Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,791 --> 00:02:05,758
Mr. Lee.
2
00:02:05,825 --> 00:02:08,328
-What’s going on with her, Mr. Lee?
-Mr. Lee?
3
00:02:08,394 --> 00:02:10,964
-Please tell us something.
-How long has it been?
4
00:02:15,201 --> 00:02:17,003
SHOCKING! ROMANCE RUMOR
LEE YEONG-JAE, LEE JI-HYE
5
00:02:47,433 --> 00:02:48,635
God...
6
00:03:03,750 --> 00:03:04,817
This is crazy.
7
00:03:04,884 --> 00:03:06,219
Why did he come back?
8
00:03:07,120 --> 00:03:09,989
If he left like that,
then that should’ve have been the end.
9
00:03:10,223 --> 00:03:11,858
Why is he back? Why?
10
00:03:15,962 --> 00:03:17,664
That’s right. That’s it.
11
00:03:29,876 --> 00:03:35,515
Oh, she was pregnant with his child.
12
00:03:38,952 --> 00:03:42,088
Wow, it’s getting
more and more interesting.
13
00:03:42,522 --> 00:03:43,990
This is great.
14
00:03:44,958 --> 00:03:46,025
What happened?
15
00:03:47,227 --> 00:03:48,194
What did he say?
16
00:03:49,095 --> 00:03:50,897
He says I’m pregnant.
17
00:03:57,737 --> 00:04:00,139
We’re so in debt.
18
00:04:00,473 --> 00:04:02,208
How are we going to have a baby?
19
00:04:04,043 --> 00:04:05,211
Dear.
20
00:04:05,979 --> 00:04:08,214
What are we going to do?
21
00:04:08,848 --> 00:04:10,383
Well, whatever it is, we’ve got to do it.
22
00:04:17,190 --> 00:04:21,761
Looking deeply into each other’s eyes,
23
00:04:22,929 --> 00:04:25,098
they found understanding, love
24
00:04:25,865 --> 00:04:29,402
and something else
25
00:04:30,069 --> 00:04:33,373
impossible to describe.
26
00:04:34,440 --> 00:04:39,512
She lowered her head
27
00:04:40,713 --> 00:04:46,719
and whispered to him as she smiled.
28
00:04:50,757 --> 00:04:55,161
From the moment I saw you, I...
29
00:04:58,631 --> 00:04:59,766
I...
30
00:05:04,537 --> 00:05:07,874
Who was he?
31
00:05:08,474 --> 00:05:09,842
Seriously...
32
00:05:14,147 --> 00:05:15,281
Shit! Who is it?
33
00:05:21,220 --> 00:05:22,522
Hold on!
34
00:05:22,588 --> 00:05:23,690
Who is it?
35
00:05:28,428 --> 00:05:31,130
-Congratulations on your lottery win!
-Congratulations on your lottery win!
36
00:05:32,465 --> 00:05:34,033
"First class air ticket.
37
00:05:34,500 --> 00:05:36,069
Deluxe hotel accommodations?"
38
00:05:36,602 --> 00:05:41,007
Our bank is giving away
free travel gifts to our best customers.
39
00:05:41,074 --> 00:05:43,309
And Ji-eun, you won.
40
00:05:43,976 --> 00:05:45,011
Is this some kind of joke?
41
00:05:45,545 --> 00:05:48,681
I told you it was a draw.
You’re so pessimistic.
42
00:05:48,848 --> 00:05:50,917
Do you want to buy my ticket?
I’ll give you a special price.
43
00:05:51,250 --> 00:05:53,920
You want me to go? Should I quit my job?
44
00:05:55,555 --> 00:05:57,690
You’ve never been
on a plane before, have you?
45
00:05:58,524 --> 00:05:59,525
Airplane?
46
00:06:00,760 --> 00:06:01,728
I’ve never.
47
00:06:02,061 --> 00:06:04,497
So, you get to go for free this time.
48
00:06:05,298 --> 00:06:06,766
What about my house?
49
00:06:07,900 --> 00:06:11,003
Your house isn’t going anywhere
while you're away.
50
00:06:11,170 --> 00:06:13,372
We’re here.
What do you have to worry about?
51
00:06:13,740 --> 00:06:16,142
Why don’t you think about your next novel
while traveling?
52
00:06:16,409 --> 00:06:19,212
Isn’t that a good idea, Hui-jin?
53
00:06:19,445 --> 00:06:21,981
That’s right. What about a story of love
beyond the border?
54
00:06:24,250 --> 00:06:25,852
But something doesn’t feel right.
55
00:06:27,820 --> 00:06:29,889
What’s the problem?
56
00:06:31,057 --> 00:06:33,326
Nothing is ever for free.
57
00:06:37,196 --> 00:06:41,300
Are you sure there aren’t any hidden fees?
Is it really 100% free?
58
00:06:41,734 --> 00:06:45,171
Yes, I told you. Why are you so skeptical?
59
00:06:48,207 --> 00:06:50,610
You’re right. It’s free anyway. Let’s go!
60
00:06:50,743 --> 00:06:51,911
Let's go!
61
00:06:52,145 --> 00:06:54,280
Why do you have so many bags?
62
00:06:54,347 --> 00:06:56,949
I’m going on a trip. Hurry up.
63
00:06:57,016 --> 00:06:59,886
-We should have left home earlier.
-I didn’t expect the traffic jam.
64
00:06:59,952 --> 00:07:01,420
Stop talking and start running.
65
00:07:03,089 --> 00:07:05,792
When you get to the hotel,
you will start with interviews.
66
00:07:06,359 --> 00:07:08,961
You will start shooting
from the day after.
67
00:07:10,129 --> 00:07:14,801
Your interpreter, staff and the others
will be waiting for you at the airport.
68
00:07:17,069 --> 00:07:20,540
We are going to take care of your contract
with IM while you are in China.
69
00:07:21,307 --> 00:07:22,141
And...
70
00:07:23,342 --> 00:07:28,147
Have you seen the newspaper
with you and Lee Ji-hye in it?
71
00:07:29,515 --> 00:07:31,350
This is the second time this month.
72
00:07:33,352 --> 00:07:35,221
The boss wants you to be more careful.
73
00:07:35,288 --> 00:07:36,923
THE TWO KEEP DENYING THE ROMANCE RUMOR
74
00:07:39,459 --> 00:07:40,827
What’s going on with my new house?
75
00:07:42,261 --> 00:07:43,296
Go in, hurry up.
76
00:07:43,362 --> 00:07:45,431
Someone will wait for me
at the airport, right?
77
00:07:45,498 --> 00:07:47,166
Yes, that's what I said.
Hurry up, you’re late.
78
00:07:47,233 --> 00:07:49,101
Don’t forget to water my plants, okay?
79
00:07:49,168 --> 00:07:50,870
Don’t worry.
Just hurry, you’re going to be late.
80
00:07:51,337 --> 00:07:54,373
I feel so strange.
This is the first time I’ve left home.
81
00:07:54,574 --> 00:07:57,276
You’re an adult now.
You just have to go when the time comes.
82
00:07:58,277 --> 00:07:59,745
Okay, guys.
83
00:07:59,879 --> 00:08:01,614
Take good care of my house. I’ll be back.
84
00:08:04,984 --> 00:08:06,185
Ji-eun, wait.
85
00:08:16,195 --> 00:08:17,296
Take this.
86
00:08:17,597 --> 00:08:18,497
What is it?
