All language subtitles for El Extra+-o Viaje 1964 - Fernando Fernan Gomez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 TUHAF YOLCULUK 2 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 �eviren: Raho Keyifli seyirler dilerim. 3 00:01:41,200 --> 00:01:44,990 Aha bunun gibi! Ayn� bunun gibiydi! Buna benzer bir korsem �al�nd�! 4 00:01:45,000 --> 00:01:49,590 - Yarabbi! Bir insan b�yle �eyi nas�l �alar? - H�rs�zlar bile ahl�ks�z olur oldu. 5 00:01:49,600 --> 00:01:53,900 �u salak Beatriz de d�kk�na g�z kulak olaca��na danstad�r �imdi. 6 00:01:56,300 --> 00:01:59,400 Yarabbi, yarabbi! Bunun sonu nereye varacak yarabbim? 7 00:02:04,000 --> 00:02:08,400 - Beatriz nerede? - Dansa gitti. - Biliyordum i�te! 8 00:02:23,600 --> 00:02:26,800 Bir ko�u i�eri girip Beatriz'e d��ar� ��kmas�n� s�yle. 9 00:02:28,000 --> 00:02:30,500 DANS SALONU 10 00:03:08,500 --> 00:03:11,400 Los Guacamayos Orkestras� 11 00:05:01,500 --> 00:05:05,500 Y�netmen: Fernando Fern�n G�mez 12 00:05:29,200 --> 00:05:32,600 - �ok g�zel k�v�rt�yorsun yavrum. - Ne �ap�als�n ya! 13 00:05:54,000 --> 00:05:58,200 Pepe, biraz da sakin bir �eyler �al�n. Burada takatim kalmad�. 14 00:06:16,200 --> 00:06:21,600 Sak�n bana zaman� s�yleme Saat 15 00:06:22,400 --> 00:06:27,200 Yoksa d�nerim deliye 16 00:06:28,600 --> 00:06:33,600 Geri d�nmemek �zere gidecek uzaklara 17 00:06:34,500 --> 00:06:39,600 �afak tekrar s�kt���nde 18 00:06:40,700 --> 00:06:45,200 Elimizde sadece bu gece var 19 00:06:46,600 --> 00:06:51,600 Ya�amak i�in a�k�m�z� 20 00:06:52,600 --> 00:06:57,600 Tik-tak'lar�n hat�rlat�yor bana 21 00:06:58,500 --> 00:07:03,490 Devas� olmayan ac�m� 22 00:07:03,500 --> 00:07:06,000 # El Reloj - Los Panchos # 23 00:07:17,500 --> 00:07:19,900 - Dans etmek ister misin? - Hay�r! 24 00:07:20,600 --> 00:07:23,390 - Eve mi gidiyorsun Angelines? - Evet ama tek ba��ma! 25 00:07:23,400 --> 00:07:27,990 - K�z� rahat b�rak�n. O sadece dans etmeyi seviyor. - Her �eyi sever o. - Sen hari�! 26 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 - Angelines, Angelines! Beklesene. - Bu k�y�n erkekleri de amma aptal ya. 27 00:07:34,900 --> 00:07:37,890 Oyundan zerre anlamayan bu herifle sizin tak�mla son kart oynay���md�! 28 00:07:37,900 --> 00:07:42,090 Siz ikiniz de ahl�ks�z Angelines'in k�v�rt���n� izleyip oyunu pi� ediyorsunuz! 29 00:07:42,100 --> 00:07:45,890 - �u hap konusuna ne diyorsun Graciliano? - Onlarla balatay� s�y�r�rs�n. 30 00:07:45,900 --> 00:07:50,590 Orada dur bakal�m! Haplar�m olmasa hepimiz sa�l�k yoksunu olurduk. 31 00:07:50,600 --> 00:07:54,190 Uzatmayal�m. Eve benimle y�r�mek istemiyorsan�z kendim y�r�r�m! 32 00:07:54,200 --> 00:07:58,200 Daha olan biteni idrak edemiyorsun! �u akl�n� havada tutmay� kes art�k! 33 00:10:43,400 --> 00:10:46,990 - Ne oluyor? Kim o? Ignacia? - Sus, ba��rma! Benim Paquita! 34 00:10:47,000 --> 00:10:49,600 Ne oluyor? Ne istiyorsun? 35 00:10:51,200 --> 00:10:53,990 - Elektrikler kesilmi� Venancio. - �d�m� patlatt�n k�z. 36 00:10:54,000 --> 00:10:57,190 Beni bunu demek i�in mi uyand�rd�n? Her �eyi devirmen de cabas�. 37 00:10:57,200 --> 00:11:03,190 �ok korktum da. Sesler duydum. Sanki biri eve girmi� gibilerinden. 38 00:11:03,200 --> 00:11:06,290 Ben de ���klar� a�maya gittim ama elektrikler kesikti. 39 00:11:06,300 --> 00:11:09,990 Biri merdivenlerden yukar� ��k�yormu� gibi ses duydum,... 40 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 ...ard�ndan da holde ko�uyor gibiydi. 41 00:11:14,000 --> 00:11:17,090 Belki de h�rs�zd�r. Ignacia'y� uyand�ral�m. 42 00:11:17,100 --> 00:11:21,290 - Ama bo� yereyse bize ba��r�p �a��r�r. - Kedilerin de�ildir ya? 43 00:11:21,300 --> 00:11:24,800 Hay�r, zavall�c�klar yata��mda uyuyorlar. 44 00:11:25,300 --> 00:11:27,900 Eh bu h�lde onu uyand�ral�m. 45 00:11:57,500 --> 00:12:02,600 - Bak, kap� e�i�inden ���k yans�yor. - �ok ��k�r ki hen�z uyumam��. 46 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 Ignacia? 47 00:12:12,400 --> 00:12:14,200 Ignacia! 48 00:12:14,700 --> 00:12:16,600 Ignacia! 49 00:12:19,800 --> 00:12:23,890 Ne oluyor be? Bu saatte ayakta ne yap�yorsunuz siz? 50 00:12:23,900 --> 00:12:26,990 �ey, Paquita sesler duymu� da. Ard�ndan da odama geldi. 51 00:12:27,000 --> 00:12:31,090 - Biri ko�uyormu��as�na ayak sesleri duydum. - Elektrikler de kesilmi�. 52 00:12:31,100 --> 00:12:33,500 Ben bir �eycik duymad�m. 53 00:12:36,100 --> 00:12:41,900 - ��erideki kim Ignacia? - Deli deli konu�ma be! ��eride kim olacak? 54 00:12:42,400 --> 00:12:44,990 Elektrikler f�rt�na y�z�nden kesilmi�tir. 55 00:12:45,000 --> 00:12:47,590 Ge�ene kadar odanda kalmam�za m�saade ediver. 56 00:12:47,600 --> 00:12:51,590 - Bizi i�eri al Ignacia. �ok korkuyoruz. - �ocukluk ediyorsunuz. 57 00:12:51,600 --> 00:12:54,490 F�rt�nada ne olabilir ki? Y�ld�r�msavar�m�z yok mu sanki? 58 00:12:54,500 --> 00:12:57,790 Hadi �imdi do�ru yat���n�za gidip beni rahats�z etmeyi kesin. 59 00:12:57,800 --> 00:13:01,400 - Tamam, sinirlenme abla. - Affedersin. - Sabahleyin g�r���r�z. 60 00:13:04,700 --> 00:13:08,590 Sallanan sandalyede oturan birini g�rd���me gayet eminim. 61 00:13:08,600 --> 00:13:11,900 - ��eride kimse yok dedi ya. - Ama ben g�rd�m! 62 00:13:12,700 --> 00:13:16,200 - Ektoplazma/Hayalet olabilir mi? - Bilemiyorum. 63 00:13:16,700 --> 00:13:19,290 Peki ya babam olabilir mi? Sen epey psi�ik birisindir. 64 00:13:19,300 --> 00:13:21,800 Bilemiyorum. �imdi ��t ��karma. 65 00:13:37,800 --> 00:13:40,200 - Bir �ey duyuyor musun? - Sus! 66 00:13:42,900 --> 00:13:46,900 Ne diyor? Sessiz ol. Sessiz ol k�z�m. 67 00:13:47,900 --> 00:13:50,000 Sessiz ol be Paquita. 68 00:13:52,700 --> 00:13:55,790 �ey oldu... Ignacio! 69 00:13:55,800 --> 00:14:01,800 Ne oldu Paquita? Paquita, �ok sesli a�lama k�z�m yoksa seni duyacak. 70 00:14:02,200 --> 00:14:05,990 Ne oldu Paquita?! Bana s�ylesene! 71 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 S�yleyemem. 72 00:14:10,100 --> 00:14:12,500 Bir ko�u damlal���n� al�p getireyim. 73 00:14:35,800 --> 00:14:37,900 �d�m� patlatt�n abla. 74 00:14:40,100 --> 00:14:43,490 Ne demeye t�m gece boyunca bir ileri bir geri holde ko�u�turuyorsunuz? 75 00:14:43,500 --> 00:14:48,000 Sorun Paquita. Hastal��� n�ksetti, ben de damlal���n� almaya geldim. 76 00:14:55,500 --> 00:14:59,200 Neyin var? Can�n� neyin yakt���na bir bakal�m. 77 00:15:07,300 --> 00:15:12,000 Bir, iki, ��... 78 00:15:12,900 --> 00:15:15,000 Derh�l s�yleyecek misin? 79 00:15:18,000 --> 00:15:20,990 Derh�l s�yleyecek misin?! 80 00:15:21,000 --> 00:15:25,200 ...sekiz, dokuz, on. 81 00:15:26,600 --> 00:15:29,590 Benim... Sadece... Sinirlerim gerildi. 82 00:15:29,600 --> 00:15:31,790 F�rt�na y�z�nden olmal�. 83 00:15:31,800 --> 00:15:35,600 Evet, ondan. F�rt�na y�z�nden. 84 00:15:39,200 --> 00:15:41,800 �imdi de histerik oldun. 85 00:15:44,900 --> 00:15:47,600 Sana yard�mc� olaca��m. 86 00:15:55,800 --> 00:15:58,100 Elektrikler geldi. 87 00:16:00,600 --> 00:16:03,000 Kendini daha iyi hissediyor musun? 88 00:16:07,800 --> 00:16:12,990 �imdi yata��na kurul ve lambalar� kapayal�m. Bak g�receksin nas�l da uyuyacaks�n. 89 00:16:13,000 --> 00:16:15,300 Sen de yata��na ge�sene be! 90 00:16:30,200 --> 00:16:33,990 Senin �u "ke�if" �eysine ne diye inan�r�m bilmem. Hep ayn� nane. 91 00:16:34,000 --> 00:16:37,490 Bug�n bu yere yine sindik ama hi�bir �ey g�rmedik. 92 00:16:37,500 --> 00:16:40,990 �st�ne �stl�k s�r�ls�klam olduk. - Ya�murun ya�aca��n� bilmiyordum. 93 00:16:41,000 --> 00:16:45,900 - �yle ama ge�en gece bir �ift g�rm��t�n de�il mi? - Evet. 94 00:16:49,400 --> 00:16:54,700 �uraya bak. O kim ki? - Do�a Ignacia'ya benziyor. - Sa�malama be. 95 00:16:55,800 --> 00:16:59,600 - Ey yarabbim. - Ya�mur sa�l���m�z i�in hi� iyi de�il. 96 00:17:23,300 --> 00:17:25,900 - Oradakini mi diyorsun? - �u k�y�dakini. 97 00:17:27,500 --> 00:17:29,200 KAHVEHANE 98 00:17:31,600 --> 00:17:35,900 - G�le g�le Pepe. - �ark�c�l�k kariyeri yapacaks�n. - Ne �ap�als�n ya! 99 00:17:36,200 --> 00:17:38,890 Bu k�z�n nas�l giyindi�ini g�r�yor musunuz? 100 00:17:38,900 --> 00:17:42,190 Justo ve Graciliano'nun bug�n kilise ayinine gelmemesine �ok �a��rd�m. 101 00:17:42,200 --> 00:17:44,790 Yatak �rt�lerine sar�l� yat�yorlard�r. 102 00:17:44,800 --> 00:17:48,200 Baksan�za, Do�a Drakula kalesinde boy g�sterdi. 103 00:17:50,300 --> 00:17:54,190 - Ne antipatik kad�nd�r. - K�zl���nda bile huysuzun tekiydi. 104 00:17:54,200 --> 00:17:59,090 �stelik bir deri bir kemik. - Zamane tarz�. Bug�nlerde moda bu. 105 00:17:59,100 --> 00:18:03,190 - Topraklar�n� satm��lar san�rsam. - Nerede bu Justo? Bug�n ayinde yoktu. 106 00:18:03,200 --> 00:18:07,390 - �ok k�t� ���tm��, bug�n onu beklememenizi haber etti. - Vah vah. Ona 4 saatte bir... 107 00:18:07,400 --> 00:18:10,990 ...demlenmi� limon otuyla �u sarmalardan bir tane ver Do�a Luisa. - �ok te�ekk�rler. 108 00:18:11,000 --> 00:18:15,690 Umar�m iyile�ir ve numara yapmasa iyi olur. Oyun oynama ya�lar�n� ge�ti art�k. 109 00:18:15,700 --> 00:18:18,190 - Bakar m�s�n F�lix? - Buyur Don Mariano? 110 00:18:18,200 --> 00:18:20,190 Bu ve Fernandolar�n masas�n�n hesab� ne kadar? 