 00:27:49,567 Why? What's wrong with it? 376 00:27:50,101 --> 00:27:52,037 That's what married couples do. 377 00:27:53,705 --> 00:27:54,639 It's okay. 378 00:27:59,544 --> 00:28:00,779 It's our wedding picture. 379 00:28:01,413 --> 00:28:02,547 It came out nicely, right? 380 00:28:03,114 --> 00:28:05,517 -Yes. -We're such a cute couple. 381 00:28:05,617 --> 00:28:08,453 Yeong-jae's nostrils look really large in that picture, don't they? 382 00:28:10,288 --> 00:28:11,156 Hey... 383 00:28:12,590 --> 00:28:13,491 Please. 384 00:28:13,758 --> 00:28:17,028 We have a Karaoke machine. Shall we sing a song or two? 385 00:28:17,095 --> 00:28:19,931 My wife's a good singer. You know the song "Three Bears," right? 386 00:28:20,098 --> 00:28:21,766 She dances really well, too. 387 00:28:22,333 --> 00:28:24,636 I'm sorry, but I should go now. 388 00:28:26,237 --> 00:28:27,172 Already? 389 00:28:27,238 --> 00:28:29,240 Yes, I still have some work to do. I should be going now. 390 00:28:29,307 --> 00:28:31,776 Please have some fruit first. 391 00:28:32,610 --> 00:28:33,511 That's okay. 392 00:28:34,512 --> 00:28:35,980 Thank you for inviting me. 393 00:28:36,714 --> 00:28:37,582 I should go. 394 00:28:48,793 --> 00:28:51,796 What's wrong with you? Honey? 395 00:28:52,063 --> 00:28:53,965 You told me to when you-- 396 00:28:54,899 --> 00:28:57,602 Honey, you've been telling me that you weren't feeling very well. 397 00:28:57,669 --> 00:29:00,004 Now that I'm thinking about it, maybe you're pregnant. 398 00:29:00,071 --> 00:29:00,905 What? 399 00:29:00,972 --> 00:29:03,208 Wow, what a wonderful event for our family. 400 00:29:04,642 --> 00:29:06,678 So, I'm going to be a dad, too. 401 00:29:06,778 --> 00:29:07,612 What's with you? 402 00:29:07,679 --> 00:29:09,914 Honey, I love you so much. I'm so happy. 403 00:29:10,215 --> 00:29:11,349 No. it's-- 404 00:29:11,483 --> 00:29:13,118 I don't know what to do. What... 405 00:29:14,786 --> 00:29:18,456 What do you think? Min-hyuk, I think my wife is pregnant. 406 00:29:19,591 --> 00:29:21,359 What's wrong with you? 407 00:29:21,693 --> 00:29:23,795 Oh, congratulations. 408 00:29:24,229 --> 00:29:25,630 Thanks, Min-hyuk. 409 00:29:25,964 --> 00:29:27,665 Wait. I think it moves. 410 00:29:37,742 --> 00:29:40,245 -Goodbye. -Drive safely. 411 00:29:41,579 --> 00:29:42,580 Bye. 412 00:29:42,981 --> 00:29:43,848 Bye, Min-hyuk. 413 00:29:51,990 --> 00:29:54,225 Now he must know who this rice cooker belongs to. 414 00:29:54,459 --> 00:29:55,293 What? 415 00:29:56,027 --> 00:29:56,995 No, it's nothing. 416 00:29:57,562 --> 00:29:59,497 But what is going on? 417 00:29:59,564 --> 00:30:01,366 Why did you suddenly say I was pregnant? 418 00:30:01,699 --> 00:30:05,436 When you get married, you get pregnant. What's wrong with that? 419 00:30:05,503 --> 00:30:10,175 What's wrong? I'm not pregnant. Why did you lie? He's going to find out. 420 00:30:10,808 --> 00:30:14,412 Then I'll tell him, "Oops, I guess not." That's all. 421 00:30:14,479 --> 00:30:16,981 So, why did you lie about it in the first place? 422 00:30:17,148 --> 00:30:18,783 I had my reasons! 423 00:30:19,484 --> 00:30:22,787 Some might think you're fussing because you're jealous. 424 00:30:23,588 --> 00:30:24,656 What? Jealous? 