87
00:08:18,564 --> 00:08:20,466
I forgot to change money.
88
00:08:20,533 --> 00:08:24,337
Take it and change it there
and buy yourself something good to eat.
89
00:08:25,271 --> 00:08:27,940
Hey, that’s okay.
Everything’s going to be free, right?
90
00:08:28,507 --> 00:08:30,910
Still, just in case of an emergency.
91
00:08:31,077 --> 00:08:32,144
She’s right.
92
00:08:32,411 --> 00:08:35,414
You catch a cold easily in the summer too.
So be careful.
93
00:08:35,848 --> 00:08:37,884
What’s wrong with you guys?
94
00:08:38,351 --> 00:08:39,185
Ji-eun.
95
00:08:43,523 --> 00:08:45,191
-We love you, Ji-eun.
-We love you, Ji-eun.
96
00:08:45,858 --> 00:08:48,027
You guys are embarrassing me.
97
00:08:48,094 --> 00:08:50,296
-We love you so much.
-We love you so much.
98
00:08:50,930 --> 00:08:54,200
Okay, I love you too.
99
00:09:04,243 --> 00:09:06,479
Will she be okay?
100
00:09:08,080 --> 00:09:10,149
Even if you dropped her off
in the middle of the desert,
101
00:09:10,249 --> 00:09:11,617
she would find her way back.
102
00:09:12,151 --> 00:09:15,021
We’re going to have problems
when she comes back.
103
00:09:15,354 --> 00:09:18,557
We bought some time,
so we need to start moving.
104
00:09:25,598 --> 00:09:27,567
-Let me help you put it up.
-Okay.
105
00:09:32,171 --> 00:09:33,372
Wow, it’s so spacious.
106
00:09:36,876 --> 00:09:39,345
Why are there so many things? What’s this?
107
00:09:42,581 --> 00:09:43,549
They’re slippers.
108
00:09:50,256 --> 00:09:52,591
Excuse me, would you like a newspaper?
109
00:09:52,692 --> 00:09:53,659
Yes, please.
110
00:09:54,293 --> 00:09:55,194
Excuse me,
111
00:09:55,995 --> 00:09:58,030
does the plane shake a lot?
112
00:09:58,130 --> 00:09:59,098
No.
113
00:09:59,265 --> 00:10:00,666
Oh, okay.
114
00:10:08,674 --> 00:10:10,309
LEE YEONG-JAE'S ROMANCE RUMOR
115
00:10:10,376 --> 00:10:11,844
Another romance?
116
00:10:12,144 --> 00:10:13,412
How many is this now?
117
00:10:13,546 --> 00:10:14,547
Who is it this time?
118
00:10:14,780 --> 00:10:17,583
Lee Ji-hye?
Why would you date someone like her?
119
00:10:18,517 --> 00:10:19,619
Hello.
120
00:10:20,386 --> 00:10:21,520
This way, please.
121
00:10:46,445 --> 00:10:49,015
Hello. Excuse me, you’re
Mr. Lee Yeong-jae, aren’t you?
122
00:10:51,817 --> 00:10:53,052
Are you going to China?
123
00:10:53,252 --> 00:10:55,421
Why? Are you filming something?
124
00:10:59,759 --> 00:11:00,860
Sleep well.
125
00:11:07,233 --> 00:11:10,569
Goodness, the plane's taking off.
126
00:11:29,155 --> 00:11:31,323
The light turns on well.
127
00:11:31,724 --> 00:11:35,594
Everything is perfect, don’t you think?
128
00:11:42,935 --> 00:11:43,803
Is it all there?
129
00:11:44,870 --> 00:11:46,338
Yes. It's here.
130
00:11:46,539 --> 00:11:48,808
You said you would remove
all your belongings beforehand, right?
131
00:11:48,874 --> 00:11:50,609
Of course, we’ll take everything.
132
00:11:50,676 --> 00:11:52,478
-Alright, please do that.
-Okay.
133
00:11:53,045 --> 00:11:54,313
I'll get going then.
134
00:11:54,380 --> 00:11:55,247
Yes.
135
00:11:57,750 --> 00:11:58,951
Take care.
136
00:12:00,586 --> 00:12:03,489
Now, 28, 29, 30.
137
00:12:04,924 --> 00:12:07,927
Hui-jin, we’ve gone too far now,
haven’t we?
138
00:12:09,862 --> 00:12:12,298
Everything will be okay.
139
00:12:13,632 --> 00:12:15,334
Dear, look. A plane is going by.
140
00:12:17,503 --> 00:12:18,337
Ji-eun.
141
00:12:19,071 --> 00:12:20,239
Sorry.
142
00:12:20,673 --> 00:12:21,907
Sorry, Ji-eun.
143
00:12:22,775 --> 00:12:23,709
Ji-eun.
144
00:12:24,410 --> 00:12:25,611
Is it that your plane?
145
00:12:26,011 --> 00:12:27,046
Ji-eun.
146
00:12:27,346 --> 00:12:28,414
Ji-eun.
147
00:12:31,083 --> 00:12:33,252
-I am really sorry.
-Ji-eun...
148
00:12:40,759 --> 00:12:41,961
I don’t have that.
149
00:12:43,395 --> 00:12:44,530
Can I try one?
150
00:12:46,265 --> 00:12:47,800
You can have this.
151
00:12:49,969 --> 00:12:51,170
Thank you.
152
00:12:59,278 --> 00:13:00,146
Excuse me.
153
00:13:01,080 --> 00:13:04,216
-One more coke, please.
-One more coke? Yes, ma'am.
154
00:13:09,588 --> 00:13:10,756
Did you see?
155
00:13:10,823 --> 00:13:13,425
Did you see it going into my mouth?
156
00:13:58,204 --> 00:13:59,271
"Rubyna Hotel?"
157
00:13:59,805 --> 00:14:02,374
You’re staying there too?
I have reservations there too.
158
00:14:02,875 --> 00:14:04,677
Wow, what a coincidence.
159
00:14:07,580 --> 00:14:08,480
What are you looking at?
160
00:14:12,117 --> 00:14:14,587
This is my first trip abroad.
161
00:14:18,390 --> 00:14:20,159
And it's my first time on a plane.
162
00:14:23,229 --> 00:14:24,697
It’s much better than I thought.
163
00:14:27,566 --> 00:14:28,500
Excuse me.
164
00:14:30,236 --> 00:14:31,770
Don’t your ears hurt?
165
00:14:32,004 --> 00:14:35,975
If they do,
they say you should swallow your saliva.
166
00:14:37,443 --> 00:14:39,345
Swallow like this...
167
00:14:46,785 --> 00:14:49,255
My goodness. I am so sorry.
168
00:14:49,421 --> 00:14:50,589
Shit.
169
00:15:40,472 --> 00:15:42,875
SHANGHAI PUDONG INTERNATIONAL AIRPORT
170
00:16:16,942 --> 00:16:17,843
Excuse me.
171
00:16:17,976 --> 00:16:19,078
Excuse me. Hey!
172
00:16:19,311 --> 00:16:20,479
Wait!
173
00:16:21,447 --> 00:16:22,348
This!
174
00:16:22,815 --> 00:16:24,950
Excuse me! Just a minute!
175
00:16:25,017 --> 00:16:26,118
This! Excuse me.
176
00:16:26,285 --> 00:16:28,087
You forgot this!
