Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,297 --> 00:00:57,389
Look at that,
it's just so darling,
2
00:00:57,616 --> 00:01:01,376
And people are going crazy
over this magical christmas town
3
00:01:01,395 --> 00:01:04,063
In the heart
of majestic washington state.
4
00:01:04,290 --> 00:01:07,974
Over 30,000 people each year
flock there
5
00:01:08,127 --> 00:01:10,105
Right around the holidays,
can you believe that?
6
00:01:10,129 --> 00:01:12,462
- That's a lot of people.
- I certainly can, tatum.
7
00:01:12,481 --> 00:01:15,223
Because I'm actually
from leavenworth.
8
00:01:15,242 --> 00:01:17,202
- Stop it. You are not.
- Yeah, yeah.
9
00:01:17,244 --> 00:01:19,319
I am. Grew up on lake wenatchee.
10
00:01:19,413 --> 00:01:20,965
Let's see what's on santa's
11
00:01:20,989 --> 00:01:22,639
Weather wish list
for leavenworth.
12
00:01:22,658 --> 00:01:24,338
Oh, I know what they want.
13
00:01:24,476 --> 00:01:26,993
Snow, snow and more snow.
14
00:01:27,146 --> 00:01:30,589
Wait. Really? Are you serious?
15
00:01:30,740 --> 00:01:32,983
Yup, I just got the call
an hour ago.
16
00:01:33,001 --> 00:01:36,002
Okay, but I'm confused as to why
they would want me to cover it
17
00:01:36,097 --> 00:01:39,840
Instead of the all-american
morning dream team there.
18
00:01:39,992 --> 00:01:44,010
Because america doesn't
only look like tatum and drake.
19
00:01:44,105 --> 00:01:46,847
America looks like me
20
00:01:46,941 --> 00:01:49,349
And you, bridget torres.
21
00:01:49,501 --> 00:01:52,444
Not to mention, your funny
forecasts are the only reason
22
00:01:52,671 --> 00:01:54,316
We have people
tuning into the nightly news.
23
00:01:54,340 --> 00:01:56,151
Girl, I got to keep it
a little funny
24
00:01:56,175 --> 00:01:57,986
When I literally have
nothing to cover in la
25
00:01:58,010 --> 00:02:00,694
Besides a no-skirts
santa ana winds warning
26
00:02:00,846 --> 00:02:02,604
And the doom of June gloom.
27
00:02:02,698 --> 00:02:04,531
See?
28
00:02:04,683 --> 00:02:08,018
This is why people love you.
29
00:02:08,036 --> 00:02:11,188
Tatum isn't funny. She thinks
she is, but she isn't.
30
00:02:11,281 --> 00:02:14,967
And drake's humor is, mm,
debatable.
31
00:02:15,118 --> 00:02:19,029
The execs want your charm
front and center this year
32
00:02:19,047 --> 00:02:22,457
For our big annual snowcast.
33
00:02:22,476 --> 00:02:26,395
And it's going to air
on the morning show.
34
00:02:28,482 --> 00:02:31,391
This is the kind of exposure
you've been waiting forever for!
35
00:02:31,543 --> 00:02:35,212
Yes! I don't even care
about the stardom.
36
00:02:35,305 --> 00:02:37,805
My dream is just to move
to a morning spot
37
00:02:37,900 --> 00:02:39,733
Or a primetime.
38
00:02:39,827 --> 00:02:42,736
All right, so, uh,
who is all going with me, then?
39
00:02:42,830 --> 00:02:44,808
Well, there'll be a few of us.
You know, I've...
40
00:02:44,832 --> 00:02:46,481
Of course, I'm coming with you
41
00:02:46,575 --> 00:02:50,169
And eddie's gonna come and play
videographer for us.
42
00:02:50,396 --> 00:02:51,912
Oh, it'll be so fun.
43
00:02:52,006 --> 00:02:56,324
And they're not coming with us,
though, right?
44
00:02:56,418 --> 00:02:58,585
Lisa, 'cause you know
that would be a deal-breaker.
45
00:02:58,737 --> 00:03:01,847
Nope. No, no, no, no,
they're not going with us.
46
00:03:03,575 --> 00:03:05,926
Okay, great.
47
00:03:06,078 --> 00:03:09,021
Oh, then I guess I get to be
your and eddie's third wheel
48
00:03:09,172 --> 00:03:12,766
In this romantic bavarian
christmas town. Perfect.
49
00:03:12,860 --> 00:03:15,180
Honey, eddie and I have been
married for five years.
50
00:03:15,254 --> 00:03:17,437
We promise to keep the romance
to a minimum.
51
00:03:17,531 --> 00:03:20,532
All right, fine.
52
00:03:20,759 --> 00:03:23,202
All right, oh, my goodness!
So when do we leave?
53
00:03:23,353 --> 00:03:26,947
Tomorrow. We are going
to christmas town, usa.
54
00:03:27,099 --> 00:03:29,115
Ah! I can't believe it!
55
00:03:37,534 --> 00:03:40,777
- Bridget. Hi.
- Oh, hey, bridge.
56
00:03:40,796 --> 00:03:42,946
Oh, hey, uh, it's almost
kind of like that,
57
00:03:43,039 --> 00:03:44,367
But with an extra syllable
at the end.
58
00:03:44,391 --> 00:03:47,559
Oh. You're so funny.
59
00:03:47,786 --> 00:03:49,188
I wonder,
would you ever consider writing
60
00:03:49,212 --> 00:03:51,379
Some one-liners
for the morning show?
61
00:03:51,398 --> 00:03:53,881
Drake, wouldn't that be so cute?
62
00:03:53,976 --> 00:03:56,217
Uh, y-yeah, th-that would be...
63
00:03:56,311 --> 00:03:58,628
Wha-what are you doing here
so early?
64
00:03:58,647 --> 00:04:00,032
You're usually here
after we're gone.
65
00:04:00,056 --> 00:04:02,074
Oh, uh, yes, uh, I'm sorry
66
00:04:02,225 --> 00:04:04,225
I had to grace my face
around here this morning.
67
00:04:04,245 --> 00:04:06,223
But I actually
just had a meeting with lisa
68
00:04:06,247 --> 00:04:09,306
About the annual snowcast,
and I was asked to do the spot.
69
00:04:09,399 --> 00:04:11,975
So yay me!
70
00:04:11,994 --> 00:04:14,402
- Well, that's amazing! Congrats.
- Yes.
71
00:04:14,496 --> 00:04:16,813
- Congratulations.
- Thank you.
72
00:04:16,832 --> 00:04:18,401
Uh, now, if you don't mind,
I have to go
73
00:04:18,425 --> 00:04:19,841
Bundle up for some snow.
74
00:04:22,263 --> 00:04:24,596
Did lisa talk to you about that?
75
00:04:24,823 --> 00:04:26,623
Hey, it's the first time
I'm hearing about it.
76
00:04:35,834 --> 00:04:38,443
Wepa! Pero, titi,
are you making tembleque?
77
00:04:38,595 --> 00:04:41,338
Si, si, si.
Better back away, mija.
78
00:04:41,431 --> 00:04:44,116
These are for the ladies
after mass. Okay?
79
00:04:44,343 --> 00:04:47,177
If you want some, you have
to come to mass with me.
80
00:04:47,195 --> 00:04:51,105
Pero, titi, tonight we have
a good reason to celebrate.
81
00:04:52,851 --> 00:04:55,685
So I've been asked to
host the annual snowcast
82
00:04:55,779 --> 00:04:58,279
At christmas town, usa,
this year,
83
00:04:58,373 --> 00:05:00,190
Live from top of the morning.
84
00:05:00,283 --> 00:05:03,618
Ay, bendito!
This is wonderful news!
85
00:05:17,318 --> 00:05:20,710
- Mm! This is delicious. Mm-hmm!
- The best.
86
00:05:20,729 --> 00:05:22,212
So when are you leaving
87
00:05:22,305 --> 00:05:24,564
And how long
are you gonna be gone for?
88
00:05:24,716 --> 00:05:27,141
- We go tomorrow. Si.- Manana?
89
00:05:27,235 --> 00:05:28,218
And can you believe it?
90
00:05:28,236 --> 00:05:29,402
So I guess I'm just gonna
91
00:05:29,496 --> 00:05:30,887
Have to pack tonight and then
92
00:05:30,980 --> 00:05:32,055
I'm gonna be gone
for the next week.
93
00:05:32,074 --> 00:05:34,482
A week? Pero, sobrina.
94
00:05:34,576 --> 00:05:35,720
It's a week 'til christmas!
95
00:05:35,744 --> 00:05:36,796
What about all the celebrations
96
00:05:36,820 --> 00:05:38,244
You're gonna miss?
97
00:05:38,397 --> 00:05:41,748
I know, I guess I'm just gonna
have to trade in
98
00:05:41,900 --> 00:05:44,234
Our american puerto rican
christmas
99
00:05:44,327 --> 00:05:47,346
For a traditional german one
this year.
100
00:05:47,573 --> 00:05:49,308
No, no, te preocupes, titi.
Don't worry.
101
00:05:49,332 --> 00:05:50,976
I'm gonna be back
by christmas eve
102
00:05:51,000 --> 00:05:54,836
For midnight mass
and opening gifts, okay?
103
00:05:54,930 --> 00:05:57,856
- I promise. Okay.
- Okay.
104
00:06:24,459 --> 00:06:26,126
Well...
105
00:06:26,220 --> 00:06:27,961
Willkommen.
106
00:06:28,113 --> 00:06:29,779
Welcome
to your holiday hideaway.
107
00:06:29,798 --> 00:06:33,116
I'm-I'm wally, and it's really
nice to meet you all.
108
00:06:33,209 --> 00:06:34,951
I see you met my son, dillon.
109
00:06:34,970 --> 00:06:36,689
Uh, did you guys enjoy
your drive up?
110
00:06:36,713 --> 00:06:39,122
Thank you so much
for having us, wally.
111
00:06:39,215 --> 00:06:41,549
Um, I'm lisa,
this is my husband eddie,
112
00:06:41,643 --> 00:06:43,568
And this is bridget torres.
113
00:06:43,795 --> 00:06:46,980
The bridget torres.
Famous forecaster, yes?
114
00:06:47,074 --> 00:06:50,150
Oh, yes, uh, thank you.
Uh, it's so nice to meet you.
115
00:06:50,244 --> 00:06:54,246
And thank you so much for
letting us stay in your home.
116
00:06:54,397 --> 00:06:56,322
- It's gorgeous.
- Don't thank me.
117
00:06:56,475 --> 00:06:59,159
- You can thank our son, drake.
- I'm sorry, drake?
118
00:06:59,253 --> 00:07:02,829
Drake, our son,
who I'm sure you already know.
119
00:07:02,923 --> 00:07:05,331
By the way, kids,
he is waiting for you in town.
120
00:07:05,484 --> 00:07:07,150
So let's get you settled in,
121
00:07:07,243 --> 00:07:09,261
And dillon will drive you
into town.
122
00:07:11,581 --> 00:07:13,247
I thought you said
he wasn't coming.
123
00:07:13,267 --> 00:07:15,508
I said he wasn't coming with us.
124
00:07:15,602 --> 00:07:17,827
I never said he wasn't coming.
125
00:07:17,846 --> 00:07:19,732
It's christmas,
and he is from here.
126
00:07:19,756 --> 00:07:22,441
- Hello, hello, hello!
- Hi.
127
00:07:22,668 --> 00:07:25,277
Our guests have finally arrived.
128
00:07:25,504 --> 00:07:28,004
- Oh, my gosh.
- Oh, I love the ensemble.
129
00:07:28,097 --> 00:07:31,508
- It's so variant.
- Ah, this old thing. Hi!
130
00:07:31,526 --> 00:07:33,860
I'm millie, you must be
131
00:07:33,954 --> 00:07:37,605
Ed, lisa and bridget.
132
00:07:37,624 --> 00:07:40,366
- Hi, so nice to meet you.
- My, my...
133
00:07:40,461 --> 00:07:44,020
You're even prettier in person
than you are on tv.
134
00:07:44,039 --> 00:07:47,424
Oh, thank you so much,
mrs. Kincaid. That's so sweet.
135
00:07:48,469 --> 00:07:50,618
Call me millie.
136
00:07:50,637 --> 00:07:53,029
Wally, are you ready
to take me into town?
137
00:07:53,122 --> 00:07:54,622
I don't wanna be late
at the kringle.
138
00:07:54,641 --> 00:07:56,123
Ah, yes, ma'am,
you just say when.
139
00:07:56,143 --> 00:07:58,868
Ready.
140
00:07:58,887 --> 00:08:02,147
Millie works at our year-round
christmas store downtown
141
00:08:02,298 --> 00:08:03,943
Almost every day,
she's done it ever since
142
00:08:03,967 --> 00:08:05,484
She retired from the bank.
143
00:08:05,711 --> 00:08:07,371
She doesn't have to do it,
she just loves it.
144
00:08:07,395 --> 00:08:09,136
And our son dillon here
145
00:08:09,156 --> 00:08:13,399
Is an expert at everything
in leavenworth.
146
00:08:13,494 --> 00:08:16,328
He, uh, used to work at the
visitors center every summer,
147
00:08:16,479 --> 00:08:20,056
So he knows any and every place
that you might wanna check out
148
00:08:20,149 --> 00:08:21,886
For your upcoming, well,
I'm sorry...
149
00:08:21,910 --> 00:08:23,560
- Snowcast.
- Yeah, snowcast.
150
00:08:23,578 --> 00:08:26,412
Speaking of, any news
on when all the snow flurries
151
00:08:26,565 --> 00:08:28,322
Might start pickin' up?
152
00:08:28,416 --> 00:08:31,901
Right.
Well, I'll tell you.
153
00:08:31,995 --> 00:08:35,680
Santa sends snow
when you least expect it.
154
00:08:35,832 --> 00:08:38,052
But rest assured,
we will get you your snowcast
155
00:08:38,076 --> 00:08:39,242
Come christmas eve.
156
00:08:39,261 --> 00:08:40,261
Oh.
157
00:08:40,354 --> 00:08:42,354
- I hope so.
- I know.
158
00:08:42,581 --> 00:08:43,816
- See ya.
- See you guys a little later.
159
00:08:43,840 --> 00:08:45,560
- Bye. Nice meeting you.
- Bye.
160
00:08:57,704 --> 00:09:00,187
Mm, I've been waiting all year
161
00:09:00,207 --> 00:09:02,541
For some yummy hot apple cider,
thank you.
162
00:09:02,692 --> 00:09:04,450
Thank you.
163
00:09:04,545 --> 00:09:06,145
- Cheers.
- Cheers.
164
00:09:07,272 --> 00:09:09,622
Mm!
165
00:09:09,775 --> 00:09:13,960
So what all is there to do
in this romantic little town?
166
00:09:14,054 --> 00:09:16,629
I assume you're taking me
to all the local haunts.
167
00:09:16,782 --> 00:09:19,206
Um, yeah, uh, I think we'll,
168
00:09:19,226 --> 00:09:21,542
You know, probably just wait
for everyone to get here
169
00:09:21,562 --> 00:09:23,728
And then we'll go see
all the best spots.
170
00:09:23,880 --> 00:09:27,882
Oh. Touring with the team, sure.
That'll be fun.
171
00:09:27,976 --> 00:09:29,401
But what about when we're done?
172
00:09:29,628 --> 00:09:31,218
We need to make some time
to, uh,
173
00:09:31,238 --> 00:09:33,572
Celebrate, just the two of us.
174
00:09:33,799 --> 00:09:36,816
Our viewership has
nearly doubled in the last year.
175
00:09:36,910 --> 00:09:39,152
Uh, I-it has, yes.
176
00:09:39,304 --> 00:09:41,821
You have, you have definitely
brought a lot of greatness
177
00:09:41,915 --> 00:09:45,250
To the show since susan has
left. That's, that's for sure.
178
00:09:45,477 --> 00:09:48,753
Um, and, yes,
that is a reason to celebrate.
179
00:09:48,905 --> 00:09:51,238
Wonderful,
so you'll pick a place,
180
00:09:51,258 --> 00:09:53,650
And make a nice little rezzie
181
00:09:53,668 --> 00:09:55,910
For a fun little
fireside dinner.
182
00:09:55,929 --> 00:09:57,912
- Make it a date.
- All right.
183
00:09:58,006 --> 00:10:01,174
I, I will, uh,
I'll find us a place.
184
00:10:01,326 --> 00:10:02,434
-hey, hey!
185
00:10:02,585 --> 00:10:04,994
- Hi!
- There's the party people.
186
00:10:05,088 --> 00:10:07,664
Welcome to my hometown.
Merry christmas!
187
00:10:07,757 --> 00:10:10,166
Oh, thank you.
We are in love with this place.
188
00:10:10,259 --> 00:10:12,426
- Oh, good! Hey.
- Here's the man!
189
00:10:12,446 --> 00:10:13,981
Hey, buddy,
it's good to see you.
190
00:10:14,005 --> 00:10:15,864
-Dill!
191
00:10:18,452 --> 00:10:22,178
Bridget, this wintry weather
look suits you, sweetie.
192
00:10:22,271 --> 00:10:24,013
- I love the hat.
- Thank you.
193
00:10:24,032 --> 00:10:25,935
You are ready
for a snowstorm, huh?
194
00:10:25,959 --> 00:10:28,793
Yeah, um, the puerto rican
in me can survive
195
00:10:29,020 --> 00:10:31,855
A category-four hurricane,
but admittedly,
196
00:10:31,873 --> 00:10:35,541
A snowstorm is not this weather
woman's idea of a fun time.
197
00:10:35,636 --> 00:10:37,596
Well, I guess you won't be
buttoning up our jack frost
198
00:10:37,620 --> 00:10:39,286
When we build a snowman.
Will you?
199
00:10:39,306 --> 00:10:41,622
Guess not, but I-I'll supervise
200
00:10:41,716 --> 00:10:43,791
From the warmth of the indoors.
201
00:10:43,810 --> 00:10:46,035
Okay.
202
00:10:46,129 --> 00:10:48,813
- You do that.
- Yeah, so...
203
00:10:48,965 --> 00:10:51,391
- Bridget, hi.
- Good to see you.
204
00:10:51,485 --> 00:10:52,870
- Hello.
- Thanks.
205
00:10:52,894 --> 00:10:55,561
Mm, uh,
those ciders smell so good.
206
00:10:55,714 --> 00:10:57,133
I think
I'm gonna go get us some to go.
207
00:10:57,157 --> 00:10:58,214
- Yeah.
- Okay.
