All language subtitles for Costa.Concordia.-.Chronik.Einer.Katastrophe.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,156
We weren't worried - the ship can't sink.
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,839
Hard to port!
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,080 --> 00:00:12,195
Oh, my god. At that point...
6
00:00:12,279 --> 00:00:14,029
..I said, "We're all going to die."
7
00:00:15,880 --> 00:00:18,760
People crying,
the ship tilting more and more...
8
00:00:21,199 --> 00:00:24,396
A few minutes after the collision
9
00:00:24,480 --> 00:00:27,635
he knew that the ship was lost.
10
00:00:27,719 --> 00:00:29,516
Affirmative, water keeps rising.
11
00:00:29,600 --> 00:00:32,635
He was sure that the ship
would make it to port.
12
00:00:32,719 --> 00:00:34,419
Tell them there's been a blackout.
13
00:00:35,079 --> 00:00:36,796
I basically saw us in the water.
14
00:00:36,880 --> 00:00:39,880
I looked at Sandra and said,
"Please, Sandra, don't do this."
15
00:00:40,920 --> 00:00:44,436
At that point, survival instincts
told me to jump on the lifeboat.
16
00:00:44,520 --> 00:00:47,436
Look, Schettino. You may have
saved yourself from the sea,
17
00:00:47,520 --> 00:00:50,315
but I will absolutely ruin you.
Fucking get on board.
18
00:00:50,399 --> 00:00:54,075
There was maybe 10, 20cm
of air above me, and I tried
19
00:00:54,159 --> 00:00:56,275
to stay in the air pocket.
20
00:00:56,359 --> 00:01:00,035
We were in the type of hopeless situation
21
00:01:00,119 --> 00:01:02,799
that you know you're not getting out of.
22
00:01:04,519 --> 00:01:06,280
32 people died.
23
00:01:07,239 --> 00:01:09,200
32 casualties which should...
24
00:01:09,879 --> 00:01:12,079
..they could and should have
been avoided.
25
00:02:04,159 --> 00:02:05,875
- Hello?
- Yes?
26
00:02:05,959 --> 00:02:08,916
This is De Falco from Livorno.
Am I speaking to the Captain?
27
00:02:09,000 --> 00:02:11,235
Yes, good evening, Commander De Falco.
28
00:02:11,319 --> 00:02:12,916
Tell me your name, please.
29
00:02:13,000 --> 00:02:14,850
This is Captain Schettino, Commander.
30
00:02:15,560 --> 00:02:16,756
Listen, Schettino.
31
00:02:16,840 --> 00:02:18,515
There are people trapped on board.
32
00:02:18,599 --> 00:02:21,955
You will take your boat under
the bow on the starboard side.
33
00:02:22,039 --> 00:02:24,036
There is a pilot ladder.
34
00:02:24,120 --> 00:02:27,355
You will climb that ladder
and go on board,
35
00:02:27,439 --> 00:02:30,235
and then you will tell me
how many people there are.
36
00:02:30,319 --> 00:02:34,395
Is that clear? I'm recording
this conversation, Captain Schettino.
37
00:02:34,479 --> 00:02:37,835
Commander, at this moment in time...
38
00:02:37,919 --> 00:02:40,196
..the ship is tilted.
39
00:02:40,280 --> 00:02:44,036
I understand that. People are coming
down the pilot ladder on the bow.
40
00:02:44,120 --> 00:02:46,596
You will go up the same ladder.
41
00:02:46,680 --> 00:02:49,716
You will get on that ship
and tell me if there are children,
42
00:02:49,800 --> 00:02:52,316
women or people in need of assistance.
43
00:02:52,400 --> 00:02:55,115
And you will tell me the exact number
of each of these categories.
44
00:02:55,199 --> 00:02:56,436
Is that clear?
45
00:02:56,520 --> 00:02:59,316
Look, Schettino. You may have
saved yourself from the sea,
46
00:02:59,400 --> 00:03:02,996
but I'll take y-it'll be really bad,
I will seriously ruin you.
47
00:03:03,080 --> 00:03:04,599
Fucking get on board.
48
00:03:08,520 --> 00:03:10,115
My name is Gregorio De Falco.
49
00:03:10,199 --> 00:03:14,795
In 2016 I was chief executive officer
at Livorno Port Authority.
50
00:03:14,879 --> 00:03:18,196
I co-ordinated Costa Concordia's
rescue operations,
51
00:03:18,280 --> 00:03:22,436
keeping in touch with the shipmaster
and the Captain.
52
00:03:22,520 --> 00:03:25,196
During that phone call I tried everything
53
00:03:25,280 --> 00:03:29,075
to beg that man to resume his role.
54
00:03:29,159 --> 00:03:32,955
- Commander, please-
- No, please, get on board now.
55
00:03:33,039 --> 00:03:35,276
I am here to co-ordinate the rescue.
56
00:03:35,360 --> 00:03:37,075
What are you co-ordinating from there?
57
00:03:37,159 --> 00:03:39,955
Go on board! Co-ordinate
the rescue from on board.
58
00:03:40,039 --> 00:03:42,996
- Are you refusing?
- No, no, I'm not refusing.
59
00:03:43,080 --> 00:03:44,955
Get on board! This is an order.
60
00:03:45,039 --> 00:03:49,795
I'm in charge now. Get on board!
Is that clear?
61
00:03:49,879 --> 00:03:52,159
- Fine, Commander, I'm going now.
- Go, now!
62
00:03:56,879 --> 00:03:58,879
A Captain must not abandon the ship.
63
00:03:59,840 --> 00:04:04,555
That's why I told him, quite harshly,
to go back on board.
64
00:04:04,639 --> 00:04:06,996
Had he gone back on board,
65
00:04:07,080 --> 00:04:10,916
had he dedicated himself
to saving passengers,
66
00:04:11,000 --> 00:04:13,159
things would have gone differently.
67
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
De Falco's order is...
68
00:04:18,639 --> 00:04:22,435
..now famous all over the world,
69
00:04:22,519 --> 00:04:25,596
but it was an impossible order
70
00:04:25,680 --> 00:04:28,956
which only served a purpose
for the media.
71
00:04:29,040 --> 00:04:31,435
It impressed people,
72
00:04:31,519 --> 00:04:33,315
it created this general build up
73
00:04:33,399 --> 00:04:38,120
of hostility towards Schettino.
74
00:04:39,040 --> 00:04:42,036
I think De Falco did
the right thing, back then,
75
00:04:42,120 --> 00:04:44,396
to be as harsh as he was.
76
00:04:44,480 --> 00:04:46,596
There was no other way.
77
00:04:46,680 --> 00:04:48,916
He might have been hard, but actually,
78
00:04:49,000 --> 00:04:51,319
De Falco was immediately...
79
00:04:52,160 --> 00:04:53,355
..competent, and
80
00:04:53,439 --> 00:04:57,875
I think he was the only one that night
81
00:04:57,959 --> 00:04:59,795
to have made Italy proud.
82
00:04:59,879 --> 00:05:03,079
Because Schettino didn't make
us look good in front of the world.
83
00:05:04,399 --> 00:05:07,000
Captain, did they
crucify you a bit too soon?
84
00:05:08,199 --> 00:05:11,800
On that January 13th
I partly died too, in a way.
85
00:05:12,920 --> 00:05:15,435
From the first hours after the shipwreck,
86
00:05:15,519 --> 00:05:19,555
until the last stages of this trial,
87
00:05:19,639 --> 00:05:21,675
my head was offered
88
00:05:21,759 --> 00:05:25,759
as a sacrifice, in a trial that
should have involved a whole company,
89
00:05:26,439 --> 00:05:29,600
and instead sees me here
as the only defendant.
90
00:05:30,879 --> 00:05:34,476
I believe Francesco Schettino was
91
00:05:34,560 --> 00:05:38,156
the victim of a ruthless media campaign.
92
00:05:38,240 --> 00:05:41,076
Consider that
the first instance of the trial,
93
00:05:41,160 --> 00:05:43,516
coincidentally and quite symbolically,
94
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
was held in a theatre.
95
00:05:48,079 --> 00:05:52,276
My name is Saverio Senese. I am
Francesco Schettino's defence lawyer
96
00:05:52,360 --> 00:05:54,755
in his appeal proceedings.
97
00:05:54,839 --> 00:06:00,276
Therefore I didn't have the chance to
represent him in the investigation
98
00:06:00,360 --> 00:06:03,199
or the first instance of the trial.
99
00:06:05,639 --> 00:06:07,435
My name is Francesco Verusio.
100
00:06:07,519 --> 00:06:12,036
I was public prosecutor
in Grosseto in 2012,
101
00:06:12,120 --> 00:06:14,716
and, together with my colleagues
at the prosecutor's office,
102
00:06:14,800 --> 00:06:17,875
we prepared the case for trial
to establish the responsibilities
103
00:06:17,959 --> 00:06:19,319
regarding the shipwreck.
104
00:06:21,279 --> 00:06:24,156
Interviewing Schettino, at first
105
00:06:24,240 --> 00:06:28,076
he struck me as someone who
106
00:06:28,160 --> 00:06:31,160
didn't realise what had happened.
107
00:06:32,079 --> 00:06:34,315
He didn't realise that
108
00:06:34,399 --> 00:06:38,276
he'd left 4,200 passengers
to fend for themselves.
109
00:06:38,360 --> 00:06:42,755
He only thought of how
he could protect his image
110
00:06:42,839 --> 00:06:45,639
from people and from the company.
111
00:06:53,800 --> 00:06:56,636
The Concordia? A dream.
112
00:06:56,720 --> 00:06:59,156
Well, it was for me. I'd been
on a couple of cruises before,
113
00:06:59,240 --> 00:07:02,476
but this was the most beautiful
cruise ship I'd ever been on.
114
00:07:02,560 --> 00:07:05,916
You see the Costa Concordia
lying there, a gigantic ship,
115
00:07:06,000 --> 00:07:10,716
and you're really impressed and
think it's going to be a great week.
116
00:07:10,800 --> 00:07:13,555
We were going to visit many
lovely cities with this super ship.
117
00:07:13,639 --> 00:07:15,759
Nothing better could ever happen to us.
118
00:07:19,240 --> 00:07:23,836
My name is Matthias Hanke,
and in 2012, I was a passenger
119
00:07:23,920 --> 00:07:26,199
on the Costa Concordia
with my buddy Marcel.
120
00:07:27,079 --> 00:07:30,355
I'm Marcel Zuhn, and for both of us,
121
00:07:30,439 --> 00:07:33,716
it was the second cruise
we'd ever been on.
122
00:07:33,800 --> 00:07:36,195
Thank you for choosing Costa Concordia
123
00:07:36,279 --> 00:07:39,636
for your holiday on the sea.
We wish you a pleasant journey
124
00:07:39,720 --> 00:07:44,115
and a lovely cruise. Thank you again
for joining us. Welcome on board.
125
00:07:44,199 --> 00:07:49,000
Let's hear it once more for
our Captain, Francesco Schettino!
126
00:07:59,120 --> 00:08:02,195
Wonderful. It was a world, a city.
127
00:08:02,279 --> 00:08:06,195
It was like a theatre,
built in wood, nicely decorated.
128
00:08:06,279 --> 00:08:10,315
Enormous chandeliers,
even the lifts were gorgeous!
129
00:08:10,399 --> 00:08:12,680
Anywhere you looked!
130
00:08:13,519 --> 00:08:17,156
- Where are you?
- I'm here. At the lifts.
131
00:08:17,240 --> 00:08:19,115
The lifts? Where?
132
00:08:19,199 --> 00:08:22,235
My son took us that afternoon.
133
00:08:22,319 --> 00:08:24,355
And he said to her, "Mum,
134
00:08:24,439 --> 00:08:28,089
you've never been anywhere - are you
going to sink the ship or something?"
135
00:08:34,360 --> 00:08:37,000
- The sun is very bright!
- Look at this, come here!
136
00:08:39,240 --> 00:08:42,876
In our room the bed was nicely done,
137
00:08:42,960 --> 00:08:45,236
the bathroom was lovely,
138
00:08:45,320 --> 00:08:46,876
there was a small living room.
139
00:08:46,960 --> 00:08:50,236
I immediately opened the window
140
00:08:50,320 --> 00:08:54,360
and I saw the sea
and I fell in love with this ship.
141
00:08:55,320 --> 00:08:57,475
Come and see!
142
00:08:57,559 --> 00:09:00,116
My name is Daniela Prestano
143
00:09:00,200 --> 00:09:03,236
and I boarded Costa Concordia
144
00:09:03,320 --> 00:09:06,315
on January 13, 2012,
145
00:09:06,399 --> 00:09:09,435
to join a hairdressers' competition.
146
00:09:09,519 --> 00:09:14,195
My name is Luigi Catalli
and I boarded Costa Concordia
147
00:09:14,279 --> 00:09:15,559
to accompany my wife.
148
00:09:23,559 --> 00:09:25,916
The service was perfect.
149
00:09:26,000 --> 00:09:29,116
All the shows there were perfect.
150
00:09:29,200 --> 00:09:33,876
The bar staff, who worked endlessly,
were always friendly.
151
00:09:33,960 --> 00:09:37,039
It was an all-round successful holiday.
152
00:09:46,960 --> 00:09:49,675
We'd spent the day in Rome,
153
00:09:49,759 --> 00:09:52,996
then returned to the ship in the evening,
154
00:09:53,080 --> 00:09:57,236
freshened up, then went to dinner
and intended to get comfortable
155
00:09:57,320 --> 00:10:01,595
in the bar in the atrium,
156
00:10:01,679 --> 00:10:04,195
go over the week that had just gone.
157
00:10:04,279 --> 00:10:07,759
And then it all started.
158
00:10:10,039 --> 00:10:11,156
Good evening.
159
00:10:11,240 --> 00:10:12,876
- Good evening, Captain.
- Good evening.
160
00:10:12,960 --> 00:10:14,356
All right then.
161
00:10:14,440 --> 00:10:18,320
Check what speed we need
to get out of here, and go by Giglio.
162
00:10:19,720 --> 00:10:21,916
They're making me do
a sail-past salute at Giglio. OK.
163
00:10:22,000 --> 00:10:23,360
Let's plot a course.
164
00:10:24,480 --> 00:10:26,780
- Shall I write it on the chart, sir?
- Mm-hmm.
165
00:10:27,320 --> 00:10:28,996
- Is half a mile all right?
- All right.
166
00:10:29,080 --> 00:10:32,000
Yeah? From the port.
There's seabed anyway.
167
00:10:36,240 --> 00:10:39,360
How long will it take to get there
if we leave at seven?
168
00:10:40,200 --> 00:10:41,356
A couple of hours.
169
00:10:41,440 --> 00:10:43,756
9:30, give or take.
170
00:10:43,840 --> 00:10:45,356
OK, all right.
171
00:10:45,440 --> 00:10:47,040
- See you later.
- See you later.
172
00:10:50,799 --> 00:10:52,475
The "sail-past" was planned.
173
00:10:52,559 --> 00:10:55,516
We were supposed to do it
the week before,
174
00:10:55,600 --> 00:10:58,475
but for various reasons
it hadn't been done.
175
00:10:58,559 --> 00:11:01,636
So that evening the information
in the handover was
176
00:11:01,720 --> 00:11:05,075
that the course had been
slightly adjusted
177
00:11:05,159 --> 00:11:08,279
to go give a salute to Giglio Island.
178
00:11:13,559 --> 00:11:15,195
My name is Stefano Iannelli.
179
00:11:15,279 --> 00:11:19,955
During the Costa Concordia shipwreck
I was on the command deck,
180
00:11:20,039 --> 00:11:21,539
as an apprentice deck officer.
181
00:11:24,519 --> 00:11:27,156
The "sail-past" is
a very ancient tradition
182
00:11:27,240 --> 00:11:30,795
in sailing.
It's a crossing along the coast
183
00:11:30,879 --> 00:11:34,195
that was done even
in ancient times to pay your respects
184
00:11:34,279 --> 00:11:36,720
to a city or a monument.