111 00:18:20,200 --> 00:18:25,900 - 60 peseta ��nk� Fernando karides istedi. - Hovarda Don Fernando. �yi ya��yor valla! 112 00:18:28,900 --> 00:18:32,190 Ee �ifte kumrular, sizi ne zaman evlilikle kutsayaca��m bakal�m? 113 00:18:32,200 --> 00:18:35,400 �yle deme Don Mariano, beni korkutuyorsun. 114 00:18:38,400 --> 00:18:42,190 Dedem onu beklememenizi haber etti. K�t� ���tm��. 115 00:18:42,200 --> 00:18:45,990 Bu da ���tm�� demek. Graciliano'ya inanm�yorum. Bir de k�zan� alet etmi�. 116 00:18:46,000 --> 00:18:51,590 Evl�t, bunu dedene ver ve 4 saatte bir demlenmi� limon otuyla bir tane i�sin. 117 00:18:51,600 --> 00:18:56,290 - Hangi tak�ml�s�n bakal�m yak���kl�? - Madrid'liyim. - Madridlisin demek. 118 00:18:56,300 --> 00:18:59,790 Bir m�zisyenin o�lusun ve buraya babanla geldin yani. 119 00:18:59,800 --> 00:19:03,690 Sen onun dedi�ine bakma o�lum. Yahu �ocuk Graciliano'nun en b�y�k torunu. 120 00:19:03,700 --> 00:19:07,090 - Al bakay�m �u fosforunu! - Bak�n neyin fark�na vard�m; 121 00:19:07,100 --> 00:19:10,500 Justo ve Graciliano bug�n gelmedi. 122 00:19:13,800 --> 00:19:16,190 Bu h�lde ne yapmal�y�z dersin? 123 00:19:16,200 --> 00:19:18,790 Bana kal�rsa hepsi hayal �r�n�n. Odas�nda kim olacak ki? 124 00:19:18,800 --> 00:19:21,990 Hem Ignacia �yle bir �ey der mi? - Dediklerini gayet net duydum diyorum. 125 00:19:22,000 --> 00:19:24,890 "Cabo De Palos'a gitti�imizde onlar� ba��m�zdan savaca��z. 126 00:19:24,900 --> 00:19:28,090 Yurt d���na ��kt���m�zda bu embesilleri s�rt�m�zda ta��yamay�z." 127 00:19:28,100 --> 00:19:31,890 "Ba��m�zdan savaca��z," dedi. Bu konu�man�n kastetti�inin fark�nda m�s�n? 128 00:19:31,900 --> 00:19:35,590 "O embesiller" ise; biziz i�te. - Buna inanm�yorum. 129 00:19:35,600 --> 00:19:41,500 Sana duydum diyorum ya. Kes t�k�nmay�, yeme art�k. Sofraya oturana kadar bekle. 130 00:19:43,200 --> 00:19:47,290 Ba��m� bel�ya sokmaya niyetim yok. Yani ona sen s�yle. Ama onunla yaln�zken! 131 00:19:47,300 --> 00:19:49,800 Ne de olsa ben hi�bir �ey duymad�m. 132 00:19:50,700 --> 00:19:52,600 Bir �arap getir. 133 00:20:36,900 --> 00:20:38,600 Yiyin! 134 00:20:42,600 --> 00:20:45,500 - Ignacia. - Ne var? 135 00:20:46,300 --> 00:20:50,400 - Hi�, yok bir �ey. - �yleyse ne demeye bana sesleniyorsun? 136 00:20:56,200 --> 00:20:58,600 Venancio, gazeteyi getir. 137 00:21:07,100 --> 00:21:12,900 Yine mi a�l�yorsun sen? - G�z�me kirpik ka�t� herh�lde. 138 00:21:27,700 --> 00:21:31,190 B�y�leyici karanfilli kad�n 139 00:21:31,200 --> 00:21:34,490 Kald�r�yorum a�k�m�z�n �erefine kadeh 140 00:21:34,500 --> 00:21:39,790 Ben y�r�y�p giderken kopar�yorsun �i�e�inin yapraklar�n� birer birer 141 00:21:39,800 --> 00:21:45,800 Ama y�r�meye devam ediyorum A�k�n� d���nmeden 142 00:21:46,500 --> 00:21:50,190 Klasik eserleri s�ylemene bay�l�yorum. O abuk sabuk dans �ark�lar�ndan daha g�zel. 143 00:21:50,200 --> 00:21:53,500 Ben de s�ylerken beni dinlemeni seviyorum. 144 00:22:05,800 --> 00:22:07,600 Yapmasana. 145 00:22:08,400 --> 00:22:11,000 Neyin var? K�zd�n m� yoksa? 146 00:22:23,000 --> 00:22:26,390 K�zma, evlendi�imizde beni doya doya �pebilirsin. 147 00:22:26,400 --> 00:22:31,400 Oldum olas� beni �pen ilk erke�in kocam olaca��n� hayal ettim. - Ama bu �antaj! 148 00:22:31,800 --> 00:22:35,590 Beatriz... - Evlili�e nas�l olur da "�antaj" dersin ve bu sabah Don Mariano... 149 00:22:35,600 --> 00:22:38,790 ...bizi evlendirmekten bahsetti�inde tak�nd���n o surat. - Beatriz, sevgilim... 150 00:22:38,800 --> 00:22:43,490 ...seninle hemen yar�n evlenirdim. Seninle tan��t���m�z g�n evlenirdim. 151 00:22:43,500 --> 00:22:47,190 Ama bana mani olan bir �ey var ve hen�z sana s�ylemeye c�ret edemedim. 152 00:22:47,200 --> 00:22:50,990 Bu h�lde do�ru mu? Do�ru! T�m o �ehirliler gibi evlisin! 153 00:22:51,000 --> 00:22:53,890 Evli miyim? Sa�mal���n �l�s�. 154 00:22:53,900 --> 00:22:57,190 Hay�r, s�k�nt� bu de�il. S�k�nt� erkek karde�im. 155 00:22:57,200 --> 00:23:00,190 Karde�in mi? Karde�in oldu�undan hi� bahsetmemi�tin. 156 00:23:00,200 --> 00:23:04,490 Konu�mas� ac� veren bir �ey oldu�undan. Karde�im fel�li. 157 00:23:04,500 --> 00:23:09,500 Belden a�a��s� tutmuyor. - Bana her �eyi anlat. 158 00:23:11,500 --> 00:23:15,090 Kike ve ben 12 y�l� a�k�n bir s�redir bir ba��m�za ya��yoruz. 159 00:23:15,100 --> 00:23:19,990 Benden ba�ka kimseci�i yok. Annem; topra�� bol olsun, �l�m d��e�indeyken... 160 00:23:20,000 --> 00:23:24,490 ...zavall� karde�im hayattayken evlenmemem i�in bana s�z verdirtmi�ti. 161 00:23:24,500 --> 00:23:29,190 Senin gibi biriyle tan��aca��m� nereden bilebilirdi ki zavall�c�k? 162 00:23:29,200 --> 00:23:33,190 Seni her daim bekleyece�im, ne fedak�rl��� gerekirse gereksin. 163 00:23:33,200 --> 00:23:36,800 Senden ba�ka bir adam�n kar�s� olamam gayr�. 164 00:23:37,200 --> 00:23:39,600 Seni asla terk etmeyece�im. 165 00:23:57,800 --> 00:24:02,400 - �yi g�nler. - �yi g�nler. - �yi g�nler Beatriz ve dostu. 166 00:24:03,600 --> 00:24:07,690 - Sar�ld���m�z� g�rd�ler. - Dert etme, k�yden ayr�l�yorlar zaten. - �yle mi? 167 00:24:07,700 --> 00:24:10,990 Nereden biliyorsun? - T�m ahalinin dilinde. 168 00:24:11,000 --> 00:24:14,800 Bizi birlikte g�rm��ler g�rmemi�ler art�k umurumda de�il zaten. 169 00:24:20,400 --> 00:24:24,190 Bu foto�raflar�n hepsi k�t�. Madrid'de yenilerini �ektirmen gerekiyor ama acele. 170 00:24:24,200 --> 00:24:28,190 ��nk� temsilcim benden her g�n istiyor. Tabii bu ne denli ilgilendi�ine ba�l�. 171 00:24:28,200 --> 00:24:32,990 Artist olmak hi� umurumda de�il. Ben sadece bu rezil k�yden kurtulmaya can at�yorum. 172 00:24:33,000 --> 00:24:36,390 Beni burada yedi mahalle ay�pl�yor. - Bak iki �eyi halletmelisin: 173 00:24:36,400 --> 00:24:40,790 1) Yak�n y�z �ekimin. 2) V�cudunu g�steren mayolu boy �ekimin. 174 00:24:40,800 --> 00:24:43,190 - Mayolu mu diyorsun? - Evet. - Bilemiyorum ya. 175 00:24:43,200 --> 00:24:46,490 Bir taraftan utan�r�m, di�er yandan da babam beni tokatlayabilir. 176 00:24:46,500 --> 00:24:50,990 Bu i�e iyi ba�lad�n g�zelim ve bu �ekilde �n�n a��k. K�yl� k�zlar gibi davranma. 177 00:24:51,000 --> 00:24:53,790 Siz ikiniz lak lak etmeyi kesin! �ef bey te�rif etti! 178 00:24:53,800 --> 00:24:57,390 - Ba�lay�n art�k, saat 7 oldu bile! - Dans� ba�latsan�za art�k! 179 00:24:57,400 --> 00:24:59,900 - Selam Angelines. - Beklemekten g�na geldi! 180 00:25:00,600 --> 00:25:02,790 Bu ne kaypakl�kt�r! 181 00:25:02,800 --> 00:25:05,900 Haydi Carmelilla. Bir, iki... 182 00:25:13,100 --> 00:25:17,690 Kutuya dikkat et de tatl� d�k�lmesin. Bak g�r�rs�n bay�lacak. Ellerimle yapt�m. 183 00:25:17,700 --> 00:25:22,190 Zahmet etmeseydin ya g�zelim. �ok l�tufk�rs�n. Kike bay�lacakt�r. 184 00:25:22,200 --> 00:25:25,790 - Tatl� sever mi? - Bay�l�r. Bilhassa onu oyalad��� i�in. 185 00:25:25,800 --> 00:25:29,590 Al, dikkat et de kaybetmeyesin. Ona bol bol dua etmesini s�yle. 186 00:25:29,600 --> 00:25:31,800 Assisili Francesco 187 00:25:32,100 --> 00:25:34,200 Millet bak�yor. 188 00:25:35,500 --> 00:25:38,000 Dikkat et, paraya mal oluyor o. 189 00:25:41,600 --> 00:25:44,200 Cumartesi g�n� g�r���r�z Pepe. 190 00:25:48,600 --> 00:25:51,590 Ne kadar da modern bir y�r�y���n var Angelines. 191 00:25:51,600 --> 00:25:54,890 Colme Efendi sen o s�zleri Engracia Han�m'a s�yle. 192 00:25:59,000 --> 00:26:01,990 ECZANE �ayet anlamad���n bir re�ete al�rsan... 193 00:26:02,000 --> 00:26:05,090 ...veyahut ustal�k isteyen bir kar���mla kar��la��rsan gelip beni bul. 194 00:26:05,100 --> 00:26:08,000 �lac� kendi ba��na haz�rlama. - Peki bey amca. 195 00:26:08,500 --> 00:26:10,900 TUHAF�YE La Parisienne 196 00:26:13,400 --> 00:26:17,390 Tekrar d���n. O kadar de�erli bir korse... Onu kimseye satmad���ma eminim. 197 00:26:17,400 --> 00:26:19,790 Nas�l unuturum ki? - Unutmad���na eminim zaten. 198 00:26:19,800 --> 00:26:23,590 Bu h�lde biri �ald� i�te! Hat�rlamaya �al��! Cumartesi ak�am�st� saat 6'dan sonra... 199 00:26:23,600 --> 00:26:25,990 ...buraya kimler gelmi�ti? ��nk� gitmeden �nce iki korse vard�. 200 00:26:26,000 --> 00:26:29,590 F�r�nc�n�n kar�s� Engracia Han�m'�n birka� d��me almaya geldi�ini hat�rl�yorum. 201 00:26:29,600 --> 00:26:32,790 Sonrac���ma Juanita ve Lucia da birka� omuz vatkas� alm��lard�. 202 00:26:32,800 --> 00:26:36,890 Ba�ka da kimse gelmedi san�r�m. - Anlayam�yorum ya! 203 00:26:36,900 --> 00:26:41,290 Ba�ka kimsenin gelmedi�ine emin misin? - Gayet eminim. D�kk�n� kapamadan �nce de... 204 00:26:41,300 --> 00:26:45,100 ...yavuklum geldi ama Fernando'dan ��phelenecek de�ilsin ya. 205 00:26:49,000 --> 00:26:53,390 �yi g�nler. Bug�n ne g�zel bir elbiseniz varm��. �ok pahal� m�? 206 00:26:53,400 --> 00:26:57,790 Siyah dantelli k�rm�z� bir elbiseniz olsa o �ok daha g�z al�c� olurdu. 207 00:26:57,800 --> 00:27:01,800 - Ne istemi�tin? - Sizde b�yle mayolardan var m�? 208 00:27:04,800 --> 00:27:07,590 Burada b�yle �eyleri satm�yoruz! Bunlar i�in Madrid'e git sen! 209 00:27:07,600 --> 00:27:11,490 Ya da sana o m�zisyen dostlar�ndan biri getirsin! - Ne dandik bir d�kk�nd�r ya! 210 00:27:11,500 --> 00:27:13,790 Tanr�ya ��k�r senin gibi modern de�iliz. 211 00:27:13,800 --> 00:27:16,090 Bir de buran�n ad�n� "La Parisienne" mi koydun? 