208
00:10:58,233 --> 00:11:00,307
Do you guys wanna meet? Huh?
209
00:11:00,402 --> 00:11:01,660
So nice to meet you.
210
00:11:05,499 --> 00:11:08,315
Uh, four ciders to go, thanks.
211
00:11:08,335 --> 00:11:10,835
Hey, can we get to-go cups
for ours, please? Thank you.
212
00:11:10,987 --> 00:11:13,654
So...
213
00:11:13,674 --> 00:11:17,083
You didn't know that
I was gonna be here, did you?
214
00:11:17,177 --> 00:11:19,326
- I did not.
- Well, I'm...
215
00:11:19,421 --> 00:11:22,422
I'm from here, and, uh,
216
00:11:22,516 --> 00:11:26,592
You know, I always
co-host the snowcast, so...
217
00:11:26,745 --> 00:11:28,331
you know, maybe we can just
218
00:11:28,355 --> 00:11:30,188
Find a way to somehow get along?
219
00:11:30,415 --> 00:11:33,433
Right, yeah, I mean,
I'm not sure why I'd assume
220
00:11:33,585 --> 00:11:35,062
This year would be
any different.
221
00:11:35,086 --> 00:11:38,922
But, uh,
lisa was a bit misleading.
222
00:11:39,015 --> 00:11:40,757
Right. Would you rather
I wasn't here?
223
00:11:40,775 --> 00:11:42,867
No, what I'd rather
is have tatum's job,
224
00:11:43,094 --> 00:11:45,094
And I'd rather
you and I be working together.
225
00:11:45,113 --> 00:11:47,021
You remember the job
that I didn't get
226
00:11:47,040 --> 00:11:49,708
Because you didn't think I was
the right fit for your show?
227
00:11:51,786 --> 00:11:55,213
Bridget, look. Tr..
228
00:11:55,364 --> 00:11:57,882
I-it wasn't because
I didn't think
229
00:11:58,034 --> 00:11:59,533
That you weren't right
for the position.
230
00:11:59,553 --> 00:12:01,886
That's not what I said. Just...
231
00:12:02,113 --> 00:12:04,973
Just what?
Tatum was a better fit for it.
232
00:12:06,634 --> 00:12:11,545
Look, maybe we could get
a bite to eat
233
00:12:11,565 --> 00:12:14,807
Sometime this week,
and, you know, we can,
234
00:12:14,960 --> 00:12:17,961
We could talk about it.
It's, it's complicated.
235
00:12:17,979 --> 00:12:20,797
The only explanation I needed,
236
00:12:20,815 --> 00:12:22,465
You just refused to give me.
237
00:12:22,558 --> 00:12:24,576
So thank you,
but, no, thank you.
238
00:12:27,639 --> 00:12:30,999
Ooh! She really
doesn't like you, does she?
239
00:12:32,252 --> 00:12:33,659
Nope.
240
00:12:33,754 --> 00:12:35,587
Well, that's a first.
241
00:12:35,738 --> 00:12:37,647
Too bad, bro.
242
00:12:37,665 --> 00:12:38,793
You're really enjoying this,
aren't you?
243
00:12:38,817 --> 00:12:41,242
Mm-hmm.
244
00:12:41,336 --> 00:12:43,002
- Stop it!
- Mm.
245
00:12:43,154 --> 00:12:46,155
- A real nutcracker museum?
- Mm-hmm.
246
00:12:46,249 --> 00:12:48,767
Do you believe that? Ah. Wait.
247
00:12:48,918 --> 00:12:51,418
Has it always been christmas
town, usa, here or what?
248
00:12:51,513 --> 00:12:52,713
Uh, actually, no, it hasn't.
249
00:12:52,831 --> 00:12:55,348
When it was established
as icicle flats
250
00:12:55,500 --> 00:12:58,092
In the late 19th century,
it was really just a small town
251
00:12:58,186 --> 00:13:00,261
Focused on logging and fur.
252
00:13:00,280 --> 00:13:02,200
- Ooh.
- And, uh, lake wenatchee.
253
00:13:02,265 --> 00:13:04,168
That sounds more
native american, no?
254
00:13:04,192 --> 00:13:06,025
Ah, exactly, yes.
255
00:13:06,177 --> 00:13:08,602
So before
the, the settlers came,
256
00:13:08,696 --> 00:13:13,032
The yakama, chinook and wenatchi
tribes were all over the area
257
00:13:13,184 --> 00:13:15,943
Hunting for elk
and fishing for salmon.
258
00:13:16,037 --> 00:13:18,187
So how did it become
little bavaria?
259
00:13:18,206 --> 00:13:20,857
W-well,
after the great depression,
260
00:13:20,875 --> 00:13:22,686
Uh, it started to die down a
little, and then they re-routed
261
00:13:22,710 --> 00:13:24,377
The railroads out of town
262
00:13:24,529 --> 00:13:26,787
And people started to leave
en masse.
263
00:13:26,881 --> 00:13:29,957
And then in the 1960s,
the town leaders got together
264
00:13:29,976 --> 00:13:33,553
And decided they needed to do
something to save the town.
265
00:13:33,705 --> 00:13:36,105
'cause the town already had
these stunning alpine hills.
266
00:13:36,149 --> 00:13:38,269
It's not unlike
those on the german countryside.
267
00:13:38,376 --> 00:13:40,543
They decided to change
the town's appearance
268
00:13:40,636 --> 00:13:43,212
By completely renovating
the town in hopes
269
00:13:43,231 --> 00:13:47,492
That it would draw in visitors
from all over, and it worked.
270
00:13:47,643 --> 00:13:50,403
Ooh! A german bakery.
271
00:13:50,497 --> 00:13:52,216
Oh, the puff pastries
are calling my name.
272
00:13:52,240 --> 00:13:53,959
- Everything there is delicious.
- Oh!
273
00:13:53,983 --> 00:13:55,908
- Absolu-lutely.
- Coffee?
274
00:13:56,061 --> 00:13:59,078
- Oh. Of course.
- I'm hungry, too.
275
00:13:59,230 --> 00:14:00,897
- Bridget, are you coming?
- Oh, no, you go on.
276
00:14:00,915 --> 00:14:02,675
- I'll be right there.
- Okay.
277
00:14:05,011 --> 00:14:07,070
Do you see something you like?
278
00:14:07,163 --> 00:14:08,974
Uh, actually,
I was just thinking
279
00:14:08,998 --> 00:14:11,591
That might be the perfect spot
for the snowcast.
280
00:14:11,743 --> 00:14:12,851
Huh?
281
00:14:14,095 --> 00:14:16,337
Yeah. You're right.
282
00:14:16,431 --> 00:14:19,006
That's the, uh, the rhein haus.
283
00:14:19,100 --> 00:14:22,009
And we could probably get the
owner's number from my mother
284
00:14:22,103 --> 00:14:25,697
Who is working right there.
285
00:14:25,924 --> 00:14:28,515
Wait, is that
a year-round christmas store?
286
00:14:28,535 --> 00:14:30,495
Yes, it is,
that is kris kringle,
287
00:14:30,595 --> 00:14:33,621
And exactly why my mother was
dressed in her bavarian best.
288
00:14:35,358 --> 00:14:36,708
After you.
289
00:14:45,777 --> 00:14:49,203
This place is like
right out of a fairy tale.
290
00:14:49,222 --> 00:14:53,633
Welcome to your very merry
little bavarian christmas.
291
00:14:53,785 --> 00:14:56,185
Anything you want,
I'm sure we'd get a discount.
292
00:14:57,305 --> 00:14:59,546
Nah.
293
00:14:59,566 --> 00:15:02,808
- I know what you're doing.
- What am I doing?
294
00:15:02,903 --> 00:15:06,479
That annoyingly cute
drake's donations thing you do
295
00:15:06,573 --> 00:15:09,056
On your morning show
when you give away things
296
00:15:09,075 --> 00:15:11,317
To families in need.
I mean, it's...
297
00:15:11,411 --> 00:15:13,538
It's really nice
you do it on your show and all,
298
00:15:13,562 --> 00:15:15,413
But it's not gonna work on me,
299
00:15:15,640 --> 00:15:17,823
Mr. I love christmas,
I cannot be bought.
300
00:15:17,976 --> 00:15:20,585
Well, I didn't offer
to buy you anything.
301
00:15:23,089 --> 00:15:24,569
- Mm?
- Tsk.
302
00:15:28,094 --> 00:15:29,928
Merry christmas.
303
00:15:32,415 --> 00:15:35,341
Hi. And, mm...
304
00:15:35,435 --> 00:15:37,769
- For you...
- Ooh!
305
00:15:40,273 --> 00:15:42,999
Oh! Aw!
306
00:15:43,017 --> 00:15:45,518
This ladybug is so precious!
307
00:15:45,612 --> 00:15:48,595
I love ladybugs.
308
00:15:48,690 --> 00:15:50,339
- How did you know?
- Ah!
309
00:15:50,358 --> 00:15:53,284
But this is not just a ladybug.
310
00:15:53,511 --> 00:15:55,954
In german
we call her a marienkafer.
311
00:15:56,105 --> 00:15:58,531
- And she brings great luck.
- Really?
312
00:15:58,625 --> 00:16:01,442
Well, that's good,
because I'm gonna need it.
313
00:16:01,461 --> 00:16:04,278
- Thank you.
- Hello, dear.
314
00:16:04,297 --> 00:16:06,464
- Hi, ma.
- Hey, where's everyone else?
315
00:16:06,615 --> 00:16:09,300
- Getting pastries next door.
- Oh.
316
00:16:09,452 --> 00:16:13,529
And so you just decided
to stop by and see your old mom?
317
00:16:13,622 --> 00:16:18,292
Well, of course, that and...
318
00:16:18,311 --> 00:16:21,813
We were hoping to get the number
for the owner of rhein haus.
319
00:16:21,964 --> 00:16:23,867
We wanna host
the snowcast there.
320
00:16:23,891 --> 00:16:26,651
Oh, hey, t-that's a great idea!
321
00:16:26,878 --> 00:16:28,689
Yeah, I-I'll-I'll text you
the info.
322
00:16:28,713 --> 00:16:30,154
They're really lovely people.
323
00:16:30,381 --> 00:16:33,065
So, bridget,
324
00:16:33,159 --> 00:16:36,643
Will you be staying
through christmas? I hope so.
325
00:16:36,738 --> 00:16:40,164
And you can see me perform at
the festhalle on christmas eve.
326
00:16:40,316 --> 00:16:42,649
Oh, I would love that,
327
00:16:42,744 --> 00:16:44,963
But I actually have to get back
to la by christmas eve
328
00:16:44,987 --> 00:16:47,488
Because I promised my aunt marta
329
00:16:47,507 --> 00:16:49,627
That I was gonna spend christmas
with her.
330
00:16:49,734 --> 00:16:52,510
- Well, that's very sweet.
- Hm.
331
00:16:56,182 --> 00:16:57,809
I hear it's going to snow.
332
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
- Oh, yay!
- And also...
333
00:16:59,686 --> 00:17:02,186
I think it'd be good
if we got some footage
334
00:17:02,338 --> 00:17:04,430
Of those darling little stores
downtown.
335
00:17:04,582 --> 00:17:08,434
It would be great for a opening
montage before the spots.
336
00:17:08,586 --> 00:17:10,064
Yes, I think
that's a great idea.
337
00:17:10,088 --> 00:17:11,587
Wow, we're goin' a bit rouge
338
00:17:11,680 --> 00:17:13,865
With our format, though, huh?
339
00:17:14,016 --> 00:17:16,759
Well, I mean, isn't that the
point of filming on location?
340
00:17:16,778 --> 00:17:20,596
Just to have some fun with it
and keep things natural,
341
00:17:20,615 --> 00:17:24,691
Then get into the spirit of
the season and see what sticks?
342
00:17:24,786 --> 00:17:27,694
Yeah, I-I think that might work
with your evening forecast.
343
00:17:27,789 --> 00:17:29,605
And don't get me wrong,
344
00:17:29,624 --> 00:17:33,033
You do an amazing job
keeping it lively.
345
00:17:33,053 --> 00:17:35,795
I-I just don't know
for a big morning show
346
00:17:35,947 --> 00:17:37,538
With millions of viewers
who rely
347
00:17:37,557 --> 00:17:40,558
On a more formal
narrative format.
348
00:17:40,785 --> 00:17:42,376
I-I don't know.
I don't know if it works.
349
00:17:42,395 --> 00:17:43,728
You know, actually, I-I think
350
00:17:43,955 --> 00:17:46,289
You both make
really great points.
351
00:17:46,307 --> 00:17:49,959
So maybe it's a blend
of both sides of the spectrum
352
00:17:50,052 --> 00:17:52,461
Where we finally find
our sweet spot.
353
00:17:52,555 --> 00:17:55,147
- Yeah. I agree.
- Great.
354
00:17:55,300 --> 00:17:57,650
S-so we're in agreement, then.
355
00:17:57,744 --> 00:17:59,371
Uh, drake and I
should definitely work
356
00:17:59,395 --> 00:18:01,061
On a formatted script, though,
357
00:18:01,081 --> 00:18:04,323
Just to get us into the moments.
358
00:18:04,475 --> 00:18:07,476
Right, uh, but do I think
with bridget here,
359
00:18:07,570 --> 00:18:09,645
We can use some of those moments
360
00:18:09,664 --> 00:18:12,665
And sort of in there forefront.
361
00:18:12,817 --> 00:18:14,795
Yeah, I mean, I don't need
any charitable air time.
362
00:18:14,819 --> 00:18:16,859
Uh, trust me,
I'll find my own way in.
363
00:18:24,679 --> 00:18:27,254
Mm! Something smells good.
364
00:18:27,348 --> 00:18:30,608
Oh, yeah, I think my dad made
some traditional german meal.
365
00:18:30,835 --> 00:18:33,185
Uh, bratwurst,
sauerkraut and beets.
366
00:18:33,338 --> 00:18:35,671
Ooh, fun.
367
00:18:35,764 --> 00:18:38,950
Hey, uh, been meaning
to talk to you.
368
00:18:39,101 --> 00:18:41,786
Listen,
I know you're not thrilled
369
00:18:41,937 --> 00:18:43,599
About working on this thing
with me and tatum,
370
00:18:43,623 --> 00:18:48,292
But I do think we need
to find a way to get along,
371
00:18:48,519 --> 00:18:50,186
You know, at least
until this thing is over.
372
00:18:50,204 --> 00:18:53,297
Yeah, drake,
I do not have a problem
373
00:18:53,524 --> 00:18:55,502
With you two
working on the special.
374
00:18:55,526 --> 00:18:57,193
I mean, you guys
are the stars of the show.
375
00:18:57,211 --> 00:19:00,696
So I'm just gonna sit back
and do my little thing
376
00:19:00,715 --> 00:19:02,715
Like I always do.
377
00:19:02,867 --> 00:19:04,667
- Your little thing?
- Yes!
378
00:19:04,793 --> 00:19:08,646
Be the fabulous funny lady
everyone loves to hear deliver
379
00:19:08,873 --> 00:19:11,891
"all your up-to-date forecasts
at kqv!"
380
00:19:12,043 --> 00:19:13,854
And leave the big stuff
to you and tatum,
381
00:19:13,878 --> 00:19:15,918
Everyone's favorite
all-american hunk
382
00:19:15,971 --> 00:19:18,138
And darling dear
from top of the morning.
383
00:19:18,158 --> 00:19:20,383
No, no, that's not
what the network wants.
384
00:19:20,401 --> 00:19:22,735
You heard lisa,
we are all in this together,
385
00:19:22,829 --> 00:19:25,812
Which means the three of us
do this together.
386
00:19:25,832 --> 00:19:29,392
Drake, I don't know
what you want from me.
387
00:19:29,410 --> 00:19:31,169
Well, uh, for starters,
388
00:19:31,320 --> 00:19:35,581
We can at least pretend
to get along while we're on air.
389
00:19:35,733 --> 00:19:37,491
Nothing else,
for the sake of the viewers
390
00:19:37,510 --> 00:19:39,735
Who just want
a little christmas cheer.
391
00:19:39,754 --> 00:19:42,254
Okay, yeah, fine,
because the last thing I want
392
00:19:42,348 --> 00:19:46,833
Is to spend christmas
being a scrooge, anyway, so...
393
00:19:46,853 --> 00:19:50,855
Great. Yeah, nobody wants
to be that, right?
394
00:19:51,082 --> 00:19:54,750
So, all-american hunk, huh?
Says who?
395
00:19:54,769 --> 00:19:57,511
I-I wouldn't even know
396
00:19:57,605 --> 00:20:00,180
Because, you know, I'm actually
sleeping in the morning
397
00:20:00,200 --> 00:20:02,942
When you go on the air because
that is the price you pay
398
00:20:03,094 --> 00:20:07,947
When you go on air
hours after primetime, so, uh...
399
00:20:08,041 --> 00:20:09,765
Yeah, now, uh, if you will
excuse me, I would love
400
00:20:09,784 --> 00:20:12,210
To eat dinner before primetime,
uh, so...
401
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
By all means.
402
00:20:16,624 --> 00:20:20,626
Okay, oh, yeah.
Oops. Uh...
403
00:20:20,778 --> 00:20:23,295
- Here we are.
- Whoo!
404
00:20:23,448 --> 00:20:25,408
It's really comin' down
out here.
405
00:20:26,634 --> 00:20:28,968
- Ooh... Whoo!
- Well...
406
00:20:29,062 --> 00:20:30,803
- Beautiful!
- Whoa!
407
00:20:30,955 --> 00:20:32,897
Where are the trailers?
408
00:20:33,124 --> 00:20:35,716
- Trailers?
- The hair and makeup trailers.
409
00:20:35,810 --> 00:20:38,794
Tatum, did you read the email
I sent before we headed up here?
410
00:20:38,813 --> 00:20:40,145
We don't have trailers here,
411
00:20:40,298 --> 00:20:42,200
Neither do we have
hair and makeup.
412
00:20:42,224 --> 00:20:45,225
We said every day make-up ready.
413
00:20:45,319 --> 00:20:47,820
What? Are you kidding me?
414
00:20:47,972 --> 00:20:49,989
We are a network brand.
415
00:20:50,083 --> 00:20:52,917
In what world would
I ever wanna do my own makeup?
416
00:20:53,068 --> 00:20:55,494
Oh, I don't know,
a world where you actually
417
00:20:55,646 --> 00:20:57,922
Read your own emails and know
418
00:20:58,073 --> 00:21:00,033
What you're getting
yourself into?
419
00:21:00,151 --> 00:21:01,817
Ah. I can't go on camera
like this!
