All language subtitles for Full House E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,772 --> 00:01:17,277 You’re named as one of the candidates at Locarno International Film Festival. 2 00:01:18,044 --> 00:01:18,912 Thank you. 3 00:01:19,078 --> 00:01:21,047 -Of course, you-- -Reporter Cha! 4 00:01:21,848 --> 00:01:22,816 What are you doing here? 5 00:01:22,882 --> 00:01:24,684 Lee Yeong-jae is announcing his marriage now. Hurry. 6 00:01:24,751 --> 00:01:25,752 What? Really? 7 00:01:25,952 --> 00:01:26,786 Hello? 8 00:01:27,320 --> 00:01:28,254 Hey! 9 00:01:28,688 --> 00:01:30,223 How did you two first meet? 10 00:01:30,356 --> 00:01:33,026 -Excuse me. -When is the wedding? 11 00:01:33,093 --> 00:01:35,428 Excuse us, please. 12 00:01:38,665 --> 00:01:40,200 -A word, please. -Please make way. 13 00:01:42,268 --> 00:01:43,169 When did you two meet? 14 00:01:43,236 --> 00:01:45,738 There will be an official press conference. Please wait. 15 00:01:45,805 --> 00:01:47,440 A word, please. 16 00:01:48,241 --> 00:01:49,442 There will be a press conference. 17 00:01:50,677 --> 00:01:53,813 Hae-won, why did you have to be so mean? 18 00:02:14,868 --> 00:02:16,436 This is all your work. 19 00:02:16,903 --> 00:02:19,205 Tell me how you're going to pull through. 20 00:02:22,609 --> 00:02:25,345 The articles about you were such a headache already 21 00:02:25,812 --> 00:02:27,447 and now this? 22 00:02:27,814 --> 00:02:29,349 This is the worst of all. 23 00:02:31,718 --> 00:02:33,286 What marriage out of the blue? 24 00:02:33,653 --> 00:02:35,855 You know this is a critical moment, don’t you? 25 00:02:38,324 --> 00:02:40,560 Say something, Yeong-jae. 26 00:02:46,199 --> 00:02:47,667 Look at the bright side. 27 00:02:48,868 --> 00:02:50,637 At least, there will be no more rumors, right? 28 00:03:04,050 --> 00:03:04,984 Yeong-jae! 29 00:03:05,185 --> 00:03:08,221 I’m scheduling a press conference next Tuesday. Okay? 30 00:04:14,887 --> 00:04:15,888 Han Ji-eun. 31 00:04:16,556 --> 00:04:17,390 Yes. 32 00:04:18,157 --> 00:04:20,193 Wipe the water off the sink when you’re done. 33 00:04:21,427 --> 00:04:22,428 Understand? 34 00:04:31,371 --> 00:04:32,572 Damn. 35 00:04:51,024 --> 00:04:52,191 What are you doing? 36 00:04:52,492 --> 00:04:54,060 Let’s talk for a moment, Yeong-jae. 37 00:04:54,560 --> 00:04:56,295 Talk? About what? 38 00:04:57,230 --> 00:04:59,766 About what? You’re asking me? 39 00:05:00,300 --> 00:05:01,334 What? 40 00:05:02,702 --> 00:05:03,870 You... 41 00:05:04,837 --> 00:05:06,873 You must have something to say 42 00:05:08,041 --> 00:05:09,676 about what happened earlier. 43 00:05:14,047 --> 00:05:16,582 You must have something to say about what happened earlier. 44 00:05:19,952 --> 00:05:23,089 You can’t just push me around. 45 00:05:23,456 --> 00:05:25,358 Do you think I’m just that easy? 46 00:05:26,492 --> 00:05:27,427 Let's... 47 00:05:29,095 --> 00:05:30,063 get married. 48 00:05:32,665 --> 00:05:34,167 I’ll hire you as my wife. 49 00:05:39,539 --> 00:05:42,208 Are you nuts? Why would I even marry you? 50 00:05:42,742 --> 00:05:44,477 You must have got it all wrong here. 51 00:05:44,577 --> 00:05:47,080 I don’t like you. I really hate you. 52 00:05:47,747 --> 00:05:50,283 I hate you too. You’re too loud and dirty. 53 00:05:50,483 --> 00:05:52,819 Exactly. People who hate each other can’t get married. 54 00:05:52,952 --> 00:05:53,986 Are you high? 55 00:05:55,021 --> 00:05:58,458 When we get a divorce later, it’s easier that way. 56 00:06:00,259 --> 00:06:01,127 Divorce? 57 00:06:02,128 --> 00:06:04,597 Why? Did you think we’ll be together forever? 58 00:06:06,099 --> 00:06:08,334 I’m just sick and tired of rumors 59 00:06:09,669 --> 00:06:11,437 and all the girls clinging to me. 60 00:06:14,307 --> 00:06:16,109 So I’m hiring you as my wife. 61 00:06:17,310 --> 00:06:20,313 I’ll give you salary and an alimony when we get divorced. 62 00:06:22,815 --> 00:06:24,283 You’re a total cuckoo. 63 00:06:25,752 --> 00:06:26,753 For the alimony... 64 00:06:28,020 --> 00:06:29,655 Oh, I’ll give you this house. 65 00:06:31,791 --> 00:06:32,992 Think hard 66 00:06:33,826 --> 00:06:34,961 and make a decision. 67 00:07:23,376 --> 00:07:25,545 Since this is a contractual marriage, 68 00:07:26,279 --> 00:07:27,713 we need a contract. 69 00:07:33,653 --> 00:07:34,554 "Number one. 70 00:07:34,987 --> 00:07:36,856 We shall respect each other's privacy. 71 00:07:37,456 --> 00:07:38,458 Number one. 72 00:07:38,724 --> 00:07:40,860 You shall not ask for physical relationships. 73 00:07:41,527 --> 00:07:42,428 Number one. 74 00:07:42,762 --> 00:07:45,364 The marriage shall not last more than six months. 75 00:07:45,932 --> 00:07:46,766 Number one. 76 00:07:46,999 --> 00:07:51,037 You shall hand over Full House to Han Ji-eun at divorce." 77 00:07:53,105 --> 00:07:54,140 Talk if you got a problem. 78 00:07:54,507 --> 00:07:55,441 One more. 79 00:07:56,242 --> 00:07:58,611 In case this confidential contract is 80 00:07:59,445 --> 00:08:00,980 disclosed to a third party, 81 00:08:01,447 --> 00:08:02,882 the contract shall be annulled 82 00:08:03,149 --> 00:08:05,418 and the alimony shall be paid to that effect. 83 00:08:52,965 --> 00:08:53,799 Do I look weird? 84 00:08:55,701 --> 00:08:56,535 I do, don't I? 85 00:08:59,972 --> 00:09:01,941 It's a total Halloween makeup. 86 00:09:04,110 --> 00:09:05,878 Why? I think she looks nice. 87 00:09:07,547 --> 00:09:08,481 Let’s go. 88 00:09:09,382 --> 00:09:11,517 Please look at us. 89 00:09:11,584 --> 00:09:12,752 Stay close together. 90 00:09:13,185 --> 00:09:14,253 Excuse me, please. 