212 00:27:16,100 --> 00:27:19,200 �u iki �aputu alay�m bari. - 50 peseta ediyor. 213 00:27:23,600 --> 00:27:26,790 - �yi e�lenceler. - Sen han�m bir k�z oldu�undan... 214 00:27:26,800 --> 00:27:30,590 ...o resmi sana g�stermedim. Ama onu bir g�rmeliydin. - Bak �imdi akl�ma geldi. 215 00:27:30,600 --> 00:27:33,890 Cumartesi tam kaparken o da gelmi�ti. - Ba�ka bir kelime daha etme. 216 00:27:33,900 --> 00:27:36,500 Derh�l �ik�yette bulunaca��m. 217 00:27:44,300 --> 00:27:46,990 Don Miguel'e bir kadeh brendi koy. 218 00:27:47,000 --> 00:27:50,490 Eh Don Miguel seni al�koymayal�m, eminim �ok acelen vard�r. 219 00:27:50,500 --> 00:27:53,400 Evet, evet. Taksim a�a��da bekliyor. 220 00:27:56,900 --> 00:27:58,800 Sa� olun. 221 00:28:01,600 --> 00:28:05,200 Sallanma da i� be! Seni kap�ya kadar ge�ireyim. 222 00:28:08,900 --> 00:28:13,490 Venancio, bana kulak asmad�n ama �imdi bu yolculu�un icab�na bakmam�z gerek. 223 00:28:13,500 --> 00:28:15,490 Evini aray�n! Korseyi bulacaks�n�z! 224 00:28:15,500 --> 00:28:18,790 - S�rf d�kk�n�nda bir korseyi kaybettin diye k�z�n evini arayamam. - Onu sorguya �ekin! 225 00:28:18,800 --> 00:28:21,090 Derh�l sorguya �ekin. �tiraf edecektir. 226 00:28:21,100 --> 00:28:25,190 - �ik�yette bulundu�una g�re, uzatmadan usulca evine git. - Ama sorumlusu sensin! 227 00:28:25,200 --> 00:28:28,590 Bana kulak asacak birini bulaca��m! Korse ortaya ��kacak! Bak g�r�rs�n�z! 228 00:28:28,600 --> 00:28:32,600 Sizler i�in y�re�im s�zl�yor. Ah zavall� bebeklerim benim. 229 00:28:36,200 --> 00:28:40,900 Bu hayvanlar�n evi bok etmesini istemedi�imi sana daha ka� kere s�yleyece�im ben?! 230 00:28:44,800 --> 00:28:50,590 D�nden kalan s�tlac�n� veriyordum. Yemek istemedi�in i�in ziyan olacakt� zaten. 231 00:28:50,600 --> 00:28:55,190 Ya �imdi neyin var? Birka� g�nd�r her bir �eye a�l�yorsun. 232 00:28:55,200 --> 00:28:58,090 Topra��m�z� satmam�z ne yaz�k oldu. 233 00:28:58,100 --> 00:29:01,090 Meyve bah�esindeki armutlar� zavall� babam nas�l da severdi. 234 00:29:01,100 --> 00:29:05,290 - Ama �imdi bir �eyci�imiz yok. - Ne geveliyorsun sen? Araziyi satt�k... 235 00:29:05,300 --> 00:29:08,390 ...ve �imdi param�z var. - �yle, ama para suyunu �ekti�inde? 236 00:29:08,400 --> 00:29:11,190 Daha evvel sabit m�lk gelirimiz vard�. 237 00:29:11,200 --> 00:29:15,390 - Paquita bu konuda hakl�. - K�y�m�z� terk etmemeliyiz. 238 00:29:15,400 --> 00:29:19,690 Bunu as�l ikiniz i�in yap�yorum. Hen�z hayat�n tad�n� ��karacak kadar gen�siniz. 239 00:29:19,700 --> 00:29:23,090 D�nyay� g�rmelisiniz. Bu k�yde g�rg� fukaras� insandan ge�ilmiyor. 240 00:29:23,100 --> 00:29:27,090 Bu y�zden de hi�birimiz evlenmedi, ��nk� onlar bizim s�n�f�m�zdan de�iller! 241 00:29:27,100 --> 00:29:33,090 Burada abluka alt�ndaym�� gibi ya��yoruz. - �ocukken oynad���m�z topra��m�z� satt�n. 242 00:29:33,100 --> 00:29:37,590 - O elmalar� hat�rl�yor musunuz? Hey gidi. - Paquita, sen h�len... 243 00:29:37,600 --> 00:29:41,690 ...seni mutlu edip seninle evlenecek bir adamla kar��la�acak kadar gen�sin. 244 00:29:41,700 --> 00:29:45,990 Bu k�yde k�z kurususundur ama yabanc� �lkelerde i�in rengi bamba�ka. 245 00:29:46,000 --> 00:29:49,290 Ignacia do�ru diyor. Yabanc� �lkelerde i�in rengi bamba�ka. 246 00:29:49,300 --> 00:29:54,490 - �yle mi dersiniz? - Tabii k�z�m, tabii. A�lama art�k. 247 00:29:54,500 --> 00:29:59,290 - Peki nereye gidece�iz? - Evvela Cartagena'ya gidece�iz; deniz. 248 00:29:59,300 --> 00:30:03,290 Ard�ndan Kanarya Adalar�'na ve gemiye binip Akdeniz'i ge�ece�iz. 249 00:30:03,300 --> 00:30:08,990 Uzak ve egzotik �lkeleri g�rece�iz: Paris'i, Hong Kong'u, Brezilya'y�. 250 00:30:09,000 --> 00:30:12,090 "Paris." Peki ya ne zaman gidiyoruz Ignacia? 251 00:30:12,100 --> 00:30:14,090 �ok yak�nda. 252 00:30:14,100 --> 00:30:18,890 Paris'te paray� ��e taksim edece�iz. Her birimiz kendi hayat�n� s�rmekte �zg�r. 253 00:30:18,900 --> 00:30:22,800 "Libert�, �galit�, fraternit�!" �zg�rl�k, E�itlik, Karde�lik! 254 00:30:23,700 --> 00:30:28,900 Hadi bize �imdi s�yle bari Ignacia. Ge�en gece odandaki kimdi? 255 00:30:32,200 --> 00:30:35,690 Madem ge�en gecenin bahsi a��ld�... 256 00:30:35,700 --> 00:30:38,390 ...bir daha odam� g�zetlemeye kalkarsan�z... 257 00:30:38,400 --> 00:30:41,490 ...ya da birini gizliyorum diye bana �amur atarsan�z... 258 00:30:41,500 --> 00:30:47,400 ...b�y�k bir tats�zl�k ya�ayaca��z demektir. Sizi pe�inen insan gibi uyard�m. 259 00:30:48,400 --> 00:30:52,790 - H�rs�zl�k duysan bir �ey diyemezsin demek! - G�nah ��kartma d�hilinde olursa diyemem. 260 00:30:52,800 --> 00:30:55,190 - Ne iyi bir adamd�r! - G�nah ��kartma odas�... 261 00:30:55,200 --> 00:30:59,190 ...dedektiflik b�rosuna tabi de�ildir. - H�rs�z� saklayan rahip. Bu nas�l i�tir! 262 00:30:59,200 --> 00:31:02,790 �tiraf etti�in g�nahlar�n� k�t�ye kullansam bana gelip g�nah ��kartt�r�r m�yd�n? 263 00:31:02,800 --> 00:31:07,190 - Beni o a�a��l�kla mukayese etme! - Bu durumda hepimiz e�itizdir. 264 00:31:07,200 --> 00:31:10,590 Seni sosyalist! O kepaze k�zdan fark�n yok! 265 00:31:10,600 --> 00:31:12,990 Sen rahibi oldu�un m�ddet�e bir daha bu kiliseye ad�m�m� atmam. 266 00:31:13,000 --> 00:31:16,500 Oysa bu mahalle kilisesine her daim iyi davranm��t�m. Ne h�lin varsa g�r! 267 00:31:22,400 --> 00:31:26,400 # Mantovani - La Cumparsita # 268 00:31:51,200 --> 00:31:54,900 O lambay� a��k b�rak ki adam�n gelip gelmedi�ini anlayal�m. 269 00:31:55,500 --> 00:31:58,790 Birinci n�beti mi yoksa ikinciyi mi almak istersin? 270 00:31:58,800 --> 00:32:02,890 - �lk n�bet benimdir. - Pek�l� ama sak�n ola uyuyakalma. 271 00:32:02,900 --> 00:32:05,600 Sen rahat ol k�z�m, rahat ol. 272 00:32:48,100 --> 00:32:50,900 Sizi serseriler! Serseriler! 273 00:33:09,700 --> 00:33:12,600 Ses ��karma Almendrito. 274 00:33:46,200 --> 00:33:50,390 Cad� gelmeden �nce s�t�n� i� canca��z�m. 275 00:33:50,400 --> 00:33:52,990 O ne cad� bir kad�n, �yle de�il mi can�m? 276 00:33:53,000 --> 00:33:56,500 Sen �ok iyi bir kediciksin. Evi terk etmeyeceksin. 277 00:33:57,300 --> 00:34:01,390 �ki g�n oldu Mandito ortalarda yok. Bir �ey mi oldu dersin Venancio? 278 00:34:01,400 --> 00:34:04,890 Onu da Rudolfito gibi k�s�rla�t�rsayd�n evi terk etmezdi. 279 00:34:04,900 --> 00:34:08,300 Onu bana hi� hat�rlatma. Zavall�c�k nas�l da ac� �ekmi�ti. 280 00:34:08,900 --> 00:34:11,000 Ben bak�yorum! 281 00:34:15,500 --> 00:34:17,900 Kim geldi ki? 282 00:34:29,600 --> 00:34:32,990 - Buras� ne? - �t� odas�. - Evin ka� banyosu var? 283 00:34:33,000 --> 00:34:37,490 Sadece bir tane. Ancak �st kattaki t�m yatak odalar�na yak�n bir konumda. 284 00:34:37,500 --> 00:34:40,600 Bu eski evlerde h�liyle b�yle tabii. 285 00:34:41,100 --> 00:34:46,500 Peki havuzu var m�? - Bah�eli avlusu var. - Bir havuz yapt�r�labilir yani? - Tabii. 286 00:34:47,200 --> 00:34:49,900 Yo, �nden buyurun l�tfen. 287 00:34:54,800 --> 00:34:57,000 Senin odana girdiler. 288 00:35:07,800 --> 00:35:12,400 - Bunlar karde�lerim. - �yi g�nler. - Bu yatak odas� di�eriyle ayn�. 289 00:35:17,600 --> 00:35:20,600 Avlu, havuz i�in biraz k���k duruyor. 290 00:35:25,200 --> 00:35:27,990 Bir banyo daha yapmak i�in bu b�lme duvar k�r�labilir. 291 00:35:28,000 --> 00:35:30,990 Bana biraz indirim yapmal�s�n�z. Tadilata baya�� para gidecektir. 292 00:35:31,000 --> 00:35:33,600 Size iyi g�nler. - �yi g�nler. - �yi g�nler. 293 00:35:35,400 --> 00:35:40,090 - Elo�lu kapl�ca yaps�n diye evimizi satt�. - Burada uydu�umu da anlad� �imdi. 294 00:35:40,100 --> 00:35:43,390 - Evimizin sat�lmas�yla sokaklara d��ece�iz. - Hakk�m�z� savunmal�y�z. 295 00:35:43,400 --> 00:35:46,600 - Evimiz sat�lmas�n. - Evimiz sat�lmas�n. 296 00:35:55,100 --> 00:35:59,190 Beklemekten g�na geldi. Art�k dans etmem. 297 00:35:59,200 --> 00:36:03,800 - Dans iptal edilmi�. - Ba�kan�n teras�na ��k�p bir sual edelim. 298 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 - Of, of, of! - Bas git be salak �ey! 299 00:36:21,700 --> 00:36:24,990 Buna inanam�yorum ya. T�m ak�am boyunca dans etmeyi bekliyorlar. 300 00:36:25,000 --> 00:36:29,790 - Ahl�ks�zl�k i�te. - Neticede onlar erkek, arada bir kurtlar�n� d�kmeleri gerek. 301 00:36:29,800 --> 00:36:32,200 �yle ama ya k�zlara ne demeli? 302 00:36:34,700 --> 00:36:38,490 - Do�a Ignacia ne derdi ki? - �ok ciddi tak�n�r ve... - Utan�rd�. 303 00:36:38,500 --> 00:36:42,190 Kad�n kimseye kar��mamakta hakl�. K�yden gitmek istemesine �a��rmad�m. 304 00:36:42,200 --> 00:36:44,090 - Ben de. - Ben de. - Ben de. 305 00:36:44,100 --> 00:36:49,000 - Bu ak�am geleceklerini sanm�yorum. - Bug�n dans etmeden yatmam ben. 306 00:36:51,700 --> 00:36:55,800 - Ba�lar�na bir �ey mi geldi dersin? - Kaza ge�irmi� olmal�lar. 307 00:37:25,900 --> 00:37:28,400 Horla, horla! 308 00:37:37,000 --> 00:37:41,200 Kaza ge�irdik ve biraz sars�ld�k. Hatta bir yaral�m�z bile var! 309 00:37:47,400 --> 00:37:49,790 Benim zaman�mda olsa �imdiye dans ediyor olurduk! 