Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,978 --> 00:01:22,182
My parents are in England,
and I couldn’t get a hold of you.
2
00:01:22,248 --> 00:01:26,352
After waiting for you,
your father drove me to the hospital.
3
00:01:28,054 --> 00:01:29,022
My dad?
4
00:01:30,223 --> 00:01:31,157
Yes.
5
00:01:33,693 --> 00:01:35,428
But why were you so late?
6
00:01:35,895 --> 00:01:37,730
Do you know how long
I’ve been waiting for you?
7
00:01:40,033 --> 00:01:43,169
I’m sorry I was late.
8
00:01:45,805 --> 00:01:49,476
Did Ji-eun not tell you I called?
9
00:01:55,448 --> 00:01:56,850
Why don’t you come in?
10
00:01:57,684 --> 00:01:58,518
Okay.
11
00:02:06,359 --> 00:02:07,861
I heard you weren’t feeling well.
12
00:02:09,128 --> 00:02:10,230
Oh, you came, too.
13
00:02:11,631 --> 00:02:12,565
You’re here?
14
00:02:14,767 --> 00:02:15,668
Yes.
15
00:02:16,236 --> 00:02:18,204
Don’t stress yourself and rest.
16
00:02:19,005 --> 00:02:20,840
For the next few days,
eat porridge rather than rice.
17
00:02:21,107 --> 00:02:22,041
Okay.
18
00:02:22,475 --> 00:02:23,943
Are you sure you’ll be okay by yourself?
19
00:02:24,811 --> 00:02:26,179
Do you want me to send Yeong-jae’s mom?
20
00:02:26,846 --> 00:02:29,215
No, I’ll be fine.
21
00:02:29,282 --> 00:02:31,618
We have a housekeeper
who comes every other day.
22
00:02:32,318 --> 00:02:33,920
Oh, good, I’m glad to hear that.
23
00:02:36,689 --> 00:02:38,825
Were you waiting outside?
24
00:02:39,592 --> 00:02:40,460
Sorry?
25
00:02:40,760 --> 00:02:44,163
Oh, I was parking the car.
26
00:02:44,364 --> 00:02:46,666
There were so many cars,
so there were many parking spaces...
27
00:02:46,733 --> 00:02:48,468
No, I mean there weren’t
any parking spaces left.
28
00:02:48,535 --> 00:02:50,470
Oh, it’s so hot. I think I have sunstroke.
29
00:02:55,942 --> 00:02:56,843
Dad.
30
00:02:59,746 --> 00:03:02,582
Wouldn’t it be better to take her
to your hospital?
31
00:03:03,283 --> 00:03:04,551
It’s only enteritis.
32
00:03:06,019 --> 00:03:08,388
It will be better for her
to be close to her house.
33
00:03:10,056 --> 00:03:10,924
Hye-won...
34
00:03:12,492 --> 00:03:13,693
She's going to be fine, right?
35
00:03:13,760 --> 00:03:15,828
She'll be fine. It’s just psychosomatic.
36
00:03:16,829 --> 00:03:20,199
Has she been under a lot of stress lately?
37
00:03:23,836 --> 00:03:26,506
Do you two want to stay longer?
38
00:03:27,340 --> 00:03:30,176
I’ll stay a little longer with Hye-won.
39
00:03:30,243 --> 00:03:31,678
Okay, that’s fine.
40
00:03:33,413 --> 00:03:35,081
-Oh, by the way, Ji-eun.
-Yes?
41
00:03:35,715 --> 00:03:40,286
Hye-won’s been part of the family
since she was little,
42
00:03:41,054 --> 00:03:43,523
so don’t misunderstand or feel bad.
43
00:03:44,123 --> 00:03:46,159
Oh, no. It’s nothing like that.
44
00:03:46,726 --> 00:03:50,396
Well, it seems your generation doesn’t
really care about things like that.
45
00:03:51,030 --> 00:03:52,365
No, we don't.
46
00:03:54,567 --> 00:03:55,435
I’m leaving.
47
00:03:58,304 --> 00:03:59,572
Go on in.
48
00:04:00,440 --> 00:04:01,808
-Goodbye.
-All right.
49
00:04:01,874 --> 00:04:02,875
Goodbye.
50
00:04:06,646 --> 00:04:08,081
Misunderstanding? What misunderstanding?
51
00:04:08,147 --> 00:04:09,782
Did you misunderstand something?
52
00:04:10,316 --> 00:04:12,719
What? No, I didn’t.
53
00:04:13,419 --> 00:04:15,355
-So what did he mean?
-What?
54
00:04:16,756 --> 00:04:17,657
Let’s just go.
55
00:04:28,234 --> 00:04:29,736
Did your dad leave?
56
00:04:30,003 --> 00:04:31,571
Yes, he left.
57
00:04:37,076 --> 00:04:38,611
Haven’t you been sitting up too long?
58
00:04:39,846 --> 00:04:41,447
Oh, I’m okay.
59
00:04:44,751 --> 00:04:46,052
You should go.
60
00:04:46,252 --> 00:04:47,553
Ji-eun must be tired, too.
61
00:04:48,855 --> 00:04:50,723
No, I’m not tired.
62
00:04:50,890 --> 00:04:51,858
I’m fine.
63
00:04:52,258 --> 00:04:53,593
No, you should go.
64
00:04:55,995 --> 00:04:57,697
I’m not comfortable if you guys stay here.
65
00:04:59,198 --> 00:05:01,968
Are you going to be all right by yourself?
66
00:05:02,902 --> 00:05:04,537
The nurses are here.
67
00:05:07,740 --> 00:05:10,076
It’s not like I’m seriously ill
or anything.
68
00:05:10,376 --> 00:05:11,310
You should go.
69
00:05:14,147 --> 00:05:15,114
Okay, then.
70
00:05:15,782 --> 00:05:17,016
I’ll call you when I get home.
71
00:05:18,451 --> 00:05:19,419
Okay.
72
00:05:20,620 --> 00:05:21,454
Let’s go.
73
00:05:21,988 --> 00:05:23,356
I hope you feel better.
74
00:05:23,656 --> 00:05:24,557
Okay.
75
00:05:49,682 --> 00:05:51,517
They said all she needs is some rest.
76
00:05:51,651 --> 00:05:53,353
You shouldn’t worry so much.
77
00:05:59,058 --> 00:06:03,896
It seems like you and Hye-won
are really close.
78
00:06:05,898 --> 00:06:06,766
What?
79
00:06:07,767 --> 00:06:10,937
You guys seem really close.
80
00:06:12,739 --> 00:06:15,508
It’s just that we’ve been friends
since we were little.
81
00:06:16,175 --> 00:06:17,176
I see.
82
00:06:17,877 --> 00:06:19,579
Like me and Dong-uk and Hui-jin?
83
00:06:20,646 --> 00:06:23,883
How dare you compare your friends to mine?
84
00:06:24,150 --> 00:06:25,318
They aren’t your friends.
85
00:06:25,785 --> 00:06:27,653
Why? What’s wrong with my friends?
86
00:06:27,720 --> 00:06:30,556
They’re just immature, that’s all.
They’re not bad.
87
00:06:30,923 --> 00:06:32,458
What are they?
88
00:06:32,658 --> 00:06:34,894
Gangsters or the mafia?
89
00:06:35,294 --> 00:06:36,996
What do you mean, "gangsters"?
90
00:06:37,296 --> 00:06:39,031
Are you still upset about getting beat up?
91
00:06:40,099 --> 00:06:41,934
Hey, who got beat up?
92
00:06:42,368 --> 00:06:44,237
I couldn’t do anything
because it was a girl.
93
00:06:44,370 --> 00:06:45,738
Whatever.
94
00:06:45,905 --> 00:06:47,240
I’m serious, I let her beat me.
95
00:06:47,306 --> 00:06:48,574
Yes, okay.
96
00:06:49,575 --> 00:06:51,511
Let’s have dinner since we’re out.
97
00:06:51,844 --> 00:06:54,480
There is a famous noodle restaurant
right past the intersection.
98
00:06:54,647 --> 00:06:55,548
Be quiet.
99
00:06:56,449 --> 00:06:57,483
Go home and cook.