425 00:30:25,290 --> 00:30:26,357 That's what it seems like. 426 00:30:26,791 --> 00:30:27,725 No way! 427 00:30:28,393 --> 00:30:30,261 Stop nagging and just do the dishes. 428 00:30:32,797 --> 00:30:36,367 He is so weird. He's got the weirdest personality! 429 00:30:36,968 --> 00:30:38,236 Seriously... 430 00:32:10,662 --> 00:32:12,830 Mr. Kim, it's me. 431 00:32:14,132 --> 00:32:15,400 I'm sorry for calling so late. 432 00:32:16,934 --> 00:32:19,504 Would you please check on something? 433 00:32:49,534 --> 00:32:51,135 Are you feeling good about something? 434 00:32:52,804 --> 00:32:55,006 No, nothing like that. 435 00:32:58,876 --> 00:32:59,844 Ji-eun. 436 00:33:00,812 --> 00:33:01,713 What are you doing today? 437 00:33:02,980 --> 00:33:06,050 I'm going to see Min-hyuk this afternoon with my scenario. 438 00:33:09,654 --> 00:33:10,822 When will you be done? 439 00:33:11,456 --> 00:33:12,357 I don't know. 440 00:33:14,025 --> 00:33:15,893 The only thing I have is the signing event. 441 00:33:16,160 --> 00:33:18,997 When it's done, let's eat together. Got it? 442 00:33:19,464 --> 00:33:21,632 What's gotten into you? 443 00:33:24,068 --> 00:33:25,203 What do you mean? 444 00:33:27,205 --> 00:33:29,040 A pregnant woman should eat well 445 00:33:30,208 --> 00:33:32,610 so the baby can grow. 446 00:33:33,611 --> 00:33:34,645 What did you say? 447 00:33:34,912 --> 00:33:37,215 See you later, honey. 448 00:33:57,869 --> 00:33:59,003 Hello. 449 00:33:59,470 --> 00:34:00,405 Yes. 450 00:34:04,075 --> 00:34:06,010 Please put your work over there and just leave. 451 00:34:07,845 --> 00:34:10,448 You want me to just leave? 452 00:34:17,588 --> 00:34:19,357 Okay, then. Goodbye. 453 00:34:22,860 --> 00:34:24,095 Ji-eun. 454 00:34:26,631 --> 00:34:28,065 I just can't figure you out. 455 00:34:28,833 --> 00:34:29,700 Pardon? 456 00:34:32,503 --> 00:34:34,038 I'm trying to figure out 457 00:34:34,739 --> 00:34:36,574 what I need to do with you. 458 00:34:42,246 --> 00:34:43,114 You can go. 459 00:34:43,981 --> 00:34:45,183 We'll talk about it later. 460 00:36:02,660 --> 00:36:03,861 Hello? 461 00:36:06,564 --> 00:36:08,833 Hello? Who is this? 462 00:36:10,468 --> 00:36:11,302 Hello? 463 00:36:12,236 --> 00:36:13,871 This is Hye-won. 464 00:36:16,340 --> 00:36:18,209 Can I see you for a moment today? 465 00:36:26,551 --> 00:36:28,152 It was your birthday, wasn't it? 466 00:36:29,921 --> 00:36:30,755 This is... 467 00:36:32,290 --> 00:36:33,591 It's nothing special. 468 00:36:34,625 --> 00:36:35,993 It's a tie pin. 469 00:36:37,428 --> 00:36:38,429 I see. 470 00:36:40,498 --> 00:36:42,166 Well, thanks. 471 00:36:46,571 --> 00:36:47,572 I was contemplating... 472 00:36:49,206 --> 00:36:50,975 whether or not 473 00:36:52,910 --> 00:36:54,512 to give it to you. 474 00:36:59,083 --> 00:36:59,951 I... 475 00:37:01,185 --> 00:37:02,787 I loved you very much. 476 00:37:05,022 --> 00:37:06,724 -Hye-won-- -No. 477 00:37:07,992 --> 00:37:09,760 Listen to me first this time. 478 00:37:11,195 --> 00:37:14,532 I feel like I always listened to you while you always talked. 479 00:37:15,132 --> 00:37:16,867 Let me do the talking today. 480 00:37:21,572 --> 00:37:22,473 I... 481 00:37:24,275 --> 00:37:25,843 I didn't love you... 482 00:37:28,379 --> 00:37:30,081 for what you have, 483 00:37:31,449 --> 00:37:32,617 as you may think, 484 00:37:33,884 --> 00:37:35,786 and I didn't hold on to you because of my greed. 