310 00:37:49,800 --> 00:37:53,290 Ama g�n�m�zde d�nya y�k�lsa bu k�y�n gen�lerinin umurunda de�il! 311 00:37:53,300 --> 00:37:55,890 Sahneye ��ksan�za! �ark� �al�n! 312 00:37:55,900 --> 00:38:00,390 Yoksa t�m hafta boyunca ne diye soluksuz �al��al�m? 313 00:38:00,400 --> 00:38:04,300 - �yi de hani yang�n nerede? - Hay arkada�! 314 00:38:07,600 --> 00:38:13,500 - Yine oldu. - Hakl�yd�m i�te, g�rd�n m�? Ne yapsak ki Venancio? - Sus! Sessiz ol! 315 00:38:33,900 --> 00:38:37,390 Hayvanl�k yapmay�n! Sizi serseriler! 316 00:38:37,400 --> 00:38:40,990 Dans fasl� olacak! Ama i�inizden bir ta� daha atacak olan ilk ki�i... 317 00:38:41,000 --> 00:38:44,090 ...kar��s�nda belediye ba�kan�n� bulaca��n� bilsin! Babam�n �zerine yemin olsun! 318 00:38:44,100 --> 00:38:47,390 Art�k sessiz olun. Bir h�l �aresine bakaca��m. - Hadi be art�k! 319 00:38:47,400 --> 00:38:52,390 Beni �fkeden ��ld�rtmaya m� �al���yorsunuz? Kapay�n lan �enenizi haytalar! 320 00:38:52,400 --> 00:38:55,600 Of be! Ne amiyane bir ahalidir. 321 00:38:56,900 --> 00:38:59,400 Geri, geri durun! Herkes geri dursun! 322 00:39:02,600 --> 00:39:05,000 Hi�bir �ey duyam�yorum. 323 00:39:06,200 --> 00:39:08,390 Susun! Bi' susun! 324 00:39:08,400 --> 00:39:12,490 Dans fasl� �imdi ba�l�yor. Ama burada, meydanda olacak. 325 00:39:12,500 --> 00:39:16,790 M�zisyenler pencerelerden �alacak. Mecalleri kalmam��. 326 00:39:16,800 --> 00:39:19,490 H�liyle onlar da etten kemikten insan. - B�y�k Ba�kan! 327 00:39:19,500 --> 00:39:22,000 Bu �ekilde herkes mutlu olacak. 328 00:40:58,800 --> 00:41:01,190 - Nerede kald�n sen? - �u s�k�nt�m� gideriyordum. 329 00:41:01,200 --> 00:41:05,790 Tabii ya, Angelines giderdi de�il mi? Hadi sallanma art�k, ba�l�yoruz. 330 00:41:05,800 --> 00:41:07,900 Tamam da Fernando nerede? 331 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Fernando! 332 00:41:14,200 --> 00:41:16,400 Geliyorum. Geliyorum be! 333 00:41:34,400 --> 00:41:39,590 - Yard�m edin... �mdat! - Yapma Ignacia, yapma! 334 00:41:39,600 --> 00:41:41,990 - Embesiller! - �mdat! 335 00:41:42,000 --> 00:41:45,800 Venancio, bana yard�m et! Ko� yeti�! 336 00:42:35,200 --> 00:42:41,200 Eskiden m�zisyenler her ne olursa olsun �ark�lar�n� sahneye ��k�p �alarlard�. 337 00:42:52,800 --> 00:42:55,000 Biraz daha sirke d�k�ver. 338 00:43:17,900 --> 00:43:22,590 Bu kadar� yeterli, dinlenin art�k! Bu dans ile rahatlam�� oldular,... 339 00:43:22,600 --> 00:43:25,200 ...�yle ki gen�ler �imdi o kadar k�t� de�iller. 340 00:43:28,600 --> 00:43:31,200 Bir doktor �a��ral�m. 341 00:43:32,400 --> 00:43:34,800 �lm�� ki. 342 00:43:41,000 --> 00:43:45,400 �lm�� m�? Onu ben �ld�rd�m. 343 00:44:56,100 --> 00:44:59,690 Vidallar bug�n kilise ayininde yoktu. Ne kadar da tuhaf. 344 00:44:59,700 --> 00:45:03,190 B�t�n balkonlar� da kapal�. Birisi hasta falan herh�lde. 345 00:45:03,200 --> 00:45:06,290 Kesin �yledir ��nk� hi�bir Pazar ayinini ka��rmam��lard�. 346 00:45:06,300 --> 00:45:08,990 - Saat ka�? - �ki. 347 00:45:09,000 --> 00:45:12,190 Ona kimse tahamm�l edemez. Bazen tuhafiyecili�i b�rak�p ona bir daha... 348 00:45:12,200 --> 00:45:15,390 ...selam dahi vermek istemiyorum. - Can�n� s�kma, tez vakitte evlenece�iz. 349 00:45:15,400 --> 00:45:18,790 Sen daha fark�na bile varmadan. - Peki ama Kike ne olacak? 350 00:45:18,800 --> 00:45:22,190 Tabii hakl�s�n, bir yolunu bulaca��z. 351 00:45:22,200 --> 00:45:25,290 Onu g�zden ��karamay�z. Kike her �eyden �nce gelir. 352 00:45:25,300 --> 00:45:28,090 Onunla tan��mam�� olsam da onu pek�l� umursuyorum. 353 00:45:28,100 --> 00:45:30,990 Peki o bana dair ne d���n�yor? - Seni �ok seviyor. 354 00:45:31,000 --> 00:45:34,890 Her Pazar gecesi s�rf yeni ikram�n� g�rmek i�in beni d�rt g�zle bekliyor. 355 00:45:34,900 --> 00:45:39,490 Ama bu hafta biraz keyifsiz. - Bunun seni �zmesine izin verme. 356 00:45:39,500 --> 00:45:41,700 Hadi yeme�ini ye. 357 00:45:46,900 --> 00:45:49,200 �imdi ne yapaca��z? 358 00:45:52,300 --> 00:45:55,200 Ne yapt�m ben Paquita? Ne yapt�m? 359 00:45:56,800 --> 00:46:00,600 Daha fazla kafan� takma. �steyerek yapmad�n ki. 360 00:46:03,400 --> 00:46:09,400 Jandarma beni yakalay�p hapse atacak. �dam cezas� alaca��m. Eyvahlar olsun. 361 00:46:09,900 --> 00:46:12,300 Bunu kimse ��renmeyecek. 362 00:46:14,400 --> 00:46:17,600 �stemeden oldu Paquita. �stemeden oldu. 363 00:46:18,200 --> 00:46:20,500 Tabii ki de �yle oldu. 364 00:46:21,700 --> 00:46:23,800 Eyvahlar olsun. 365 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 Ne kadar da �z�c� ya. 366 00:46:28,900 --> 00:46:32,500 Ben sadece seni koruyordum. Seni �ld�recekti. 367 00:46:33,200 --> 00:46:38,490 Zavall� kad�n. Tanr� onu affeylesin. �ok k�t� bir insand�. 368 00:46:38,500 --> 00:46:43,000 Evraklar�n� haz�rlamaya ba�la ��nk� �ok yak�nda evlenece�iz. �ok yak�nda. 369 00:46:44,600 --> 00:46:46,900 - Cumartesi g�n� g�r���r�z Fernando. - Ho��a kal. 370 00:46:47,200 --> 00:46:49,590 - �yi de bikinili bir foto�raf�n yok. - Ne �ap�als�n ya! 371 00:46:49,600 --> 00:46:53,490 Onlar� sana daha evvel getirmemi�tim ��nk� onlar� sana �ahsen g�stermekten utanm��t�m. 372 00:46:53,500 --> 00:46:56,490 Sak�n ha ahbaplar�na g�sterme. - Cumartesi g�r���r�z yavrum. 373 00:46:56,500 --> 00:47:00,400 Bu kafa yap�s�ndan ��ksan iyi olur, yoksa �mr� bill�h artist olamazs�n. 374 00:47:09,100 --> 00:47:12,600 - Ho��a kal Angelines. - Ho��a kal�n Graci Efendi. 375 00:47:13,800 --> 00:47:15,690 - �yi geceler. - �yi geceler. 376 00:47:15,700 --> 00:47:21,290 - Bakar m�s�n Beatriz... - Senli benli ol. - �yleyse dinle. Ben korse filan �almad�m. 377 00:47:21,300 --> 00:47:25,390 O cad� Do�a Teresa'ye bunu aynen s�ylersin. Ben h�rs�z m�rs�z de�ilim. 378 00:47:25,400 --> 00:47:28,190 Hem neme l�z�m �almaya kalkay�m? Korseye ihtiyac�m yok ki. 379 00:47:28,200 --> 00:47:32,600 ��in rahat olsun, Do�a Teresa'ye s�ylerim. Zaten sen olmad���na emindim. 380 00:47:37,400 --> 00:47:41,590 - �hanet var gibi. - Olur �ey de�il. - Bunu kim akl�ndan ge�irirdi?! 381 00:47:41,600 --> 00:47:44,190 - Yarabbi, yarabbi! - Kald� m� bizim gibileri. 382 00:47:44,200 --> 00:47:46,500 Hay a�z�na sa�l�k! 383 00:47:58,000 --> 00:48:02,990 Neyin var? Bu ak�am ta� yedi diye korkudan dilini yutmu� bu. 384 00:48:03,000 --> 00:48:04,790 Ee tuhafiyeciyle ne zaman evleniyorsunuz? 385 00:48:04,800 --> 00:48:08,590 Hadi karde��i�inin paketlerini al da gidip getirdiklerini yiyelim. 386 00:48:08,600 --> 00:48:12,790 - G�r�n��e g�re tatl� yapmada h�nerli. - O kezban y�z�nden moralin bozuk de�il ya? 387 00:48:12,800 --> 00:48:15,590 Ona kezban deme! Ona dair �aka maka yapmay�n. 388 00:48:15,600 --> 00:48:18,490 Vay be, bizimki tuhafiyeciye harbiden de abay� yakm��. 389 00:48:18,500 --> 00:48:20,790 Ona tuhafiyeci deme. Ad� Beatriz. 390 00:48:20,800 --> 00:48:23,790 O�lum madem ona sevdaland�n, bu h�lde onunla evlen. 391 00:48:23,800 --> 00:48:28,190 Ba��mda fel�li karde� diye bir s�k�nt� var. Fel�li bir karde�i nereden bulaca��m �imdi? 392 00:48:28,200 --> 00:48:32,090 Bir tart��mam�z� ge�i�tirmek i�in uydurmu�tum ama �imdi ba��ma sorun oldu. 393 00:48:32,100 --> 00:48:34,990 - Onu �ld�r gitsin �yleyse. - �ld�rmek mi? 394 00:48:35,000 --> 00:48:37,990 Kimi �ld�rmek? Ne diyorsun sen? - �u karde�ini �ld�r. 395 00:48:38,000 --> 00:48:41,490 Cumartesi g�n� yasl� bir h�lde g�r�n�r, Kike'nin �ld���n� s�ylersin ve oldubitti. 396 00:48:41,500 --> 00:48:45,190 �ocuk oyunca�� o�lum. Art�k dert etme. - Evet, i�e yarayabilir. 397 00:48:45,200 --> 00:48:48,390 Mesele halloldu�una g�re bana ka�al�m. Bir �i�e konyak patlat�r ve... 398 00:48:48,400 --> 00:48:51,790 ...�u tatl� paketlerini g�meriz. - Hay�r, olmaz. Erken yatmak ve... 399 00:48:51,800 --> 00:48:54,990 ...Benidorm festivalinde dinletmek istedi�im o �ark�y� bitirmek istiyorum. 400 00:48:55,000 --> 00:48:57,900 Ho��a kal�n. - Ho��a kal. - Hadi biz ka�al�m. 401 00:49:08,200 --> 00:49:11,400 Ediyorum. Kabul ediyorum. 402 00:49:14,100 --> 00:49:17,090 - Hadi girelim. - Hay�r, korkuyorum. 403 00:49:17,100 --> 00:49:20,590 Neden yar�n olmaz ki? G�nd�z vakti daha kolay olur. 404 00:49:20,600 --> 00:49:24,900 T�m g�n sonra diye diye ge�i�tirdik zaten. �imdi de yar�n diyorsun. 405 00:49:25,100 --> 00:49:28,090 Peki, giriyoruz �yleyse ama in�allah buna pi�man olmay�z. 406 00:49:28,100 --> 00:49:31,690 - Ne yaz�kt�r art�k bize hi�bir �ey yapamaz. - �u var ki... 407 00:49:31,700 --> 00:49:36,390 ...ho�nut olana dek zuhur eden �lm�� insanlar vard�r, ta ki onlara kulak asana-- 408 00:49:36,400 --> 00:49:39,190 Kapa �eneni, kapa! Bana bask� yapma ya! 409 00:49:39,200 --> 00:49:42,990 �stelik bize kar�� k�zg�n olmal�. Bilhassa bana. 410 00:49:43,000 --> 00:49:47,990 B�yle davranmaya devam edersen i�eri asla giremeyiz. Kald� ki paray� almak zorunday�z! 411 00:49:48,000 --> 00:49:49,900 Bir, iki... 412 00:49:50,200 --> 00:49:51,900 Ignacia, yapma! 413 00:50:30,500 --> 00:50:34,900 - Ne a��r brendi kokusu var ya. - E do�al olarak. - Aynen �yle. 414 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 Anahtarl�k. 415 00:50:41,000 --> 00:50:44,090 - Tatl�ya d��k�nl���m var diye beni nas�l da azarlard�. - Hadi al bir tane. 416 00:50:44,100 --> 00:50:47,990 - Hay�r, elim gitmiyor... - Alsana o�lum. Bu denli ac� �ekerken yemeliyiz. 