420
00:21:01,836 --> 00:21:03,410
I barely put any make-up on.
421
00:21:03,429 --> 00:21:06,264
Tatum, you have flawless skin.
422
00:21:06,491 --> 00:21:09,934
You look the same
with or without makeup.
423
00:21:10,085 --> 00:21:14,013
Okay, do you wanna go back
to the lodge for a quick zhuzh?
424
00:21:14,165 --> 00:21:15,606
A zhuzh?
425
00:21:18,093 --> 00:21:20,611
Fine. Yes, please.
426
00:21:20,838 --> 00:21:23,005
- This was not in the script.
- I will...
427
00:21:23,024 --> 00:21:24,704
- Take me back.
- Take you back.
428
00:21:24,767 --> 00:21:25,950
Thank you.
429
00:21:28,121 --> 00:21:29,453
All right.
430
00:21:31,273 --> 00:21:33,084
- Who's ready to snowshoe?
- Whoo!
431
00:21:34,685 --> 00:21:38,296
How did you do yours so fast?
432
00:21:38,523 --> 00:21:40,539
There's a bit of a learning...
433
00:21:42,635 --> 00:21:45,694
You, uh, you got 'em
on the wrong feet.
434
00:21:45,713 --> 00:21:46,804
Hold on.
435
00:21:46,955 --> 00:21:48,715
- What?
- Let me help you.
436
00:21:48,866 --> 00:21:51,458
How would you even know that?
437
00:21:51,477 --> 00:21:53,552
It, uh, it's,
it's the buckles. Okay.
438
00:21:53,646 --> 00:21:55,813
Plop this around. Yup.
Okay.
439
00:21:55,964 --> 00:21:57,373
Okay, put your foot now.
440
00:21:57,391 --> 00:22:00,376
You know, I'm not helpless,
you know?
441
00:22:00,394 --> 00:22:03,637
I-I'm actually very good
at a lot of different things.
442
00:22:03,731 --> 00:22:05,881
Um, I know many forms of dance.
443
00:22:05,900 --> 00:22:08,901
I'm actually really good
at salsa and ballroom.
444
00:22:09,053 --> 00:22:12,479
- Uh, they're on point.
- Okay, I believe you.
445
00:22:12,498 --> 00:22:14,034
So you don't have two left feet.
446
00:22:14,058 --> 00:22:17,001
You just get 'em flipped around
sometimes, huh?
447
00:22:18,396 --> 00:22:20,579
Yes.
448
00:22:20,731 --> 00:22:23,248
You're good to go.
Now key is the walking up.
449
00:22:23,401 --> 00:22:24,842
-You got it?
450
00:22:24,993 --> 00:22:25,826
-Easy, just nice and...
451
00:22:25,845 --> 00:22:27,570
Oh, easy, easy.
452
00:22:29,682 --> 00:22:31,643
- Just nice and easy.
- Okay, I got it, I got it.
453
00:22:31,667 --> 00:22:34,018
- Oh! You're contagious!
- Ooh. See?
454
00:22:34,169 --> 00:22:36,169
- No!
- How're you supposed to help me?
455
00:22:36,189 --> 00:22:39,190
How are you supposed to help me?
Okay. Okay.
456
00:22:39,341 --> 00:22:41,152
Well, bridget,
I don't know about you,
457
00:22:41,176 --> 00:22:43,586
But I am ready
to get out on the snow,
458
00:22:43,604 --> 00:22:46,422
And hopefully
not take a real fall.
459
00:22:46,515 --> 00:22:49,925
Uh, yes, I actually hope you're
a lot more graceful on the snow
460
00:22:49,944 --> 00:22:54,096
Than you are here on this,
on this grass.
461
00:22:54,115 --> 00:22:57,875
And I think that is our cue
to get this tour going.
462
00:22:58,711 --> 00:23:00,769
Are we ready?
463
00:23:00,863 --> 00:23:02,938
- Vamanos.
- Wish us luck.
464
00:23:02,957 --> 00:23:05,716
This way. I'll stay behind you
just in case.
465
00:23:05,868 --> 00:23:08,886
-Oh. We're gonna take a while.
466
00:23:09,037 --> 00:23:10,721
All right, here we go.
467
00:23:17,563 --> 00:23:19,283
Do I need to hold your hand
the entire time?
468
00:23:24,462 --> 00:23:27,405
Mm, what's going on over here?
469
00:23:27,632 --> 00:23:32,301
Hey, hey,
no peeking! It's a surprise.
470
00:23:32,319 --> 00:23:36,822
Well, it smells like
slow-cooked beef to me.
471
00:23:36,974 --> 00:23:39,417
-you got me.
472
00:23:39,644 --> 00:23:42,402
It's my bavarian
slow-cooked pot roast.
473
00:23:42,496 --> 00:23:47,091
But I bet you'll never guess
my secret sauce ingredient.
474
00:23:48,261 --> 00:23:50,428
Is it german beer?
475
00:23:52,080 --> 00:23:54,098
It is! H-how did you know?
476
00:23:54,249 --> 00:23:57,826
Oh, well, the bottle is actually
right over there behind you.
477
00:23:57,845 --> 00:24:00,104
- So I cheated.
- Uh...
478
00:24:00,331 --> 00:24:04,424
Wow.
Sneaky little elf on a shelf.
479
00:24:04,444 --> 00:24:05,943
Sorry.
480
00:24:06,170 --> 00:24:08,261
You know, actually,
if you like pork...
481
00:24:08,355 --> 00:24:10,764
- You have to try pernil.
- Pernil?
482
00:24:10,858 --> 00:24:13,951
Yeah, it's slow-roasted pork,
but puerto rican style.
483
00:24:14,102 --> 00:24:16,603
And we make it
with a lot of different spices.
484
00:24:16,622 --> 00:24:20,532
There's a nice layer of fat
left on the pork shoulder,
485
00:24:20,626 --> 00:24:24,462
And then we serve it with
yellow rice and pigeon peas.
486
00:24:24,613 --> 00:24:28,114
- Mm! Sounds heavenly.
- Oh, it is.
487
00:24:28,209 --> 00:24:30,609
You'll have to show me how
to make it. Get me the recipe.
488
00:24:30,695 --> 00:24:32,878
Yeah, uh, I'll get it
from my aunt marta.
489
00:24:33,030 --> 00:24:36,623
Wonderful! Maybe we can make it
together later this week.
490
00:24:36,642 --> 00:24:39,977
Look, I am always trying
to show up wally.
491
00:24:40,128 --> 00:24:42,088
To be honest,
he's a better cook.
492
00:24:42,982 --> 00:24:44,502
- Aw.
- Mm-hmm.
493
00:24:58,981 --> 00:25:01,815
- Hey.
- Those are delicious, huh?
494
00:25:01,834 --> 00:25:04,743
Oh, yeah,
I always gain at least a pound
495
00:25:04,895 --> 00:25:06,653
Eating them
when I come home for christmas.
496
00:25:06,672 --> 00:25:09,840
Oh, yes, uh, rightfully so.
I would, too.
497
00:25:09,992 --> 00:25:13,660
So I was, um, just watching
our spot from this morning.
498
00:25:13,754 --> 00:25:17,573
It's... It's quite good.
499
00:25:17,666 --> 00:25:20,592
Yeah, I guess we owe eddie
some credit.
500
00:25:20,686 --> 00:25:23,245
- He knew what he was doing.
- Um, yes, he did.
501
00:25:23,264 --> 00:25:25,149
E-especially because
he caught that part
502
00:25:25,173 --> 00:25:28,600
With you
tripping over the snowshoe.
503
00:25:28,753 --> 00:25:30,269
Oh, geez!
504
00:25:30,421 --> 00:25:33,255
- So bad!
- Whoo! It was money!
505
00:25:33,274 --> 00:25:35,424
- Oh...
- Oh, it's cold.
506
00:25:35,517 --> 00:25:38,869
- Oh.
- You're not wrong. Whoo!
507
00:25:39,021 --> 00:25:40,204
Yeah, I got, uh...
508
00:25:41,523 --> 00:25:43,448
Somethin' for you right here.
509
00:25:43,601 --> 00:25:46,026
Just, um, you know, it's... Ah!
510
00:25:48,530 --> 00:25:50,881
- There it is.
- Very nice.
511
00:25:51,033 --> 00:25:52,677
- Thank you.
- You're welcome.
512
00:25:52,701 --> 00:25:54,679
You know what's gonna make this
even more perfect?
513
00:25:54,703 --> 00:25:57,221
- What's that?
- Some of these.
514
00:25:57,372 --> 00:25:59,723
Oh, please, I am...
515
00:25:59,875 --> 00:26:01,466
I've reached my limit.
516
00:26:01,619 --> 00:26:03,452
All right, I'll help you out,
thank you.
517
00:26:03,470 --> 00:26:04,765
- Yeah.
- Cheers.
518
00:26:04,789 --> 00:26:06,041
Dang it. I'll take the last one.
519
00:26:06,065 --> 00:26:08,357
Mm! I knew it.
520
00:26:13,964 --> 00:26:16,298
I mean, these antlers.
521
00:26:16,391 --> 00:26:18,725
These creatures are so majestic.
522
00:26:18,744 --> 00:26:21,804
And, wow, if they aren't just
totally domesticated.
523
00:26:21,897 --> 00:26:23,747
Drake, aren't you just in awe?
524
00:26:23,899 --> 00:26:26,917
They truly
are incredible creatures.
525
00:26:27,069 --> 00:26:29,828
You know, I grew up around
some of these deer.
526
00:26:29,922 --> 00:26:33,148
They can live up to 20 years
here on the farm.
527
00:26:33,167 --> 00:26:34,817
Wow! And-and...
528
00:26:34,835 --> 00:26:37,243
These younger ones, with
the-the smaller antlers...
529
00:26:37,263 --> 00:26:39,746
- How old are they?
- Actually...
530
00:26:39,765 --> 00:26:42,324
Antlers don't dictate the age,
they shed their antlers
531
00:26:42,417 --> 00:26:44,676
Once a year and grow new ones.
532
00:26:44,829 --> 00:26:47,179
- Wow! Can you believe that?
- Crazy, huh?
533
00:26:47,273 --> 00:26:50,349
And let me tell you,
some of these antlers, sharp!
534
00:26:50,501 --> 00:26:52,926
Careful.
535
00:26:52,945 --> 00:26:55,187
Maybe that's how
rudolph got his red nose!
536
00:26:55,339 --> 00:26:56,688
Prancer nipped him one.
537
00:26:56,782 --> 00:26:58,702
Well, believe it or not,
some reindeer
538
00:26:58,767 --> 00:27:01,619
Really do have a red nose.
539
00:27:01,846 --> 00:27:03,990
It's the result
of densely-packed blood vessels
540
00:27:04,014 --> 00:27:05,294
Just beneath the skin's surface.
541
00:27:05,440 --> 00:27:07,699
- No.
- Yup.
542
00:27:07,852 --> 00:27:09,609
So maybe rudolph isn't a rarity.
543
00:27:09,629 --> 00:27:10,629
Mm...
544
00:27:13,966 --> 00:27:17,784
Hey, everyone,
we predict santa's reindeer.
545
00:27:17,878 --> 00:27:19,136
Uh, it is raining reindeer
546
00:27:19,363 --> 00:27:21,972
Up here in leavenworth
quite literally.
547
00:27:22,124 --> 00:27:25,200
Now, um, can someone please get
this message to santa for me?
548
00:27:25,219 --> 00:27:28,294
If your eight tiny reindeer
ever get tired,
549
00:27:28,314 --> 00:27:30,434
These guys over here at the farm
are ready
550
00:27:30,541 --> 00:27:32,541
To rock out with you
on christmas eve!
551
00:27:36,230 --> 00:27:37,546
So nice to meet you.
552
00:27:37,564 --> 00:27:39,548
Who's next? Get on up here!
553
00:27:39,566 --> 00:27:41,717
Everybody say kqv!
554
00:27:41,810 --> 00:27:44,069
- Hi, I'm tatum.
- Reindeer!
555
00:27:44,163 --> 00:27:46,312
It's so nice meeting you guys.
Yup, take care.
556
00:27:46,332 --> 00:27:48,372
- Have a lovely day.
- Have a good day.
557
00:27:49,894 --> 00:27:52,728
- Well, that was a hit.
- It was good. Yes.
558
00:27:52,746 --> 00:27:55,989
You are
a bona fide reindeer whisperer.
559
00:27:56,008 --> 00:27:57,986
- They absolutely loved you.
- Uh, no.
560
00:27:58,010 --> 00:28:01,161
Uh, what they loved
was that magical reindeer food
561
00:28:01,180 --> 00:28:03,997
I coerced from the lady
who runs the farm.
562
00:28:04,016 --> 00:28:05,832
All the same, uh, you had them
eating out of your hand
563
00:28:05,851 --> 00:28:09,428
Like you were mrs. Claus
or something. I-I'm impressed.
564
00:28:09,580 --> 00:28:11,522
Anyways, I mean...
565
00:28:11,673 --> 00:28:13,713
You really seem to have
the lady fans
566
00:28:13,842 --> 00:28:15,918
Eating out of your hand.
567
00:28:15,936 --> 00:28:19,530
Must be exhausting
being so special, hm?
568
00:28:19,681 --> 00:28:21,343
Nah, I wouldn't think
about that.
569
00:28:21,367 --> 00:28:23,608
A special guy
570
00:28:23,761 --> 00:28:26,537
Needs special girls. Tsk.
571
00:28:32,211 --> 00:28:34,247
Where did you learn how to cook
like this, bridget?
572
00:28:34,271 --> 00:28:36,271
Well, my aunt actually taught me
everything I know.
573
00:28:36,290 --> 00:28:40,384
She is such an amazing cook.
574
00:28:40,535 --> 00:28:43,554
And she got all her recipes
from my abuelita in puerto rico
575
00:28:43,781 --> 00:28:45,425
Because she has a restaurant
there, so...
576
00:28:45,449 --> 00:28:48,058
- Just kept it in the family.
- Very cool.
577
00:28:48,210 --> 00:28:50,394
- So, lisa, how were the ratings?
- Mm!
578
00:28:50,545 --> 00:28:53,789
The livestreams are a hit,
playbacks on the morning show
579
00:28:53,807 --> 00:28:56,400
Are up another ten percent,
580
00:28:56,627 --> 00:28:58,885
Which is normal
for the week of christmas,
581
00:28:58,904 --> 00:29:02,314
But pr says that it's more so
now than ever before.
582
00:29:02,466 --> 00:29:05,150
Wow, so I guess
being on location
583
00:29:05,302 --> 00:29:07,135
Is paying off then, huh, drake?
584
00:29:07,154 --> 00:29:08,895
Maybe we should do this
more often.
585
00:29:08,914 --> 00:29:12,140
Well, that and the fact
that we have a special co-host
586
00:29:12,159 --> 00:29:13,809
Keeping it spicy.
587
00:29:13,827 --> 00:29:17,921
Well, thank you, actually,
both, for having me.
588
00:29:18,073 --> 00:29:22,259
Um, and, of course, lisa and
eddie, for all of your hard work
589
00:29:22,486 --> 00:29:24,928
And the kincaids
for your hospitality.
590
00:29:25,155 --> 00:29:27,656
Just, it's been so lovely
being here.
591
00:29:27,749 --> 00:29:30,250
What a wonderful holiday trip.
592
00:29:30,344 --> 00:29:31,562
- I concur!
- Thank you.
593
00:29:31,586 --> 00:29:33,253
- And I'll cheers to that.
- Yeah!
594
00:29:33,272 --> 00:29:34,587
- Cheers!
- Salut.
595
00:29:34,607 --> 00:29:36,167
- Cheers.
- Guys.
596
00:29:40,504 --> 00:29:43,263
Ooh, good girl!
597
00:29:43,357 --> 00:29:45,265
Oof! Oof, it's cold!
598
00:29:45,284 --> 00:29:47,743
That was sweet of you to take
trixie out for your mom.
599
00:29:49,288 --> 00:29:51,680
Well, it's, uh...
600
00:29:51,773 --> 00:29:54,016
It's been my job
all through school
601
00:29:54,109 --> 00:29:56,701
Since my mom got her as a puppy.
602
00:29:56,854 --> 00:29:59,871
Dillon is not to be trusted
with the dog.
603
00:30:00,024 --> 00:30:03,133
Oh, okay. So, uh, you're saying
that you're the mama's boy?
604
00:30:03,285 --> 00:30:05,877
Oh, yeah, I still am.
605
00:30:06,030 --> 00:30:07,841
- Yeah, I believe it.
- Oh, really?
606
00:30:07,865 --> 00:30:09,698
I do, I do.
607
00:30:09,716 --> 00:30:11,791
So, um...
608
00:30:11,885 --> 00:30:14,294
What about your parents? I've
heard you talk about your aunt.
609
00:30:14,313 --> 00:30:17,889
But... Are they both
still back in puerto rico or...
610
00:30:18,042 --> 00:30:22,044
My mother was, and, um,
my dad grew up in the us,
611
00:30:22,137 --> 00:30:25,213
But we don't really talk much.
612
00:30:25,232 --> 00:30:27,473
They separated
when I was little, um...
613
00:30:27,568 --> 00:30:29,976
And he has a new family, but...
614
00:30:29,995 --> 00:30:32,645
You know, he sends money
615
00:30:32,665 --> 00:30:36,074
And birthday wishes
every single year.
616
00:30:36,226 --> 00:30:38,335
It does not fail, I just...
617
00:30:38,562 --> 00:30:40,653
It's probably
just what he can do.
618
00:30:40,673 --> 00:30:43,231
- That's great.
- And my mother...
619
00:30:43,250 --> 00:30:46,401
She passed a few years ago.
Uh, she was sick.
620
00:30:46,420 --> 00:30:49,254
Oh, man, I'm, I'm really sorry.
621
00:30:49,406 --> 00:30:51,664
Thanks.
622
00:30:51,758 --> 00:30:56,261
She got to see me on tv
just before she passed and...
623
00:30:56,413 --> 00:30:59,081
It was like a dream come true,
uh, for her.
624
00:30:59,174 --> 00:31:01,600
She really thought
I had made it.
625
00:31:01,752 --> 00:31:05,604
You have. I mean...
626
00:31:05,756 --> 00:31:08,273
Look, you're on
one of the best networks on tv,
627
00:31:08,425 --> 00:31:11,927
And really good at what you do.
628
00:31:12,020 --> 00:31:14,946
Yeah, I'm sure
she's watching somewhere,
629
00:31:15,099 --> 00:31:16,522
Extremely proud of you.