485 00:37:37,722 --> 00:37:39,557 I really loved you. 486 00:37:43,127 --> 00:37:45,096 That's why... 487 00:37:49,367 --> 00:37:51,202 I kept telling myself... 488 00:37:54,205 --> 00:37:56,073 to be more patient. 489 00:37:59,977 --> 00:38:01,145 I told myself to wait... 490 00:38:02,713 --> 00:38:04,515 just a little longer. 491 00:38:11,289 --> 00:38:14,058 I waited while lying to myself. 492 00:38:19,497 --> 00:38:20,531 But... 493 00:38:25,770 --> 00:38:27,738 I don't want to do it anymore. 494 00:38:32,877 --> 00:38:35,079 Even though I loved you very much, 495 00:38:37,882 --> 00:38:39,717 I also cherish myself dearly. 496 00:38:42,887 --> 00:38:45,589 And now I'm going to protect myself. 497 00:38:52,830 --> 00:38:54,665 I really appreciate your kindness, 498 00:38:56,567 --> 00:38:59,437 all your birthday presents, 499 00:39:02,206 --> 00:39:06,143 your kind greetings and concerns. 500 00:39:09,613 --> 00:39:13,417 And all the funny jokes. 501 00:39:14,952 --> 00:39:16,554 I appreciate all of them. 502 00:39:20,991 --> 00:39:22,660 I won't forget them. 503 00:39:25,963 --> 00:39:29,967 Now, I think I can see you with ease. 504 00:40:13,411 --> 00:40:14,979 -I can't believe this. -Oh, my gosh. 505 00:40:20,017 --> 00:40:21,952 LEE YEONG-JAE SIGNING EVENT 506 00:40:30,828 --> 00:40:32,096 Hi, what's your name? 507 00:40:32,163 --> 00:40:33,764 -Lee Seung-hye. -Seung-hye? 508 00:40:37,868 --> 00:40:41,438 Is it true that Min-hyuk went to your house yesterday? 509 00:40:41,872 --> 00:40:42,773 So what? 510 00:40:43,107 --> 00:40:44,542 He didn't say anything? 511 00:40:45,009 --> 00:40:46,310 What? Say what? 512 00:40:46,377 --> 00:40:47,912 Oh, it's nothing. 513 00:40:51,549 --> 00:40:52,483 Oh, Hye-won. 514 00:40:56,520 --> 00:40:58,789 -Do you have a reservation? -Yes. 515 00:40:58,856 --> 00:41:00,424 This way, please. 516 00:41:13,237 --> 00:41:14,905 I'll order when my party gets here. 517 00:41:14,972 --> 00:41:16,474 Okay, that's fine. 518 00:41:35,860 --> 00:41:38,262 I met with Min-hyuk today. 519 00:41:43,367 --> 00:41:45,202 I gave him a birthday present... 520 00:41:48,472 --> 00:41:50,007 and told him that I was sorry... 521 00:41:52,910 --> 00:41:54,912 and that I was grateful. 522 00:41:58,115 --> 00:42:02,686 I told him to have a good life. 523 00:42:04,822 --> 00:42:06,090 I did good, huh? 524 00:42:08,859 --> 00:42:10,861 Yeah, you did good. 525 00:42:16,267 --> 00:42:17,868 I used to imagine... 526 00:42:19,637 --> 00:42:21,772 all kinds of things. 527 00:42:25,976 --> 00:42:27,678 About living together, 528 00:42:31,348 --> 00:42:35,753 cooking for him, doing laundry, cleaning the house, 529 00:42:37,788 --> 00:42:40,724 and making delicious stew for him. 530 00:42:41,825 --> 00:42:44,662 Looking at my watch and wondering when he'd be home. 531 00:42:46,697 --> 00:42:47,698 Then 532 00:42:48,565 --> 00:42:51,669 he would walk through the door with an armful of roses. 533 00:42:57,608 --> 00:42:59,977 You know like on those... 534 00:43:01,712 --> 00:43:02,913 TV commercials. 535 00:43:11,555 --> 00:43:12,890 Hey, Yeong-jae. 536 00:43:13,290 --> 00:43:16,393 I did the right thing, right? 