185
00:11:39,720 --> 00:11:42,555
The ship was supposed
to cross as close as possible
186
00:11:42,639 --> 00:11:44,315
for everyone to see.
187
00:11:44,399 --> 00:11:46,279
It's for publicity, in a way.
188
00:11:56,720 --> 00:11:59,555
We went to dinner at 18:30,
took our seats,
189
00:11:59,639 --> 00:12:03,396
and waited for our table companions.
They lived in Berlin
190
00:12:03,480 --> 00:12:07,440
and were expatriates from
somewhere in the Soviet republics.
191
00:12:08,559 --> 00:12:10,756
We took Russian at school,
192
00:12:10,840 --> 00:12:12,996
so we sang Russian folk songs together.
193
00:12:13,080 --> 00:12:15,519
So we always had fun at the evening meal.
194
00:12:16,919 --> 00:12:18,679
Salute!
195
00:12:20,080 --> 00:12:23,840
Santé, na zdorovie, cheers.
196
00:12:49,320 --> 00:12:51,435
- Yes?
- Captain, it's Ciro.
197
00:12:51,519 --> 00:12:53,356
- Yes?
- Six miles.
198
00:12:53,440 --> 00:12:56,356
Six miles. All right, that's fine.
199
00:12:56,440 --> 00:12:58,919
We should be by Giglio at 21:44.
200
00:13:00,080 --> 00:13:02,000
21:44, OK.
201
00:13:10,559 --> 00:13:12,996
My name is Sandro Cinquini.
202
00:13:13,080 --> 00:13:17,636
I have been chief medical officer
for Costa Cruises for over 30 years
203
00:13:17,720 --> 00:13:20,276
and I witnessed the whole tragedy
204
00:13:20,360 --> 00:13:23,360
that night on January 13th.
205
00:13:27,720 --> 00:13:33,036
I had heard that they were planning
on passing by Giglio Island.
206
00:13:33,120 --> 00:13:35,516
I was in my cabin
207
00:13:35,600 --> 00:13:39,595
and, out of curiosity,
I was looking out the window
208
00:13:39,679 --> 00:13:41,876
around 9:00, 9:30,
209
00:13:41,960 --> 00:13:45,200
to know what we would have
seen of Giglio.
210
00:13:46,080 --> 00:13:47,516
Everything was dark, though,
211
00:13:47,600 --> 00:13:52,000
so I was starting to wonder why
we were going through there at all.
212
00:14:00,679 --> 00:14:01,795
Good evening.
213
00:14:01,879 --> 00:14:05,195
Hi, Francesco. I'm not too late,
right? I have to finish the shift.
214
00:14:05,279 --> 00:14:09,156
Hi, Antonello. We'll wait. It's not
like the island is going anywhere.
215
00:14:09,240 --> 00:14:11,435
- All right.
- There's still half an hour.
216
00:14:11,519 --> 00:14:13,636
Antonello, our waiter.
217
00:14:13,720 --> 00:14:15,370
- Nice to meet you.
- My pleasure.
218
00:14:16,399 --> 00:14:17,399
Well...
219
00:14:19,240 --> 00:14:23,075
Schettino wanted to show he was good.
220
00:14:23,159 --> 00:14:24,835
- Let's wrap it up and go.
- That night...
221
00:14:24,919 --> 00:14:26,795
..Tievoli, the head waiter,
222
00:14:26,879 --> 00:14:30,916
had asked him to pass by
Giglio that night, because
223
00:14:31,000 --> 00:14:35,955
Tievoli's mom lived in Giglio,
and Tievoli wanted to say hello.
224
00:14:36,039 --> 00:14:40,475
That's why Schettino moved closer.
225
00:14:40,559 --> 00:14:42,475
Then there was Miss Cermotan.
226
00:14:42,559 --> 00:14:45,036
There was something
romantic between the two.
227
00:14:45,120 --> 00:14:48,116
Maybe Schettino made that decision
228
00:14:48,200 --> 00:14:51,480
in order to impress Miss Cermotan.
229
00:14:52,480 --> 00:14:53,475
Good evening.
230
00:14:53,559 --> 00:14:55,080
Good evening, Captain.
231
00:14:56,960 --> 00:14:58,320
What's the current speed?
232
00:14:59,639 --> 00:15:00,639
15.5.
233
00:15:01,399 --> 00:15:02,519
Hand-steering.
234
00:15:03,960 --> 00:15:05,279
Copy that, hand-steering.
235
00:15:06,240 --> 00:15:08,955
Rusli was the lookout.
236
00:15:09,039 --> 00:15:10,955
At the time there was only one.
237
00:15:11,039 --> 00:15:14,715
One person would be
both lookout and helmsman.
238
00:15:14,799 --> 00:15:17,756
If it was deemed necessary
to switch to hand-steering,
239
00:15:17,840 --> 00:15:21,195
this sailor would switch position,
turn off the auto-pilot,
240
00:15:21,279 --> 00:15:23,675
so then the ship would
depend on the wheel,
241
00:15:23,759 --> 00:15:27,595
and orders would be given
directly to the helmsman.
242
00:15:27,679 --> 00:15:29,715
278, confirmed.
243
00:15:29,799 --> 00:15:31,120
278.
244
00:15:33,039 --> 00:15:34,200
How much now?
245
00:15:35,879 --> 00:15:37,396
285.
246
00:15:37,480 --> 00:15:43,156
Schettino always maintained that
he decided to go with hand-steering
247
00:15:43,240 --> 00:15:47,276
thinking he was still
very far from the rocks.
248
00:15:47,360 --> 00:15:50,715
After all, the tradition of
the "sail-past"
249
00:15:50,799 --> 00:15:55,276
was quite a popular procedure,
250
00:15:55,360 --> 00:15:57,675
and it had been
authorised by the company.
251
00:15:57,759 --> 00:15:59,276
Have you called Palombo, Antonello?
252
00:15:59,360 --> 00:16:00,795
No, not yet.
253
00:16:00,879 --> 00:16:02,236
Go on, call him.
254
00:16:02,320 --> 00:16:04,595
Schettino went on the bridge
255
00:16:04,679 --> 00:16:06,795
and said, "Hand-steering".
256
00:16:06,879 --> 00:16:10,195
What he should have done
during such a procedure
257
00:16:10,279 --> 00:16:15,236
is to place a lookout on the deck wing,
258
00:16:15,320 --> 00:16:18,036
to follow the nautical charts...
259
00:16:18,120 --> 00:16:20,320
Instead he pretty much
sailed there manually.
260
00:16:21,759 --> 00:16:23,756
And as he did this,
261
00:16:23,840 --> 00:16:28,756
he called Palombo, an ex-Captain
he was acquainted with,
262
00:16:28,840 --> 00:16:31,236
who was supposed to be at Giglio.
263
00:16:31,320 --> 00:16:33,396
Yes, of course.
264
00:16:33,480 --> 00:16:35,519
No, no, he's here. I'll put him on.
265
00:16:36,360 --> 00:16:37,480
Mario.
266
00:16:41,000 --> 00:16:42,955
Captain Palombo, good evening.
267
00:16:43,039 --> 00:16:45,000
We're about to pass by Giglio.
268
00:16:45,759 --> 00:16:47,916
Ah! You're not at Giglio.
269
00:16:48,000 --> 00:16:49,236
You're in Grosseto.
270
00:16:49,320 --> 00:16:54,315
According to Palombo, Schettino
was a very good Captain, technically,
271
00:16:54,399 --> 00:16:57,595
but he was somewhat arrogant
272
00:16:57,679 --> 00:17:01,636
towards his crew and his staff.
273
00:17:01,720 --> 00:17:04,715
It was his way or the highway.
274
00:17:04,799 --> 00:17:08,435
Even if we get to 0.3 or 0.4,
there's water underneath, right?
275
00:17:08,519 --> 00:17:10,359
We are at 290.
276
00:17:11,440 --> 00:17:13,076
OK, I understand.
277
00:17:13,160 --> 00:17:14,396
We're all right, then.
278
00:17:14,480 --> 00:17:18,116
Yeah, we'll make a bit of a fuss
and say hello to everyone.
279
00:17:18,200 --> 00:17:20,319
All right, I'll speak to you later.
280
00:17:22,119 --> 00:17:23,440
I take the con.
281
00:17:24,119 --> 00:17:26,039
Master takes the con.
282
00:17:27,279 --> 00:17:29,515
When he took charge of the ship,
283
00:17:29,599 --> 00:17:31,235
he was already off-course.
284
00:17:31,319 --> 00:17:36,715
Nonetheless, the officers
who were on the bridge
285
00:17:36,799 --> 00:17:41,955
did not inform him
about the ship being off course.
286
00:17:42,039 --> 00:17:45,675
So, unaware and oblivious,
287
00:17:45,759 --> 00:17:48,160
he sailed towards the rocks.
288
00:17:48,880 --> 00:17:50,359
Let's go to 16.
289
00:17:52,200 --> 00:17:56,396
He dropped the course
that had been mapped by Canessa
290
00:17:56,480 --> 00:18:01,195
and sailed a 300-metre ship at 16 knots
291
00:18:01,279 --> 00:18:03,876
without course and without...
292
00:18:03,960 --> 00:18:06,035
..hand-steering like a speedboat.
293
00:18:06,119 --> 00:18:08,995
Like... what can I say? Like a raft.
294
00:18:09,079 --> 00:18:10,000
It's madness.
295
00:18:11,000 --> 00:18:14,356
Come slowly, slowly to 310.
296
00:18:14,440 --> 00:18:16,680
- Easy.
- 310.
297
00:18:19,400 --> 00:18:22,596
Where do we need to go through?
In front of the docks?
298
00:18:22,680 --> 00:18:24,316
Well, yes.
299
00:18:24,400 --> 00:18:26,955
Captain Schettino was very strict.
300
00:18:27,039 --> 00:18:29,435
When he entered
the bridge, we would fall silent.
301
00:18:29,519 --> 00:18:32,275
It wasn't quite...
302
00:18:32,359 --> 00:18:36,356
..fear, but it was always quite tense,
303
00:18:36,440 --> 00:18:38,759
it was... He was authoritative.
304
00:18:39,680 --> 00:18:42,675
In hindsight, now that
I've sailed for eight years,
305
00:18:42,759 --> 00:18:46,916
the worst mistake was to not speak up,
306
00:18:47,000 --> 00:18:50,235
to not say, "Captain,
maybe we're going too fast."
307
00:18:50,319 --> 00:18:52,876
"Captain, we should
start to pull over now."
308
00:18:52,960 --> 00:18:54,560
Because the speed was very high.
309
00:19:01,519 --> 00:19:04,156
I knew the facts of what happened,
310
00:19:04,240 --> 00:19:05,675
so the public prosecutor's office
311
00:19:05,759 --> 00:19:07,959
asked me to cooperate
with the investigation.
312
00:19:08,839 --> 00:19:10,916
So we went to Grosseto
313
00:19:11,000 --> 00:19:13,916
every day for three months,
and we talked to
314
00:19:14,000 --> 00:19:17,960
the main witnesses,
the company, everybody.
315
00:19:21,039 --> 00:19:25,596
Under article 295 of our
navigation code, the Captain
316
00:19:25,680 --> 00:19:30,515
bears final responsibility for
supervising the course of the ship,
317
00:19:30,599 --> 00:19:33,156
but if the Captain is not there,
318
00:19:33,240 --> 00:19:38,235
or somehow seems not to be fit,
319
00:19:38,319 --> 00:19:40,275
not up to the task,
320
00:19:40,359 --> 00:19:43,435
others have to take the Captain's place.
321
00:19:43,519 --> 00:19:47,955
It had happened recently -
December 17th, 2011.
322
00:19:48,039 --> 00:19:53,440
When the ship was leaving Marseille,
although the wind was 60, 65 knots,
323
00:19:54,400 --> 00:19:56,995
the decision to sail out to sea
324
00:19:57,079 --> 00:19:59,480
was disputed by Ciro Ambrosio.
325
00:20:00,440 --> 00:20:02,836
The ship's Captain
was very upset by this,
326
00:20:02,920 --> 00:20:05,796
because everything in the bridge
is recorded.
327
00:20:05,880 --> 00:20:09,275
So because of this situation
328
00:20:09,359 --> 00:20:12,475
Ambrosio ended up being blamed.
329
00:20:12,559 --> 00:20:13,916
The Captain is in command.
330
00:20:14,000 --> 00:20:15,836
He's in charge and in command.
331
00:20:15,920 --> 00:20:19,596
These officers, mostly very young people,
332
00:20:19,680 --> 00:20:23,240
didn't have the nerve,
they didn't have the experience
333
00:20:24,160 --> 00:20:27,475
to cooperate with superiors,
even with critical thinking.
334
00:20:27,559 --> 00:20:28,636
They didn't.
335
00:20:28,720 --> 00:20:30,400
Because it wasn't allowed.
336
00:20:35,039 --> 00:20:36,759
325.
337
00:20:38,039 --> 00:20:39,475
315.
338
00:20:39,559 --> 00:20:42,116
- 325.
- 325.
339
00:20:42,200 --> 00:20:44,160
325.
340
00:21:00,960 --> 00:21:02,515
I felt at ease.
341
00:21:02,599 --> 00:21:06,275
There were competent officers around,
and an experienced Captain.
342
00:21:06,359 --> 00:21:10,515
So I couldn't imagine
what was about to happen.
343
00:21:10,599 --> 00:21:12,279
350.
344
00:21:13,480 --> 00:21:16,235
- 340.
- 350.
345
00:21:16,319 --> 00:21:19,435
350, otherwise we go on the rocks!
346
00:21:19,519 --> 00:21:25,515
Then you see the person
that should be confident
347
00:21:25,599 --> 00:21:27,796
starting to seem concerned,
348
00:21:27,880 --> 00:21:32,316
raising their voice, all those signs
349
00:21:32,400 --> 00:21:36,435
that make you go, "Wait a minute,
things are not going as they should."
350
00:21:36,519 --> 00:21:38,076
Starboard 10!
351
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
Starboard 10.
352
00:21:40,519 --> 00:21:42,435
Starboard 20!
353
00:21:42,519 --> 00:21:45,156
- Starboard 20.
- Hard starboard!
354
00:21:45,240 --> 00:21:46,920
Hard starboard.
355
00:21:49,799 --> 00:21:51,715
We're obstructed on the left.
356
00:21:51,799 --> 00:21:53,599
The stern is obstructed on the left!
357
00:21:54,240 --> 00:21:57,035
That means that the stern
doesn't have a clear way to steer.
358
00:21:57,119 --> 00:22:00,715
Whichever way it goes,
it will hit something.
359
00:22:00,799 --> 00:22:03,076
- Port 10!
- Port 10.
360
00:22:03,160 --> 00:22:04,755
Port, not Starboard!
361
00:22:04,839 --> 00:22:07,796
The Captain immediately gave
the order to "counter", as we say,
362
00:22:07,880 --> 00:22:11,316
so you turn the wheel the opposite
way from where the ship is going
363
00:22:11,400 --> 00:22:13,675
in an attempt to drive the stern
further from the obstacle.
364
00:22:13,759 --> 00:22:16,195
The speed was so high and the ship
had built up so much momentum
365
00:22:16,279 --> 00:22:18,329
that the ship pulled over,
but not enough.
366
00:22:19,240 --> 00:22:20,960
Port 20!
367
00:22:21,799 --> 00:22:23,240
Hard to port!
368
00:22:26,680 --> 00:22:28,715
Captain, we have to disengage here!
369
00:22:28,799 --> 00:22:31,399
We have to close on the left
with the stern, Captain.
370
00:22:36,279 --> 00:22:37,755
Did we hit a rock?
371
00:22:37,839 --> 00:22:41,359
- Shut the watertight doors astern.
- Shut the watertight doors astern!
372
00:22:42,200 --> 00:22:43,759
My god, what have I done...
373
00:22:47,759 --> 00:22:51,195
It was about 9:30,
and we were in the bar.