630
00:31:16,542 --> 00:31:18,208
Yeah, thanks.
631
00:31:20,028 --> 00:31:22,695
Growing up here
must've been like
632
00:31:22,789 --> 00:31:24,882
Living in a fairy tale.
633
00:31:26,868 --> 00:31:29,794
Yeah, sometimes.
634
00:31:29,947 --> 00:31:33,115
As you now know,
my mom can be a bit whimsical.
635
00:31:33,133 --> 00:31:34,892
So, uh,
636
00:31:35,119 --> 00:31:38,303
Holidays were always
off the charts.
637
00:31:38,397 --> 00:31:41,732
But, man, summertime,
638
00:31:41,959 --> 00:31:43,716
That, that's my favorite time
of year.
639
00:31:43,736 --> 00:31:45,477
- Yeah?
- Yeah, yeah.
640
00:31:45,629 --> 00:31:48,405
Hiking and-and hot springs,
641
00:31:48,556 --> 00:31:51,650
A little weekend trip
to spokane.
642
00:31:51,802 --> 00:31:55,579
Nothing beats the beauty
of it. Oh, I love it.
643
00:31:55,730 --> 00:31:59,416
Yeah, I bet. So, then,
why would you ever leave?
644
00:31:59,643 --> 00:32:02,994
Well, I, uh, went to college
in, uh, california,
645
00:32:03,147 --> 00:32:06,164
And... Decided to stay.
646
00:32:06,316 --> 00:32:09,000
You know, I guess
something called me to it.
647
00:32:09,153 --> 00:32:10,218
Mm-hmm.
648
00:32:13,248 --> 00:32:15,448
- How about you?
- Oh, I grew up in california.
649
00:32:15,492 --> 00:32:17,245
'cause that's where
my dad's from and...
650
00:32:17,269 --> 00:32:20,845
Um, then my aunt,
she got a job sponsorship in la,
651
00:32:20,940 --> 00:32:22,681
So then she came, too.
652
00:32:22,833 --> 00:32:26,777
And it's just always been
just the two of us.
653
00:32:26,928 --> 00:32:29,613
And, uh, boyfriends?
654
00:32:29,764 --> 00:32:32,190
- Got any of those?
- Oh, man, please.
655
00:32:32,284 --> 00:32:35,768
You know what I say,
dating in la feels like
656
00:32:35,788 --> 00:32:38,271
Going to a store
where nothing is available.
657
00:32:38,290 --> 00:32:40,940
So what is the point?
658
00:32:41,034 --> 00:32:43,438
Well, you know, maybe you, uh,
just haven't found the section
659
00:32:43,462 --> 00:32:46,021
That suits your style.
660
00:32:46,039 --> 00:32:48,540
Okay. So what's your excuse
for being single?
661
00:32:48,692 --> 00:32:49,967
Oh, man!
662
00:32:51,712 --> 00:32:55,530
I don't know, I guess I just...
663
00:32:55,549 --> 00:32:57,866
Haven't found the right fit.
664
00:32:57,884 --> 00:32:59,884
Isn't that what
alterations are for?
665
00:33:01,555 --> 00:33:03,480
- Wow!
- I had to.
666
00:33:03,631 --> 00:33:06,149
- My mind is blown.
- You're welcome.
667
00:33:06,301 --> 00:33:07,818
You are so welcome.
668
00:33:09,655 --> 00:33:13,898
Hey, uh, you want to go
into town tomorrow?
669
00:33:14,051 --> 00:33:16,885
We can stop by rhein haus,
check it out.
670
00:33:16,903 --> 00:33:18,662
Yeah, sure.
671
00:33:18,889 --> 00:33:20,717
And how about
I bring eddie's gopro,
672
00:33:20,741 --> 00:33:24,835
And I will put my amazing camera
operating skills to work?
673
00:33:24,986 --> 00:33:27,229
You're gonna be shocked.
674
00:33:27,247 --> 00:33:30,081
Well, I can't wait to see these
amazing camera operating skills.
675
00:33:30,234 --> 00:33:31,733
Good.
676
00:33:31,826 --> 00:33:33,493
All right, all right, so, uh,
677
00:33:33,512 --> 00:33:35,420
Sneak away seven-ish?
678
00:33:35,514 --> 00:33:37,973
Yeah, perfect.
679
00:33:53,940 --> 00:33:56,682
All right, here we are.
680
00:33:56,702 --> 00:33:57,868
Okay.
681
00:34:00,113 --> 00:34:04,766
And this is the nutcracker
museum's mascot, karl.
682
00:34:04,859 --> 00:34:07,711
Leavenworth's most famous local.
683
00:34:07,938 --> 00:34:10,455
Wait, he's even more famous
than you?
684
00:34:10,607 --> 00:34:13,050
Oh, without a doubt.
685
00:34:13,201 --> 00:34:17,779
Karl was carved by karl rappl.
Took 18 months to make.
686
00:34:17,798 --> 00:34:19,614
Came all the way
from the real germany
687
00:34:19,633 --> 00:34:23,226
To join museum owners
george and arlene wagner's side.
688
00:34:28,716 --> 00:34:30,959
-mm.
689
00:34:31,052 --> 00:34:35,980
He's wonderful.
Everything in here is.
690
00:34:36,133 --> 00:34:38,316
Yeah, well,
you haven't seen the half of it.
691
00:34:38,468 --> 00:34:40,035
Wait till I show you upstairs.
692
00:34:42,897 --> 00:34:45,415
I can't believe it. I mean,
there's just so many of them.
693
00:34:45,567 --> 00:34:48,734
- All right.
- Uh, what, hundreds?
694
00:34:48,829 --> 00:34:51,237
Over 1400, to be exact.
695
00:34:51,331 --> 00:34:53,665
- Oh, wow.
- Mm-hmm.
696
00:34:53,817 --> 00:34:57,594
Uh, it's-it's magical.
I mean, really, it is.
697
00:34:57,821 --> 00:34:59,261
- Look here...
- How long has this...
698
00:35:00,599 --> 00:35:02,824
How long has this been here for?
699
00:35:02,917 --> 00:35:05,435
- Over 25 years. Yeah.
- Mm.
700
00:35:05,587 --> 00:35:08,254
Used to be a-a private show,
and then they made it public
701
00:35:08,273 --> 00:35:10,774
And now
people from all over can see.
702
00:35:11,835 --> 00:35:13,777
Yeah.
703
00:35:13,928 --> 00:35:15,648
Oh, and it's not just
nutcrackers.
704
00:35:15,672 --> 00:35:18,022
- There's other stuff here, too.
- Yeah. Yeah.
705
00:35:18,117 --> 00:35:20,342
Not just the kind we know
from christmas plays.
706
00:35:20,360 --> 00:35:23,787
You know, there's these
european wooden figurals,
707
00:35:24,014 --> 00:35:27,124
The kind they used
in victorian tableware,
708
00:35:27,275 --> 00:35:29,701
All kinds made from ebony,
709
00:35:29,853 --> 00:35:32,129
Metal, boxwood, you name it.
710
00:35:40,364 --> 00:35:41,954
What?
711
00:35:42,048 --> 00:35:44,790
Oh, uh, nothin'. I just...
712
00:35:44,810 --> 00:35:47,793
Uh, isn't there a big story
you wanna tell
713
00:35:47,813 --> 00:35:49,295
With that camera in your hand?
714
00:35:49,314 --> 00:35:52,040
Oh. Yes, uh...
715
00:35:52,133 --> 00:35:53,708
We should probably do a piece,
716
00:35:53,727 --> 00:35:55,967
And, you know, give lisa
what she's looking for.
717
00:35:56,046 --> 00:35:59,881
But I just wanna enjoy it
for a moment, you know?
718
00:35:59,900 --> 00:36:01,619
- For myself, too.
- Yeah.
719
00:36:01,643 --> 00:36:03,493
I know exactly what you mean.
720
00:36:05,739 --> 00:36:07,619
- Hm.
- Show you somethin' else.
721
00:36:18,585 --> 00:36:22,012
- Ooh!
- Huh?
722
00:36:22,163 --> 00:36:24,181
- Right?
- Wow, I...
723
00:36:24,332 --> 00:36:25,885
I'm not gonna know
what to choose.
724
00:36:25,909 --> 00:36:28,000
Uh, do they offer
a sample platter?
725
00:36:28,020 --> 00:36:31,262
Because I want to try
all the things.
726
00:36:31,356 --> 00:36:35,007
Well, I can honestly say I've
tried just about everything,
727
00:36:35,027 --> 00:36:38,753
And honestly, no matter
what you choose, can't go wrong.
728
00:36:38,772 --> 00:36:41,031
Mm. Okay, then.
729
00:36:41,182 --> 00:36:43,849
- Not that that helps.
- Not at all.
730
00:36:43,869 --> 00:36:46,369
- Hi. Uh, let's see.
- Hey, how are ya?
731
00:36:46,596 --> 00:36:48,930
All right then, sir,
I'm going to have
732
00:36:49,023 --> 00:36:50,707
A soft-iced gingerbread cookie
733
00:36:50,934 --> 00:36:53,376
With this pink
buttercream frosting.
734
00:36:53,528 --> 00:36:55,545
A marionberry scone.
735
00:36:55,772 --> 00:36:58,715
- Oh, a tiramisu cake.
- Yes.
736
00:36:58,942 --> 00:37:02,034
Oh, and, yum,
I-I have to do this.
737
00:37:02,128 --> 00:37:04,870
Gigantic cinnamon roll.
738
00:37:04,890 --> 00:37:07,615
Oh, and can I have
a double cappuccino
739
00:37:07,634 --> 00:37:10,060
Just so I do not go
into a food coma later?
740
00:37:11,396 --> 00:37:12,729
And what would you like?
741
00:37:15,141 --> 00:37:17,049
I wanna come back
to get some pastries
742
00:37:17,069 --> 00:37:19,552
To take back to my aunt,
but I'm just afraid
743
00:37:19,571 --> 00:37:21,129
Of what I'm gonna eat.
744
00:37:21,147 --> 00:37:24,056
And I'm afraid
if I keep eating with you,
745
00:37:24,150 --> 00:37:26,630
I need to ask santa for some
bigger sweaters this christmas.
746
00:37:28,896 --> 00:37:31,823
So how long has this place been
around? Did you come as a kid?
747
00:37:31,975 --> 00:37:35,252
Yeah, I did,
this place opened up
748
00:37:35,403 --> 00:37:37,829
When I was about ten,
I wanna say.
749
00:37:37,923 --> 00:37:41,591
And, uh, dillon and I,
we used to save all our money.
750
00:37:41,818 --> 00:37:44,486
We'd, uh, buy mom and dad
these little cakes
751
00:37:44,579 --> 00:37:45,837
For their birthday from here.
752
00:37:45,989 --> 00:37:49,415
- Aww, that's so sweet.
- Yeah.
753
00:37:49,434 --> 00:37:52,102
And what about in high school?
754
00:37:52,253 --> 00:37:55,588
Is this also where you brought
the ladies on a first date?
755
00:37:55,682 --> 00:37:58,275
- Absolutely not.
- Okay.
756
00:37:58,426 --> 00:38:00,738
I had a job in high school,
I took 'em somewhere fancy,
757
00:38:00,762 --> 00:38:03,095
Like andreas keller.
758
00:38:03,115 --> 00:38:05,840
Oh, okay. And what was
this, this big job?
759
00:38:05,859 --> 00:38:08,952
I worked for the local
visitors center, actually.
760
00:38:09,103 --> 00:38:11,491
You know, showed tourists
all around town every weekend.
761
00:38:11,515 --> 00:38:15,350
That's how you know so much
of this history.
762
00:38:15,368 --> 00:38:18,277
Well, to be fair,
everyone around here
763
00:38:18,371 --> 00:38:20,021
Knows the town's history.
764
00:38:20,114 --> 00:38:21,781
It's part of the town's pride.
765
00:38:21,800 --> 00:38:24,134
- Oh.
- What about you?
766
00:38:24,285 --> 00:38:26,469
- Have a job in high school?
- Yeah.
767
00:38:26,621 --> 00:38:30,473
I was an english tutor for
young, spanish-speaking kiddos
768
00:38:30,625 --> 00:38:32,550
Coming from puerto rico.
769
00:38:32,702 --> 00:38:34,460
I still do it for some kids.
770
00:38:34,479 --> 00:38:37,372
It's just not something
I charge for.
771
00:38:37,465 --> 00:38:39,482
Oh, that's, that's really sweet.
772
00:38:46,140 --> 00:38:49,567
- That food was amazing!
- Told ya.
773
00:38:49,661 --> 00:38:52,387
I think we need to walk
the entire town again
774
00:38:52,405 --> 00:38:55,648
To burn off all the calories
I've had today.
775
00:38:55,667 --> 00:38:59,985
Or we can go say hi to my mom
right here.
776
00:39:00,005 --> 00:39:04,248
Take a walk in the kringle
after-hours.
777
00:39:04,401 --> 00:39:07,251
You wouldn't believe
how magical it is at night.
778
00:39:07,404 --> 00:39:09,284
- Yeah, let's do it.
- Come on.
779
00:39:12,517 --> 00:39:14,351
Well, here we are.
780
00:39:16,429 --> 00:39:21,265
Okay, town tour guide,
tell me more about this place.
781
00:39:21,418 --> 00:39:25,862
Well, uh, it first opened up
when I was a kid.
782
00:39:26,013 --> 00:39:29,032
- Back in '86.
- Oh, wow.
783
00:39:29,183 --> 00:39:32,443
Uh, so these places really
are your childhood, then, huh?
784
00:39:32,596 --> 00:39:35,263
Hm, 100%.
785
00:39:35,281 --> 00:39:38,766
And my mom started working
holidays here
786
00:39:38,785 --> 00:39:41,360
As long as I can remember.
787
00:39:41,380 --> 00:39:44,714
Started reading 'twasthe night before christmas
788
00:39:44,941 --> 00:39:46,586
Right here to all the kids
every afternoon.
789
00:39:46,610 --> 00:39:49,293
Aww... I wanna be
a part of that.
790
00:39:49,446 --> 00:39:51,279
So great.
791
00:39:51,372 --> 00:39:54,557
So how did
she and your dad meet?
792
00:39:54,709 --> 00:39:58,043
They are so cute together.
793
00:39:58,063 --> 00:40:01,564
Trust me. It wasn't as romantic
as you might think.
794
00:40:02,976 --> 00:40:04,736
- We met at the bank.
- Oh.
795
00:40:04,794 --> 00:40:06,455
He came in to do
a wire transfer,
796
00:40:06,479 --> 00:40:08,980
He asked me out on a date.
797
00:40:09,132 --> 00:40:12,224
I believe he was wiring
his college tuition.
798
00:40:12,318 --> 00:40:14,302
So what did you say?
799
00:40:14,320 --> 00:40:17,822
Well, I said, "if you're moving
soon to go away to college,
800
00:40:17,916 --> 00:40:19,582
Well, then, no.
801
00:40:19,734 --> 00:40:24,254
But if you come back some day
and I'm still here,
802
00:40:24,481 --> 00:40:26,405
Then, yeah,
I'll go out with you."
803
00:40:26,425 --> 00:40:30,093
- okay.
- Yeah, it sounds like dad.
804
00:40:30,320 --> 00:40:34,172
So, you said
your aunt loves church.
805
00:40:34,324 --> 00:40:36,324
Oh, yeah, it's her thing.
806
00:40:36,342 --> 00:40:39,585
Well, I think I have
just the thing for her.
807
00:40:49,948 --> 00:40:54,099
It's a snow-covered countryside
catholic christmas church.
808
00:40:54,119 --> 00:40:56,360
Oh!
809
00:40:56,455 --> 00:40:58,680
It's perfect.
810
00:40:58,698 --> 00:41:00,623
- Thank you.
- Wonderful!
811
00:41:03,369 --> 00:41:05,703
Isn't it a little worrisome
they're still not back?
812
00:41:05,855 --> 00:41:07,855
-They went offline hours ago.
813
00:41:07,949 --> 00:41:09,632
Oh, hey. There they are.
814
00:41:09,784 --> 00:41:11,337
- Hello!
- Hey!
815
00:41:11,361 --> 00:41:13,878
Hola! Ooh.
What are we drinking?
816
00:41:13,972 --> 00:41:16,380
- Hot toddies. You want one?
- I would love one.
817
00:41:16,533 --> 00:41:18,866
- Yeah?
- I'll go make us a couple.
818
00:41:18,885 --> 00:41:20,529
No, I'll help you.
You don't make 'em good.
819
00:41:20,553 --> 00:41:22,294
-Uh-oh.
820
00:41:22,314 --> 00:41:24,107
- Really? Oh, thanks.
- Really!
821
00:41:24,131 --> 00:41:26,149
So how'd the rest of the day go?
822
00:41:26,300 --> 00:41:28,710
It was nice.
Um, how are the clips?
823
00:41:28,728 --> 00:41:32,638
Oh, fantastic! And the ratings
are still growing.
824
00:41:32,732 --> 00:41:35,566
We had an online frenzy of fans
825
00:41:35,660 --> 00:41:38,161
Watching your excursions
around town this afternoon,
826
00:41:38,388 --> 00:41:42,390
And over 90,000 viewers
today alone.
827
00:41:42,408 --> 00:41:44,650
- What?
- What?
828
00:41:44,669 --> 00:41:46,894
Which means
even more viewers tomorrow
829
00:41:46,988 --> 00:41:48,396
As the onliners create a buzz.
830
00:41:48,414 --> 00:41:49,967
- Mm-hmm.
- Okay.
831
00:41:49,991 --> 00:41:51,635
I can't wait
to watch the playback.
832
00:41:51,659 --> 00:41:53,321
- You haven't watched them yet?
- No.
833
00:41:53,345 --> 00:41:55,570
Wow! Well, I guess...
834
00:41:55,588 --> 00:41:57,329
Then you missed my, uh, clip
835
00:41:57,423 --> 00:42:00,241
Making pinecone wreaths
here on the property, too, huh?
836
00:42:00,334 --> 00:42:02,334
Yeah, I guess
that I missed that all,
837
00:42:02,354 --> 00:42:04,740
Sadly, but I'm gonna... I'll
have to watch it tonight though.
838
00:42:04,764 --> 00:42:08,674
So what is it exactly you two
were so busy doing this evening?
839
00:42:08,693 --> 00:42:11,343
We thought for sure
you'd be back for diner.
840
00:42:11,363 --> 00:42:14,013
- Wally saved you some schnitzel.
- Aww! That's sweet.
841
00:42:14,032 --> 00:42:16,199
Uh, we actually had dinner
downtown, though,
842
00:42:16,350 --> 00:42:19,927
In this great little german
restaurant in this basement.