417 00:50:48,000 --> 00:50:51,600 - ��i kremal� olanlardan var m�? - Var, bak �u. �u da �yle. 418 00:50:53,900 --> 00:50:56,490 �ok lezzetli. Ola ki �u an bizi izliyorsa-- 419 00:50:56,500 --> 00:51:01,300 K�hinlik taslama o�lum. Ben i�i makarnal� olanlara bay�l�yorum. 420 00:51:18,000 --> 00:51:21,490 Bu ne k�ymetli �eydir. �ok g�zel ya! 421 00:51:21,500 --> 00:51:24,400 �ahane, �ahane, �ahane. 422 00:51:25,900 --> 00:51:31,600 �una bak Venancio, �� Kral Bayram�'nda ald���m bebek. 423 00:51:31,900 --> 00:51:34,200 Ne kadar da tatl�. 424 00:51:42,900 --> 00:51:45,200 Oyuncak mutfak. 425 00:51:54,700 --> 00:51:57,000 Zavall� canca��zlar�m. 426 00:51:58,600 --> 00:52:02,590 Sizden nas�l nefret eder, nas�l da ac� �ektirirdi. 427 00:52:02,600 --> 00:52:07,200 Art�k onun yata��nda yatabilirsiniz. - Ya ruhu �u an bizi izliyorsa... 428 00:52:12,900 --> 00:52:15,000 Hulahop'umu buldum! 429 00:52:16,700 --> 00:52:19,790 - Hay�r, hay�r. Bu benimdi. - Yo, yo, yo! Bu benim. 430 00:52:19,800 --> 00:52:22,390 Benim diyorum. �uradaki "P" harfini g�rm�yor musun? 431 00:52:22,400 --> 00:52:25,990 Sen beni k�skan�yorsun diye ikimize de ayn�ndan alm��lard� ya. 432 00:52:26,000 --> 00:52:28,600 Ne de g�zel �ama��rlar� varm��. 433 00:52:37,500 --> 00:52:39,600 Bu da neyin nesi? 434 00:53:03,600 --> 00:53:06,100 Bu, Philip II'nin foto�raf�. 435 00:53:07,700 --> 00:53:09,800 Bu ise senin. 436 00:53:10,600 --> 00:53:16,200 Bu da gazinoda �ocuk dans�na gitti�imiz karnavaldan. Hat�rlad�n m�? - Evet, evet. 437 00:53:18,900 --> 00:53:21,790 Bir kadeh brendi atmak ister misin? 438 00:53:21,800 --> 00:53:26,390 - Tanr� a�k�na bana o brendi illetinin ad�n� bile etme. - Sahi ya, hakl�s�n. 439 00:53:26,400 --> 00:53:29,900 Nane lik�r� var! - Ondan biraz tatar�m bak. 440 00:53:56,600 --> 00:54:00,090 O k�z�n bu k�ydeki itibar�n� biliyorsun ve sorumlulu�unda olan d�kk�n�mdan �ald�. 441 00:54:00,100 --> 00:54:03,790 - �alan�n Angelines oldu�unu sanm�yorum. - �yle mi? Ama ha bire �yle diyorsun cicim. 442 00:54:03,800 --> 00:54:06,990 Ben asla o �alm��t�r demedim. Sadece o g�n d�kk�na geldi dedim. 443 00:54:07,000 --> 00:54:10,090 Al i�te can damar�na bas�yorsun. Bir de kalkm�� bana �irkef mi diyorsun? 444 00:54:10,100 --> 00:54:13,090 Bak istersen paras�n� maa��mdan kes. Ama l�tfen art�k bu konuyu kapayal�m. 445 00:54:13,100 --> 00:54:17,290 O korseyi k�z arkada��na m� verdin? Yoksa onu sen mi araklad�n? 446 00:54:17,300 --> 00:54:20,790 Diyece�ini deyip de rahatla ��nk� sab�r ta��m �atlad� �atlayacak. 447 00:54:20,800 --> 00:54:25,790 - Sen de mi ba��m�za artist oluyorsun? - Hay�r. Ben evleniyorum. 448 00:54:25,800 --> 00:54:29,590 Frans�z kad�n� kovdularsa buna hi� �a��rmam. 449 00:54:29,600 --> 00:54:33,390 - Hi� zannetmem. - Bug�nlerde her �ey beklenir. 450 00:54:33,400 --> 00:54:37,690 D�n kilise ayininde yoktular, bug�n de evde kimseler g�r�nm�yor. 451 00:54:37,700 --> 00:54:40,590 Gitmi� olamazlar ��nk� Do�a Ignacia'dan bir miktar �arap ald�m ama h�l�... 452 00:54:40,600 --> 00:54:44,890 ...teslim almad�m. Paras�n� da verdim. - Ne �arap ama. Bu y�renin en iyisi. 453 00:54:44,900 --> 00:54:49,890 D. Ignacia f���lara domuz budu katt��� i�in. Et ��z�ld���nde �araba tat ve aroma veriyor. 454 00:54:49,900 --> 00:54:54,000 Bak�n, kurban g�r�nd�. �kindi kahvalt�s� fasl�nda. 455 00:54:57,800 --> 00:55:01,590 - �yi g�nler. - �yi g�nler! - Yavuklunu mu bekliyorsun bakal�m? 456 00:55:01,600 --> 00:55:04,390 - Hay�r, Cumartesiye dek gelmeyecek. - Ona mani olma. 457 00:55:04,400 --> 00:55:09,190 - Hi� de fena g�r�nm�yor do�rusu. - Bana kal�rsa gayet yerinde g�r�n�yor. 458 00:55:09,200 --> 00:55:14,000 - Gen� kad�nlar delikanl�lara m�nasiptir. - Bilemedin ihtiyarlara m�nasiptir. �lahi! 459 00:56:30,500 --> 00:56:34,590 K�ye gelip �of�rl�k hizmeti sunmam i�in beni telefonla arad�lar. 460 00:56:34,600 --> 00:56:40,090 �� ki�iyi ald�m. �kisi �l� bulunanlard�. Di�eri ise uzun boylu, zay�f bir bayand�. 461 00:56:40,100 --> 00:56:44,890 - Nereye gittiklerinden bahsettiler mi? - Hay�r efendim. �ok az konu�tular. 462 00:56:44,900 --> 00:56:48,190 - H�l hareketlerinde anormal bir �ey fark ettin mi? - Hay�r efendim. 463 00:56:48,200 --> 00:56:51,790 - Cabo De Palos'a vard�klar�nda ne yapt�lar? - Onlar� k�y�n hemen d���ndaki... 464 00:56:51,800 --> 00:56:54,890 ...bir lokantada b�rakt�m. Param� �deyip veda ettiler. 465 00:56:54,900 --> 00:56:58,190 Peki bu sabahleyin neden k�ydeydin? Neden Madrid'e geri d�nmedin? 466 00:56:58,200 --> 00:57:01,590 B�t�n g�n araba s�rmekten b�tap d��m��t�m. Kald� ki gecenin bir k�sm�n�... 467 00:57:01,600 --> 00:57:04,990 ...direksiyon ba��nda ge�irdim. Ben de dinlenmek i�in burada uyudum. 468 00:57:05,000 --> 00:57:07,990 - Saat ka�ta yatt�n? - Takriben 22.30 gibi. 469 00:57:08,000 --> 00:57:10,890 - Ve pansiyondan hi� ayr�lmad�n? - Ayr�lmad�m efendim. Direkt yatt�m. 470 00:57:10,900 --> 00:57:13,490 - Di�er kad�na ne diye hitap ettiklerini duydun mu? - Evet efendim. 471 00:57:13,500 --> 00:57:15,490 Ona birka� defa "Ignacia" diye hitap ettiler. 472 00:57:15,500 --> 00:57:19,190 - Birbirleriyle tart���yorlar m�yd�? - Hay�r. Yemeklerini a��z tad�yla yediler. 473 00:57:19,191 --> 00:57:22,890 Epey de a�t�lar. Bilhassa o mal�m ikisi. Bayan daha az yedi. 474 00:57:22,900 --> 00:57:25,590 - Kad�n� tarif edebilir misin? - Pek iyi edemem. 475 00:57:25,600 --> 00:57:28,890 Uzun, ince bir kad�nd�. Elbisesi simsiyah ve pe�eli oldu�undan... 476 00:57:28,900 --> 00:57:31,790 ...y�z�n� pek iyi g�remedim. - M�essesenizden saat ka�ta ayr�ld�lar? 477 00:57:31,800 --> 00:57:34,190 Valla takriben 23.30 gibi. 478 00:57:34,200 --> 00:57:38,890 �of�r pansiyona 22.30'un akabinde geldi. Yeme�ini yiyip yata��na �ekildi. 479 00:57:38,900 --> 00:57:40,990 Ama o katiyen bir su�lu olamaz. 480 00:57:41,000 --> 00:57:45,090 Evime katilin tekini sokmad�m de�il mi? Ay bu kadar� bana �ok ama �ok a��r gelir. 481 00:57:45,100 --> 00:57:48,590 Tela�lanmay�n han�mefendi. Bu soruma dosdo�ru cevap verin: 482 00:57:48,600 --> 00:57:52,790 Gece siz onu g�rmeden d��ar� ��km�� ve ayn� �ekilde geri d�nm�� olabilir mi? 483 00:57:52,800 --> 00:57:55,090 Hay�r efendim. �mk�n� yok. 484 00:57:55,100 --> 00:57:59,090 T�m pansiyonerlerin d��ar� ��kmak i�in benim odamdan ge�meleri gerekiyor. 485 00:57:59,100 --> 00:58:04,290 Ve sokak kap�s�n�n kilidini a�mam gerekiyor. B�ylelikle kimse paras�n� �demeden t�yemez. 486 00:58:04,300 --> 00:58:08,900 Yahut da gece gizlice birini i�eri alamaz. Kastetti�imi anlad�ysan�z art�k? 487 00:58:10,600 --> 00:58:15,390 "Gizemli kaybolu�, bilhassa karanl�k olay�n ayd�nlanmas�n� �evreleyen... 488 00:58:15,400 --> 00:58:18,590 ...gizemi vurgulamakta. Son haberlere g�re-" 489 00:58:18,600 --> 00:58:21,900 - Angelines'e bak�n. - Utanmas� yok. 490 00:58:27,100 --> 00:58:31,390 - Sonunda karar verdin demek. - Evet. Buraya �ak�l� kal�rsan t�kenip gidersin. 491 00:58:31,400 --> 00:58:34,690 - Hadi sana iyi �anslar. - Sana da. Yak�nda g�r���r�z. 492 00:58:34,700 --> 00:58:39,200 ��nk� d���n�ne gelece�im. Bu k�ye geri d�necek olmam�n tek nedeni o. 493 00:58:39,700 --> 00:58:41,600 Sen ba�misafirimsin. 494 00:58:49,600 --> 00:58:54,600 - Kalk�yoruz! - Bakars�n dans salonunda duyuruldu�unu g�r�r�z! - Ne �ap�als�n ya! 495 00:59:32,700 --> 00:59:36,190 - Berbat bir koku var! - ��r�m�� et gibi kokuyor. - Evet, �yle. 496 00:59:36,200 --> 00:59:39,300 Aman bir de Do�a Ignacia'n�n cesedi olmas�n. 497 00:59:42,600 --> 00:59:44,600 Koku buradan geliyor. 498 00:59:46,000 --> 00:59:48,790 G�r�n��e g�re birka� g�nl���ne dola��p gelmeyi d���n�yorlard�. 499 00:59:48,800 --> 00:59:52,090 Yoksa kedileri d��ar� salarlar veyahut yanlar�nda g�t�r�rlerdi. 500 00:59:52,100 --> 00:59:57,000 - Bu et en az 8 g�nd�r burada gibi. - Gard�robu bir kontrol edin bakal�m. 501 00:59:57,600 --> 01:00:01,490 Tuhaf do�rusu. Buradan temelli gitmeyi planlad�lar dememi� miydin? 502 01:00:01,500 --> 01:00:05,590 Evet. Do�a Ignacia bana �yle demi�ti. Daha fazla detaya girmedi. 503 01:00:05,600 --> 01:00:10,300 Pek a��rba�l� bir ki�ili�i oldu�undan ben de burnumu sokmak istemedim. 504 01:00:16,600 --> 01:00:19,600 Gard�robu pek a��rba�l� de�ilmi� ama. 505 01:00:20,300 --> 01:00:25,390 Bu, Do�a Ignacia'n�n giysisi olamaz. �mk�n� yok. Bundan ad�m gibi eminim. 506 01:00:25,400 --> 01:00:28,090 ��te bunlar arazinin sat�� makbuzlar�. 507 01:00:28,100 --> 01:00:31,890 Evin sat��� ise s�zl� anla�maya ra�men ger�ekle�medi. 508 01:00:31,900 --> 01:00:34,490 ��nk� sat��tan �nce ayr�ld�lar. - Buna ak�l ermez. 509 01:00:34,500 --> 01:00:38,990 Bu yolculuklar�na apar topar bir son dakika karar�yla ��km�� gibiler. 510 01:00:39,000 --> 01:00:44,290 M�lklerin sat�� tutar� toplamda nedir? - Toplamda, evi saymazsak... 511 01:00:44,300 --> 01:00:47,800 ...�� milyon iki y�z bin peseta ediyor. 512 01:00:48,400 --> 01:00:51,090 �nem te�kil eden bir �ey bulamad�k. 513 01:00:51,100 --> 01:00:56,890 - Evi ara�t�rmalar� bitti gibi g�r�n�yor. - Ignacia'y� h�l� bulamad�lar m� yahu? 514 01:00:56,900 --> 01:00:59,490 Hi� sanm�yorum birader. Bulsalar fark ederdik. 