100
00:08:36,082 --> 00:08:41,654
Mommy bear is slim
And the baby bear is so cute
101
00:08:42,088 --> 00:08:46,192
They are so good together
102
00:08:48,127 --> 00:08:52,098
Five bears live together in one house
103
00:08:58,170 --> 00:08:59,238
Han Ji-eun.
104
00:09:01,874 --> 00:09:02,975
What are you doing over there?
105
00:09:13,085 --> 00:09:14,587
Where did you go?
106
00:09:15,655 --> 00:09:16,489
The hospital?
107
00:09:17,590 --> 00:09:18,557
Yes.
108
00:09:19,725 --> 00:09:22,995
I just went to see
if she was sleeping well.
109
00:09:24,797 --> 00:09:27,833
She can’t sleep well at new places.
110
00:09:29,568 --> 00:09:31,771
Unlike you. You can sleep anywhere.
111
00:09:32,171 --> 00:09:34,807
On the plane, subway, the yard.
112
00:09:35,575 --> 00:09:39,111
Now that you’ve run out of places to try,
you had to try the porch today?
113
00:09:39,845 --> 00:09:41,581
You’re not, by any chance,
a sleepwalker, are you?
114
00:09:41,647 --> 00:09:43,215
Sleeping? Who was sleeping?
115
00:09:43,382 --> 00:09:46,552
I just had a lot to think about.
116
00:09:46,819 --> 00:09:47,753
A lot to think about?
117
00:09:48,354 --> 00:09:49,388
What were you thinking about?
118
00:09:50,256 --> 00:09:51,924
Like why of all the houses to buy,
119
00:09:52,058 --> 00:09:54,460
you bought this house?
120
00:09:55,261 --> 00:09:56,362
Why this house?
121
00:09:58,297 --> 00:09:59,865
I just liked the name.
122
00:10:00,900 --> 00:10:01,867
Full House.
123
00:10:02,635 --> 00:10:04,337
My father named it.
124
00:10:06,806 --> 00:10:11,410
I wanted to live the rest of my life here
with the person I love.
125
00:10:28,961 --> 00:10:31,230
Who is the person...
126
00:10:32,832 --> 00:10:34,000
you love?
127
00:10:36,702 --> 00:10:37,670
What?
128
00:10:44,377 --> 00:10:45,411
I mean,
129
00:10:46,278 --> 00:10:48,581
the name could mean a house
that is full of love,
130
00:10:48,648 --> 00:10:51,050
or it could mean a house
131
00:10:51,784 --> 00:10:54,720
filled with grass.
132
00:10:57,189 --> 00:11:00,659
The grass used to grow
as tall as a full-grown adult,
133
00:11:01,127 --> 00:11:03,029
and there were a lot of ghosts
that lived in the grass.
134
00:11:03,095 --> 00:11:05,664
So the village people
didn't leave their house at night.
135
00:11:07,900 --> 00:11:08,834
Ghosts?
136
00:11:11,170 --> 00:11:12,371
Hey, Yeong-jae.
137
00:11:13,572 --> 00:11:16,042
Do I think I'm really Ji-eun?
138
00:11:18,377 --> 00:11:19,678
Hey, Yeong-jae.
139
00:11:20,913 --> 00:11:22,381
Yeong-jae...
140
00:11:22,782 --> 00:11:24,016
Gosh.
141
00:11:24,316 --> 00:11:26,452
I really need to get an exorcist.
142
00:11:32,725 --> 00:11:35,428
Sleep well, Yeong-jae.
143
00:11:49,542 --> 00:11:50,643
What are you doing?
144
00:11:51,777 --> 00:11:52,912
Can’t you see?
145
00:11:53,145 --> 00:11:54,280
I’m cooking porridge.
146
00:11:55,247 --> 00:11:56,816
Did the sun rise from the west?
147
00:11:57,016 --> 00:11:58,684
Or is this the end of the world?
148
00:12:00,319 --> 00:12:02,888
Well, porridge in the morning
will be good for the digestive system.
149
00:12:03,656 --> 00:12:05,891
It’s for the patient.
Why would you eat it?
150
00:12:07,860 --> 00:12:08,694
Oh.
151
00:12:09,995 --> 00:12:11,831
It's for Hye-won.
152
00:12:12,264 --> 00:12:13,632
Watch and learn.
153
00:12:13,799 --> 00:12:16,535
Later when I ask you to make porridge,
make it just like this, okay?
154
00:12:17,002 --> 00:12:20,306
Don’t make anything strange
and tell me it’s porridge.
155
00:12:22,675 --> 00:12:26,378
First, soak the rice in water
for two hours and then blend it
156
00:12:26,979 --> 00:12:28,047
without overdoing it.
157
00:12:28,547 --> 00:12:30,783
Then put it in water.
158
00:12:32,451 --> 00:12:34,887
And stir it continuously before it boils.
159
00:12:35,221 --> 00:12:36,755
If you’re not careful, it will burn.
160
00:12:37,990 --> 00:12:39,191
Aren’t you going to write it down?
161
00:12:44,296 --> 00:12:45,631
If I get sick,
162
00:12:46,732 --> 00:12:49,368
will you make porridge for me?
163
00:12:50,469 --> 00:12:51,403
What?
164
00:12:52,571 --> 00:12:57,676
I mean, I don’t like porridge,
but if I get sick, I may want porridge
165
00:12:58,144 --> 00:13:00,846
because you can’t eat anything else
166
00:13:01,080 --> 00:13:03,983
and you have to eat porridge
to get better.
167
00:13:04,049 --> 00:13:07,119
Hey, I made you porridge before.
168
00:13:07,787 --> 00:13:09,255
When? When did you?
169
00:13:10,089 --> 00:13:12,358
I’ve been trying
to stop calling you stupid,
170
00:13:12,424 --> 00:13:14,660
but you really are stupid, aren’t you?
171
00:13:14,827 --> 00:13:17,530
I made it when you slept out in the yard
like a beggar and caught a cold.
172
00:13:17,596 --> 00:13:19,131
Didn’t you eat it then? Didn’t you?
173
00:13:20,633 --> 00:13:21,734
Oh, right...
174
00:13:24,470 --> 00:13:26,972
When this is done, put it in a thermos
and take it to Hye-won.
175
00:13:27,439 --> 00:13:28,574
You know where it is, right?
176
00:13:30,075 --> 00:13:31,076
Yes.
177
00:13:37,616 --> 00:13:38,717
Hi, how are you?
178
00:13:40,653 --> 00:13:41,821
Oh, you’re here.
179
00:13:41,987 --> 00:13:44,290
Yes. Are you already getting ready
to go home?
180
00:13:45,357 --> 00:13:46,192
Yes.
181
00:13:48,093 --> 00:13:49,094
Where is Yeong-jae?
182
00:13:49,328 --> 00:13:50,996
He said he was busy.
183
00:13:51,063 --> 00:13:54,633
He had a photo shoot,
and he said something about editing.
184
00:13:55,801 --> 00:13:56,802
I see.
185
00:13:57,503 --> 00:14:01,307
Oh, this is porridge.
Would you like some while it’s still warm?
186
00:14:02,007 --> 00:14:03,209
No, thanks.
187
00:14:03,976 --> 00:14:05,110
Please leave it there.
188
00:14:06,245 --> 00:14:09,682
But... Then have it when you get home.
189
00:14:11,350 --> 00:14:12,251
Ji-eun.
190
00:14:16,055 --> 00:14:18,857
When you meet someone
far too good for you,
191
00:14:20,059 --> 00:14:21,927
don’t you feel guilty?
192
00:14:23,629 --> 00:14:26,765
Sorry, I don’t understand
what you’re trying to say.
193
00:14:26,932 --> 00:14:28,868
Does it bother you
194
00:14:29,235 --> 00:14:30,603
that I call...
195
00:14:31,837 --> 00:14:33,272
or meet Yeong-jae?
196
00:14:34,473 --> 00:14:36,809
No, not at all.
197
00:14:37,977 --> 00:14:39,311
Yeong-jae and I...
198
00:14:39,912 --> 00:14:41,380
We have been friends for a long time.
199
00:14:43,182 --> 00:14:46,218
That’s not something that will change
just because he got married.
