All language subtitles for Full House E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,791 --> 00:02:05,758 Mr. Lee. 2 00:02:05,825 --> 00:02:08,328 -What’s going on with her, Mr. Lee? -Mr. Lee? 3 00:02:08,394 --> 00:02:10,964 -Please tell us something. -How long has it been? 4 00:02:15,201 --> 00:02:17,003 SHOCKING! ROMANCE RUMOR LEE YEONG-JAE, LEE JI-HYE 5 00:02:47,433 --> 00:02:48,635 God... 6 00:03:03,750 --> 00:03:04,817 This is crazy. 7 00:03:04,884 --> 00:03:06,219 Why did he come back? 8 00:03:07,120 --> 00:03:09,989 If he left like that, then that should’ve have been the end. 9 00:03:10,223 --> 00:03:11,858 Why is he back? Why? 10 00:03:15,962 --> 00:03:17,664 That’s right. That’s it. 11 00:03:29,876 --> 00:03:35,515 Oh, she was pregnant with his child. 12 00:03:38,952 --> 00:03:42,088 Wow, it’s getting more and more interesting. 13 00:03:42,522 --> 00:03:43,990 This is great. 14 00:03:44,958 --> 00:03:46,025 What happened? 15 00:03:47,227 --> 00:03:48,194 What did he say? 16 00:03:49,095 --> 00:03:50,897 He says I’m pregnant. 17 00:03:57,737 --> 00:04:00,139 We’re so in debt. 18 00:04:00,473 --> 00:04:02,208 How are we going to have a baby? 19 00:04:04,043 --> 00:04:05,211 Dear. 20 00:04:05,979 --> 00:04:08,214 What are we going to do? 21 00:04:08,848 --> 00:04:10,383 Well, whatever it is, we’ve got to do it. 22 00:04:17,190 --> 00:04:21,761 Looking deeply into each other’s eyes, 23 00:04:22,929 --> 00:04:25,098 they found understanding, love 24 00:04:25,865 --> 00:04:29,402 and something else 25 00:04:30,069 --> 00:04:33,373 impossible to describe. 26 00:04:34,440 --> 00:04:39,512 She lowered her head 27 00:04:40,713 --> 00:04:46,719 and whispered to him as she smiled. 28 00:04:50,757 --> 00:04:55,161 From the moment I saw you, I... 29 00:04:58,631 --> 00:04:59,766 I... 30 00:05:04,537 --> 00:05:07,874 Who was he? 31 00:05:08,474 --> 00:05:09,842 Seriously... 32 00:05:14,147 --> 00:05:15,281 Shit! Who is it? 33 00:05:21,220 --> 00:05:22,522 Hold on! 34 00:05:22,588 --> 00:05:23,690 Who is it? 35 00:05:28,428 --> 00:05:31,130 -Congratulations on your lottery win! -Congratulations on your lottery win! 36 00:05:32,465 --> 00:05:34,033 "First class air ticket. 37 00:05:34,500 --> 00:05:36,069 Deluxe hotel accommodations?" 38 00:05:36,602 --> 00:05:41,007 Our bank is giving away free travel gifts to our best customers. 39 00:05:41,074 --> 00:05:43,309 And Ji-eun, you won. 40 00:05:43,976 --> 00:05:45,011 Is this some kind of joke? 41 00:05:45,545 --> 00:05:48,681 I told you it was a draw. You’re so pessimistic. 42 00:05:48,848 --> 00:05:50,917 Do you want to buy my ticket? I’ll give you a special price. 43 00:05:51,250 --> 00:05:53,920 You want me to go? Should I quit my job? 44 00:05:55,555 --> 00:05:57,690 You’ve never been on a plane before, have you? 45 00:05:58,524 --> 00:05:59,525 Airplane? 46 00:06:00,760 --> 00:06:01,728 I’ve never. 47 00:06:02,061 --> 00:06:04,497 So, you get to go for free this time. 48 00:06:05,298 --> 00:06:06,766 What about my house? 49 00:06:07,900 --> 00:06:11,003 Your house isn’t going anywhere while you're away. 50 00:06:11,170 --> 00:06:13,372 We’re here. What do you have to worry about? 51 00:06:13,740 --> 00:06:16,142 Why don’t you think about your next novel while traveling? 52 00:06:16,409 --> 00:06:19,212 Isn’t that a good idea, Hui-jin? 53 00:06:19,445 --> 00:06:21,981 That’s right. What about a story of love beyond the border? 54 00:06:24,250 --> 00:06:25,852 But something doesn’t feel right. 55 00:06:27,820 --> 00:06:29,889 What’s the problem? 56 00:06:31,057 --> 00:06:33,326 Nothing is ever for free. 57 00:06:37,196 --> 00:06:41,300 Are you sure there aren’t any hidden fees? Is it really 100% free? 58 00:06:41,734 --> 00:06:45,171 Yes, I told you. Why are you so skeptical? 59 00:06:48,207 --> 00:06:50,610 You’re right. It’s free anyway. Let’s go! 60 00:06:50,743 --> 00:06:51,911 Let's go! 61 00:06:52,145 --> 00:06:54,280 Why do you have so many bags? 62 00:06:54,347 --> 00:06:56,949 I’m going on a trip. Hurry up. 63 00:06:57,016 --> 00:06:59,886 -We should have left home earlier. -I didn’t expect the traffic jam. 64 00:06:59,952 --> 00:07:01,420 Stop talking and start running. 65 00:07:03,089 --> 00:07:05,792 When you get to the hotel, you will start with interviews. 66 00:07:06,359 --> 00:07:08,961 You will start shooting from the day after. 67 00:07:10,129 --> 00:07:14,801 Your interpreter, staff and the others will be waiting for you at the airport. 68 00:07:17,069 --> 00:07:20,540 We are going to take care of your contract with IM while you are in China. 69 00:07:21,307 --> 00:07:22,141 And... 70 00:07:23,342 --> 00:07:28,147 Have you seen the newspaper with you and Lee Ji-hye in it? 71 00:07:29,515 --> 00:07:31,350 This is the second time this month. 72 00:07:33,352 --> 00:07:35,221 The boss wants you to be more careful. 73 00:07:35,288 --> 00:07:36,923 THE TWO KEEP DENYING THE ROMANCE RUMOR 74 00:07:39,459 --> 00:07:40,827 What’s going on with my new house? 75 00:07:42,261 --> 00:07:43,296 Go in, hurry up. 76 00:07:43,362 --> 00:07:45,431 Someone will wait for me at the airport, right? 77 00:07:45,498 --> 00:07:47,166 Yes, that's what I said. Hurry up, you’re late. 78 00:07:47,233 --> 00:07:49,101 Don’t forget to water my plants, okay? 79 00:07:49,168 --> 00:07:50,870 Don’t worry. Just hurry, you’re going to be late. 80 00:07:51,337 --> 00:07:54,373 I feel so strange. This is the first time I’ve left home. 81 00:07:54,574 --> 00:07:57,276 You’re an adult now. You just have to go when the time comes. 