374
00:22:51,279 --> 00:22:54,076
And suddenly there was a jolt,
375
00:22:54,160 --> 00:22:56,636
and everything on the table
376
00:22:56,720 --> 00:22:58,720
started to slide off.
377
00:23:00,599 --> 00:23:02,675
Yeah, it became totally unreal.
378
00:23:02,759 --> 00:23:06,400
It was like driving a car
and suddenly applying the brakes.
379
00:23:10,000 --> 00:23:11,596
Where are we going?
380
00:23:11,680 --> 00:23:13,995
No, it's better you sit down.
381
00:23:14,079 --> 00:23:16,356
I heard "brrm brrm brrm"...
382
00:23:16,440 --> 00:23:18,876
..then a thud, then another.
383
00:23:18,960 --> 00:23:21,955
Then the whole ship spun round.
384
00:23:22,039 --> 00:23:25,275
Plates were falling. He immediately
said, "Let's get out of here."
385
00:23:25,359 --> 00:23:28,599
We were the first to leave.
He knew there was something wrong.
386
00:23:31,799 --> 00:23:34,396
At one point I heard a screech.
387
00:23:34,480 --> 00:23:36,876
It sounded just like...
388
00:23:36,960 --> 00:23:40,160
..a keel stranded in the sand.
389
00:23:41,759 --> 00:23:44,200
I thought the ship had
got too close to Giglio
390
00:23:44,880 --> 00:23:47,596
and that it must have touched the seabed.
391
00:23:47,680 --> 00:23:50,156
I would have never imagined
that there was
392
00:23:50,240 --> 00:23:53,920
such a huge gash on the keel.
393
00:23:55,519 --> 00:23:56,799
Mum, let's go!
394
00:24:01,319 --> 00:24:03,116
There was a jolt.
395
00:24:03,200 --> 00:24:06,035
So, we were in bed watching TV,
and there was a jolt.
396
00:24:06,119 --> 00:24:08,316
We looked at each other, and thought,
397
00:24:08,400 --> 00:24:09,995
are we already at the destination?
398
00:24:10,079 --> 00:24:11,715
That can't be true - it's too early.
399
00:24:11,799 --> 00:24:13,836
We shouldn't be there
till the next morning.
400
00:24:13,920 --> 00:24:18,195
And immediately the curtain became
crooked, so you could clearly see
401
00:24:18,279 --> 00:24:21,400
that the ship was unbalanced
from the start.
402
00:24:23,960 --> 00:24:25,836
My name is Sandra Birnstiel,
403
00:24:25,920 --> 00:24:29,995
and in 2012, I was a passenger
on the Costa Concordia.
404
00:24:30,079 --> 00:24:32,116
My name is Bianca Ziggert
405
00:24:32,200 --> 00:24:35,599
and in 2012, I was on the
Concordia for the second time.
406
00:24:37,880 --> 00:24:39,556
Then we waited, and we thought,
407
00:24:39,640 --> 00:24:43,195
what we were told in the video,
408
00:24:43,279 --> 00:24:47,319
that you should dress up warmly,
but that you should stay calm.
409
00:24:51,839 --> 00:24:54,796
We were walking along the green pier
410
00:24:54,880 --> 00:24:57,796
and looking up towards the horizon.
411
00:24:57,880 --> 00:25:00,076
We saw this huge ship,
412
00:25:00,160 --> 00:25:03,160
strangely close,
way too close to the island.
413
00:25:06,200 --> 00:25:10,116
My name is Giorgio Fanciulli.
On the night of January 13th, 2012,
414
00:25:10,200 --> 00:25:12,796
I was the first, with my friends,
415
00:25:12,880 --> 00:25:16,755
to see the Costa Concordia
approaching the island
416
00:25:16,839 --> 00:25:20,235
a few seconds after its collision
with the Scole rocks.
417
00:25:20,319 --> 00:25:22,475
It's probably the sail-past again.
418
00:25:22,559 --> 00:25:24,116
It should be further away.
419
00:25:24,200 --> 00:25:29,675
Normally you would see lights
and flashes from the cameras.
420
00:25:29,759 --> 00:25:33,235
That night there was none of that.
421
00:25:33,319 --> 00:25:36,356
Then suddenly all the lights went off
422
00:25:36,440 --> 00:25:39,515
and we lost sight of the ship
in the overall darkness.
423
00:25:39,599 --> 00:25:42,279
It looked like a ghost ship.
424
00:25:44,079 --> 00:25:46,916
Please remain calm,
and we'll keep you informed
425
00:25:47,000 --> 00:25:53,556
as we have more news to inform you.
Thank you for your attention.
426
00:25:53,640 --> 00:25:54,559
Blackout.
427
00:26:02,680 --> 00:26:06,435
As we went up the stairs,
the lights went out,
428
00:26:06,519 --> 00:26:10,880
and it was pitch black for 20-30 seconds.
429
00:26:11,680 --> 00:26:14,836
That's also when
you heard the first screams.
430
00:26:14,920 --> 00:26:17,235
Of course, some people fell over too.
431
00:26:17,319 --> 00:26:21,156
Then the emergency generators
turned the lights back on.
432
00:26:21,240 --> 00:26:23,876
We were reassured. And then, on Deck 8,
433
00:26:23,960 --> 00:26:25,796
we looked down from our balcony...
434
00:26:25,880 --> 00:26:27,556
And there were bubbles.
435
00:26:27,640 --> 00:26:32,675
Air bubbles came up like crazy.
We couldn't explain it to ourselves.
436
00:26:32,759 --> 00:26:37,319
We didn't worry - the ship can't sink.
437
00:26:40,559 --> 00:26:41,836
Everything was beeping.
438
00:26:41,920 --> 00:26:43,475
Anything in the bridge that could beep
439
00:26:43,559 --> 00:26:45,195
in that situation was beeping.
440
00:26:45,279 --> 00:26:47,515
I realised that we had hit something,
441
00:26:47,599 --> 00:26:50,156
that there had been
a collision with something.
442
00:26:50,240 --> 00:26:54,596
I didn't realise it was so serious.
443
00:26:54,680 --> 00:26:56,796
At that time, I think even my colleagues
444
00:26:56,880 --> 00:27:00,796
didn't realise what the severity
of the damage would be.
445
00:27:00,880 --> 00:27:02,039
What did we hit?
446
00:27:03,119 --> 00:27:04,919
A rock, it was just above the water.
447
00:27:06,880 --> 00:27:08,995
Get the blackout sorted.
448
00:27:09,079 --> 00:27:11,559
What matters is that
we don't take in any water.
449
00:27:12,440 --> 00:27:14,715
- Port 10!
- Port 10.
450
00:27:14,799 --> 00:27:16,799
Port, not starboard!
451
00:27:18,119 --> 00:27:19,836
The helmsman, Rusli Bin,
452
00:27:19,920 --> 00:27:22,475
followed orders
453
00:27:22,559 --> 00:27:27,156
given to him in an emergency situation
454
00:27:27,240 --> 00:27:30,916
incorrectly, doing the complete opposite.
455
00:27:31,000 --> 00:27:34,035
When Schettino told him,
"Turn left ten degrees,"
456
00:27:34,119 --> 00:27:35,955
he turned right ten degrees.
457
00:27:36,039 --> 00:27:38,876
According to Schettino, if he had
458
00:27:38,960 --> 00:27:43,275
followed his orders correctly,
459
00:27:43,359 --> 00:27:46,156
the ship would not have
ended up on the rocks.
460
00:27:46,240 --> 00:27:48,675
When, actually,
during the pretrial hearing
461
00:27:48,759 --> 00:27:51,116
it was proved that, at that speed,
462
00:27:51,200 --> 00:27:54,156
the ship would have
hit the rock anyway, so...
463
00:27:54,240 --> 00:27:57,995
Schettino didn't have
the proper resources
464
00:27:58,079 --> 00:28:01,316
to get any consultants
465
00:28:01,400 --> 00:28:05,836
who could have attempted to fight back
466
00:28:05,920 --> 00:28:10,636
the powerful army of experts
and consultants for the prosecution.
467
00:28:10,720 --> 00:28:14,356
He was lucky Professor Neri was there,
468
00:28:14,440 --> 00:28:17,515
a renowned expert, someone...
469
00:28:17,599 --> 00:28:21,916
..above any kind of bias, I must say.
470
00:28:22,000 --> 00:28:25,359
His contribution was clarifying facts.
471
00:28:26,319 --> 00:28:30,755
We can see here what really happened,
the actual course of events.
472
00:28:30,839 --> 00:28:32,995
We see here what would have happened
473
00:28:33,079 --> 00:28:35,116
if, 12 seconds before
collision with the rock,
474
00:28:35,200 --> 00:28:39,435
the helmsman had turned left
like Schettino ordered.
475
00:28:39,519 --> 00:28:41,035
You see?
476
00:28:41,119 --> 00:28:42,916
The rock glances,
477
00:28:43,000 --> 00:28:44,515
and then the ship moves away.
478
00:28:44,599 --> 00:28:48,235
Surely, even if it had touched,
479
00:28:48,319 --> 00:28:50,235
the collision would have been
towards the stern,
480
00:28:50,319 --> 00:28:54,200
and it would have involved fewer
compartments instead of all five.
481
00:28:55,720 --> 00:28:57,116
Hand-steering.
482
00:28:57,200 --> 00:29:02,475
Rusli Bin, before being a helmsman,
worked in maintenance,
483
00:29:02,559 --> 00:29:04,359
a steward, even.
484
00:29:05,079 --> 00:29:07,876
Schettino had even sent an email
485
00:29:07,960 --> 00:29:12,995
to point out the issues caused by
486
00:29:13,079 --> 00:29:16,316
the incompetence of
most of the members of staff.
487
00:29:16,400 --> 00:29:21,636
But he was told that's what they had
and what he had to work with.
488
00:29:21,720 --> 00:29:24,356
Even if the helmsman
489
00:29:24,440 --> 00:29:26,836
had followed the order
490
00:29:26,920 --> 00:29:29,839
and the ship had not touched the rock,
491
00:29:30,640 --> 00:29:32,955
even then, Schettino...
492
00:29:33,039 --> 00:29:36,876
shouldn't have done that procedure.
493
00:29:36,960 --> 00:29:40,596
It would have been interesting
to question the helmsman.
494
00:29:40,680 --> 00:29:45,319
This was not possible because
the helmsman was allowed to...
495
00:29:46,039 --> 00:29:48,356
..disappear, to go back to his country.
496
00:29:48,440 --> 00:29:51,319
We've never been able to find him again.
497
00:29:52,599 --> 00:29:53,799
Start the generator.
498
00:29:54,799 --> 00:29:56,515
Say again?
499
00:29:56,599 --> 00:30:00,195
The emergency diesel!
Start the emergency generator!
500
00:30:00,279 --> 00:30:01,596
- Chief.
- Yes?
501
00:30:01,680 --> 00:30:03,596
Have we taken in any water?
502
00:30:03,680 --> 00:30:05,995
Yes, a lot. We can't go down.
503
00:30:06,079 --> 00:30:08,116
- Where?
- In the engine room.
504
00:30:08,200 --> 00:30:11,636
- Is it a lot of water?
- There's water. There's no way down.
505
00:30:11,720 --> 00:30:13,356
We'll go down the other way.
506
00:30:13,440 --> 00:30:16,390
Give me a moment, I'll start
the engines, I'll let you know.
507
00:30:21,799 --> 00:30:23,799
Captain? Shall we inform the passengers?
508
00:30:24,839 --> 00:30:26,920
Yes. Tell them there's been a blackout.
509
00:30:37,920 --> 00:30:41,316
Tell me what's going on.
Where are you, what is it?
510
00:30:41,400 --> 00:30:43,450
I'm in the engine room,
I'm having a look.
511
00:30:50,839 --> 00:30:54,675
Ladies and gentlemen,
your attention please.
512
00:30:54,759 --> 00:30:58,836
Due to technical problems,
we currently have a blackout.
513
00:30:58,920 --> 00:31:02,556
I repeat, due to technical problems,
we currently have a blackout.
514
00:31:02,640 --> 00:31:05,235
There is no reason to panic.
Please stay calm.
515
00:31:05,319 --> 00:31:09,796
Our technicians are working on
a solution to the problem now.
516
00:31:09,880 --> 00:31:12,116
I repeat, we currently have a blackout.
517
00:31:12,200 --> 00:31:16,836
But our technicians are already
working on a solution. Thank you!
518
00:31:16,920 --> 00:31:19,596
Suddenly there was
a hullabaloo in the corridor.
519
00:31:19,680 --> 00:31:23,035
We went out and wanted to
ask the boy some questions,
520
00:31:23,119 --> 00:31:25,876
but he didn't really know anything.
It was really chaotic.
521
00:31:25,960 --> 00:31:30,316
Then we said we'll pack a few things
together, and then we'll go out.
522
00:31:30,400 --> 00:31:33,076
The first announcement was,
"Don't worry."
523
00:31:33,160 --> 00:31:35,195
But first in umpteen different languages.
524
00:31:35,279 --> 00:31:39,235
That made us a little crazy,
until it got to German,
525
00:31:39,319 --> 00:31:42,515
and it said that
the black box had failed.
526
00:31:42,599 --> 00:31:45,796
Now we knew just as much as before,
because we didn't know
527
00:31:45,880 --> 00:31:47,680
what that means on a ship like this.
528
00:31:51,559 --> 00:31:54,916
As we walked back,
529
00:31:55,000 --> 00:31:59,275
we noticed that the ship
was awkwardly tilted.
530
00:31:59,359 --> 00:32:02,995
And there were two lights
on the main bridge,
531
00:32:03,079 --> 00:32:04,955
two red lights turned on,
532
00:32:05,039 --> 00:32:07,876
which means the boat is out of control,
533
00:32:07,960 --> 00:32:10,760
the vessel has no propulsion
and the rudder doesn't work.
534
00:32:14,640 --> 00:32:16,515
Do you speak Spanish?
535
00:32:16,599 --> 00:32:19,796
- Yes.
- Why are you wearing a life vest
536
00:32:19,880 --> 00:32:23,396
- when everything's OK?
- Just in case.
537
00:32:23,480 --> 00:32:26,195
- So everything's OK?
- Everything's fine.
538
00:32:26,279 --> 00:32:29,319
- Then why?
- Just in case.
539
00:32:33,640 --> 00:32:34,559
Crazy.
540
00:32:35,240 --> 00:32:38,515
When the first alarm went off,
541
00:32:38,599 --> 00:32:40,156
I went to the infirmary,
542
00:32:40,240 --> 00:32:43,195
and we were there in this
small room, with the door open,
543
00:32:43,279 --> 00:32:48,235
and we see the EKG cart rolling past us.
544
00:32:48,319 --> 00:32:51,435
My nurse, who was a bit sharper than me,
545
00:32:51,519 --> 00:32:57,035
said "The ship is tilting. We need
to start assessing the situation."
546
00:32:57,119 --> 00:33:01,160
Then the announcement
said that the water was rising.
547
00:33:02,160 --> 00:33:04,836
Luckily they had started to evacuate
548
00:33:04,920 --> 00:33:08,240
floors B and C, where the crew lives.
549
00:33:14,799 --> 00:33:17,880
Chief, can we turn on
at least one engine?
550
00:33:18,640 --> 00:33:22,475
We haven't made it
downstairs yet, Captain!
551
00:33:22,559 --> 00:33:26,396
We cannot access the engine room
from the starboard side.
552
00:33:26,480 --> 00:33:28,076
There's water up to the main switchboard.
553
00:33:28,160 --> 00:33:29,596
Then we are sinking.
554
00:33:29,680 --> 00:33:30,916
I'm not sure I understand.
555
00:33:31,000 --> 00:33:32,119
Eh, yeah.
556
00:33:32,839 --> 00:33:36,440
There's water up to the switchboard.
Excuse me, Captain.
557
00:33:38,759 --> 00:33:43,035
We cannot start the engine.
The emergency generator is flooded.
558
00:33:43,119 --> 00:33:45,195
I only want to know one thing.