200
00:14:49,188 --> 00:14:51,056
Thank you for your time.
I know you’re busy.
201
00:14:51,123 --> 00:14:52,791
-You are very welcome.
-Goodbye.
202
00:14:52,858 --> 00:14:53,826
Goodbye.
203
00:14:59,531 --> 00:15:02,534
Hye-won, all your paperwork is done.
204
00:15:02,868 --> 00:15:05,404
Are you sure you can go by yourself?
205
00:15:05,671 --> 00:15:08,941
I’m all better now. I’ll be fine.
206
00:15:09,241 --> 00:15:13,279
Anyway, Grandma will be upset
if you don’t get back.
207
00:15:13,946 --> 00:15:15,381
Are you really all right?
208
00:15:15,948 --> 00:15:17,650
Yes, I’ll be going.
209
00:15:17,816 --> 00:15:20,219
-Okay, be careful.
-Yes.
210
00:15:48,113 --> 00:15:49,114
By the way,
211
00:15:50,082 --> 00:15:52,985
I’m very proud that you made porridge
for Hye-won.
212
00:15:53,652 --> 00:15:57,289
Oh, no. Actually, Yeong-jae made it.
213
00:15:57,589 --> 00:15:58,590
Really?
214
00:16:02,461 --> 00:16:04,697
Mother’s calling.
215
00:16:04,997 --> 00:16:05,965
Hello?
216
00:16:06,799 --> 00:16:08,467
Did Hye-won go home?
217
00:16:09,668 --> 00:16:10,536
Really?
218
00:16:11,003 --> 00:16:14,406
Then what are you still doing there?
219
00:16:15,975 --> 00:16:18,811
What? Three Bears is there?
220
00:16:19,078 --> 00:16:20,312
Hold on.
221
00:16:20,813 --> 00:16:23,849
Ji-eun, Mother wants to talk to you.
222
00:16:24,083 --> 00:16:24,950
Me?
223
00:16:25,017 --> 00:16:25,918
Here, take it.
224
00:16:26,785 --> 00:16:27,686
Okay...
225
00:16:29,688 --> 00:16:30,889
Hello?
226
00:16:32,491 --> 00:16:33,659
Yes.
227
00:16:35,594 --> 00:16:36,628
Yes.
228
00:16:39,331 --> 00:16:40,299
Yes.
229
00:16:41,166 --> 00:16:42,601
I see.
230
00:16:43,535 --> 00:16:44,470
Here...
231
00:16:46,238 --> 00:16:48,440
Hello?
232
00:16:49,675 --> 00:16:51,377
She just hung up.
233
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
What did she say?
234
00:16:55,347 --> 00:16:57,750
She told me to come over if I wasn’t busy.
235
00:17:13,599 --> 00:17:17,636
Pull out all of the weeds by their roots.
236
00:17:18,037 --> 00:17:18,904
Yes.
237
00:17:19,371 --> 00:17:23,976
So you grow all of your vegetables here?
Isn’t it hard?
238
00:17:24,643 --> 00:17:25,711
Is it hard for you?
239
00:17:26,378 --> 00:17:29,782
It’s not that hard. I just do it for fun.
240
00:17:30,682 --> 00:17:31,750
I see.
241
00:17:32,317 --> 00:17:36,155
I think home grown vegetables like these
would taste better.
242
00:17:37,489 --> 00:17:40,359
By the way, do you know how to cook?
243
00:17:41,894 --> 00:17:43,729
Yes. Well, at least, the easy dishes.
244
00:17:44,063 --> 00:17:45,097
Come to think of it,
245
00:17:46,065 --> 00:17:48,267
I suppose you didn't have anyone
to teach you how to cook.
246
00:17:48,400 --> 00:17:50,469
You need to learn first.
247
00:17:51,136 --> 00:17:52,571
Since you didn’t learn anything,
248
00:17:52,638 --> 00:17:55,808
you don’t know how to respect your elders
and you go around dancing
249
00:17:55,874 --> 00:17:56,975
and singing in public.
250
00:17:58,577 --> 00:18:00,078
That’s why it’s important
251
00:18:00,245 --> 00:18:04,650
to live with elders
and receive family education.
252
00:18:06,051 --> 00:18:09,388
Excuse me, but you keep saying
how I haven’t learned anything.
253
00:18:09,488 --> 00:18:12,057
Yeong-jae is as bad as I am.
254
00:18:13,292 --> 00:18:14,193
What?
255
00:18:14,259 --> 00:18:18,964
He’s always using the informal tense,
he yells, and he’s so rude.
256
00:18:19,832 --> 00:18:23,135
And I’m sorry for saying this,
257
00:18:23,936 --> 00:18:26,305
but it would be good
if you would watch what you say, too.
258
00:18:26,839 --> 00:18:29,708
You say things without thinking of how
it might hurt the other person’s feelings.
259
00:18:29,875 --> 00:18:32,778
Do you know how hurtful it is
for the other person?
260
00:18:35,047 --> 00:18:35,914
You...
261
00:18:36,682 --> 00:18:38,884
Are you trying to teach me?
262
00:18:39,084 --> 00:18:40,686
No, that’s not it.
263
00:18:41,220 --> 00:18:43,021
It’s just that sometimes you go overboard,
264
00:18:43,088 --> 00:18:45,023
and I'd appreciate it
if you wouldn’t do that.
265
00:18:45,390 --> 00:18:47,125
Oh, my blood pressure.
266
00:18:48,160 --> 00:18:50,929
Oh, no. Grandmother.
267
00:18:50,996 --> 00:18:56,401
Oh my gosh. Grandmother, just lean on me.
268
00:18:57,836 --> 00:19:01,106
-Oh my god. This girl is killing me.
-What should I do?
269
00:19:01,173 --> 00:19:04,343
Grandmother, get on my back.
270
00:19:04,409 --> 00:19:06,745
God... She’s killing me.
271
00:19:13,886 --> 00:19:15,087
Oh, no. Grandmother.
272
00:19:15,187 --> 00:19:16,622
What do I do?
273
00:19:17,856 --> 00:19:18,991
I'm so sorry.
274
00:19:20,993 --> 00:19:22,060
Just go away.
275
00:19:22,127 --> 00:19:24,796
-I can carry you.
-My goodness.
276
00:19:26,398 --> 00:19:30,802
-This one will kill me.
-Grandma, one, two, three.
277
00:19:31,870 --> 00:19:33,272
-Oh, my.
-Oh, gosh!
278
00:19:35,307 --> 00:19:36,375
My goodness.
279
00:19:36,441 --> 00:19:37,943
Grandmother...
280
00:19:39,711 --> 00:19:40,779
-Goodness.
-Oh, my gosh.
281
00:19:47,386 --> 00:19:48,720
Grandma...
282
00:19:51,356 --> 00:19:52,524
Oh, my gosh.
283
00:19:52,891 --> 00:19:54,226
Grandmother!
284
00:19:56,662 --> 00:19:58,230
-Oh, no.
-My head...
285
00:19:58,797 --> 00:20:01,166
What's with your blood pressure
all of a sudden?
286
00:20:01,233 --> 00:20:03,001
Just wait a moment.
287
00:20:03,068 --> 00:20:05,370
-You should take your medicine first.
-She's killing me.
288
00:20:06,338 --> 00:20:10,075
Here, take this.
Take this first and see how you feel.
289
00:20:10,142 --> 00:20:14,913
Hey, put that away
and just bring me some rubbing alcohol.
290
00:20:14,980 --> 00:20:16,214
Why do you need rubbing alcohol?
291
00:20:16,281 --> 00:20:19,384
Why does it sting so much?
292
00:20:20,018 --> 00:20:21,486
It hurts over here too.
293
00:20:22,087 --> 00:20:25,791
-Oh, my.
-Look at this, I’m so scratched up.
294
00:20:25,857 --> 00:20:30,162
Why did you fall? What happened to you?
295
00:20:30,229 --> 00:20:33,632
You’d better ask Three Bears
what happened.
296
00:20:40,906 --> 00:20:44,343
How did you carry her all the way here?
297
00:20:44,876 --> 00:20:46,878
Even Father can’t do that.