537 00:43:18,829 --> 00:43:20,364 Yes, you did. 538 00:43:21,565 --> 00:43:26,303 Now just brush it all off and go back to being the strong Hye-won you were. 539 00:43:28,973 --> 00:43:30,240 Right... 540 00:43:32,242 --> 00:43:34,612 I just have to be the old Hye-won again. 541 00:43:36,347 --> 00:43:37,448 Let's go for it! 542 00:43:38,782 --> 00:43:39,683 What? 543 00:43:41,318 --> 00:43:42,219 Oh. 544 00:43:43,587 --> 00:43:44,855 Let's go for it! Bring it on! 545 00:43:47,057 --> 00:43:48,325 "Bring it on?" 546 00:43:50,027 --> 00:43:52,763 Cheer up, my dear friend, Hye-won. Bring it on. Go for it! 547 00:43:58,335 --> 00:43:59,803 Bring it on. Go for it. 548 00:44:01,071 --> 00:44:04,008 -Go for it. -Go for it. 549 00:44:05,476 --> 00:44:07,611 Excuse me, may I get another glass of water? 550 00:44:07,811 --> 00:44:08,679 Yes, ma'am. 551 00:44:13,384 --> 00:44:14,251 Hello. 552 00:44:14,885 --> 00:44:17,421 Ji-eun, it's me. You'd better get over here quick. 553 00:44:18,756 --> 00:44:20,657 The two of them, it's getting strange. 554 00:44:21,625 --> 00:44:24,294 You've got to get over here and bring them back to reality. 555 00:44:24,361 --> 00:44:26,230 Be quiet, why should I go there? 556 00:44:26,764 --> 00:44:27,798 Whatever. 557 00:44:28,098 --> 00:44:31,769 I'm going to wait here, so tell him to do what he wants. 558 00:44:36,340 --> 00:44:38,642 Where did they go? 559 00:44:58,128 --> 00:44:59,129 Hye-won. 560 00:45:02,032 --> 00:45:02,966 Did you fall asleep? 561 00:45:09,039 --> 00:45:10,007 No. 562 00:45:19,883 --> 00:45:22,052 I didn't know I would feel so free... 563 00:45:25,489 --> 00:45:27,224 when I let Min-hyuk go. 564 00:45:29,893 --> 00:45:32,329 Why was I so stubborn? 565 00:45:38,168 --> 00:45:41,305 I'm really stupid, aren't I? 566 00:45:45,809 --> 00:45:46,710 No. 567 00:45:49,012 --> 00:45:49,847 It's okay. 568 00:45:54,985 --> 00:45:55,919 But... 569 00:45:59,123 --> 00:46:00,958 Why do I feel so tired today? 570 00:46:08,532 --> 00:46:10,968 Go inside and rest. 571 00:46:14,104 --> 00:46:15,439 You'll feel better. 572 00:46:20,911 --> 00:46:22,746 Stay a little longer... 573 00:46:25,782 --> 00:46:27,251 If I go in, 574 00:46:29,386 --> 00:46:31,121 I'll have to be alone again. 575 00:47:05,355 --> 00:47:07,758 Excuse me, we're closing now. 576 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Okay. 577 00:50:10,340 --> 00:50:11,475 Wow, you're up early today. 578 00:50:19,750 --> 00:50:21,852 Oh, did you wait long yesterday? 579 00:50:28,592 --> 00:50:30,027 Why are you always like that? 580 00:50:32,195 --> 00:50:33,030 What? 581 00:50:35,132 --> 00:50:37,000 Do you really think I'm an idiot? 582 00:50:37,934 --> 00:50:39,836 Do you really think you can treat me like this? 583 00:50:40,737 --> 00:50:41,571 What? 584 00:50:41,972 --> 00:50:43,840 Why do you make me wait? 585 00:50:45,208 --> 00:50:47,778 If I didn't show up, you should've just left. 586 00:50:49,045 --> 00:50:50,614 Did you foolishly wait again? 587 00:50:52,516 --> 00:50:53,617 Am I foolish? 588 00:50:55,352 --> 00:50:57,087 Who's foolish? 589 00:50:57,487 --> 00:51:01,458 You are the foolish one. If you like Hye-won, why don't you tell her? 590 00:51:02,059 --> 00:51:02,893 What? 591 00:51:03,160 --> 00:51:04,361 I know. 592 00:51:04,861 --> 00:51:07,164 I know you're in love with Hye-won. 593 00:51:07,831 --> 00:51:08,732 What? 594 00:51:09,466 --> 00:51:12,335 And you can't even tell her. You're the stupid idiot! 