82 00:07:58,277 --> 00:07:59,745 Okay, guys. 83 00:07:59,879 --> 00:08:01,614 Take good care of my house. I’ll be back. 84 00:08:04,984 --> 00:08:06,185 Ji-eun, wait. 85 00:08:16,195 --> 00:08:17,296 Take this. 86 00:08:17,597 --> 00:08:18,497 What is it? 87 00:08:18,564 --> 00:08:20,466 I forgot to change money. 88 00:08:20,533 --> 00:08:24,337 Take it and change it there and buy yourself something good to eat. 89 00:08:25,271 --> 00:08:27,940 Hey, that’s okay. Everything’s going to be free, right? 90 00:08:28,507 --> 00:08:30,910 Still, just in case of an emergency. 91 00:08:31,077 --> 00:08:32,144 She’s right. 92 00:08:32,411 --> 00:08:35,414 You catch a cold easily in the summer too. So be careful. 93 00:08:35,848 --> 00:08:37,884 What’s wrong with you guys? 94 00:08:38,351 --> 00:08:39,185 Ji-eun. 95 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 -We love you, Ji-eun. -We love you, Ji-eun. 96 00:08:45,858 --> 00:08:48,027 You guys are embarrassing me. 97 00:08:48,094 --> 00:08:50,296 -We love you so much. -We love you so much. 98 00:08:50,930 --> 00:08:54,200 Okay, I love you too. 99 00:09:04,243 --> 00:09:06,479 Will she be okay? 100 00:09:08,080 --> 00:09:10,149 Even if you dropped her off in the middle of the desert, 101 00:09:10,249 --> 00:09:11,617 she would find her way back. 102 00:09:12,151 --> 00:09:15,021 We’re going to have problems when she comes back. 103 00:09:15,354 --> 00:09:18,557 We bought some time, so we need to start moving. 104 00:09:25,598 --> 00:09:27,567 -Let me help you put it up. -Okay. 105 00:09:32,171 --> 00:09:33,372 Wow, it’s so spacious. 106 00:09:36,876 --> 00:09:39,345 Why are there so many things? What’s this? 107 00:09:42,581 --> 00:09:43,549 They’re slippers. 108 00:09:50,256 --> 00:09:52,591 Excuse me, would you like a newspaper? 109 00:09:52,692 --> 00:09:53,659 Yes, please. 110 00:09:54,293 --> 00:09:55,194 Excuse me, 111 00:09:55,995 --> 00:09:58,030 does the plane shake a lot? 112 00:09:58,130 --> 00:09:59,098 No. 113 00:09:59,265 --> 00:10:00,666 Oh, okay. 114 00:10:08,674 --> 00:10:10,309 LEE YEONG-JAE'S ROMANCE RUMOR 115 00:10:10,376 --> 00:10:11,844 Another romance? 116 00:10:12,144 --> 00:10:13,412 How many is this now? 117 00:10:13,546 --> 00:10:14,547 Who is it this time? 118 00:10:14,780 --> 00:10:17,583 Lee Ji-hye? Why would you date someone like her? 119 00:10:18,517 --> 00:10:19,619 Hello. 120 00:10:20,386 --> 00:10:21,520 This way, please. 121 00:10:46,445 --> 00:10:49,015 Hello. Excuse me, you’re Mr. Lee Yeong-jae, aren’t you? 122 00:10:51,817 --> 00:10:53,052 Are you going to China? 123 00:10:53,252 --> 00:10:55,421 Why? Are you filming something? 124 00:10:59,759 --> 00:11:00,860 Sleep well. 125 00:11:07,233 --> 00:11:10,569 Goodness, the plane's taking off. 126 00:11:29,155 --> 00:11:31,323 The light turns on well. 127 00:11:31,724 --> 00:11:35,594 Everything is perfect, don’t you think? 128 00:11:42,935 --> 00:11:43,803 Is it all there? 129 00:11:44,870 --> 00:11:46,338 Yes. It's here. 130 00:11:46,539 --> 00:11:48,808 You said you would remove all your belongings beforehand, right? 131 00:11:48,874 --> 00:11:50,609 Of course, we’ll take everything. 132 00:11:50,676 --> 00:11:52,478 -Alright, please do that. -Okay. 133 00:11:53,045 --> 00:11:54,313 I'll get going then. 134 00:11:54,380 --> 00:11:55,247 Yes. 135 00:11:57,750 --> 00:11:58,951 Take care. 136 00:12:00,586 --> 00:12:03,489 Now, 28, 29, 30. 137 00:12:04,924 --> 00:12:07,927 Hui-jin, we’ve gone too far now, haven’t we? 138 00:12:09,862 --> 00:12:12,298 Everything will be okay. 139 00:12:13,632 --> 00:12:15,334 Dear, look. A plane is going by. 140 00:12:17,503 --> 00:12:18,337 Ji-eun. 141 00:12:19,071 --> 00:12:20,239 Sorry. 142 00:12:20,673 --> 00:12:21,907 Sorry, Ji-eun. 143 00:12:22,775 --> 00:12:23,709 Ji-eun. 144 00:12:24,410 --> 00:12:25,611 Is it that your plane? 145 00:12:26,011 --> 00:12:27,046 Ji-eun. 146 00:12:27,346 --> 00:12:28,414 Ji-eun. 147 00:12:31,083 --> 00:12:33,252 -I am really sorry. -Ji-eun... 148 00:12:40,759 --> 00:12:41,961 I don’t have that. 149 00:12:43,395 --> 00:12:44,530 Can I try one? 150 00:12:46,265 --> 00:12:47,800 You can have this. 151 00:12:49,969 --> 00:12:51,170 Thank you. 152 00:12:59,278 --> 00:13:00,146 Excuse me. 153 00:13:01,080 --> 00:13:04,216 -One more coke, please. -One more coke? Yes, ma'am. 154 00:13:09,588 --> 00:13:10,756 Did you see? 155 00:13:10,823 --> 00:13:13,425 Did you see it going into my mouth? 156 00:13:58,204 --> 00:13:59,271 "Rubyna Hotel?" 157 00:13:59,805 --> 00:14:02,374 You’re staying there too? I have reservations there too. 158 00:14:02,875 --> 00:14:04,677 Wow, what a coincidence. 159 00:14:07,580 --> 00:14:08,480 What are you looking at? 160 00:14:12,117 --> 00:14:14,587 This is my first trip abroad. 161 00:14:18,390 --> 00:14:20,159 And it's my first time on a plane. 162 00:14:23,229 --> 00:14:24,697 It’s much better than I thought. 163 00:14:27,566 --> 00:14:28,500 Excuse me. 164 00:14:30,236 --> 00:14:31,770 Don’t your ears hurt? 165 00:14:32,004 --> 00:14:35,975 If they do, they say you should swallow your saliva. 166 00:14:37,443 --> 00:14:39,345 Swallow like this... 167 00:14:46,785 --> 00:14:49,255 My goodness. I am so sorry. 168 00:14:49,421 --> 00:14:50,589 Shit. 169 00:15:40,472 --> 00:15:42,875 SHANGHAI PUDONG INTERNATIONAL AIRPORT 170 00:16:16,942 --> 00:16:17,843 Excuse me. 171 00:16:17,976 --> 00:16:19,078 Excuse me. Hey! 172 00:16:19,311 --> 00:16:20,479 Wait! 173 00:16:21,447 --> 00:16:22,348 This! 174 00:16:22,815 --> 00:16:24,950 Excuse me! Just a minute! 175 00:16:25,017 --> 00:16:26,118 This! Excuse me. 176 00:16:26,285 --> 00:16:28,087 You forgot this! 177 00:16:28,187 --> 00:16:29,154 -I... -Where are you going? 