All language subtitles for Cloudy.With.a.Chance.of.Christmas.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,297 --> 00:00:57,389 Look at that, it's just so darling, 2 00:00:57,616 --> 00:01:01,376 And people are going crazy over this magical christmas town 3 00:01:01,395 --> 00:01:04,063 In the heart of majestic washington state. 4 00:01:04,290 --> 00:01:07,974 Over 30,000 people each year flock there 5 00:01:08,127 --> 00:01:10,105 Right around the holidays, can you believe that? 6 00:01:10,129 --> 00:01:12,462 - That's a lot of people. - I certainly can, tatum. 7 00:01:12,481 --> 00:01:15,223 Because I'm actually from leavenworth. 8 00:01:15,242 --> 00:01:17,202 - Stop it. You are not. - Yeah, yeah. 9 00:01:17,244 --> 00:01:19,319 I am. Grew up on lake wenatchee. 10 00:01:19,413 --> 00:01:20,965 Let's see what's on santa's 11 00:01:20,989 --> 00:01:22,639 Weather wish list for leavenworth. 12 00:01:22,658 --> 00:01:24,338 Oh, I know what they want. 13 00:01:24,476 --> 00:01:26,993 Snow, snow and more snow. 14 00:01:27,146 --> 00:01:30,589 Wait. Really? Are you serious? 15 00:01:30,740 --> 00:01:32,983 Yup, I just got the call an hour ago. 16 00:01:33,001 --> 00:01:36,002 Okay, but I'm confused as to why they would want me to cover it 17 00:01:36,097 --> 00:01:39,840 Instead of the all-american morning dream team there. 18 00:01:39,992 --> 00:01:44,010 Because america doesn't only look like tatum and drake. 19 00:01:44,105 --> 00:01:46,847 America looks like me 20 00:01:46,941 --> 00:01:49,349 And you, bridget torres. 21 00:01:49,501 --> 00:01:52,444 Not to mention, your funny forecasts are the only reason 22 00:01:52,671 --> 00:01:54,316 We have people tuning into the nightly news. 23 00:01:54,340 --> 00:01:56,151 Girl, I got to keep it a little funny 24 00:01:56,175 --> 00:01:57,986 When I literally have nothing to cover in la 25 00:01:58,010 --> 00:02:00,694 Besides a no-skirts santa ana winds warning 26 00:02:00,846 --> 00:02:02,604 And the doom of June gloom. 27 00:02:02,698 --> 00:02:04,531 See? 28 00:02:04,683 --> 00:02:08,018 This is why people love you. 29 00:02:08,036 --> 00:02:11,188 Tatum isn't funny. She thinks she is, but she isn't. 30 00:02:11,281 --> 00:02:14,967 And drake's humor is, mm, debatable. 31 00:02:15,118 --> 00:02:19,029 The execs want your charm front and center this year 32 00:02:19,047 --> 00:02:22,457 For our big annual snowcast. 33 00:02:22,476 --> 00:02:26,395 And it's going to air on the morning show. 34 00:02:28,482 --> 00:02:31,391 This is the kind of exposure you've been waiting forever for! 35 00:02:31,543 --> 00:02:35,212 Yes! I don't even care about the stardom. 36 00:02:35,305 --> 00:02:37,805 My dream is just to move to a morning spot 37 00:02:37,900 --> 00:02:39,733 Or a primetime. 38 00:02:39,827 --> 00:02:42,736 All right, so, uh, who is all going with me, then? 39 00:02:42,830 --> 00:02:44,808 Well, there'll be a few of us. You know, I've... 40 00:02:44,832 --> 00:02:46,481 Of course, I'm coming with you 41 00:02:46,575 --> 00:02:50,169 And eddie's gonna come and play videographer for us. 42 00:02:50,396 --> 00:02:51,912 Oh, it'll be so fun. 43 00:02:52,006 --> 00:02:56,324 And they're not coming with us, though, right? 44 00:02:56,418 --> 00:02:58,585 Lisa, 'cause you know that would be a deal-breaker. 45 00:02:58,737 --> 00:03:01,847 Nope. No, no, no, no, they're not going with us. 46 00:03:03,575 --> 00:03:05,926 Okay, great. 47 00:03:06,078 --> 00:03:09,021 Oh, then I guess I get to be your and eddie's third wheel 48 00:03:09,172 --> 00:03:12,766 In this romantic bavarian christmas town. Perfect. 49 00:03:12,860 --> 00:03:15,180 Honey, eddie and I have been married for five years. 50 00:03:15,254 --> 00:03:17,437 We promise to keep the romance to a minimum. 51 00:03:17,531 --> 00:03:20,532 All right, fine. 52 00:03:20,759 --> 00:03:23,202 All right, oh, my goodness! So when do we leave? 53 00:03:23,353 --> 00:03:26,947 Tomorrow. We are going to christmas town, usa. 54 00:03:27,099 --> 00:03:29,115 Ah! I can't believe it! 55 00:03:37,534 --> 00:03:40,777 - Bridget. Hi. - Oh, hey, bridge. 56 00:03:40,796 --> 00:03:42,946 Oh, hey, uh, it's almost kind of like that, 57 00:03:43,039 --> 00:03:44,367 But with an extra syllable at the end. 58 00:03:44,391 --> 00:03:47,559 Oh. You're so funny. 59 00:03:47,786 --> 00:03:49,188 I wonder, would you ever consider writing 60 00:03:49,212 --> 00:03:51,379 Some one-liners for the morning show? 61 00:03:51,398 --> 00:03:53,881 Drake, wouldn't that be so cute? 62 00:03:53,976 --> 00:03:56,217 Uh, y-yeah, th-that would be... 63 00:03:56,311 --> 00:03:58,628 Wha-what are you doing here so early? 64 00:03:58,647 --> 00:04:00,032 You're usually here after we're gone. 65 00:04:00,056 --> 00:04:02,074 Oh, uh, yes, uh, I'm sorry 66 00:04:02,225 --> 00:04:04,225 I had to grace my face around here this morning. 67 00:04:04,245 --> 00:04:06,223 But I actually just had a meeting with lisa 68 00:04:06,247 --> 00:04:09,306 About the annual snowcast, and I was asked to do the spot. 69 00:04:09,399 --> 00:04:11,975 So yay me! 70 00:04:11,994 --> 00:04:14,402 - Well, that's amazing! Congrats. - Yes. 71 00:04:14,496 --> 00:04:16,813 - Congratulations. - Thank you. 72 00:04:16,832 --> 00:04:18,401 Uh, now, if you don't mind, I have to go 73 00:04:18,425 --> 00:04:19,841 Bundle up for some snow. 74 00:04:22,263 --> 00:04:24,596 Did lisa talk to you about that? 75 00:04:24,823 --> 00:04:26,623 Hey, it's the first time I'm hearing about it. 76 00:04:35,834 --> 00:04:38,443 Wepa! Pero, titi, are you making tembleque? 77 00:04:38,595 --> 00:04:41,338 Si, si, si. Better back away, mija. 78 00:04:41,431 --> 00:04:44,116 These are for the ladies after mass. Okay? 79 00:04:44,343 --> 00:04:47,177 If you want some, you have to come to mass with me. 80 00:04:47,195 --> 00:04:51,105 Pero, titi, tonight we have a good reason to celebrate. 81 00:04:52,851 --> 00:04:55,685 So I've been asked to host the annual snowcast 82 00:04:55,779 --> 00:04:58,279 At christmas town, usa, this year, 83 00:04:58,373 --> 00:05:00,190 Live from top of the morning. 84 00:05:00,283 --> 00:05:03,618 Ay, bendito! This is wonderful news! 85 00:05:17,318 --> 00:05:20,710 - Mm! This is delicious. Mm-hmm! - The best. 86 00:05:20,729 --> 00:05:22,212 So when are you leaving 87 00:05:22,305 --> 00:05:24,564 And how long are you gonna be gone for? 88 00:05:24,716 --> 00:05:27,141 - We go tomorrow. Si. - Manana? 89 00:05:27,235 --> 00:05:28,218 And can you believe it? 90 00:05:28,236 --> 00:05:29,402 So I guess I'm just gonna 91 00:05:29,496 --> 00:05:30,887 Have to pack tonight and then 92 00:05:30,980 --> 00:05:32,055 I'm gonna be gone for the next week. 93 00:05:32,074 --> 00:05:34,482 A week? Pero, sobrina. 94 00:05:34,576 --> 00:05:35,720 It's a week 'til christmas! 95 00:05:35,744 --> 00:05:36,796 What about all the celebrations 96 00:05:36,820 --> 00:05:38,244 You're gonna miss? 97 00:05:38,397 --> 00:05:41,748 I know, I guess I'm just gonna have to trade in 98 00:05:41,900 --> 00:05:44,234 Our american puerto rican christmas 99 00:05:44,327 --> 00:05:47,346 For a traditional german one this year. 100 00:05:47,573 --> 00:05:49,308 No, no, te preocupes, titi. Don't worry. 101 00:05:49,332 --> 00:05:50,976 I'm gonna be back by christmas eve 102 00:05:51,000 --> 00:05:54,836 For midnight mass and opening gifts, okay? 103 00:05:54,930 --> 00:05:57,856 - I promise. Okay. - Okay. 104 00:06:24,459 --> 00:06:26,126 Well... 105 00:06:26,220 --> 00:06:27,961 Willkommen. 106 00:06:28,113 --> 00:06:29,779 Welcome to your holiday hideaway. 107 00:06:29,798 --> 00:06:33,116 I'm-I'm wally, and it's really nice to meet you all. 108 00:06:33,209 --> 00:06:34,951 I see you met my son, dillon. 109 00:06:34,970 --> 00:06:36,689 Uh, did you guys enjoy your drive up? 110 00:06:36,713 --> 00:06:39,122 Thank you so much for having us, wally. 111 00:06:39,215 --> 00:06:41,549 Um, I'm lisa, this is my husband eddie, 112 00:06:41,643 --> 00:06:43,568 And this is bridget torres. 113 00:06:43,795 --> 00:06:46,980 The bridget torres. Famous forecaster, yes? 114 00:06:47,074 --> 00:06:50,150 Oh, yes, uh, thank you. Uh, it's so nice to meet you. 115 00:06:50,244 --> 00:06:54,246 And thank you so much for letting us stay in your home. 116 00:06:54,397 --> 00:06:56,322 - It's gorgeous. - Don't thank me. 117 00:06:56,475 --> 00:06:59,159 - You can thank our son, drake. - I'm sorry, drake? 118 00:06:59,253 --> 00:07:02,829 Drake, our son, who I'm sure you already know. 119 00:07:02,923 --> 00:07:05,331 By the way, kids, he is waiting for you in town. 120 00:07:05,484 --> 00:07:07,150 So let's get you settled in, 121 00:07:07,243 --> 00:07:09,261 And dillon will drive you into town. 122 00:07:11,581 --> 00:07:13,247 I thought you said he wasn't coming. 123 00:07:13,267 --> 00:07:15,508 I said he wasn't coming with us. 124 00:07:15,602 --> 00:07:17,827 I never said he wasn't coming. 125 00:07:17,846 --> 00:07:19,732 It's christmas, and he is from here. 126 00:07:19,756 --> 00:07:22,441 - Hello, hello, hello! - Hi. 127 00:07:22,668 --> 00:07:25,277 Our guests have finally arrived. 128 00:07:25,504 --> 00:07:28,004 - Oh, my gosh. - Oh, I love the ensemble. 129 00:07:28,097 --> 00:07:31,508 - It's so variant. - Ah, this old thing. Hi! 130 00:07:31,526 --> 00:07:33,860 I'm millie, you must be 131 00:07:33,954 --> 00:07:37,605 Ed, lisa and bridget. 132 00:07:37,624 --> 00:07:40,366 - Hi, so nice to meet you. - My, my... 133 00:07:40,461 --> 00:07:44,020 You're even prettier in person than you are on tv. 134 00:07:44,039 --> 00:07:47,424 Oh, thank you so much, mrs. Kincaid. That's so sweet. 135 00:07:48,469 --> 00:07:50,618 Call me millie. 