91 00:09:14,420 --> 00:09:18,024 Look this way. Here! 92 00:09:18,090 --> 00:09:19,992 -Please look here. -This way, too. 93 00:09:20,159 --> 00:09:21,127 Look this way. 94 00:09:21,227 --> 00:09:24,297 -Please walk together. -Look this way. 95 00:09:24,397 --> 00:09:26,098 -That's right. -Here. 96 00:09:30,403 --> 00:09:32,438 Please stick closer to each other. 97 00:09:33,639 --> 00:09:36,208 -Please smile. -Please stick closer to each other. 98 00:09:36,342 --> 00:09:37,810 Please stick closer to each other. 99 00:09:37,977 --> 00:09:41,013 PRESS CONFERENCE LEE YEONG-JAE ANNOUNCES HIS MARRIAGE 100 00:09:41,113 --> 00:09:42,048 In the material, 101 00:09:42,114 --> 00:09:44,917 it says you met her on the plane. 102 00:09:45,217 --> 00:09:46,719 Can you explain in detail, please? 103 00:09:48,354 --> 00:09:49,855 I first saw her on the airplane. 104 00:09:50,790 --> 00:09:52,658 She was nervous, and I thought she was cute. 105 00:09:53,025 --> 00:09:55,194 I asked her if it was her first time, 106 00:09:56,295 --> 00:09:57,363 but she just looked annoyed. 107 00:09:59,832 --> 00:10:01,300 This one is for Ms. Han Ji-eun. 108 00:10:01,600 --> 00:10:06,939 What about you captured the heart of the actor most loved by women? 109 00:10:09,809 --> 00:10:12,511 Well, I’m not sure. 110 00:10:13,212 --> 00:10:14,814 She probably doesn't realize 111 00:10:16,382 --> 00:10:18,184 how adorable she is. 112 00:10:22,355 --> 00:10:24,323 I think the wedding is a bit rushed. 113 00:10:24,724 --> 00:10:26,692 Why did you decide to get married so suddenly? 114 00:10:27,493 --> 00:10:30,329 Maybe there's a baby coming along? 115 00:10:32,965 --> 00:10:34,433 No, it's nothing like that. 116 00:10:35,935 --> 00:10:37,870 I just like this woman so much. 117 00:10:39,305 --> 00:10:41,474 I want to protect her from pain 118 00:10:42,408 --> 00:10:44,110 by being next to her at all times. 119 00:11:05,998 --> 00:11:07,433 She so doesn’t deserve Yeong-jae. 120 00:11:07,500 --> 00:11:08,834 She is so not for him. 121 00:11:08,901 --> 00:11:10,036 Did you see her face? 122 00:11:10,102 --> 00:11:11,704 Very offending. 123 00:11:11,771 --> 00:11:12,938 That’s what I’m saying. 124 00:11:13,005 --> 00:11:15,775 Did you see how short she was? Stumpy. 125 00:11:15,841 --> 00:11:18,744 And her legs, squatty. 126 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 -Why on earth is he marrying her? -He has bad taste in woman. 127 00:11:21,580 --> 00:11:23,849 This calls for trouble. 128 00:11:28,854 --> 00:11:29,822 You’re all wrong. 129 00:11:30,523 --> 00:11:33,125 I’m not a model, but my legs aren’t stumpy. 130 00:11:34,193 --> 00:11:35,327 They’re long! 131 00:11:54,313 --> 00:11:55,181 Excuse me. 132 00:11:58,951 --> 00:11:59,985 Hello. 133 00:12:02,254 --> 00:12:03,789 Oh, hello. 134 00:12:05,091 --> 00:12:06,959 I didn’t get to say hello last time. 135 00:12:07,827 --> 00:12:08,994 Congratulations on your wedding. 136 00:12:09,862 --> 00:12:11,697 Thank you. 137 00:12:12,998 --> 00:12:15,501 By the way, how did you two meet? 138 00:12:16,068 --> 00:12:17,336 I’m not sure myself. 139 00:12:17,703 --> 00:12:20,639 You’ll see the whole story in Yeong-jae’s interview article. 140 00:12:22,007 --> 00:12:22,842 What? 141 00:12:23,843 --> 00:12:26,011 Well, it’s just... 142 00:12:26,545 --> 00:12:29,081 It’s a long story. 143 00:12:29,882 --> 00:12:31,050 Way too long. 144 00:12:32,785 --> 00:12:35,020 Well, I was surprised myself. 145 00:12:35,287 --> 00:12:39,725 He’s never been interested in anyone, let alone to fall in love. 146 00:12:40,292 --> 00:12:42,728 Yes, I thought so, too. Isn’t he a weirdo? 147 00:12:45,998 --> 00:12:47,600 And... 148 00:12:48,134 --> 00:12:51,837 A person like that loving me so much, 149 00:12:52,238 --> 00:12:55,741 I call that the miracle of love. 150 00:12:56,976 --> 00:12:57,943 I see. 151 00:12:59,845 --> 00:13:01,714 -Ms. Han Ji-eun. -Yes. 152 00:13:01,981 --> 00:13:03,916 Supposedly, I got a lot to do with my nails. 153 00:13:04,016 --> 00:13:05,084 It's so complicated. 154 00:13:05,851 --> 00:13:07,620 I have to go, too. 155 00:13:07,686 --> 00:13:09,155 Okay, see you next time. 156 00:13:09,388 --> 00:13:10,289 Sure. 157 00:13:56,035 --> 00:13:58,070 KANG HYE-WON 158 00:14:08,681 --> 00:14:11,984 The person you are calling is not available to take your call... 159 00:14:43,349 --> 00:14:44,216 So... 160 00:14:45,117 --> 00:14:47,319 How is it like to get married before an older guy like me? 161 00:14:50,589 --> 00:14:51,724 I’m just disappointed 162 00:14:52,358 --> 00:14:54,793 that you’re letting it go too easily. 163 00:14:57,229 --> 00:14:58,297 What do you mean by that? 164 00:15:00,466 --> 00:15:02,601 Why didn’t you endure longer? 165 00:15:04,069 --> 00:15:05,537 You know how fickle Hae-won is. 166 00:15:09,208 --> 00:15:10,809 Don’t talk about her like that. 167 00:15:11,744 --> 00:15:13,312 You know nothing about her. 168 00:15:14,079 --> 00:15:15,781 At least, better than you do. 169 00:15:17,983 --> 00:15:21,086 Who said that you were smart and clever? 170 00:15:25,157 --> 00:15:27,359 I want you to stop it before everything goes wrong, 171 00:15:28,994 --> 00:15:32,231 but I just hope that you’re right about this marriage. 172 00:15:35,367 --> 00:15:36,802 Thanks for the advice. 173 00:15:38,270 --> 00:15:39,805 But before that, mind your own business. 174 00:15:45,844 --> 00:15:47,846 Congratulations anyway, Yeong-jae! 175 00:15:51,650 --> 00:15:53,686 Hui-jin, honey! 176 00:15:53,852 --> 00:15:55,421 Look at this. 177 00:15:56,255 --> 00:15:57,856 -What is it? -Look. 178 00:15:58,357 --> 00:15:59,558 Read this! 179 00:16:00,459 --> 00:16:02,027 What’s on the news? 180 00:16:02,227 --> 00:16:04,263 Ji-eun is getting married. 