559
00:33:45,279 --> 00:33:47,035
Can the ship start or not?
560
00:33:47,119 --> 00:33:49,119
If not, I have to drop the anchors.
561
00:33:49,839 --> 00:33:54,680
We cannot start the engine.
The generator is flooded.
562
00:34:02,960 --> 00:34:07,275
A few minutes after the collision,
563
00:34:07,359 --> 00:34:10,435
he knew that the ship was lost.
564
00:34:10,519 --> 00:34:12,280
It was a sinking ship.
565
00:34:13,159 --> 00:34:16,760
You're standing on a sinking ship
about to go down
566
00:34:17,519 --> 00:34:21,035
and you don't make sure
to put lifeboats at sea
567
00:34:21,119 --> 00:34:25,595
and evacuate the ship,
evacuate all passengers?
568
00:34:25,679 --> 00:34:27,320
Roberto, I screwed up.
569
00:34:28,519 --> 00:34:30,960
I was passing by Giglio Island, here.
570
00:34:32,320 --> 00:34:35,360
Captain Palombo told me,
"Come by, come by."
571
00:34:36,320 --> 00:34:40,360
So I went and I struck
shallow water with the stern.
572
00:34:41,280 --> 00:34:46,635
I'm dead. Don't say anything. I'm dying.
573
00:34:46,719 --> 00:34:50,716
Roberto Ferrarini
was the FCC in the company,
574
00:34:50,800 --> 00:34:52,475
which stands for
Fleet Crisis Coordinator.
575
00:34:52,559 --> 00:34:57,515
His job description would only cover
what's called first degree,
576
00:34:57,599 --> 00:35:00,836
which mainly deals with
the financial side of things.
577
00:35:00,920 --> 00:35:02,155
Good morning, Ferrarini.
578
00:35:02,239 --> 00:35:06,515
So anything related to strikes,
staff issues, small malfunctions,
579
00:35:06,599 --> 00:35:11,035
but nothing that entailed
any potential harm to passengers
580
00:35:11,119 --> 00:35:12,955
or to the environment.
581
00:35:13,039 --> 00:35:15,396
I did this to please this guy.
582
00:35:15,480 --> 00:35:21,555
I sailed by,
and there was this little rock,
583
00:35:21,639 --> 00:35:25,280
and now we're in the middle of
a blackout after hitting the stern.
584
00:35:26,920 --> 00:35:31,676
The procedure states that command
must alert both the authorities
585
00:35:31,760 --> 00:35:33,595
and the ship owner.
586
00:35:33,679 --> 00:35:37,960
If the owner hears about it, then
it's up to the owner to let us know.
587
00:35:39,599 --> 00:35:42,555
But we received no call
from Costa Cruises.
588
00:35:42,639 --> 00:35:47,995
They probably thought the situation
was not serious enough
589
00:35:48,079 --> 00:35:50,119
that they had to inform authorities.
590
00:35:58,559 --> 00:36:00,239
I'm at the entrance.
591
00:36:01,480 --> 00:36:05,075
Just a moment. Give me a breakdown of
all the flooded sealed compartments.
592
00:36:05,159 --> 00:36:07,676
On board they knew well
that the ship was lost.
593
00:36:07,760 --> 00:36:13,035
Because Iaccarino, an officer, was
sent downstairs to assess the damage,
594
00:36:13,119 --> 00:36:18,555
and he said at least three adjacent
compartments were flooded.
595
00:36:18,639 --> 00:36:24,075
We're tilting left. Water is up to
a metre, 1.5 metres from Deck 0.
596
00:36:24,159 --> 00:36:28,676
Safety policy in these ships
makes sure the ship stays afloat,
597
00:36:28,760 --> 00:36:33,155
so it's still considered "safe" with
two flooded adjacent compartments.
598
00:36:33,239 --> 00:36:36,889
But with three compartments, the ship
must be abandoned. It's a dead ship.
599
00:36:39,760 --> 00:36:43,196
I can confirm water is not rising,
the watertight doors are holding.
600
00:36:43,280 --> 00:36:47,760
We're at one and a half to two metres
from Deck 0 on the left side.
601
00:36:57,239 --> 00:36:59,480
So, Rob, listen to me...
602
00:37:00,159 --> 00:37:03,000
We're not sinking, we're not sinking.
603
00:37:03,679 --> 00:37:05,555
I'll drop the anchor in a moment.
604
00:37:05,639 --> 00:37:11,475
We'll stay here, then we need
to get a tugboat to tow us away.
605
00:37:11,559 --> 00:37:14,356
Up to a certain point, Schettino
606
00:37:14,440 --> 00:37:20,115
was hoping to save the ship with
all its passengers and the crew.
607
00:37:20,199 --> 00:37:24,916
He hadn't realised the severity of
the gash that had damaged the ship.
608
00:37:25,000 --> 00:37:29,276
When he spoke to Ferrarini and said,
"Send us tugboats and helicopters,"
609
00:37:29,360 --> 00:37:33,400
he was sure that the ship
could reach port.
610
00:37:34,199 --> 00:37:37,276
There are rules at sea.
611
00:37:37,360 --> 00:37:43,435
When there's an accident this bad,
everybody has a precise task.
612
00:37:43,519 --> 00:37:45,876
Nobody did what had to be done.
613
00:37:45,960 --> 00:37:49,356
Schettino, first and foremost,
did nothing.
614
00:37:49,440 --> 00:37:54,515
He phoned Ferrarini to try
and find a way out of it somehow.
615
00:37:54,599 --> 00:37:58,396
That was the truly unforgivable
thing about Schettino.
616
00:37:58,480 --> 00:38:00,800
Where the fuck is the Captain?
617
00:38:02,719 --> 00:38:03,916
Carabinieri.
618
00:38:04,000 --> 00:38:05,995
Hello, yes, Carabinieri?
619
00:38:06,079 --> 00:38:09,796
- Yes.
- Sorry, I'm home with some friends.
620
00:38:09,880 --> 00:38:12,155
My friend's mum called us
621
00:38:12,239 --> 00:38:16,995
to ask for help, because they are
on a Costa Cruise ship
622
00:38:17,079 --> 00:38:19,756
and the ship hit something...
623
00:38:19,840 --> 00:38:22,555
..they are all wearing life jackets.
624
00:38:22,639 --> 00:38:24,876
- Who are we meant to call?
- Who should we...
625
00:38:24,960 --> 00:38:27,460
- I didn't catch that, what happened?
- Oh, dear...
626
00:38:28,880 --> 00:38:33,075
Sometime around 22:00, 22:06, I think,
627
00:38:33,159 --> 00:38:37,236
we received a phone call from
a carabiniere in the town of Prato,
628
00:38:37,320 --> 00:38:40,756
who informed the operating room
of the Livorno Captain
629
00:38:40,840 --> 00:38:43,995
that a lady had heard from her mother,
630
00:38:44,079 --> 00:38:46,800
who was on board a cruise ship,
631
00:38:47,599 --> 00:38:49,519
that there was a blackout on the ship,
632
00:38:50,199 --> 00:38:55,316
that objects were falling from
tables as they had dinner,
633
00:38:55,400 --> 00:38:58,519
and that they had been asked
to wear life vests.
634
00:38:59,719 --> 00:39:03,115
The staff in the operating room found
this ship to be stationary
635
00:39:03,199 --> 00:39:04,599
at Giglio Island.
636
00:39:06,239 --> 00:39:09,995
This ship was heading to Savona,
but the bow was pointing south.
637
00:39:10,079 --> 00:39:14,075
And that was odd because, on the
one hand we knew that it was drifting
638
00:39:14,159 --> 00:39:16,209
under the influence of
winds and currents.
639
00:39:16,880 --> 00:39:20,035
On the other hand it was telling us
it was very close to the island,
640
00:39:20,119 --> 00:39:22,559
therefore in quite a perilous situation.
641
00:39:23,719 --> 00:39:25,356
Costa Concordia? Costa Concordia?
642
00:39:25,440 --> 00:39:27,995
This is the coast guard
from Circomare Porto Santo Stefano.
643
00:39:28,079 --> 00:39:29,679
Do you copy on channel 16?
644
00:39:30,360 --> 00:39:31,836
This is Costa Concordia, over.
645
00:39:31,920 --> 00:39:33,995
Good evening, Costa Concordia,
646
00:39:34,079 --> 00:39:36,475
can I ask if you have
any problems on board?
647
00:39:36,559 --> 00:39:38,320
Tell them there's a blackout.
648
00:39:42,119 --> 00:39:43,995
We are experiencing a blackout.
649
00:39:44,079 --> 00:39:45,676
We are assessing it.
650
00:39:45,760 --> 00:39:51,075
Do you need any assistance or
are you just staying put for now
651
00:39:51,159 --> 00:39:53,515
- at Giglio Island?
- Roberto?
652
00:39:53,599 --> 00:39:56,679
Affirmative, we're staying here
to assess the blackout.
653
00:39:57,480 --> 00:40:00,396
What kind of an issue? Is it...
654
00:40:00,480 --> 00:40:04,316
..the generator? The police
in Prato received a phone call
655
00:40:04,400 --> 00:40:06,796
from a relative of someone
on board who said
656
00:40:06,880 --> 00:40:09,475
everything was falling
in the dining room.
657
00:40:09,559 --> 00:40:13,400
Negative, there is a blackout.
We are assessing the situation.
658
00:40:14,119 --> 00:40:16,400
How long has the blackout been going on?
659
00:40:17,440 --> 00:40:20,316
20 minutes, more or less.
660
00:40:20,400 --> 00:40:23,880
OK. Keep us in the loop.
661
00:40:25,199 --> 00:40:27,836
We clearly heard
662
00:40:27,920 --> 00:40:33,075
the first call from the coast guard
in Livorno to command.
663
00:40:33,159 --> 00:40:35,876
From land we could hear screaming
664
00:40:35,960 --> 00:40:39,196
from people wearing life jackets.
665
00:40:39,280 --> 00:40:45,236
We heard the PA announcements
telling everybody to keep calm.
666
00:40:45,320 --> 00:40:49,276
All of that didn't match
with a simple blackout.
667
00:40:49,360 --> 00:40:53,995
I personally contacted the emergency
number of the Captain
668
00:40:54,079 --> 00:40:56,916
to explain to them that
669
00:40:57,000 --> 00:40:59,555
what they were telling them from on board
670
00:40:59,639 --> 00:41:02,840
was not accurate
as to what was happening.
671
00:41:15,760 --> 00:41:19,679
The ship took that turn
purely by God's will.
672
00:41:21,599 --> 00:41:23,995
The ship would have
completely tipped over
673
00:41:24,079 --> 00:41:26,475
had the wind not taken it
towards the rocks.
674
00:41:26,559 --> 00:41:29,196
4,200 people would have died.
675
00:41:29,280 --> 00:41:32,396
The kind of panic on that ship...
676
00:41:32,480 --> 00:41:34,635
People were terrified.
677
00:41:34,719 --> 00:41:37,316
It was pretty much
"Every man for himself."
678
00:41:37,400 --> 00:41:42,039
That night we were very, very lucky
679
00:41:43,519 --> 00:41:46,676
that it so happened that
the Costa Concordia
680
00:41:46,760 --> 00:41:49,676
was driven towards the island of Giglio,
681
00:41:49,760 --> 00:41:51,796
and then came to rest there.
682
00:41:51,880 --> 00:41:57,440
Otherwise it would have been
a much, much bigger catastrophe.
683
00:42:08,440 --> 00:42:11,555
We realised the danger,
and he said, "Let's go upstairs,
684
00:42:11,639 --> 00:42:14,595
because I saw life jackets there."
685
00:42:14,679 --> 00:42:17,435
So we walked up the stairs
for eight floors,
686
00:42:17,519 --> 00:42:22,555
but we were so anxious
we forgot the cabin number.
687
00:42:22,639 --> 00:42:25,599
And, after quite a while, we found them.
688
00:42:31,320 --> 00:42:32,836
- There was no info.
- No.
689
00:42:32,920 --> 00:42:36,236
We packed a few things, and,
of course, put our life jackets on...
690
00:42:36,320 --> 00:42:37,960
And then we went out.
691
00:42:42,519 --> 00:42:46,716
Walking through the restaurant,
everything rattled and clattered.
692
00:42:46,800 --> 00:42:49,676
I heard this rattling of dishes
for a long time afterwards.
693
00:42:49,760 --> 00:42:52,955
There were shards everywhere.
You couldn't really walk right,
694
00:42:53,039 --> 00:42:56,475
because there was broken stuff
everywhere. That was crazy.
695
00:42:56,559 --> 00:43:00,155
Let's evacuate the crew
and passengers, too.
696
00:43:00,239 --> 00:43:02,000
Why is Ferrarini not answering me?
697
00:43:04,440 --> 00:43:06,075
Then we went down again...
698
00:43:06,159 --> 00:43:08,595
Then more and more
people in life vests came,
699
00:43:08,679 --> 00:43:12,236
and they just sat there, sometimes
howling, sometimes screaming.
700
00:43:12,320 --> 00:43:15,115
A lot of people were already
standing at the muster station.
701
00:43:15,199 --> 00:43:19,035
But, to us, there was no ranking,
and then we said,
702
00:43:19,119 --> 00:43:22,955
"Perhaps we should get a life vest."
703
00:43:23,039 --> 00:43:26,716
There were also a lot of children
on the ship, small Italian children,
704
00:43:26,800 --> 00:43:30,676
with their mums. And eventually
we asked, where do we go?
705
00:43:30,760 --> 00:43:33,475
First they said go to the front.
Then they said go to the back.
706
00:43:33,559 --> 00:43:36,995
There were no more announcements
about what we should do,
707
00:43:37,079 --> 00:43:39,955
so we thought, OK,
we must get outside to start with,
708
00:43:40,039 --> 00:43:41,880
to see where are we, anyway?
709
00:43:42,760 --> 00:43:44,110
Try to turn on the engines.
710
00:43:46,840 --> 00:43:49,159
Is there no way we can
counter this drifting?
711
00:43:54,360 --> 00:43:56,676
I'd been on a lot of ships
when I was in the Navy.
712
00:43:56,760 --> 00:43:59,876
So we immediately went
upstairs to the fourth floor,
713
00:43:59,960 --> 00:44:01,475
where they had lifeboats.
714
00:44:01,559 --> 00:44:04,515
I started to prepare a lifeboat.
715
00:44:04,599 --> 00:44:07,435
I was on my own -
nobody else was outside.
716
00:44:07,519 --> 00:44:10,796
There were so few crew members.
717
00:44:10,880 --> 00:44:14,595
I only saw one who came
with me in the lifeboat
718
00:44:14,679 --> 00:44:16,000
to give me a hand.
719
00:44:19,880 --> 00:44:21,276
It was a mess.
720
00:44:21,360 --> 00:44:24,396
People screaming,
stealing your life jacket off you,
721
00:44:24,480 --> 00:44:27,155
because there were not enough jackets.
722
00:44:27,239 --> 00:44:30,196
So they would say,
"Go get them in your cabin.
723
00:44:30,280 --> 00:44:32,276
Keep calm."
724
00:44:32,360 --> 00:44:35,316
People screaming, children crying,
725
00:44:35,400 --> 00:44:38,836
water on the floor, people slipping.
726
00:44:38,920 --> 00:44:41,316
Keep calm, for god's sake.
727
00:44:41,400 --> 00:44:44,356
We were all arguing because
we could see how serious it was,
728
00:44:44,440 --> 00:44:46,079
how the ship was tilting.
729
00:44:50,159 --> 00:44:51,756
My name is Sabatelli Nada
730
00:44:51,840 --> 00:44:54,756
and on the night of January 13th, 2012,
731
00:44:54,840 --> 00:44:56,480
I was on board Costa Concordia.
732
00:44:57,639 --> 00:44:59,475
My name is Grattagliano Valentina
733
00:44:59,559 --> 00:45:01,995
and I still have my card
to get in the cabin.
734
00:45:02,079 --> 00:45:03,995
My name is Giuseppe Miccoli.