178 00:16:29,221 --> 00:16:32,424 -No, no, this is his! -Please step back. 179 00:16:32,491 --> 00:16:35,094 -This is his! -This is for VIP passengers only. 180 00:16:35,260 --> 00:16:36,628 This is for... 181 00:16:36,762 --> 00:16:38,964 -VIP passengers only. -Okay. 182 00:17:06,558 --> 00:17:09,762 Yeong-jae! 183 00:17:09,828 --> 00:17:13,031 Yeong-jae! 184 00:17:13,098 --> 00:17:16,268 Yeong-jae! 185 00:17:16,368 --> 00:17:19,938 Yeong-jae! 186 00:18:01,246 --> 00:18:04,550 HAN JI-EUN 187 00:19:38,210 --> 00:19:39,778 I’m going to lose my mind! 188 00:19:39,978 --> 00:19:41,980 Nobody is answering the phone. What’s going on? 189 00:19:42,447 --> 00:19:44,750 How am I going to find the hotel? 190 00:20:12,945 --> 00:20:15,314 What are your impressions of Shanghai? 191 00:20:16,081 --> 00:20:19,318 I think it is a very modern and beautiful city. 192 00:20:27,626 --> 00:20:30,429 What kind of movie are you shooting here? 193 00:20:31,396 --> 00:20:34,800 It is a historic drama about a man 194 00:20:34,866 --> 00:20:37,035 who loses his best friend and the woman he loves. 195 00:20:49,248 --> 00:20:51,650 Is it your first historic drama? 196 00:20:52,017 --> 00:20:53,619 Yes, it is. 197 00:20:56,955 --> 00:20:59,558 Are there any difficulties in doing historic dramas? 198 00:20:59,625 --> 00:21:01,293 No, there aren’t. 199 00:21:07,899 --> 00:21:12,137 Is it true that you are dating your co-star, Lee Ji-hye? 200 00:21:13,038 --> 00:21:14,306 No, it isn’t. 201 00:21:18,277 --> 00:21:20,045 Are you seeing anyone? 202 00:21:22,247 --> 00:21:25,083 I told you I won't take personal questions. 203 00:21:25,417 --> 00:21:27,919 What are your impressions of Shanghai? 204 00:21:29,054 --> 00:21:31,456 I think it is a very modern and beautiful city. 205 00:21:31,790 --> 00:21:34,726 What kind of movie are you shooting here? 206 00:21:36,461 --> 00:21:39,197 It is a historic drama about a man 207 00:21:39,264 --> 00:21:41,266 who loses his best friend and the woman he loves. 208 00:21:41,967 --> 00:21:44,603 Is your first historic drama? 209 00:21:45,370 --> 00:21:46,271 Yes, it is. 210 00:21:58,684 --> 00:22:00,886 FARE: 267.00 YUAN 211 00:22:02,354 --> 00:22:03,255 Oh, my. 212 00:22:23,642 --> 00:22:26,078 Ma'am, here's the place. 213 00:22:28,780 --> 00:22:29,948 We're here. 214 00:22:31,917 --> 00:22:34,619 -You're very kind. -Yes. 215 00:22:38,390 --> 00:22:40,559 I like the postcard. Thank you. 216 00:22:46,398 --> 00:22:47,699 What? Wait! 217 00:22:48,300 --> 00:22:49,401 It isn’t enough! 218 00:23:00,479 --> 00:23:02,347 Hey, Miss! Miss! 219 00:23:16,661 --> 00:23:19,331 I’m so embarrassed! 220 00:23:20,365 --> 00:23:21,433 Where is it? 221 00:23:26,104 --> 00:23:28,140 What can I do for you? 222 00:24:02,140 --> 00:24:03,008 Hello? 223 00:24:03,442 --> 00:24:04,609 Oh, I see. 224 00:24:06,344 --> 00:24:09,181 The deal is almost closed. 225 00:24:09,748 --> 00:24:11,917 I'm planning to go back soon. 226 00:24:13,185 --> 00:24:14,886 I’ll see you then. 227 00:24:25,430 --> 00:24:26,531 What are you staring at? 228 00:24:27,299 --> 00:24:29,000 Do you think I’m pretty? 229 00:24:30,669 --> 00:24:32,904 What’s so funny? 230 00:24:33,205 --> 00:24:36,141 Your English is good for a Japanese guy. 231 00:24:37,008 --> 00:24:38,577 You must have studied pretty hard. 232 00:24:40,846 --> 00:24:42,814 Do you even know what I’m talking about? 233 00:24:58,830 --> 00:25:00,031 What is she talking about? 234 00:25:04,636 --> 00:25:06,371 It seems they don’t have your reservation. 235 00:25:08,039 --> 00:25:09,441 Are you sure you have one? 236 00:25:11,476 --> 00:25:12,477 Yes. 237 00:25:21,553 --> 00:25:22,854 How many days will you be staying? 238 00:25:24,556 --> 00:25:26,558 Until Friday. 239 00:25:45,377 --> 00:25:47,512 You can go up to your room when they give you the key. 240 00:25:47,979 --> 00:25:49,548 Is there anything else I can help you with? 241 00:25:50,248 --> 00:25:52,517 No, thank you. 242 00:26:01,459 --> 00:26:03,528 I want to die! 243 00:26:19,477 --> 00:26:21,112 What kind of travel plans are these? 244 00:26:21,780 --> 00:26:23,081 You guys are dead. 245 00:26:25,984 --> 00:26:28,320 Why aren’t you answering the phone? I’m going crazy! 246 00:26:46,204 --> 00:26:48,173 I thought you were too busy to come. 247 00:26:48,974 --> 00:26:50,475 Still, I wanted to see you. 248 00:26:51,843 --> 00:26:54,779 I heard you bought a local cable company. 249 00:26:55,246 --> 00:26:56,147 Yes. 250 00:26:57,148 --> 00:27:00,118 The deal is pretty much closed. I’m going to go to Korea next month. 251 00:27:02,153 --> 00:27:04,689 You’re going back to Korea? 252 00:27:05,190 --> 00:27:07,292 I’m planning to try my hand at film marketing. 253 00:27:08,960 --> 00:27:10,729 I may need your help. 254 00:27:11,963 --> 00:27:12,931 Film marketing? 255 00:27:13,698 --> 00:27:14,566 Yes. 256 00:27:15,433 --> 00:27:18,970 By the way, how are your parents and your grandmother? Are they doing well? 257 00:27:20,805 --> 00:27:21,973 I suppose so. 258 00:27:23,308 --> 00:27:25,543 Are you and your father still like that? 259 00:27:28,880 --> 00:27:30,215 You’re no longer a teenager. 260 00:27:30,482 --> 00:27:31,950 You should give in first. 261 00:27:35,887 --> 00:27:36,855 So stubborn... 262 00:27:38,289 --> 00:27:40,725 Oh, how’s Hye-won? 263 00:27:42,060 --> 00:27:42,994 Is she all right? 264 00:27:44,929 --> 00:27:46,798 Yes, she’s doing fine. 265 00:27:48,366 --> 00:27:50,201 She wonders about you too. 266 00:27:50,769 --> 00:27:51,970 You should call her. 267 00:27:53,171 --> 00:27:54,072 I will. 268 00:27:56,908 --> 00:27:58,977 Do you want something to drink? Beer? Whiskey? 