181 00:16:04,630 --> 00:16:05,497 What? 182 00:16:06,632 --> 00:16:08,233 You don’t have to do this anymore. 183 00:16:09,101 --> 00:16:10,536 We’re saved now. 184 00:16:11,003 --> 00:16:12,838 Baby, your mom and dad are saved! 185 00:16:14,306 --> 00:16:15,207 Who are you? 186 00:16:15,874 --> 00:16:16,809 -Han Ji-eun. -Han Ji-eun. 187 00:16:16,875 --> 00:16:18,210 Congratulations on your wedding. 188 00:16:19,511 --> 00:16:20,579 Here. 189 00:16:20,646 --> 00:16:22,081 We couldn’t come empty-handed. 190 00:16:22,614 --> 00:16:25,617 You don’t even invite your friends in? 191 00:16:25,985 --> 00:16:27,119 I know. 192 00:16:30,522 --> 00:16:31,490 Wow. 193 00:16:31,990 --> 00:16:33,826 Things changed so much. 194 00:16:33,892 --> 00:16:35,728 It looks awesome. 195 00:16:37,129 --> 00:16:38,297 -Look at this. -Check the TV out. 196 00:16:39,531 --> 00:16:42,368 Last time we met, Hui-jin and I were really busy, 197 00:16:42,768 --> 00:16:44,570 and we didn’t even get to greet you properly. 198 00:16:44,737 --> 00:16:45,804 I’m sorry. 199 00:16:46,572 --> 00:16:50,776 I was going to call you after visiting the hospital, but it was so hectic. 200 00:16:52,177 --> 00:16:54,913 Anyway, your marriage is on the news. 201 00:16:55,014 --> 00:16:56,915 You're getting married to the actor, Lee Yeong-jae? 202 00:16:56,982 --> 00:16:58,951 -Congratulations, girl. -Right. 203 00:16:59,151 --> 00:17:00,919 Mr. Lee isn’t home yet? 204 00:17:01,320 --> 00:17:02,621 Is he on his schedule? 205 00:17:03,322 --> 00:17:05,491 Hey! 206 00:17:06,725 --> 00:17:08,227 You’re dead! 207 00:17:08,394 --> 00:17:09,461 Come here! 208 00:17:10,896 --> 00:17:13,465 -Let go! -How could you do that to me! 209 00:17:13,632 --> 00:17:15,768 You've ruined everything while I was gone. 210 00:17:16,235 --> 00:17:18,971 -Ji-eun, stop! -You know how much it hurts? 211 00:17:19,204 --> 00:17:22,074 -You're such a jerk! -Stop it! 212 00:17:22,641 --> 00:17:23,642 Stop it. 213 00:17:23,776 --> 00:17:24,843 You jerk! 214 00:17:25,778 --> 00:17:27,212 I really want to kill you. 215 00:17:27,346 --> 00:17:28,414 Hey! 216 00:17:30,015 --> 00:17:31,417 Remember! Hui-jin's pregnant! 217 00:17:31,550 --> 00:17:33,585 Baby! 218 00:17:33,652 --> 00:17:36,422 Hui-jin has a baby! My baby. 219 00:17:36,622 --> 00:17:37,523 Hui-jin’s baby. 220 00:17:39,024 --> 00:17:41,093 Dear, are you okay? 221 00:17:41,193 --> 00:17:42,361 Ji-eun! 222 00:17:43,195 --> 00:17:44,696 Does it hurt much? 223 00:17:45,964 --> 00:17:48,200 You hurt more. 224 00:17:48,967 --> 00:17:50,936 Honey, are you okay? 225 00:17:51,103 --> 00:17:52,704 How about you? 226 00:17:52,938 --> 00:17:54,239 Is the baby okay? 227 00:17:54,740 --> 00:17:56,041 She’s okay. 228 00:17:57,409 --> 00:17:58,410 How much do you have left? 229 00:17:59,845 --> 00:18:01,613 How much? What is? 230 00:18:02,014 --> 00:18:04,116 The money from selling the house and from my account. 231 00:18:04,783 --> 00:18:06,885 I noticed you used my identity to make a credit card. 232 00:18:09,154 --> 00:18:10,322 You didn’t spend it all, did you? 233 00:18:11,323 --> 00:18:12,524 How much do you have left? 234 00:18:14,793 --> 00:18:16,061 I’m sorry, Ji-eun. 235 00:18:16,728 --> 00:18:19,765 I don’t have anything else to say, but sorry. 236 00:18:20,766 --> 00:18:21,633 What? 237 00:18:21,800 --> 00:18:23,869 It’s because of that stupid stock. 238 00:18:23,936 --> 00:18:26,738 I went to the loan sharks to make up for it. 239 00:18:27,172 --> 00:18:28,006 What? 240 00:18:28,507 --> 00:18:30,275 You work at a bank, but went to a loan shark? 241 00:18:30,509 --> 00:18:33,245 I realized why they are called sharks. 242 00:18:33,645 --> 00:18:37,516 Those big guys were threatening to kill me if I didn’t pay. 243 00:18:37,649 --> 00:18:40,285 They were going to sell Hui-jin to the brothel. 244 00:18:40,619 --> 00:18:42,754 The baby is growing day by day. 245 00:18:42,821 --> 00:18:44,690 I thought we were all going to die. 246 00:18:44,756 --> 00:18:46,592 Really? Go and die. 247 00:18:46,758 --> 00:18:49,261 Die, you crook! Why don’t you die! 248 00:18:49,328 --> 00:18:50,829 Sorry. I’m sorry. 249 00:18:51,497 --> 00:18:52,898 I’m sorry, Ji-eun. 250 00:18:53,265 --> 00:18:57,269 You know that this house is the only thing I got. 251 00:18:57,336 --> 00:18:59,338 How could you do this to me? 252 00:19:00,572 --> 00:19:05,577 But you got to meet and marry Yeong-jae because we made it happen for you. 253 00:19:05,978 --> 00:19:09,348 This is exactly what you call a misfortune turned into a blessing. 254 00:19:10,182 --> 00:19:11,049 What? 255 00:19:11,183 --> 00:19:12,451 What did you say? 256 00:19:12,651 --> 00:19:14,019 A misfortune into a blessing! 257 00:19:14,720 --> 00:19:16,355 Congratulations anyway. 258 00:19:17,656 --> 00:19:18,824 Congratulations. 259 00:19:22,027 --> 00:19:23,328 Come on, stop it now. 260 00:19:23,762 --> 00:19:25,931 We’re starting to feel bad. 261 00:19:26,331 --> 00:19:29,902 You’re going into a very rich family so stop exaggerating. 262 00:19:30,335 --> 00:19:31,170 What? 263 00:19:31,336 --> 00:19:33,939 His family, aren’t they loaded? 264 00:19:34,239 --> 00:19:36,241 I heard they have their own hospital. 265 00:19:37,276 --> 00:19:39,378 The wounds are closing very nicely. 266 00:19:39,811 --> 00:19:43,549 Eat your meals and you’ll be out in no time. 267 00:19:43,982 --> 00:19:46,018 Thank you, doctor. 268 00:19:46,151 --> 00:19:46,985 Sure. 269 00:19:47,519 --> 00:19:48,420 By the way, 270 00:19:49,254 --> 00:19:51,390 I heard your son is getting married? 