735
00:45:04,079 --> 00:45:07,475
I am one of the ones
who brought lifeboats to shore.
736
00:45:07,559 --> 00:45:10,756
The ship is slightly tilted to the left.
737
00:45:10,840 --> 00:45:15,196
I have no clue...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
738
00:45:15,280 --> 00:45:20,075
We went to the side that was rising,
739
00:45:20,159 --> 00:45:24,276
and at that point
I phoned the carabinieri,
740
00:45:24,360 --> 00:45:26,196
and they said I should
phone the coast guard,
741
00:45:26,280 --> 00:45:30,356
and I said, "Wait... I'm asking
for your help, can you call them?"
742
00:45:30,440 --> 00:45:33,035
He gave me their number,
and I called the coast guard.
743
00:45:33,119 --> 00:45:35,396
They said,
"They told us it's a blackout."
744
00:45:35,480 --> 00:45:38,515
So I told them, "Look,
I've worked on military ships,
745
00:45:38,599 --> 00:45:41,035
where 'blackout' means there's no power,
746
00:45:41,119 --> 00:45:44,595
not that the ship is tilted
seven to eight degrees."
747
00:45:44,679 --> 00:45:48,480
They go, "All right, just to be safe
we've already sent over three boats."
748
00:45:53,119 --> 00:45:56,155
The deputy chief from Livorno
749
00:45:56,239 --> 00:46:01,196
was suspicious. He said, "Chief,
they're not telling the truth."
750
00:46:01,280 --> 00:46:04,115
I called the bridge again.
751
00:46:04,199 --> 00:46:09,916
Only then does Costa Concordia
say that it's not just a blackout,
752
00:46:10,000 --> 00:46:13,435
but they are taking water in.
753
00:46:13,519 --> 00:46:15,716
So it's not just a blackout,
754
00:46:15,800 --> 00:46:17,960
you also have a leak?
755
00:46:18,960 --> 00:46:22,316
Yes, we do. Yes, we have a leak.
756
00:46:22,400 --> 00:46:26,236
Do you want a tugboat or
some other type of assistance?
757
00:46:26,320 --> 00:46:29,555
Is there anybody injured?
758
00:46:29,639 --> 00:46:32,916
We request one tugboat.
759
00:46:33,000 --> 00:46:36,239
All passengers are already
wearing life jackets.
760
00:46:37,119 --> 00:46:41,280
My first reaction was a bit of fear.
761
00:46:42,400 --> 00:46:46,515
Americans say we spend all our lives
preparing to deal with mass rescue
762
00:46:46,599 --> 00:46:50,676
operations, but also
praying we never need to.
763
00:46:50,760 --> 00:46:53,155
Because in these situations
764
00:46:53,239 --> 00:46:56,515
there's always a price to pay.
765
00:46:56,599 --> 00:46:57,880
The price is human lives.
766
00:47:01,480 --> 00:47:05,475
The Guardia di Finanza motorboat
was not far from the location
767
00:47:05,559 --> 00:47:07,209
so we redirected it to the scene.
768
00:47:08,679 --> 00:47:11,320
Captain, we're just
about to approach you.
769
00:47:12,199 --> 00:47:15,115
As soon as they arrive
and take a look at Concordia,
770
00:47:15,199 --> 00:47:20,595
they say the ship is starboard down,
so the stern is on the seabed
771
00:47:20,679 --> 00:47:21,955
or a rock.
772
00:47:22,039 --> 00:47:24,920
They also told us they had
their starboard anchor down,
773
00:47:27,679 --> 00:47:32,079
which meant that the ship was
in a position to lower lifeboats.
774
00:47:32,920 --> 00:47:35,880
Why are they not lowering lifeboats?
775
00:47:38,400 --> 00:47:41,236
Affirmative. Water is rising to
stern elevators and keeps rising.
776
00:47:41,320 --> 00:47:44,320
Water goes up to a metre.
I'll get in through the fire doors.
777
00:47:45,000 --> 00:47:47,760
All right, Rob, things are getting bad.
778
00:47:50,559 --> 00:47:52,079
Not yet, not yet.
779
00:47:52,800 --> 00:47:57,995
It's about 22:30. He still
hasn't given the distress signal,
780
00:47:58,079 --> 00:48:00,435
nor the general alarm on board.
781
00:48:00,519 --> 00:48:05,119
So obviously he hasn't
ordered abandon ship.
782
00:48:08,960 --> 00:48:11,635
The crew stood in front of
the entrance to the lifeboats
783
00:48:11,719 --> 00:48:14,676
and didn't let people in them.
Quite the opposite.
784
00:48:14,760 --> 00:48:17,796
Then there was an announcement
by an employee,
785
00:48:17,880 --> 00:48:22,396
"You should go to your cabins,
786
00:48:22,480 --> 00:48:25,916
and don't panic."
787
00:48:26,000 --> 00:48:27,555
On behalf of our Captain,
788
00:48:27,639 --> 00:48:31,515
we kindly ask you
to go back to your cabin
789
00:48:31,599 --> 00:48:34,316
or, if you wish,
you can go to the main hall.
790
00:48:34,400 --> 00:48:37,356
Everything is under control.
791
00:48:37,440 --> 00:48:38,599
OK?
792
00:48:40,760 --> 00:48:44,155
Captain, passengers
are going to the boats.
793
00:48:44,239 --> 00:48:46,679
Should we sound the general alarm?
794
00:48:47,360 --> 00:48:48,676
Wait.
795
00:48:48,760 --> 00:48:54,035
Many of them said, "Sound the
general alarm, sound the alarm."
796
00:48:54,119 --> 00:48:55,955
And he was like, "Wait, wait."
797
00:48:56,039 --> 00:49:00,995
To the last minute he tried to find
a way that HE could get out of it.
798
00:49:01,079 --> 00:49:03,316
Knowing well that the ship was lost.
799
00:49:03,400 --> 00:49:07,155
- We have to abandon the ship!
- Get out of there, go!
800
00:49:07,239 --> 00:49:09,475
Order to abandon the ship!
801
00:49:09,559 --> 00:49:12,009
All right, but give me
a second to call Ferrarini.
802
00:49:25,199 --> 00:49:27,555
Roberto, everything is failing.
803
00:49:27,639 --> 00:49:29,480
I'm at 0.2 from the island.
804
00:49:30,400 --> 00:49:32,316
Ladies and gentlemen,
your attention please.
805
00:49:32,400 --> 00:49:36,075
We ask you to stay calm, and gather
806
00:49:36,159 --> 00:49:39,276
at the meeting point
at the muster station on Deck 4
807
00:49:39,360 --> 00:49:41,595
wearing your life jacket.
808
00:49:41,679 --> 00:49:44,316
Follow the staff's instructions.
809
00:49:44,400 --> 00:49:49,196
Please gather at the muster station,
the meeting point on Deck 4.
810
00:49:49,280 --> 00:49:51,995
I just spoke to the steward
who's doing the announcements.
811
00:49:52,079 --> 00:49:55,396
They are keeping everybody calm.
We are right in front of the island.
812
00:49:55,480 --> 00:49:57,595
No pictures, no pictures.
813
00:49:57,679 --> 00:50:01,316
And when we got to Deck 4,
it was rammed full,
814
00:50:01,400 --> 00:50:05,115
and inhuman scenes
were already being played out.
815
00:50:05,199 --> 00:50:11,155
People were running wild,
screaming, pushing.
816
00:50:11,239 --> 00:50:14,236
You know, it wasn't
"women and children first".
817
00:50:14,320 --> 00:50:19,435
They were acting like that.
I don't want to demonise anyone,
818
00:50:19,519 --> 00:50:21,356
because this was
an exceptional situation,
819
00:50:21,440 --> 00:50:23,676
but it was shocking to see -
820
00:50:23,760 --> 00:50:25,876
there it was every man for himself.
821
00:50:25,960 --> 00:50:29,119
And the conditions on Deck 4
were already very bad.
822
00:50:30,280 --> 00:50:34,035
Costa Concordia, I am asking
if you are in distress.
823
00:50:34,119 --> 00:50:36,960
- Are you in distress?
- What shall I say, Captain?
824
00:50:38,280 --> 00:50:40,635
We are signalling distress at the moment.
825
00:50:40,719 --> 00:50:41,960
Tell them.
826
00:50:44,039 --> 00:50:48,196
We are now giving the distress signal.
827
00:50:48,280 --> 00:50:53,356
Finally they give
the distress signal at my request.
828
00:50:53,440 --> 00:50:57,239
If we'd waited longer, the rescue
teams would have been even later.
829
00:50:59,960 --> 00:51:04,559
He sailed his ship
at 17 knots against the rocks.
830
00:51:05,719 --> 00:51:09,196
It's no laughing matter,
there's no excuse, but
831
00:51:09,280 --> 00:51:11,316
the ship is still afloat.
832
00:51:11,400 --> 00:51:12,880
4,000 people on that ship.
833
00:51:14,880 --> 00:51:20,676
30, 40, 50 sea units
outside are not enough.
834
00:51:20,760 --> 00:51:23,155
These people need to get off the ship,
835
00:51:23,239 --> 00:51:26,756
and their fate is
in the hands of command.
836
00:51:26,840 --> 00:51:31,159
If command on board does not
cooperate with outside rescuers
837
00:51:32,280 --> 00:51:33,475
it's not going to work.
838
00:51:33,559 --> 00:51:38,196
At first, one can imagine
getting lost in the moment, but
839
00:51:38,280 --> 00:51:42,716
after more than an hour, and the ship...
840
00:51:42,800 --> 00:51:46,280
And you know the ship is about to sink,
841
00:51:47,000 --> 00:51:52,276
at what point do you lower the lifeboats
842
00:51:52,360 --> 00:51:54,199
and save all the passengers?
843
00:51:55,000 --> 00:51:57,075
He didn't do any of that.
844
00:51:57,159 --> 00:52:01,236
When clearer information was delivered,
845
00:52:01,320 --> 00:52:05,276
Schettino gave
the general alarm immediately.
846
00:52:05,360 --> 00:52:08,595
He tried to get as close
as he could first.
847
00:52:08,679 --> 00:52:10,995
Because, if he had given the order
848
00:52:11,079 --> 00:52:15,396
when the ship was
still at a certain speed,
849
00:52:15,480 --> 00:52:19,955
the lifeboats would probably
have tipped over.
850
00:52:20,039 --> 00:52:24,035
Hundreds of people would have died.
851
00:52:24,119 --> 00:52:28,276
The right thing to do would have been
to conduct professional inquiries
852
00:52:28,360 --> 00:52:30,840
through proper simulation processes.
853
00:52:38,639 --> 00:52:40,356
My name is Mario Pellegrini.
854
00:52:40,440 --> 00:52:43,515
On January 13th, 2012,
855
00:52:43,599 --> 00:52:47,519
I was deputy mayor of Giglio Island.
856
00:52:50,880 --> 00:52:55,320
I was just back from a trip to the
US, coincidentally on a cruise ship.
857
00:52:56,079 --> 00:52:58,435
I was just about to go to sleep, because
858
00:52:58,519 --> 00:53:02,716
I was too jetlagged
the night before to go to sleep.
859
00:53:02,800 --> 00:53:07,555
I received a phone call from the
Chief of the Giglio Island police,
860
00:53:07,639 --> 00:53:11,876
and he said there was a ship in
distress just outside Giglio docks.
861
00:53:11,960 --> 00:53:16,559
So I got my car
and drove to Giglio docks.
862
00:53:20,039 --> 00:53:24,916
Once I entered the road that
leads to the east side of the island,
863
00:53:25,000 --> 00:53:28,880
I couldn't believe my eyes.
864
00:53:29,639 --> 00:53:33,475
This huge ship aground on our rocks,
865
00:53:33,559 --> 00:53:35,236
full of lights.
866
00:53:35,320 --> 00:53:38,396
I kept driving because
I knew the way there by heart.
867
00:53:38,480 --> 00:53:41,075
Or maybe my car
knew the road better than I did.
868
00:53:41,159 --> 00:53:44,515
But I couldn't keep my eyes off the ship.
869
00:53:44,599 --> 00:53:47,475
Adrenaline started to pump,
870
00:53:47,559 --> 00:53:51,599
and suddenly I wasn't sleepy anymore.
871
00:53:54,239 --> 00:53:58,595
I reached the main square and
I left my car right in the middle.
872
00:53:58,679 --> 00:54:03,676
I met with the mayor, who had got
there a few minutes before me.
873
00:54:03,760 --> 00:54:07,595
So together we started to take action.
874
00:54:07,679 --> 00:54:10,796
We phoned anybody who could help,
875
00:54:10,880 --> 00:54:11,876
we opened up schools,
876
00:54:11,960 --> 00:54:15,115
we started all the emergency procedures
877
00:54:15,199 --> 00:54:17,756
we could manage from the island.
878
00:54:17,840 --> 00:54:21,360
We still didn't understand
what had happened.
879
00:54:23,679 --> 00:54:27,035
Ladies and gentlemen,
your attention please.
880
00:54:27,119 --> 00:54:30,115
Please proceed to your meeting point
at the muster station on Deck 4
881
00:54:30,199 --> 00:54:33,880
and follow the instructions
of the staff, and stay calm.
882
00:54:35,440 --> 00:54:40,475
When we heard the signals to abandon
ship, my partner, who is an expert,
883
00:54:40,559 --> 00:54:44,396
said, "I've had enough."
He walked up to the guy
884
00:54:44,480 --> 00:54:47,475
who was keeping everybody behind
a barrier, keeping everybody out,
885
00:54:47,559 --> 00:54:51,876
shook him and said, "Get out of
the way, we're coming through.
886
00:54:51,960 --> 00:54:53,515
We can't stay here anymore."
887
00:54:53,599 --> 00:54:56,796
It had become a huge mess
all over the deck.
888
00:54:56,880 --> 00:55:00,276
Seeing all those people running
around like headless chickens,
889
00:55:00,360 --> 00:55:03,115
not knowing which one was
supposed to be their lifeboat,
890
00:55:03,199 --> 00:55:06,115
jumping on the first one they could find,
891
00:55:06,199 --> 00:55:10,119
struggling, some slipping
on the deck, which was slanted.
892
00:55:10,960 --> 00:55:13,236
So that was tragic in itself.
893
00:55:13,320 --> 00:55:18,079
And I tried to say that we were
200 metres away from Giglio.
894
00:55:20,039 --> 00:55:21,796
I was sure we were in the open sea -
895
00:55:21,880 --> 00:55:25,356
we hadn't seen the island at all.
We hadn't had the chance
896
00:55:25,440 --> 00:55:27,756
to look in that direction.
We always saw the open sea.
897
00:55:27,840 --> 00:55:30,760
Why didn't anyone think of
calming the passengers down?
898
00:55:31,480 --> 00:55:34,035
So, if we lower the lifeboats,
899
00:55:34,119 --> 00:55:37,196
can I say over the radio that
we're about to abandon the ship?
900
00:55:37,280 --> 00:55:40,035
Wait. We are evacuating passengers.
901
00:55:40,119 --> 00:55:43,559
Tell them,
"We are evacuating passengers."
902
00:55:44,559 --> 00:55:48,000
We are evacuating passengers
ourselves and getting them to land.
903
00:55:50,840 --> 00:55:54,840
He could not accept that he,
the Captain of the ship,
904
00:55:55,599 --> 00:55:59,716
had to tell his passengers
to abandon the ship.
905
00:55:59,800 --> 00:56:02,079
It was a dishonour to him.
906
00:56:03,159 --> 00:56:04,880
He is very full of himself.
907
00:56:05,599 --> 00:56:07,099
He would have never done that.
908
00:56:10,119 --> 00:56:13,955
When I came back from trying to get
information that nobody gave me,
909
00:56:14,039 --> 00:56:16,939
I found her right beside
the lifeboat. They were all ready.
910
00:56:17,400 --> 00:56:19,676
She was just standing there.
I said, "What are you doing?"
911
00:56:19,760 --> 00:56:22,196
"I'm waiting."