269 00:27:59,377 --> 00:28:00,779 No, I’ve got to get going. 270 00:28:01,379 --> 00:28:02,480 Let's have a drink next time. 271 00:28:02,947 --> 00:28:03,848 Okay. 272 00:28:05,683 --> 00:28:06,818 -I'll get going. -Okay. 273 00:28:07,085 --> 00:28:07,952 Don’t get up. 274 00:28:49,794 --> 00:28:51,296 Oh, hello. 275 00:28:51,796 --> 00:28:53,164 We meet again. 276 00:28:53,631 --> 00:28:55,266 I am so sorry about earlier. 277 00:28:55,533 --> 00:28:58,937 I thought you were Japanese. You speak Japanese well too. 278 00:29:00,705 --> 00:29:01,840 Is that your dinner? 279 00:29:02,307 --> 00:29:04,008 Yes, it is. Did you have dinner? 280 00:29:04,242 --> 00:29:05,143 Not yet. 281 00:29:05,243 --> 00:29:06,611 Would you like some noodles? 282 00:29:07,045 --> 00:29:08,113 No, thank you. 283 00:29:08,646 --> 00:29:09,547 I see. 284 00:29:10,115 --> 00:29:12,350 By the way, my name is Han Ji-eun. 285 00:29:12,817 --> 00:29:14,486 My name is Yoo Min-hyuk. 286 00:29:15,386 --> 00:29:16,488 Are you staying here too? 287 00:29:17,555 --> 00:29:18,690 No, I came to see a friend, 288 00:29:19,257 --> 00:29:22,293 Lee Yeong-jae. I heard he is a famous movie star in Korea. 289 00:29:23,194 --> 00:29:26,297 Oh, I see. 290 00:29:26,998 --> 00:29:30,101 I wish I could talk longer, 291 00:29:30,368 --> 00:29:32,036 but I am afraid your noodles are getting cold. 292 00:29:32,103 --> 00:29:33,438 Oh, right. 293 00:29:33,738 --> 00:29:36,107 You must be busy. Goodbye then. 294 00:29:36,374 --> 00:29:38,409 Well, see you again if there's a chance. 295 00:29:38,576 --> 00:29:39,511 Okay. 296 00:30:09,307 --> 00:30:10,942 Do you like the shirt? 297 00:30:13,912 --> 00:30:15,413 Let's see. 298 00:30:18,917 --> 00:30:20,218 How about this one? 299 00:30:48,146 --> 00:30:49,814 Why aren’t they answering the phone? 300 00:31:34,826 --> 00:31:39,230 HISTORICAL SITE: PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA 301 00:32:14,232 --> 00:32:15,133 Hello? 302 00:32:16,234 --> 00:32:17,235 Hello? 303 00:32:18,036 --> 00:32:19,170 Who is this? 304 00:33:08,720 --> 00:33:09,587 That startled me. 305 00:33:13,825 --> 00:33:16,527 Hey, ma'am. How are you taking pictures? 306 00:33:20,131 --> 00:33:21,265 Stop that. 307 00:33:21,899 --> 00:33:22,934 Are you deaf or something? 308 00:33:23,401 --> 00:33:26,170 Just once. Wait one second. Just a second. 309 00:33:28,506 --> 00:33:29,574 Geez. 310 00:33:30,108 --> 00:33:33,211 What’s the big deal? 311 00:33:51,462 --> 00:33:52,663 Darn it. 312 00:33:56,868 --> 00:33:58,036 What in the world? 313 00:34:48,219 --> 00:34:49,187 Ji-hye! 314 00:34:52,723 --> 00:34:55,326 -Stand closer. -Oh, okay. 315 00:34:55,593 --> 00:34:57,695 They said to stand closer. 316 00:35:25,056 --> 00:35:26,891 Please pick up the phone. 317 00:35:27,258 --> 00:35:30,995 The number you have dialed is not reachable at the moment. 318 00:35:32,263 --> 00:35:35,199 Hey, why is it so hard to get a hold of you guys? What is going on? 319 00:35:35,433 --> 00:35:38,936 The guide hasn’t showed up in two days, I’m all out of the emergency money. 320 00:35:39,370 --> 00:35:42,807 This is urgent. Call me at the hotel. 321 00:35:43,174 --> 00:35:45,643 I’m going to kill you guys when I get back. 322 00:36:16,841 --> 00:36:20,144 Press the hash key after recording. 323 00:36:21,145 --> 00:36:23,748 I really think there's something wrong. 324 00:36:24,048 --> 00:36:27,084 If the travel agency doesn’t show up, how am I going to pay for the hotel? 325 00:36:27,485 --> 00:36:30,454 I don’t even have a return ticket. How am I going to get back to Korea? 326 00:36:31,155 --> 00:36:34,025 Hey, send me money first 327 00:36:34,458 --> 00:36:36,494 and call me at the hotel, okay? 328 00:36:48,139 --> 00:36:49,040 Hey. 329 00:36:49,941 --> 00:36:52,643 Did you guys get my messages? What’s going on? 330 00:36:53,844 --> 00:36:55,746 Where are you guys? 331 00:36:55,813 --> 00:36:57,782 Why aren’t you returning my calls? 332 00:36:59,317 --> 00:37:01,586 I’m scared to death. 333 00:37:02,486 --> 00:37:05,690 I’m running out of noodles. I don’t have anything to eat. 334 00:37:06,691 --> 00:37:09,226 Guys, please call me. 335 00:37:09,894 --> 00:37:10,728 Okay? 336 00:37:22,440 --> 00:37:24,875 There is something really wrong. 337 00:37:27,578 --> 00:37:29,580 First, I need to get back to Korea. 338 00:37:31,749 --> 00:37:34,385 Then, I will deal with the rest. 339 00:37:39,924 --> 00:37:42,059 But how am I going to get there? 340 00:38:32,877 --> 00:38:33,844 Han Ji-eun? 341 00:38:38,215 --> 00:38:40,351 Hi, do you remember me? 342 00:38:42,753 --> 00:38:44,455 I sat next to you on the plane. 343 00:38:47,358 --> 00:38:48,392 Yes... 344 00:38:48,659 --> 00:38:50,494 You do remember me. 345 00:38:50,594 --> 00:38:52,329 I’m so sorry about what happened. 346 00:38:52,430 --> 00:38:54,732 -I didn’t even get a chance to apologize-- -Hey. 347 00:38:55,666 --> 00:38:56,801 What do you want? 348 00:38:57,034 --> 00:38:57,935 Oh, this. 349 00:38:58,135 --> 00:39:00,004 You left your shirt. 350 00:39:00,071 --> 00:39:02,039 I washed and ironed it for you. 351 00:39:02,340 --> 00:39:03,941 Thank you. Goodbye. 352 00:39:04,008 --> 00:39:04,842 Wait-- 353 00:39:23,728 --> 00:39:26,230 I have something else to talk to you about. 354 00:39:27,298 --> 00:39:29,200 May I go in for a moment? 355 00:39:30,034 --> 00:39:32,069 May I come in? 356 00:39:32,470 --> 00:39:33,337 Say it here. 357 00:39:33,637 --> 00:39:35,072 It’s kind of a long story. 358 00:39:35,239 --> 00:39:36,273 Then make it short. 