271 00:19:51,823 --> 00:19:52,658 What? 272 00:19:53,125 --> 00:19:55,193 Actor Lee Yeong-jae, 273 00:19:55,627 --> 00:19:57,563 isn’t he your son? 274 00:19:58,096 --> 00:20:00,866 I heard about his marriage on TV. 275 00:20:00,966 --> 00:20:02,000 I see. 276 00:20:02,434 --> 00:20:05,237 He’s tall and handsome. 277 00:20:06,872 --> 00:20:09,708 You’re rather stocky. 278 00:20:10,075 --> 00:20:12,444 How did you do it? 279 00:20:16,148 --> 00:20:17,649 He took after his mother. 280 00:20:18,450 --> 00:20:19,351 Excuse me. 281 00:20:25,924 --> 00:20:27,192 LEE YEONG-JAE ANNOUNCES HIS MARRIAGE 282 00:20:50,549 --> 00:20:52,184 Oh, that was close. 283 00:20:52,484 --> 00:20:54,353 I've boiled the dishcloth. 284 00:20:59,224 --> 00:21:01,593 Now, I just have to clean the living room. 285 00:21:02,995 --> 00:21:04,396 TODAY'S TO-DO LIST 286 00:21:09,067 --> 00:21:09,935 Jeez. 287 00:21:11,069 --> 00:21:12,437 Damn. 288 00:21:13,238 --> 00:21:14,373 Can’t take this. 289 00:21:23,582 --> 00:21:24,549 Who is it? 290 00:21:38,563 --> 00:21:39,765 Han Ji-eun! 291 00:21:46,338 --> 00:21:48,040 Damn, she's not in the room either. 292 00:22:13,265 --> 00:22:14,132 Hello. 293 00:22:15,901 --> 00:22:17,336 Why are you screaming at me? 294 00:22:18,036 --> 00:22:19,337 I’ll finish them later. 295 00:22:19,971 --> 00:22:22,307 If you don’t like it, then you should do it. 296 00:22:24,109 --> 00:22:26,011 I can’t come. I’m going somewhere. 297 00:22:27,612 --> 00:22:30,282 I don’t know. He said it was Ilsan. 298 00:22:30,849 --> 00:22:31,717 Ilsan? 299 00:22:32,784 --> 00:22:33,618 What for? 300 00:22:35,487 --> 00:22:36,355 What? 301 00:22:36,722 --> 00:22:37,622 You're going to my house? 302 00:22:59,945 --> 00:23:00,946 She’s here, ma’am. 303 00:23:10,021 --> 00:23:10,989 Welcome. 304 00:23:11,289 --> 00:23:12,758 Thank you for coming. 305 00:23:13,358 --> 00:23:14,593 I’m Yeong-jae’s mom. 306 00:23:15,527 --> 00:23:16,628 How are you? 307 00:23:16,928 --> 00:23:18,363 My name is Han Ji-eun. 308 00:23:19,131 --> 00:23:21,533 Please follow me. Yeong-jae’s grandmother is waiting. 309 00:23:31,510 --> 00:23:32,511 Please come in. 310 00:23:44,189 --> 00:23:46,525 How do you do? I’m Han Ji-eun. 311 00:23:47,392 --> 00:23:48,560 What? 312 00:23:49,428 --> 00:23:52,764 Is that all you do when you’re saying hello to an elderly person? 313 00:23:53,465 --> 00:23:54,299 Pardon? 314 00:23:55,133 --> 00:23:56,802 You should properly kneel and bow. 315 00:23:57,169 --> 00:23:59,171 Oh, I am sorry. 316 00:24:15,320 --> 00:24:18,924 What kind of manner is it to make your elders wait so long? 317 00:24:19,891 --> 00:24:20,926 I’m so sorry. 318 00:24:22,294 --> 00:24:23,261 How old are you? 319 00:24:24,062 --> 00:24:25,430 I’m 23 years old. 320 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 Well. 321 00:24:27,365 --> 00:24:28,567 What do your parents do? 322 00:24:30,168 --> 00:24:32,103 They both passed away. 323 00:24:35,907 --> 00:24:37,275 How about education? 324 00:24:38,109 --> 00:24:41,880 I graduated from Yeongji High School. 325 00:24:42,214 --> 00:24:43,315 Is that all? 326 00:24:45,016 --> 00:24:45,884 Yes. 327 00:24:46,318 --> 00:24:48,553 Why didn’t you go to college? 328 00:24:50,021 --> 00:24:52,290 I wasn't very good at my studies. 329 00:24:54,426 --> 00:24:58,163 So are you really living with Yeong-jae already? 330 00:24:59,264 --> 00:25:00,332 Is that true? 331 00:25:03,068 --> 00:25:03,902 Yes. 332 00:25:05,237 --> 00:25:06,705 Goodness. 333 00:25:08,440 --> 00:25:10,775 Mother. 334 00:25:11,009 --> 00:25:12,077 Are you okay? 335 00:25:12,711 --> 00:25:14,012 Shall I call him from hospital? 336 00:25:14,412 --> 00:25:15,747 No. 337 00:25:16,581 --> 00:25:18,350 There's no need to fuss. 338 00:25:19,551 --> 00:25:21,286 Grandma! 339 00:25:21,887 --> 00:25:23,154 -What? -Grandma! 340 00:25:23,421 --> 00:25:24,923 You’re here, my Yeong-jae. 341 00:25:25,590 --> 00:25:28,927 Why is it so hard to see you? You’re heartless. 342 00:25:29,961 --> 00:25:31,930 I told you I’ll bring her later. 343 00:25:32,163 --> 00:25:33,732 Why did you have to drag her down here? 344 00:25:35,166 --> 00:25:36,735 I didn’t drag her down. 345 00:25:37,035 --> 00:25:40,438 Are you going to disappoint us to the end? 346 00:25:42,073 --> 00:25:43,174 Ji-eun, get up. 347 00:25:45,977 --> 00:25:46,978 I said get up. 348 00:25:50,048 --> 00:25:52,851 I think I have to go. Goodbye. 349 00:25:53,451 --> 00:25:57,322 Yeong-jae, you can’t just leave. Stay for dinner-- 350 00:25:57,422 --> 00:25:59,057 Yeong-jae! Oh, Mother. 351 00:26:00,458 --> 00:26:01,626 -Are you okay? -Hold on. 352 00:26:01,993 --> 00:26:04,729 Let me go. Let go. 353 00:26:11,536 --> 00:26:12,370 Goodbye. 354 00:26:13,505 --> 00:26:15,173 Oh, hello. 355 00:26:17,208 --> 00:26:18,376 Goodbye. 356 00:26:51,443 --> 00:26:53,011 -Ji-eun. -Yes? 357 00:26:53,979 --> 00:26:55,313 What did my grandma say? 358 00:26:56,715 --> 00:26:57,716 Did she yell at you? 359 00:26:58,717 --> 00:26:59,684 No. 360 00:27:01,953 --> 00:27:03,755 No matter what she said, don’t you mind. 361 00:27:04,456 --> 00:27:05,790 You don’t need to feel bad. 362 00:27:06,458 --> 00:27:07,325 Did you hear? 363 00:27:10,428 --> 00:27:11,529 I said do you get it? 364 00:27:12,897 --> 00:27:17,335 I never thought you’d have a father, mother and grandmother. 365 00:27:18,436 --> 00:27:20,538 You’re such a wise know-it-all 366 00:27:20,939 --> 00:27:24,476 that I thought you just dropped to earth out of the sky. 367 00:27:25,076 --> 00:27:25,944 What? 368 00:27:26,211 --> 00:27:29,547 Anyway, why are you not getting along? 