136 00:07:50,637 --> 00:07:53,029 Wally, are you ready to take me into town? 137 00:07:53,122 --> 00:07:54,622 I don't wanna be late at the kringle. 138 00:07:54,641 --> 00:07:56,123 Ah, yes, ma'am, you just say when. 139 00:07:56,143 --> 00:07:58,868 Ready. 140 00:07:58,887 --> 00:08:02,147 Millie works at our year-round christmas store downtown 141 00:08:02,298 --> 00:08:03,943 Almost every day, she's done it ever since 142 00:08:03,967 --> 00:08:05,484 She retired from the bank. 143 00:08:05,711 --> 00:08:07,371 She doesn't have to do it, she just loves it. 144 00:08:07,395 --> 00:08:09,136 And our son dillon here 145 00:08:09,156 --> 00:08:13,399 Is an expert at everything in leavenworth. 146 00:08:13,494 --> 00:08:16,328 He, uh, used to work at the visitors center every summer, 147 00:08:16,479 --> 00:08:20,056 So he knows any and every place that you might wanna check out 148 00:08:20,149 --> 00:08:21,886 For your upcoming, well, I'm sorry... 149 00:08:21,910 --> 00:08:23,560 - Snowcast. - Yeah, snowcast. 150 00:08:23,578 --> 00:08:26,412 Speaking of, any news on when all the snow flurries 151 00:08:26,565 --> 00:08:28,322 Might start pickin' up? 152 00:08:28,416 --> 00:08:31,901 Right. Well, I'll tell you. 153 00:08:31,995 --> 00:08:35,680 Santa sends snow when you least expect it. 154 00:08:35,832 --> 00:08:38,052 But rest assured, we will get you your snowcast 155 00:08:38,076 --> 00:08:39,242 Come christmas eve. 156 00:08:39,261 --> 00:08:40,261 Oh. 157 00:08:40,354 --> 00:08:42,354 - I hope so. - I know. 158 00:08:42,581 --> 00:08:43,816 - See ya. - See you guys a little later. 159 00:08:43,840 --> 00:08:45,560 - Bye. Nice meeting you. - Bye. 160 00:08:57,704 --> 00:09:00,187 Mm, I've been waiting all year 161 00:09:00,207 --> 00:09:02,541 For some yummy hot apple cider, thank you. 162 00:09:02,692 --> 00:09:04,450 Thank you. 163 00:09:04,545 --> 00:09:06,145 - Cheers. - Cheers. 164 00:09:07,272 --> 00:09:09,622 Mm! 165 00:09:09,775 --> 00:09:13,960 So what all is there to do in this romantic little town? 166 00:09:14,054 --> 00:09:16,629 I assume you're taking me to all the local haunts. 167 00:09:16,782 --> 00:09:19,206 Um, yeah, uh, I think we'll, 168 00:09:19,226 --> 00:09:21,542 You know, probably just wait for everyone to get here 169 00:09:21,562 --> 00:09:23,728 And then we'll go see all the best spots. 170 00:09:23,880 --> 00:09:27,882 Oh. Touring with the team, sure. That'll be fun. 171 00:09:27,976 --> 00:09:29,401 But what about when we're done? 172 00:09:29,628 --> 00:09:31,218 We need to make some time to, uh, 173 00:09:31,238 --> 00:09:33,572 Celebrate, just the two of us. 174 00:09:33,799 --> 00:09:36,816 Our viewership has nearly doubled in the last year. 175 00:09:36,910 --> 00:09:39,152 Uh, I-it has, yes. 176 00:09:39,304 --> 00:09:41,821 You have, you have definitely brought a lot of greatness 177 00:09:41,915 --> 00:09:45,250 To the show since susan has left. That's, that's for sure. 178 00:09:45,477 --> 00:09:48,753 Um, and, yes, that is a reason to celebrate. 179 00:09:48,905 --> 00:09:51,238 Wonderful, so you'll pick a place, 180 00:09:51,258 --> 00:09:53,650 And make a nice little rezzie 181 00:09:53,668 --> 00:09:55,910 For a fun little fireside dinner. 182 00:09:55,929 --> 00:09:57,912 - Make it a date. - All right. 183 00:09:58,006 --> 00:10:01,174 I, I will, uh, I'll find us a place. 184 00:10:01,326 --> 00:10:02,434 -hey, hey! 185 00:10:02,585 --> 00:10:04,994 - Hi! - There's the party people. 186 00:10:05,088 --> 00:10:07,664 Welcome to my hometown. Merry christmas! 187 00:10:07,757 --> 00:10:10,166 Oh, thank you. We are in love with this place. 188 00:10:10,259 --> 00:10:12,426 - Oh, good! Hey. - Here's the man! 189 00:10:12,446 --> 00:10:13,981 Hey, buddy, it's good to see you. 190 00:10:14,005 --> 00:10:15,864 -Dill! 191 00:10:18,452 --> 00:10:22,178 Bridget, this wintry weather look suits you, sweetie. 192 00:10:22,271 --> 00:10:24,013 - I love the hat. - Thank you. 193 00:10:24,032 --> 00:10:25,935 You are ready for a snowstorm, huh? 194 00:10:25,959 --> 00:10:28,793 Yeah, um, the puerto rican in me can survive 195 00:10:29,020 --> 00:10:31,855 A category-four hurricane, but admittedly, 196 00:10:31,873 --> 00:10:35,541 A snowstorm is not this weather woman's idea of a fun time. 197 00:10:35,636 --> 00:10:37,596 Well, I guess you won't be buttoning up our jack frost 198 00:10:37,620 --> 00:10:39,286 When we build a snowman. Will you? 199 00:10:39,306 --> 00:10:41,622 Guess not, but I-I'll supervise 200 00:10:41,716 --> 00:10:43,791 From the warmth of the indoors. 201 00:10:43,810 --> 00:10:46,035 Okay. 202 00:10:46,129 --> 00:10:48,813 - You do that. - Yeah, so... 203 00:10:48,965 --> 00:10:51,391 - Bridget, hi. - Good to see you. 204 00:10:51,485 --> 00:10:52,870 - Hello. - Thanks. 205 00:10:52,894 --> 00:10:55,561 Mm, uh, those ciders smell so good. 206 00:10:55,714 --> 00:10:57,133 I think I'm gonna go get us some to go. 207 00:10:57,157 --> 00:10:58,214 - Yeah. - Okay. 208 00:10:58,233 --> 00:11:00,307 Do you guys wanna meet? Huh? 209 00:11:00,402 --> 00:11:01,660 So nice to meet you. 210 00:11:05,499 --> 00:11:08,315 Uh, four ciders to go, thanks. 211 00:11:08,335 --> 00:11:10,835 Hey, can we get to-go cups for ours, please? Thank you. 212 00:11:10,987 --> 00:11:13,654 So... 213 00:11:13,674 --> 00:11:17,083 You didn't know that I was gonna be here, did you? 214 00:11:17,177 --> 00:11:19,326 - I did not. - Well, I'm... 215 00:11:19,421 --> 00:11:22,422 I'm from here, and, uh, 216 00:11:22,516 --> 00:11:26,592 You know, I always co-host the snowcast, so... 217 00:11:26,745 --> 00:11:28,331 you know, maybe we can just 218 00:11:28,355 --> 00:11:30,188 Find a way to somehow get along? 219 00:11:30,415 --> 00:11:33,433 Right, yeah, I mean, I'm not sure why I'd assume 220 00:11:33,585 --> 00:11:35,062 This year would be any different. 221 00:11:35,086 --> 00:11:38,922 But, uh, lisa was a bit misleading. 222 00:11:39,015 --> 00:11:40,757 Right. Would you rather I wasn't here? 223 00:11:40,775 --> 00:11:42,867 No, what I'd rather is have tatum's job, 224 00:11:43,094 --> 00:11:45,094 And I'd rather you and I be working together. 225 00:11:45,113 --> 00:11:47,021 You remember the job that I didn't get 226 00:11:47,040 --> 00:11:49,708 Because you didn't think I was the right fit for your show? 227 00:11:51,786 --> 00:11:55,213 Bridget, look. Tr.. 228 00:11:55,364 --> 00:11:57,882 I-it wasn't because I didn't think 229 00:11:58,034 --> 00:11:59,533 That you weren't right for the position. 230 00:11:59,553 --> 00:12:01,886 That's not what I said. Just... 231 00:12:02,113 --> 00:12:04,973 Just what? Tatum was a better fit for it. 232 00:12:06,634 --> 00:12:11,545 Look, maybe we could get a bite to eat 233 00:12:11,565 --> 00:12:14,807 Sometime this week, and, you know, we can, 234 00:12:14,960 --> 00:12:17,961 We could talk about it. It's, it's complicated. 235 00:12:17,979 --> 00:12:20,797 The only explanation I needed, 236 00:12:20,815 --> 00:12:22,465 You just refused to give me. 237 00:12:22,558 --> 00:12:24,576 So thank you, but, no, thank you. 238 00:12:27,639 --> 00:12:30,999 Ooh! She really doesn't like you, does she? 239 00:12:32,252 --> 00:12:33,659 Nope. 240 00:12:33,754 --> 00:12:35,587 Well, that's a first. 241 00:12:35,738 --> 00:12:37,647 Too bad, bro. 242 00:12:37,665 --> 00:12:38,793 You're really enjoying this, aren't you? 243 00:12:38,817 --> 00:12:41,242 Mm-hmm. 244 00:12:41,336 --> 00:12:43,002 - Stop it! - Mm. 245 00:12:43,154 --> 00:12:46,155 - A real nutcracker museum? - Mm-hmm. 246 00:12:46,249 --> 00:12:48,767 Do you believe that? Ah. Wait. 247 00:12:48,918 --> 00:12:51,418 Has it always been christmas town, usa, here or what? 248 00:12:51,513 --> 00:12:52,713 Uh, actually, no, it hasn't. 249 00:12:52,831 --> 00:12:55,348 When it was established as icicle flats 250 00:12:55,500 --> 00:12:58,092 In the late 19th century, it was really just a small town 251 00:12:58,186 --> 00:13:00,261 Focused on logging and fur. 252 00:13:00,280 --> 00:13:02,200 - Ooh. - And, uh, lake wenatchee. 253 00:13:02,265 --> 00:13:04,168 That sounds more native american, no? 254 00:13:04,192 --> 00:13:06,025 Ah, exactly, yes. 255 00:13:06,177 --> 00:13:08,602 So before the, the settlers came, 256 00:13:08,696 --> 00:13:13,032 The yakama, chinook and wenatchi tribes were all over the area 257 00:13:13,184 --> 00:13:15,943 Hunting for elk and fishing for salmon. 258 00:13:16,037 --> 00:13:18,187 So how did it become little bavaria? 259 00:13:18,206 --> 00:13:20,857 W-well, after the great depression, 260 00:13:20,875 --> 00:13:22,686 Uh, it started to die down a little, and then they re-routed 261 00:13:22,710 --> 00:13:24,377 The railroads out of town 262 00:13:24,529 --> 00:13:26,787 And people started to leave en masse. 263 00:13:26,881 --> 00:13:29,957 And then in the 1960s, the town leaders got together 264 00:13:29,976 --> 00:13:33,553 And decided they needed to do something to save the town. 265 00:13:33,705 --> 00:13:36,105 'cause the town already had these stunning alpine hills. 266 00:13:36,149 --> 00:13:38,269 It's not unlike those on the german countryside. 267 00:13:38,376 --> 00:13:40,543 They decided to change the town's appearance 268 00:13:40,636 --> 00:13:43,212 By completely renovating the town in hopes 269 00:13:43,231 --> 00:13:47,492 That it would draw in visitors from all over, and it worked. 270 00:13:47,643 --> 00:13:50,403 Ooh! A german bakery. 271 00:13:50,497 --> 00:13:52,216 Oh, the puff pastries are calling my name. 272 00:13:52,240 --> 00:13:53,959 - Everything there is delicious. - Oh! 273 00:13:53,983 --> 00:13:55,908 - Absolu-lutely. - Coffee? 