843
00:42:19,946 --> 00:42:22,430
It was delicious!
844
00:42:22,448 --> 00:42:24,593
And I got to see
the christmas store at night.
845
00:42:24,617 --> 00:42:26,601
- So cute.
- Aww!
846
00:42:26,619 --> 00:42:28,597
It sounds like the two of you
had a lot fun.
847
00:42:28,621 --> 00:42:30,104
Well, that sounds cute,
848
00:42:30,197 --> 00:42:32,715
But I think having snow
for the snowcast
849
00:42:32,942 --> 00:42:36,778
Is a bit more of a pressing
issue for me anyway.
850
00:42:36,796 --> 00:42:38,721
Um, well, I am gonna go to bed.
851
00:42:38,873 --> 00:42:40,281
What? Already?
852
00:42:40,300 --> 00:42:42,374
Yeah, I'm pretty tired.
853
00:42:42,394 --> 00:42:45,562
Uh, making pinecone wreaths
without the help
854
00:42:45,713 --> 00:42:49,399
Of my co-host today proved to be
quite the daunting debacle.
855
00:42:49,626 --> 00:42:52,051
- Right. Well, I'm sorry.
- It's okay.
856
00:42:52,070 --> 00:42:54,106
I'm sure you were great.
You always are.
857
00:42:54,130 --> 00:42:56,221
Thank you. Goodnight, everyone.
858
00:42:56,241 --> 00:42:58,891
- Goodnight.
- Goodnight.
859
00:42:58,985 --> 00:43:00,537
- For you.
- Thank you.
860
00:43:00,561 --> 00:43:03,246
- You're welcome.
- Mm! Smells good.
861
00:43:03,473 --> 00:43:06,641
So, uh, dillon said
the clips were a hit?
862
00:43:06,734 --> 00:43:09,419
Yup. I was just telling bridget.
863
00:43:09,646 --> 00:43:12,647
Guess the viewers
just love the two of you.
864
00:43:12,665 --> 00:43:15,258
The two of us? That's rich.
865
00:43:15,409 --> 00:43:18,595
Uh, they probably can't get
enough of christmas town, usa.
866
00:43:18,822 --> 00:43:22,156
What? Are you kidding?
We crushed it!
867
00:43:22,175 --> 00:43:26,585
Okay, then, uh, so cheers to us
and christmas in leavenworth.
868
00:43:26,605 --> 00:43:28,012
- yeah.
869
00:43:28,106 --> 00:43:30,681
Cheers.
870
00:43:30,834 --> 00:43:32,275
Eye contact. Eye contact.
871
00:43:35,113 --> 00:43:38,281
From the 155 douglas fir
and pine trees
872
00:43:38,432 --> 00:43:41,284
Used to create
this exquisite log cabin,
873
00:43:41,511 --> 00:43:43,678
To the giant
hand-picked river rocks
874
00:43:43,771 --> 00:43:46,180
Used to make
the walk-around fireplace,
875
00:43:46,199 --> 00:43:50,034
This destination winery has no
shortage of holiday merrymaking.
876
00:43:50,186 --> 00:43:52,520
That's right, tatum,
the icicle ridge winery
877
00:43:52,538 --> 00:43:55,948
Is a classic staple
of our humble holiday town.
878
00:43:55,967 --> 00:43:57,967
So who's ready
for the grand tour?
879
00:44:00,380 --> 00:44:04,140
That was great. Uh, now let's
get bridget on the grapevines.
880
00:44:04,291 --> 00:44:07,201
Drake, uh, why don't you come in
during bridget's, uh, spot?
881
00:44:07,294 --> 00:44:08,703
You could, uh,
bring in a bottle,
882
00:44:08,721 --> 00:44:10,554
Say it's time for wine-tasting.
883
00:44:10,649 --> 00:44:12,206
- I like it.
- Yeah.
884
00:44:12,225 --> 00:44:14,041
Hey, dill,
grab me a bottle of your best.
885
00:44:14,060 --> 00:44:17,136
- Yes, I think... You know...
- So just, I was...
886
00:44:17,155 --> 00:44:20,214
Um, hello.
What about me? What am I doing?
887
00:44:20,233 --> 00:44:22,470
Oh, tatum, uh, why don't you go
pick out some wines
888
00:44:22,494 --> 00:44:24,639
For the, uh, sip-and-paint?
And we'll be right there.
889
00:44:24,663 --> 00:44:26,404
Thanks.
890
00:44:26,556 --> 00:44:28,164
Um...
891
00:44:28,315 --> 00:44:31,409
And spanning over five acres
of productive grapevines
892
00:44:31,503 --> 00:44:34,337
Here in the foothills
of the cascade mountains,
893
00:44:34,564 --> 00:44:37,322
Icicle ridge
is no stranger to snow
894
00:44:37,342 --> 00:44:40,659
As they get over 90 inches
of snow per year.
895
00:44:40,679 --> 00:44:43,404
I mean, look at this,
it's magical.
896
00:44:43,423 --> 00:44:45,401
Well, I guess that's one thing
we can scratch
897
00:44:45,425 --> 00:44:46,683
From santa's wish list.
898
00:44:46,910 --> 00:44:48,570
You know what
I'm wishin' for here?
899
00:44:48,594 --> 00:44:49,646
What are you wishin' for?
900
00:44:49,670 --> 00:44:52,689
A flight inside from the freeze.
901
00:44:52,840 --> 00:44:55,858
- Flight of wine, that is.
- Oh-ho-ho.
902
00:44:56,010 --> 00:44:58,695
Guess drake kincaid
has jokes now.
903
00:44:58,846 --> 00:45:01,105
- I have my moments.
- Cut!
904
00:45:01,199 --> 00:45:03,480
Well, that was a tree-topper
on my christmas tree.
905
00:45:03,517 --> 00:45:05,017
- Let's drink!
- Yes, cheers!
906
00:45:05,036 --> 00:45:06,676
- Do it!
- Good job.
907
00:45:08,264 --> 00:45:09,350
I don't know
what I'm gonna paint!
908
00:45:09,374 --> 00:45:11,949
And here you go.
909
00:45:12,101 --> 00:45:14,026
- Ooh. Such service.
- Yeah.
910
00:45:14,045 --> 00:45:17,029
I worked here in high school,
and law school summers.
911
00:45:17,048 --> 00:45:20,958
You got a bona fide holiday
sommelier at your service.
912
00:45:21,052 --> 00:45:24,036
Okay, so, uh,
which one should I try first?
913
00:45:24,055 --> 00:45:25,947
Just go in the order
of the numbers.
914
00:45:25,965 --> 00:45:28,224
Well, you can go in the order
of the numbers,
915
00:45:28,451 --> 00:45:32,395
But I actually prefer to go
by the tastiest.
916
00:45:32,546 --> 00:45:35,398
- And then I'll save...
- Save the best one for last?
917
00:45:35,549 --> 00:45:37,589
My brother does
the exact same thing.
918
00:45:55,979 --> 00:45:59,647
Okay, sipping time's up.
Brushes down.
919
00:45:59,665 --> 00:46:02,500
- Eeh!
- Let's see 'em!
920
00:46:02,594 --> 00:46:05,428
Your perfect holiday
on canvas with acrylics.
921
00:46:07,323 --> 00:46:10,057
Nay! Uh-uh-uh! No peeking.
You first.
922
00:46:10,769 --> 00:46:12,268
All right.
923
00:46:14,421 --> 00:46:16,439
My perfect holiday.
924
00:46:16,590 --> 00:46:19,500
What's in the stocking
from santa?
925
00:46:19,519 --> 00:46:21,778
Well, hopefully,
season tickets to the lakers.
926
00:46:21,929 --> 00:46:23,521
-Oh.
927
00:46:23,673 --> 00:46:25,281
Okay, tatum, your turn.
928
00:46:27,677 --> 00:46:31,120
I am dreaming
of a white christmas.
929
00:46:31,272 --> 00:46:32,363
Very nice.
930
00:46:32,457 --> 00:46:34,682
And, bridget?
931
00:46:34,775 --> 00:46:38,795
So I went with a cozy little
932
00:46:38,946 --> 00:46:40,463
Country christmas stoop.
933
00:46:51,717 --> 00:46:54,293
Mm. So schpatzel?
934
00:46:54,387 --> 00:46:56,646
-spetch-z-leh.
935
00:46:56,797 --> 00:47:00,224
Mm! Well, it is delish,
even though I can't say that.
936
00:47:00,318 --> 00:47:03,468
So I will just eat it.
937
00:47:03,563 --> 00:47:07,548
This mushroom sauce is so good,
babe, I'm in heaven.
938
00:47:07,641 --> 00:47:08,969
We have to learn
how to make this at home.
939
00:47:08,993 --> 00:47:10,993
Mm, yeah, and, you know,
940
00:47:11,145 --> 00:47:15,331
If we replace the mushrooms
with, like, melted cheese,
941
00:47:15,558 --> 00:47:17,908
And you have the perfect dish
for kids. Hm.
942
00:47:18,061 --> 00:47:21,320
Oh, are you two thinkin'
about having kids?
943
00:47:21,339 --> 00:47:22,483
- Ed, you didn't tell me this.
- No.
944
00:47:22,507 --> 00:47:24,748
This is news to me, too, lisa.
945
00:47:24,901 --> 00:47:27,677
I mean, look,
it's not a must right now,
946
00:47:27,904 --> 00:47:31,072
But we think it might be
a good time to try.
947
00:47:31,090 --> 00:47:33,165
We're not getting younger,
and, you know,
948
00:47:33,184 --> 00:47:36,018
We both want a child, maybe two.
949
00:47:36,245 --> 00:47:38,223
And if the first one's like me,
we'll have two.
950
00:47:38,247 --> 00:47:40,523
- Oh, geez.
- It's like her, one is enough.
951
00:47:40,750 --> 00:47:42,917
- My god! Better watch yourself.
- Wow.
952
00:47:42,935 --> 00:47:45,510
I'm teasing, babe, any child
of ours that's like you
953
00:47:45,605 --> 00:47:48,513
Will be the apple of my eye.
954
00:47:48,608 --> 00:47:50,608
-okay.
955
00:47:52,445 --> 00:47:53,619
Go!
956
00:47:58,376 --> 00:48:01,285
- Let's show 'em how it's done.
- I'd love to dance.
957
00:48:02,881 --> 00:48:04,121
All right.
958
00:48:06,125 --> 00:48:08,217
Spin me around, little kincaid.
959
00:48:35,246 --> 00:48:37,747
- Hey! O-oh!
- Hey!
960
00:48:45,924 --> 00:48:48,149
Good morning.
961
00:48:48,242 --> 00:48:51,485
Here you go,
one for you, for you.
962
00:48:51,504 --> 00:48:54,488
- And here's one for you.
- What is this?
963
00:48:54,581 --> 00:48:56,840
Our script for the snowcast,
of course.
964
00:48:56,993 --> 00:48:58,492
Don't worry,
I left a little bit of room
965
00:48:58,511 --> 00:49:00,919
For bridget's
stellar improvisational skills
966
00:49:00,939 --> 00:49:02,754
Just in case
we don't get any snow,
967
00:49:02,774 --> 00:49:05,274
So you can have a little fun.
968
00:49:05,426 --> 00:49:08,519
This has you and drake
doing the entire snowcast
969
00:49:08,613 --> 00:49:10,595
And then just me getting
covered in snow at the end.
970
00:49:10,615 --> 00:49:13,674
Oh, like I said, it's your spot.
971
00:49:13,767 --> 00:49:15,807
You have room to say
whatever you want.
972
00:49:17,288 --> 00:49:20,364
Those pastries look delicious.
973
00:49:20,458 --> 00:49:22,124
I need coffee.
974
00:49:22,276 --> 00:49:24,702
Anybody need anything
from the kitchen?
975
00:49:24,854 --> 00:49:27,037
- I'm good.
- Uh...
976
00:49:27,131 --> 00:49:30,758
Um, would you guys mind if I
talk to lisa alone for a moment?
977
00:49:32,545 --> 00:49:34,470
- Sure.
- Thanks.
978
00:49:36,140 --> 00:49:37,306
Yeah.
979
00:49:41,037 --> 00:49:43,295
Bridget, I am so sorry.
980
00:49:43,389 --> 00:49:46,131
I had no idea she was writing
a script for the snowcast.
981
00:49:46,225 --> 00:49:48,633
- I swear.
- Yeah, no. Clearly.
982
00:49:48,728 --> 00:49:53,214
But I thought that the network
wanted me to host the snowcast.
983
00:49:53,232 --> 00:49:55,716
I know, and I figured
they were just here for the week
984
00:49:55,735 --> 00:49:58,643
For the bells and whistles.
985
00:49:58,738 --> 00:50:01,414
But I mean, she's tatum tilson.
986
00:50:02,408 --> 00:50:04,391
What should I do?
987
00:50:04,485 --> 00:50:06,151
Call the network
and tattle and say
988
00:50:06,170 --> 00:50:08,395
That she wants to open
the special?
989
00:50:08,489 --> 00:50:11,323
- I will.
- Yeah, I know. I guess not.
990
00:50:11,417 --> 00:50:13,917
- Um...
- Look.
991
00:50:14,012 --> 00:50:16,587
Why don't you just work
on your own thing?
992
00:50:16,681 --> 00:50:20,424
They can film theirs and
we just do separate segments.
993
00:50:20,518 --> 00:50:22,977
But put yours first in the edit.
994
00:50:24,838 --> 00:50:26,647
- I will.
- I know you will.
995
00:50:28,100 --> 00:50:31,009
Nope. You know what? It's fine.
996
00:50:31,029 --> 00:50:33,678
We'll just do the livestream
like we originally planned
997
00:50:33,698 --> 00:50:36,348
And I'll just have
to show the world
998
00:50:36,367 --> 00:50:38,850
That we saved the best for last.
999
00:50:38,870 --> 00:50:40,036
That's right.
1000
00:50:48,271 --> 00:50:50,437
Oh.
1001
00:50:50,456 --> 00:50:52,531
Is it wishful thinking
that these, uh, weather patterns
1002
00:50:52,550 --> 00:50:54,625
Continue to shift?
1003
00:50:54,777 --> 00:50:57,369
I mean, you never know.
1004
00:50:57,388 --> 00:51:00,372
I really hope it keeps snowing
like this for tomorrow.
1005
00:51:00,391 --> 00:51:02,633
Hey, you okay?
1006
00:51:02,727 --> 00:51:05,286
Yeah, I'm fine. Never better.
1007
00:51:05,379 --> 00:51:07,023
Well, what was that about
earlier
1008
00:51:07,047 --> 00:51:09,732
With, uh, you know, the script
and lisa and all?
1009
00:51:09,883 --> 00:51:13,736
Oh, uh, yeah, that was just
business as usual.
1010
00:51:14,906 --> 00:51:17,073
Come on.
1011
00:51:17,300 --> 00:51:19,219
No, I just was, um,
a little confused
1012
00:51:19,243 --> 00:51:22,803
As to what my part was
in the snowcast. That's all.
1013
00:51:22,822 --> 00:51:25,382
Well, I mean, it's exactly what
we talked about earlier, right?
1014
00:51:25,416 --> 00:51:28,142
- We're all doing this together.
- Yeah, right.
1015
00:51:28,160 --> 00:51:30,661
Except, you and tatum
are the stars
1016
00:51:30,755 --> 00:51:32,922
And I'm just the weatherwoman.
1017
00:51:34,926 --> 00:51:38,319
Okay.
1018
00:51:38,412 --> 00:51:40,654
You thought
that you were hosting
1019
00:51:40,673 --> 00:51:43,248
This whole thing alone.
1020
00:51:43,267 --> 00:51:44,970
That's why you were so surprised
when you saw
1021
00:51:44,994 --> 00:51:46,418
That we'd come here as well,
huh?
1022
00:51:46,437 --> 00:51:49,496
Yeah, I think
there was just, um,
1023
00:51:49,590 --> 00:51:52,942
Crossed wires from above,
I suppose.
1024
00:51:53,169 --> 00:51:56,353
Right. Yeah.
1025
00:51:56,505 --> 00:52:00,932
Well, I don't know if this
helps, but in tatum's defense,
1026
00:52:01,026 --> 00:52:02,509
They didn't really tell us
1027
00:52:02,603 --> 00:52:04,323
Exactly why we were coming here
as well.
1028
00:52:04,347 --> 00:52:07,606
I mean, they just put lisa
in charge and...
1029
00:52:07,625 --> 00:52:11,185
Yeah, that's right,
and lisa is a big fan
1030
00:52:11,278 --> 00:52:12,853
Of doing what comes naturally
1031
00:52:12,946 --> 00:52:15,780
And-and producing pieces
from the heart.
1032
00:52:15,875 --> 00:52:17,093
That's why she and I get along.
1033
00:52:17,117 --> 00:52:19,951
We produce spots
the same exact way.
1034
00:52:19,971 --> 00:52:23,288
And tatum is the exact opposite.
1035
00:52:23,307 --> 00:52:24,807
Both of you are.
1036
00:52:24,958 --> 00:52:29,052
So polished,
super rehearsed, um...
1037
00:52:29,147 --> 00:52:33,390
But that's probably why
you both work so great together.
1038
00:52:33,542 --> 00:52:36,226
Also probably why
the younger demographic
1039
00:52:36,320 --> 00:52:38,395
Doesn't watch our morning show
1040
00:52:38,547 --> 00:52:41,949
Because we're predictable
and a little too stale.
1041
00:52:45,830 --> 00:52:48,831
I always knew you'd skyrocket
to the top eventually.
1042
00:52:50,576 --> 00:52:53,961
And yet you still chose tatum
over me.
1043
00:52:56,065 --> 00:52:59,508
Look, all I know is
1044
00:52:59,660 --> 00:53:03,328
Our ratings have been up
all week.
1045
00:53:03,347 --> 00:53:06,015
And I'm pretty sure
that's because of you.
1046
00:53:06,242 --> 00:53:09,018
No, you don't need to be
co-hosting a show with me.
1047
00:53:10,429 --> 00:53:12,855
You deserve your very own show.
1048
00:53:13,082 --> 00:53:14,148
Thanks.
1049
00:53:20,347 --> 00:53:23,257
Okay, okay, okay, first of all,
1050
00:53:23,275 --> 00:53:26,927
Um... I'd like to make a cheers
1051
00:53:26,946 --> 00:53:29,446
To our eldest son drake
1052
00:53:29,540 --> 00:53:32,208
For bringing your beautiful
friends here for christmas
1053
00:53:32,435 --> 00:53:35,436
And for helping us
show the world
1054
00:53:35,454 --> 00:53:39,790
A little magical slice
of our town on tv.