369 00:27:30,815 --> 00:27:32,951 Though, I can just see it. 370 00:27:33,652 --> 00:27:34,586 Shut up. 371 00:27:35,286 --> 00:27:36,721 You know nothing. 372 00:27:38,390 --> 00:27:40,392 If you don’t want to walk, close your mouth. 373 00:27:41,626 --> 00:27:44,095 You stop being a wise mouth and be nice to them. 374 00:27:44,162 --> 00:27:46,164 You’ll regret it later, okay? 375 00:27:46,398 --> 00:27:47,932 I warned you. 376 00:27:48,133 --> 00:27:52,270 You’re so ill tempered. Can’t you just take a good advice as it is? 377 00:27:53,738 --> 00:27:56,441 Why do so many people want to give me advice today? 378 00:27:57,976 --> 00:28:00,078 Because you need one. 379 00:28:00,178 --> 00:28:03,548 You’ve got to take in what’s good for you. 380 00:28:03,848 --> 00:28:07,519 Your grandma was just begging, "Yeong-jae, stay for dinner." 381 00:28:07,585 --> 00:28:08,686 Such a jackass. 382 00:28:09,187 --> 00:28:11,656 And that man, he’s your father, right? 383 00:28:12,424 --> 00:28:13,925 Why are you so rude to your-- 384 00:28:18,963 --> 00:28:20,065 Get off. 385 00:28:22,067 --> 00:28:24,669 If you want to jabber so much, do it by yourself. Get off. 386 00:29:03,541 --> 00:29:04,709 So annoying. 387 00:29:08,146 --> 00:29:11,816 Jerk. How could he do this to me? I’m going to pay you back someday. 388 00:29:11,950 --> 00:29:12,817 What a jerk. 389 00:30:46,678 --> 00:30:48,780 The wedding is on Sunday. 390 00:30:49,013 --> 00:30:50,348 You can make it, right? 391 00:30:51,316 --> 00:30:52,350 Why would I go there? 392 00:30:53,051 --> 00:30:54,886 He walked out on us on his own. 393 00:30:55,320 --> 00:30:57,855 Let him live his life as he wants. 394 00:31:02,560 --> 00:31:06,164 But the girl’s parents all passed away. 395 00:31:06,698 --> 00:31:08,733 It will be wrong for us to neglect them. 396 00:31:09,000 --> 00:31:10,868 She doesn’t even have close relatives. 397 00:31:11,002 --> 00:31:13,538 She has no one to walk her down the aisle. 398 00:31:14,606 --> 00:31:15,473 So? 399 00:31:16,441 --> 00:31:18,009 Did she ask me to do that? 400 00:31:18,309 --> 00:31:19,143 Pardon? 401 00:31:20,378 --> 00:31:21,412 Oh, yes. 402 00:31:21,679 --> 00:31:24,515 Her eyes were filled with tears 403 00:31:24,749 --> 00:31:26,851 and she begged us for it. 404 00:31:29,053 --> 00:31:32,724 I know Yeong-jae is being all rude, 405 00:31:33,057 --> 00:31:35,426 but I feel bad for his bride. 406 00:32:45,997 --> 00:32:46,898 Damn. 407 00:33:45,256 --> 00:33:48,126 Honey, I have nothing to wear. 408 00:33:48,626 --> 00:33:50,161 What’s wrong with that? It looks pretty. 409 00:33:50,661 --> 00:33:52,463 It’s pretty ugly. 410 00:33:52,530 --> 00:33:53,798 It’s so outdated and the color-- 411 00:33:53,865 --> 00:33:54,866 Shin Dong-uk! 412 00:33:55,733 --> 00:33:56,801 Yang Hui-jin! 413 00:33:56,868 --> 00:33:57,835 Isn’t that Ji-eun? 414 00:33:58,636 --> 00:34:00,772 She should be at her wedding, not here. 415 00:34:14,652 --> 00:34:16,054 I was thinking very hard 416 00:34:16,387 --> 00:34:18,556 and there’s no reason for me to take his attitude. 417 00:34:18,723 --> 00:34:21,926 No matter what. This isn’t right either. 418 00:34:22,260 --> 00:34:27,398 He’s right. If you don’t get married, we’ll be in a very bad position. 419 00:34:28,032 --> 00:34:28,900 What? 420 00:34:28,966 --> 00:34:32,236 As you can see, there’s no place for you here. 421 00:34:32,670 --> 00:34:35,173 Why would you leave a nice mansion and come here? 422 00:34:35,339 --> 00:34:36,974 I know, you have a house. 423 00:34:37,508 --> 00:34:38,409 Yes. 424 00:34:39,277 --> 00:34:41,012 Since you two are back, 425 00:34:41,345 --> 00:34:43,381 we can buy back the house if we try hard. 426 00:34:43,948 --> 00:34:47,552 My book will be out soon, and you two will get a job too. 427 00:34:48,186 --> 00:34:50,888 If you guys bring me two million won every month, 428 00:34:51,155 --> 00:34:53,024 then I’ll get my house back in no time. 429 00:35:05,269 --> 00:35:06,971 Super jerk! 430 00:35:07,171 --> 00:35:08,639 Bye forever! 431 00:35:28,659 --> 00:35:29,494 Yes? 432 00:35:31,729 --> 00:35:32,630 Yes, speaking. 433 00:35:37,034 --> 00:35:37,969 And who are you? 434 00:35:38,035 --> 00:35:42,073 Ji-eun, you have to hide. Yeong-jae’s coming here to get you! 435 00:35:42,139 --> 00:35:44,075 What? But how does he know I’m here? 436 00:35:44,141 --> 00:35:46,110 What? How would I know that? 437 00:35:46,177 --> 00:35:49,580 Anyway, he wanted me to lock you up. He's going to get back at you. 438 00:35:49,647 --> 00:35:51,315 He's ready to crush your bones. 439 00:35:51,382 --> 00:35:52,850 What do I do? 440 00:35:52,917 --> 00:35:54,185 We have to hide first. 441 00:35:54,252 --> 00:35:55,686 Hide where? 442 00:35:55,753 --> 00:35:58,055 I know a place. Follow me. 443 00:35:59,423 --> 00:36:02,026 Hurry up! Run! 444 00:36:11,369 --> 00:36:12,670 Where are we? 445 00:36:12,737 --> 00:36:14,372 I got a room here. Stay low for a while. 446 00:36:14,438 --> 00:36:15,773 Isn’t is expensive here? 447 00:36:15,840 --> 00:36:17,975 Hey, money doesn’t matter. Come on. 448 00:36:18,042 --> 00:36:19,810 Stay here until you become safe. 449 00:36:19,877 --> 00:36:22,346 -I got it. -I’ll be back soon. 450 00:36:22,413 --> 00:36:24,348 When you come back, bring some food for emergency. 451 00:36:24,415 --> 00:36:25,583 -All right. -Okay. Wait here. 452 00:36:25,650 --> 00:36:28,252 -Bring me sundae. Hurry back. -All right. 