274 00:13:56,061 --> 00:13:59,078 - Oh. Of course. - I'm hungry, too. 275 00:13:59,230 --> 00:14:00,897 - Bridget, are you coming? - Oh, no, you go on. 276 00:14:00,915 --> 00:14:02,675 - I'll be right there. - Okay. 277 00:14:05,011 --> 00:14:07,070 Do you see something you like? 278 00:14:07,163 --> 00:14:08,974 Uh, actually, I was just thinking 279 00:14:08,998 --> 00:14:11,591 That might be the perfect spot for the snowcast. 280 00:14:11,743 --> 00:14:12,851 Huh? 281 00:14:14,095 --> 00:14:16,337 Yeah. You're right. 282 00:14:16,431 --> 00:14:19,006 That's the, uh, the rhein haus. 283 00:14:19,100 --> 00:14:22,009 And we could probably get the owner's number from my mother 284 00:14:22,103 --> 00:14:25,697 Who is working right there. 285 00:14:25,924 --> 00:14:28,515 Wait, is that a year-round christmas store? 286 00:14:28,535 --> 00:14:30,495 Yes, it is, that is kris kringle, 287 00:14:30,595 --> 00:14:33,621 And exactly why my mother was dressed in her bavarian best. 288 00:14:35,358 --> 00:14:36,708 After you. 289 00:14:45,777 --> 00:14:49,203 This place is like right out of a fairy tale. 290 00:14:49,222 --> 00:14:53,633 Welcome to your very merry little bavarian christmas. 291 00:14:53,785 --> 00:14:56,185 Anything you want, I'm sure we'd get a discount. 292 00:14:57,305 --> 00:14:59,546 Nah. 293 00:14:59,566 --> 00:15:02,808 - I know what you're doing. - What am I doing? 294 00:15:02,903 --> 00:15:06,479 That annoyingly cute drake's donations thing you do 295 00:15:06,573 --> 00:15:09,056 On your morning show when you give away things 296 00:15:09,075 --> 00:15:11,317 To families in need. I mean, it's... 297 00:15:11,411 --> 00:15:13,538 It's really nice you do it on your show and all, 298 00:15:13,562 --> 00:15:15,413 But it's not gonna work on me, 299 00:15:15,640 --> 00:15:17,823 Mr. I love christmas, I cannot be bought. 300 00:15:17,976 --> 00:15:20,585 Well, I didn't offer to buy you anything. 301 00:15:23,089 --> 00:15:24,569 - Mm? - Tsk. 302 00:15:28,094 --> 00:15:29,928 Merry christmas. 303 00:15:32,415 --> 00:15:35,341 Hi. And, mm... 304 00:15:35,435 --> 00:15:37,769 - For you... - Ooh! 305 00:15:40,273 --> 00:15:42,999 Oh! Aw! 306 00:15:43,017 --> 00:15:45,518 This ladybug is so precious! 307 00:15:45,612 --> 00:15:48,595 I love ladybugs. 308 00:15:48,690 --> 00:15:50,339 - How did you know? - Ah! 309 00:15:50,358 --> 00:15:53,284 But this is not just a ladybug. 310 00:15:53,511 --> 00:15:55,954 In german we call her a marienkafer. 311 00:15:56,105 --> 00:15:58,531 - And she brings great luck. - Really? 312 00:15:58,625 --> 00:16:01,442 Well, that's good, because I'm gonna need it. 313 00:16:01,461 --> 00:16:04,278 - Thank you. - Hello, dear. 314 00:16:04,297 --> 00:16:06,464 - Hi, ma. - Hey, where's everyone else? 315 00:16:06,615 --> 00:16:09,300 - Getting pastries next door. - Oh. 316 00:16:09,452 --> 00:16:13,529 And so you just decided to stop by and see your old mom? 317 00:16:13,622 --> 00:16:18,292 Well, of course, that and... 318 00:16:18,311 --> 00:16:21,813 We were hoping to get the number for the owner of rhein haus. 319 00:16:21,964 --> 00:16:23,867 We wanna host the snowcast there. 320 00:16:23,891 --> 00:16:26,651 Oh, hey, t-that's a great idea! 321 00:16:26,878 --> 00:16:28,689 Yeah, I-I'll-I'll text you the info. 322 00:16:28,713 --> 00:16:30,154 They're really lovely people. 323 00:16:30,381 --> 00:16:33,065 So, bridget, 324 00:16:33,159 --> 00:16:36,643 Will you be staying through christmas? I hope so. 325 00:16:36,738 --> 00:16:40,164 And you can see me perform at the festhalle on christmas eve. 326 00:16:40,316 --> 00:16:42,649 Oh, I would love that, 327 00:16:42,744 --> 00:16:44,963 But I actually have to get back to la by christmas eve 328 00:16:44,987 --> 00:16:47,488 Because I promised my aunt marta 329 00:16:47,507 --> 00:16:49,627 That I was gonna spend christmas with her. 330 00:16:49,734 --> 00:16:52,510 - Well, that's very sweet. - Hm. 331 00:16:56,182 --> 00:16:57,809 I hear it's going to snow. 332 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 - Oh, yay! - And also... 333 00:16:59,686 --> 00:17:02,186 I think it'd be good if we got some footage 334 00:17:02,338 --> 00:17:04,430 Of those darling little stores downtown. 335 00:17:04,582 --> 00:17:08,434 It would be great for a opening montage before the spots. 336 00:17:08,586 --> 00:17:10,064 Yes, I think that's a great idea. 337 00:17:10,088 --> 00:17:11,587 Wow, we're goin' a bit rouge 338 00:17:11,680 --> 00:17:13,865 With our format, though, huh? 339 00:17:14,016 --> 00:17:16,759 Well, I mean, isn't that the point of filming on location? 340 00:17:16,778 --> 00:17:20,596 Just to have some fun with it and keep things natural, 341 00:17:20,615 --> 00:17:24,691 Then get into the spirit of the season and see what sticks? 342 00:17:24,786 --> 00:17:27,694 Yeah, I-I think that might work with your evening forecast. 343 00:17:27,789 --> 00:17:29,605 And don't get me wrong, 344 00:17:29,624 --> 00:17:33,033 You do an amazing job keeping it lively. 345 00:17:33,053 --> 00:17:35,795 I-I just don't know for a big morning show 346 00:17:35,947 --> 00:17:37,538 With millions of viewers who rely 347 00:17:37,557 --> 00:17:40,558 On a more formal narrative format. 348 00:17:40,785 --> 00:17:42,376 I-I don't know. I don't know if it works. 349 00:17:42,395 --> 00:17:43,728 You know, actually, I-I think 350 00:17:43,955 --> 00:17:46,289 You both make really great points. 351 00:17:46,307 --> 00:17:49,959 So maybe it's a blend of both sides of the spectrum 352 00:17:50,052 --> 00:17:52,461 Where we finally find our sweet spot. 353 00:17:52,555 --> 00:17:55,147 - Yeah. I agree. - Great. 354 00:17:55,300 --> 00:17:57,650 S-so we're in agreement, then. 355 00:17:57,744 --> 00:17:59,371 Uh, drake and I should definitely work 356 00:17:59,395 --> 00:18:01,061 On a formatted script, though, 357 00:18:01,081 --> 00:18:04,323 Just to get us into the moments. 358 00:18:04,475 --> 00:18:07,476 Right, uh, but do I think with bridget here, 359 00:18:07,570 --> 00:18:09,645 We can use some of those moments 360 00:18:09,664 --> 00:18:12,665 And sort of in there forefront. 361 00:18:12,817 --> 00:18:14,795 Yeah, I mean, I don't need any charitable air time. 362 00:18:14,819 --> 00:18:16,859 Uh, trust me, I'll find my own way in. 363 00:18:24,679 --> 00:18:27,254 Mm! Something smells good. 364 00:18:27,348 --> 00:18:30,608 Oh, yeah, I think my dad made some traditional german meal. 365 00:18:30,835 --> 00:18:33,185 Uh, bratwurst, sauerkraut and beets. 366 00:18:33,338 --> 00:18:35,671 Ooh, fun. 367 00:18:35,764 --> 00:18:38,950 Hey, uh, been meaning to talk to you. 368 00:18:39,101 --> 00:18:41,786 Listen, I know you're not thrilled 369 00:18:41,937 --> 00:18:43,599 About working on this thing with me and tatum, 370 00:18:43,623 --> 00:18:48,292 But I do think we need to find a way to get along, 371 00:18:48,519 --> 00:18:50,186 You know, at least until this thing is over. 372 00:18:50,204 --> 00:18:53,297 Yeah, drake, I do not have a problem 373 00:18:53,524 --> 00:18:55,502 With you two working on the special. 374 00:18:55,526 --> 00:18:57,193 I mean, you guys are the stars of the show. 375 00:18:57,211 --> 00:19:00,696 So I'm just gonna sit back and do my little thing 376 00:19:00,715 --> 00:19:02,715 Like I always do. 377 00:19:02,867 --> 00:19:04,667 - Your little thing? - Yes! 378 00:19:04,793 --> 00:19:08,646 Be the fabulous funny lady everyone loves to hear deliver 379 00:19:08,873 --> 00:19:11,891 "all your up-to-date forecasts at kqv!" 380 00:19:12,043 --> 00:19:13,854 And leave the big stuff to you and tatum, 381 00:19:13,878 --> 00:19:15,918 Everyone's favorite all-american hunk 382 00:19:15,971 --> 00:19:18,138 And darling dear from top of the morning. 383 00:19:18,158 --> 00:19:20,383 No, no, that's not what the network wants. 384 00:19:20,401 --> 00:19:22,735 You heard lisa, we are all in this together, 385 00:19:22,829 --> 00:19:25,812 Which means the three of us do this together. 386 00:19:25,832 --> 00:19:29,392 Drake, I don't know what you want from me. 387 00:19:29,410 --> 00:19:31,169 Well, uh, for starters, 388 00:19:31,320 --> 00:19:35,581 We can at least pretend to get along while we're on air. 389 00:19:35,733 --> 00:19:37,491 Nothing else, for the sake of the viewers 390 00:19:37,510 --> 00:19:39,735 Who just want a little christmas cheer. 391 00:19:39,754 --> 00:19:42,254 Okay, yeah, fine, because the last thing I want 392 00:19:42,348 --> 00:19:46,833 Is to spend christmas being a scrooge, anyway, so... 393 00:19:46,853 --> 00:19:50,855 Great. Yeah, nobody wants to be that, right? 394 00:19:51,082 --> 00:19:54,750 So, all-american hunk, huh? Says who? 395 00:19:54,769 --> 00:19:57,511 I-I wouldn't even know 396 00:19:57,605 --> 00:20:00,180 Because, you know, I'm actually sleeping in the morning 397 00:20:00,200 --> 00:20:02,942 When you go on the air because that is the price you pay 398 00:20:03,094 --> 00:20:07,947 When you go on air hours after primetime, so, uh... 399 00:20:08,041 --> 00:20:09,765 Yeah, now, uh, if you will excuse me, I would love 400 00:20:09,784 --> 00:20:12,210 To eat dinner before primetime, uh, so... 401 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 By all means. 402 00:20:16,624 --> 00:20:20,626 Okay, oh, yeah. Oops. Uh... 403 00:20:20,778 --> 00:20:23,295 - Here we are. - Whoo! 404 00:20:23,448 --> 00:20:25,408 It's really comin' down out here. 405 00:20:26,634 --> 00:20:28,968 - Ooh... Whoo! - Well... 406 00:20:29,062 --> 00:20:30,803 - Beautiful! - Whoa! 407 00:20:30,955 --> 00:20:32,897 Where are the trailers? 408 00:20:33,124 --> 00:20:35,716 - Trailers? - The hair and makeup trailers. 409 00:20:35,810 --> 00:20:38,794 Tatum, did you read the email I sent before we headed up here? 410 00:20:38,813 --> 00:20:40,145 We don't have trailers here, 411 00:20:40,298 --> 00:20:42,200 Neither do we have hair and makeup. 