177
00:16:28,187 --> 00:16:29,154
-I...
-Where are you going?
178
00:16:29,221 --> 00:16:32,424
-No, no, this is his!
-Please step back.
179
00:16:32,491 --> 00:16:35,094
-This is his!
-This is for VIP passengers only.
180
00:16:35,260 --> 00:16:36,628
This is for...
181
00:16:36,762 --> 00:16:38,964
-VIP passengers only.
-Okay.
182
00:17:06,558 --> 00:17:09,762
Yeong-jae!
183
00:17:09,828 --> 00:17:13,031
Yeong-jae!
184
00:17:13,098 --> 00:17:16,268
Yeong-jae!
185
00:17:16,368 --> 00:17:19,938
Yeong-jae!
186
00:18:01,246 --> 00:18:04,550
HAN JI-EUN
187
00:19:38,210 --> 00:19:39,778
I’m going to lose my mind!
188
00:19:39,978 --> 00:19:41,980
Nobody is answering the phone.
What’s going on?
189
00:19:42,447 --> 00:19:44,750
How am I going to find the hotel?
190
00:20:12,945 --> 00:20:15,314
What are your impressions of Shanghai?
191
00:20:16,081 --> 00:20:19,318
I think it is a very modern
and beautiful city.
192
00:20:27,626 --> 00:20:30,429
What kind of movie are you shooting here?
193
00:20:31,396 --> 00:20:34,800
It is a historic drama about a man
194
00:20:34,866 --> 00:20:37,035
who loses his best friend
and the woman he loves.
195
00:20:49,248 --> 00:20:51,650
Is it your first historic drama?
196
00:20:52,017 --> 00:20:53,619
Yes, it is.
197
00:20:56,955 --> 00:20:59,558
Are there any difficulties
in doing historic dramas?
198
00:20:59,625 --> 00:21:01,293
No, there aren’t.
199
00:21:07,899 --> 00:21:12,137
Is it true that you are dating
your co-star, Lee Ji-hye?
200
00:21:13,038 --> 00:21:14,306
No, it isn’t.
201
00:21:18,277 --> 00:21:20,045
Are you seeing anyone?
202
00:21:22,247 --> 00:21:25,083
I told you I won't take
personal questions.
203
00:21:25,417 --> 00:21:27,919
What are your impressions of Shanghai?
204
00:21:29,054 --> 00:21:31,456
I think it is a very modern
and beautiful city.
205
00:21:31,790 --> 00:21:34,726
What kind of movie are you shooting here?
206
00:21:36,461 --> 00:21:39,197
It is a historic drama about a man
207
00:21:39,264 --> 00:21:41,266
who loses his best friend
and the woman he loves.
208
00:21:41,967 --> 00:21:44,603
Is your first historic drama?
209
00:21:45,370 --> 00:21:46,271
Yes, it is.
210
00:21:58,684 --> 00:22:00,886
FARE: 267.00 YUAN
211
00:22:02,354 --> 00:22:03,255
Oh, my.
212
00:22:23,642 --> 00:22:26,078
Ma'am, here's the place.
213
00:22:28,780 --> 00:22:29,948
We're here.
214
00:22:31,917 --> 00:22:34,619
-You're very kind.
-Yes.
215
00:22:38,390 --> 00:22:40,559
I like the postcard. Thank you.
216
00:22:46,398 --> 00:22:47,699
What? Wait!
217
00:22:48,300 --> 00:22:49,401
It isn’t enough!
218
00:23:00,479 --> 00:23:02,347
Hey, Miss! Miss!
219
00:23:16,661 --> 00:23:19,331
I’m so embarrassed!
220
00:23:20,365 --> 00:23:21,433
Where is it?
221
00:23:26,104 --> 00:23:28,140
What can I do for you?
222
00:24:02,140 --> 00:24:03,008
Hello?
223
00:24:03,442 --> 00:24:04,609
Oh, I see.
224
00:24:06,344 --> 00:24:09,181
The deal is almost closed.
225
00:24:09,748 --> 00:24:11,917
I'm planning to go back soon.
226
00:24:13,185 --> 00:24:14,886
I’ll see you then.
227
00:24:25,430 --> 00:24:26,531
What are you staring at?
228
00:24:27,299 --> 00:24:29,000
Do you think I’m pretty?
229
00:24:30,669 --> 00:24:32,904
What’s so funny?
230
00:24:33,205 --> 00:24:36,141
Your English is good for a Japanese guy.
231
00:24:37,008 --> 00:24:38,577
You must have studied pretty hard.
232
00:24:40,846 --> 00:24:42,814
Do you even know what I’m talking about?
233
00:24:58,830 --> 00:25:00,031
What is she talking about?
234
00:25:04,636 --> 00:25:06,371
It seems they don’t have your reservation.
235
00:25:08,039 --> 00:25:09,441
Are you sure you have one?
236
00:25:11,476 --> 00:25:12,477
Yes.
237
00:25:21,553 --> 00:25:22,854
How many days will you be staying?
238
00:25:24,556 --> 00:25:26,558
Until Friday.
239
00:25:45,377 --> 00:25:47,512
You can go up to your room
when they give you the key.
240
00:25:47,979 --> 00:25:49,548
Is there anything else
I can help you with?
241
00:25:50,248 --> 00:25:52,517
No, thank you.
242
00:26:01,459 --> 00:26:03,528
I want to die!
243
00:26:19,477 --> 00:26:21,112
What kind of travel plans are these?
244
00:26:21,780 --> 00:26:23,081
You guys are dead.
245
00:26:25,984 --> 00:26:28,320
Why aren’t you answering the phone?
I’m going crazy!
246
00:26:46,204 --> 00:26:48,173
I thought you were too busy to come.
247
00:26:48,974 --> 00:26:50,475
Still, I wanted to see you.
248
00:26:51,843 --> 00:26:54,779
I heard you bought a local cable company.
249
00:26:55,246 --> 00:26:56,147
Yes.
250
00:26:57,148 --> 00:27:00,118
The deal is pretty much closed.
I’m going to go to Korea next month.
251
00:27:02,153 --> 00:27:04,689
You’re going back to Korea?
252
00:27:05,190 --> 00:27:07,292
I’m planning to try my hand
at film marketing.
253
00:27:08,960 --> 00:27:10,729
I may need your help.
254
00:27:11,963 --> 00:27:12,931
Film marketing?
255
00:27:13,698 --> 00:27:14,566
Yes.
256
00:27:15,433 --> 00:27:18,970
By the way, how are your parents
and your grandmother? Are they doing well?
257
00:27:20,805 --> 00:27:21,973
I suppose so.
258
00:27:23,308 --> 00:27:25,543
Are you and your father still like that?
259
00:27:28,880 --> 00:27:30,215
You’re no longer a teenager.
260
00:27:30,482 --> 00:27:31,950
You should give in first.
261
00:27:35,887 --> 00:27:36,855
So stubborn...
262
00:27:38,289 --> 00:27:40,725
Oh, how’s Hye-won?
263
00:27:42,060 --> 00:27:42,994
Is she all right?
264
00:27:44,929 --> 00:27:46,798
Yes, she’s doing fine.
265
00:27:48,366 --> 00:27:50,201
She wonders about you too.
266
00:27:50,769 --> 00:27:51,970
You should call her.
267
00:27:53,171 --> 00:27:54,072
I will.
268
00:27:56,908 --> 00:27:58,977
Do you want something to drink?