298
00:20:48,547 --> 00:20:50,849
Here, this is marinated beef.
299
00:20:51,183 --> 00:20:52,150
Take it with you.
300
00:20:52,250 --> 00:20:53,952
Thank you.
301
00:20:54,620 --> 00:20:56,021
What is your favorite dish?
302
00:20:56,088 --> 00:20:56,955
Pardon?
303
00:20:57,022 --> 00:20:59,958
I’ll make you your favorite food
next time you’re here.
304
00:21:00,859 --> 00:21:02,561
I like everything.
305
00:21:02,828 --> 00:21:05,063
Do you like cold jellyfish salad?
306
00:21:06,832 --> 00:21:08,767
Yes, I do.
307
00:21:08,900 --> 00:21:10,602
So does Young-Jae.
308
00:21:11,103 --> 00:21:12,938
I’ll make that for you next time.
309
00:21:13,772 --> 00:21:16,408
Okay, goodbye.
310
00:21:16,775 --> 00:21:19,278
-Bye and be careful.
-Okay.
311
00:22:10,762 --> 00:22:12,030
Isn’t it too long?
312
00:22:12,597 --> 00:22:14,132
It’s 153 minutes, sir.
313
00:22:15,233 --> 00:22:17,502
Don’t you think we could cut out
about 20 minutes?
314
00:22:17,703 --> 00:22:21,106
Wasn’t the introduction too boring?
315
00:22:22,374 --> 00:22:23,809
What do you think, Yeong-jae?
316
00:22:26,478 --> 00:22:29,181
I didn’t think it was boring,
317
00:22:29,648 --> 00:22:31,583
and the editing is up to the director.
318
00:22:32,551 --> 00:22:34,219
If we’re all done here,
I’ll be going first.
319
00:22:38,890 --> 00:22:42,327
DIRECTOR'S OFFICE
320
00:22:44,196 --> 00:22:45,030
Hi.
321
00:22:46,031 --> 00:22:48,567
Hey, Yeong-jae, what are you doing here?
322
00:22:49,534 --> 00:22:51,103
Let’s go for some beer tonight.
323
00:22:53,905 --> 00:22:56,341
How was the movie? Was it good?
324
00:22:59,411 --> 00:23:02,080
When is it coming out?
325
00:23:03,615 --> 00:23:05,083
Hye-won got really sick...
326
00:23:06,885 --> 00:23:07,853
because of you.
327
00:23:12,891 --> 00:23:13,992
Don’t ever...
328
00:23:15,160 --> 00:23:17,262
Don’t ever hurt her again.
329
00:23:19,464 --> 00:23:21,500
If you hurt Hye-won one more time,
330
00:23:23,201 --> 00:23:24,403
I won’t stand it.
331
00:23:28,807 --> 00:23:30,475
What will you do then?
332
00:23:32,077 --> 00:23:33,845
Do you want to fight me?
333
00:23:34,846 --> 00:23:35,847
Should we duel?
334
00:23:37,949 --> 00:23:39,084
If not,
335
00:23:40,185 --> 00:23:42,687
what is it that you can do for Hye-won?
336
00:23:43,755 --> 00:23:45,557
Visiting her at the hospital
when she’s sick?
337
00:23:46,992 --> 00:23:47,893
Do you...
338
00:23:49,194 --> 00:23:50,595
still have feelings for her?
339
00:23:51,897 --> 00:23:53,165
That’s not it.
340
00:23:53,498 --> 00:23:54,633
Get a hold of yourself.
341
00:23:56,301 --> 00:23:58,303
You need to take care
of the person you’re with.
342
00:24:00,138 --> 00:24:01,440
You shouldn't do this to Ji-eun.
343
00:24:02,407 --> 00:24:03,909
She doesn’t deserve it.
344
00:24:07,345 --> 00:24:08,346
And...
345
00:24:09,781 --> 00:24:13,952
Hye-won will be getting over it soon.
346
00:24:45,183 --> 00:24:46,284
Hey, you're home.
347
00:24:50,922 --> 00:24:52,123
Have you eaten?
348
00:24:52,557 --> 00:24:53,425
Yes.
349
00:24:56,461 --> 00:24:58,230
I went to Ilsan today.
350
00:25:05,070 --> 00:25:06,371
What did you go to Ilsan for?
351
00:25:06,738 --> 00:25:08,640
Grandmother asked me
to come pull out weeds.
352
00:25:09,307 --> 00:25:12,644
She fainted from her high blood pressure
because of me.
353
00:25:13,812 --> 00:25:14,679
What happened?
354
00:25:15,247 --> 00:25:17,816
I talked back at her for being rude.
355
00:25:20,485 --> 00:25:22,254
My grandma takes her medicine regularly.
356
00:25:22,487 --> 00:25:24,189
You don’t have to worry
about her blood pressure.
357
00:25:28,193 --> 00:25:29,794
Did something happen today?
358
00:25:30,462 --> 00:25:31,296
What?
359
00:25:31,796 --> 00:25:32,898
I mean...
360
00:25:34,733 --> 00:25:35,967
Do you want some ice cream?
361
00:25:46,044 --> 00:25:48,146
Didn’t the ice cream make you feel better?
362
00:25:53,184 --> 00:25:55,720
Do you want me to tell you a funny story?
363
00:25:58,023 --> 00:25:59,090
Please don’t.
364
00:26:00,358 --> 00:26:02,794
I’ll tell it to you. Listen.
365
00:26:03,361 --> 00:26:07,432
A cute rabbit and a really fast turtle
were racing,
366
00:26:07,599 --> 00:26:08,733
guess who won?
367
00:26:11,136 --> 00:26:12,437
Guess who won?
368
00:26:14,539 --> 00:26:15,574
The rabbit.
369
00:26:15,674 --> 00:26:20,578
Wrong answer. The turtle won.
I told you it was a really fast turtle.
370
00:26:21,980 --> 00:26:24,349
Try it again. Okay?
371
00:26:24,749 --> 00:26:28,620
This time, a cute rabbit raced
against a turtle that had sunglasses on.
372
00:26:28,687 --> 00:26:30,055
Who do you think won?
373
00:26:31,189 --> 00:26:33,158
Who do you think won?
374
00:26:33,224 --> 00:26:34,993
The rabbit, rabbit, rabbit!
375
00:26:35,293 --> 00:26:37,228
Wrong answer. The turtle.
376
00:26:37,295 --> 00:26:39,197
When the turtle took off its sunglasses,
377
00:26:39,331 --> 00:26:44,703
it was the same really fast turtle.
Isn't it funny?
378
00:26:46,972 --> 00:26:48,073
You’re an alien, aren’t you?
379
00:26:51,176 --> 00:26:55,714
Please go back to your planet.
380
00:26:57,415 --> 00:27:00,885
If I’m an alien, then you’re a bat.
381
00:27:08,860 --> 00:27:10,795
What is his problem?
382
00:27:24,643 --> 00:27:26,911
Are you leaving?
Are you going to be late tonight?
383
00:27:27,645 --> 00:27:28,813
No. I won’t be late.
384
00:27:29,214 --> 00:27:32,117
I just want to see Hye-won
and stop by the office.
385
00:27:32,550 --> 00:27:33,385
I’m leaving.
386
00:27:36,321 --> 00:27:40,158
Make sure to clean the house,
every corner of it.
387
00:27:41,059 --> 00:27:41,926
Okay...
388
00:27:44,462 --> 00:27:45,630
Hold on.
389
00:27:49,000 --> 00:27:50,035
Hand inspection.
390
00:27:50,502 --> 00:27:52,070
-What?
-Hand.
391
00:27:55,673 --> 00:27:57,609
Why don’t you wear your ring?
392
00:27:58,176 --> 00:27:59,110
What?
393
00:27:59,644 --> 00:28:02,714
It’s just that it’s not fair.
394
00:28:03,448 --> 00:28:06,418
If your mother or grandmother sees you
without the ring, I’ll get in trouble.
395
00:28:07,285 --> 00:28:11,322
It’s not like you can pretend to be single
when the whole world thinks
396
00:28:11,723 --> 00:28:13,958
that you’re married.
Hurry up and get your ring. Hurry.
397
00:28:18,463 --> 00:28:20,899
Come home early tonight.