412 00:20:42,224 --> 00:20:45,225 We said every day make-up ready. 413 00:20:45,319 --> 00:20:47,820 What? Are you kidding me? 414 00:20:47,972 --> 00:20:49,989 We are a network brand. 415 00:20:50,083 --> 00:20:52,917 In what world would I ever wanna do my own makeup? 416 00:20:53,068 --> 00:20:55,494 Oh, I don't know, a world where you actually 417 00:20:55,646 --> 00:20:57,922 Read your own emails and know 418 00:20:58,073 --> 00:21:00,033 What you're getting yourself into? 419 00:21:00,151 --> 00:21:01,817 Ah. I can't go on camera like this! 420 00:21:01,836 --> 00:21:03,410 I barely put any make-up on. 421 00:21:03,429 --> 00:21:06,264 Tatum, you have flawless skin. 422 00:21:06,491 --> 00:21:09,934 You look the same with or without makeup. 423 00:21:10,085 --> 00:21:14,013 Okay, do you wanna go back to the lodge for a quick zhuzh? 424 00:21:14,165 --> 00:21:15,606 A zhuzh? 425 00:21:18,093 --> 00:21:20,611 Fine. Yes, please. 426 00:21:20,838 --> 00:21:23,005 - This was not in the script. - I will... 427 00:21:23,024 --> 00:21:24,704 - Take me back. - Take you back. 428 00:21:24,767 --> 00:21:25,950 Thank you. 429 00:21:28,121 --> 00:21:29,453 All right. 430 00:21:31,273 --> 00:21:33,084 - Who's ready to snowshoe? - Whoo! 431 00:21:34,685 --> 00:21:38,296 How did you do yours so fast? 432 00:21:38,523 --> 00:21:40,539 There's a bit of a learning... 433 00:21:42,635 --> 00:21:45,694 You, uh, you got 'em on the wrong feet. 434 00:21:45,713 --> 00:21:46,804 Hold on. 435 00:21:46,955 --> 00:21:48,715 - What? - Let me help you. 436 00:21:48,866 --> 00:21:51,458 How would you even know that? 437 00:21:51,477 --> 00:21:53,552 It, uh, it's, it's the buckles. Okay. 438 00:21:53,646 --> 00:21:55,813 Plop this around. Yup. Okay. 439 00:21:55,964 --> 00:21:57,373 Okay, put your foot now. 440 00:21:57,391 --> 00:22:00,376 You know, I'm not helpless, you know? 441 00:22:00,394 --> 00:22:03,637 I-I'm actually very good at a lot of different things. 442 00:22:03,731 --> 00:22:05,881 Um, I know many forms of dance. 443 00:22:05,900 --> 00:22:08,901 I'm actually really good at salsa and ballroom. 444 00:22:09,053 --> 00:22:12,479 - Uh, they're on point. - Okay, I believe you. 445 00:22:12,498 --> 00:22:14,034 So you don't have two left feet. 446 00:22:14,058 --> 00:22:17,001 You just get 'em flipped around sometimes, huh? 447 00:22:18,396 --> 00:22:20,579 Yes. 448 00:22:20,731 --> 00:22:23,248 You're good to go. Now key is the walking up. 449 00:22:23,401 --> 00:22:24,842 -You got it? 450 00:22:24,993 --> 00:22:25,826 -Easy, just nice and... 451 00:22:25,845 --> 00:22:27,570 Oh, easy, easy. 452 00:22:29,682 --> 00:22:31,643 - Just nice and easy. - Okay, I got it, I got it. 453 00:22:31,667 --> 00:22:34,018 - Oh! You're contagious! - Ooh. See? 454 00:22:34,169 --> 00:22:36,169 - No! - How're you supposed to help me? 455 00:22:36,189 --> 00:22:39,190 How are you supposed to help me? Okay. Okay. 456 00:22:39,341 --> 00:22:41,152 Well, bridget, I don't know about you, 457 00:22:41,176 --> 00:22:43,586 But I am ready to get out on the snow, 458 00:22:43,604 --> 00:22:46,422 And hopefully not take a real fall. 459 00:22:46,515 --> 00:22:49,925 Uh, yes, I actually hope you're a lot more graceful on the snow 460 00:22:49,944 --> 00:22:54,096 Than you are here on this, on this grass. 461 00:22:54,115 --> 00:22:57,875 And I think that is our cue to get this tour going. 462 00:22:58,711 --> 00:23:00,769 Are we ready? 463 00:23:00,863 --> 00:23:02,938 - Vamanos. - Wish us luck. 464 00:23:02,957 --> 00:23:05,716 This way. I'll stay behind you just in case. 465 00:23:05,868 --> 00:23:08,886 -Oh. We're gonna take a while. 466 00:23:09,037 --> 00:23:10,721 All right, here we go. 467 00:23:17,563 --> 00:23:19,283 Do I need to hold your hand the entire time? 468 00:23:24,462 --> 00:23:27,405 Mm, what's going on over here? 469 00:23:27,632 --> 00:23:32,301 Hey, hey, no peeking! It's a surprise. 470 00:23:32,319 --> 00:23:36,822 Well, it smells like slow-cooked beef to me. 471 00:23:36,974 --> 00:23:39,417 -you got me. 472 00:23:39,644 --> 00:23:42,402 It's my bavarian slow-cooked pot roast. 473 00:23:42,496 --> 00:23:47,091 But I bet you'll never guess my secret sauce ingredient. 474 00:23:48,261 --> 00:23:50,428 Is it german beer? 475 00:23:52,080 --> 00:23:54,098 It is! H-how did you know? 476 00:23:54,249 --> 00:23:57,826 Oh, well, the bottle is actually right over there behind you. 477 00:23:57,845 --> 00:24:00,104 - So I cheated. - Uh... 478 00:24:00,331 --> 00:24:04,424 Wow. Sneaky little elf on a shelf. 479 00:24:04,444 --> 00:24:05,943 Sorry. 480 00:24:06,170 --> 00:24:08,261 You know, actually, if you like pork... 481 00:24:08,355 --> 00:24:10,764 - You have to try pernil. - Pernil? 482 00:24:10,858 --> 00:24:13,951 Yeah, it's slow-roasted pork, but puerto rican style. 483 00:24:14,102 --> 00:24:16,603 And we make it with a lot of different spices. 484 00:24:16,622 --> 00:24:20,532 There's a nice layer of fat left on the pork shoulder, 485 00:24:20,626 --> 00:24:24,462 And then we serve it with yellow rice and pigeon peas. 486 00:24:24,613 --> 00:24:28,114 - Mm! Sounds heavenly. - Oh, it is. 487 00:24:28,209 --> 00:24:30,609 You'll have to show me how to make it. Get me the recipe. 488 00:24:30,695 --> 00:24:32,878 Yeah, uh, I'll get it from my aunt marta. 489 00:24:33,030 --> 00:24:36,623 Wonderful! Maybe we can make it together later this week. 490 00:24:36,642 --> 00:24:39,977 Look, I am always trying to show up wally. 491 00:24:40,128 --> 00:24:42,088 To be honest, he's a better cook. 492 00:24:42,982 --> 00:24:44,502 - Aw. - Mm-hmm. 493 00:24:58,981 --> 00:25:01,815 - Hey. - Those are delicious, huh? 494 00:25:01,834 --> 00:25:04,743 Oh, yeah, I always gain at least a pound 495 00:25:04,895 --> 00:25:06,653 Eating them when I come home for christmas. 496 00:25:06,672 --> 00:25:09,840 Oh, yes, uh, rightfully so. I would, too. 497 00:25:09,992 --> 00:25:13,660 So I was, um, just watching our spot from this morning. 498 00:25:13,754 --> 00:25:17,573 It's... It's quite good. 499 00:25:17,666 --> 00:25:20,592 Yeah, I guess we owe eddie some credit. 500 00:25:20,686 --> 00:25:23,245 - He knew what he was doing. - Um, yes, he did. 501 00:25:23,264 --> 00:25:25,149 E-especially because he caught that part 502 00:25:25,173 --> 00:25:28,600 With you tripping over the snowshoe. 503 00:25:28,753 --> 00:25:30,269 Oh, geez! 504 00:25:30,421 --> 00:25:33,255 - So bad! - Whoo! It was money! 505 00:25:33,274 --> 00:25:35,424 - Oh... - Oh, it's cold. 506 00:25:35,517 --> 00:25:38,869 - Oh. - You're not wrong. Whoo! 507 00:25:39,021 --> 00:25:40,204 Yeah, I got, uh... 508 00:25:41,523 --> 00:25:43,448 Somethin' for you right here. 509 00:25:43,601 --> 00:25:46,026 Just, um, you know, it's... Ah! 510 00:25:48,530 --> 00:25:50,881 - There it is. - Very nice. 511 00:25:51,033 --> 00:25:52,677 - Thank you. - You're welcome. 512 00:25:52,701 --> 00:25:54,679 You know what's gonna make this even more perfect? 513 00:25:54,703 --> 00:25:57,221 - What's that? - Some of these. 514 00:25:57,372 --> 00:25:59,723 Oh, please, I am... 515 00:25:59,875 --> 00:26:01,466 I've reached my limit. 516 00:26:01,619 --> 00:26:03,452 All right, I'll help you out, thank you. 517 00:26:03,470 --> 00:26:04,765 - Yeah. - Cheers. 518 00:26:04,789 --> 00:26:06,041 Dang it. I'll take the last one. 519 00:26:06,065 --> 00:26:08,357 Mm! I knew it. 520 00:26:13,964 --> 00:26:16,298 I mean, these antlers. 521 00:26:16,391 --> 00:26:18,725 These creatures are so majestic. 522 00:26:18,744 --> 00:26:21,804 And, wow, if they aren't just totally domesticated. 523 00:26:21,897 --> 00:26:23,747 Drake, aren't you just in awe? 524 00:26:23,899 --> 00:26:26,917 They truly are incredible creatures. 525 00:26:27,069 --> 00:26:29,828 You know, I grew up around some of these deer. 526 00:26:29,922 --> 00:26:33,148 They can live up to 20 years here on the farm. 527 00:26:33,167 --> 00:26:34,817 Wow! And-and... 528 00:26:34,835 --> 00:26:37,243 These younger ones, with the-the smaller antlers... 529 00:26:37,263 --> 00:26:39,746 - How old are they? - Actually... 530 00:26:39,765 --> 00:26:42,324 Antlers don't dictate the age, they shed their antlers 531 00:26:42,417 --> 00:26:44,676 Once a year and grow new ones. 532 00:26:44,829 --> 00:26:47,179 - Wow! Can you believe that? - Crazy, huh? 533 00:26:47,273 --> 00:26:50,349 And let me tell you, some of these antlers, sharp! 534 00:26:50,501 --> 00:26:52,926 Careful. 535 00:26:52,945 --> 00:26:55,187 Maybe that's how rudolph got his red nose! 536 00:26:55,339 --> 00:26:56,688 Prancer nipped him one. 537 00:26:56,782 --> 00:26:58,702 Well, believe it or not, some reindeer 538 00:26:58,767 --> 00:27:01,619 Really do have a red nose. 539 00:27:01,846 --> 00:27:03,990 It's the result of densely-packed blood vessels 540 00:27:04,014 --> 00:27:05,294 Just beneath the skin's surface. 541 00:27:05,440 --> 00:27:07,699 - No. - Yup. 542 00:27:07,852 --> 00:27:09,609 So maybe rudolph isn't a rarity. 543 00:27:09,629 --> 00:27:10,629 Mm... 544 00:27:13,966 --> 00:27:17,784 Hey, everyone, we predict santa's reindeer. 545 00:27:17,878 --> 00:27:19,136 Uh, it is raining reindeer 546 00:27:19,363 --> 00:27:21,972 Up here in leavenworth quite literally. 547 00:27:22,124 --> 00:27:25,200 Now, um, can someone please get this message to santa for me? 548 00:27:25,219 --> 00:27:28,294 If your eight tiny reindeer ever get tired, 549 00:27:28,314 --> 00:27:30,434 These guys over here at the farm are ready 550 00:27:30,541 --> 00:27:32,541 To rock out with you on christmas eve! 551 00:27:36,230 --> 00:27:37,546 So nice to meet you. 552 00:27:37,564 --> 00:27:39,548 Who's next? Get on up here! 553 00:27:39,566 --> 00:27:41,717 Everybody say kqv! 554 00:27:41,810 --> 00:27:44,069 - Hi, I'm tatum. - Reindeer! 