Beer? Whiskey?
269
00:27:59,377 --> 00:28:00,779
No, I’ve got to get going.
270
00:28:01,379 --> 00:28:02,480
Let's have a drink next time.
271
00:28:02,947 --> 00:28:03,848
Okay.
272
00:28:05,683 --> 00:28:06,818
-I'll get going.
-Okay.
273
00:28:07,085 --> 00:28:07,952
Don’t get up.
274
00:28:49,794 --> 00:28:51,296
Oh, hello.
275
00:28:51,796 --> 00:28:53,164
We meet again.
276
00:28:53,631 --> 00:28:55,266
I am so sorry about earlier.
277
00:28:55,533 --> 00:28:58,937
I thought you were Japanese.
You speak Japanese well too.
278
00:29:00,705 --> 00:29:01,840
Is that your dinner?
279
00:29:02,307 --> 00:29:04,008
Yes, it is. Did you have dinner?
280
00:29:04,242 --> 00:29:05,143
Not yet.
281
00:29:05,243 --> 00:29:06,611
Would you like some noodles?
282
00:29:07,045 --> 00:29:08,113
No, thank you.
283
00:29:08,646 --> 00:29:09,547
I see.
284
00:29:10,115 --> 00:29:12,350
By the way, my name is Han Ji-eun.
285
00:29:12,817 --> 00:29:14,486
My name is Yoo Min-hyuk.
286
00:29:15,386 --> 00:29:16,488
Are you staying here too?
287
00:29:17,555 --> 00:29:18,690
No, I came to see a friend,
288
00:29:19,257 --> 00:29:22,293
Lee Yeong-jae. I heard
he is a famous movie star in Korea.
289
00:29:23,194 --> 00:29:26,297
Oh, I see.
290
00:29:26,998 --> 00:29:30,101
I wish I could talk longer,
291
00:29:30,368 --> 00:29:32,036
but I am afraid your noodles
are getting cold.
292
00:29:32,103 --> 00:29:33,438
Oh, right.
293
00:29:33,738 --> 00:29:36,107
You must be busy. Goodbye then.
294
00:29:36,374 --> 00:29:38,409
Well, see you again if there's a chance.
295
00:29:38,576 --> 00:29:39,511
Okay.
296
00:30:09,307 --> 00:30:10,942
Do you like the shirt?
297
00:30:13,912 --> 00:30:15,413
Let's see.
298
00:30:18,917 --> 00:30:20,218
How about this one?
299
00:30:48,146 --> 00:30:49,814
Why aren’t they answering the phone?
300
00:31:34,826 --> 00:31:39,230
HISTORICAL SITE: PROVISIONAL GOVERNMENT
OF THE REPUBLIC OF KOREA
301
00:32:14,232 --> 00:32:15,133
Hello?
302
00:32:16,234 --> 00:32:17,235
Hello?
303
00:32:18,036 --> 00:32:19,170
Who is this?
304
00:33:08,720 --> 00:33:09,587
That startled me.
305
00:33:13,825 --> 00:33:16,527
Hey, ma'am. How are you taking pictures?
306
00:33:20,131 --> 00:33:21,265
Stop that.
307
00:33:21,899 --> 00:33:22,934
Are you deaf or something?
308
00:33:23,401 --> 00:33:26,170
Just once. Wait one second. Just a second.
309
00:33:28,506 --> 00:33:29,574
Geez.
310
00:33:30,108 --> 00:33:33,211
What’s the big deal?
311
00:33:51,462 --> 00:33:52,663
Darn it.
312
00:33:56,868 --> 00:33:58,036
What in the world?
313
00:34:48,219 --> 00:34:49,187
Ji-hye!
314
00:34:52,723 --> 00:34:55,326
-Stand closer.
-Oh, okay.
315
00:34:55,593 --> 00:34:57,695
They said to stand closer.
316
00:35:25,056 --> 00:35:26,891
Please pick up the phone.
317
00:35:27,258 --> 00:35:30,995
The number you have dialed is
not reachable at the moment.
318
00:35:32,263 --> 00:35:35,199
Hey, why is it so hard to get a hold
of you guys? What is going on?
319
00:35:35,433 --> 00:35:38,936
The guide hasn’t showed up in two days,
I’m all out of the emergency money.
320
00:35:39,370 --> 00:35:42,807
This is urgent. Call me at the hotel.
321
00:35:43,174 --> 00:35:45,643
I’m going to kill you guys
when I get back.
322
00:36:16,841 --> 00:36:20,144
Press the hash key after recording.
323
00:36:21,145 --> 00:36:23,748
I really think there's something wrong.
324
00:36:24,048 --> 00:36:27,084
If the travel agency doesn’t show up,
how am I going to pay for the hotel?
325
00:36:27,485 --> 00:36:30,454
I don’t even have a return ticket.
How am I going to get back to Korea?
326
00:36:31,155 --> 00:36:34,025
Hey, send me money first
327
00:36:34,458 --> 00:36:36,494
and call me at the hotel, okay?
328
00:36:48,139 --> 00:36:49,040
Hey.
329
00:36:49,941 --> 00:36:52,643
Did you guys get my messages?
What’s going on?
330
00:36:53,844 --> 00:36:55,746
Where are you guys?
331
00:36:55,813 --> 00:36:57,782
Why aren’t you returning my calls?
332
00:36:59,317 --> 00:37:01,586
I’m scared to death.
333
00:37:02,486 --> 00:37:05,690
I’m running out of noodles.
I don’t have anything to eat.
334
00:37:06,691 --> 00:37:09,226
Guys, please call me.
335
00:37:09,894 --> 00:37:10,728
Okay?
336
00:37:22,440 --> 00:37:24,875
There is something really wrong.
337
00:37:27,578 --> 00:37:29,580
First, I need to get back to Korea.
338
00:37:31,749 --> 00:37:34,385
Then, I will deal with the rest.
339
00:37:39,924 --> 00:37:42,059
But how am I going to get there?
340
00:38:32,877 --> 00:38:33,844
Han Ji-eun?
341
00:38:38,215 --> 00:38:40,351
Hi, do you remember me?
342
00:38:42,753 --> 00:38:44,455
I sat next to you on the plane.
343
00:38:47,358 --> 00:38:48,392
Yes...
344
00:38:48,659 --> 00:38:50,494
You do remember me.
345
00:38:50,594 --> 00:38:52,329
I’m so sorry about what happened.
346
00:38:52,430 --> 00:38:54,732
-I didn’t even get a chance to apologize--
-Hey.
347
00:38:55,666 --> 00:38:56,801
What do you want?
348
00:38:57,034 --> 00:38:57,935
Oh, this.
349
00:38:58,135 --> 00:39:00,004
You left your shirt.
350
00:39:00,071 --> 00:39:02,039
I washed and ironed it for you.
351
00:39:02,340 --> 00:39:03,941
Thank you. Goodbye.
352
00:39:04,008 --> 00:39:04,842
Wait--
353
00:39:23,728 --> 00:39:26,230
I have something else
to talk to you about.
354
00:39:27,298 --> 00:39:29,200
May I go in for a moment?
355
00:39:30,034 --> 00:39:32,069
May I come in?
356
00:39:32,470 --> 00:39:33,337
Say it here.
357
00:39:33,637 --> 00:39:35,072
It’s kind of a long story.
358
00:39:35,239 --> 00:39:36,273
Then make it short.