359 00:39:36,440 --> 00:39:37,341 It’s a little long. 360 00:39:37,408 --> 00:39:38,275 Too bad. 361 00:39:38,943 --> 00:39:40,411 Can I borrow some money? 362 00:39:42,513 --> 00:39:43,481 What? 363 00:39:43,781 --> 00:39:46,217 I don’t have any money for the hotel or my flight back. 364 00:39:49,120 --> 00:39:51,989 I promise to pay you back when I get to Korea. Please? 365 00:39:54,258 --> 00:39:55,493 You really are something. 366 00:39:55,693 --> 00:39:56,594 Excuse me? 367 00:39:57,495 --> 00:39:59,663 I don’t have any money. 368 00:40:05,236 --> 00:40:06,871 I know this must be a shock, 369 00:40:07,204 --> 00:40:08,873 but think of how desperate I must be to do this. 370 00:40:09,507 --> 00:40:11,175 I don’t know a soul here 371 00:40:11,342 --> 00:40:14,378 and I had to muster up my courage to ask a fellow Korean for help. 372 00:40:16,814 --> 00:40:19,183 Shanghai was where our provisional government was located. 373 00:40:19,850 --> 00:40:21,819 We should help our fellow people. 374 00:40:23,087 --> 00:40:23,954 Well... 375 00:40:24,321 --> 00:40:25,623 If you don’t trust me, 376 00:40:25,723 --> 00:40:28,425 I’ll leave you my ID card, my address and phone number. 377 00:40:39,970 --> 00:40:41,906 Don’t knock on this door again. 378 00:40:42,873 --> 00:40:43,774 Okay? 379 00:40:55,519 --> 00:40:56,353 Hey! 380 00:40:58,823 --> 00:41:01,592 Don’t knock on this door anymore! 381 00:41:03,294 --> 00:41:04,228 Fine. 382 00:41:04,829 --> 00:41:07,231 Then would you please give me Yoo Min-hyuk’s phone number? 383 00:41:08,799 --> 00:41:09,633 What? 384 00:41:09,900 --> 00:41:12,570 Isn’t Min-hyuk still in Shanghai? 385 00:41:14,371 --> 00:41:16,907 How do you know him? 386 00:41:17,241 --> 00:41:19,109 How do I know him? 387 00:41:25,716 --> 00:41:27,551 It seems the two of you are pretty close. 388 00:41:28,719 --> 00:41:31,589 If that’s the case, you shouldn’t be treating me this way. 389 00:41:33,858 --> 00:41:36,727 And why are you being so rude to me? 390 00:41:42,700 --> 00:41:45,302 How well do you know him? 391 00:41:47,238 --> 00:41:50,074 I just know him a little. 392 00:41:51,542 --> 00:41:52,376 Then, 393 00:41:53,110 --> 00:41:55,446 what did you mean when you said I shouldn’t be doing this to you? 394 00:41:57,848 --> 00:42:00,885 The past is the past. 395 00:42:04,455 --> 00:42:08,993 I don’t want to talk about him anymore. 396 00:42:10,427 --> 00:42:12,496 It’s between him and me. 397 00:42:20,638 --> 00:42:23,240 Min-hyuk isn’t here anymore. 398 00:42:25,142 --> 00:42:26,443 I don’t know where he is. 399 00:42:27,745 --> 00:42:28,879 He isn’t here? 400 00:42:32,616 --> 00:42:35,352 Have you known him for a long time? 401 00:42:35,486 --> 00:42:36,420 What? 402 00:42:41,792 --> 00:42:43,060 What if I have? 403 00:42:50,768 --> 00:42:52,703 If we weren’t the playthings of fate, 404 00:42:55,172 --> 00:42:58,909 we may have gotten married. 405 00:43:02,046 --> 00:43:03,881 Whenever I think of him... 406 00:43:06,550 --> 00:43:08,018 Whenever I think of him, 407 00:43:10,087 --> 00:43:11,488 my heart still hurts. 408 00:43:32,876 --> 00:43:34,111 Did I go too far? 409 00:43:35,846 --> 00:43:37,881 Well, as long as I pay him back later. 410 00:43:40,551 --> 00:43:41,485 I’m saved! 411 00:43:42,353 --> 00:43:43,487 Yay! 412 00:44:04,508 --> 00:44:06,744 SHANGHAI / PUDONG 413 00:44:09,013 --> 00:44:10,414 Yang Hui-jin, Shin Dong-uk. 414 00:44:10,848 --> 00:44:13,317 I am back in Korea. 415 00:44:14,051 --> 00:44:16,220 If you don’t have a good reason for not calling me back, 416 00:44:16,286 --> 00:44:17,988 just know that you are dead. 417 00:44:24,294 --> 00:44:25,462 I’m back. 418 00:44:59,063 --> 00:45:00,898 Has Mr. Shin Dong-uk come in yet? 419 00:45:01,365 --> 00:45:03,000 He quit. 420 00:45:03,801 --> 00:45:05,235 What? When? 421 00:45:05,402 --> 00:45:06,870 Over a month ago. 422 00:45:07,905 --> 00:45:08,939 What? A month? 423 00:45:12,776 --> 00:45:14,445 I knew there was something fishy going on. 424 00:45:15,379 --> 00:45:16,413 You little... 425 00:45:18,682 --> 00:45:21,652 May I help you with something? 426 00:45:22,086 --> 00:45:24,021 No. Thanks. 427 00:45:26,657 --> 00:45:29,093 They planned it from the start. 428 00:45:29,827 --> 00:45:33,997 You stole everything in my house? How could you do this to me? 429 00:45:38,068 --> 00:45:39,036 Excuse me. 430 00:45:39,369 --> 00:45:42,673 I have an account here. Will you check it, please? 431 00:45:47,411 --> 00:45:50,147 It says you withdrew all your savings. 432 00:45:52,216 --> 00:45:54,084 Do you mind checking it again, please? 433 00:45:55,586 --> 00:45:56,687 There’s nothing left? 434 00:45:57,254 --> 00:45:59,790 You have about 7,000 won left in your account. 435 00:46:00,023 --> 00:46:02,426 Here. Check it yourself. 436 00:46:06,263 --> 00:46:07,164 Dong-uk! 437 00:46:09,099 --> 00:46:10,200 Dong-uk! 438 00:46:18,375 --> 00:46:19,343 Welcome. 439 00:46:19,843 --> 00:46:24,481 Do you know where Dong-uk, the young man next door, moved to? 440 00:46:24,548 --> 00:46:26,150 I don’t know. 441 00:46:26,216 --> 00:46:27,451 Please think about it. 442 00:46:27,584 --> 00:46:28,652 I don’t know. 443 00:46:35,726 --> 00:46:37,127 She's no longer my daughter. 444 00:46:37,594 --> 00:46:39,463 I have nothing to do with her. Do what you want. 445 00:46:42,065 --> 00:46:43,100 Please, sir. 446 00:46:46,069 --> 00:46:47,504 Where are you guys? 447 00:46:49,239 --> 00:46:50,574 Darn it. 448 00:47:37,921 --> 00:47:39,022 Dear Ji-eun, 449 00:47:39,756 --> 00:47:42,392 forgive us for doing such a terrible thing to you. 450 00:47:42,960 --> 00:47:44,494 We had no other choice. 451 00:47:45,128 --> 00:47:46,663 I promise to become successful. 