1055
00:53:39,884 --> 00:53:43,368
We're very proud of our boys
and the men you've become.
1056
00:53:43,387 --> 00:53:44,461
Aww...
1057
00:53:44,555 --> 00:53:46,780
- Cheers.
- Cheers.
1058
00:53:46,873 --> 00:53:48,673
- To all of you.
- So sweet.
1059
00:53:52,137 --> 00:53:53,737
- Mm!
- All right.
1060
00:53:53,806 --> 00:53:57,641
Well, now that my sweet husband
1061
00:53:57,793 --> 00:54:01,311
Has finished
his sappy sentiments
1062
00:54:01,464 --> 00:54:04,823
And, uh, nearly made
this old mama cry...
1063
00:54:07,728 --> 00:54:10,471
Well, I think we should all
go around the fire
1064
00:54:10,489 --> 00:54:13,140
And tell
our best christmas wish.
1065
00:54:13,233 --> 00:54:15,584
- Mm.
- Honey, you go first.
1066
00:54:15,811 --> 00:54:19,162
Well, oh, okay, well,
that's-that's-that's easy.
1067
00:54:19,257 --> 00:54:23,166
Um, my christmas wish, uh,
this year is pretty simple,
1068
00:54:23,261 --> 00:54:26,929
And that is to, uh, not screw up
the christmas dinner again,
1069
00:54:27,080 --> 00:54:31,416
Because last year
your mother gave me some grief
1070
00:54:31,435 --> 00:54:34,661
About the apple-sausage stuffing
was too dry
1071
00:54:34,755 --> 00:54:37,831
And the potato dumplings
were undercooked.
1072
00:54:37,850 --> 00:54:42,669
So my goal this year
is to dress to impress your ma.
1073
00:54:42,763 --> 00:54:45,355
- Okay.
- Grandma, impressed?
1074
00:54:45,508 --> 00:54:48,117
- Yeah.
- Not gonna happen.
1075
00:54:48,268 --> 00:54:49,988
- Better luck with that one.
- Okay.
1076
00:54:50,012 --> 00:54:52,679
Son, what about you?
What's your christmas wish?
1077
00:54:52,698 --> 00:54:55,182
My christmas wish?
1078
00:54:55,200 --> 00:54:58,018
Promotion from associate
to partner at my firm.
1079
00:54:58,037 --> 00:55:00,462
Please, please, please,
please, please.
1080
00:55:02,133 --> 00:55:04,041
I think I can beat that.
1081
00:55:04,193 --> 00:55:07,786
- Ahem...
- Um, okay.
1082
00:55:07,805 --> 00:55:11,365
So my very big christmas wish
1083
00:55:11,383 --> 00:55:12,891
Is pretty simple.
1084
00:55:14,294 --> 00:55:16,461
- Always the same.
- Yup.
1085
00:55:16,480 --> 00:55:18,722
- But I wish for world peace.
- World peace.
1086
00:55:18,874 --> 00:55:22,151
Yeah, yeah, yeah,
you know me well.
1087
00:55:22,302 --> 00:55:24,653
- Tatum, what about you?
- Um...
1088
00:55:24,805 --> 00:55:27,564
Well, I suppose
it's a little late to be wishing
1089
00:55:27,658 --> 00:55:30,901
For holiday love, so I will wish
1090
00:55:31,053 --> 00:55:33,887
For chart-topping ratings
this christmas.
1091
00:55:33,906 --> 00:55:35,739
-I will definitely take that.
1092
00:55:35,833 --> 00:55:37,666
But, you know, tatum,
1093
00:55:37,818 --> 00:55:39,778
The wenatchee valley
humane society
1094
00:55:39,837 --> 00:55:41,411
Isn't too far from here.
1095
00:55:41,505 --> 00:55:43,488
I'm not a dog person.
1096
00:55:47,903 --> 00:55:49,920
- Uh, eddie?
- Oh.
1097
00:55:50,014 --> 00:55:51,830
My christmas wish, well,
1098
00:55:51,849 --> 00:55:54,074
I think it's both of our
christmas wish, which is...
1099
00:55:54,093 --> 00:55:57,244
- Well, you know what that is.
- Yeah.
1100
00:55:57,262 --> 00:55:59,688
- A little mini-me.
- Hey!
1101
00:56:01,842 --> 00:56:04,434
Bridget,
I think yours is probably
1102
00:56:04,587 --> 00:56:09,365
A bit easier to accomplish
than ours or drake's.
1103
00:56:09,516 --> 00:56:13,594
Yeah, okay, so I actually had
two christmas wishes this year,
1104
00:56:13,612 --> 00:56:17,188
And the big one is, you know,
slowly but surely coming true,
1105
00:56:17,208 --> 00:56:21,435
And that's for puerto rico
to, you know, come back strong.
1106
00:56:21,528 --> 00:56:26,273
Um, and the second one is,
1107
00:56:26,366 --> 00:56:28,867
Please let it snow
tomorrow night.
1108
00:56:28,886 --> 00:56:31,553
-Oh, right.
1109
00:56:31,780 --> 00:56:34,615
- Let it snow.
- Well, cheers again, then.
1110
00:56:34,633 --> 00:56:39,544
For all our wishes to come true
and to let it snow.
1111
00:56:39,638 --> 00:56:43,123
Let it snow! Let it snow!
1112
00:56:43,142 --> 00:56:44,702
- Yes!
- Cheers!
1113
00:56:52,576 --> 00:56:53,962
- Hey.
- Hey.
1114
00:56:53,986 --> 00:56:55,744
Do you see it up there?
1115
00:56:55,971 --> 00:56:57,988
- That's the north star.
- Beautiful.
1116
00:56:58,140 --> 00:57:02,066
It's also called polaris
or the north pole star
1117
00:57:02,086 --> 00:57:04,586
Because it's the closest
to the celestial north pole.
1118
00:57:04,738 --> 00:57:06,313
- Oh, yeah?
- And...
1119
00:57:06,331 --> 00:57:08,649
It's the one that santa uses
each year
1120
00:57:08,667 --> 00:57:10,984
To guide his sleigh
all the way home.
1121
00:57:11,003 --> 00:57:12,761
That... Mm-hmm.
1122
00:57:12,988 --> 00:57:14,557
Did you learn that
in meteorology school?
1123
00:57:14,581 --> 00:57:16,432
No!
1124
00:57:16,659 --> 00:57:19,435
I actually didn't go
to meteorology school.
1125
00:57:19,662 --> 00:57:21,937
I took
some atmospheric science courses
1126
00:57:22,088 --> 00:57:26,275
And I know the math models a lot
better than I did back then,
1127
00:57:26,502 --> 00:57:29,686
But I got
my bachelor's in journalism.
1128
00:57:29,780 --> 00:57:32,172
Oh! I see.
1129
00:57:32,191 --> 00:57:35,951
So that's where your love
for reporting comes from.
1130
00:57:36,178 --> 00:57:38,120
Yeah.
1131
00:57:38,271 --> 00:57:40,939
But I've actually come
to love the weather, though.
1132
00:57:40,958 --> 00:57:42,349
It's always changing,
1133
00:57:42,442 --> 00:57:45,368
But the power of its patterns
1134
00:57:45,521 --> 00:57:47,796
Always remains the same.
I just, I love that.
1135
00:57:50,042 --> 00:57:52,859
Did you know that today is the
first day of winter solstice?
1136
00:57:52,953 --> 00:57:54,753
- So exciting!
- Remind me.
1137
00:57:54,788 --> 00:57:57,306
- What solstice is again?
- So...
1138
00:57:57,533 --> 00:57:59,286
It's an astronomical event
that's caused
1139
00:57:59,310 --> 00:58:03,386
By the earth's axis and its
orbital motion around the sun.
1140
00:58:03,481 --> 00:58:06,389
- Is that what you remember?
- Somethin' like that.
1141
00:58:06,542 --> 00:58:09,485
Basically, the sun travels the
shortest path through the sky
1142
00:58:09,712 --> 00:58:12,136
At winter solstice,
which means that today
1143
00:58:12,156 --> 00:58:14,990
Had the least amount of daylight
in the entire year,
1144
00:58:15,217 --> 00:58:18,051
Therefore making tonight
the longest night.
1145
00:58:18,144 --> 00:58:20,237
- Cool, huh?
- Fascinating.
1146
00:58:20,389 --> 00:58:24,224
And it's probably why
it is so cold tonight.
1147
00:58:24,243 --> 00:58:27,485
Yes, it has definitely dropped
a few degrees tonight.
1148
00:58:27,579 --> 00:58:29,338
- Hasn't it?
- Uh, yup.
1149
00:58:29,489 --> 00:58:32,082
And I am not used to this.
1150
00:58:32,234 --> 00:58:34,993
So if you find me frozen
before this all ends,
1151
00:58:35,012 --> 00:58:37,328
You can tell my aunt
that at least in the end
1152
00:58:37,348 --> 00:58:41,258
I did not feel my toes,
or a lot of everything else.
1153
00:58:41,352 --> 00:58:43,852
Oh..
1154
00:58:44,004 --> 00:58:48,081
Well, it's not gonna help
your toes much, but...
1155
00:58:48,100 --> 00:58:52,919
You just got to have somethin'
around your neck.
1156
00:58:53,013 --> 00:58:54,921
- Thank you.
- You're welcome.
1157
00:58:55,015 --> 00:58:58,033
You think it's cold out here.
1158
00:58:58,184 --> 00:59:00,496
It's gonna be a lot colder
back at the lodge, I'll bet.
1159
00:59:00,520 --> 00:59:04,540
It was freezing last night,
I had to get an extra blanket.
1160
00:59:04,767 --> 00:59:06,691
But I got you guys
some extra cider.
1161
00:59:06,785 --> 00:59:09,770
- Thanks.
- Yeah, thank you.
1162
00:59:09,788 --> 00:59:11,362
It's, uh, the lake freeze.
1163
00:59:11,456 --> 00:59:13,273
- Most likely.
- Huh?
1164
00:59:13,292 --> 00:59:16,034
The reason why it's so cold
at the lodge is because
1165
00:59:16,053 --> 00:59:19,037
We're close to the lake, and
the closer you are to the lake
1166
00:59:19,056 --> 00:59:22,874
Means more than likely that
the warm air from the land rises
1167
00:59:22,893 --> 00:59:24,596
So that the cold air
from the lake can
1168
00:59:24,620 --> 00:59:26,061
Fill in the space in between.
1169
00:59:26,288 --> 00:59:27,879
Well, I don't know
about any lake freeze,
1170
00:59:27,898 --> 00:59:30,214
But I do know
that it is a lot warmer
1171
00:59:30,309 --> 00:59:31,900
Over there by the fire.
1172
00:59:32,052 --> 00:59:35,720
Yeah, we should, uh, we should
probably get back. Huh?
1173
00:59:35,739 --> 00:59:39,132
Yes, I would love
to keep my toes.
1174
00:59:39,225 --> 00:59:41,065
- Thank you for this.
- Mm-hmm.
1175
00:59:42,896 --> 00:59:45,914
Hm. So, drake.
1176
00:59:46,066 --> 00:59:48,584
Um, you and bridget,
1177
00:59:48,735 --> 00:59:52,087
Is there something I should know
about going on between you two?
1178
00:59:52,238 --> 00:59:55,591
- What?
- I-I-I don't mean to pry.
1179
00:59:55,818 --> 00:59:59,428
I just, uh,
I couldn't help but notice.
1180
00:59:59,579 --> 01:00:03,098
I mean, I asked
if you wanted to have a dinner
1181
01:00:03,249 --> 01:00:05,561
While we were here, and you
didn't think there'd be time,
1182
01:00:05,585 --> 01:00:08,011
But you managed to find time
to have dinner with her,
1183
01:00:08,105 --> 01:00:11,998
And you two seem to be
hanging out an awful lot.
1184
01:00:12,017 --> 01:00:14,517
Well...
1185
01:00:14,670 --> 01:00:18,521
I assure you, there's nothing
going on between me and bridget.
1186
01:00:18,616 --> 01:00:20,340
And, look.
1187
01:00:20,359 --> 01:00:23,619
Sorry we didn't have
the time to grab some dinner
1188
01:00:23,770 --> 01:00:25,937
And celebrate, but...
1189
01:00:25,956 --> 01:00:27,601
I don't know,
why don't we, uh...
1190
01:00:27,625 --> 01:00:29,327
Why don't we try to have
some breakfast christmas eve
1191
01:00:29,351 --> 01:00:30,551
Before the festhalle event?
1192
01:00:30,610 --> 01:00:32,628
Sure, yeah. That sounds great.
1193
01:00:34,039 --> 01:00:37,357
All right. Lookin' forward.
1194
01:00:37,450 --> 01:00:39,283
- Let's go get warm.
- Okay.
1195
01:00:51,965 --> 01:00:53,723
- Yeah.
- Thank you.
1196
01:00:53,876 --> 01:00:55,375
No, no, no, ma, ma,
you'll do it too tight.
1197
01:00:55,394 --> 01:00:57,878
Oh!
1198
01:00:57,896 --> 01:00:59,448
- Here, ma, I got it.
- No, no, no.
1199
01:00:59,472 --> 01:01:01,323
Both of you away. Where's dad?
1200
01:01:01,474 --> 01:01:03,808
I am here, right here.
1201
01:01:03,902 --> 01:01:07,721
I've been up all night
baking for today's festivities.
1202
01:01:07,739 --> 01:01:09,981
Mm, those smell good.
What are they?
1203
01:01:10,075 --> 01:01:11,725
Lebkuchen, my friend.
1204
01:01:11,743 --> 01:01:13,894
These are
traditional german cookies,
1205
01:01:13,987 --> 01:01:16,171
Powdered in spice to perfection.
1206
01:01:16,398 --> 01:01:18,915
- Uh, look, here. Have one.
- Oh, yes, sir.
1207
01:01:19,009 --> 01:01:21,176
- Hey, bridget, hurry up!
- I'm coming!
1208
01:01:22,179 --> 01:01:23,661
Mm-mm!
1209
01:01:27,576 --> 01:01:30,668
- There you go.
- Thank you.
1210
01:01:30,688 --> 01:01:32,979
Oh, you have some powdered sugar
right there.
1211
01:01:33,765 --> 01:01:35,524
Thank you.
1212
01:01:35,675 --> 01:01:39,027
You ladies
look absolutely stunning.
1213
01:01:39,179 --> 01:01:40,732
- Thank you.
- Well...
1214
01:01:40,756 --> 01:01:43,365
I think it's time
for a snowcast.
1215
01:01:57,697 --> 01:02:01,216
Ooh. This is incredible!
1216
01:02:01,367 --> 01:02:04,219
- Oh, and check it out.
- Ooh! Hey!
1217
01:02:06,724 --> 01:02:09,115
The weather doesn't cooperate,
1218
01:02:09,209 --> 01:02:10,489
We bring the snow to us instead.
1219
01:02:10,619 --> 01:02:13,119
Oh, my goodness. Snow machines?
1220
01:02:13,213 --> 01:02:15,288
I love it!
Where did you find this?
1221
01:02:15,307 --> 01:02:17,123
The city is letting us
borrow them. Yeah.
1222
01:02:17,142 --> 01:02:19,383
They, uh, use them
for events and stuff.
1223
01:02:19,403 --> 01:02:22,386
Isn't it great?
It was all drake's idea.
1224
01:02:22,481 --> 01:02:24,072
It's amazing. And look.
1225
01:02:24,299 --> 01:02:26,339
America can think
it's really snowing.
1226
01:02:32,565 --> 01:02:35,992
Okay, wait, um,
so I'm not gonna pretend
1227
01:02:36,144 --> 01:02:38,478
It's really snowing, right?
It's a schtick.
1228
01:02:38,571 --> 01:02:40,922
Like, I lean into the fun
of the fake snow
1229
01:02:41,074 --> 01:02:43,666
And then just announce that the
real stuff is headed this way?
1230
01:02:43,761 --> 01:02:46,077
But the real stuff
is headed this way,
1231
01:02:46,096 --> 01:02:48,171
And that's what
everyone wants to see.
1232
01:02:48,323 --> 01:02:49,598
The illusion is still there.
1233
01:02:49,749 --> 01:02:52,083
So who cares
what we do on camera?
1234
01:02:52,177 --> 01:02:56,012
America wants to see real snow,
just like a real santa.
1235
01:02:56,106 --> 01:02:59,590
Right, so that's just it.
It's not real snow.
1236
01:02:59,610 --> 01:03:02,593
So why wouldn't we wait for
the real stuff to hit the ground
1237
01:03:02,613 --> 01:03:03,928
And then roll?
1238
01:03:03,947 --> 01:03:05,280
I mean, we could.
1239
01:03:05,507 --> 01:03:07,547
But what
if the real snow doesn't come?
1240
01:03:07,676 --> 01:03:09,262
I mean, lisa's got a point,
I mean,
1241
01:03:09,286 --> 01:03:10,655
We know it's supposed to snow
at some point,
1242
01:03:10,679 --> 01:03:13,029
But there's really no guarantee.
Right?
1243
01:03:13,123 --> 01:03:14,848
I'm not sure we can keep
the fans here all night.
1244
01:03:14,866 --> 01:03:17,700
So, um, couldn't we get
some footage of them now?
1245
01:03:17,853 --> 01:03:21,129
And then you and tatum can do
your spot first and so on?
1246
01:03:23,449 --> 01:03:26,026
Or I can just play into the fact
that it's fake snow,
1247
01:03:26,044 --> 01:03:29,453
Have some fun with it,
I'll promise the real deal later
1248
01:03:29,548 --> 01:03:31,175
And then I'll do a pick-up
tomorrow morning at the lodge
1249
01:03:31,199 --> 01:03:33,958
With the real snow
on the ground.
1250
01:03:33,977 --> 01:03:37,053
Oh, actually that could work.
Like, that could be cute.
1251
01:03:37,147 --> 01:03:39,630
Like a-a quick christmas eve
frolic in the snow
1252
01:03:39,650 --> 01:03:41,875
With all three of you.
1253
01:03:41,968 --> 01:03:46,154
Yeah, announcing merry christmas
and top of the morning, america
1254
01:03:46,306 --> 01:03:49,065
Right here
in christmas town, usa.
1255
01:03:49,217 --> 01:03:51,401
Yeah, sort of like
a-a bookend to the spot,
1256
01:03:51,553 --> 01:03:53,553
And we could do it
as a, as a livestream.