555 00:27:44,163 --> 00:27:46,312 It's so nice meeting you guys. Yup, take care. 556 00:27:46,332 --> 00:27:48,372 - Have a lovely day. - Have a good day. 557 00:27:49,894 --> 00:27:52,728 - Well, that was a hit. - It was good. Yes. 558 00:27:52,746 --> 00:27:55,989 You are a bona fide reindeer whisperer. 559 00:27:56,008 --> 00:27:57,986 - They absolutely loved you. - Uh, no. 560 00:27:58,010 --> 00:28:01,161 Uh, what they loved was that magical reindeer food 561 00:28:01,180 --> 00:28:03,997 I coerced from the lady who runs the farm. 562 00:28:04,016 --> 00:28:05,832 All the same, uh, you had them eating out of your hand 563 00:28:05,851 --> 00:28:09,428 Like you were mrs. Claus or something. I-I'm impressed. 564 00:28:09,580 --> 00:28:11,522 Anyways, I mean... 565 00:28:11,673 --> 00:28:13,713 You really seem to have the lady fans 566 00:28:13,842 --> 00:28:15,918 Eating out of your hand. 567 00:28:15,936 --> 00:28:19,530 Must be exhausting being so special, hm? 568 00:28:19,681 --> 00:28:21,343 Nah, I wouldn't think about that. 569 00:28:21,367 --> 00:28:23,608 A special guy 570 00:28:23,761 --> 00:28:26,537 Needs special girls. Tsk. 571 00:28:32,211 --> 00:28:34,247 Where did you learn how to cook like this, bridget? 572 00:28:34,271 --> 00:28:36,271 Well, my aunt actually taught me everything I know. 573 00:28:36,290 --> 00:28:40,384 She is such an amazing cook. 574 00:28:40,535 --> 00:28:43,554 And she got all her recipes from my abuelita in puerto rico 575 00:28:43,781 --> 00:28:45,425 Because she has a restaurant there, so... 576 00:28:45,449 --> 00:28:48,058 - Just kept it in the family. - Very cool. 577 00:28:48,210 --> 00:28:50,394 - So, lisa, how were the ratings? - Mm! 578 00:28:50,545 --> 00:28:53,789 The livestreams are a hit, playbacks on the morning show 579 00:28:53,807 --> 00:28:56,400 Are up another ten percent, 580 00:28:56,627 --> 00:28:58,885 Which is normal for the week of christmas, 581 00:28:58,904 --> 00:29:02,314 But pr says that it's more so now than ever before. 582 00:29:02,466 --> 00:29:05,150 Wow, so I guess being on location 583 00:29:05,302 --> 00:29:07,135 Is paying off then, huh, drake? 584 00:29:07,154 --> 00:29:08,895 Maybe we should do this more often. 585 00:29:08,914 --> 00:29:12,140 Well, that and the fact that we have a special co-host 586 00:29:12,159 --> 00:29:13,809 Keeping it spicy. 587 00:29:13,827 --> 00:29:17,921 Well, thank you, actually, both, for having me. 588 00:29:18,073 --> 00:29:22,259 Um, and, of course, lisa and eddie, for all of your hard work 589 00:29:22,486 --> 00:29:24,928 And the kincaids for your hospitality. 590 00:29:25,155 --> 00:29:27,656 Just, it's been so lovely being here. 591 00:29:27,749 --> 00:29:30,250 What a wonderful holiday trip. 592 00:29:30,344 --> 00:29:31,562 - I concur! - Thank you. 593 00:29:31,586 --> 00:29:33,253 - And I'll cheers to that. - Yeah! 594 00:29:33,272 --> 00:29:34,587 - Cheers! - Salut. 595 00:29:34,607 --> 00:29:36,167 - Cheers. - Guys. 596 00:29:40,504 --> 00:29:43,263 Ooh, good girl! 597 00:29:43,357 --> 00:29:45,265 Oof! Oof, it's cold! 598 00:29:45,284 --> 00:29:47,743 That was sweet of you to take trixie out for your mom. 599 00:29:49,288 --> 00:29:51,680 Well, it's, uh... 600 00:29:51,773 --> 00:29:54,016 It's been my job all through school 601 00:29:54,109 --> 00:29:56,701 Since my mom got her as a puppy. 602 00:29:56,854 --> 00:29:59,871 Dillon is not to be trusted with the dog. 603 00:30:00,024 --> 00:30:03,133 Oh, okay. So, uh, you're saying that you're the mama's boy? 604 00:30:03,285 --> 00:30:05,877 Oh, yeah, I still am. 605 00:30:06,030 --> 00:30:07,841 - Yeah, I believe it. - Oh, really? 606 00:30:07,865 --> 00:30:09,698 I do, I do. 607 00:30:09,716 --> 00:30:11,791 So, um... 608 00:30:11,885 --> 00:30:14,294 What about your parents? I've heard you talk about your aunt. 609 00:30:14,313 --> 00:30:17,889 But... Are they both still back in puerto rico or... 610 00:30:18,042 --> 00:30:22,044 My mother was, and, um, my dad grew up in the us, 611 00:30:22,137 --> 00:30:25,213 But we don't really talk much. 612 00:30:25,232 --> 00:30:27,473 They separated when I was little, um... 613 00:30:27,568 --> 00:30:29,976 And he has a new family, but... 614 00:30:29,995 --> 00:30:32,645 You know, he sends money 615 00:30:32,665 --> 00:30:36,074 And birthday wishes every single year. 616 00:30:36,226 --> 00:30:38,335 It does not fail, I just... 617 00:30:38,562 --> 00:30:40,653 It's probably just what he can do. 618 00:30:40,673 --> 00:30:43,231 - That's great. - And my mother... 619 00:30:43,250 --> 00:30:46,401 She passed a few years ago. Uh, she was sick. 620 00:30:46,420 --> 00:30:49,254 Oh, man, I'm, I'm really sorry. 621 00:30:49,406 --> 00:30:51,664 Thanks. 622 00:30:51,758 --> 00:30:56,261 She got to see me on tv just before she passed and... 623 00:30:56,413 --> 00:30:59,081 It was like a dream come true, uh, for her. 624 00:30:59,174 --> 00:31:01,600 She really thought I had made it. 625 00:31:01,752 --> 00:31:05,604 You have. I mean... 626 00:31:05,756 --> 00:31:08,273 Look, you're on one of the best networks on tv, 627 00:31:08,425 --> 00:31:11,927 And really good at what you do. 628 00:31:12,020 --> 00:31:14,946 Yeah, I'm sure she's watching somewhere, 629 00:31:15,099 --> 00:31:16,522 Extremely proud of you. 630 00:31:16,542 --> 00:31:18,208 Yeah, thanks. 631 00:31:20,028 --> 00:31:22,695 Growing up here must've been like 632 00:31:22,789 --> 00:31:24,882 Living in a fairy tale. 633 00:31:26,868 --> 00:31:29,794 Yeah, sometimes. 634 00:31:29,947 --> 00:31:33,115 As you now know, my mom can be a bit whimsical. 635 00:31:33,133 --> 00:31:34,892 So, uh, 636 00:31:35,119 --> 00:31:38,303 Holidays were always off the charts. 637 00:31:38,397 --> 00:31:41,732 But, man, summertime, 638 00:31:41,959 --> 00:31:43,716 That, that's my favorite time of year. 639 00:31:43,736 --> 00:31:45,477 - Yeah? - Yeah, yeah. 640 00:31:45,629 --> 00:31:48,405 Hiking and-and hot springs, 641 00:31:48,556 --> 00:31:51,650 A little weekend trip to spokane. 642 00:31:51,802 --> 00:31:55,579 Nothing beats the beauty of it. Oh, I love it. 643 00:31:55,730 --> 00:31:59,416 Yeah, I bet. So, then, why would you ever leave? 644 00:31:59,643 --> 00:32:02,994 Well, I, uh, went to college in, uh, california, 645 00:32:03,147 --> 00:32:06,164 And... Decided to stay. 646 00:32:06,316 --> 00:32:09,000 You know, I guess something called me to it. 647 00:32:09,153 --> 00:32:10,218 Mm-hmm. 648 00:32:13,248 --> 00:32:15,448 - How about you? - Oh, I grew up in california. 649 00:32:15,492 --> 00:32:17,245 'cause that's where my dad's from and... 650 00:32:17,269 --> 00:32:20,845 Um, then my aunt, she got a job sponsorship in la, 651 00:32:20,940 --> 00:32:22,681 So then she came, too. 652 00:32:22,833 --> 00:32:26,777 And it's just always been just the two of us. 653 00:32:26,928 --> 00:32:29,613 And, uh, boyfriends? 654 00:32:29,764 --> 00:32:32,190 - Got any of those? - Oh, man, please. 655 00:32:32,284 --> 00:32:35,768 You know what I say, dating in la feels like 656 00:32:35,788 --> 00:32:38,271 Going to a store where nothing is available. 657 00:32:38,290 --> 00:32:40,940 So what is the point? 658 00:32:41,034 --> 00:32:43,438 Well, you know, maybe you, uh, just haven't found the section 659 00:32:43,462 --> 00:32:46,021 That suits your style. 660 00:32:46,039 --> 00:32:48,540 Okay. So what's your excuse for being single? 661 00:32:48,692 --> 00:32:49,967 Oh, man! 662 00:32:51,712 --> 00:32:55,530 I don't know, I guess I just... 663 00:32:55,549 --> 00:32:57,866 Haven't found the right fit. 664 00:32:57,884 --> 00:32:59,884 Isn't that what alterations are for? 665 00:33:01,555 --> 00:33:03,480 - Wow! - I had to. 666 00:33:03,631 --> 00:33:06,149 - My mind is blown. - You're welcome. 667 00:33:06,301 --> 00:33:07,818 You are so welcome. 668 00:33:09,655 --> 00:33:13,898 Hey, uh, you want to go into town tomorrow? 669 00:33:14,051 --> 00:33:16,885 We can stop by rhein haus, check it out. 670 00:33:16,903 --> 00:33:18,662 Yeah, sure. 671 00:33:18,889 --> 00:33:20,717 And how about I bring eddie's gopro, 672 00:33:20,741 --> 00:33:24,835 And I will put my amazing camera operating skills to work? 673 00:33:24,986 --> 00:33:27,229 You're gonna be shocked. 674 00:33:27,247 --> 00:33:30,081 Well, I can't wait to see these amazing camera operating skills. 675 00:33:30,234 --> 00:33:31,733 Good. 676 00:33:31,826 --> 00:33:33,493 All right, all right, so, uh, 677 00:33:33,512 --> 00:33:35,420 Sneak away seven-ish? 678 00:33:35,514 --> 00:33:37,973 Yeah, perfect. 679 00:33:53,940 --> 00:33:56,682 All right, here we are. 680 00:33:56,702 --> 00:33:57,868 Okay. 681 00:34:00,113 --> 00:34:04,766 And this is the nutcracker museum's mascot, karl. 682 00:34:04,859 --> 00:34:07,711 Leavenworth's most famous local. 683 00:34:07,938 --> 00:34:10,455 Wait, he's even more famous than you? 684 00:34:10,607 --> 00:34:13,050 Oh, without a doubt. 685 00:34:13,201 --> 00:34:17,779 Karl was carved by karl rappl. Took 18 months to make. 686 00:34:17,798 --> 00:34:19,614 Came all the way from the real germany 687 00:34:19,633 --> 00:34:23,226 To join museum owners george and arlene wagner's side. 688 00:34:28,716 --> 00:34:30,959 -mm. 689 00:34:31,052 --> 00:34:35,980 He's wonderful. Everything in here is. 690 00:34:36,133 --> 00:34:38,316 Yeah, well, you haven't seen the half of it. 691 00:34:38,468 --> 00:34:40,035 Wait till I show you upstairs. 692 00:34:42,897 --> 00:34:45,415 I can't believe it. I mean, there's just so many of them. 693 00:34:45,567 --> 00:34:48,734 - All right. - Uh, what, hundreds? 694 00:34:48,829 --> 00:34:51,237 Over 1400, to be exact. 