359
00:39:36,440 --> 00:39:37,341
It’s a little long.
360
00:39:37,408 --> 00:39:38,275
Too bad.
361
00:39:38,943 --> 00:39:40,411
Can I borrow some money?
362
00:39:42,513 --> 00:39:43,481
What?
363
00:39:43,781 --> 00:39:46,217
I don’t have any money for the hotel
or my flight back.
364
00:39:49,120 --> 00:39:51,989
I promise to pay you back
when I get to Korea. Please?
365
00:39:54,258 --> 00:39:55,493
You really are something.
366
00:39:55,693 --> 00:39:56,594
Excuse me?
367
00:39:57,495 --> 00:39:59,663
I don’t have any money.
368
00:40:05,236 --> 00:40:06,871
I know this must be a shock,
369
00:40:07,204 --> 00:40:08,873
but think of how desperate
I must be to do this.
370
00:40:09,507 --> 00:40:11,175
I don’t know a soul here
371
00:40:11,342 --> 00:40:14,378
and I had to muster up my courage
to ask a fellow Korean for help.
372
00:40:16,814 --> 00:40:19,183
Shanghai was where
our provisional government was located.
373
00:40:19,850 --> 00:40:21,819
We should help our fellow people.
374
00:40:23,087 --> 00:40:23,954
Well...
375
00:40:24,321 --> 00:40:25,623
If you don’t trust me,
376
00:40:25,723 --> 00:40:28,425
I’ll leave you my ID card,
my address and phone number.
377
00:40:39,970 --> 00:40:41,906
Don’t knock on this door again.
378
00:40:42,873 --> 00:40:43,774
Okay?
379
00:40:55,519 --> 00:40:56,353
Hey!
380
00:40:58,823 --> 00:41:01,592
Don’t knock on this door anymore!
381
00:41:03,294 --> 00:41:04,228
Fine.
382
00:41:04,829 --> 00:41:07,231
Then would you please give me
Yoo Min-hyuk’s phone number?
383
00:41:08,799 --> 00:41:09,633
What?
384
00:41:09,900 --> 00:41:12,570
Isn’t Min-hyuk still in Shanghai?
385
00:41:14,371 --> 00:41:16,907
How do you know him?
386
00:41:17,241 --> 00:41:19,109
How do I know him?
387
00:41:25,716 --> 00:41:27,551
It seems the two of you are pretty close.
388
00:41:28,719 --> 00:41:31,589
If that’s the case, you shouldn’t
be treating me this way.
389
00:41:33,858 --> 00:41:36,727
And why are you being so rude to me?
390
00:41:42,700 --> 00:41:45,302
How well do you know him?
391
00:41:47,238 --> 00:41:50,074
I just know him a little.
392
00:41:51,542 --> 00:41:52,376
Then,
393
00:41:53,110 --> 00:41:55,446
what did you mean when you said
I shouldn’t be doing this to you?
394
00:41:57,848 --> 00:42:00,885
The past is the past.
395
00:42:04,455 --> 00:42:08,993
I don’t want to talk about him anymore.
396
00:42:10,427 --> 00:42:12,496
It’s between him and me.
397
00:42:20,638 --> 00:42:23,240
Min-hyuk isn’t here anymore.
398
00:42:25,142 --> 00:42:26,443
I don’t know where he is.
399
00:42:27,745 --> 00:42:28,879
He isn’t here?
400
00:42:32,616 --> 00:42:35,352
Have you known him for a long time?
401
00:42:35,486 --> 00:42:36,420
What?
402
00:42:41,792 --> 00:42:43,060
What if I have?
403
00:42:50,768 --> 00:42:52,703
If we weren’t the playthings of fate,
404
00:42:55,172 --> 00:42:58,909
we may have gotten married.
405
00:43:02,046 --> 00:43:03,881
Whenever I think of him...
406
00:43:06,550 --> 00:43:08,018
Whenever I think of him,
407
00:43:10,087 --> 00:43:11,488
my heart still hurts.
408
00:43:32,876 --> 00:43:34,111
Did I go too far?
409
00:43:35,846 --> 00:43:37,881
Well, as long as I pay him back later.
410
00:43:40,551 --> 00:43:41,485
I’m saved!
411
00:43:42,353 --> 00:43:43,487
Yay!
412
00:44:04,508 --> 00:44:06,744
SHANGHAI / PUDONG
413
00:44:09,013 --> 00:44:10,414
Yang Hui-jin, Shin Dong-uk.
414
00:44:10,848 --> 00:44:13,317
I am back in Korea.
415
00:44:14,051 --> 00:44:16,220
If you don’t have a good reason
for not calling me back,
416
00:44:16,286 --> 00:44:17,988
just know that you are dead.
417
00:44:24,294 --> 00:44:25,462
I’m back.
418
00:44:59,063 --> 00:45:00,898
Has Mr. Shin Dong-uk come in yet?
419
00:45:01,365 --> 00:45:03,000
He quit.
420
00:45:03,801 --> 00:45:05,235
What? When?
421
00:45:05,402 --> 00:45:06,870
Over a month ago.
422
00:45:07,905 --> 00:45:08,939
What? A month?
423
00:45:12,776 --> 00:45:14,445
I knew there was something fishy going on.
424
00:45:15,379 --> 00:45:16,413
You little...
425
00:45:18,682 --> 00:45:21,652
May I help you with something?
426
00:45:22,086 --> 00:45:24,021
No. Thanks.
427
00:45:26,657 --> 00:45:29,093
They planned it from the start.
428
00:45:29,827 --> 00:45:33,997
You stole everything in my house?
How could you do this to me?
429
00:45:38,068 --> 00:45:39,036
Excuse me.
430
00:45:39,369 --> 00:45:42,673
I have an account here.
Will you check it, please?
431
00:45:47,411 --> 00:45:50,147
It says you withdrew all your savings.
432
00:45:52,216 --> 00:45:54,084
Do you mind checking it again, please?
433
00:45:55,586 --> 00:45:56,687
There’s nothing left?
434
00:45:57,254 --> 00:45:59,790
You have about 7,000 won left
in your account.
435
00:46:00,023 --> 00:46:02,426
Here. Check it yourself.
436
00:46:06,263 --> 00:46:07,164
Dong-uk!
437
00:46:09,099 --> 00:46:10,200
Dong-uk!
438
00:46:18,375 --> 00:46:19,343
Welcome.
439
00:46:19,843 --> 00:46:24,481
Do you know where Dong-uk,
the young man next door, moved to?
440
00:46:24,548 --> 00:46:26,150
I don’t know.
441
00:46:26,216 --> 00:46:27,451
Please think about it.
442
00:46:27,584 --> 00:46:28,652
I don’t know.
443
00:46:35,726 --> 00:46:37,127
She's no longer my daughter.
444
00:46:37,594 --> 00:46:39,463
I have nothing to do with her.
Do what you want.
445
00:46:42,065 --> 00:46:43,100
Please, sir.
446
00:46:46,069 --> 00:46:47,504
Where are you guys?
447
00:46:49,239 --> 00:46:50,574
Darn it.
448
00:47:37,921 --> 00:47:39,022
Dear Ji-eun,
449
00:47:39,756 --> 00:47:42,392
forgive us for doing
such a terrible thing to you.
450
00:47:42,960 --> 00:47:44,494
We had no other choice.
451
00:47:45,128 --> 00:47:46,663
I promise to become successful.