515 01:00:59,500 --> 01:01:01,790 Peki ya �imdi eve ne olacak? 516 01:01:01,800 --> 01:01:04,990 Yarg�� evi m�h�rleyecek ve kimsenin i�eri girmesine izin vermeyeceklerdir. 517 01:01:05,000 --> 01:01:10,200 - �yi de paras�n� verdi�im �arap ne olacak? - Ko�, evi m�h�rlemeden yarg�ca s�yle! 518 01:01:11,600 --> 01:01:15,490 �arab�m i�eride, mahzende kald� Don Miguel. Paras�n� verdi�imi biliyorsun. Almam gerek. 519 01:01:15,500 --> 01:01:20,290 Evet, do�ru. Hat�rl�yorum ama elimden bir �ey gelmez. Bunu yarg�� beye s�yle. 520 01:01:20,300 --> 01:01:23,490 �arab�n�z� bo�altman�z 4 saatten az s�recek gibiyse... 521 01:01:23,500 --> 01:01:27,290 ...evi m�h�rlemek i�in bekleriz. Meseleyi buradaki k�tip beyle halledin. 522 01:01:27,300 --> 01:01:32,800 Kendisi size ne yapaca��n�z� izah eder. - Sipari�iniz ile imzal� belgeniz gerekiyor. 523 01:01:39,600 --> 01:01:41,200 Kike? 524 01:01:52,900 --> 01:01:55,490 Bu ikisi de evlenmek i�in gidecek mi kestiremiyorum. 525 01:01:55,500 --> 01:01:58,590 Tan�klar�n birer birer ifade vermesi gerekiyor! 526 01:01:58,600 --> 01:02:01,890 - �yi de hepimiz birlikteyiz. - Yasaya g�re... - �nemli de�il. 527 01:02:01,900 --> 01:02:06,790 �nemli olan do�ru s�ylemeniz ve yard�mc� olman�zd�r. Evet �imdi ilk kim ba�l�yor? 528 01:02:06,800 --> 01:02:09,590 - Sen ba�lay�ver Cosme. - Ben mi? Siz ba�lay�n be. 529 01:02:09,600 --> 01:02:13,990 - Justo ba�las�n. - �sterseniz ben ba�lar�m. - Yo, aman, aman! 530 01:02:14,000 --> 01:02:17,600 - Sen en son konu�acaks�n! - Ba�lay�n. - �imdi ��yle... 531 01:02:23,200 --> 01:02:26,800 Ben �arap mahzenini kontrol ederken sen aynen devam et. 532 01:02:28,000 --> 01:02:32,190 - Gitme, yan�mda kal. - Bunu kald�rmam gerek. - Sonra kald�r�rs�n. 533 01:02:32,200 --> 01:02:36,790 Bu, ni�an elbisem. Onu k�zl���mda yapm��t�m. �deal erke�imin yolunu g�zl�yordum. 534 01:02:36,800 --> 01:02:40,790 Onu bu ak�am g�rmen umuduyla ��karm��t�m. Ama Kike vefat etti�i i�in... 535 01:02:40,800 --> 01:02:44,900 ...giymek uygun d��mez bence. - �ok iyisin, hem de her bir �eyde. 536 01:02:47,200 --> 01:02:50,690 ��te dedi�im gibi Pazar g�n� kilise ayininde yoktular. 537 01:02:50,700 --> 01:02:53,890 Evet, do�ru. Bize tuhaf geldi ��nk� hi�bir Pazar ayinini ka��rmam��lard�r. 538 01:02:53,900 --> 01:02:56,490 Yarg�� beyin m�saadesiyle, siz tan�klara tekrar hat�rlat�r�m ki... 539 01:02:56,500 --> 01:02:59,590 ...ifadelerinizin bireysel olmas� gerek. - Kendinizi organize etmeye �al���n. 540 01:02:59,600 --> 01:03:03,690 Garipti ��nk� hi�bir ayini ka��rmam��lard�. Her ne kadar biraz acayip olsalar da. 541 01:03:03,700 --> 01:03:07,290 - "Biraz acayip," ile ne kastediyorsun? - Kimseyle bir m�nasebetleri yoktu. 542 01:03:07,300 --> 01:03:11,490 �yle ama bu Ignacia'n�n kabahatiydi. Di�er ikisi bedbaht fertlerdi. 543 01:03:11,500 --> 01:03:13,890 Do�a Ignacia'n�n k�yde bir d��man� falan var m�yd�? 544 01:03:13,900 --> 01:03:16,790 Kestiremiyorum ��nk� hayat�nda kimseye bir iyilik yapm��l��� yoktu. 545 01:03:16,800 --> 01:03:20,890 �zin ver de konu�ay�m! Neticede ifadesini veren ki�i benim. 546 01:03:20,900 --> 01:03:23,590 Belediye Binas� Bu kaderde var! G�r�rs�n�z yarg�� bey... 547 01:03:23,600 --> 01:03:25,890 ...beni dinleyecek! O onba�� da etti�ini bulacak! 548 01:03:25,900 --> 01:03:28,990 Onu kesin tutuklayacaklard�r, en olmad� uzakla�t�racaklard�r. 549 01:03:29,000 --> 01:03:32,590 - Hi�bir h�rs�zl�k cezas�z kalmaz. - Polis onu Madrid'de yakalayacakt�r. 550 01:03:32,600 --> 01:03:36,590 Ertesi g�n� Pazartesi ���n� balkonda g�rd�k. ��� de oradayd�. 551 01:03:36,600 --> 01:03:41,100 - Bu, Do�a Ignacia'y� son g�r���n�z m�yd�? - Evet, yarg�� bey. Son g�r���m�zd�. 552 01:03:50,100 --> 01:03:53,790 Sen olmasayd�n Colme Efendi �arab�m� oradan zor ��kart�rd�m. 553 01:03:53,800 --> 01:03:58,290 Derh�l m�k�fat olarak her birinize birer kadeh ikram edece�im. - Sa� olas�n F�lix. 554 01:03:58,300 --> 01:04:03,790 Yani gece 02.30-03.00 aras�nda evin �n�nde park h�linde bekleyen bir araba g�rd�n. 555 01:04:03,800 --> 01:04:09,090 Do�a Ignacia ve Do�a Paquita d��ar� ��kt�, onlardan sonra da Don Venancio. Peki sonra? 556 01:04:09,100 --> 01:04:13,990 Araban�n �al��t���n� duydum. Do�a Ignacia da bana el sallad�. G�ya antipatik derlerdi. 557 01:04:14,000 --> 01:04:17,990 - O vakit onu en son g�r���n m�yd�? - Evet efendim. Kim derdi ki son olacak. 558 01:04:18,000 --> 01:04:20,900 Ignacia'n�n h�len hayatta olup olmad���n� bilmiyoruz. 559 01:04:23,500 --> 01:04:28,390 - Bu �arap �mre bedel. - Y�re genelinde bu �arap gibisi yok. 560 01:04:28,400 --> 01:04:32,590 - Do�a Ignacia �aptan anl�yordu. - Anl�yordu veyahut h�len anl�yor. 561 01:04:32,600 --> 01:04:37,090 - F���lara domuz budu katmas� �araba a��rl�k ve lezzet veriyor. - Sa�l�kl� da. 562 01:04:37,100 --> 01:04:41,390 - Bu End�l�s �arab� m�? - D�zg�n dur. - Bay F�lix, Bay F�lix! - Ne var? 563 01:04:41,400 --> 01:04:44,290 - O f��� bo�ald�. - Di�erine ba�layal�m. Sen burada kal. 564 01:04:44,300 --> 01:04:47,590 Ben tatl� �arap doldurmaya gidiyorum. M�mk�nse bu partiden daha �l�s�n�. 565 01:04:47,600 --> 01:04:53,390 - Ben tatl� �arab� daha �ok seviyorum. - Fernando! Tam vaktinde geldiniz. 566 01:04:53,400 --> 01:04:58,200 Bu �araptan birer kadeh tad�n bakal�m. - Biraz i�, kendini daha iyi hissedersin. 567 01:04:58,900 --> 01:05:01,190 - Ee ne diyorsunuz? - �ok g�zel. - Kat�l�yorum. 568 01:05:01,200 --> 01:05:03,490 Ola ki Cosme Efendi olmasayd� hepsini yitirecektim. 569 01:05:03,500 --> 01:05:07,900 ��nk� bu �arap Vidallerin f���lar�ndan. Yani evi m�h�rleyeceklerinden-- 570 01:05:09,000 --> 01:05:11,290 Fernando. Fernando! 571 01:05:11,300 --> 01:05:15,190 - Neyin var dostum? Bu �arap �l�y� diriltir. - Kendimi pek iyi hissetmiyorum. 572 01:05:15,200 --> 01:05:19,800 - Al, bir hap i�! Ad�m gibi eminim s�k�nt� karaci�erin. - Evet, i�iver. 573 01:05:20,600 --> 01:05:22,500 Hay�r! 574 01:05:27,900 --> 01:05:33,900 San�r�m bu f��� t�kand�. Hortumdan bir damla �arap gelmiyor. �u uzun sopay� uzat�ver. 575 01:05:35,800 --> 01:05:39,490 - Bu bo�alm��! - Di�erine, ba�takine bak. 576 01:05:39,500 --> 01:05:43,600 K�sa s�re i�inde bitiririz umar�m. ��nk� vakit ge� oluyor. 577 01:05:51,300 --> 01:05:53,790 Sopa bir �eye temas ediyor. 578 01:05:53,800 --> 01:05:57,800 ��te! Tutturdum i�te! - Az daha, az daha itele. 579 01:06:03,800 --> 01:06:06,800 - Neymi�? - Pa�avraya benziyor. 580 01:06:07,400 --> 01:06:12,200 - Pa�avra m�? - San�r�m bu sa�! - Pa�avra ve sa� m�? 581 01:06:13,300 --> 01:06:15,100 Geliyor! 582 01:06:24,500 --> 01:06:29,190 - Baksana Cosme, �araptan sa� ��kt�. - Hay�r Severo, bu bildi�in ot. 583 01:06:29,200 --> 01:06:32,600 Ona kulak asmasana Cosme! Onun nas�l oldu�unu bilmiyorsun sanki! 584 01:06:49,300 --> 01:06:52,300 Gidelim. Uzanmam gerekiyor Beatriz. 585 01:06:59,600 --> 01:07:02,190 ��leden sonra boyunca yatakta kal. Daha iyi hissedince ak�amleyin gidersin. 586 01:07:02,200 --> 01:07:05,990 - K�z hakl� o�lum. Yavuklunun s�z�n� dinle. - Hay�r, �imdi gitmem en iyisi. 587 01:07:06,000 --> 01:07:10,500 Gitmezsem grupta eksikli�im hissedilir. - �ok fazla i� hissiyat�n var. 588 01:07:13,200 --> 01:07:15,890 Ne oluyor? Ne oluyor yahu?! 589 01:07:15,900 --> 01:07:19,690 Ne oldu Don Juan?! - Do�a Ignacia'n�n cesedini bulmu�lar! 590 01:07:19,700 --> 01:07:23,290 - �arap f���s�ndaym��! - Zavall�c�k, �yle can vermek... Vah zavall�! 591 01:07:23,300 --> 01:07:26,800 Mortoyu �ekmi�! Onu f���dan �ekip ��karmalar� gerekmi� san�r�m! 592 01:07:38,300 --> 01:07:41,890 Ne k�t� oldu. Bundan b�yle tatl� �arap tatmam. 593 01:07:41,900 --> 01:07:46,690 Anlam�yor musun sen? Do�a Ignacia'n�n cesedinin oldu�u f���dan i�tik ya zaten. 594 01:07:46,700 --> 01:07:51,990 Onu daha �imdi buldular. - Ben de onu diyorum ya. Art�k tatl� �arap tatmam. 595 01:07:52,000 --> 01:07:56,290 Dur bi' saniye. Adam hakl�. K�t� bir �ey i�medik... 596 01:07:56,300 --> 01:07:59,790 ...��nk� F�lix'in bize ikram etti�i �arap ilk f���dand�! 597 01:07:59,800 --> 01:08:04,390 F�lixler o f���y� bo�alt�rken kahvedeydik. Yani ceset di�er f���dan ��km�� olsa gerek. 598 01:08:04,400 --> 01:08:06,790 - Tabii �yle birader. - Tatl� �arap f���s�ndan. 599 01:08:06,800 --> 01:08:09,690 O �araptan i�ti�im d���ncesinden ben de kendimi iyi hissetmiyorum. 600 01:08:09,700 --> 01:08:12,990 ��im kalk�yor. - Sen de �ok daha iyi g�r�n�yorsun. 601 01:08:13,000 --> 01:08:17,990 Demem o ki o �araptan i�mek ve i�inde bir ceset oldu�unu ��renmek... 602 01:08:18,000 --> 01:08:20,290 ...bir insan� �ld�rmeye yeter. 603 01:08:20,300 --> 01:08:23,200 �yisi mi ben i�imi yapmak i�in gazinoya ka�ay�m art�k. 604 01:08:55,800 --> 01:08:58,590 - �yi g�nler. - Sizinle konu�mam�z gerekiyor. �ok acil bir mesele. 605 01:08:58,600 --> 01:09:02,490 - �fadenizde unuttu�unuz bir �ey mi var? - Hay�r, hay�r. Bu yeni geli�en bir �ey. 606 01:09:02,500 --> 01:09:07,600 �ok �nemli bir konu. - Peki, yukar� ��kal�m �yleyse. - Gidelim, gidelim. 607 01:09:07,900 --> 01:09:12,590 - �l� kad�ndan �t�r� bu ak�am kimsenin gelece�ini sanm�yorum. - Bence de �yle. 608 01:09:12,600 --> 01:09:17,400 Yahu Fernando, neden dans� iptal edip birka� kadeh yuvarlamaya gitmiyoruz. 