695 00:34:51,331 --> 00:34:53,665 - Oh, wow. - Mm-hmm. 696 00:34:53,817 --> 00:34:57,594 Uh, it's-it's magical. I mean, really, it is. 697 00:34:57,821 --> 00:34:59,261 - Look here... - How long has this... 698 00:35:00,599 --> 00:35:02,824 How long has this been here for? 699 00:35:02,917 --> 00:35:05,435 - Over 25 years. Yeah. - Mm. 700 00:35:05,587 --> 00:35:08,254 Used to be a-a private show, and then they made it public 701 00:35:08,273 --> 00:35:10,774 And now people from all over can see. 702 00:35:11,835 --> 00:35:13,777 Yeah. 703 00:35:13,928 --> 00:35:15,648 Oh, and it's not just nutcrackers. 704 00:35:15,672 --> 00:35:18,022 - There's other stuff here, too. - Yeah. Yeah. 705 00:35:18,117 --> 00:35:20,342 Not just the kind we know from christmas plays. 706 00:35:20,360 --> 00:35:23,787 You know, there's these european wooden figurals, 707 00:35:24,014 --> 00:35:27,124 The kind they used in victorian tableware, 708 00:35:27,275 --> 00:35:29,701 All kinds made from ebony, 709 00:35:29,853 --> 00:35:32,129 Metal, boxwood, you name it. 710 00:35:40,364 --> 00:35:41,954 What? 711 00:35:42,048 --> 00:35:44,790 Oh, uh, nothin'. I just... 712 00:35:44,810 --> 00:35:47,793 Uh, isn't there a big story you wanna tell 713 00:35:47,813 --> 00:35:49,295 With that camera in your hand? 714 00:35:49,314 --> 00:35:52,040 Oh. Yes, uh... 715 00:35:52,133 --> 00:35:53,708 We should probably do a piece, 716 00:35:53,727 --> 00:35:55,967 And, you know, give lisa what she's looking for. 717 00:35:56,046 --> 00:35:59,881 But I just wanna enjoy it for a moment, you know? 718 00:35:59,900 --> 00:36:01,619 - For myself, too. - Yeah. 719 00:36:01,643 --> 00:36:03,493 I know exactly what you mean. 720 00:36:05,739 --> 00:36:07,619 - Hm. - Show you somethin' else. 721 00:36:18,585 --> 00:36:22,012 - Ooh! - Huh? 722 00:36:22,163 --> 00:36:24,181 - Right? - Wow, I... 723 00:36:24,332 --> 00:36:25,885 I'm not gonna know what to choose. 724 00:36:25,909 --> 00:36:28,000 Uh, do they offer a sample platter? 725 00:36:28,020 --> 00:36:31,262 Because I want to try all the things. 726 00:36:31,356 --> 00:36:35,007 Well, I can honestly say I've tried just about everything, 727 00:36:35,027 --> 00:36:38,753 And honestly, no matter what you choose, can't go wrong. 728 00:36:38,772 --> 00:36:41,031 Mm. Okay, then. 729 00:36:41,182 --> 00:36:43,849 - Not that that helps. - Not at all. 730 00:36:43,869 --> 00:36:46,369 - Hi. Uh, let's see. - Hey, how are ya? 731 00:36:46,596 --> 00:36:48,930 All right then, sir, I'm going to have 732 00:36:49,023 --> 00:36:50,707 A soft-iced gingerbread cookie 733 00:36:50,934 --> 00:36:53,376 With this pink buttercream frosting. 734 00:36:53,528 --> 00:36:55,545 A marionberry scone. 735 00:36:55,772 --> 00:36:58,715 - Oh, a tiramisu cake. - Yes. 736 00:36:58,942 --> 00:37:02,034 Oh, and, yum, I-I have to do this. 737 00:37:02,128 --> 00:37:04,870 Gigantic cinnamon roll. 738 00:37:04,890 --> 00:37:07,615 Oh, and can I have a double cappuccino 739 00:37:07,634 --> 00:37:10,060 Just so I do not go into a food coma later? 740 00:37:11,396 --> 00:37:12,729 And what would you like? 741 00:37:15,141 --> 00:37:17,049 I wanna come back to get some pastries 742 00:37:17,069 --> 00:37:19,552 To take back to my aunt, but I'm just afraid 743 00:37:19,571 --> 00:37:21,129 Of what I'm gonna eat. 744 00:37:21,147 --> 00:37:24,056 And I'm afraid if I keep eating with you, 745 00:37:24,150 --> 00:37:26,630 I need to ask santa for some bigger sweaters this christmas. 746 00:37:28,896 --> 00:37:31,823 So how long has this place been around? Did you come as a kid? 747 00:37:31,975 --> 00:37:35,252 Yeah, I did, this place opened up 748 00:37:35,403 --> 00:37:37,829 When I was about ten, I wanna say. 749 00:37:37,923 --> 00:37:41,591 And, uh, dillon and I, we used to save all our money. 750 00:37:41,818 --> 00:37:44,486 We'd, uh, buy mom and dad these little cakes 751 00:37:44,579 --> 00:37:45,837 For their birthday from here. 752 00:37:45,989 --> 00:37:49,415 - Aww, that's so sweet. - Yeah. 753 00:37:49,434 --> 00:37:52,102 And what about in high school? 754 00:37:52,253 --> 00:37:55,588 Is this also where you brought the ladies on a first date? 755 00:37:55,682 --> 00:37:58,275 - Absolutely not. - Okay. 756 00:37:58,426 --> 00:38:00,738 I had a job in high school, I took 'em somewhere fancy, 757 00:38:00,762 --> 00:38:03,095 Like andreas keller. 758 00:38:03,115 --> 00:38:05,840 Oh, okay. And what was this, this big job? 759 00:38:05,859 --> 00:38:08,952 I worked for the local visitors center, actually. 760 00:38:09,103 --> 00:38:11,491 You know, showed tourists all around town every weekend. 761 00:38:11,515 --> 00:38:15,350 That's how you know so much of this history. 762 00:38:15,368 --> 00:38:18,277 Well, to be fair, everyone around here 763 00:38:18,371 --> 00:38:20,021 Knows the town's history. 764 00:38:20,114 --> 00:38:21,781 It's part of the town's pride. 765 00:38:21,800 --> 00:38:24,134 - Oh. - What about you? 766 00:38:24,285 --> 00:38:26,469 - Have a job in high school? - Yeah. 767 00:38:26,621 --> 00:38:30,473 I was an english tutor for young, spanish-speaking kiddos 768 00:38:30,625 --> 00:38:32,550 Coming from puerto rico. 769 00:38:32,702 --> 00:38:34,460 I still do it for some kids. 770 00:38:34,479 --> 00:38:37,372 It's just not something I charge for. 771 00:38:37,465 --> 00:38:39,482 Oh, that's, that's really sweet. 772 00:38:46,140 --> 00:38:49,567 - That food was amazing! - Told ya. 773 00:38:49,661 --> 00:38:52,387 I think we need to walk the entire town again 774 00:38:52,405 --> 00:38:55,648 To burn off all the calories I've had today. 775 00:38:55,667 --> 00:38:59,985 Or we can go say hi to my mom right here. 776 00:39:00,005 --> 00:39:04,248 Take a walk in the kringle after-hours. 777 00:39:04,401 --> 00:39:07,251 You wouldn't believe how magical it is at night. 778 00:39:07,404 --> 00:39:09,284 - Yeah, let's do it. - Come on. 779 00:39:12,517 --> 00:39:14,351 Well, here we are. 780 00:39:16,429 --> 00:39:21,265 Okay, town tour guide, tell me more about this place. 781 00:39:21,418 --> 00:39:25,862 Well, uh, it first opened up when I was a kid. 782 00:39:26,013 --> 00:39:29,032 - Back in '86. - Oh, wow. 783 00:39:29,183 --> 00:39:32,443 Uh, so these places really are your childhood, then, huh? 784 00:39:32,596 --> 00:39:35,263 Hm, 100%. 785 00:39:35,281 --> 00:39:38,766 And my mom started working holidays here 786 00:39:38,785 --> 00:39:41,360 As long as I can remember. 787 00:39:41,380 --> 00:39:44,714 Started reading 'twas the night before christmas 788 00:39:44,941 --> 00:39:46,586 Right here to all the kids every afternoon. 789 00:39:46,610 --> 00:39:49,293 Aww... I wanna be a part of that. 790 00:39:49,446 --> 00:39:51,279 So great. 791 00:39:51,372 --> 00:39:54,557 So how did she and your dad meet? 792 00:39:54,709 --> 00:39:58,043 They are so cute together. 793 00:39:58,063 --> 00:40:01,564 Trust me. It wasn't as romantic as you might think. 794 00:40:02,976 --> 00:40:04,736 - We met at the bank. - Oh. 795 00:40:04,794 --> 00:40:06,455 He came in to do a wire transfer, 796 00:40:06,479 --> 00:40:08,980 He asked me out on a date. 797 00:40:09,132 --> 00:40:12,224 I believe he was wiring his college tuition. 798 00:40:12,318 --> 00:40:14,302 So what did you say? 799 00:40:14,320 --> 00:40:17,822 Well, I said, "if you're moving soon to go away to college, 800 00:40:17,916 --> 00:40:19,582 Well, then, no. 801 00:40:19,734 --> 00:40:24,254 But if you come back some day and I'm still here, 802 00:40:24,481 --> 00:40:26,405 Then, yeah, I'll go out with you." 803 00:40:26,425 --> 00:40:30,093 - okay. - Yeah, it sounds like dad. 804 00:40:30,320 --> 00:40:34,172 So, you said your aunt loves church. 805 00:40:34,324 --> 00:40:36,324 Oh, yeah, it's her thing. 806 00:40:36,342 --> 00:40:39,585 Well, I think I have just the thing for her. 807 00:40:49,948 --> 00:40:54,099 It's a snow-covered countryside catholic christmas church. 808 00:40:54,119 --> 00:40:56,360 Oh! 809 00:40:56,455 --> 00:40:58,680 It's perfect. 810 00:40:58,698 --> 00:41:00,623 - Thank you. - Wonderful! 811 00:41:03,369 --> 00:41:05,703 Isn't it a little worrisome they're still not back? 812 00:41:05,855 --> 00:41:07,855 -They went offline hours ago. 813 00:41:07,949 --> 00:41:09,632 Oh, hey. There they are. 814 00:41:09,784 --> 00:41:11,337 - Hello! - Hey! 815 00:41:11,361 --> 00:41:13,878 Hola! Ooh. What are we drinking? 816 00:41:13,972 --> 00:41:16,380 - Hot toddies. You want one? - I would love one. 817 00:41:16,533 --> 00:41:18,866 - Yeah? - I'll go make us a couple. 818 00:41:18,885 --> 00:41:20,529 No, I'll help you. You don't make 'em good. 819 00:41:20,553 --> 00:41:22,294 -Uh-oh. 820 00:41:22,314 --> 00:41:24,107 - Really? Oh, thanks. - Really! 821 00:41:24,131 --> 00:41:26,149 So how'd the rest of the day go? 822 00:41:26,300 --> 00:41:28,710 It was nice. Um, how are the clips? 823 00:41:28,728 --> 00:41:32,638 Oh, fantastic! And the ratings are still growing. 824 00:41:32,732 --> 00:41:35,566 We had an online frenzy of fans 825 00:41:35,660 --> 00:41:38,161 Watching your excursions around town this afternoon, 826 00:41:38,388 --> 00:41:42,390 And over 90,000 viewers today alone. 827 00:41:42,408 --> 00:41:44,650 - What? - What? 828 00:41:44,669 --> 00:41:46,894 Which means even more viewers tomorrow 829 00:41:46,988 --> 00:41:48,396 As the onliners create a buzz. 830 00:41:48,414 --> 00:41:49,967 - Mm-hmm. - Okay. 831 00:41:49,991 --> 00:41:51,635 I can't wait to watch the playback. 832 00:41:51,659 --> 00:41:53,321 - You haven't watched them yet? - No. 833 00:41:53,345 --> 00:41:55,570 Wow! Well, I guess... 