453 00:36:34,425 --> 00:36:38,129 -You’re late, miss. We don’t have time. -Please come this way. 454 00:36:38,429 --> 00:36:40,598 -Please take care of her. -Sure. 455 00:36:40,765 --> 00:36:43,401 She’s a wild kid. 456 00:36:43,634 --> 00:36:45,369 It’s not easy to control her. 457 00:36:45,636 --> 00:36:49,340 But we know everything about her, so don’t you worry. 458 00:36:51,208 --> 00:36:52,043 Mr. Lee. 459 00:36:54,245 --> 00:36:56,847 Excuse me, I have to greet the guests. 460 00:36:56,914 --> 00:36:58,182 Yes, please. 461 00:36:58,849 --> 00:37:01,252 -Congratulations on your wedding! -Goodbye. 462 00:37:02,653 --> 00:37:03,588 Mission accomplished. 463 00:37:07,491 --> 00:37:08,826 Please wave at the camera. 464 00:37:09,060 --> 00:37:11,262 A message of congratulations for Yeong-jae? 465 00:37:11,329 --> 00:37:13,297 Yeong-jae, congratulations. 466 00:37:13,364 --> 00:37:15,466 I can't believe you're getting married earlier than me. 467 00:37:15,900 --> 00:37:18,803 Yeong-jae, congratulations. Have a happy married life. 468 00:37:19,036 --> 00:37:22,239 Congratulations, Yeong-jae. Is she pretty? Congratulations. 469 00:37:22,506 --> 00:37:24,508 Congratulations to you, Yeong-jae. 470 00:37:24,575 --> 00:37:27,645 I was surprised to hear the news. 471 00:37:28,179 --> 00:37:30,615 I wish you a happy marriage. Congratulations. 472 00:37:31,082 --> 00:37:31,949 Hello. 473 00:37:32,283 --> 00:37:34,518 Any word for Yeong-jae as a married man? 474 00:37:34,585 --> 00:37:36,520 Right, today’s the wedding, right? 475 00:37:36,587 --> 00:37:39,690 I just got the news. He shouldn’t go this quickly. 476 00:37:40,491 --> 00:37:42,593 Anyway, I hope they make a happy family. 477 00:37:42,660 --> 00:37:44,695 Congratulations. Be happy. 478 00:37:45,563 --> 00:37:46,497 Thank you. 479 00:37:55,973 --> 00:37:59,477 Yong-woo, could you please get me a glass of water? 480 00:37:59,710 --> 00:38:01,245 -Water? Wait here. -Yes. 481 00:38:14,091 --> 00:38:17,028 Wow, you’re still the popular princess. 482 00:38:18,529 --> 00:38:21,032 Go away. I’m never going to talk to you. 483 00:38:21,332 --> 00:38:22,566 Stop it already. 484 00:38:24,135 --> 00:38:26,337 You have so many willing servants around you. 485 00:38:26,971 --> 00:38:29,040 Do you expect me to join them? 486 00:38:30,074 --> 00:38:31,676 I’m too old and tired. 487 00:38:45,389 --> 00:38:47,391 Yeong-jae, congratulations. 488 00:38:48,426 --> 00:38:49,460 Yes, thank you. 489 00:38:51,262 --> 00:38:52,830 You look handsome today. 490 00:38:54,031 --> 00:38:55,499 Yes, thank you. 491 00:38:56,767 --> 00:38:58,669 I've always wanted to make your tuxedo. 492 00:39:01,672 --> 00:39:02,673 I’m disappointed. 493 00:39:04,642 --> 00:39:06,911 You’re not mad at me, are you? 494 00:39:08,379 --> 00:39:10,781 Of course not, why would I be? 495 00:39:14,518 --> 00:39:16,353 This feels so strange. 496 00:39:17,588 --> 00:39:19,690 I bet you’re going to change from now on. 497 00:39:21,025 --> 00:39:21,992 I guess so. 498 00:39:22,927 --> 00:39:24,261 Everybody changes. 499 00:39:26,697 --> 00:39:28,933 You’re right. 500 00:39:30,534 --> 00:39:32,737 Sorry, but I’ve got to go. 501 00:39:33,371 --> 00:39:34,338 Okay. 502 00:40:03,033 --> 00:40:04,001 Hello. 503 00:40:05,469 --> 00:40:06,403 Hi. 504 00:40:07,304 --> 00:40:10,374 I didn’t get to say hello properly last time. 505 00:40:11,142 --> 00:40:12,109 My name is Han Ji-eun. 506 00:40:12,676 --> 00:40:13,511 Okay. 507 00:40:14,879 --> 00:40:16,781 I finally see you for the first time now. 508 00:40:18,048 --> 00:40:19,150 It’s all because of him. 509 00:40:22,286 --> 00:40:23,187 Anyway, 510 00:40:24,321 --> 00:40:26,157 you must be having a hard time. 511 00:40:27,391 --> 00:40:30,394 He’s short-tempered, but he’s not a bad kid. 512 00:40:31,495 --> 00:40:34,965 Be patient with him and take care of him. 513 00:40:42,673 --> 00:40:44,008 You look very beautiful, Ji-eun. 514 00:40:52,316 --> 00:40:54,318 The bride should get ready. 515 00:40:54,985 --> 00:40:55,920 Oh, sure. 516 00:42:15,266 --> 00:42:17,067 Mr. Lee Yeong-jae, 517 00:42:18,202 --> 00:42:19,904 do you take this woman 518 00:42:20,237 --> 00:42:22,640 to be your wife 519 00:42:23,841 --> 00:42:27,711 to live together, to love as long as you shall live? 520 00:42:28,012 --> 00:42:28,913 Yes. 521 00:42:29,413 --> 00:42:30,414 I do. 522 00:42:31,148 --> 00:42:33,150 Ms. Han Ji-eun, 523 00:42:33,651 --> 00:42:36,720 do you take this man to be your husband 524 00:42:36,887 --> 00:42:41,692 to live together, to love as long as you shall live? 525 00:42:44,461 --> 00:42:45,329 Yes. 526 00:43:32,409 --> 00:43:34,278 I came this far and haven’t seen a thing. 527 00:43:34,979 --> 00:43:36,580 You locked me up in here. 528 00:43:37,414 --> 00:43:38,515 What a trip. 529 00:43:39,717 --> 00:43:40,551 I know. 530 00:43:40,951 --> 00:43:42,419 It’d be different if you hadn’t bailed. 531 00:43:42,619 --> 00:43:45,289 Well, I didn’t mean to... 532 00:43:46,523 --> 00:43:48,626 You bailed on me first! 533 00:43:49,560 --> 00:43:51,195 Do you know how much trouble I went through? 534 00:43:52,029 --> 00:43:52,896 You did? 535 00:43:53,230 --> 00:43:56,100 If you think it’s unfair, bail on me again. 536 00:43:56,667 --> 00:43:57,635 Run. 537 00:43:58,235 --> 00:43:59,436 Go and escape. 538 00:43:59,737 --> 00:44:01,171 So cheap. 539 00:44:02,106 --> 00:44:02,973 What? 540 00:44:03,240 --> 00:44:06,844 Act like a grownup for once. You’re just a big sulky kid. 541 00:44:06,910 --> 00:44:08,512 Kid... 542 00:44:16,653 --> 00:44:18,322 Oh, you want to do this as grownups do? 543 00:44:20,557 --> 00:44:21,959 Our marriage is not real. 544 00:44:23,961 --> 00:44:25,295 Remember our contract. 