452 00:47:47,097 --> 00:47:49,333 Let’s meet again then. 453 00:47:51,568 --> 00:47:53,804 P.S. Hui-jin is pregnant. 454 00:47:54,271 --> 00:47:55,439 I’m leaving a picture. 455 00:47:56,373 --> 00:47:57,774 We love you. 456 00:47:58,108 --> 00:47:59,810 Dong-uk and Hui-jin. 457 00:48:03,647 --> 00:48:05,749 You guys have totally lost your minds. 458 00:48:06,383 --> 00:48:07,484 Just crazy. 459 00:48:47,190 --> 00:48:48,258 Lee Yeong-jae. 460 00:48:49,192 --> 00:48:50,060 Are you busy? 461 00:48:55,232 --> 00:48:57,434 You were there for a few days 462 00:48:57,701 --> 00:48:59,603 and you didn’t even call. Not once. 463 00:49:01,972 --> 00:49:03,540 I didn’t have a reason to call. 464 00:49:05,142 --> 00:49:06,810 You have to have a reason to call? 465 00:49:07,077 --> 00:49:08,979 Really... 466 00:49:10,881 --> 00:49:13,483 Were you waiting for my call? 467 00:49:14,318 --> 00:49:16,153 Yes, to tell you to bring me a gift. 468 00:49:16,687 --> 00:49:17,888 You came empty-handed, didn’t you? 469 00:49:18,488 --> 00:49:19,323 Yes. 470 00:49:19,456 --> 00:49:21,725 Then, let’s have dinner tomorrow. 471 00:49:23,327 --> 00:49:25,228 Fine, I’ll take dinner instead. 472 00:49:34,371 --> 00:49:35,238 Hye-won. 473 00:49:36,039 --> 00:49:36,907 Yes? 474 00:49:38,375 --> 00:49:40,143 I met Min-hyuk. 475 00:49:42,346 --> 00:49:43,347 He looked good. 476 00:49:44,448 --> 00:49:45,916 Oh, really? 477 00:49:47,284 --> 00:49:48,618 He said he would be coming back. 478 00:49:49,419 --> 00:49:50,687 He’s starting a new company. 479 00:49:51,788 --> 00:49:52,823 Oh. 480 00:49:55,092 --> 00:49:55,959 He... 481 00:49:57,461 --> 00:49:58,662 He said he missed you. 482 00:50:04,534 --> 00:50:05,669 You have a phone call. 483 00:50:06,169 --> 00:50:07,738 Oh, thanks. 484 00:50:12,676 --> 00:50:13,643 Hello? 485 00:50:15,645 --> 00:50:16,646 Min-hyuk? 486 00:50:19,049 --> 00:50:21,685 To what do I owe this phone call? 487 00:50:24,588 --> 00:50:25,455 Really? 488 00:50:26,189 --> 00:50:27,524 You can come tomorrow? 489 00:50:29,893 --> 00:50:31,628 Come, huh? 490 00:50:31,928 --> 00:50:33,563 Join us for dinner. 491 00:50:35,966 --> 00:50:36,967 You promise? 492 00:50:38,135 --> 00:50:42,305 I’m really going to get mad if you break your promise. 493 00:50:43,940 --> 00:50:46,510 Okay, call me again tomorrow. 494 00:50:46,777 --> 00:50:48,812 Okay. Bye. 495 00:50:53,417 --> 00:50:56,219 Yeong-jae, Min-hyuk’s coming. 496 00:50:57,054 --> 00:50:58,722 I know. I heard. 497 00:50:59,656 --> 00:51:01,825 Can he join us tomorrow? 498 00:51:02,125 --> 00:51:03,293 It’s okay, right? 499 00:51:04,861 --> 00:51:05,896 Why are you asking me? 500 00:51:06,563 --> 00:51:08,031 Does it make you that happy? 501 00:51:08,498 --> 00:51:11,601 Well, I haven’t seen him in a long time. 502 00:52:03,086 --> 00:52:05,822 Will you give me a special price if I buy all of these? 503 00:52:09,993 --> 00:52:11,128 How have you been? 504 00:52:12,829 --> 00:52:13,930 Who are you? 505 00:52:16,066 --> 00:52:17,400 You don’t know me? 506 00:52:18,969 --> 00:52:20,437 Then I must be at the wrong place. 507 00:52:21,004 --> 00:52:22,139 Shall I leave? 508 00:52:23,206 --> 00:52:24,307 You... 509 00:53:49,226 --> 00:53:50,560 Hello? 510 00:54:05,175 --> 00:54:08,311 -You go! -No, you go! Hurry! 511 00:54:09,312 --> 00:54:10,347 You’re Lee Yeong-jae, right? 512 00:54:10,513 --> 00:54:12,349 I’m a fan. May I have your autograph? 513 00:54:23,093 --> 00:54:24,494 Let me see! 514 00:54:28,298 --> 00:54:30,033 He just looked at me! 515 00:54:30,133 --> 00:54:32,535 -No, he looked at me! -No! 516 00:54:32,636 --> 00:54:35,238 -He's so handsome! -What should I do? 517 00:54:35,905 --> 00:54:39,242 -He looked at me. -No, it was me! 518 00:54:47,284 --> 00:54:49,052 Hey. Here. 519 00:54:51,054 --> 00:54:51,955 Hello. 520 00:54:54,324 --> 00:54:56,960 I should have called you first. I am sorry. 521 00:54:57,360 --> 00:54:59,095 My house was robbed, 522 00:54:59,629 --> 00:55:01,631 but I promise to pay you back as soon-- 523 00:55:01,698 --> 00:55:02,766 You look awful. 524 00:55:03,800 --> 00:55:04,801 Excuse me? 525 00:55:05,001 --> 00:55:07,003 We don’t have time. Hurry up and follow me. 526 00:55:17,614 --> 00:55:21,184 Excuse me, why do I have to try on these clothes? 527 00:55:21,251 --> 00:55:23,353 I don’t understand what’s going on. 528 00:55:35,532 --> 00:55:36,599 Aren’t you getting in? 529 00:55:37,167 --> 00:55:40,036 Where are we going? 530 00:55:40,637 --> 00:55:42,405 I won’t get in until you tell me where we’re going. 531 00:55:45,909 --> 00:55:47,344 We’re going to eat. 532 00:55:47,644 --> 00:55:48,645 Satisfied? 533 00:56:03,927 --> 00:56:05,462 No. Over here. 534 00:56:15,839 --> 00:56:17,941 We’ll order a little later. 535 00:56:26,049 --> 00:56:27,417 Wow, it’s expensive here. 536 00:56:38,094 --> 00:56:39,095 Excuse me. 537 00:56:39,796 --> 00:56:43,466 Because I’m indebted to you, I followed you here, 538 00:56:45,001 --> 00:56:47,270 but do I have to buy dinner here? 539 00:56:52,342 --> 00:56:56,346 These clothes, I didn’t ask you to buy them. 540 00:56:57,147 --> 00:57:00,016 It’s just that you shouldn’t go beyond your means. 541 00:57:07,157 --> 00:57:08,825 -Ji-eun. -Yes. 542 00:57:11,127 --> 00:57:13,129 You should have courage 543 00:57:13,496 --> 00:57:16,566 if you want to get the person you love. 544 00:57:18,568 --> 00:57:22,806 You must overcome the difficulties no matter how hard they might be. 545 00:57:24,874 --> 00:57:28,211 If you broke up because your parents don’t approve, 546 00:57:30,346 --> 00:57:31,581 isn’t that futile? 