834 00:41:55,588 --> 00:41:57,329 Then you missed my, uh, clip 835 00:41:57,423 --> 00:42:00,241 Making pinecone wreaths here on the property, too, huh? 836 00:42:00,334 --> 00:42:02,334 Yeah, I guess that I missed that all, 837 00:42:02,354 --> 00:42:04,740 Sadly, but I'm gonna... I'll have to watch it tonight though. 838 00:42:04,764 --> 00:42:08,674 So what is it exactly you two were so busy doing this evening? 839 00:42:08,693 --> 00:42:11,343 We thought for sure you'd be back for diner. 840 00:42:11,363 --> 00:42:14,013 - Wally saved you some schnitzel. - Aww! That's sweet. 841 00:42:14,032 --> 00:42:16,199 Uh, we actually had dinner downtown, though, 842 00:42:16,350 --> 00:42:19,927 In this great little german restaurant in this basement. 843 00:42:19,946 --> 00:42:22,430 It was delicious! 844 00:42:22,448 --> 00:42:24,593 And I got to see the christmas store at night. 845 00:42:24,617 --> 00:42:26,601 - So cute. - Aww! 846 00:42:26,619 --> 00:42:28,597 It sounds like the two of you had a lot fun. 847 00:42:28,621 --> 00:42:30,104 Well, that sounds cute, 848 00:42:30,197 --> 00:42:32,715 But I think having snow for the snowcast 849 00:42:32,942 --> 00:42:36,778 Is a bit more of a pressing issue for me anyway. 850 00:42:36,796 --> 00:42:38,721 Um, well, I am gonna go to bed. 851 00:42:38,873 --> 00:42:40,281 What? Already? 852 00:42:40,300 --> 00:42:42,374 Yeah, I'm pretty tired. 853 00:42:42,394 --> 00:42:45,562 Uh, making pinecone wreaths without the help 854 00:42:45,713 --> 00:42:49,399 Of my co-host today proved to be quite the daunting debacle. 855 00:42:49,626 --> 00:42:52,051 - Right. Well, I'm sorry. - It's okay. 856 00:42:52,070 --> 00:42:54,106 I'm sure you were great. You always are. 857 00:42:54,130 --> 00:42:56,221 Thank you. Goodnight, everyone. 858 00:42:56,241 --> 00:42:58,891 - Goodnight. - Goodnight. 859 00:42:58,985 --> 00:43:00,537 - For you. - Thank you. 860 00:43:00,561 --> 00:43:03,246 - You're welcome. - Mm! Smells good. 861 00:43:03,473 --> 00:43:06,641 So, uh, dillon said the clips were a hit? 862 00:43:06,734 --> 00:43:09,419 Yup. I was just telling bridget. 863 00:43:09,646 --> 00:43:12,647 Guess the viewers just love the two of you. 864 00:43:12,665 --> 00:43:15,258 The two of us? That's rich. 865 00:43:15,409 --> 00:43:18,595 Uh, they probably can't get enough of christmas town, usa. 866 00:43:18,822 --> 00:43:22,156 What? Are you kidding? We crushed it! 867 00:43:22,175 --> 00:43:26,585 Okay, then, uh, so cheers to us and christmas in leavenworth. 868 00:43:26,605 --> 00:43:28,012 - yeah. 869 00:43:28,106 --> 00:43:30,681 Cheers. 870 00:43:30,834 --> 00:43:32,275 Eye contact. Eye contact. 871 00:43:35,113 --> 00:43:38,281 From the 155 douglas fir and pine trees 872 00:43:38,432 --> 00:43:41,284 Used to create this exquisite log cabin, 873 00:43:41,511 --> 00:43:43,678 To the giant hand-picked river rocks 874 00:43:43,771 --> 00:43:46,180 Used to make the walk-around fireplace, 875 00:43:46,199 --> 00:43:50,034 This destination winery has no shortage of holiday merrymaking. 876 00:43:50,186 --> 00:43:52,520 That's right, tatum, the icicle ridge winery 877 00:43:52,538 --> 00:43:55,948 Is a classic staple of our humble holiday town. 878 00:43:55,967 --> 00:43:57,967 So who's ready for the grand tour? 879 00:44:00,380 --> 00:44:04,140 That was great. Uh, now let's get bridget on the grapevines. 880 00:44:04,291 --> 00:44:07,201 Drake, uh, why don't you come in during bridget's, uh, spot? 881 00:44:07,294 --> 00:44:08,703 You could, uh, bring in a bottle, 882 00:44:08,721 --> 00:44:10,554 Say it's time for wine-tasting. 883 00:44:10,649 --> 00:44:12,206 - I like it. - Yeah. 884 00:44:12,225 --> 00:44:14,041 Hey, dill, grab me a bottle of your best. 885 00:44:14,060 --> 00:44:17,136 - Yes, I think... You know... - So just, I was... 886 00:44:17,155 --> 00:44:20,214 Um, hello. What about me? What am I doing? 887 00:44:20,233 --> 00:44:22,470 Oh, tatum, uh, why don't you go pick out some wines 888 00:44:22,494 --> 00:44:24,639 For the, uh, sip-and-paint? And we'll be right there. 889 00:44:24,663 --> 00:44:26,404 Thanks. 890 00:44:26,556 --> 00:44:28,164 Um... 891 00:44:28,315 --> 00:44:31,409 And spanning over five acres of productive grapevines 892 00:44:31,503 --> 00:44:34,337 Here in the foothills of the cascade mountains, 893 00:44:34,564 --> 00:44:37,322 Icicle ridge is no stranger to snow 894 00:44:37,342 --> 00:44:40,659 As they get over 90 inches of snow per year. 895 00:44:40,679 --> 00:44:43,404 I mean, look at this, it's magical. 896 00:44:43,423 --> 00:44:45,401 Well, I guess that's one thing we can scratch 897 00:44:45,425 --> 00:44:46,683 From santa's wish list. 898 00:44:46,910 --> 00:44:48,570 You know what I'm wishin' for here? 899 00:44:48,594 --> 00:44:49,646 What are you wishin' for? 900 00:44:49,670 --> 00:44:52,689 A flight inside from the freeze. 901 00:44:52,840 --> 00:44:55,858 - Flight of wine, that is. - Oh-ho-ho. 902 00:44:56,010 --> 00:44:58,695 Guess drake kincaid has jokes now. 903 00:44:58,846 --> 00:45:01,105 - I have my moments. - Cut! 904 00:45:01,199 --> 00:45:03,480 Well, that was a tree-topper on my christmas tree. 905 00:45:03,517 --> 00:45:05,017 - Let's drink! - Yes, cheers! 906 00:45:05,036 --> 00:45:06,676 - Do it! - Good job. 907 00:45:08,264 --> 00:45:09,350 I don't know what I'm gonna paint! 908 00:45:09,374 --> 00:45:11,949 And here you go. 909 00:45:12,101 --> 00:45:14,026 - Ooh. Such service. - Yeah. 910 00:45:14,045 --> 00:45:17,029 I worked here in high school, and law school summers. 911 00:45:17,048 --> 00:45:20,958 You got a bona fide holiday sommelier at your service. 912 00:45:21,052 --> 00:45:24,036 Okay, so, uh, which one should I try first? 913 00:45:24,055 --> 00:45:25,947 Just go in the order of the numbers. 914 00:45:25,965 --> 00:45:28,224 Well, you can go in the order of the numbers, 915 00:45:28,451 --> 00:45:32,395 But I actually prefer to go by the tastiest. 916 00:45:32,546 --> 00:45:35,398 - And then I'll save... - Save the best one for last? 917 00:45:35,549 --> 00:45:37,589 My brother does the exact same thing. 918 00:45:55,979 --> 00:45:59,647 Okay, sipping time's up. Brushes down. 919 00:45:59,665 --> 00:46:02,500 - Eeh! - Let's see 'em! 920 00:46:02,594 --> 00:46:05,428 Your perfect holiday on canvas with acrylics. 921 00:46:07,323 --> 00:46:10,057 Nay! Uh-uh-uh! No peeking. You first. 922 00:46:10,769 --> 00:46:12,268 All right. 923 00:46:14,421 --> 00:46:16,439 My perfect holiday. 924 00:46:16,590 --> 00:46:19,500 What's in the stocking from santa? 925 00:46:19,519 --> 00:46:21,778 Well, hopefully, season tickets to the lakers. 926 00:46:21,929 --> 00:46:23,521 -Oh. 927 00:46:23,673 --> 00:46:25,281 Okay, tatum, your turn. 928 00:46:27,677 --> 00:46:31,120 I am dreaming of a white christmas. 929 00:46:31,272 --> 00:46:32,363 Very nice. 930 00:46:32,457 --> 00:46:34,682 And, bridget? 931 00:46:34,775 --> 00:46:38,795 So I went with a cozy little 932 00:46:38,946 --> 00:46:40,463 Country christmas stoop. 933 00:46:51,717 --> 00:46:54,293 Mm. So schpatzel? 934 00:46:54,387 --> 00:46:56,646 -spetch-z-leh. 935 00:46:56,797 --> 00:47:00,224 Mm! Well, it is delish, even though I can't say that. 936 00:47:00,318 --> 00:47:03,468 So I will just eat it. 937 00:47:03,563 --> 00:47:07,548 This mushroom sauce is so good, babe, I'm in heaven. 938 00:47:07,641 --> 00:47:08,969 We have to learn how to make this at home. 939 00:47:08,993 --> 00:47:10,993 Mm, yeah, and, you know, 940 00:47:11,145 --> 00:47:15,331 If we replace the mushrooms with, like, melted cheese, 941 00:47:15,558 --> 00:47:17,908 And you have the perfect dish for kids. Hm. 942 00:47:18,061 --> 00:47:21,320 Oh, are you two thinkin' about having kids? 943 00:47:21,339 --> 00:47:22,483 - Ed, you didn't tell me this. - No. 944 00:47:22,507 --> 00:47:24,748 This is news to me, too, lisa. 945 00:47:24,901 --> 00:47:27,677 I mean, look, it's not a must right now, 946 00:47:27,904 --> 00:47:31,072 But we think it might be a good time to try. 947 00:47:31,090 --> 00:47:33,165 We're not getting younger, and, you know, 948 00:47:33,184 --> 00:47:36,018 We both want a child, maybe two. 949 00:47:36,245 --> 00:47:38,223 And if the first one's like me, we'll have two. 950 00:47:38,247 --> 00:47:40,523 - Oh, geez. - It's like her, one is enough. 951 00:47:40,750 --> 00:47:42,917 - My god! Better watch yourself. - Wow. 952 00:47:42,935 --> 00:47:45,510 I'm teasing, babe, any child of ours that's like you 953 00:47:45,605 --> 00:47:48,513 Will be the apple of my eye. 954 00:47:48,608 --> 00:47:50,608 -okay. 955 00:47:52,445 --> 00:47:53,619 Go! 956 00:47:58,376 --> 00:48:01,285 - Let's show 'em how it's done. - I'd love to dance. 957 00:48:02,881 --> 00:48:04,121 All right. 958 00:48:06,125 --> 00:48:08,217 Spin me around, little kincaid. 959 00:48:35,246 --> 00:48:37,747 - Hey! O-oh! - Hey! 960 00:48:45,924 --> 00:48:48,149 Good morning. 961 00:48:48,242 --> 00:48:51,485 Here you go, one for you, for you. 962 00:48:51,504 --> 00:48:54,488 - And here's one for you. - What is this? 963 00:48:54,581 --> 00:48:56,840 Our script for the snowcast, of course. 964 00:48:56,993 --> 00:48:58,492 Don't worry, I left a little bit of room 965 00:48:58,511 --> 00:49:00,919 For bridget's stellar improvisational skills 966 00:49:00,939 --> 00:49:02,754 Just in case we don't get any snow, 967 00:49:02,774 --> 00:49:05,274 So you can have a little fun. 968 00:49:05,426 --> 00:49:08,519 This has you and drake doing the entire snowcast 969 00:49:08,613 --> 00:49:10,595 And then just me getting covered in snow at the end. 970 00:49:10,615 --> 00:49:13,674 Oh, like I said, it's your spot. 971 00:49:13,767 --> 00:49:15,807 You have room to say whatever you want. 972 00:49:17,288 --> 00:49:20,364 Those pastries look delicious. 973 00:49:20,458 --> 00:49:22,124 I need coffee. 