609 01:09:17,800 --> 01:09:20,600 Sahi ya, sen yas tutuyordun. 610 01:09:21,100 --> 01:09:24,590 Karde�ini o denli sevdi�inden yavuklun �ok �zg�nd�r kesin. 611 01:09:24,600 --> 01:09:27,800 Yok art�k �yle kutu kutu tatl�lar! 612 01:09:29,000 --> 01:09:32,990 Senin derdin ne? Bunu amma ciddiye al�yorsun ya. Hadi gidelim. 613 01:09:33,000 --> 01:09:37,400 Bu ak�am o �l� kad�n y�z�nden ahali d��ar�da. - Haydi Carmelilla. 614 01:09:57,500 --> 01:09:59,690 - ��kal�m m�? - Hay�r, bu ak�am olmaz. 615 01:09:59,700 --> 01:10:04,000 Fernando'nun karde�inin �lmesi filan derken kendimi �ok �zg�n hissediyorum. 616 01:10:09,300 --> 01:10:11,400 Az soluklan. 617 01:10:13,100 --> 01:10:16,690 Cesedin �arap f���s�nda oldu�unu nereden bildin? 618 01:10:16,700 --> 01:10:19,090 - ��nk� onu �ld�rd�kleri gece-- - Onu kim �ld�rd�? 619 01:10:19,100 --> 01:10:22,190 Bununla hi�bir al�kam yok. ��eri girdi�imde zaten �l�yd�. 620 01:10:22,200 --> 01:10:25,690 - Peki bu cinayeti i�leyen kim? - Erkek karde�i Don Venancio. 621 01:10:25,700 --> 01:10:29,190 Vidal ailesiyle olan m�nasebetin nedir? 622 01:10:29,200 --> 01:10:32,390 - Do�a Ignacia'n�n bir dostuydum. - "Dostu" demek. 623 01:10:32,400 --> 01:10:36,090 Beatriz L�pez San Andr�s ile ni�anl� de�il miydin sen? 624 01:10:36,100 --> 01:10:41,690 Hani �u tuhafiye �al��an�yla? - Ni�anl� m�yd�k? Evet, evlenecektik. 625 01:10:41,700 --> 01:10:45,090 �u var ki ona s�k�nt� vermeyeceksiniz de�il mi? 626 01:10:45,100 --> 01:10:48,790 Her �eyi a��klayaca��m ama rica ediyorum Beatriz'i bu meseleye bula�t�rmay�n. 627 01:10:48,800 --> 01:10:53,190 Onun bununla hi�bir al�kas� yok. Yemin ederim! Her �eyi a��klayaca��m. 628 01:10:53,200 --> 01:10:57,000 Size derh�l her �eyi anlataca��m. 629 01:11:00,900 --> 01:11:05,790 "�lginizi �ekebilecek bir mesele i�in bu gece evime gelmenizi rica ediyorum." 630 01:11:05,800 --> 01:11:10,690 "Talihsiz yanl�� anla��lmalara mahal vermemek ad�na... 631 01:11:10,700 --> 01:11:13,690 ...sahne �ovunuz bittikten sonra arka kap�y� kullanarak gelin." 632 01:11:13,700 --> 01:11:19,600 "Tamam�yla ihtiyatl� olman�z� rica ediyorum. Sevgilerle, Ignacia Vidal." 633 01:12:00,900 --> 01:12:04,090 Evet, burada "Stradivarius Cremona" yaz�yor. 634 01:12:04,100 --> 01:12:09,090 Orijinal olup olmad���n� bilmiyorum elbette. �nceleme i�in Madrid'e g�ndermek en iyisi. 635 01:12:09,100 --> 01:12:12,190 - Bu i�i benim i�in halledemez misiniz? - Ben? 636 01:12:12,200 --> 01:12:18,190 Ama bu hassas bir mesele. Sahte ��kabilir ve onu de�i�tirdi�imi d���nebilirsiniz. 637 01:12:18,200 --> 01:12:23,390 - Bu ilk konu�mam�z olmas�na ra�men g�venimi kazand�n�z. - �ok te�ekk�rler. 638 01:12:23,400 --> 01:12:27,490 - Orijinalse size sat�� komisyonu verece�im. - Yo, yo. Bunu sizin i�in seve seve... 639 01:12:27,500 --> 01:12:31,090 ...kar��l�ks�z kontrol ettiririm. Bir ev han�m�ndan para kabul edemem. 640 01:12:31,100 --> 01:12:33,890 - Evli de�ilim. - Affedersiniz. 641 01:12:33,900 --> 01:12:37,990 M�him de�il. Benim ya��mdaki birinin evli olmamas� normal de�il tabii. 642 01:12:38,000 --> 01:12:42,400 - O kadar ya�l� de�ilsiniz. - Ah ne demezsiniz. 643 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 Size brendi ikram edeyim. 644 01:12:47,200 --> 01:12:50,590 Bunu s�ylememde bir sak�nca yoksa; sizi ya�l� g�steren giyim tarz�n�z. 645 01:12:50,600 --> 01:12:54,090 Ya��n�za daha uygun giysiler giymelisiniz. - L�tfen �ok sesli konu�may�n. 646 01:12:54,100 --> 01:12:57,190 Karde�lerimi uyand�racaks�n�z. - Pardon. 647 01:12:57,200 --> 01:13:01,790 Evet, hakl� olabilirsiniz. �u var ki b�yle k�ylerde... 648 01:13:01,800 --> 01:13:05,200 ...insan zevahirini korumal�. Buyurun oturun. 649 01:13:07,000 --> 01:13:10,090 Fidan gibi incecik bir v�cudunuz var. Frans�z kad�nlar gibisiniz. 650 01:13:10,100 --> 01:13:14,290 Abartmay�n l�tfen. Bana ne zaman cevap getireceksiniz? 651 01:13:14,300 --> 01:13:18,390 - �n�m�zdeki Cumartesi orkestra ile d�nd���mde. - Bug�nk� gibi gelirsiniz. 652 01:13:18,400 --> 01:13:22,290 Karde�lerim ��reniverir diye endi�e ediyorum da. �erefe. 653 01:13:22,300 --> 01:13:26,490 Keman�n sahte oldu�u ortaya ��kt� ama Do�a Ignacia ile yak�nla�t�k... 654 01:13:26,500 --> 01:13:29,900 ...ve onu her Cumartesi gecesi g�rmeye devam ettim. 655 01:13:32,200 --> 01:13:34,490 Bu durum sana g�l�n� geliyor olabilir. 656 01:13:34,500 --> 01:13:38,900 ��eriye b�yle bir h�rs�z gibi girmen. - Yahut da bir "���k" gibi. 657 01:13:39,900 --> 01:13:44,490 Bu elbise sana �ok yak��m��. B�yle giyinmek seni capcanl� g�steriyor. 658 01:13:44,500 --> 01:13:46,900 �ok daha gen� g�r�n�yorsun. 659 01:13:49,400 --> 01:13:52,390 Gittik�e daha yak�n dost olduk. 660 01:13:52,400 --> 01:13:56,490 Bug�n "Mon Ch�ri"yle s�slendim. Ne d���n�yorsun? 661 01:13:56,500 --> 01:13:59,500 Bu gece benimle iftihar edeceksin. 662 01:13:59,900 --> 01:14:05,390 - Bu, hakiki. - Tabii ki �yle. Bu Mon Ch�ri. Taklit m�cevher mi takaca��m� sand�n? 663 01:14:05,400 --> 01:14:10,600 - Alay etmeyi kes ya. Ben ciddiyim. - Tabii ki de hakiki. B�y�kannemindi. 664 01:14:11,700 --> 01:14:16,000 Ama hadi oynamaya devam edelim minik ser�em. 665 01:14:16,800 --> 01:14:20,990 Sak�n ola terbiyesizlik yapmayas�n. Nezih bir yerdeyiz. 666 01:14:21,000 --> 01:14:24,190 Benden ho�lan�yor musun? - Hem de �ok. 667 01:14:24,200 --> 01:14:26,600 Paris'e ne zaman gidece�iz? 668 01:14:27,400 --> 01:14:29,600 Ni�in cevap vermiyorsun? 669 01:14:31,600 --> 01:14:35,990 Akl�m erkek karde�imde de. Doktor iyile�ebilece�ini s�yledi ama... 670 01:14:36,000 --> 01:14:38,490 ...tedavisi �ok pahal�ym��. - Ka� para? 671 01:14:38,500 --> 01:14:41,790 Takriben... 30,000 peseta. 672 01:14:41,800 --> 01:14:46,690 O kadar param yok, �aresiz bir h�ldeyim. S�z konusu karde�imin sa�l���! 673 01:14:46,700 --> 01:14:52,090 Belki de hayat�. - A�lama. G�zya�lar� sinirime dokunur. 674 01:14:52,100 --> 01:14:56,100 Sana yard�mc� olaca��m. Hadi ama surat�n� asmay� kes bakay�m. 675 01:14:56,500 --> 01:14:58,590 Birbirimize g�venir bir h�le geldi�imizde... 676 01:14:58,600 --> 01:15:03,600 ...bunca y�llar i�inde bast�rd��� iptilas� su y�z�ne ��kt�: Giysiler. 677 01:15:04,400 --> 01:15:08,790 Boylar�m�z�n ayn� olmas� ve hemen hemen ayn� �l��lerimiz oldu�undan... 678 01:15:08,800 --> 01:15:13,400 ...g�ya bir mankenmi�im gibi giysilerini �zerimde denettirdi. 679 01:15:43,200 --> 01:15:46,390 Ben de elim mahk�m ona ayak uydurdum. 680 01:15:46,400 --> 01:15:50,290 Zevk sahibi oldu�umu ve ona giysiler almam i�in bana para verece�ini s�yledi... 681 01:15:50,300 --> 01:15:53,990 ...��nk� zevahirini korumak istiyordu. Ve La Parisienne'de ho�una giden... 682 01:15:54,000 --> 01:15:57,390 ...bir �ey g�rd���nde gidip onu almam gerekiyordu. 683 01:15:57,400 --> 01:16:01,800 - �yi g�nler Do�a Ignacia. - Beatriz ile bu �ekilde tan��t�m. 684 01:16:04,900 --> 01:16:08,590 - Kar�n�z sizden ho�nut olmal�. - Bek�r�m Bayan. 685 01:16:08,600 --> 01:16:11,800 Anl�yorum. Bu h�lde artistleriniz i�indir. 686 01:16:15,700 --> 01:16:17,790 - �yi g�nler Beatriz. - �yi g�nler Fernando. 687 01:16:17,800 --> 01:16:22,790 - Bir �ift siyah file �orap alacakt�m. - G�nahlar�n i�in t�vbe edesin yok gibi. 688 01:16:22,800 --> 01:16:25,600 ��nk� beni kurtaracak kad�n� hen�z bulamad�m. 689 01:16:26,800 --> 01:16:29,390 Seni Pazar g�n� kilise ayininde dinledim. �ok g�zel s�yledin. 690 01:16:29,400 --> 01:16:32,990 Ne var ki o basit dans �ark�lar�n� s�ylemeye boyun e�mem icap ediyor. 691 01:16:33,000 --> 01:16:35,490 - �ahsen "zarzuela"ya bay�l�r�m. - Ben baritonum zaten. 692 01:16:35,500 --> 01:16:38,090 - E neden tiyatroda s�ylemiyorsun? - Lirik tarz� �ld�. 693 01:16:38,100 --> 01:16:41,390 Bug�nlerde insanlar�n m�zik duyarl�l��� yok. - Hakl�s�n. 694 01:16:41,400 --> 01:16:44,790 Ama kendi kumpanyam� kurmak i�in para biriktiriyorum. Riske girece�im. 695 01:16:44,800 --> 01:16:48,490 Romanza'y� baya�� severim. "El hu�sped del Sevillano." 696 01:16:48,500 --> 01:16:51,690 Sad�k muzaffer k�l�� 697 01:16:51,700 --> 01:16:53,590 Hay�r, hay�r, di�erini! 698 01:16:53,600 --> 01:16:56,590 Kara g�zl� kad�n 699 01:16:56,600 --> 01:16:59,990 �rg�l� kara sa�lar� olan 700 01:17:00,000 --> 01:17:01,800 Kad�n... 701 01:17:02,400 --> 01:17:05,790 - Burada s�yleyemiyorum. - �ok g�zel s�yl�yorsun. 702 01:17:05,800 --> 01:17:08,290 Zarzuela bizi yak�nla�t�r�p sevgili yapt�. 703 01:17:08,300 --> 01:17:11,190 Buna he diyece�imi san�yorsan �ok yan�l�yorsun! 704 01:17:11,200 --> 01:17:13,590 Bunu hedef �a��rtmak i�in yap�yorum. Millet bizden ��phe duymas�n diye. 705 01:17:13,600 --> 01:17:16,290 Bu bir bahaneden ibaret! Kimsenin bizden ��phe m�phe duydu�u yok. 706 01:17:16,300 --> 01:17:19,690 Burada o kezban� terk etmeni beklemeye boyun e�meyece�im! 707 01:17:19,700 --> 01:17:23,490 Ve de beni b�yle gizlice g�rmeye gelmene! Sana �ok k�t� m� davrand�m sanki. 