I’m making something good tonight.
398
00:28:21,566 --> 00:28:22,667
Something good?
399
00:28:24,402 --> 00:28:25,904
You can’t even make soup correctly.
400
00:28:28,573 --> 00:28:31,042
I’ll come home early
if you make a dinner fit for a king.
401
00:28:34,245 --> 00:28:35,280
Cold salad?
402
00:28:37,549 --> 00:28:39,417
Maybe I’ll try cold jellyfish salad?
403
00:28:41,152 --> 00:28:42,053
What?
404
00:28:43,755 --> 00:28:45,056
Did you say jellyfish salad?
405
00:28:45,423 --> 00:28:50,295
MAKING COLD JELLYFISH SALAD
HOW TO COOK
406
00:28:52,363 --> 00:28:53,898
It’s easy enough.
407
00:28:57,268 --> 00:28:59,904
Cut the cucumber...
408
00:29:31,136 --> 00:29:33,571
Yes, this looks perfect on you.
409
00:29:35,507 --> 00:29:36,407
Hey...
410
00:29:37,242 --> 00:29:39,811
Are you okay? Is it okay to work?
411
00:29:40,745 --> 00:29:43,047
Of course. I can’t take too many days off.
412
00:29:43,915 --> 00:29:45,450
When is the premiere?
413
00:29:46,785 --> 00:29:50,255
It’s next week. So take your time.
414
00:29:54,359 --> 00:29:55,360
Hold on...
415
00:29:58,830 --> 00:29:59,931
By the way,
416
00:30:01,866 --> 00:30:03,334
I met with Min-hyuk.
417
00:30:08,840 --> 00:30:11,709
He was worried about you.
I told him you were sick.
418
00:30:12,277 --> 00:30:14,345
Why did you tell him that?
419
00:30:41,739 --> 00:30:43,107
The watch...
420
00:30:49,881 --> 00:30:51,349
Here, try.
421
00:30:57,956 --> 00:30:59,624
It’s your wedding ring, isn't it?
422
00:31:01,226 --> 00:31:02,126
What?
423
00:31:03,695 --> 00:31:04,662
Yeah...
424
00:31:06,798 --> 00:31:08,366
You can take it off for a minute, right?
425
00:31:09,601 --> 00:31:10,602
Yes.
426
00:31:25,083 --> 00:31:26,884
It's a bit tight. Hold on.
427
00:31:34,759 --> 00:31:35,693
One second.
428
00:31:38,930 --> 00:31:39,931
Hello.
429
00:31:40,965 --> 00:31:42,700
Ji-eun. What is it?
430
00:31:44,002 --> 00:31:46,404
I’m almost finished.
I’ll leave for home soon.
431
00:31:47,672 --> 00:31:51,109
Hey, it better be good. If it's bad...
432
00:31:51,442 --> 00:31:53,011
Okay, bye.
433
00:32:33,651 --> 00:32:34,752
Hello?
434
00:32:35,553 --> 00:32:36,888
Oh, hi.
435
00:32:43,094 --> 00:32:44,162
How is it?
436
00:32:45,830 --> 00:32:47,265
I knew it would be like this.
437
00:32:47,732 --> 00:32:50,435
Did you make this for humans to eat?
438
00:32:51,602 --> 00:32:52,737
Is it that bad?
439
00:32:53,471 --> 00:32:55,773
Don’t ask me and taste it yourself.
440
00:33:04,649 --> 00:33:06,351
It’s a little strange.
441
00:33:06,551 --> 00:33:08,219
It’s not that bad though.
442
00:33:09,287 --> 00:33:10,588
Then you eat it all.
443
00:33:11,222 --> 00:33:13,057
Okay. I’ll eat it all.
444
00:33:13,591 --> 00:33:15,526
I slaved away to make it,
but all you do is complain.
445
00:33:15,593 --> 00:33:17,395
I can't believe you expect me to eat this.
446
00:33:20,965 --> 00:33:22,266
Where is your ring?
447
00:33:22,967 --> 00:33:23,868
What?
448
00:33:25,937 --> 00:33:27,605
Where is your ring?
449
00:33:29,273 --> 00:33:31,376
I must have left it at Hye-won’s store.
450
00:33:56,801 --> 00:33:58,069
Hello, Yeong-jae?
451
00:33:59,003 --> 00:34:00,571
Where are you?
452
00:34:02,840 --> 00:34:04,175
Did you have dinner?
453
00:34:06,177 --> 00:34:08,246
You should be eating porridge...
454
00:34:11,582 --> 00:34:15,153
You looked so tired today.
You should take a few more days off.
455
00:34:15,953 --> 00:34:18,189
You have other employees there.
456
00:34:18,656 --> 00:34:19,690
Ask about the ring.
457
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
By the way,
458
00:34:23,327 --> 00:34:26,898
did you happen to see my ring?
I think I left it there.
459
00:34:29,867 --> 00:34:31,436
Is that the only reason you called?
460
00:34:37,175 --> 00:34:40,578
-I...
-Oh, no, it’s okay.
461
00:34:41,145 --> 00:34:45,283
Sure. Get some rest. It’s okay.
462
00:34:45,416 --> 00:34:46,584
Bye.
463
00:34:49,353 --> 00:34:50,488
What did she say?
464
00:34:51,456 --> 00:34:52,390
It’s not there.
465
00:34:53,458 --> 00:34:56,360
Are you sure?
I thought you said you had left it there.
466
00:34:56,761 --> 00:34:59,831
If she said it’s not there,
then it’s not there.
467
00:35:00,765 --> 00:35:03,000
You made me call her over nothing.
468
00:35:04,669 --> 00:35:05,937
"Over nothing"?
469
00:35:06,771 --> 00:35:09,607
Yes, what’s the big deal about the ring?
470
00:35:11,976 --> 00:35:14,545
It’s not just any ring,
it’s your wedding ring.
471
00:35:14,612 --> 00:35:16,781
We can buy another wedding ring.
472
00:35:19,750 --> 00:35:23,287
The ring is nothing, but you feel bad
and scared for calling Hye-won?
473
00:35:23,354 --> 00:35:25,656
Who is Hye-won to you anyway?
Is she that important?
474
00:35:26,057 --> 00:35:28,159
She is so full of herself,
looking down on everyone else.
475
00:35:28,226 --> 00:35:30,061
She acts like she’s some princess.
476
00:35:30,128 --> 00:35:31,128
Hey! Ji-eun!
477
00:35:32,263 --> 00:35:35,066
How dare you talk about her like that?
You don’t know anything about her.
478
00:35:35,466 --> 00:35:38,836
Well, I’m not surprised. No wonder you
are friends, you are just alike.
479
00:35:39,237 --> 00:35:40,104
What?
480
00:35:41,472 --> 00:35:43,474
The ring represents our promise.
481
00:35:43,674 --> 00:35:46,277
It’s not something you can just lose
and buy again.
482
00:35:47,078 --> 00:35:49,780
Promise? What promise did we make?
483
00:35:50,314 --> 00:35:52,850
Didn’t we sign a marriage contract?
484
00:35:53,584 --> 00:35:57,321
Did we really get married?
Is our marriage like other marriages?
485
00:35:57,922 --> 00:35:59,357
Why are you overreacting?
486
00:35:59,690 --> 00:36:02,894
You just get paid and do what I say
and clean and cook.
487
00:36:03,895 --> 00:36:06,497
Am I just a cook
and someone you can order around?
488
00:36:06,564 --> 00:36:10,201
Yes. You’re just my vacuum
and rice cooker. Why?
489
00:36:10,501 --> 00:36:11,335
What?
490
00:36:12,003 --> 00:36:13,604
You’re not falling for me, are you?
491
00:36:15,306 --> 00:36:16,307
I beg your pardon?
492
00:36:16,574 --> 00:36:20,111
If not, I think you’re seriously confused
about this situation.
493
00:36:20,745 --> 00:36:23,447
You are truly the nastiest
and rudest person in the world.
494
00:36:23,514 --> 00:36:26,417
You are worse than human feces! Jerk.
495
00:36:26,484 --> 00:36:27,385
What?
496
00:36:27,885 --> 00:36:30,087
I don’t want to talk with you any longer.