"What are you waiting for, get in!"
912
00:56:22,280 --> 00:56:25,559
We got in and there was only
one seat left on the lifeboat.
913
00:56:26,800 --> 00:56:30,396
The lifeboat steward started to push it.
914
00:56:30,480 --> 00:56:33,635
Since the boat was tilted like this,
and the lifeboats were here,
915
00:56:33,719 --> 00:56:36,119
they got stuck on the deck below.
916
00:56:38,840 --> 00:56:41,035
We swung it back and forth
917
00:56:41,119 --> 00:56:45,239
and it rocked for a bit,
and then we started to descend.
918
00:56:48,960 --> 00:56:50,155
I'm so scared.
919
00:56:50,239 --> 00:56:53,360
Oh, my god. At that point I said,
"We're all going to die."
920
00:56:58,159 --> 00:57:00,796
Plummeting from the third floor,
921
00:57:00,880 --> 00:57:03,316
with 100 people on the lifeboat
922
00:57:03,400 --> 00:57:05,356
it's like landing on cement -
923
00:57:05,440 --> 00:57:06,639
everybody dies.
924
00:57:10,440 --> 00:57:15,360
Thinking I was about to die, I prayed.
925
00:57:17,800 --> 00:57:20,756
Then in hindsight you feel
a bit embarrassed,
926
00:57:20,840 --> 00:57:24,276
- thinking "Your last thought was..."
- Who cares? Nobody knew you.
927
00:57:24,360 --> 00:57:27,555
"..only dedicated to God?"
928
00:57:27,639 --> 00:57:29,159
To be honest, yes.
929
00:57:31,119 --> 00:57:35,115
The Guardia di Finanza
was shining a beam light
930
00:57:35,199 --> 00:57:37,796
to show us the gash on the ship
931
00:57:37,880 --> 00:57:39,639
that was sucking everything inside.
932
00:57:40,719 --> 00:57:42,236
My god...
933
00:57:42,320 --> 00:57:44,276
I had never seen anything like it.
934
00:57:44,360 --> 00:57:46,555
It was slashed,
935
00:57:46,639 --> 00:57:49,119
like a razor blade had sliced it open.
936
00:57:55,360 --> 00:57:59,075
It was always, we must go to the
front, like other people had said.
937
00:57:59,159 --> 00:58:00,876
There were still boats there.
938
00:58:00,960 --> 00:58:04,639
And then it was, no, don't go there,
there are no more boats there.
939
00:58:07,039 --> 00:58:10,155
I didn't even think of being scared.
We simply functioned.
940
00:58:10,239 --> 00:58:12,989
I kept thinking, this isn't real,
what's happening here.
941
00:58:18,599 --> 00:58:19,519
Help me!
942
00:58:20,519 --> 00:58:23,475
The basic staff tried hard
943
00:58:23,559 --> 00:58:26,595
to make the lifeboats seaworthy.
944
00:58:26,679 --> 00:58:30,676
First they got the anchor out.
945
00:58:30,760 --> 00:58:33,876
Anyway, it was the cook,
the waiter, the cabin staff...
946
00:58:33,960 --> 00:58:39,595
Everyone possible was there, but no
officers - well, I didn't see any.
947
00:58:39,679 --> 00:58:45,039
From our point of view,
they let us all down.
948
00:58:45,960 --> 00:58:47,719
My career as a Captain is over.
949
00:58:48,920 --> 00:58:51,239
We hit shallow waters with the ship.
950
00:58:52,719 --> 00:58:55,475
We're following the correct procedures.
951
00:58:55,559 --> 00:58:58,920
I'm saving all the passengers, it's fine.
952
00:59:00,320 --> 00:59:03,239
Don't worry. Everything is under control.
953
00:59:05,039 --> 00:59:08,995
As apprentice deck officer,
my job in case of emergency was to
954
00:59:09,079 --> 00:59:13,356
lead a "Tango-India" team
to rescue the injured.
955
00:59:13,440 --> 00:59:18,475
So immediately after impact I left
the deck to look for the injured.
956
00:59:18,559 --> 00:59:22,916
I was able to act on instinct
thanks to adrenaline.
957
00:59:23,000 --> 00:59:26,396
Adrenaline kept me going
until I got to land.
958
00:59:26,480 --> 00:59:29,356
Roberto, we are evacuating
passengers to land.
959
00:59:29,440 --> 00:59:31,836
I managed to drift where I wanted to.
960
00:59:31,920 --> 00:59:35,236
I dropped two anchors
right next to the docks.
961
00:59:35,320 --> 00:59:37,115
The stern is in shallow water.
962
00:59:37,199 --> 00:59:38,995
The ship is not going anywhere.
963
00:59:39,079 --> 00:59:40,679
It can't go anywhere.
964
00:59:41,360 --> 00:59:42,840
What do I tell the press?
965
00:59:44,079 --> 00:59:46,756
This is the Livorno Captain.
Captain, we have a favour to ask.
966
00:59:46,840 --> 00:59:49,756
Can you tell us how many passengers
are still waiting to be evacuated?
967
00:59:49,840 --> 00:59:52,955
I think we pretty much
evacuated all of them.
968
00:59:53,039 --> 00:59:56,115
More or less, give us.
The naval units need to know.
969
00:59:56,199 --> 00:59:58,635
They need to organise the dispatch of...
970
00:59:58,719 --> 01:00:01,555
- So they can transport...
- Two or three hundred...
971
01:00:01,639 --> 01:00:04,595
Two or three hundred between
staff and passengers.
972
01:00:04,679 --> 01:00:07,075
Approximately 4,000 have been evacuated.
973
01:00:07,159 --> 01:00:10,356
Is everybody leaving the ship
or is someone staying?
974
01:00:10,440 --> 01:00:14,435
I'm staying because
we're close to the coast.
975
01:00:14,519 --> 01:00:16,876
I think we are up against
the seabed at this point.
976
01:00:16,960 --> 01:00:21,035
Because the water...
977
01:00:21,119 --> 01:00:24,396
The keeling should stop by now,
thanks to the water, no?
978
01:00:24,480 --> 01:00:27,196
- I mean, it shouldn't get any wor-
- So, is it just you staying...
979
01:00:27,280 --> 01:00:30,515
- ..or is anyone else staying?
- I think it will be just me.
980
01:00:30,599 --> 01:00:33,159
Only you, that's fine, Captain.
981
01:00:35,760 --> 01:00:37,920
Take the documents,
come with me to Deck 4.
982
01:00:45,079 --> 01:00:46,639
Are we abandoning the deck?
983
01:00:47,599 --> 01:00:49,035
I didn't say to abandon deck.
984
01:00:49,119 --> 01:00:50,435
Come with me.
985
01:00:50,519 --> 01:00:55,035
As Captain, Schettino
should have stayed on the bridge.
986
01:00:55,119 --> 01:00:57,075
He wasn't supposed to wander around.
987
01:00:57,159 --> 01:00:59,995
His job was to stay on the bridge
988
01:01:00,079 --> 01:01:03,316
and handle all procedures from there
989
01:01:03,400 --> 01:01:06,280
until the end, and he had to be
the last one to leave.
990
01:01:13,599 --> 01:01:18,955
We saw the lifeboats
coming off this big ship.
991
01:01:19,039 --> 01:01:21,155
When the first one reached port,
992
01:01:21,239 --> 01:01:26,876
the mayor and I started
to help passengers get off.
993
01:01:26,960 --> 01:01:31,475
We were asking for information,
but nobody was telling us anything.
994
01:01:31,559 --> 01:01:34,876
I told him, "Boss, maybe
I should get on board."
995
01:01:34,960 --> 01:01:38,035
He nodded and said, "Yes."
996
01:01:38,119 --> 01:01:42,196
On my way there I was
looking at this ship, amazed.
997
01:01:42,280 --> 01:01:45,435
The closer we got, the bigger it
was, the more it looked scary,
998
01:01:45,519 --> 01:01:48,396
because you saw it towering over you
999
01:01:48,480 --> 01:01:51,155
as if it was about to fall on top of you.
1000
01:01:51,239 --> 01:01:55,035
We stopped by the bow of the ship,
1001
01:01:55,119 --> 01:01:57,075
where there was a pilot ladder.
1002
01:01:57,159 --> 01:02:00,039
It was quite difficult to climb it.
1003
01:02:00,800 --> 01:02:04,396
Once on board, I went around
looking for an officer.
1004
01:02:04,480 --> 01:02:09,595
I tried to reach the bridge. I
walked around for about 20 minutes.
1005
01:02:09,679 --> 01:02:11,595
I didn't meet anybody.
1006
01:02:11,679 --> 01:02:14,155
When I got back down to the right side
1007
01:02:14,239 --> 01:02:16,676
there were people,
including elderly people,
1008
01:02:16,760 --> 01:02:19,916
who needed help to board the lifeboats
1009
01:02:20,000 --> 01:02:21,796
that were under the deck.
1010
01:02:21,880 --> 01:02:25,955
All these people came from
the other side of the ship.
1011
01:02:26,039 --> 01:02:28,396
So I told myself
1012
01:02:28,480 --> 01:02:32,719
I had to get to the other side
to take others to the right side.
1013
01:02:35,360 --> 01:02:38,515
At one point they stopped
lifeboats from descending
1014
01:02:38,599 --> 01:02:42,079
because otherwise they would have
been against the sloping keel.
1015
01:02:42,960 --> 01:02:47,316
So everybody needed
to get to the other side.
1016
01:02:47,400 --> 01:02:51,920
Because over there
they would be closer to water.
1017
01:02:55,159 --> 01:02:57,716
Whoa!
1018
01:02:57,800 --> 01:03:01,555
When all the lifeboats were gone,
the life buoys were thrown in,
1019
01:03:01,639 --> 01:03:03,676
that you have to inflate yourself.
1020
01:03:03,760 --> 01:03:05,115
And then there's a sort of mini hole
1021
01:03:05,199 --> 01:03:07,796
where you first get into the water,
and then you have to crawl.
1022
01:03:07,880 --> 01:03:10,955
And then I looked at Sandra and said,
please don't do this to me.
1023
01:03:11,039 --> 01:03:12,676
I could never do that.
1024
01:03:12,760 --> 01:03:16,475
Let's wait until we can
walk into the water, not jump,
1025
01:03:16,559 --> 01:03:19,115
because we don't know
what's underneath it.
1026
01:03:19,199 --> 01:03:22,515
And so we simply waited for a long time.
1027
01:03:22,599 --> 01:03:24,196
I basically pictured us in the water,
1028
01:03:24,280 --> 01:03:26,716
I have to say, honestly,
and then a lifeboat came back.
1029
01:03:26,800 --> 01:03:29,756
And it veered really close to the ship,
1030
01:03:29,840 --> 01:03:32,800
and then we could get in there
with dry feet.
1031
01:03:36,440 --> 01:03:38,920
Careful, careful, careful...
1032
01:03:42,760 --> 01:03:46,599
Guys, guys, please.
1033
01:03:50,920 --> 01:03:53,995
Maybe it was almost midnight
or just past midnight...
1034
01:03:54,079 --> 01:03:58,595
This boat shows up and suddenly
the inclination changed
1035
01:03:58,679 --> 01:04:00,196
quite rapidly.
1036
01:04:00,280 --> 01:04:04,800
So at that point we jumped,
we jumped on the boat.
1037
01:04:06,039 --> 01:04:07,756
I jumped, Salvatore jumped,
1038
01:04:07,840 --> 01:04:10,995
and Captain Schettino jumped, too.
1039
01:04:11,079 --> 01:04:13,635
We got on top of the boat, on its roof,
1040
01:04:13,719 --> 01:04:16,236
and I noticed the Captain was there.
1041
01:04:16,320 --> 01:04:19,515
Deck 3 was underwater
immediately after, so...
1042
01:04:19,599 --> 01:04:23,515
..there was no way we could
go back on board from that side.
1043
01:04:23,599 --> 01:04:26,276
Anybody who had stayed
on that deck at that moment
1044
01:04:26,360 --> 01:04:28,320
would have ended up in the water.
1045
01:04:29,079 --> 01:04:31,515
And in the water, with all the undertow
1046
01:04:31,599 --> 01:04:33,955
and the whirlpools that could occur,
1047
01:04:34,039 --> 01:04:36,995
one was as likely to survive
as to not survive.
1048
01:04:37,079 --> 01:04:41,920
At that point, survival instinct
told me to jump on the lifeboat.
1049
01:04:50,880 --> 01:04:54,595
I can say I was very lucky,
1050
01:04:54,679 --> 01:04:58,756
because as soon as I stepped on Deck 4
1051
01:04:58,840 --> 01:05:00,836
on the left side,
1052
01:05:00,920 --> 01:05:03,836
the boat started to topple.
1053
01:05:03,920 --> 01:05:05,995
And it tilted for a third time.
1054
01:05:06,079 --> 01:05:09,196
And it was tragic,
because this third tilt
1055
01:05:09,280 --> 01:05:14,039
meant that the deck
was underwater on one side.
1056
01:05:16,679 --> 01:05:19,075
The sound of the water was awful.
1057
01:05:19,159 --> 01:05:21,159
It came with such strength...
1058
01:05:22,239 --> 01:05:23,676
..it was unbelievable.
1059
01:05:23,760 --> 01:05:26,000
Fear had a grip on us all.
1060
01:05:29,440 --> 01:05:31,676
We were nearly at the other side,
1061
01:05:31,760 --> 01:05:34,435
and then the ship
did a massive jolt again.
1062
01:05:34,519 --> 01:05:36,356
And then the water came towards us -
1063
01:05:36,440 --> 01:05:41,475
there came a gigantic flood -
and panic broke out.
1064
01:05:41,559 --> 01:05:42,916
"Back, back, back!"
1065
01:05:43,000 --> 01:05:45,595
We had two old ladies by the hand.
We pushed and pulled them, and...
1066
01:05:45,679 --> 01:05:49,079
..It didn't work. I kept
slipping, Marcel kept slipping.
1067
01:05:49,960 --> 01:05:53,196
In the end we got stuck by the lifts.
1068
01:05:53,280 --> 01:05:56,800
And in that moment,
when the water was waist high,
1069
01:05:57,519 --> 01:05:59,876
the lift doors opened.
1070
01:05:59,960 --> 01:06:03,836
Really burst open, really tore apart.
1071
01:06:03,920 --> 01:06:08,280
There was a short, violent scream
from one of the two ladies,
1072
01:06:11,000 --> 01:06:12,880
and then they were gone.
1073
01:06:15,800 --> 01:06:17,475
The women had no chance at all.
1074
01:06:17,559 --> 01:06:23,236
Everyone near us who had not held on
was then washed away.
1075
01:06:23,320 --> 01:06:26,119
I didn't think any but us had survived.
1076
01:06:27,480 --> 01:06:29,995
I was standing with this one woman
1077
01:06:30,079 --> 01:06:34,916
who held me tight and said,
"I don't want to die."
1078
01:06:35,000 --> 01:06:38,796
And I said, "You won't die -
you have a life vest on,
1079
01:06:38,880 --> 01:06:40,635
your head is above the water.
1080
01:06:40,719 --> 01:06:42,840
You don't need to be scared."
1081
01:06:44,559 --> 01:06:49,760
Yes, but in the lift,
or in the lift shaft...
1082
01:06:50,159 --> 01:06:52,320
That didn't work.
1083
01:06:56,360 --> 01:06:58,475
We no longer knew
what was going to happen.
1084
01:06:58,559 --> 01:07:02,515
The other side was now unreachable,
because it was too far away.
1085
01:07:02,599 --> 01:07:06,676
From our side the water was
getting higher and higher...
1086
01:07:06,760 --> 01:07:11,756
And then, logically, panic rose up in us.
1087
01:07:11,840 --> 01:07:17,515
We were in the type of hopeless situation
1088
01:07:17,599 --> 01:07:21,039
that you know you're not getting out of.