708 01:17:23,500 --> 01:17:27,090 Daha iyisini hak ediyorum! Her �eyi sataca��m ve yurt d���na gidece�iz. 709 01:17:27,100 --> 01:17:30,790 Yurt d���nda kimselerin dikkatini �ekmeyiz dedin. Ya�l� g�r�nmem! 710 01:17:30,800 --> 01:17:33,490 Yani yurt d���na gidip evlenece�iz! - Ya karde�im ne olacak? 711 01:17:33,500 --> 01:17:36,090 - Ben de benimkilerden kurtulmal�y�m. - Ama benimki fel�li. 712 01:17:36,100 --> 01:17:38,990 - Benimkiler de geri zek�l�. Daha k�t�s�. - Aman be. 713 01:17:39,000 --> 01:17:41,800 K�skan�l�k duyuyorum i�te a�k�m. 714 01:17:42,900 --> 01:17:45,800 Yurt d���na gidelim. 715 01:17:46,700 --> 01:17:49,490 O k�za ���k de�ilsin... 716 01:17:49,500 --> 01:17:52,200 ...�yle de�il mi minik ser�em? 717 01:17:53,200 --> 01:17:58,600 Ama �fkesi an�nda ge�ti ve o tuhaf a�k sahnelerimizi yapmaya devam ettik. 718 01:18:20,700 --> 01:18:23,590 Aceleyle mal�m yolculu�u planlamaya ba�lad�. 719 01:18:23,600 --> 01:18:27,890 Karde�lerine gemiyle Kanarya Adalar�'na gitmek i�in Cabo de Palos'a gideceklerini... 720 01:18:27,900 --> 01:18:31,600 ...ve oradan Atlantik seferine ��kacaklar�n� s�yledi. 721 01:18:32,600 --> 01:18:36,490 O... Cabo de Palos'da benimle bulu�acakt�. 722 01:18:36,500 --> 01:18:39,990 Karde�leri uyurken de paray� al�p bir tekneyle ka�acakt�k. 723 01:18:40,000 --> 01:18:43,790 Bir s�re sonra ondan kurtulabilece�imi d���nm��t�m ama... 724 01:18:43,800 --> 01:18:48,800 ...Cumartesi g�n� t�m tedbirlerimize ra�men Do�a Paquita her �eyin fark�na vard�. 725 01:18:54,600 --> 01:18:57,790 - Elektrikler de kesilmi�. - Ben bir �eycik duymad�m. 726 01:18:57,800 --> 01:19:01,690 - ��erideki kim Ignacia? - Deli deli konu�ma be! ��eride kim olacak? 727 01:19:01,700 --> 01:19:04,190 Elektrikler f�rt�na y�z�nden kesilmi�tir. Hadi �imdi do�ru yat���n�za gidip... 728 01:19:04,200 --> 01:19:06,690 ...beni rahats�z etmeyi kesin. - Tamam, sinirlenme abla. - Affedersin. 729 01:19:06,700 --> 01:19:11,590 - Beni g�rd�ler. - Endi�elenme, d�zg�n g�remediler ama dikkatli olmal�y�z. 730 01:19:11,600 --> 01:19:15,200 Bug�n yar�n bizi yakalayabilirler. Salak �eyler! 731 01:19:15,900 --> 01:19:19,890 Cabo De Palos'a gitti�imizde onlar� ba��m�zdan savaca��z. 732 01:19:19,900 --> 01:19:24,200 Yurt d���na ��kt���m�zda bu embesilleri s�rt�m�zda ta��yamay�z. 733 01:19:27,000 --> 01:19:29,890 - Bekle bekle �ld�m burada! - ��eri giremezsiniz han�mefendi! - Deme ya! 734 01:19:29,900 --> 01:19:33,790 Konu�mak istemezsin ��nk� onba��n gibi seni de yakar�m. Ama ben konu�aca��m! 735 01:19:33,800 --> 01:19:37,490 Yarg�� bey, buraya siz yarg�� beyden adalet talep etmeye geldim! 736 01:19:37,500 --> 01:19:41,190 Bu k�yde bana arka ��kan bir ki�i yok! Bir korsemi �ald�lar! 737 01:19:41,200 --> 01:19:45,290 - Bu b�royu terk edip s�z�m�z� kesmemenizi rica ediyorum. - O, bendim Do�a Teresa. 738 01:19:45,300 --> 01:19:48,290 Do�a Ignacia'n�n bir ba�ka �l��s�z fantezisiydi. 739 01:19:48,300 --> 01:19:52,490 Ama o zaman Beatriz'in yavuklusu oldu�umdan onu sat�n alamad�m. �almak zorunda kald�m. 740 01:19:52,500 --> 01:19:57,400 Zavall� Angelines'in bir g�nah� yoktu. - L�tfen d��ar�da bekleme nezaketi g�sterin. 741 01:19:58,300 --> 01:19:59,800 Sel�metle! 742 01:20:00,300 --> 01:20:01,890 - Devam et. - Peki efendim. 743 01:20:01,900 --> 01:20:04,990 Daha sonra bunu yapt���m i�in b�y�k pi�manl�k duydum. Zavall� Beatriz. 744 01:20:05,000 --> 01:20:09,290 Onunla evlenmek istiyordum ama ilkin Do�a Ignacia'yla ili�kimi bitirmeliydim. 745 01:20:09,300 --> 01:20:13,090 Bu y�zdendir ki ona da fel�li karde�im var dedim. 746 01:20:13,100 --> 01:20:18,190 O ak�am, sipari� etti�i peru�u verip ondan ayr�lmak i�in d�nm��t�m ama... 747 01:20:18,200 --> 01:20:23,200 ...o g�n�n sabah� sat��tan paray� alm��. Dolay�s�yla bir �ey demeye dilim varmad�. 748 01:20:23,700 --> 01:20:28,190 Her hal�k�rda Beatriz'e ���kt�m. O ya�l� cadaloz beni i�rendiriyordu. 749 01:20:28,200 --> 01:20:33,690 - Bunu tam hat�rlamaya �al��: Do�a Ignacia ne zaman �lm��t�? - Kaza yapt���m�z gece. 750 01:20:33,700 --> 01:20:36,390 Ben ka�ar, �ark� �almam�z gerek. �imdi beni ararlar. 751 01:20:36,400 --> 01:20:40,200 Ama i�in bitince buraya gel minik ser�em. Sana kap�ya kadar e�lik edeyim. 752 01:20:51,900 --> 01:20:54,000 �ok ge� kalmayas�n. 753 01:21:19,300 --> 01:21:23,200 - Fernando! - Geliyorum. Geliyorum be! 754 01:21:40,100 --> 01:21:42,990 - �ld� m�? - Evet bay�m. 755 01:21:43,000 --> 01:21:47,090 Jandarmaya haber etmeyi d���nd�m. Ke�ke etseydim. 756 01:21:47,100 --> 01:21:52,190 Ama o bedbaht fertlere ac�d�m. Kald� ki evde 3 milyon pesetadan fazlas� vard�. 757 01:21:52,200 --> 01:21:56,390 Bu, Beatriz ile evlenmem ve zarzuela kumpanyam� kurmam i�in bir f�rsatt�. 758 01:21:56,400 --> 01:22:00,690 �yle ki onlara yard�m etmeye karar verdim. Evvela cesedi ortadan yok etmek gerekiyordu. 759 01:22:00,700 --> 01:22:04,290 �araplara domuz budu katt���n� biliyordum ��nk� Do�a Ignacia bana s�z etmi�ti. 760 01:22:04,300 --> 01:22:07,600 Ba�lang��ta bu durum beni biraz endi�elendirdi. 761 01:22:30,200 --> 01:22:34,400 Bir sigara i�ebilir miyim yarg�� bey? - Tabii, tabii, buyur. - Sa� olun. 762 01:22:40,000 --> 01:22:42,190 - Devam et. - Peki efendim. 763 01:22:42,200 --> 01:22:45,890 Sorunu ��zmek ad�na geri d�nmeye raz� oldum ve d���nmeye koyuldum. 764 01:22:45,900 --> 01:22:49,990 Bir ��kar yol vard� ama Do�a Ignacia'n�n yerine ge�ecek bir kad�n gerekiyordu. 765 01:22:50,000 --> 01:22:52,200 Peki o kad�n kimdi? 766 01:22:52,900 --> 01:22:56,990 Hay�r, olmaz. Erken yatmak ve Benidorm festivalinde dinletmek istedi�im... 767 01:22:57,000 --> 01:23:00,000 ...o �ark�y� bitirmek istiyorum. Ho��a kal�n. - Ho��a kal. 768 01:23:34,000 --> 01:23:36,790 Testimin sonu�lar�nda ��phe uyand�ran bir �ey yoktu. 769 01:23:36,800 --> 01:23:40,600 Ama yolculu�a ��kmam�zdan evvel bunu yinelemem gerekiyordu. 770 01:23:49,500 --> 01:23:52,000 Y�z�n� cepheye d�nme dostum. 771 01:23:54,500 --> 01:23:57,900 Y�z�n� �evirme. Y�z�n� �evirmesene! 772 01:24:29,400 --> 01:24:33,490 Fernando, Ignacia'ya yapmaya niyetlendi�ini bize yapmazs�n de�il mi? 773 01:24:33,500 --> 01:24:38,090 Hay�r, tabii ki de yapmam ama bana Ignacia deyin. Bu i�i bat�rmayal�m. 774 01:24:38,100 --> 01:24:43,300 Tabii, hakl�s�n. Yurt d���na ��k�p sana Fernando demek i�in can at�yorum. 775 01:24:45,000 --> 01:24:50,790 Bu, sinirlerim i�in. �u son g�nlerde damlal���m olmasa mevta olurdum. 776 01:24:50,800 --> 01:24:54,800 Yolculukta uyuyabileyim diye yan�mda �� �i�e getirdim. 777 01:25:06,800 --> 01:25:08,800 Haydi oyalanmay�n. 778 01:25:10,600 --> 01:25:14,500 - Bi' lokmac�k ister misin Ignacia? - �stemem! 779 01:25:17,200 --> 01:25:20,790 Neresi oldu�unu bilmedi�im bir kasaban�n yak�nlardaki bir sahile varmadan evvel... 780 01:25:20,800 --> 01:25:23,590 ...yolda ma�azalar g�rd�ler ve deliler gibi al��veri� yapt�lar. 781 01:25:23,600 --> 01:25:28,490 "Modern giysiler! Modern giysiler istiyoruz!" �ki �ocuk gibiydiler. 782 01:25:28,500 --> 01:25:32,690 Bu gece ne Fernando ne de ben uyuyaca��m. Hani sen uyumak istiyorsan... 783 01:25:32,700 --> 01:25:36,090 ...�urac��a k�vr�l�p biraz kestir Venancio. Sonra seni uyand�r�r�z. - Tabii ya. 784 01:25:36,100 --> 01:25:40,090 Ya beni Ignacia gibi y�z�st� b�rak�rsan�z? ���m�z�n birbirinden ayr�lmamas� en iyisi. 785 01:25:40,100 --> 01:25:43,090 - Bence en iyisi ikinizin gitmesi ve benim burada kalmam. - Yo, olmaz! 786 01:25:43,100 --> 01:25:45,990 - Yo, yo. Anca beraber kanca beraber. - Ne diye sizle gelmemi istiyorsunuz ki? 787 01:25:46,000 --> 01:25:50,790 Ben pay�m� alaca��m, siz de gideceksiniz. - Olmaz. Sen kal�rsan ben de kal�r�m. 788 01:25:50,800 --> 01:25:54,900 Evet, bizimle kalmal�s�n. B�ylece bizi ihbar edemezsin. 789 01:25:59,900 --> 01:26:01,900 ��te orada! ��te orada! 790 01:26:02,400 --> 01:26:04,400 Kurtulduk. 791 01:26:07,500 --> 01:26:11,200 El fenerini ��kar�p o motorbota sinyal ver bakal�m. 792 01:26:39,800 --> 01:26:44,390 - Haydin ba�ar�m�za kadeh kald�ral�m. - Evet, evet. Bana da, bana da ver. 793 01:26:44,400 --> 01:26:48,990 - Bir ko�u kadehimi al�p geliyorum. - Oley, oley! �zg�rl��e i�elim! Paris'e! 794 01:26:49,000 --> 01:26:53,190 - Paris'e! - Fernando'ya! Fernando, Fernando! Gel hadi! 795 01:26:53,200 --> 01:26:58,390 - Haydin bakal�m. Bir diki�te i�mek u�ur getirir. - Ba�ar�ya! - Ba�ar�ya! 796 01:26:58,400 --> 01:27:00,200 Ba�ar�ya. 797 01:27:04,000 --> 01:27:08,390 Ben sadece onlar� uyutmak istemi�tim. Gazetede �l� bulunduklar�n� okudu�umda... 798 01:27:08,400 --> 01:27:13,690 ...kendimi �ok k�t� hissettim. Onlar� �ld�rmek istemedim. Yemin ederim! 799 01:27:13,700 --> 01:27:17,990 Motorbottakiler k�y�ya vard���nda benimle rast gelmesinler diye sakland�m. 800 01:27:18,000 --> 01:27:21,000 Daha sonra trenle Madrid'e d�nd�m. 801 01:27:21,500 --> 01:27:23,990 Beatriz ad�na �ok �zg�n�m. 802 01:27:24,100 --> 01:27:28,800 Onunla evlenecektik. Onlar� �ld�rmek istemedim. 803 01:27:29,500 --> 01:27:32,200 Onlar� �ld�rmek istemedim. 804 01:27:40,700 --> 01:27:43,000 T�m para burada. 805 01:27:44,000 --> 01:27:47,200 Yolculukta harcad���m�z k�sm� hari�. 806 01:28:05,500 --> 01:28:09,500 Son �eviren: Raho 84578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.