545 00:44:25,696 --> 00:44:28,165 Contract? Forget about the contract. 546 00:44:30,668 --> 00:44:32,703 What’s gotten into you? Go away! 547 00:44:33,137 --> 00:44:34,004 What? 548 00:44:34,338 --> 00:44:35,572 Are you starting to get scared? 549 00:44:35,973 --> 00:44:38,375 No, I’m not. 550 00:44:39,877 --> 00:44:42,780 Yeong-jae, get a grip on yourself. Quick! 551 00:44:46,250 --> 00:44:48,018 I’m warning you, don’t come close. 552 00:44:48,085 --> 00:44:50,688 Why don’t you run then? 553 00:44:52,790 --> 00:44:53,757 Don’t come! 554 00:45:05,569 --> 00:45:08,305 Swim away like that. Goodbye. 555 00:45:09,506 --> 00:45:10,808 I can’t swim! 556 00:45:13,477 --> 00:45:14,945 I can’t... 557 00:45:19,049 --> 00:45:19,883 Han Ji-eun. 558 00:45:20,751 --> 00:45:21,652 Han Ji-eun! 559 00:45:52,983 --> 00:45:54,351 Han Ji-eun! 560 00:45:54,818 --> 00:45:55,986 Ji-eun! Wake up! 561 00:46:24,281 --> 00:46:25,716 You’re fine. Don’t pout. 562 00:46:26,517 --> 00:46:28,385 Do I look fine to you? 563 00:46:28,619 --> 00:46:30,654 You're a bastard who almost killed me. 564 00:46:32,256 --> 00:46:34,791 What did you say? I saved your life. 565 00:46:35,259 --> 00:46:36,226 And you call me a bastard? 566 00:46:36,460 --> 00:46:38,162 Savior, my ass. 567 00:46:38,228 --> 00:46:40,797 You’re the worst human being I know. 568 00:46:42,266 --> 00:46:44,268 Don’t be cheeky. 569 00:46:44,535 --> 00:46:46,036 You’re the one who’s cheeky. 570 00:46:46,370 --> 00:46:48,472 Don’t live your life like that. 571 00:46:51,375 --> 00:46:52,442 Life 572 00:46:53,010 --> 00:46:54,478 is not that easy. 573 00:46:55,512 --> 00:46:56,580 Come on. 574 00:46:58,582 --> 00:47:00,450 You know life isn’t that easy. 575 00:47:19,269 --> 00:47:21,238 There’s only one bed? 576 00:47:21,538 --> 00:47:22,439 Why? 577 00:47:23,140 --> 00:47:24,474 Your bed is out there. 578 00:47:24,908 --> 00:47:26,543 I can’t sleep outdoors. 579 00:47:27,177 --> 00:47:29,546 Why can’t you? You’re just full of complaints. 580 00:47:53,036 --> 00:47:55,205 Right, you can sleep on the floor tonight. 581 00:47:56,073 --> 00:47:56,940 What the... 582 00:47:57,674 --> 00:48:01,144 Do you know what consideration or concession mean? 583 00:48:01,778 --> 00:48:02,713 Concession? 584 00:48:03,146 --> 00:48:04,915 That word was coined just for you. 585 00:48:05,315 --> 00:48:09,019 And you know, life isn’t that easy. Right? 586 00:48:10,587 --> 00:48:12,756 What a mean bastard. 587 00:48:14,358 --> 00:48:15,225 What? 588 00:48:15,492 --> 00:48:16,893 What did you just say? 589 00:48:17,527 --> 00:48:18,829 Fine, if you didn’t catch that. 590 00:48:26,103 --> 00:48:27,004 Right. 591 00:48:28,372 --> 00:48:31,541 If you can’t sleep here, come here. 592 00:48:32,809 --> 00:48:34,578 The bed is made for two. 593 00:48:35,078 --> 00:48:38,148 We can sleep here together, right? 594 00:48:40,617 --> 00:48:41,551 Come here. 595 00:48:45,289 --> 00:48:46,957 We’re married now. 596 00:48:47,891 --> 00:48:49,626 Come here, honey. 597 00:49:00,737 --> 00:49:03,473 Oh, honey. I’m all for you if you don’t like it. 598 00:49:03,940 --> 00:49:05,575 Beggars can't be choosers. 599 00:49:06,043 --> 00:49:08,211 Honey, watch out for those mosquitoes. 600 00:49:40,978 --> 00:49:42,713 What do you think you’re doing? 601 00:49:42,946 --> 00:49:44,981 Why not? Beggars can't be choosers. 602 00:49:49,453 --> 00:49:51,421 Don't take me for a fool. 603 00:49:53,156 --> 00:49:55,258 This is so nice. 604 00:50:13,543 --> 00:50:14,811 -Hey! -What? 605 00:50:38,001 --> 00:50:39,002 Hey! 606 00:50:52,482 --> 00:50:53,683 This is better. 607 00:50:54,484 --> 00:50:56,052 Who’s your daddy now? 608 00:51:01,658 --> 00:51:02,659 Good. 609 00:52:20,971 --> 00:52:23,373 LEE YEONG-JAE I WANT TO GO HOME 610 00:52:23,440 --> 00:52:25,876 I MUST HAVE BEEN CRAZY 611 00:52:49,065 --> 00:52:50,867 You’re going to sleep all day? 612 00:52:53,036 --> 00:52:54,271 You wanted to look around. 613 00:52:57,040 --> 00:52:58,575 Too bad if you're not up for it. 614 00:52:59,376 --> 00:53:01,244 I know, it’s hot out there. 615 00:53:01,745 --> 00:53:03,680 Watch the luggage in the air-conditioned room. 616 00:53:04,147 --> 00:53:05,482 That’ll be better for you. 617 00:53:06,616 --> 00:53:08,084 You keep doing what you do. 618 00:53:09,119 --> 00:53:10,787 I’ll go out and have some fun. 619 00:53:11,588 --> 00:53:12,522 See you. 620 00:53:27,337 --> 00:53:28,305 Get on. 621 00:53:31,341 --> 00:53:32,676 Can’t we just walk? 622 00:53:32,742 --> 00:53:34,377 It will be a long walk to the beach. 623 00:53:36,780 --> 00:53:39,416 I hate bikes. 624 00:53:42,252 --> 00:53:45,422 Don’t worry, I’m holding onto it. Balance, okay? 625 00:53:45,488 --> 00:53:46,957 -Don’t let go. Wait! -Ready. 626 00:53:47,023 --> 00:53:48,358 Don’t let go. Wait a second. 627 00:53:49,492 --> 00:53:50,460 -Let’s start. -Go. 628 00:53:50,527 --> 00:53:53,063 -Wait. Goodness! -Try to balance it out. 629 00:53:54,164 --> 00:53:55,065 There you go. 630 00:53:56,766 --> 00:53:58,702 I can’t control it. 631 00:53:58,768 --> 00:54:00,503 To the left. Slowly. 632 00:54:04,574 --> 00:54:07,010 Wait a minute. Just a moment! 633 00:54:17,220 --> 00:54:19,189 Are you stupid? Are you? 634 00:54:19,422 --> 00:54:21,291 You're such a dimwit. 635 00:54:23,727 --> 00:54:26,296 Riding a bike has nothing to do with being smart. 636 00:54:26,796 --> 00:54:27,964 Yes, it does. 637 00:54:34,337 --> 00:54:35,805 You better make it this time. 638 00:54:36,640 --> 00:54:37,474 Go. 639 00:54:44,247 --> 00:54:45,949 -Goodness. -Careful! 