547 00:57:33,583 --> 00:57:34,984 If you really love someone, 548 00:57:35,819 --> 00:57:37,420 what difference... 549 00:57:38,488 --> 00:57:40,290 do the opposition of those around you make? 550 00:57:42,559 --> 00:57:43,593 Don’t you agree? 551 00:57:44,194 --> 00:57:46,563 Yes, you are right. It should be overcome. 552 00:57:49,732 --> 00:57:51,167 I’m sure... 553 00:57:52,469 --> 00:57:53,970 he hasn’t been able to forget you. 554 00:57:56,306 --> 00:57:59,609 Please give him another chance. 555 00:58:00,210 --> 00:58:01,077 What? 556 00:58:01,344 --> 00:58:04,347 You miss Min-hyuk a lot, don’t you? 557 00:58:05,515 --> 00:58:06,883 Excuse me? Who? 558 00:58:07,684 --> 00:58:08,618 Are we late? 559 00:58:08,785 --> 00:58:10,019 No, it’s okay. 560 00:58:10,453 --> 00:58:12,422 We shouldn’t keep a star waiting. 561 00:58:13,590 --> 00:58:14,557 Wait. 562 00:58:17,126 --> 00:58:18,161 You look great tonight. 563 00:58:18,461 --> 00:58:19,295 Let's go in. 564 00:58:19,729 --> 00:58:20,597 Well... 565 00:58:21,431 --> 00:58:23,166 You didn’t know he was back in Korea, huh? 566 00:58:24,334 --> 00:58:26,336 Of course not. 567 00:58:27,470 --> 00:58:28,571 Well... 568 00:58:28,771 --> 00:58:29,772 But... 569 00:58:31,207 --> 00:58:34,878 I really don’t want to see him. 570 00:58:35,812 --> 00:58:37,213 I know how hard it's been for you. 571 00:58:38,248 --> 00:58:42,418 However, don't you have to endure it for the person you love? 572 00:58:46,890 --> 00:58:47,991 To be frank with you, 573 00:58:48,925 --> 00:58:51,261 I think there’s a misunderstanding. 574 00:58:51,594 --> 00:58:52,829 It’s not. 575 00:58:52,996 --> 00:58:53,963 What? 576 00:58:54,130 --> 00:58:55,565 To be honest with you, it is not what-- 577 00:58:55,732 --> 00:58:58,201 Here they come. Let’s do our best. 578 00:58:59,302 --> 00:59:01,337 Excuse me. Actually, it’s not. I mean, that’s not it. 579 00:59:01,504 --> 00:59:02,338 Hi. 580 00:59:02,605 --> 00:59:03,740 You’re already here. 581 00:59:12,815 --> 00:59:13,816 Thanks. 582 00:59:16,152 --> 00:59:17,787 Just wait. 583 00:59:18,721 --> 00:59:20,423 I want to die. 584 00:59:22,258 --> 00:59:24,961 Who is this? 585 00:59:26,229 --> 00:59:29,499 This is my friend. We just ran into each other. 586 00:59:29,799 --> 00:59:31,834 It’s okay if she joins us, right? 587 00:59:34,704 --> 00:59:35,572 Ji-eun. 588 00:59:37,206 --> 00:59:38,107 Ji-eun. 589 00:59:41,210 --> 00:59:42,278 Nice to meet you. 590 00:59:42,445 --> 00:59:43,846 This is Kang Hye-won and Yoo Min-hyuk. 591 00:59:45,315 --> 00:59:46,349 Nice meeting you. 592 00:59:52,689 --> 00:59:55,491 The media culture industry is one of the most value added businesses. 593 00:59:56,459 --> 00:59:58,695 Nowadays, major foreign companies 594 00:59:58,895 --> 01:00:02,065 have been trying to increase the added values of their content 595 01:00:02,231 --> 01:00:06,202 by uniting the newspapers, the radio, TV and Internet into a one source multiuse. 596 01:00:06,369 --> 01:00:08,571 Hey. what are you doing? 597 01:00:09,772 --> 01:00:10,907 Say something. Quick. 598 01:00:12,041 --> 01:00:15,211 Weren’t you interested in the distribution industry? 599 01:00:15,545 --> 01:00:18,281 You dad said he would put you in charge of distribution. 600 01:00:18,614 --> 01:00:21,551 No, I like this better. 601 01:00:22,418 --> 01:00:24,887 Then, are you going to produce movies too? 602 01:00:25,621 --> 01:00:28,124 Sure, I’ll invest, produce and distribute. 603 01:00:29,592 --> 01:00:32,061 So that means Yeong-jae’s future depends on you. 604 01:00:33,663 --> 01:00:34,564 Why me? 605 01:00:35,031 --> 01:00:36,065 He’s right. 606 01:00:36,666 --> 01:00:38,601 My future depends on him. 607 01:00:39,435 --> 01:00:43,172 Make a lot of great movies, so I can sell a lot. 608 01:00:45,208 --> 01:00:46,075 Hey. 609 01:00:47,343 --> 01:00:48,611 You better say something! 610 01:00:53,950 --> 01:00:55,418 Are you okay? 611 01:00:57,320 --> 01:00:59,422 Oh, yes. I’m fine. 612 01:01:04,060 --> 01:01:06,863 You’re Han Ji-eun, right? 613 01:01:07,196 --> 01:01:09,198 Yes? Yes. 614 01:01:10,733 --> 01:01:11,934 Do you remember me? 615 01:01:12,135 --> 01:01:13,136 That’s it. 616 01:01:13,736 --> 01:01:14,670 That’s right. 617 01:01:16,639 --> 01:01:18,975 Well... I don’t think I do. 618 01:01:19,509 --> 01:01:20,510 In Shanghai, 619 01:01:21,811 --> 01:01:22,679 right? 620 01:01:23,846 --> 01:01:24,681 What? 621 01:01:26,249 --> 01:01:28,251 Oh, yes. 622 01:01:28,718 --> 01:01:30,686 Wow, we meet again here. 623 01:01:31,054 --> 01:01:32,321 What a coincidence. 624 01:01:33,823 --> 01:01:35,425 How do you know her? 625 01:01:37,060 --> 01:01:39,962 We met once at some hotel when I was visiting Yeong-jae. 626 01:01:41,264 --> 01:01:42,331 I see... 627 01:01:43,733 --> 01:01:44,734 Did you have a good trip? 628 01:01:45,201 --> 01:01:46,636 Yes. Thanks to you. 629 01:01:47,870 --> 01:01:51,507 I don’t think you guys were friends at that time. 630 01:01:52,375 --> 01:01:55,445 We’ve become friends now. 631 01:02:03,686 --> 01:02:04,754 You’re going home, right? 632 01:02:04,954 --> 01:02:07,356 You’re going to take me home, right? 633 01:02:09,792 --> 01:02:11,494 Where do you live, Ji-eun? 634 01:02:12,462 --> 01:02:13,796 I live far from here. 635 01:02:13,996 --> 01:02:17,066 I will take Ji-eun home. 636 01:02:22,705 --> 01:02:23,706 Bye. 637 01:02:24,273 --> 01:02:25,241 Okay. 638 01:02:25,675 --> 01:02:27,443 -We’ll see you again. -Yes. 639 01:02:27,844 --> 01:02:30,246 -We’ll see you again. -Goodbye. 640 01:02:32,081 --> 01:02:32,982 Bye. 641 01:02:55,037 --> 01:02:56,038 What’s so funny? 642 01:02:57,206 --> 01:02:58,074 Nothing. 