497
00:36:30,388 --> 00:36:32,089
This is it, we’re finished for good.
498
00:36:32,623 --> 00:36:37,461
That’s right, move out.
I’m sick and tired of you, too.
499
00:36:39,397 --> 00:36:42,400
You can’t do anything right
and you’ve got the worst temper.
500
00:36:42,767 --> 00:36:45,036
I’m sick of you, too.
501
00:38:08,919 --> 00:38:11,555
HOW TO MAKE COLD JELLYFISH SALAD
502
00:39:05,676 --> 00:39:07,278
Is there something wrong?
503
00:39:07,845 --> 00:39:10,147
No, I’m fine.
504
00:39:12,483 --> 00:39:15,286
You don’t have to force yourself
to smile, you look silly.
505
00:39:18,956 --> 00:39:20,558
Who is this about?
506
00:39:21,892 --> 00:39:25,596
It’s about an ordinary
high school student.
507
00:39:26,497 --> 00:39:29,467
There are no ordinary high school students
in the world.
508
00:39:30,835 --> 00:39:31,669
Sorry?
509
00:39:35,139 --> 00:39:38,442
Ji-eun, have you ever gone
people watching?
510
00:39:39,543 --> 00:39:40,611
People watching?
511
00:39:42,913 --> 00:39:44,215
What about that man?
512
00:39:44,648 --> 00:39:46,016
What kind of person do you think he is?
513
00:39:47,351 --> 00:39:49,820
He’s around 30 years old,
514
00:39:50,621 --> 00:39:52,156
a salaryman...
515
00:39:53,190 --> 00:39:54,692
not very distinctive.
516
00:39:55,092 --> 00:39:57,294
Say whatever comes to mind.
517
00:40:00,431 --> 00:40:03,400
Since he wears glasses,
his eyesight must be bad
518
00:40:04,435 --> 00:40:08,172
and he seems to be in a hurry...
519
00:40:15,312 --> 00:40:16,447
Here...
520
00:40:17,581 --> 00:40:18,516
Sorry?
521
00:40:22,620 --> 00:40:25,256
I always get food all over me.
522
00:40:25,756 --> 00:40:26,590
I know.
523
00:40:29,827 --> 00:40:32,029
That woman in the white dress.
524
00:40:33,664 --> 00:40:35,933
Well... she’s in her mid-20s,
525
00:40:36,467 --> 00:40:38,302
maybe 26 or 27.
526
00:40:39,670 --> 00:40:41,639
She majored in English
in a prestigious university.
527
00:40:42,206 --> 00:40:46,010
She tried twice to pass the test
to become a diplomat, but she failed.
528
00:40:47,111 --> 00:40:49,880
However, she is satisfied
with her work now.
529
00:40:52,683 --> 00:40:55,319
Her hobby is watching movies.
530
00:40:55,386 --> 00:40:56,821
She also plays the piano.
531
00:40:57,755 --> 00:40:59,557
Her mother was a piano teacher,
532
00:40:59,757 --> 00:41:02,993
but she quit the piano
because she wasn’t very good.
533
00:41:03,527 --> 00:41:06,330
Rather, she wasn’t patient enough.
534
00:41:09,633 --> 00:41:12,336
I think perhaps her sister is studying
the piano in Germany.
535
00:41:17,575 --> 00:41:19,343
Hello, Mr. Yoo, how are you?
536
00:41:19,410 --> 00:41:21,145
Oh, hi.
537
00:41:21,946 --> 00:41:23,981
-I see that you’re having a late lunch.
-Yes.
538
00:41:24,448 --> 00:41:25,549
Excuse me.
539
00:41:30,888 --> 00:41:33,324
-She’s one of my employees.
-What?
540
00:41:34,592 --> 00:41:36,227
I thought...
541
00:41:40,097 --> 00:41:42,333
Don’t smile, you look silly.
542
00:41:48,672 --> 00:41:51,342
HOW TO MAKE COLD JELLYFISH SALAD
543
00:42:04,288 --> 00:42:05,589
Mr. Choi, it's me.
544
00:42:07,925 --> 00:42:11,462
About my wedding ring...
I'd like to re-order it.
545
00:42:13,063 --> 00:42:14,365
It just so happened.
546
00:42:15,699 --> 00:42:16,934
Hurry up. Ring the bell.
547
00:42:18,802 --> 00:42:24,141
I should’ve brought something
to make the apology easier.
548
00:42:24,642 --> 00:42:26,310
It’s okay. You don’t need to buy anything.
549
00:42:29,280 --> 00:42:30,447
Hi, how are you?
550
00:42:30,848 --> 00:42:32,917
Are you on your way out?
551
00:42:34,151 --> 00:42:35,219
Now what?
552
00:42:35,419 --> 00:42:38,822
We’d like to apologize for what happened
the last time we were here.
553
00:42:38,989 --> 00:42:41,725
You’re not badly hurt, right?
554
00:42:42,993 --> 00:42:44,628
Ji-eun isn’t home.
555
00:42:45,195 --> 00:42:46,664
Where is she?
556
00:42:47,531 --> 00:42:48,632
I don’t know.
557
00:42:51,969 --> 00:42:53,904
That’s okay, we’ll wait for her.
558
00:42:59,910 --> 00:43:01,111
As you wish.
559
00:43:10,120 --> 00:43:11,588
-Be careful.
-Okay.
560
00:43:18,295 --> 00:43:19,363
Careful.
561
00:43:28,672 --> 00:43:30,908
I told her to fix it several times.
562
00:43:30,975 --> 00:43:34,211
Don’t worry. She needs to have someone
burglarize her house for her to wake up.
563
00:43:37,781 --> 00:43:39,984
-Get ready.
-Okay, I will.
564
00:44:02,072 --> 00:44:03,007
Music.
565
00:44:06,443 --> 00:44:07,277
TV.
566
00:44:10,347 --> 00:44:12,116
Geez, it’s really boring.
567
00:44:17,221 --> 00:44:20,624
Hey, Hui-jin. Would you please call
and ask her when she’ll be home?
568
00:44:21,091 --> 00:44:23,594
Okay, let me just finish
cutting the fruit.
569
00:44:32,870 --> 00:44:36,306
Honey, come here and have some kiwi.
It’s really sweet and delicious.
570
00:44:37,908 --> 00:44:39,810
Honey.
571
00:44:40,711 --> 00:44:44,281
Hui-jin, come here and look at this.
572
00:44:45,315 --> 00:44:46,183
Why?
573
00:44:46,483 --> 00:44:48,118
Hurry, come here...
574
00:44:51,422 --> 00:44:52,423
What is it?
575
00:44:55,693 --> 00:44:58,462
CONTRACT
576
00:45:23,153 --> 00:45:24,021
Yeong-jae.
577
00:45:27,191 --> 00:45:28,158
What is that?
578
00:45:28,926 --> 00:45:31,195
The studio sent your wedding picture.
579
00:45:31,995 --> 00:45:34,665
Your marriage will feel more complete
once you put it up.
580
00:45:35,966 --> 00:45:37,634
Hang it up somewhere in the office.
581
00:45:41,038 --> 00:45:42,639
You really want it hanging here?
582
00:45:44,341 --> 00:45:45,843
Well, that’s not a bad idea...
583
00:46:41,231 --> 00:46:44,067
What are you doing here?
How did you get in here?
584
00:46:48,972 --> 00:46:51,475
I’m so sorry for disappointing you
every time.
585
00:46:52,342 --> 00:46:53,443
I’m not disappointed.
586
00:46:54,578 --> 00:46:57,681
I didn’t overestimate you
when I hired you.
587
00:47:00,017 --> 00:47:01,251
Anyway,
588
00:47:02,052 --> 00:47:04,288
when are you going to buy me spaghetti?
589
00:47:07,758 --> 00:47:09,927
What do you have today? Cleaning?
590
00:47:10,427 --> 00:47:11,829
Do you have to get back to make dinner?
591
00:47:12,162 --> 00:47:14,264
No, actually I’m on strike.
592
00:47:15,032 --> 00:47:17,067
-Strike?
-Yes.
593
00:47:18,635 --> 00:47:22,339
By the way, do I look like
a rice cooker to you?