1257
01:03:53,572 --> 01:03:55,388
- Okay. Thanks.
- Yeah.
1258
01:03:55,407 --> 01:03:58,333
But that's not the plan. Is it?
1259
01:03:58,560 --> 01:04:00,204
I mean, we were supposed to do
the script,
1260
01:04:00,228 --> 01:04:03,063
And then bridget announces
the snow,
1261
01:04:03,081 --> 01:04:06,232
And then the snow arrives
here in leavenworth.
1262
01:04:06,326 --> 01:04:08,568
- Cut, and go to print.
- Right.
1263
01:04:08,587 --> 01:04:11,738
But you're not the one doing
the dishonest reporting, tatum.
1264
01:04:11,756 --> 01:04:14,757
Faking the forecast for the sake
of sticking to a script?
1265
01:04:14,852 --> 01:04:17,501
I mean, that's just making me
the joke, isn't it?
1266
01:04:17,596 --> 01:04:21,598
But it's not for the script.
It's for the sake of the story.
1267
01:04:21,692 --> 01:04:24,526
In case you forgot, everyone
lives for a great story.
1268
01:04:24,753 --> 01:04:27,770
It's junk food for the soul,
right, lisa?
1269
01:04:27,923 --> 01:04:29,155
Not always.
1270
01:04:31,276 --> 01:04:34,352
Oh, think about it. And if you
don't wanna do it, I will.
1271
01:04:36,448 --> 01:04:39,616
Um, well, I'm gonna go take
some selfies with our fans.
1272
01:04:39,710 --> 01:04:40,876
You should, too.
1273
01:04:46,791 --> 01:04:48,884
You do what you want to do.
1274
01:04:49,035 --> 01:04:50,701
It's your spot. Okay?
1275
01:04:50,721 --> 01:04:54,222
Thanks.
I'm just gonna need a minute.
1276
01:04:54,449 --> 01:04:55,515
Yeah.
1277
01:04:58,954 --> 01:05:00,994
Will you check on her
in a little bit?
1278
01:05:02,900 --> 01:05:06,459
I don't know what to do, titi.
Am I overreacting?
1279
01:05:06,552 --> 01:05:08,592
I mean, because maybe,
maybe I am just
1280
01:05:08,797 --> 01:05:10,699
The silly weather girl
everyone says I am
1281
01:05:10,723 --> 01:05:12,982
And I'm just making a big deal
out of nothing.
1282
01:05:13,076 --> 01:05:15,985
No, sobrina.
What if your mother heard?
1283
01:05:16,079 --> 01:05:18,821
You're so much more,
and if the snow won't fall
1284
01:05:18,916 --> 01:05:21,197
For that stuck-up show host,
neither should you.
1285
01:05:23,828 --> 01:05:27,981
Hm. Okay. Well, thank you.
1286
01:05:27,999 --> 01:05:29,816
I have to go,
we're gonna be starting soon.
1287
01:05:29,834 --> 01:05:32,001
But I will see you
tomorrow night for mass.
1288
01:05:32,154 --> 01:05:34,763
Sounds good, mija.
I love you.
1289
01:05:34,914 --> 01:05:36,264
I love you, too. Muah.
1290
01:05:40,270 --> 01:05:42,845
So sad you're leaving so soon.
1291
01:05:42,998 --> 01:05:45,143
Really wish you could
come to the festhalle.
1292
01:05:45,167 --> 01:05:48,944
Yeah, me, too, I've-I've fallen
in love with leavenworth,
1293
01:05:49,095 --> 01:05:50,946
Despite this cold.
1294
01:05:51,097 --> 01:05:54,357
Yeah. Yeah.
1295
01:05:54,509 --> 01:05:57,601
Um, you know,
maybe when I get back from la
1296
01:05:57,621 --> 01:06:01,181
Or after the new year,
I don't know,
1297
01:06:01,274 --> 01:06:03,683
We can have dinner sometime?
1298
01:06:03,702 --> 01:06:11,702
- Yeah, I'd like that.
- Good.
1299
01:06:13,361 --> 01:06:15,506
So tell me,
how does this thing work anyway?
1300
01:06:15,530 --> 01:06:17,099
Oh, y-you don't have to do
anything.
1301
01:06:17,123 --> 01:06:18,622
Just click
your heels together twice
1302
01:06:18,642 --> 01:06:21,142
And I'll give you as much snow
as you want.
1303
01:06:21,369 --> 01:06:23,689
Perfect, well, let's turn
that thing all the way up
1304
01:06:23,872 --> 01:06:26,039
'cause I'm dreaming
of a white christmas.
1305
01:06:26,057 --> 01:06:28,149
You got it.
1306
01:06:28,301 --> 01:06:31,544
By the way, do you have any idea
what's going on with those two?
1307
01:06:31,563 --> 01:06:34,047
I don't mean to be
a nosy rudolph, but...
1308
01:06:34,065 --> 01:06:37,659
Who? My brother and bridget?
1309
01:06:37,810 --> 01:06:41,145
Well, of course, sparks are
flying. They have been all week.
1310
01:06:41,239 --> 01:06:44,741
Drake's had a thing for bridget
for, for forever, really.
1311
01:06:44,835 --> 01:06:47,243
I'm sorry?
1312
01:06:47,395 --> 01:06:49,746
What? You didn't know? Come on.
1313
01:06:49,840 --> 01:06:52,990
I figured, surely of all people,
you would know.
1314
01:06:53,010 --> 01:06:54,901
What's that supposed to mean?
1315
01:06:54,919 --> 01:06:57,237
Nothing, never mind.
Forget I said anything.
1316
01:06:57,330 --> 01:06:59,410
It's... You know,
it's not my place to...
1317
01:06:59,574 --> 01:07:02,166
Dillon,
tell me what you know now,
1318
01:07:02,185 --> 01:07:06,079
So I don't have to ask drake
about it live on camera later.
1319
01:07:06,097 --> 01:07:08,690
Fine, fine. Fine.
1320
01:07:11,253 --> 01:07:14,011
Drake wanted bridget,
but I think ultimately
1321
01:07:14,031 --> 01:07:17,198
The network chose you
because they wanted bridget
1322
01:07:17,350 --> 01:07:19,942
To solo the nightly news
to get the ratings back up.
1323
01:07:20,095 --> 01:07:21,352
And drake was relieved
because he didn't want
1324
01:07:21,371 --> 01:07:22,686
A conflict of interest
on his hand
1325
01:07:22,706 --> 01:07:24,746
Because he had a crush
on his co-host.
1326
01:07:27,210 --> 01:07:28,951
- That's all.
- Wait.
1327
01:07:29,046 --> 01:07:32,213
- So I was a consolation prize?
- I wouldn't say that.
1328
01:07:32,365 --> 01:07:34,774
I mean,
he didn't even know you then.
1329
01:07:34,793 --> 01:07:36,959
I mean,
when he came home last year,
1330
01:07:37,112 --> 01:07:38,589
He said that you were new
to the network.
1331
01:07:38,613 --> 01:07:41,872
I was. I was new to the news.
1332
01:07:41,966 --> 01:07:44,059
And apparently I still am
1333
01:07:44,210 --> 01:07:46,394
Because all of this
is news to me.
1334
01:07:48,290 --> 01:07:50,065
But...
1335
01:07:50,292 --> 01:07:52,734
Whatever. Everything happens
for a reason, right?
1336
01:07:52,885 --> 01:07:55,695
And the show must go on.
1337
01:07:56,631 --> 01:07:57,697
So...
1338
01:08:04,564 --> 01:08:07,582
Good evening, everyone, I'm
lisa liu lawson from kqv news.
1339
01:08:07,809 --> 01:08:09,992
And thank you so much
for being here
1340
01:08:10,145 --> 01:08:13,254
At our annual snowcast this year
right here in leavenworth.
1341
01:08:16,576 --> 01:08:18,818
Uh, just a few quick things, uh,
once our cameras start rolling,
1342
01:08:18,837 --> 01:08:21,037
I need you to keep your talking
to a whisper,
1343
01:08:21,156 --> 01:08:23,225
Silence your cell phones,
and, of course,
1344
01:08:23,249 --> 01:08:26,159
Cheer on our commentators
on air and...
1345
01:08:26,177 --> 01:08:28,995
Oh, oh, yes, um, and don't
forget, while you're here,
1346
01:08:29,088 --> 01:08:30,830
Before you leave,
make sure you grab a bag
1347
01:08:30,849 --> 01:08:33,349
Of the yummy delicious
lebkuchen cookies,
1348
01:08:33,501 --> 01:08:35,443
Courtesy of the kincaids.
1349
01:08:35,595 --> 01:08:38,596
Now, without further ado,
I give you drake kincaid
1350
01:08:38,615 --> 01:08:40,576
And tatum tilson
of top of the morning!
1351
01:08:46,790 --> 01:08:49,958
Man, oh, man, doesn't feel like
a regular morning.
1352
01:08:50,109 --> 01:08:53,853
Does it, drake? Oh, wait, that's
'cause it's not morning at all!
1353
01:08:53,872 --> 01:08:57,615
For once we are up way
past our bedtime, huh?
1354
01:08:57,709 --> 01:09:01,210
Well, it's worth it to see
all these beautiful lights.
1355
01:09:01,304 --> 01:09:04,788
Here we are in beautiful
downtown leavenworth,
1356
01:09:04,808 --> 01:09:08,292
A charming bavarian hideaway
nestled deep in the mountains
1357
01:09:08,311 --> 01:09:11,146
Just south of lake wenatchee,
washington,
1358
01:09:11,297 --> 01:09:14,131
Where you can guarantee you're
gonna quench your penchant
1359
01:09:14,225 --> 01:09:16,726
For all things christmas.
1360
01:09:16,878 --> 01:09:18,969
That's right, tatum,
whether taking a stroll
1361
01:09:18,989 --> 01:09:20,822
Through the nutcracker museum
1362
01:09:20,973 --> 01:09:23,992
Or having a gingerbread party
in the gingerbread factory,
1363
01:09:24,143 --> 01:09:25,529
It's easy to see
we didn't coin it
1364
01:09:25,553 --> 01:09:27,829
Christmas town, usa,
for nothing.
1365
01:09:28,056 --> 01:09:30,331
There's only one thing missing
this week.
1366
01:09:31,501 --> 01:09:33,910
A fresh snowfall.
1367
01:09:34,004 --> 01:09:37,730
But I think
tonight just might be the night.
1368
01:09:37,749 --> 01:09:40,900
One can hope, right,
but even if it doesn't snow,
1369
01:09:40,919 --> 01:09:43,678
It simply won't take away
the magic we're feeling
1370
01:09:43,829 --> 01:09:46,239
This christmas,
and when we come back,
1371
01:09:46,257 --> 01:09:49,742
A very special hello
from your nightly newscaster
1372
01:09:49,835 --> 01:09:52,595
Always delivering
your favorite forecasts,
1373
01:09:52,689 --> 01:09:53,930
Bridget torres.
1374
01:09:54,024 --> 01:09:55,356
So stick with us.
1375
01:09:57,027 --> 01:10:01,029
- Nice.
- If it doesn't snow?
1376
01:10:01,180 --> 01:10:04,014
Drake, do you remember when
you and I used to be a team?
1377
01:10:04,108 --> 01:10:06,850
Or are you so starry-eyed for
the weatherwoman, you forgot?
1378
01:10:06,870 --> 01:10:09,595
I'm not starry-eyed
over bridget.
1379
01:10:09,689 --> 01:10:13,023
- What are you...
- fine. Whatever.
1380
01:10:13,117 --> 01:10:15,877
Just know that you may not have
chosen her for the show
1381
01:10:16,104 --> 01:10:17,765
Because of your little crush
or whatever,
1382
01:10:17,789 --> 01:10:21,958
But the execs chose me.
So let's not forget that, okay?
1383
01:10:22,110 --> 01:10:25,035
Drake, is that true?
1384
01:10:25,055 --> 01:10:27,015
Because I thought
you picked tatum
1385
01:10:27,039 --> 01:10:30,800
Because of your commonalities.
1386
01:10:30,952 --> 01:10:34,044
Bridget, look.
I wasn't lying, all right?
1387
01:10:34,064 --> 01:10:37,881
The choice wasn't mine
ultimately.
1388
01:10:37,901 --> 01:10:40,735
Everyone loved you, all right,
but the execs wanted someone
1389
01:10:40,886 --> 01:10:45,055
To liven nighttime news,
otherwise it was gonna die.
1390
01:10:45,075 --> 01:10:46,983
You were that person.
1391
01:10:47,135 --> 01:10:51,412
And I didn't fight them
because, yeah, I like you
1392
01:10:51,564 --> 01:10:55,083
And I didn't want it
to get weird.
1393
01:10:55,234 --> 01:10:56,878
And I mean,
we all know that tatum
1394
01:10:56,902 --> 01:10:59,645
Is a great candidate as well.
1395
01:10:59,664 --> 01:11:02,924
Hey, guys, uh,
we're back in ten, nine...
1396
01:11:08,006 --> 01:11:10,914
And we're back here
with bridget torres,
1397
01:11:11,009 --> 01:11:14,602
Our favorite forecaster who may
just have some good news for us.
1398
01:11:14,754 --> 01:11:17,346
Yes. Uh, I believe I do, tatum.
Thank you so much.
1399
01:11:17,440 --> 01:11:21,943
Now, while we may not have
the real deal here, uh,
1400
01:11:22,170 --> 01:11:24,854
Faking it seems to be the answer
sometimes.
1401
01:11:24,948 --> 01:11:26,948
So, hey, why not?
1402
01:11:27,099 --> 01:11:29,767
It's christmas, right?
So everybody say it with me.
1403
01:11:29,786 --> 01:11:34,104
Let it snow, let it snow,
let it snow!
1404
01:11:34,124 --> 01:11:35,606
Yee-haw!
1405
01:11:43,133 --> 01:11:45,541
Bridget?
1406
01:11:45,693 --> 01:11:49,378
Oh. Hey, um,
where-where's-where's bridget?
1407
01:11:49,531 --> 01:11:52,623
She decided to stay
at beaver valley tonight.
1408
01:11:52,717 --> 01:11:56,144
Y-yeah, lisa and dillon took her
over just about a minute ago.
1409
01:11:56,295 --> 01:11:59,981
Oh, I'm sorry, honey,
I thought you knew.
1410
01:12:04,395 --> 01:12:05,778
Thanks, mom.
1411
01:12:12,478 --> 01:12:14,289
Oh, it's really coming down
out there.
1412
01:12:14,313 --> 01:12:17,239
Yeah, and my flight out
of wenatchee is on a big delay.
1413
01:12:17,392 --> 01:12:19,292
Ugh! This is the worst.
1414
01:12:24,990 --> 01:12:27,567
Son, you want some coffee?
1415
01:12:27,585 --> 01:12:30,160
Uh, sure, please, thanks.
1416
01:12:30,180 --> 01:12:31,662
Comin' up.
1417
01:12:31,756 --> 01:12:35,241
- Hey. You okay?
- Mm.
1418
01:12:35,259 --> 01:12:37,426
Drake, honey,
why don't you give her a call?
1419
01:12:37,579 --> 01:12:39,336
- She hasn't left town yet.
- Yeah.
1420
01:12:39,356 --> 01:12:41,171
I was supposed to take her
to the airport this morning,
1421
01:12:41,191 --> 01:12:43,416
But all the flights
out of wenatchee are canceled
1422
01:12:43,434 --> 01:12:45,320
Or delayed because
of all the ice on the ground.
1423
01:12:45,344 --> 01:12:47,653
Yeah, but she has to get home,
though.
1424
01:12:49,607 --> 01:12:53,275
Hey, dad, can't your suv
make it into seattle?
1425
01:12:53,428 --> 01:12:55,181
I mean, I'm sure flights are
running just fine out of there.
1426
01:12:55,205 --> 01:12:59,207
- No?
- Mm, probably.
1427
01:12:59,434 --> 01:13:01,542
Maybe you could offer
to take her there.
1428
01:13:01,694 --> 01:13:05,454
Yeah, but I'm not sure she wants
to talk to me right now, and...
1429
01:13:05,607 --> 01:13:07,048
I don't blame her, you know?
1430
01:13:09,719 --> 01:13:11,177
I'mma go outside.
1431
01:13:18,119 --> 01:13:19,227
Morning.
1432
01:13:20,471 --> 01:13:22,972
Mm, something smells yummy.
1433
01:13:23,066 --> 01:13:24,548
Guess it's too bad drake and I
are having breakfast
1434
01:13:24,567 --> 01:13:25,641
In town today.
1435
01:13:25,793 --> 01:13:27,309
Really?
1436
01:13:27,462 --> 01:13:28,903
Are you so sure about that?
1437
01:13:29,054 --> 01:13:31,797
Why? What's going on?
1438
01:13:31,891 --> 01:13:33,799
I don't think drake was thrilled
1439
01:13:33,893 --> 01:13:35,968
With the show you put on
yesterday.
1440
01:13:36,061 --> 01:13:37,987
And I don't guess you know,
1441
01:13:38,139 --> 01:13:42,917
But bridget left yesterday
because of you.
1442
01:13:43,068 --> 01:13:45,995
But good news is, at least
your holiday wish came true.
1443
01:13:46,147 --> 01:13:48,589
Ratings are through the roof.
1444
01:13:48,741 --> 01:13:50,091
You're a big hit, tatum.
1445
01:13:51,428 --> 01:13:52,760
Congrats.
1446
01:14:16,511 --> 01:14:17,577
Morning.
1447
01:14:21,516 --> 01:14:24,533
I suppose having breakfast
is off the table.
1448
01:14:24,686 --> 01:14:27,110
Nope, there's still some
on the dining-room table
1449
01:14:27,130 --> 01:14:28,629
If you want any.
1450
01:14:31,042 --> 01:14:32,592
I guess that's fair.
1451
01:14:36,214 --> 01:14:39,699
Look, I'm sorry if I ruined
things between you and bridget.
1452
01:14:39,717 --> 01:14:42,201
I didn't like seeing you
have so much chemistry
1453
01:14:42,294 --> 01:14:44,537
On camera with someone else.
1454
01:14:44,555 --> 01:14:47,723
I've gotten used to it being you
and I the world wants to see.
1455
01:14:47,817 --> 01:14:49,817
Yeah, but, tatum,
1456
01:14:50,044 --> 01:14:53,395
You do realize
there is no you and I?
1457
01:14:53,490 --> 01:14:55,156
I do now.
1458
01:14:57,552 --> 01:15:00,402
I mean, I-I've seen
what's been happening
1459
01:15:00,497 --> 01:15:03,647
With you and her all week.