595 00:51:13,470 --> 00:51:16,740 Hey, don't talk about something you don't know anything about. 596 00:51:16,807 --> 00:51:18,175 What's it to you anyway? 597 00:51:18,375 --> 00:51:20,877 Why do I have to hear this from someone like you? 598 00:51:22,012 --> 00:51:23,046 "Someone like you?" 599 00:51:23,180 --> 00:51:24,815 That's right, someone like you. 600 00:51:24,981 --> 00:51:27,784 Who do you think you are? Do you really think you're my wife? 601 00:51:28,285 --> 00:51:30,554 Who are you to get into my business? 602 00:51:30,921 --> 00:51:31,788 I know. 603 00:51:31,988 --> 00:51:35,025 You and I are nothing to each other, and we don't even have a relationship, 604 00:51:36,359 --> 00:51:38,595 but why do you make it so hard for me? 605 00:51:38,862 --> 00:51:41,631 Who made it hard for you? Who? Me? 606 00:51:41,865 --> 00:51:43,467 Why would you be hurt by me? 607 00:51:43,733 --> 00:51:45,502 You keep making me wait. 608 00:51:46,503 --> 00:51:47,904 How many times have you done this? 609 00:51:48,939 --> 00:51:50,674 I waited yesterday, too. 610 00:51:51,608 --> 00:51:56,613 I waited there until they told me it was time to close. 611 00:51:57,481 --> 00:51:59,082 Then I waited for you at home. 612 00:52:00,450 --> 00:52:04,187 "When is he coming home? Is he not coming? 613 00:52:04,888 --> 00:52:07,724 Of course, he's coming home soon. He'll come." 614 00:52:09,326 --> 00:52:11,027 I waited all night like that. 615 00:52:12,596 --> 00:52:14,631 Why is it that I always have to wait for you? 616 00:52:15,499 --> 00:52:16,333 So... 617 00:52:17,701 --> 00:52:20,537 So who told you to wait, anyway? Who told you to wait? 618 00:52:22,906 --> 00:52:23,740 Yes. 619 00:52:24,908 --> 00:52:27,277 You're right, I'll never wait for you again. 620 00:52:29,012 --> 00:52:30,714 I will never wait for you again. 621 00:52:31,615 --> 00:52:33,350 Okay, don't wait for me, 622 00:52:34,084 --> 00:52:35,285 and don't be delusional. 623 00:52:35,585 --> 00:52:39,456 You don't mean anything to me, okay? 624 00:52:42,492 --> 00:52:44,227 Yes, I know. 625 00:52:45,295 --> 00:52:47,097 That I'm nothing to you. 626 00:52:51,134 --> 00:52:53,003 Now, you are... 627 00:52:54,938 --> 00:52:56,039 nothing to me, too. 628 00:53:40,617 --> 00:53:43,320 Hello. Excuse me, you’re Mr. Lee Yeong-jae, aren’t you? 629 00:53:43,720 --> 00:53:44,721 Say it here. 630 00:53:44,788 --> 00:53:46,289 It’s kind of a long story. 631 00:53:46,356 --> 00:53:47,624 Too bad. 632 00:53:47,691 --> 00:53:49,259 Can I borrow some money? 633 00:53:51,595 --> 00:53:52,596 What? 634 00:54:25,128 --> 00:54:26,429 -Hey! -What? 635 00:54:46,950 --> 00:54:51,521 Four bears lived in one house 636 00:54:51,688 --> 00:54:56,593 Grandma bear, daddy bear Mommy bear, and baby bear 637 00:56:30,320 --> 00:56:31,554 Ji-eun! 638 00:56:39,696 --> 00:56:40,897 Ji-eun! 639 00:57:22,906 --> 00:57:23,907 Hello. 640 00:58:15,191 --> 00:58:18,494 Hello. You got here fast. 641 00:58:18,895 --> 00:58:20,330 You're really quick. 