594
00:47:22,906 --> 00:47:23,974
I beg your pardon?
595
00:47:24,341 --> 00:47:25,909
He keeps calling me a rice cooker.
596
00:47:27,544 --> 00:47:29,613
Is it because I act like a fool?
597
00:47:32,849 --> 00:47:35,719
Why are you always laughing at me?
598
00:47:35,786 --> 00:47:37,387
Because you make me laugh.
599
00:47:37,454 --> 00:47:38,689
Was it funny?
600
00:47:49,132 --> 00:47:50,200
Yes.
601
00:47:50,500 --> 00:47:51,535
What do you want?
602
00:47:52,502 --> 00:47:55,138
What? Okay, I’ll be right there.
603
00:47:55,472 --> 00:47:59,009
I’m sorry, I won’t be able
to buy you spaghetti today, either.
604
00:47:59,076 --> 00:48:01,845
Excuse me. There’s an emergency.
605
00:48:02,045 --> 00:48:03,680
-Goodbye, sorry!
-Okay.
606
00:48:10,120 --> 00:48:15,359
Yes, I know Hui-jin and I haven’t
had a wedding ceremony yet,
607
00:48:15,626 --> 00:48:19,529
but we’re just
waiting for the perfect time.
608
00:48:19,796 --> 00:48:23,734
That’s right, marriage is not for play.
609
00:48:23,867 --> 00:48:26,670
Marriage is very serious.
610
00:48:26,737 --> 00:48:28,805
Of course, it’s no joke.
611
00:48:29,673 --> 00:48:33,010
What if this kind of information
gets to the press?
612
00:48:33,510 --> 00:48:34,711
What will happen?
613
00:48:35,946 --> 00:48:37,381
You two really have no fear, do you?
614
00:48:37,447 --> 00:48:40,417
That’s enough. Don’t say anything more.
So what do you want?
615
00:48:41,218 --> 00:48:43,186
It’s not that we want anything...
616
00:48:43,620 --> 00:48:45,856
Remember my business project?
617
00:48:46,290 --> 00:48:48,258
I want you to invest in my project.
618
00:48:49,660 --> 00:48:50,560
What?
619
00:48:50,894 --> 00:48:53,063
That stupid project?
620
00:48:53,263 --> 00:48:54,898
What do you mean stupid project!
621
00:48:56,300 --> 00:49:01,305
And before that,
we want Yeong-jae to apologize to us.
622
00:49:01,405 --> 00:49:02,472
Apologize for what?
623
00:49:02,639 --> 00:49:05,509
You called us beggars, didn’t you?
624
00:49:06,143 --> 00:49:07,411
Did you really do that?
625
00:49:10,881 --> 00:49:14,751
That’s because you wore his clothes
without his permission.
626
00:49:14,818 --> 00:49:17,020
And you guys beat him up.
627
00:49:17,888 --> 00:49:20,524
Hey, I didn’t get beat up.
I told you I let them do it.
628
00:49:20,924 --> 00:49:24,695
See, he doesn’t even feel bad.
629
00:49:25,362 --> 00:49:26,830
Just let me handle this.
630
00:49:31,501 --> 00:49:34,938
Why did you call them beggars?
Why do you say things like that?
631
00:49:35,205 --> 00:49:36,707
What do you mean why?
632
00:49:36,974 --> 00:49:38,909
It’s because they are.
633
00:49:39,242 --> 00:49:42,179
Forget it, just give them
as much money as they want.
634
00:49:42,479 --> 00:49:45,415
Why would we give them money?
Do you know how much they owe me?
635
00:49:49,453 --> 00:49:51,955
What do you think they’re talking about?
636
00:49:52,556 --> 00:49:53,790
I don’t know.
637
00:49:55,025 --> 00:49:56,393
Maybe they’re looking for a way out.
638
00:49:57,527 --> 00:49:58,528
A way out?
639
00:49:59,529 --> 00:50:02,065
There’s no way out of this.
640
00:50:04,468 --> 00:50:06,103
I apologize on his behalf.
641
00:50:07,104 --> 00:50:10,207
I know he says things without thinking,
but he doesn’t mean them.
642
00:50:10,407 --> 00:50:11,508
That I know.
643
00:50:13,577 --> 00:50:15,012
As for the investment,
644
00:50:17,214 --> 00:50:20,951
let me just try to find a job for you
in his company instead.
645
00:50:22,519 --> 00:50:23,653
What?
646
00:50:24,421 --> 00:50:26,456
That doesn’t make sense.
647
00:50:27,357 --> 00:50:30,927
Do you really have to test
our friendship like this?
648
00:50:31,094 --> 00:50:31,995
Friendship?
649
00:50:37,167 --> 00:50:41,104
Do you know how I felt
when I returned home from Shanghai
650
00:50:41,171 --> 00:50:42,873
and found out my house had been sold?
651
00:50:44,775 --> 00:50:48,845
I didn’t have anywhere to go for help,
so I went to the police station.
652
00:50:51,214 --> 00:50:52,716
It was really scary.
653
00:50:55,719 --> 00:51:00,123
I think jail would be scarier
than the police station.
654
00:51:05,996 --> 00:51:08,632
Hey, are you threatening us?
655
00:51:09,433 --> 00:51:10,801
Threatening you?
656
00:51:11,435 --> 00:51:13,804
How could I threaten my friends?
657
00:51:14,504 --> 00:51:16,139
What are we going to do?
658
00:51:18,608 --> 00:51:23,880
Right. Forty percent of your monthly
salary will be deposited to my account.
659
00:51:25,882 --> 00:51:28,585
That wench. How can she threaten
her friends like that?
660
00:51:28,718 --> 00:51:30,587
We threatened them first.
661
00:51:30,754 --> 00:51:34,858
Nevertheless, she is no longer my friend.
It’s really over.
662
00:51:36,092 --> 00:51:39,796
Anyway, how much is 40 percent
of my salary?
663
00:51:40,931 --> 00:51:43,500
That’s right, we forgot to ask her.
664
00:51:44,234 --> 00:51:46,069
Let’s say 1,500,000 won a month,
665
00:51:47,103 --> 00:51:48,538
so 40 percent
666
00:51:48,805 --> 00:51:50,941
is 0.4 times.
667
00:51:51,408 --> 00:51:52,375
It's 0.4...
668
00:51:53,110 --> 00:51:54,211
Ji-eun,
669
00:51:54,945 --> 00:51:56,213
do you want some beer?
670
00:52:18,268 --> 00:52:19,269
What are you doing?
671
00:52:20,003 --> 00:52:21,638
I’m getting confused, so don’t talk to me.
672
00:52:23,373 --> 00:52:24,407
It's 600,000 won.
673
00:52:25,275 --> 00:52:26,276
The ring...
674
00:52:28,311 --> 00:52:29,946
will be ready by next week.
675
00:52:34,117 --> 00:52:35,085
I...
676
00:52:38,155 --> 00:52:39,189
I won’t lose it again.
677
00:52:42,626 --> 00:52:47,531
Hey, I didn’t say anything
about the recorder when you lost it,
678
00:52:47,697 --> 00:52:49,132
shouldn’t you do the same as well?
679
00:52:49,900 --> 00:52:53,670
You’re allowed to make mistakes,
but I’m not? That’s not fair.
680
00:52:54,337 --> 00:52:56,006
How can you be so unfair?
681
00:53:03,914 --> 00:53:05,515
To tell you the truth, I found the ring.
682
00:53:06,416 --> 00:53:08,518
What? You found it? Where?
683
00:53:09,152 --> 00:53:11,321
I found it on the floor over there.
684
00:53:11,488 --> 00:53:12,789
So it was in the house?
685
00:53:13,023 --> 00:53:14,791
Yes. Here, give me your hand.
686
00:53:19,129 --> 00:53:21,097
-Hey.
-Just hold on.
687
00:53:26,570 --> 00:53:29,206
Ta-da. Here you go.
Now you don’t have to buy a new one.
688
00:53:30,574 --> 00:53:35,145
Oh, you need a watch, too.
I’ll give you one in the latest style.
689
00:53:35,545 --> 00:53:36,780
Well...