452
00:47:47,097 --> 00:47:49,333
Let’s meet again then.
453
00:47:51,568 --> 00:47:53,804
P.S. Hui-jin is pregnant.
454
00:47:54,271 --> 00:47:55,439
I’m leaving a picture.
455
00:47:56,373 --> 00:47:57,774
We love you.
456
00:47:58,108 --> 00:47:59,810
Dong-uk and Hui-jin.
457
00:48:03,647 --> 00:48:05,749
You guys have totally lost your minds.
458
00:48:06,383 --> 00:48:07,484
Just crazy.
459
00:48:47,190 --> 00:48:48,258
Lee Yeong-jae.
460
00:48:49,192 --> 00:48:50,060
Are you busy?
461
00:48:55,232 --> 00:48:57,434
You were there for a few days
462
00:48:57,701 --> 00:48:59,603
and you didn’t even call. Not once.
463
00:49:01,972 --> 00:49:03,540
I didn’t have a reason to call.
464
00:49:05,142 --> 00:49:06,810
You have to have a reason to call?
465
00:49:07,077 --> 00:49:08,979
Really...
466
00:49:10,881 --> 00:49:13,483
Were you waiting for my call?
467
00:49:14,318 --> 00:49:16,153
Yes, to tell you to bring me a gift.
468
00:49:16,687 --> 00:49:17,888
You came empty-handed, didn’t you?
469
00:49:18,488 --> 00:49:19,323
Yes.
470
00:49:19,456 --> 00:49:21,725
Then, let’s have dinner tomorrow.
471
00:49:23,327 --> 00:49:25,228
Fine, I’ll take dinner instead.
472
00:49:34,371 --> 00:49:35,238
Hye-won.
473
00:49:36,039 --> 00:49:36,907
Yes?
474
00:49:38,375 --> 00:49:40,143
I met Min-hyuk.
475
00:49:42,346 --> 00:49:43,347
He looked good.
476
00:49:44,448 --> 00:49:45,916
Oh, really?
477
00:49:47,284 --> 00:49:48,618
He said he would be coming back.
478
00:49:49,419 --> 00:49:50,687
He’s starting a new company.
479
00:49:51,788 --> 00:49:52,823
Oh.
480
00:49:55,092 --> 00:49:55,959
He...
481
00:49:57,461 --> 00:49:58,662
He said he missed you.
482
00:50:04,534 --> 00:50:05,669
You have a phone call.
483
00:50:06,169 --> 00:50:07,738
Oh, thanks.
484
00:50:12,676 --> 00:50:13,643
Hello?
485
00:50:15,645 --> 00:50:16,646
Min-hyuk?
486
00:50:19,049 --> 00:50:21,685
To what do I owe this phone call?
487
00:50:24,588 --> 00:50:25,455
Really?
488
00:50:26,189 --> 00:50:27,524
You can come tomorrow?
489
00:50:29,893 --> 00:50:31,628
Come, huh?
490
00:50:31,928 --> 00:50:33,563
Join us for dinner.
491
00:50:35,966 --> 00:50:36,967
You promise?
492
00:50:38,135 --> 00:50:42,305
I’m really going to get mad
if you break your promise.
493
00:50:43,940 --> 00:50:46,510
Okay, call me again tomorrow.
494
00:50:46,777 --> 00:50:48,812
Okay. Bye.
495
00:50:53,417 --> 00:50:56,219
Yeong-jae, Min-hyuk’s coming.
496
00:50:57,054 --> 00:50:58,722
I know. I heard.
497
00:50:59,656 --> 00:51:01,825
Can he join us tomorrow?
498
00:51:02,125 --> 00:51:03,293
It’s okay, right?
499
00:51:04,861 --> 00:51:05,896
Why are you asking me?
500
00:51:06,563 --> 00:51:08,031
Does it make you that happy?
501
00:51:08,498 --> 00:51:11,601
Well, I haven’t seen him in a long time.
502
00:52:03,086 --> 00:52:05,822
Will you give me a special price
if I buy all of these?
503
00:52:09,993 --> 00:52:11,128
How have you been?
504
00:52:12,829 --> 00:52:13,930
Who are you?
505
00:52:16,066 --> 00:52:17,400
You don’t know me?
506
00:52:18,969 --> 00:52:20,437
Then I must be at the wrong place.
507
00:52:21,004 --> 00:52:22,139
Shall I leave?
508
00:52:23,206 --> 00:52:24,307
You...
509
00:53:49,226 --> 00:53:50,560
Hello?
510
00:54:05,175 --> 00:54:08,311
-You go!
-No, you go! Hurry!
511
00:54:09,312 --> 00:54:10,347
You’re Lee Yeong-jae, right?
512
00:54:10,513 --> 00:54:12,349
I’m a fan. May I have your autograph?
513
00:54:23,093 --> 00:54:24,494
Let me see!
514
00:54:28,298 --> 00:54:30,033
He just looked at me!
515
00:54:30,133 --> 00:54:32,535
-No, he looked at me!
-No!
516
00:54:32,636 --> 00:54:35,238
-He's so handsome!
-What should I do?
517
00:54:35,905 --> 00:54:39,242
-He looked at me.
-No, it was me!
518
00:54:47,284 --> 00:54:49,052
Hey. Here.
519
00:54:51,054 --> 00:54:51,955
Hello.
520
00:54:54,324 --> 00:54:56,960
I should have called you first.
I am sorry.
521
00:54:57,360 --> 00:54:59,095
My house was robbed,
522
00:54:59,629 --> 00:55:01,631
but I promise to pay you back as soon--
523
00:55:01,698 --> 00:55:02,766
You look awful.
524
00:55:03,800 --> 00:55:04,801
Excuse me?
525
00:55:05,001 --> 00:55:07,003
We don’t have time.
Hurry up and follow me.
526
00:55:17,614 --> 00:55:21,184
Excuse me, why do I have
to try on these clothes?
527
00:55:21,251 --> 00:55:23,353
I don’t understand what’s going on.
528
00:55:35,532 --> 00:55:36,599
Aren’t you getting in?
529
00:55:37,167 --> 00:55:40,036
Where are we going?
530
00:55:40,637 --> 00:55:42,405
I won’t get in until you tell me
where we’re going.
531
00:55:45,909 --> 00:55:47,344
We’re going to eat.
532
00:55:47,644 --> 00:55:48,645
Satisfied?
533
00:56:03,927 --> 00:56:05,462
No. Over here.
534
00:56:15,839 --> 00:56:17,941
We’ll order a little later.
535
00:56:26,049 --> 00:56:27,417
Wow, it’s expensive here.
536
00:56:38,094 --> 00:56:39,095
Excuse me.
537
00:56:39,796 --> 00:56:43,466
Because I’m indebted to you,
I followed you here,
538
00:56:45,001 --> 00:56:47,270
but do I have to buy dinner here?
539
00:56:52,342 --> 00:56:56,346
These clothes,
I didn’t ask you to buy them.
540
00:56:57,147 --> 00:57:00,016
It’s just that you shouldn’t
go beyond your means.
541
00:57:07,157 --> 00:57:08,825
-Ji-eun.
-Yes.
542
00:57:11,127 --> 00:57:13,129
You should have courage
543
00:57:13,496 --> 00:57:16,566
if you want to get the person you love.
544
00:57:18,568 --> 00:57:22,806
You must overcome the difficulties
no matter how hard they might be.