640 00:55:00,730 --> 00:55:01,665 Let me see. 641 00:55:05,869 --> 00:55:07,537 Are you crying over this tiny scratch? 642 00:55:07,871 --> 00:55:09,472 It’s not because of the scratch. 643 00:55:10,974 --> 00:55:11,908 Then why? 644 00:55:12,275 --> 00:55:14,010 What’s so important about this bike 645 00:55:14,110 --> 00:55:17,614 that I have to listen to you making an idiot out of me? 646 00:55:19,783 --> 00:55:22,519 I don’t even know why I’m here. 647 00:55:31,861 --> 00:55:34,831 Don’t cry. I’ll get you ice cream. 648 00:55:37,400 --> 00:55:38,668 Are you kidding me? 649 00:55:39,436 --> 00:55:41,004 Do you think I’m a kid? 650 00:56:48,772 --> 00:56:50,573 Once more. One, two! 651 00:56:50,907 --> 00:56:51,808 Okay. 652 00:56:52,041 --> 00:56:53,443 Go change. Mi-seon, it's your turn. 653 00:56:55,445 --> 00:56:56,980 Some wind, please. 654 00:56:57,180 --> 00:56:58,414 From below. Good! 655 00:56:58,481 --> 00:57:00,116 Pose for me. One, two. 656 00:57:05,889 --> 00:57:07,423 Look at me. One, two. 657 00:57:08,658 --> 00:57:10,226 One more time. One, two. 658 00:57:11,227 --> 00:57:12,695 Pose for me. One, two. 659 00:57:13,830 --> 00:57:15,598 One more time. One, two. 660 00:57:17,400 --> 00:57:19,002 What's wrong? You don’t like it? 661 00:57:20,003 --> 00:57:22,939 Yes, I don’t like the main model. 662 00:57:46,396 --> 00:57:47,630 What happened? 663 00:57:54,471 --> 00:57:55,371 So cute. 664 00:58:31,274 --> 00:58:32,175 Hello? 665 00:58:32,242 --> 00:58:35,111 You’re there. When did you get home? 666 00:58:35,745 --> 00:58:37,180 Really? 667 00:58:37,680 --> 00:58:40,817 Well, I have a favor to ask you. 668 00:58:41,784 --> 00:58:45,121 My work will be featured on a fashion magazine 669 00:58:45,788 --> 00:58:49,359 but I don’t like their models. 670 00:58:50,360 --> 00:58:52,629 Hey, you can help me, right? 671 00:58:54,764 --> 00:58:55,765 I’m sorry. 672 00:58:57,700 --> 00:58:58,768 But I can’t. 673 00:59:01,704 --> 00:59:02,605 Yes. 674 00:59:03,873 --> 00:59:04,874 I can’t do it. 675 00:59:07,911 --> 00:59:10,079 I’m a little busy now. 676 00:59:10,847 --> 00:59:12,148 I’ll talk to you later. 677 00:59:38,975 --> 00:59:40,710 What happened to my room? 678 00:59:43,212 --> 00:59:44,614 I’m docking that from your salary. 679 00:59:48,518 --> 00:59:49,519 Oh. 680 00:59:50,954 --> 00:59:52,922 I got you something to ride. Did you see that? 681 00:59:56,592 --> 00:59:57,493 Wow. 682 00:59:58,227 --> 01:00:00,063 Why did he buy the same model. 683 01:00:00,630 --> 01:00:03,733 But I prefer a yellow one. Wow! 684 01:00:03,900 --> 01:00:05,501 I love this. 685 01:00:05,768 --> 01:00:07,537 Has he finally gone crazy? 686 01:00:07,670 --> 01:00:10,940 I can’t believe it. This is so pretty. 687 01:00:11,007 --> 01:00:13,009 You didn’t really have to. 688 01:00:13,810 --> 01:00:14,811 Do you like it? 689 01:00:15,411 --> 01:00:16,412 I can’t believe it. 690 01:00:16,479 --> 01:00:17,914 -Yours is over there. -What? 691 01:00:18,047 --> 01:00:19,682 -There. -Where? 692 01:00:19,749 --> 01:00:20,717 Over there. 693 01:00:21,351 --> 01:00:22,185 What? 694 01:00:30,426 --> 01:00:33,229 How dull can a human being can be? 695 01:00:35,064 --> 01:00:36,899 What’s the limit, Ji-eun? 696 01:00:39,502 --> 01:00:40,670 -To the left. -Wait. 697 01:00:41,037 --> 01:00:41,871 Wait. 698 01:00:42,805 --> 01:00:44,107 Get the rhythm. 699 01:00:45,508 --> 01:00:46,442 Hey. 700 01:00:46,976 --> 01:00:48,945 I don’t even know why I’m riding a bike. 701 01:00:49,045 --> 01:00:51,447 I’m going that way. Why push the other way? 702 01:00:51,648 --> 01:00:53,349 Hey, slow it down. 703 01:00:53,416 --> 01:00:54,784 You told me to go fast! 704 01:01:01,024 --> 01:01:03,292 This bike is so cheap. What’s all the money for? 705 01:01:03,459 --> 01:01:05,361 You’re going toward the wall. 706 01:01:05,728 --> 01:01:07,196 Goodness, wait! 707 01:01:25,748 --> 01:01:27,684 Hey, I’m getting the hang of it. Let it go. 708 01:01:27,750 --> 01:01:29,719 -I’m letting it go. -Do it slowly, okay. 709 01:01:29,852 --> 01:01:31,187 -Go for it. -I'll let go. 710 01:01:32,622 --> 01:01:33,623 Did you? 711 01:01:34,023 --> 01:01:36,192 Did you let it go? Did you? 712 01:01:36,259 --> 01:01:38,428 -I did. -You did? Yes, I did it! 713 01:01:38,494 --> 01:01:41,497 I did this. I’m riding a bike. 714 01:01:41,764 --> 01:01:43,533 -I got it all. Wait. -Careful! 715 01:01:44,701 --> 01:01:45,802 Did you see that? 716 01:01:46,402 --> 01:01:48,371 -I’m riding a bike. I can’t believe it. -You got this. 717 01:01:49,138 --> 01:01:50,373 It’s nothing! 718 01:01:52,542 --> 01:01:53,409 Goodness. 719 01:02:21,037 --> 01:02:23,806 I DECIDED TO MAKE PEACE WITH HIM 720 01:02:26,809 --> 01:02:29,812 GIMBAP AS THE GIFT OF RECONCILIATION 721 01:02:30,279 --> 01:02:32,582 REAL ROMANTIC, RIGHT? 722 01:02:34,016 --> 01:02:36,619 WE STRIKE AN AFFECTIONATE POSE 723 01:02:37,186 --> 01:02:38,788 BUT WE HANG OUT SEPARATELY 724 01:02:38,855 --> 01:02:40,323 You were mad at me, weren’t you? 725 01:02:40,389 --> 01:02:41,357 When... 726 01:02:42,825 --> 01:02:44,227 did I ever get mad at you? 727 01:02:46,028 --> 01:02:48,464 If you have time to spare, shall we have dinner together? 728 01:02:48,931 --> 01:02:50,566 Yes! Way to go! 729 01:02:50,633 --> 01:02:52,468 IT'S HER BIRTHDAY 730 01:02:52,802 --> 01:02:56,372 CAN I FIND A SPECIAL GIFT? 731 01:02:56,773 --> 01:02:58,775 HOW ABOUT GOING TO AN AMUSEMENT PARK? 732 01:02:59,075 --> 01:03:00,610 NO, IT'S DANGEROUS! 733 01:03:01,177 --> 01:03:02,945 You’re really dull. 734 01:03:03,112 --> 01:03:04,814 Hey, you said you’d hold me! 49043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.