643 01:03:13,256 --> 01:03:15,191 Hey, you really are something! 644 01:03:15,825 --> 01:03:18,261 Please calm down. I will explain everything. 645 01:03:18,427 --> 01:03:20,129 What? Explain what? 646 01:03:20,963 --> 01:03:24,500 As I told you, it was an emergency. 647 01:03:24,600 --> 01:03:26,636 And you wouldn’t listen to me. 648 01:03:26,736 --> 01:03:27,603 What? 649 01:03:27,770 --> 01:03:31,440 I was so desperate that the story went in the wrong direction. 650 01:03:31,908 --> 01:03:34,443 But I promise to pay you back. Isn’t that what you want? 651 01:03:35,011 --> 01:03:36,078 What I want? 652 01:03:36,212 --> 01:03:39,282 You scammed me and you have the nerves to justify yourself? 653 01:03:40,183 --> 01:03:43,319 Scam? Watch your mouth. You think you can say anything you want? 654 01:03:43,553 --> 01:03:44,654 What? Watch my mouth? 655 01:03:44,820 --> 01:03:45,922 Plus, 656 01:03:46,322 --> 01:03:49,158 it was you who took advantage of me. 657 01:03:49,292 --> 01:03:50,126 What? 658 01:03:50,193 --> 01:03:52,762 If I were his real ex-girlfriend, 659 01:03:52,829 --> 01:03:54,697 do you know how awful the situation would have been? 660 01:03:55,097 --> 01:03:58,668 I don’t know why you did that, but you shouldn’t be like that. 661 01:03:58,734 --> 01:04:00,203 It’s very immature. 662 01:04:00,269 --> 01:04:02,872 You’re the one who lied and you’re calling me what? 663 01:04:02,939 --> 01:04:04,674 You really are a piece of work. 664 01:04:04,840 --> 01:04:07,310 And, stop being so rude to me. 665 01:04:07,543 --> 01:04:10,112 What if I don't? What are you going to do about it? 666 01:04:10,413 --> 01:04:12,348 Then I will be so rude like you too. 667 01:04:12,815 --> 01:04:13,716 What? 668 01:04:15,284 --> 01:04:17,887 -I’m going to... -Going to what? 669 01:04:18,154 --> 01:04:19,956 You really are a jerk, aren’t you? 670 01:04:20,022 --> 01:04:20,957 What? 671 01:04:22,091 --> 01:04:22,925 You little... 672 01:04:22,992 --> 01:04:25,194 You want to hit me? Go ahead! 673 01:04:25,428 --> 01:04:29,065 Go on! Hit me! 674 01:04:48,918 --> 01:04:49,986 What a jerk! 675 01:05:07,970 --> 01:05:09,772 That little... 676 01:05:23,452 --> 01:05:27,623 -Put it there. Please be careful. -Okay. 677 01:05:28,057 --> 01:05:31,227 Yes, put it there. Slowly. 678 01:05:34,063 --> 01:05:35,898 What? 679 01:05:36,599 --> 01:05:38,167 Who are you guys? 680 01:05:39,835 --> 01:05:41,003 Who are you? 681 01:05:41,437 --> 01:05:43,039 I’m the homeowner. 682 01:05:43,306 --> 01:05:46,375 As you can see, there is nothing wrong with the contract. 683 01:05:48,144 --> 01:05:50,446 It wasn’t enough, so they take my house! 684 01:05:50,513 --> 01:05:54,383 Everything’s been processed from our side, so would you please leave? 685 01:05:54,917 --> 01:05:58,521 It may look as if there is no problem, but there is. 686 01:05:59,088 --> 01:06:00,122 What do you mean? 687 01:06:00,523 --> 01:06:03,192 You didn’t make a contract with the owner of the house, which is me. 688 01:06:03,459 --> 01:06:07,163 I’m telling you one more time. There is nothing wrong with the contract. 689 01:06:07,229 --> 01:06:09,165 The transfer of ownership has already been registered. 690 01:06:09,231 --> 01:06:12,401 Someone has stolen my house and everything in it. 691 01:06:12,468 --> 01:06:14,603 I’m not the person you should be telling this to. 692 01:06:14,670 --> 01:06:16,072 You should report it to the police. 693 01:06:16,405 --> 01:06:17,406 Excuse me? 694 01:06:18,274 --> 01:06:20,176 -You shit! -God... 695 01:06:20,409 --> 01:06:23,446 -What's wrong with this jerk? -You just swore at me? 696 01:06:30,419 --> 01:06:32,788 -Okay? -You shit! 697 01:06:32,989 --> 01:06:35,992 Okay. Alright. 698 01:06:36,258 --> 01:06:37,460 My god... 699 01:06:38,761 --> 01:06:40,730 I said okay. 700 01:06:42,131 --> 01:06:44,667 -Come on. -What did I say wrong? 701 01:06:51,273 --> 01:06:52,675 I'm so sorry. 702 01:07:01,684 --> 01:07:04,053 -May I help you? -Yes. Hello. 703 01:07:07,089 --> 01:07:08,257 Well... 704 01:07:08,724 --> 01:07:13,496 Someone stole my money and my house. 705 01:07:13,562 --> 01:07:15,197 One moment, Inspector Kim. 706 01:07:15,264 --> 01:07:16,732 -One moment. -Okay. 707 01:07:22,471 --> 01:07:23,806 Please let me go. 708 01:07:25,374 --> 01:07:26,742 Please let me go for my baby. 709 01:07:26,876 --> 01:07:28,144 I'm afraid I can't... 710 01:07:30,212 --> 01:07:32,448 Please, my baby. 711 01:07:34,350 --> 01:07:37,586 Please let me go this once. Please... 712 01:07:37,753 --> 01:07:40,056 -Please. -I'm sorry. I can't this time... 713 01:09:54,490 --> 01:09:57,993 But when are you going to pay back the money you borrowed? 714 01:09:58,127 --> 01:09:59,995 If you don’t have money, then you should work it off. 715 01:10:00,062 --> 01:10:03,098 What a jerk. I should just kill myself. 716 01:10:03,966 --> 01:10:05,534 HE'S A NEAT FREAK 717 01:10:05,601 --> 01:10:08,203 It isn’t the same woman you had a scandal with last time, is it? 718 01:10:08,270 --> 01:10:10,139 Hey, just go to your room. 719 01:10:10,673 --> 01:10:13,642 NEXT EPISODE 720 01:10:14,176 --> 01:10:16,478 -Hey! -I’m really sick. 721 01:10:17,212 --> 01:10:19,682 Quit acting. 722 01:10:19,748 --> 01:10:21,216 Please wait. 723 01:10:21,784 --> 01:10:24,053 Hye-won, what do you think of that girl over there? 724 01:10:24,119 --> 01:10:25,621 He doesn’t even like you. 725 01:10:25,688 --> 01:10:28,390 I’m going to make him fall for me. 726 01:10:29,058 --> 01:10:31,160 Hey! You better stop! 727 01:10:31,226 --> 01:10:32,127 Jerk. 49165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.