690
00:53:38,348 --> 00:53:39,916
What are you doing?
691
00:53:39,983 --> 00:53:41,651
Just hold still.
692
00:53:42,085 --> 00:53:43,720
I don’t draw for just anyone.
693
00:53:43,920 --> 00:53:46,489
What time do you want?
694
00:53:46,923 --> 00:53:49,326
Our dinnertime, seven o’clock.
695
00:53:51,328 --> 00:53:53,463
Wow, it looks great.
696
00:53:53,563 --> 00:53:55,065
Hey, what are you doing?
697
00:53:55,298 --> 00:53:57,601
The watch and ring
will cost you 50,000 won.
698
00:53:59,603 --> 00:54:00,704
What, 50,000 won?
699
00:54:02,205 --> 00:54:03,707
Okay, then I’ll do it for you.
700
00:54:11,514 --> 00:54:13,650
What is it? It looks weird.
701
00:54:13,817 --> 00:54:16,620
It looks great,
it’ll cost you 100,000 won.
702
00:54:18,255 --> 00:54:20,657
That’s right, Yeong-jae.
You like sunglasses, don’t you?
703
00:54:21,124 --> 00:54:24,394
Sunglasses.
I will draw you nice sunglasses.
704
00:54:24,461 --> 00:54:26,896
You’re always wearing them.
It’ll be for free.
705
00:54:26,963 --> 00:54:31,568
Come on. It’ll be for free.
Hurry. Come here. It's for free.
706
00:54:31,635 --> 00:54:33,036
I don’t like sunglasses.
707
00:54:33,136 --> 00:54:34,137
It's free though.
708
00:54:34,404 --> 00:54:37,340
Do you think
you’re some kind of goldsmith?
709
00:54:37,407 --> 00:54:39,843
I’m a goldsmith, I’ll draw it for you.
Come on.
710
00:54:40,110 --> 00:54:43,113
-I don't like sunglasses.
-I'll draw you a necklace as well.
711
00:54:43,213 --> 00:54:45,548
You wear them all the time!
712
00:54:51,721 --> 00:54:53,657
There are
713
00:54:54,591 --> 00:54:56,159
all kinds of situations
714
00:54:57,794 --> 00:55:00,897
and all different types of marriages.
715
00:55:05,635 --> 00:55:07,337
There are happy marriages
716
00:55:08,071 --> 00:55:09,606
and unhappy marriages.
717
00:55:11,441 --> 00:55:13,710
Marriages with questionable ends
718
00:55:14,611 --> 00:55:16,713
and marriages
with the end already planned out.
719
00:55:21,017 --> 00:55:25,155
Our marriage is also a marriage
and our promise is also a promise,
720
00:55:25,889 --> 00:55:27,023
don’t you think?
721
00:55:29,392 --> 00:55:30,427
Yes, you’re right.
722
00:55:32,562 --> 00:55:34,831
Even though we always fight
and we’re always mad,
723
00:55:34,898 --> 00:55:36,633
and although I’ve packed
my bags several times,
724
00:55:37,801 --> 00:55:39,102
I don’t think...
725
00:55:40,236 --> 00:55:41,805
I’ve ever really thought it was the end
726
00:55:42,572 --> 00:55:44,374
or that I wouldn’t come back.
727
00:55:48,845 --> 00:55:50,447
Let’s do our best
728
00:55:51,114 --> 00:55:52,382
and live together
729
00:55:53,550 --> 00:55:56,186
until we separate for real.
730
00:55:59,456 --> 00:56:01,358
Until then, let’s go for it!
731
00:56:03,727 --> 00:56:05,128
Do you say "go for it” for everything?
732
00:56:05,328 --> 00:56:08,732
Yes, I say that for everything. Go for it!
733
00:56:10,900 --> 00:56:12,535
Let’s say it together.
734
00:56:13,203 --> 00:56:15,772
No, I prefer “bring it on.”
735
00:56:16,239 --> 00:56:17,807
I don’t like "bring it on.”
736
00:56:18,575 --> 00:56:19,642
Forget it then.
737
00:56:19,809 --> 00:56:22,178
Fine, bring it on!
738
00:56:22,712 --> 00:56:23,880
Bring it on!
739
00:56:24,280 --> 00:56:25,615
-Bring it on!
-Bring it on!
740
00:56:25,682 --> 00:56:26,983
Go for it!
741
00:56:28,518 --> 00:56:31,354
That's better. Go for it!
742
00:56:32,222 --> 00:56:33,923
-Bring it on! Go for it!
-Bring it on! Go for it!
743
00:56:54,911 --> 00:56:57,180
What is this? May I open it?
744
00:57:03,653 --> 00:57:05,955
Wow, you’ve got huge nostrils!
745
00:57:07,323 --> 00:57:08,925
Hey, yours are bigger.
746
00:57:10,093 --> 00:57:11,327
Hang it in your room.
747
00:57:11,795 --> 00:57:12,695
Sorry?
748
00:57:12,762 --> 00:57:14,798
It’s your picture, put it in your room.
749
00:57:15,031 --> 00:57:17,834
Why would I hang it in my room?
Put it in your room.
750
00:57:18,001 --> 00:57:19,636
You’re in the picture, too.
751
00:57:19,903 --> 00:57:22,105
There’s no place to hang it in my room.
752
00:57:22,238 --> 00:57:26,276
Or, put it in the living room.
Take down a poster and hang it there.
753
00:57:26,643 --> 00:57:27,677
No.
754
00:57:28,244 --> 00:57:30,213
Why would I take a poster down?
Hang it in your room.
755
00:57:30,280 --> 00:57:32,215
I’m already sick and tired
of your face as it is,
756
00:57:32,282 --> 00:57:33,983
now you want me to hang
your picture in my room?
757
00:57:34,217 --> 00:57:36,319
I feel the same way.
758
00:57:36,386 --> 00:57:37,754
Then what are we going to do?
759
00:57:39,088 --> 00:57:40,557
If you don’t want it, just throw it away.
760
00:57:40,824 --> 00:57:42,759
How can we throw away our picture?
761
00:57:44,294 --> 00:57:48,364
Let’s play rock, paper, scissors. And the
loser must hang it in their room, okay?
762
00:57:50,733 --> 00:57:53,069
-Rock, paper--
-Wait!
763
00:57:53,403 --> 00:57:55,004
You made me forget.
764
00:57:55,104 --> 00:57:57,507
-The man is rock! I’m going to do rock.
-Do what you want.
765
00:57:57,574 --> 00:57:59,242
-Rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
766
00:57:59,509 --> 00:58:00,777
You said you were going to do rock.
767
00:58:03,680 --> 00:58:05,348
-Rock, paper, scissors!
-Wait!
768
00:58:07,217 --> 00:58:08,818
Rock! Oh, come on!
769
00:58:08,885 --> 00:58:10,620
-Rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
770
00:58:13,156 --> 00:58:14,457
Hang it in the living room.
771
00:59:07,911 --> 00:59:10,346
Hey, it’s tilted.
772
00:59:10,547 --> 00:59:13,983
To the right. No, the left side is tilted.
773
00:59:14,450 --> 00:59:15,752
Raise it up higher.
774
00:59:16,552 --> 00:59:18,521
No, the right side.
775
00:59:19,756 --> 00:59:21,724
Hey, it’s still tilted.
776
00:59:27,864 --> 00:59:28,765
Hello?
777
00:59:28,831 --> 00:59:30,600
Hi, it’s me.
778
00:59:31,568 --> 00:59:33,670
Where are you? Are you at home?
779
00:59:34,003 --> 00:59:36,105
Yes, I’m home.
780
00:59:36,973 --> 00:59:38,374
Do you have time today?
781
00:59:39,275 --> 00:59:41,344
I have something to give you.
782
00:59:42,612 --> 00:59:43,780
Can you come out?
783
00:59:44,347 --> 00:59:45,181
What?
784
00:59:49,018 --> 00:59:50,486
Yes, okay.
785
00:59:53,189 --> 00:59:54,157
Who was it?
786
00:59:55,191 --> 00:59:56,192
What?
787
00:59:57,060 --> 00:59:59,829
It was the office.
788
01:00:00,296 --> 01:00:01,197
I see.
55329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.