1089
01:07:25,400 --> 01:07:29,196
At one point the ship stopped moving,
1090
01:07:29,280 --> 01:07:32,595
and by an incredible stroke of luck,
1091
01:07:32,679 --> 01:07:35,995
the full moon started to shine on us.
1092
01:07:36,079 --> 01:07:39,676
There must have been about
100 people on this bridge.
1093
01:07:39,760 --> 01:07:41,796
There was an unbelievable crowd.
1094
01:07:41,880 --> 01:07:44,595
I could see families,
people had children.
1095
01:07:44,679 --> 01:07:46,276
Everybody wanted to get on.
1096
01:07:46,360 --> 01:07:48,515
I said, "You're behaving like animals.
1097
01:07:48,599 --> 01:07:50,515
Women and children should go first.
1098
01:07:50,599 --> 01:07:52,119
Don't act like beasts."
1099
01:07:52,880 --> 01:07:54,836
And I hear a voice behind me
1100
01:07:54,920 --> 01:07:57,595
that, on the other hand, was calming.
1101
01:07:57,679 --> 01:08:01,316
"Don't treat them like that,
they're just scared, you see."
1102
01:08:01,400 --> 01:08:03,716
I turn and I see this man,
1103
01:08:03,800 --> 01:08:05,635
approximately 60 years of age,
1104
01:08:05,719 --> 01:08:07,079
a little overweight,
1105
01:08:07,880 --> 01:08:09,396
with a beard,
1106
01:08:09,480 --> 01:08:12,236
big eyes and big smile.
1107
01:08:12,320 --> 01:08:14,196
It was a moment of panic,
1108
01:08:14,280 --> 01:08:17,436
when panic strikes, there's no reaso-
1109
01:08:17,520 --> 01:08:19,916
They teach you this as well.
1110
01:08:20,000 --> 01:08:22,596
It was the same for the Captain,
1111
01:08:22,680 --> 01:08:27,115
he lost control. You never know
how someone might react
1112
01:08:27,199 --> 01:08:31,680
when panic strikes, even if you are
the trained Captain of a ship.
1113
01:08:32,399 --> 01:08:36,279
Even he fell into the trap of panic.
1114
01:08:50,359 --> 01:08:52,436
My name is Roberto Galli.
1115
01:08:52,520 --> 01:08:57,556
In 2012, I was chief
of local police in Giglio Island.
1116
01:08:57,640 --> 01:09:01,436
I am the first to have
found Francesco Schettino
1117
01:09:01,520 --> 01:09:04,000
on the night of the shipwreck.
1118
01:09:07,960 --> 01:09:12,556
We managed to reach the rocks
in front of the Concordia ship.
1119
01:09:12,640 --> 01:09:16,035
The people there had all jumped into
the sea. Some were injured.
1120
01:09:16,119 --> 01:09:18,716
There was even a disabled person.
1121
01:09:18,800 --> 01:09:23,075
They all gathered together
to warm up a bit,
1122
01:09:23,159 --> 01:09:27,960
because, even if it was a lovely
night, it was still January 13th.
1123
01:09:30,159 --> 01:09:34,035
I found five or six people on that path.
1124
01:09:34,119 --> 01:09:37,916
One of them introduced himself
as one of the ship's officers,
1125
01:09:38,000 --> 01:09:43,159
and further away Captain
Schettino was on the phone.
1126
01:09:46,520 --> 01:09:48,395
So I approached Captain Schettino,
1127
01:09:48,479 --> 01:09:52,716
I introduced myself and
I said, "Look, Captain,
1128
01:09:52,800 --> 01:09:55,275
I can take you to the docks,
1129
01:09:55,359 --> 01:09:57,275
and from there I can
take you back to the ship."
1130
01:09:57,359 --> 01:09:59,836
He didn't look wet to me.
1131
01:09:59,920 --> 01:10:02,075
So he hadn't fallen into the sea.
1132
01:10:02,159 --> 01:10:05,920
The other officers,
on the other hand, were all wet.
1133
01:10:06,760 --> 01:10:10,756
The Captain said,
"No, look, I need to stay here
1134
01:10:10,840 --> 01:10:14,235
because I need to co-ordinate
the evacuation from the ship."
1135
01:10:14,319 --> 01:10:18,995
I was confused, and said, "You can't
co-ordinate anything from here."
1136
01:10:19,079 --> 01:10:21,035
A couple of officers said,
1137
01:10:21,119 --> 01:10:25,075
"Captain, why don't you
go to the docks and return..."
1138
01:10:25,159 --> 01:10:28,075
But he was determined to stay
1139
01:10:28,159 --> 01:10:30,640
and I couldn't make him change his mind.
1140
01:10:39,479 --> 01:10:40,955
Hello?
1141
01:10:41,039 --> 01:10:44,115
This is De Falco from the Livorno.
Is this the Captain?
1142
01:10:44,199 --> 01:10:46,476
Yes, good evening, Captain De Falco.
1143
01:10:46,560 --> 01:10:47,916
Listen to me, Schettino.
1144
01:10:48,000 --> 01:10:49,516
There are people trapped on board.
1145
01:10:49,600 --> 01:10:53,355
You will take your boat under
the bow on the starboard side.
1146
01:10:53,439 --> 01:10:58,516
I think that, at the time,
Captain Schettino hadn't realised
1147
01:10:58,600 --> 01:11:01,916
what had actually happened.
1148
01:11:02,000 --> 01:11:04,636
He still hadn't processed
1149
01:11:04,720 --> 01:11:08,155
the massive damage, the massive tragedy
1150
01:11:08,239 --> 01:11:09,796
that was occurring.
1151
01:11:09,880 --> 01:11:12,075
I am here to co-ordinate the rescue.
1152
01:11:12,159 --> 01:11:13,836
What are you co-ordinating, there?
1153
01:11:13,920 --> 01:11:15,876
The fact that he was saying,
1154
01:11:15,960 --> 01:11:18,995
"I need to co-ordinate
the rescue operations here,"
1155
01:11:19,079 --> 01:11:22,195
when in that area, from there,
1156
01:11:22,279 --> 01:11:23,756
nothing could be done,
1157
01:11:23,840 --> 01:11:27,035
shows his state of mind.
1158
01:11:27,119 --> 01:11:31,035
In fact, that was when
the famous phone call
1159
01:11:31,119 --> 01:11:33,596
took place, with Captain De Falco.
1160
01:11:33,680 --> 01:11:34,995
Fucking get on board!
1161
01:11:35,079 --> 01:11:39,115
- Captain, please.
- No, now you will get on board.
1162
01:11:39,199 --> 01:11:41,756
- Get on board.
- Fine, Captain.
1163
01:11:41,840 --> 01:11:43,760
- I'm going.
- Go now.
1164
01:11:46,560 --> 01:11:52,195
Schettino said, "Look, I was
keeping in touch from the rocks,
1165
01:11:52,279 --> 01:11:56,275
with port authorities
1166
01:11:56,359 --> 01:11:58,876
and the bodies responsible.
1167
01:11:58,960 --> 01:12:04,359
And I was co-ordinating
all the rescue procedures,
1168
01:12:05,239 --> 01:12:08,756
suggesting what side they should
approach the ship from,
1169
01:12:08,840 --> 01:12:10,636
where the survivors
were located, and so on."
1170
01:12:10,720 --> 01:12:13,716
And then he mentioned, actually,
1171
01:12:13,800 --> 01:12:19,195
that he had seen a boat
with a lantern, a light,
1172
01:12:19,279 --> 01:12:24,399
and he had signalled, asking if
they could take him back to the ship.
1173
01:12:30,560 --> 01:12:32,315
My name is Massimo BancalĂ .
1174
01:12:32,399 --> 01:12:37,195
On January 12th 2012, I was
on board the motorship Aegilium.
1175
01:12:37,279 --> 01:12:41,119
We recovered 80 survivors
from the lifeboats.
1176
01:12:41,800 --> 01:12:45,315
I was later sent on the rescue boat
1177
01:12:45,399 --> 01:12:48,516
to see if there were any
survivors in the water
1178
01:12:48,600 --> 01:12:52,275
or to assist people struggling on
the right side of the Concordia ship.
1179
01:12:52,359 --> 01:12:54,395
Once we got there,
under the starboard side
1180
01:12:54,479 --> 01:13:00,075
we noticed two people
trying to get our attention
1181
01:13:00,159 --> 01:13:03,159
with lights. We approached them,
1182
01:13:04,119 --> 01:13:06,800
and one of them was Captain Schettino.
1183
01:13:10,039 --> 01:13:12,476
He got on board the boat,
1184
01:13:12,560 --> 01:13:15,195
and, as they got closer to the ship,
1185
01:13:15,279 --> 01:13:18,680
unfortunately the boat
started to take on water.
1186
01:13:19,399 --> 01:13:25,315
So they ordered the sailors
to get back to the docks
1187
01:13:25,399 --> 01:13:28,000
and not to accompany Schettino.
1188
01:13:29,239 --> 01:13:30,916
It was bumpy.
1189
01:13:31,000 --> 01:13:35,155
Boats were going back and forth,
creating more waves
1190
01:13:35,239 --> 01:13:37,556
and we took on water twice,
1191
01:13:37,640 --> 01:13:39,720
so we risked sinking.
1192
01:13:40,560 --> 01:13:43,075
I think he would never have
been able to go back up,
1193
01:13:43,159 --> 01:13:46,275
because the ladder on the left side
1194
01:13:46,359 --> 01:13:48,959
was full of passengers
in the process of getting off.
1195
01:13:49,680 --> 01:13:53,359
So it would have been tough
to climb back up.
1196
01:13:54,319 --> 01:13:56,399
The Captain was very quiet.
1197
01:13:57,479 --> 01:14:01,756
He was quite upset because
he knew what was going on.
1198
01:14:01,840 --> 01:14:05,760
I think he was frustrated because
he couldn't get back on the ship.
1199
01:14:10,319 --> 01:14:12,716
Schettino didn't run away.
1200
01:14:12,800 --> 01:14:15,836
He was not "Captain Coward"
who abandoned ship.
1201
01:14:15,920 --> 01:14:20,395
He was the last one to get off the ship,
1202
01:14:20,479 --> 01:14:25,075
and he had to get off. Had he not,
he would definitely have died.
1203
01:14:25,159 --> 01:14:28,836
He also tried to get back on
the ship, but he was not able to.
1204
01:14:28,920 --> 01:14:30,195
It was not possible.
1205
01:14:30,279 --> 01:14:35,079
Everybody says that, as prosecutors,
we were very mean to him.
1206
01:14:35,880 --> 01:14:38,596
When actually we investigated everything
1207
01:14:38,680 --> 01:14:41,155
there was to find out, very thoroughly.
1208
01:14:41,239 --> 01:14:47,399
There was no way anybody
but Schettino was to blame
1209
01:14:48,560 --> 01:14:50,119
for what happened.
1210
01:14:55,600 --> 01:14:58,516
We were the only
hospitality facility open that night.
1211
01:14:58,600 --> 01:15:01,880
We already had two guests
who had gone to sleep.
1212
01:15:03,800 --> 01:15:05,355
My name is Paolo Fanciulli.
1213
01:15:05,439 --> 01:15:07,596
I own the Hotel Bahamas.
1214
01:15:07,680 --> 01:15:11,115
That night we welcomed
hundreds of survivors,
1215
01:15:11,199 --> 01:15:14,000
and the last of them
was Captain Schettino.
1216
01:15:17,119 --> 01:15:22,235
When I saw the ship sinking, I ran to
the hotel and turned the heating on,
1217
01:15:22,319 --> 01:15:24,275
turning on all the lights,
getting all rooms prepped.
1218
01:15:24,359 --> 01:15:26,115
Then I saw a huge crowd coming,
1219
01:15:26,199 --> 01:15:31,035
all in orange, because they were
still wearing their life jackets
1220
01:15:31,119 --> 01:15:33,079
and nobody wanted to take them off.
1221
01:15:35,239 --> 01:15:37,115
It wasn't very cold,
1222
01:15:37,199 --> 01:15:40,676
but we were all dressed lightly
because we came from the ship
1223
01:15:40,760 --> 01:15:41,955
where it was warm.
1224
01:15:42,039 --> 01:15:44,079
This is no joke.
1225
01:15:44,760 --> 01:15:47,676
People everywhere, people everywhere.
1226
01:15:47,760 --> 01:15:50,479
A church full of people
with life jackets on...
1227
01:15:52,319 --> 01:15:56,756
The church was full. Children in
bathing suits, people without shoes.
1228
01:15:56,840 --> 01:16:00,239
After all, nobody carried
anything on them. Nothing.
1229
01:16:04,600 --> 01:16:06,756
They started to enter the rooms,
1230
01:16:06,840 --> 01:16:08,836
at least 30 to 40 at a time,
1231
01:16:08,920 --> 01:16:10,476
packed like sardines.
1232
01:16:10,560 --> 01:16:13,676
I had no more space to offer them,
1233
01:16:13,760 --> 01:16:16,516
but they kept coming.
1234
01:16:16,600 --> 01:16:19,315
A hotel, a pharmacy...
1235
01:16:19,399 --> 01:16:21,955
People from Giglio Island were just...
1236
01:16:22,039 --> 01:16:26,000
Some gave out jackets, dresses.
They were wonderful.
1237
01:16:30,199 --> 01:16:33,556
We gave them everything we had.
We gave them drinks.
1238
01:16:33,640 --> 01:16:37,955
Anything we had, we were out of
in only a few minutes.
1239
01:16:38,039 --> 01:16:40,636
We tried to give them blankets
1240
01:16:40,720 --> 01:16:41,995
but we didn't have enough.
1241
01:16:42,079 --> 01:16:44,796
They ripped off curtains
to cover themselves.
1242
01:16:44,880 --> 01:16:47,680
They took whatever kind of cover
1243
01:16:48,439 --> 01:16:50,119
and they took it with them.
1244
01:16:52,159 --> 01:16:55,436
There weren't that many blankets.
1245
01:16:55,520 --> 01:16:58,796
Only a few. By the time we
got there they were gone already.
1246
01:16:58,880 --> 01:17:02,676
In the end, you felt lucky,
because you heard
1247
01:17:02,760 --> 01:17:05,075
that there were people
who still had to get off,
1248
01:17:05,159 --> 01:17:10,075
some were saying that others had died.
1249
01:17:10,159 --> 01:17:15,000
In the end, you stop thinking
about yourself, right?
1250
01:17:21,399 --> 01:17:24,115
He was on one side, I was
on the other side. Then we could
1251
01:17:24,199 --> 01:17:28,439
look again, and then we said,
"From now on, every man for himself."
1252
01:17:30,680 --> 01:17:35,596
This powerlessness that we felt,
this fear of death that rose up,
1253
01:17:35,680 --> 01:17:38,035
overwhelmed us,
1254
01:17:38,119 --> 01:17:42,636
naturally, made us say,
1255
01:17:42,720 --> 01:17:44,876
"We won't pay attention
to the others now,
1256
01:17:44,960 --> 01:17:47,079
because right now we're not getting out."
1257
01:17:48,199 --> 01:17:52,279
Every man for himself.
And that is... totally brutal.
1258
01:17:55,119 --> 01:17:57,916
In the end the water poured in.
1259
01:17:58,000 --> 01:17:59,836
At first the water was knee-high,
1260
01:17:59,920 --> 01:18:02,195
then waist-high, and it got ever higher.
1261
01:18:02,279 --> 01:18:05,235
And there was perhaps
10-20cm air above me,
1262
01:18:05,319 --> 01:18:08,439
and I tried to stay in this air pocket.
1263
01:18:09,279 --> 01:18:11,155
And then I thought to myself,
1264
01:18:11,239 --> 01:18:14,680
"Hold your breath,
and see where it takes you."
1265
01:18:16,239 --> 01:18:19,716
At some point I got hold of the handrail,
1266
01:18:19,800 --> 01:18:23,720
and then, like on a pull up bar,
metre by metre...
1267
01:18:25,359 --> 01:18:27,516
..I moved myself to the aisle.
1268
01:18:27,600 --> 01:18:32,516
And you're totally broken
after 3-4 metres.