545
00:57:24,874 --> 00:57:28,211
If you broke up
because your parents don’t approve,
546
00:57:30,346 --> 00:57:31,581
isn’t that futile?
547
00:57:33,583 --> 00:57:34,984
If you really love someone,
548
00:57:35,819 --> 00:57:37,420
what difference...
549
00:57:38,488 --> 00:57:40,290
do the opposition of those
around you make?
550
00:57:42,559 --> 00:57:43,593
Don’t you agree?
551
00:57:44,194 --> 00:57:46,563
Yes, you are right. It should be overcome.
552
00:57:49,732 --> 00:57:51,167
I’m sure...
553
00:57:52,469 --> 00:57:53,970
he hasn’t been able to forget you.
554
00:57:56,306 --> 00:57:59,609
Please give him another chance.
555
00:58:00,210 --> 00:58:01,077
What?
556
00:58:01,344 --> 00:58:04,347
You miss Min-hyuk a lot, don’t you?
557
00:58:05,515 --> 00:58:06,883
Excuse me? Who?
558
00:58:07,684 --> 00:58:08,618
Are we late?
559
00:58:08,785 --> 00:58:10,019
No, it’s okay.
560
00:58:10,453 --> 00:58:12,422
We shouldn’t keep a star waiting.
561
00:58:13,590 --> 00:58:14,557
Wait.
562
00:58:17,126 --> 00:58:18,161
You look great tonight.
563
00:58:18,461 --> 00:58:19,295
Let's go in.
564
00:58:19,729 --> 00:58:20,597
Well...
565
00:58:21,431 --> 00:58:23,166
You didn’t know he was back in Korea, huh?
566
00:58:24,334 --> 00:58:26,336
Of course not.
567
00:58:27,470 --> 00:58:28,571
Well...
568
00:58:28,771 --> 00:58:29,772
But...
569
00:58:31,207 --> 00:58:34,878
I really don’t want to see him.
570
00:58:35,812 --> 00:58:37,213
I know how hard it's been for you.
571
00:58:38,248 --> 00:58:42,418
However, don't you have to endure it
for the person you love?
572
00:58:46,890 --> 00:58:47,991
To be frank with you,
573
00:58:48,925 --> 00:58:51,261
I think there’s a misunderstanding.
574
00:58:51,594 --> 00:58:52,829
It’s not.
575
00:58:52,996 --> 00:58:53,963
What?
576
00:58:54,130 --> 00:58:55,565
To be honest with you, it is not what--
577
00:58:55,732 --> 00:58:58,201
Here they come. Let’s do our best.
578
00:58:59,302 --> 00:59:01,337
Excuse me. Actually, it’s not.
I mean, that’s not it.
579
00:59:01,504 --> 00:59:02,338
Hi.
580
00:59:02,605 --> 00:59:03,740
You’re already here.
581
00:59:12,815 --> 00:59:13,816
Thanks.
582
00:59:16,152 --> 00:59:17,787
Just wait.
583
00:59:18,721 --> 00:59:20,423
I want to die.
584
00:59:22,258 --> 00:59:24,961
Who is this?
585
00:59:26,229 --> 00:59:29,499
This is my friend.
We just ran into each other.
586
00:59:29,799 --> 00:59:31,834
It’s okay if she joins us, right?
587
00:59:34,704 --> 00:59:35,572
Ji-eun.
588
00:59:37,206 --> 00:59:38,107
Ji-eun.
589
00:59:41,210 --> 00:59:42,278
Nice to meet you.
590
00:59:42,445 --> 00:59:43,846
This is Kang Hye-won and Yoo Min-hyuk.
591
00:59:45,315 --> 00:59:46,349
Nice meeting you.
592
00:59:52,689 --> 00:59:55,491
The media culture industry is one
of the most value added businesses.
593
00:59:56,459 --> 00:59:58,695
Nowadays, major foreign companies
594
00:59:58,895 --> 01:00:02,065
have been trying to increase
the added values of their content
595
01:00:02,231 --> 01:00:06,202
by uniting the newspapers, the radio, TV
and Internet into a one source multiuse.
596
01:00:06,369 --> 01:00:08,571
Hey. what are you doing?
597
01:00:09,772 --> 01:00:10,907
Say something. Quick.
598
01:00:12,041 --> 01:00:15,211
Weren’t you interested
in the distribution industry?
599
01:00:15,545 --> 01:00:18,281
You dad said he would put you
in charge of distribution.
600
01:00:18,614 --> 01:00:21,551
No, I like this better.
601
01:00:22,418 --> 01:00:24,887
Then, are you going to produce movies too?
602
01:00:25,621 --> 01:00:28,124
Sure, I’ll invest, produce and distribute.
603
01:00:29,592 --> 01:00:32,061
So that means
Yeong-jae’s future depends on you.
604
01:00:33,663 --> 01:00:34,564
Why me?
605
01:00:35,031 --> 01:00:36,065
He’s right.
606
01:00:36,666 --> 01:00:38,601
My future depends on him.
607
01:00:39,435 --> 01:00:43,172
Make a lot of great movies,
so I can sell a lot.
608
01:00:45,208 --> 01:00:46,075
Hey.
609
01:00:47,343 --> 01:00:48,611
You better say something!
610
01:00:53,950 --> 01:00:55,418
Are you okay?
611
01:00:57,320 --> 01:00:59,422
Oh, yes. I’m fine.
612
01:01:04,060 --> 01:01:06,863
You’re Han Ji-eun, right?
613
01:01:07,196 --> 01:01:09,198
Yes? Yes.
614
01:01:10,733 --> 01:01:11,934
Do you remember me?
615
01:01:12,135 --> 01:01:13,136
That’s it.
616
01:01:13,736 --> 01:01:14,670
That’s right.
617
01:01:16,639 --> 01:01:18,975
Well... I don’t think I do.
618
01:01:19,509 --> 01:01:20,510
In Shanghai,
619
01:01:21,811 --> 01:01:22,679
right?
620
01:01:23,846 --> 01:01:24,681
What?
621
01:01:26,249 --> 01:01:28,251
Oh, yes.
622
01:01:28,718 --> 01:01:30,686
Wow, we meet again here.
623
01:01:31,054 --> 01:01:32,321
What a coincidence.
624
01:01:33,823 --> 01:01:35,425
How do you know her?
625
01:01:37,060 --> 01:01:39,962
We met once at some hotel
when I was visiting Yeong-jae.
626
01:01:41,264 --> 01:01:42,331
I see...
627
01:01:43,733 --> 01:01:44,734
Did you have a good trip?
628
01:01:45,201 --> 01:01:46,636
Yes. Thanks to you.
629
01:01:47,870 --> 01:01:51,507
I don’t think you guys were
friends at that time.
630
01:01:52,375 --> 01:01:55,445
We’ve become friends now.
631
01:02:03,686 --> 01:02:04,754
You’re going home, right?
632
01:02:04,954 --> 01:02:07,356
You’re going to take me home, right?
633
01:02:09,792 --> 01:02:11,494
Where do you live, Ji-eun?
634
01:02:12,462 --> 01:02:13,796
I live far from here.
635
01:02:13,996 --> 01:02:17,066
I will take Ji-eun home.
636
01:02:22,705 --> 01:02:23,706
Bye.
637
01:02:24,273 --> 01:02:25,241
Okay.
638
01:02:25,675 --> 01:02:27,443
-We’ll see you again.
-Yes.