642 00:58:27,070 --> 00:58:30,440 It suddenly started to rain. I had nowhere else to call. 643 00:58:30,707 --> 00:58:32,141 Yes, you did good to call me. 644 00:58:33,309 --> 00:58:38,214 And you were so cold to me the last time we met. It bothered me. 645 00:58:38,781 --> 00:58:40,650 I was cold to you? 646 00:58:41,084 --> 00:58:41,985 Yes. 647 00:58:43,086 --> 00:58:44,687 "Put your work over there and just leave. 648 00:58:44,787 --> 00:58:47,023 I just can't figure you out. 649 00:58:47,357 --> 00:58:49,125 We'll talk about it later." 650 00:58:49,726 --> 00:58:50,727 Was I really like that? 651 00:58:51,294 --> 00:58:53,596 Yes, do you know how weird you were? 652 00:59:01,604 --> 00:59:03,840 Do you want me to tell you a funny story? 653 00:59:04,374 --> 00:59:05,275 Sorry? 654 00:59:05,842 --> 00:59:09,545 Do you know what they call the tallest person in Russia? 655 00:59:10,747 --> 00:59:11,714 No, what? 656 00:59:12,348 --> 00:59:13,850 Sky-Piercinglovsky! 657 00:59:16,286 --> 00:59:20,490 Then do you know what they call the most famous thief in France? 658 00:59:21,057 --> 00:59:21,925 No, I don't. 659 00:59:22,425 --> 00:59:24,694 Overthewalljacque Everythingatonce. 660 00:59:25,628 --> 00:59:29,265 And do you know the name of the most famous waiter in France? 661 00:59:29,866 --> 00:59:30,767 What is it? 662 00:59:31,034 --> 00:59:33,970 Duhdooshong. Was it funny? 663 00:59:34,037 --> 00:59:35,672 Yes, it's funny. 664 00:59:35,738 --> 00:59:37,273 This was popular a long time ago. 665 00:59:37,340 --> 00:59:39,142 It was popular when I was in elementary school. 666 01:01:13,169 --> 01:01:14,303 I don't know... 667 01:01:19,175 --> 01:01:21,277 what I should do with you. 668 01:01:43,366 --> 01:01:44,934 Hello? Ji-eun? 669 01:01:45,835 --> 01:01:47,537 No, it's me. 670 01:01:49,238 --> 01:01:50,773 I thought maybe you'd be worried. 671 01:01:53,776 --> 01:01:56,245 Ji-eun is here right now. 672 01:01:58,614 --> 01:02:01,651 No, she just fell asleep, so she can't get the phone. 673 01:02:04,020 --> 01:02:05,988 Then tell her to wait there, 674 01:02:06,989 --> 01:02:08,424 I'll be right over to get her. 675 01:02:08,858 --> 01:02:11,928 No, you don't need to. When she wakes up, I'll take her home. 676 01:02:13,830 --> 01:02:17,100 And, just so you know. I'm done thinking. 677 01:02:18,935 --> 01:02:19,969 You see. 678 01:02:20,970 --> 01:02:24,407 I've decided to take Ji-eun from you. 679 01:02:43,359 --> 01:02:44,961 I LIKE THE WAY SHE SMILES 680 01:02:45,061 --> 01:02:49,332 Hey, even chickens know how to get back home when it gets dark or rains. 681 01:02:49,398 --> 01:02:51,200 And you are the stupidest chickens among them. 682 01:02:51,267 --> 01:02:52,535 NEXT EPISODE 683 01:02:52,602 --> 01:02:56,773 Father bear is fat 684 01:02:57,673 --> 01:02:58,875 Is it funny? 685 01:02:59,075 --> 01:03:00,476 LET GO OF YOUR REASON IN MARRIAGE! 686 01:03:01,677 --> 01:03:06,482 Yeong-jae, you look especially good today. Come here. 687 01:03:06,682 --> 01:03:09,418 Please Ji-eun, don't be like this. Please be reasonable. 688 01:03:09,485 --> 01:03:10,353 Reasonable? 689 01:03:11,320 --> 01:03:15,124 Birds don't have reasons, they only have instinct. Only instinct. 690 01:03:15,224 --> 01:03:16,692 MARRIAGE ON THE LINE? 691 01:03:17,093 --> 01:03:22,431 Yeong-jae, may I love him? 692 01:03:22,498 --> 01:03:26,802 And... You do mean something to me. 48345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.