1269
01:18:32,600 --> 01:18:36,075
It was an infinitely long time,
1270
01:18:36,159 --> 01:18:39,676
till at some point
1271
01:18:39,760 --> 01:18:42,315
I was heading in
the direction of the deck.
1272
01:18:42,399 --> 01:18:46,279
Then I dived and
was flushed into the restaurant.
1273
01:18:47,600 --> 01:18:51,556
Then I could grab hold somewhere.
1274
01:18:51,640 --> 01:18:55,039
Then I climbed up,
so at least I was in the dry.
1275
01:18:57,359 --> 01:19:01,235
Then I held on tight
to the structure, and then,
1276
01:19:01,319 --> 01:19:03,760
step by step, climbed up.
1277
01:19:04,479 --> 01:19:08,476
And then I was lying on the outer hull.
1278
01:19:08,560 --> 01:19:11,195
And I have to totally honestly say,
1279
01:19:11,279 --> 01:19:15,756
with every sound I heard,
1280
01:19:15,840 --> 01:19:19,075
with every movement the ship made,
1281
01:19:19,159 --> 01:19:22,716
I always somehow felt fear
1282
01:19:22,800 --> 01:19:27,476
that the Costa was completely
sinking. So being saved,
1283
01:19:27,560 --> 01:19:30,155
rescued or whatever,
wasn't in the picture.
1284
01:19:30,239 --> 01:19:32,960
I called, again and again, "Help!"
1285
01:19:34,960 --> 01:19:40,195
At some point I heard a voice. "Hey,
mister, come here. Here is an exit."
1286
01:19:40,279 --> 01:19:43,756
And then I saw two people,
and I swam in that direction.
1287
01:19:43,840 --> 01:19:46,796
With the last of my strength,
I tried to get out of the water,
1288
01:19:46,880 --> 01:19:49,516
then we crawled along a shaft.
1289
01:19:49,600 --> 01:19:52,756
Yeah, and then we could look,
look upwards,
1290
01:19:52,840 --> 01:19:54,756
and we saw the sky.
1291
01:19:54,840 --> 01:19:58,239
But you couldn't climb higher there,
because it was stainless steel.
1292
01:19:59,000 --> 01:20:02,436
And then suddenly
someone looked through the hole.
1293
01:20:02,520 --> 01:20:04,796
We saw people screaming for help
1294
01:20:04,880 --> 01:20:08,636
from the depths.
I could hear water coming.
1295
01:20:08,720 --> 01:20:11,355
I immediately looked for a rope,
1296
01:20:11,439 --> 01:20:16,676
and slowly but surely we pulled
nine people from that tunnel.
1297
01:20:16,760 --> 01:20:19,115
It was incredibly tiring.
1298
01:20:19,199 --> 01:20:21,836
I helped the last young man out.
1299
01:20:21,920 --> 01:20:28,840
He said he had seen the bodies of a
child and an adult in the restaurant.
1300
01:20:29,279 --> 01:20:32,275
And then we all
1301
01:20:32,359 --> 01:20:36,195
started to talk about the tragedy,
1302
01:20:36,279 --> 01:20:38,760
saying, "Who knows
how many of them there were?"
1303
01:20:43,199 --> 01:20:47,355
In the end, I was crawling along
the outer hull
1304
01:20:47,439 --> 01:20:49,839
and then I saw that
there was a stepladder there.
1305
01:20:54,079 --> 01:20:57,796
And then we climbed down
the stepladder one at a time
1306
01:20:57,880 --> 01:21:03,235
and onto this small boat.
I saw the coastguard,
1307
01:21:03,319 --> 01:21:06,476
that there were lights over there,
there was an island over there.
1308
01:21:06,560 --> 01:21:09,955
And I couldn't believe my eyes,
1309
01:21:10,039 --> 01:21:12,479
because nobody had told us about that.
1310
01:21:14,319 --> 01:21:18,395
We helped hundreds of people
off the ship,
1311
01:21:18,479 --> 01:21:21,756
down the ladder, while the coast guard
1312
01:21:21,840 --> 01:21:24,636
recovered people from the sea.
1313
01:21:24,720 --> 01:21:27,355
Getting all those people to climb down
1314
01:21:27,439 --> 01:21:30,556
that night was very hard.
1315
01:21:30,640 --> 01:21:34,159
Firstly, because it was slippery,
because it was wet.
1316
01:21:34,840 --> 01:21:38,516
Secondly, because only one at a time
could climb down, slowly,
1317
01:21:38,600 --> 01:21:42,395
because if someone slipped,
1318
01:21:42,479 --> 01:21:45,556
it would have been
40 to 50 metres of free fall.
1319
01:21:45,640 --> 01:21:47,636
So, helping people down,
1320
01:21:47,720 --> 01:21:49,195
keeping them calm,
1321
01:21:49,279 --> 01:21:50,600
Um...
1322
01:21:51,560 --> 01:21:55,479
After the scare they got, it wasn't easy.
1323
01:22:15,520 --> 01:22:18,075
I got to the island at about 16:30.
1324
01:22:18,159 --> 01:22:21,916
The first thing I saw was
a huge sea of life vests.
1325
01:22:22,000 --> 01:22:24,840
All the life vests were in a heap.
1326
01:22:26,600 --> 01:22:30,995
And naturally my biggest concern
was, did Matthew make it?
1327
01:22:31,079 --> 01:22:35,716
There was an unspoken fear
visible in every face,
1328
01:22:35,800 --> 01:22:38,836
that something had happened,
that someone hadn't made it.
1329
01:22:38,920 --> 01:22:41,916
Naturally, I also felt that,
and so I kept looking.
1330
01:22:42,000 --> 01:22:43,756
Can I see him anywhere?
1331
01:22:43,840 --> 01:22:46,436
Then I saw him
standing on the footbridge.
1332
01:22:46,520 --> 01:22:51,235
I was so happy. I was weak at the knees.
1333
01:22:51,319 --> 01:22:54,916
I really broke down,
1334
01:22:55,000 --> 01:22:59,235
and then waited, sitting down,
until we docked.
1335
01:22:59,319 --> 01:23:03,596
Then I got down from
the coastguard's boat.
1336
01:23:03,680 --> 01:23:09,600
I don't think I've ever
wept so much in my life.
1337
01:23:11,600 --> 01:23:14,155
Yes, it affected me a lot.
1338
01:23:14,239 --> 01:23:18,079
Then, afterwards, when you think
about everything that happened,
1339
01:23:19,439 --> 01:23:22,079
and the worse things
that could have happened...
1340
01:23:24,960 --> 01:23:28,995
Yes... In any case,
I was very happy that both of us
1341
01:23:29,079 --> 01:23:33,399
got off so lightly -
that we were so lucky.
1342
01:23:35,520 --> 01:23:37,560
Others weren't as lucky.
1343
01:23:51,039 --> 01:23:55,159
Between 8:00 and 9:00, everybody left.
1344
01:23:55,920 --> 01:24:00,395
After they all left,
Captain Schettino arrived
1345
01:24:00,479 --> 01:24:05,636
and asked me if I could get a coffee
with plenty of sugar for him.
1346
01:24:05,720 --> 01:24:08,075
I could tell he was very upset.
1347
01:24:08,159 --> 01:24:11,155
His face looked very tired,
1348
01:24:11,239 --> 01:24:13,195
very disheartened.
1349
01:24:13,279 --> 01:24:16,516
I was surprised, though, because
1350
01:24:16,600 --> 01:24:20,560
you could see the ship from
a window, here on our terrace,
1351
01:24:21,279 --> 01:24:25,596
and he said, "That rock had no markers."
1352
01:24:25,680 --> 01:24:29,596
It almost seemed like he was
trying to absolve himself.
1353
01:24:29,680 --> 01:24:33,195
It gave me a bad feeling,
because I realised he was
1354
01:24:33,279 --> 01:24:39,115
someone on the brink of
a nervous breakdown.
1355
01:24:39,199 --> 01:24:44,275
But at the same time he had
that swaggering vibe about him,
1356
01:24:44,359 --> 01:24:49,596
telling me that the rock was unmarked.
1357
01:24:49,680 --> 01:24:52,439
As if the rock was to blame.
1358
01:24:58,680 --> 01:25:03,195
At a first glance Schettino
struck me as someone
1359
01:25:03,279 --> 01:25:05,680
very arrogant, very...
1360
01:25:06,960 --> 01:25:08,680
Quite full of himself, I must say.
1361
01:25:10,479 --> 01:25:13,995
Sometimes I almost
felt sorry for him, but...
1362
01:25:14,079 --> 01:25:17,556
I mean, his culpability was so blatant
1363
01:25:17,640 --> 01:25:21,676
that I don't understand how
he thought he could hide behind
1364
01:25:21,760 --> 01:25:24,355
other possible scenarios
1365
01:25:24,439 --> 01:25:28,395
that he claimed were possible.
1366
01:25:28,479 --> 01:25:34,235
Schettino tried any way he could
to get out of this mess.
1367
01:25:34,319 --> 01:25:35,916
I believe Francesco Schettino
1368
01:25:36,000 --> 01:25:41,556
was a victim of a ruthless media campaign
1369
01:25:41,640 --> 01:25:44,596
that immediately showed him to the world
1370
01:25:44,680 --> 01:25:48,556
as a cowardly and incompetent Captain
1371
01:25:48,640 --> 01:25:51,876
who, after making his ship sink,
1372
01:25:51,960 --> 01:25:55,395
abandoned his crew and passengers
1373
01:25:55,479 --> 01:26:00,199
without fulfilling the role that
he was bound to carry out by law.
1374
01:26:01,359 --> 01:26:04,716
The judges were good, however.
1375
01:26:04,800 --> 01:26:07,836
In my opinion,
they had been influenced by
1376
01:26:07,920 --> 01:26:11,155
what has been, from day one,
1377
01:26:11,239 --> 01:26:14,995
the image of a scapegoat
1378
01:26:15,079 --> 01:26:18,600
painted by the press all over the world.
1379
01:26:19,479 --> 01:26:21,916
..sentence him
1380
01:26:22,000 --> 01:26:27,516
to the overall sentence of
16 years of detention,
1381
01:26:27,600 --> 01:26:30,359
in addition to the costs of proceedings.
1382
01:26:35,479 --> 01:26:38,716
I remember perfectly that, back then,
1383
01:26:38,800 --> 01:26:41,680
we sent 12, 13 people to trial.
1384
01:26:42,520 --> 01:26:45,516
All of them, except for Schettino,
1385
01:26:45,600 --> 01:26:48,596
settled or opted for
abbreviated proceedings.
1386
01:26:48,680 --> 01:26:51,436
Had he gone for abbreviated proceedings,
1387
01:26:51,520 --> 01:26:54,275
he would have
cut a third off his sentence.
1388
01:26:54,359 --> 01:26:58,836
I cannot understand why
he would go through a trial.
1389
01:26:58,920 --> 01:27:03,115
Maybe he thought, somehow,
in the end, he would be acquitted.
1390
01:27:03,199 --> 01:27:07,239
He never admitted to any wrongdoing.
1391
01:27:08,119 --> 01:27:12,159
Right up until the end he even
maintained he never abandoned ship.
1392
01:27:13,560 --> 01:27:15,596
We turned to the European court,
1393
01:27:15,680 --> 01:27:19,436
protesting the influence that,
1394
01:27:19,520 --> 01:27:21,876
through every stage of this situation,
1395
01:27:21,960 --> 01:27:24,920
the media had.
1396
01:27:25,800 --> 01:27:30,195
We asked the European court
to look into it,
1397
01:27:30,279 --> 01:27:34,596
to investigate if, as we fear,
1398
01:27:34,680 --> 01:27:39,995
the power of suggestion
caused by this media campaign
1399
01:27:40,079 --> 01:27:43,556
was the leitmotif on which
1400
01:27:43,640 --> 01:27:46,960
everybody based
their view of Schettino's trial.
1401
01:28:00,279 --> 01:28:04,955
It's true that survivors end up
carrying something with them.
1402
01:28:05,039 --> 01:28:06,876
You carry it with you.
1403
01:28:06,960 --> 01:28:11,760
To this day, we say, "It's been
ten years. What more can we do?"
1404
01:28:12,880 --> 01:28:15,520
Because you could have
died that day, right?
1405
01:28:17,399 --> 01:28:19,756
I keep going,
I've kept going through the years.
1406
01:28:19,840 --> 01:28:22,395
Sailing, and making use of this legacy,
1407
01:28:22,479 --> 01:28:24,716
to improve myself,
1408
01:28:24,800 --> 01:28:26,636
to understand people.
1409
01:28:26,720 --> 01:28:30,079
The worst experience of my life
helped me to grow.
1410
01:28:32,119 --> 01:28:36,315
When I hear helicopter blades,
I often think about it...
1411
01:28:36,399 --> 01:28:40,836
And dishes rattling - that's me.
That's definitely stuck with me.
1412
01:28:40,920 --> 01:28:43,516
I'm not startled anymore,
but when I hear it,
1413
01:28:43,600 --> 01:28:46,876
I connect it with this disaster.
1414
01:28:46,960 --> 01:28:50,235
For me, the first year and a half
were really hardcore,
1415
01:28:50,319 --> 01:28:53,556
because I also had
a compromised immune system.
1416
01:28:53,640 --> 01:28:55,955
So I took everything I could with me,
1417
01:28:56,039 --> 01:28:59,556
and was also, psychologically,
really very, very battered.
1418
01:28:59,640 --> 01:29:03,439
But now ten years have passed,
and I've put it in perspective.
1419
01:29:11,720 --> 01:29:13,516
Especially the two women
1420
01:29:13,600 --> 01:29:17,796
who put their trust in us
and didn't make it.
1421
01:29:17,880 --> 01:29:20,995
That is an absolutely terrible,
terrible feeling that one has.
1422
01:29:21,079 --> 01:29:26,436
We really did do our best. We
were with them for almost two hours
1423
01:29:26,520 --> 01:29:32,195
on board, while we went,
step by step, through the ship.
1424
01:29:32,279 --> 01:29:35,315
We cheered them up, entertained them.
1425
01:29:35,399 --> 01:29:39,516
I think, too, we
couldn't do anything else,
1426
01:29:39,600 --> 01:29:42,476
but, nevertheless, you have the feeling
1427
01:29:42,560 --> 01:29:45,359
that you've failed,
and that you couldn't do it.
1428
01:29:53,399 --> 01:29:56,876
Sometimes terrible tragedies happen,
1429
01:29:56,960 --> 01:29:58,560
and in this case...
1430
01:29:59,680 --> 01:30:01,640
..uh, it was terrible.
1431
01:30:02,319 --> 01:30:06,840
But there's always something
spiritual to help you get through.
1432
01:30:08,239 --> 01:30:11,359
All these unlucky people, me included.
1433
01:30:12,039 --> 01:30:14,556
Had the wind been different,
1434
01:30:14,640 --> 01:30:17,640
the ship could have ended up
a long way from the island
1435
01:30:18,479 --> 01:30:21,195
and it would have completely sunk.
1436
01:30:21,279 --> 01:30:24,836
Had that happened,
we would have counted survivors,
1437
01:30:24,920 --> 01:30:26,479
not victims.
1438
01:30:36,479 --> 01:30:40,155
Costa Cruises declined to give
an interview for this documentary.
1439
01:30:40,239 --> 01:30:45,155
In a written statement, the company
expressed sympathy with the victims.
1440
01:30:45,239 --> 01:30:49,916
One doesn't want to comment on the
Italian legal processes in this case.
1441
01:30:50,000 --> 01:30:52,836
After the disaster, the International
Association of Cruise Lines
1442
01:30:52,920 --> 01:30:55,355
worked out a series of
security procedures
1443
01:30:55,439 --> 01:30:59,436
that go beyond
the international requirements.
1444
01:30:59,520 --> 01:31:03,556
The procedures on board
are also said to have been revised.
1445
01:31:03,640 --> 01:31:07,040
This includes the right for all
officers to have a say in manoeuvres.
117066