639
01:02:27,844 --> 01:02:30,246
-We’ll see you again.
-Goodbye.
640
01:02:32,081 --> 01:02:32,982
Bye.
641
01:02:55,037 --> 01:02:56,038
What’s so funny?
642
01:02:57,206 --> 01:02:58,074
Nothing.
643
01:03:13,256 --> 01:03:15,191
Hey, you really are something!
644
01:03:15,825 --> 01:03:18,261
Please calm down.
I will explain everything.
645
01:03:18,427 --> 01:03:20,129
What? Explain what?
646
01:03:20,963 --> 01:03:24,500
As I told you, it was an emergency.
647
01:03:24,600 --> 01:03:26,636
And you wouldn’t listen to me.
648
01:03:26,736 --> 01:03:27,603
What?
649
01:03:27,770 --> 01:03:31,440
I was so desperate that
the story went in the wrong direction.
650
01:03:31,908 --> 01:03:34,443
But I promise to pay you back.
Isn’t that what you want?
651
01:03:35,011 --> 01:03:36,078
What I want?
652
01:03:36,212 --> 01:03:39,282
You scammed me and
you have the nerves to justify yourself?
653
01:03:40,183 --> 01:03:43,319
Scam? Watch your mouth.
You think you can say anything you want?
654
01:03:43,553 --> 01:03:44,654
What? Watch my mouth?
655
01:03:44,820 --> 01:03:45,922
Plus,
656
01:03:46,322 --> 01:03:49,158
it was you who took advantage of me.
657
01:03:49,292 --> 01:03:50,126
What?
658
01:03:50,193 --> 01:03:52,762
If I were his real ex-girlfriend,
659
01:03:52,829 --> 01:03:54,697
do you know how awful
the situation would have been?
660
01:03:55,097 --> 01:03:58,668
I don’t know why you did that,
but you shouldn’t be like that.
661
01:03:58,734 --> 01:04:00,203
It’s very immature.
662
01:04:00,269 --> 01:04:02,872
You’re the one who lied
and you’re calling me what?
663
01:04:02,939 --> 01:04:04,674
You really are a piece of work.
664
01:04:04,840 --> 01:04:07,310
And, stop being so rude to me.
665
01:04:07,543 --> 01:04:10,112
What if I don't?
What are you going to do about it?
666
01:04:10,413 --> 01:04:12,348
Then I will be so rude like you too.
667
01:04:12,815 --> 01:04:13,716
What?
668
01:04:15,284 --> 01:04:17,887
-I’m going to...
-Going to what?
669
01:04:18,154 --> 01:04:19,956
You really are a jerk, aren’t you?
670
01:04:20,022 --> 01:04:20,957
What?
671
01:04:22,091 --> 01:04:22,925
You little...
672
01:04:22,992 --> 01:04:25,194
You want to hit me? Go ahead!
673
01:04:25,428 --> 01:04:29,065
Go on! Hit me!
674
01:04:48,918 --> 01:04:49,986
What a jerk!
675
01:05:07,970 --> 01:05:09,772
That little...
676
01:05:23,452 --> 01:05:27,623
-Put it there. Please be careful.
-Okay.
677
01:05:28,057 --> 01:05:31,227
Yes, put it there. Slowly.
678
01:05:34,063 --> 01:05:35,898
What?
679
01:05:36,599 --> 01:05:38,167
Who are you guys?
680
01:05:39,835 --> 01:05:41,003
Who are you?
681
01:05:41,437 --> 01:05:43,039
I’m the homeowner.
682
01:05:43,306 --> 01:05:46,375
As you can see,
there is nothing wrong with the contract.
683
01:05:48,144 --> 01:05:50,446
It wasn’t enough, so they take my house!
684
01:05:50,513 --> 01:05:54,383
Everything’s been processed
from our side, so would you please leave?
685
01:05:54,917 --> 01:05:58,521
It may look as if there is no problem,
but there is.
686
01:05:59,088 --> 01:06:00,122
What do you mean?
687
01:06:00,523 --> 01:06:03,192
You didn’t make a contract
with the owner of the house, which is me.
688
01:06:03,459 --> 01:06:07,163
I’m telling you one more time.
There is nothing wrong with the contract.
689
01:06:07,229 --> 01:06:09,165
The transfer of ownership
has already been registered.
690
01:06:09,231 --> 01:06:12,401
Someone has stolen my house
and everything in it.
691
01:06:12,468 --> 01:06:14,603
I’m not the person
you should be telling this to.
692
01:06:14,670 --> 01:06:16,072
You should report it to the police.
693
01:06:16,405 --> 01:06:17,406
Excuse me?
694
01:06:18,274 --> 01:06:20,176
-You shit!
-God...
695
01:06:20,409 --> 01:06:23,446
-What's wrong with this jerk?
-You just swore at me?
696
01:06:30,419 --> 01:06:32,788
-Okay?
-You shit!
697
01:06:32,989 --> 01:06:35,992
Okay. Alright.
698
01:06:36,258 --> 01:06:37,460
My god...
699
01:06:38,761 --> 01:06:40,730
I said okay.
700
01:06:42,131 --> 01:06:44,667
-Come on.
-What did I say wrong?
701
01:06:51,273 --> 01:06:52,675
I'm so sorry.
702
01:07:01,684 --> 01:07:04,053
-May I help you?
-Yes. Hello.
703
01:07:07,089 --> 01:07:08,257
Well...
704
01:07:08,724 --> 01:07:13,496
Someone stole my money and my house.
705
01:07:13,562 --> 01:07:15,197
One moment, Inspector Kim.
706
01:07:15,264 --> 01:07:16,732
-One moment.
-Okay.
707
01:07:22,471 --> 01:07:23,806
Please let me go.
708
01:07:25,374 --> 01:07:26,742
Please let me go for my baby.
709
01:07:26,876 --> 01:07:28,144
I'm afraid I can't...
710
01:07:30,212 --> 01:07:32,448
Please, my baby.
711
01:07:34,350 --> 01:07:37,586
Please let me go this once. Please...
712
01:07:37,753 --> 01:07:40,056
-Please.
-I'm sorry. I can't this time...
713
01:09:54,490 --> 01:09:57,993
But when are you going to pay back
the money you borrowed?
714
01:09:58,127 --> 01:09:59,995
If you don’t have money,
then you should work it off.
715
01:10:00,062 --> 01:10:03,098
What a jerk. I should just kill myself.
716
01:10:03,966 --> 01:10:05,534
HE'S A NEAT FREAK
717
01:10:05,601 --> 01:10:08,203
It isn’t the same woman you had
a scandal with last time, is it?
718
01:10:08,270 --> 01:10:10,139
Hey, just go to your room.
719
01:10:10,673 --> 01:10:13,642
NEXT EPISODE
720
01:10:14,176 --> 01:10:16,478
-Hey!
-I’m really sick.
721
01:10:17,212 --> 01:10:19,682
Quit acting.
722
01:10:19,748 --> 01:10:21,216
Please wait.
723
01:10:21,784 --> 01:10:24,053
Hye-won, what do you think
of that girl over there?
724
01:10:24,119 --> 01:10:25,621
He doesn’t even like you.
725
01:10:25,688 --> 01:10:28,390
I’m going to make him fall for me.
726
01:10:29,058 --> 01:10:31,160
Hey! You better stop!
727
01:10:31,226 --> 01:10:32,127
Jerk.
49165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.