The whole world has.
1460
01:15:03,741 --> 01:15:07,126
It's very... Authentic.
1461
01:15:08,505 --> 01:15:11,506
I guess I just wished
1462
01:15:11,733 --> 01:15:14,175
It was happening
between you and me is all.
1463
01:15:15,828 --> 01:15:18,420
I'm sorry for that.
1464
01:15:18,573 --> 01:15:21,090
I know firsthand
what it's like to like someone
1465
01:15:21,242 --> 01:15:22,332
You have to be
professional with.
1466
01:15:22,352 --> 01:15:25,427
It's... It's not easy.
1467
01:15:25,580 --> 01:15:26,580
Right.
1468
01:15:28,432 --> 01:15:31,174
And I-I realized pretty quickly
after we got to this
1469
01:15:31,269 --> 01:15:35,363
Romantic town that it wasn't
what I thought it was gonna be.
1470
01:15:35,590 --> 01:15:39,700
And that's fine, I guess,
that it didn't...
1471
01:15:43,765 --> 01:15:45,039
And more so just...
1472
01:15:47,377 --> 01:15:50,027
It hurt my feelings thinking
that I was your second choice.
1473
01:15:50,121 --> 01:15:52,104
- So...
- Look, tatum.
1474
01:15:52,197 --> 01:15:54,865
You and I have an amazing show
1475
01:15:54,959 --> 01:15:57,443
I'm extremely proud of.
1476
01:15:57,461 --> 01:16:00,388
I have zero regrets
doing this with you.
1477
01:16:01,707 --> 01:16:03,966
I just, you know, I hope
1478
01:16:04,118 --> 01:16:07,562
This show is enough, that's all.
1479
01:16:13,570 --> 01:16:16,720
So I wasn't just some
consolation prize for you, then?
1480
01:16:16,814 --> 01:16:20,800
What? Heck, no! Are you
kidding me? You're tatum tilson.
1481
01:16:20,893 --> 01:16:23,703
Morning-show host
extraordinaire. Come on.
1482
01:16:25,582 --> 01:16:26,747
Thank you.
1483
01:16:27,900 --> 01:16:29,542
And again, I'm sorry.
1484
01:16:30,661 --> 01:16:31,752
It's fine.
1485
01:16:33,815 --> 01:16:36,257
Everything's gonna be fine.
1486
01:16:41,246 --> 01:16:43,172
Hey there. Huh.
1487
01:16:43,324 --> 01:16:45,916
Hi! What are you doing here?
1488
01:16:45,935 --> 01:16:48,603
I think you forgot something
at the lodge.
1489
01:16:48,754 --> 01:16:51,105
Aw. Thank you.
1490
01:16:51,256 --> 01:16:54,500
I was in such a rush to get out
before the snowfall got worse,
1491
01:16:54,518 --> 01:16:57,427
That I just totally forgot.
1492
01:16:57,447 --> 01:17:00,430
It's fine.
I'm happy to swing it by.
1493
01:17:00,450 --> 01:17:02,675
I'm on my way into town anyway
to get ready
1494
01:17:02,693 --> 01:17:05,268
For the performance at
the festhalle this afternoon.
1495
01:17:05,288 --> 01:17:09,181
Oh, that's right. Oh, I'm
so sorry I'm gonna miss that.
1496
01:17:09,200 --> 01:17:10,791
You sure you have to? Uh...
1497
01:17:11,018 --> 01:17:13,443
Dillon told us that
all the flights are delayed.
1498
01:17:13,463 --> 01:17:15,946
- Yeah.
- A-any update on yours?
1499
01:17:15,965 --> 01:17:19,375
Yeah. Mine's actually delayed
until 8:45.
1500
01:17:19,527 --> 01:17:22,544
It looks like I won't make it
in time for mass, unfortunately.
1501
01:17:22,697 --> 01:17:26,365
You know, I think
drake is a little bit afraid
1502
01:17:26,384 --> 01:17:28,384
To talk to you.
1503
01:17:28,536 --> 01:17:32,146
He feels so bad
about everything.
1504
01:17:32,297 --> 01:17:36,133
And I know he would love
to drive you to seattle
1505
01:17:36,152 --> 01:17:39,302
To catch an earlier flight
I-if you, if you'd let him.
1506
01:17:39,397 --> 01:17:41,397
Yeah, you know, I just...
1507
01:17:41,549 --> 01:17:43,135
I don't know
if that's such a good idea.
1508
01:17:43,159 --> 01:17:46,327
I'm just really not ready
to see him right now.
1509
01:17:46,478 --> 01:17:49,646
I'm still so confused
about everything.
1510
01:17:49,666 --> 01:17:53,316
Yeah, yeah,
I, I-I totally get it.
1511
01:17:53,411 --> 01:17:57,338
And normally, I am not one
to get into my son's business...
1512
01:17:58,341 --> 01:18:01,825
But, bridget...
1513
01:18:01,844 --> 01:18:06,013
I have never seen him this crazy
about anyone, like, ever.
1514
01:18:06,165 --> 01:18:07,330
You know what's funny
about that?
1515
01:18:07,350 --> 01:18:09,684
It's just that this whole time I
1516
01:18:09,835 --> 01:18:11,071
Thought he didn't even
care for me.
1517
01:18:11,095 --> 01:18:14,671
No, on the contrary.
1518
01:18:14,691 --> 01:18:18,083
Drake has always felt
you guys were a perfect fit.
1519
01:18:18,102 --> 01:18:21,344
Uh, and I know he would've
asked you out then, too,
1520
01:18:21,439 --> 01:18:25,182
If tatum
hadn't muddled the lines
1521
01:18:25,201 --> 01:18:29,019
And caused you
to start avoiding him.
1522
01:18:29,113 --> 01:18:31,947
Se fue al garete. Wow.
1523
01:18:32,041 --> 01:18:34,709
Okay, so this whole time
he didn't say anything
1524
01:18:34,860 --> 01:18:37,545
Just because he was trying
to keep it professional
1525
01:18:37,696 --> 01:18:39,772
And not throw these execs
under the bus?
1526
01:18:39,790 --> 01:18:43,050
- Yeah.
- Wow.
1527
01:18:43,202 --> 01:18:45,294
I don't know
if I want to commend him
1528
01:18:45,446 --> 01:18:47,947
Or if I just want to, argh,
scream at him.
1529
01:18:47,965 --> 01:18:50,707
Well, I suppose
1530
01:18:50,801 --> 01:18:54,895
If you come to the festhalle,
you can take your pick.
1531
01:18:55,122 --> 01:18:56,230
Hm.
1532
01:19:04,632 --> 01:19:07,466
You guys look great.
1533
01:19:07,485 --> 01:19:09,985
Wow, this is so incredible!
1534
01:19:10,137 --> 01:19:11,203
Isn't it?
1535
01:19:12,306 --> 01:19:13,748
Oh, my gosh.
1536
01:19:15,400 --> 01:19:16,900
Oh, oh, honey,
I'm gonna take this.
1537
01:19:16,919 --> 01:19:18,978
- It's-it's the network calling.
- Oh, babe.
1538
01:19:18,996 --> 01:19:20,570
Fingers crossed. Good luck.
1539
01:19:20,664 --> 01:19:22,089
Lisa liu lawson speaking.
1540
01:19:25,094 --> 01:19:28,262
Ugh. Should I go
talk to her?
1541
01:19:28,413 --> 01:19:30,431
If you think you should.
1542
01:19:32,268 --> 01:19:34,918
I should go talk to her,
shouldn't I? You think?
1543
01:19:34,937 --> 01:19:37,104
- You should go talk to her.
- Yup.
1544
01:19:38,849 --> 01:19:40,775
Thank you. Appreciate that.
1545
01:19:41,002 --> 01:19:43,018
I'll take a gluhwein, too.
Thank you.
1546
01:19:43,170 --> 01:19:47,189
And I got hers. I owe you one.
1547
01:19:47,341 --> 01:19:49,691
I... Thanks, uh,
but you really didn't need to.
1548
01:19:49,844 --> 01:19:51,579
You don't owe me anything,
tatum.
1549
01:19:51,603 --> 01:19:54,437
Actually, I do.
I owe you an apology.
1550
01:19:54,457 --> 01:19:56,439
I never should've gotten jealous
1551
01:19:56,459 --> 01:20:00,019
And I never should've felt
threatened of you and drake.
1552
01:20:00,112 --> 01:20:02,445
He's my co-host. Nothing more.
1553
01:20:02,465 --> 01:20:05,466
And I had no right to get
between the two of you, so...
1554
01:20:06,785 --> 01:20:09,136
- I'm sorry.
- Thanks.
1555
01:20:09,363 --> 01:20:12,306
But, uh, honestly,
I don't even think
1556
01:20:12,533 --> 01:20:15,125
There's anything
to get in between, so...
1557
01:20:15,144 --> 01:20:17,870
We both know there is.
1558
01:20:17,888 --> 01:20:20,088
But since I'm way beyond
trying to convince you
1559
01:20:20,149 --> 01:20:23,800
To do things my way,
I will say this one thing.
1560
01:20:23,894 --> 01:20:26,320
Drake's a really good guy
1561
01:20:26,547 --> 01:20:28,507
And you both deserve
someone good.
1562
01:20:34,330 --> 01:20:35,454
Cheers.
1563
01:20:36,724 --> 01:20:38,223
Cheers.
1564
01:20:41,729 --> 01:20:44,505
Welcome, everybody,
to our annual
1565
01:20:44,732 --> 01:20:47,842
Christmas eve
festhalle festivities!
1566
01:20:48,736 --> 01:20:49,736
Yeah!
1567
01:21:30,035 --> 01:21:32,461
Yay, mommy! So cute.
1568
01:21:40,304 --> 01:21:43,380
Oh, hey. Eeh.
We have to tell you something.
1569
01:21:43,474 --> 01:21:45,399
- Oh, okay.
- Come.
1570
01:21:47,219 --> 01:21:49,811
- Um...
- Oh, all right.
1571
01:21:49,906 --> 01:21:52,222
Bridget, you will never guess
who just called us.
1572
01:21:52,316 --> 01:21:54,967
- Who?
- Rashida george.
1573
01:21:55,060 --> 01:21:57,136
- The head of the network.
- Okay.
1574
01:21:57,154 --> 01:21:59,896
She's been watching you all week
and she thinks it's time
1575
01:21:59,916 --> 01:22:04,084
That we give you
your very own show.
1576
01:22:04,921 --> 01:22:07,980
What? Seriously?
1577
01:22:07,998 --> 01:22:10,999
- My own show?
- Well, I mean, our show.
1578
01:22:11,093 --> 01:22:14,577
Eddie and I will produce it.
But, yes, your own show.
1579
01:22:14,672 --> 01:22:17,489
Ay, bendito. Really?
1580
01:22:17,508 --> 01:22:20,267
Oh, thank you! Thank you!
Thank you! Thank you!
1581
01:22:20,494 --> 01:22:22,995
Okay, so, uh,
what else did she say?
1582
01:22:23,088 --> 01:22:25,088
Oh, uh, it'll be mid-morning,
1583
01:22:25,107 --> 01:22:27,849
Following directly after,
uh, top of the morning.
1584
01:22:27,944 --> 01:22:30,927
Yeah, and you get to choose
your very own co-host.
1585
01:22:30,947 --> 01:22:33,447
- A very merry christmas to you.
- What?
1586
01:22:33,674 --> 01:22:36,508
Anyone you want.
Or go at it on your own.
1587
01:22:36,527 --> 01:22:38,101
It's totally up to you.
1588
01:22:38,120 --> 01:22:41,438
Wow, I just...
I can't believe this.
1589
01:22:41,457 --> 01:22:45,684
Thank you, both, so much
for believing in me. Thank you.
1590
01:22:45,703 --> 01:22:49,296
- What's not to believe?
- Thank you.
1591
01:22:49,448 --> 01:22:50,568
Wow.
1592
01:22:50,615 --> 01:22:52,095
- Hey.
- Hi.
1593
01:22:52,193 --> 01:22:53,950
Well, hello.
1594
01:22:53,970 --> 01:22:56,006
You're looking at the new face
of the morning show
1595
01:22:56,030 --> 01:22:58,380
Following directly after yours.
1596
01:22:58,532 --> 01:23:01,383
- Wait, really?
- Mm-hmm. Uh-huh.
1597
01:23:01,535 --> 01:23:04,553
- Wow! Congrats.
- Thank you.
1598
01:23:04,705 --> 01:23:05,849
- To all of you.
- Thank you.
1599
01:23:05,873 --> 01:23:07,964
- Thank you.
- Happy for you.
1600
01:23:07,984 --> 01:23:09,984
Yeah...
1601
01:23:10,135 --> 01:23:13,378
Well, now it's time for us to go
get some of that gluhwein, huh?
1602
01:23:13,397 --> 01:23:16,824
Well, I think that's
an excellent idea. Let's go.
1603
01:23:17,051 --> 01:23:19,660
- See you later.
- Congratulations again.
1604
01:23:22,056 --> 01:23:23,646
So...
1605
01:23:23,666 --> 01:23:26,333
So, looks like you're gonna have
1606
01:23:26,485 --> 01:23:29,819
Some morning competition,
kincaid.
1607
01:23:29,839 --> 01:23:32,172
Well, I mean,
it's not really competition
1608
01:23:32,399 --> 01:23:33,893
If we're on the same team,
though, right?
1609
01:23:33,917 --> 01:23:36,176
- Yeah, guess not.
- Hm.
1610
01:23:36,403 --> 01:23:38,679
But I guess we're gonna have
to find a way
1611
01:23:38,830 --> 01:23:41,682
To work around each other,
so we're gonna have to learn
1612
01:23:41,833 --> 01:23:43,575
How to get along, huh?
1613
01:23:43,594 --> 01:23:45,519
Yeah. I guess so.
1614
01:23:47,005 --> 01:23:48,505
I promise I'll try my best
1615
01:23:48,599 --> 01:23:51,099
If you finally allow me
1616
01:23:51,252 --> 01:23:53,694
To take you on a proper date.
1617
01:23:56,774 --> 01:23:58,774
Okay, fine.
1618
01:23:58,926 --> 01:24:01,426
But I'm just so curious
1619
01:24:01,520 --> 01:24:04,930
As to why
you never asked me out before.
1620
01:24:04,948 --> 01:24:07,933
So they don't bring me
on to your show,
1621
01:24:07,951 --> 01:24:09,951
They hire me
for the nighttime news,
1622
01:24:10,028 --> 01:24:11,937
Then you see me at work
sometimes
1623
01:24:11,955 --> 01:24:14,956
And you never asked me out?
1624
01:24:15,051 --> 01:24:19,202
Oh, so, uh, are you talking
about in the hallways
1625
01:24:19,221 --> 01:24:22,890
When you'd completely avoid me
by looking the other way?
1626
01:24:23,041 --> 01:24:26,785
Or the break room you'd escape
from the second I came in?
1627
01:24:26,804 --> 01:24:28,896
Oh, I know it must've been
1628
01:24:29,123 --> 01:24:31,565
The, uh, office holiday party
last year.
1629
01:24:31,716 --> 01:24:34,126
You completely ignored me.
1630
01:24:34,144 --> 01:24:36,795
And then to make matters worse,
you were on a cell phone call
1631
01:24:36,814 --> 01:24:38,792
When I approached you
from the bar.
1632
01:24:38,816 --> 01:24:41,241
So I'm at a loss of words.
1633
01:24:41,393 --> 01:24:44,227
- Yeah. We.. Yes.
- Hm.
1634
01:24:44,246 --> 01:24:46,080
I was, I was pretty brutal, huh?
1635
01:24:46,307 --> 01:24:48,640
Nah, it's...
1636
01:24:48,733 --> 01:24:51,143
it's fine.
1637
01:24:51,161 --> 01:24:53,587
- I mean, you didn't know me.
- Yeah, that's right.
1638
01:24:55,149 --> 01:24:57,907
But you know
what's kind of funny?
1639
01:24:57,927 --> 01:25:02,504
Because you're a lot
like your hometown here.
1640
01:25:02,656 --> 01:25:04,506
Real frozen on the outside,
1641
01:25:04,658 --> 01:25:08,602
But, but all warm and cozy
in the center.
1642
01:25:10,606 --> 01:25:14,066
Well, speaking of hometowns...
1643
01:25:15,945 --> 01:25:19,020
I should probably
get you out of here.
1644
01:25:19,173 --> 01:25:22,691
Yeah, we got a plane we need
you to get on from seattle,
1645
01:25:22,843 --> 01:25:25,344
7:00 p.M. Sharp,
so that we can get you home
1646
01:25:25,362 --> 01:25:28,104
In time for midnight mass.
1647
01:25:28,198 --> 01:25:30,607
- Really?
- Mm-hmm. Yeah.
1648
01:25:30,626 --> 01:25:33,627
We're gonna head out
in my dad's suv.
1649
01:25:33,778 --> 01:25:36,630
- Thank you so much.
- You're welcome.
1650
01:25:39,877 --> 01:25:42,210
You know...
1651
01:25:42,363 --> 01:25:45,639
As much as I really don't wanna
leave here,
1652
01:25:45,866 --> 01:25:48,142
I just really wanna get back
to my aunt.
1653
01:25:48,293 --> 01:25:50,793
- I understand.
- But...
1654
01:25:50,813 --> 01:25:54,314
Hey, I mean, maybe next year
you can bring me back
1655
01:25:54,466 --> 01:25:58,393
And show me some of these
summer activities that you love?
1656
01:25:58,545 --> 01:26:00,729
Yeah, I'd really like that.
1657
01:26:00,823 --> 01:26:03,398
Good, because...
1658
01:26:03,492 --> 01:26:06,218
I really love this place
1659
01:26:06,236 --> 01:26:08,645
And I really,
I really like your family, too.
1660
01:26:08,664 --> 01:26:10,122
I'm glad to hear that.
1661
01:26:11,483 --> 01:26:15,727
Uh, you know what my mom says?
1662
01:26:15,820 --> 01:26:18,321
Happy kids make a happy home?
1663
01:26:18,415 --> 01:26:20,399
That's, that's the one.
1664
01:26:20,417 --> 01:26:22,584
So sweet.
1665
01:26:22,678 --> 01:26:26,588
So, uh, listen.
1666
01:26:26,740 --> 01:26:31,259
There was just one last thing
I wanted to show you here.
1667
01:26:31,412 --> 01:26:32,739
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
1668
01:26:37,418 --> 01:26:40,752
Mm, so you saved the best
for last.
1669
01:26:40,771 --> 01:26:41,937
Absolutely.
127940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.