974 00:49:22,276 --> 00:49:24,702 Anybody need anything from the kitchen? 975 00:49:24,854 --> 00:49:27,037 - I'm good. - Uh... 976 00:49:27,131 --> 00:49:30,758 Um, would you guys mind if I talk to lisa alone for a moment? 977 00:49:32,545 --> 00:49:34,470 - Sure. - Thanks. 978 00:49:36,140 --> 00:49:37,306 Yeah. 979 00:49:41,037 --> 00:49:43,295 Bridget, I am so sorry. 980 00:49:43,389 --> 00:49:46,131 I had no idea she was writing a script for the snowcast. 981 00:49:46,225 --> 00:49:48,633 - I swear. - Yeah, no. Clearly. 982 00:49:48,728 --> 00:49:53,214 But I thought that the network wanted me to host the snowcast. 983 00:49:53,232 --> 00:49:55,716 I know, and I figured they were just here for the week 984 00:49:55,735 --> 00:49:58,643 For the bells and whistles. 985 00:49:58,738 --> 00:50:01,414 But I mean, she's tatum tilson. 986 00:50:02,408 --> 00:50:04,391 What should I do? 987 00:50:04,485 --> 00:50:06,151 Call the network and tattle and say 988 00:50:06,170 --> 00:50:08,395 That she wants to open the special? 989 00:50:08,489 --> 00:50:11,323 - I will. - Yeah, I know. I guess not. 990 00:50:11,417 --> 00:50:13,917 - Um... - Look. 991 00:50:14,012 --> 00:50:16,587 Why don't you just work on your own thing? 992 00:50:16,681 --> 00:50:20,424 They can film theirs and we just do separate segments. 993 00:50:20,518 --> 00:50:22,977 But put yours first in the edit. 994 00:50:24,838 --> 00:50:26,647 - I will. - I know you will. 995 00:50:28,100 --> 00:50:31,009 Nope. You know what? It's fine. 996 00:50:31,029 --> 00:50:33,678 We'll just do the livestream like we originally planned 997 00:50:33,698 --> 00:50:36,348 And I'll just have to show the world 998 00:50:36,367 --> 00:50:38,850 That we saved the best for last. 999 00:50:38,870 --> 00:50:40,036 That's right. 1000 00:50:48,271 --> 00:50:50,437 Oh. 1001 00:50:50,456 --> 00:50:52,531 Is it wishful thinking that these, uh, weather patterns 1002 00:50:52,550 --> 00:50:54,625 Continue to shift? 1003 00:50:54,777 --> 00:50:57,369 I mean, you never know. 1004 00:50:57,388 --> 00:51:00,372 I really hope it keeps snowing like this for tomorrow. 1005 00:51:00,391 --> 00:51:02,633 Hey, you okay? 1006 00:51:02,727 --> 00:51:05,286 Yeah, I'm fine. Never better. 1007 00:51:05,379 --> 00:51:07,023 Well, what was that about earlier 1008 00:51:07,047 --> 00:51:09,732 With, uh, you know, the script and lisa and all? 1009 00:51:09,883 --> 00:51:13,736 Oh, uh, yeah, that was just business as usual. 1010 00:51:14,906 --> 00:51:17,073 Come on. 1011 00:51:17,300 --> 00:51:19,219 No, I just was, um, a little confused 1012 00:51:19,243 --> 00:51:22,803 As to what my part was in the snowcast. That's all. 1013 00:51:22,822 --> 00:51:25,382 Well, I mean, it's exactly what we talked about earlier, right? 1014 00:51:25,416 --> 00:51:28,142 - We're all doing this together. - Yeah, right. 1015 00:51:28,160 --> 00:51:30,661 Except, you and tatum are the stars 1016 00:51:30,755 --> 00:51:32,922 And I'm just the weatherwoman. 1017 00:51:34,926 --> 00:51:38,319 Okay. 1018 00:51:38,412 --> 00:51:40,654 You thought that you were hosting 1019 00:51:40,673 --> 00:51:43,248 This whole thing alone. 1020 00:51:43,267 --> 00:51:44,970 That's why you were so surprised when you saw 1021 00:51:44,994 --> 00:51:46,418 That we'd come here as well, huh? 1022 00:51:46,437 --> 00:51:49,496 Yeah, I think there was just, um, 1023 00:51:49,590 --> 00:51:52,942 Crossed wires from above, I suppose. 1024 00:51:53,169 --> 00:51:56,353 Right. Yeah. 1025 00:51:56,505 --> 00:52:00,932 Well, I don't know if this helps, but in tatum's defense, 1026 00:52:01,026 --> 00:52:02,509 They didn't really tell us 1027 00:52:02,603 --> 00:52:04,323 Exactly why we were coming here as well. 1028 00:52:04,347 --> 00:52:07,606 I mean, they just put lisa in charge and... 1029 00:52:07,625 --> 00:52:11,185 Yeah, that's right, and lisa is a big fan 1030 00:52:11,278 --> 00:52:12,853 Of doing what comes naturally 1031 00:52:12,946 --> 00:52:15,780 And-and producing pieces from the heart. 1032 00:52:15,875 --> 00:52:17,093 That's why she and I get along. 1033 00:52:17,117 --> 00:52:19,951 We produce spots the same exact way. 1034 00:52:19,971 --> 00:52:23,288 And tatum is the exact opposite. 1035 00:52:23,307 --> 00:52:24,807 Both of you are. 1036 00:52:24,958 --> 00:52:29,052 So polished, super rehearsed, um... 1037 00:52:29,147 --> 00:52:33,390 But that's probably why you both work so great together. 1038 00:52:33,542 --> 00:52:36,226 Also probably why the younger demographic 1039 00:52:36,320 --> 00:52:38,395 Doesn't watch our morning show 1040 00:52:38,547 --> 00:52:41,949 Because we're predictable and a little too stale. 1041 00:52:45,830 --> 00:52:48,831 I always knew you'd skyrocket to the top eventually. 1042 00:52:50,576 --> 00:52:53,961 And yet you still chose tatum over me. 1043 00:52:56,065 --> 00:52:59,508 Look, all I know is 1044 00:52:59,660 --> 00:53:03,328 Our ratings have been up all week. 1045 00:53:03,347 --> 00:53:06,015 And I'm pretty sure that's because of you. 1046 00:53:06,242 --> 00:53:09,018 No, you don't need to be co-hosting a show with me. 1047 00:53:10,429 --> 00:53:12,855 You deserve your very own show. 1048 00:53:13,082 --> 00:53:14,148 Thanks. 1049 00:53:20,347 --> 00:53:23,257 Okay, okay, okay, first of all, 1050 00:53:23,275 --> 00:53:26,927 Um... I'd like to make a cheers 1051 00:53:26,946 --> 00:53:29,446 To our eldest son drake 1052 00:53:29,540 --> 00:53:32,208 For bringing your beautiful friends here for christmas 1053 00:53:32,435 --> 00:53:35,436 And for helping us show the world 1054 00:53:35,454 --> 00:53:39,790 A little magical slice of our town on tv. 1055 00:53:39,884 --> 00:53:43,368 We're very proud of our boys and the men you've become. 1056 00:53:43,387 --> 00:53:44,461 Aww... 1057 00:53:44,555 --> 00:53:46,780 - Cheers. - Cheers. 1058 00:53:46,873 --> 00:53:48,673 - To all of you. - So sweet. 1059 00:53:52,137 --> 00:53:53,737 - Mm! - All right. 1060 00:53:53,806 --> 00:53:57,641 Well, now that my sweet husband 1061 00:53:57,793 --> 00:54:01,311 Has finished his sappy sentiments 1062 00:54:01,464 --> 00:54:04,823 And, uh, nearly made this old mama cry... 1063 00:54:07,728 --> 00:54:10,471 Well, I think we should all go around the fire 1064 00:54:10,489 --> 00:54:13,140 And tell our best christmas wish. 1065 00:54:13,233 --> 00:54:15,584 - Mm. - Honey, you go first. 1066 00:54:15,811 --> 00:54:19,162 Well, oh, okay, well, that's-that's-that's easy. 1067 00:54:19,257 --> 00:54:23,166 Um, my christmas wish, uh, this year is pretty simple, 1068 00:54:23,261 --> 00:54:26,929 And that is to, uh, not screw up the christmas dinner again, 1069 00:54:27,080 --> 00:54:31,416 Because last year your mother gave me some grief 1070 00:54:31,435 --> 00:54:34,661 About the apple-sausage stuffing was too dry 1071 00:54:34,755 --> 00:54:37,831 And the potato dumplings were undercooked. 1072 00:54:37,850 --> 00:54:42,669 So my goal this year is to dress to impress your ma. 1073 00:54:42,763 --> 00:54:45,355 - Okay. - Grandma, impressed? 1074 00:54:45,508 --> 00:54:48,117 - Yeah. - Not gonna happen. 1075 00:54:48,268 --> 00:54:49,988 - Better luck with that one. - Okay. 1076 00:54:50,012 --> 00:54:52,679 Son, what about you? What's your christmas wish? 1077 00:54:52,698 --> 00:54:55,182 My christmas wish? 1078 00:54:55,200 --> 00:54:58,018 Promotion from associate to partner at my firm. 1079 00:54:58,037 --> 00:55:00,462 Please, please, please, please, please. 1080 00:55:02,133 --> 00:55:04,041 I think I can beat that. 1081 00:55:04,193 --> 00:55:07,786 - Ahem... - Um, okay. 1082 00:55:07,805 --> 00:55:11,365 So my very big christmas wish 1083 00:55:11,383 --> 00:55:12,891 Is pretty simple. 1084 00:55:14,294 --> 00:55:16,461 - Always the same. - Yup. 1085 00:55:16,480 --> 00:55:18,722 - But I wish for world peace. - World peace. 1086 00:55:18,874 --> 00:55:22,151 Yeah, yeah, yeah, you know me well. 1087 00:55:22,302 --> 00:55:24,653 - Tatum, what about you? - Um... 1088 00:55:24,805 --> 00:55:27,564 Well, I suppose it's a little late to be wishing 1089 00:55:27,658 --> 00:55:30,901 For holiday love, so I will wish 1090 00:55:31,053 --> 00:55:33,887 For chart-topping ratings this christmas. 1091 00:55:33,906 --> 00:55:35,739 -I will definitely take that. 1092 00:55:35,833 --> 00:55:37,666 But, you know, tatum, 1093 00:55:37,818 --> 00:55:39,778 The wenatchee valley humane society 1094 00:55:39,837 --> 00:55:41,411 Isn't too far from here. 1095 00:55:41,505 --> 00:55:43,488 I'm not a dog person. 1096 00:55:47,903 --> 00:55:49,920 - Uh, eddie? - Oh. 1097 00:55:50,014 --> 00:55:51,830 My christmas wish, well, 1098 00:55:51,849 --> 00:55:54,074 I think it's both of our christmas wish, which is... 1099 00:55:54,093 --> 00:55:57,244 - Well, you know what that is. - Yeah. 1100 00:55:57,262 --> 00:55:59,688 - A little mini-me. - Hey! 1101 00:56:01,842 --> 00:56:04,434 Bridget, I think yours is probably 1102 00:56:04,587 --> 00:56:09,365 A bit easier to accomplish than ours or drake's. 1103 00:56:09,516 --> 00:56:13,594 Yeah, okay, so I actually had two christmas wishes this year, 1104 00:56:13,612 --> 00:56:17,188 And the big one is, you know, slowly but surely coming true, 1105 00:56:17,208 --> 00:56:21,435 And that's for puerto rico to, you know, come back strong. 1106 00:56:21,528 --> 00:56:26,273 Um, and the second one is, 1107 00:56:26,366 --> 00:56:28,867 Please let it snow tomorrow night. 1108 00:56:28,886 --> 00:56:31,553 -Oh, right. 1109 00:56:31,780 --> 00:56:34,615 - Let it snow. - Well, cheers again, then. 1110 00:56:34,633 --> 00:56:39,544 For all our wishes to come true and to let it snow. 1111 00:56:39,638 --> 00:56:43,123 Let it snow! Let it snow! 1112 00:56:43,142 --> 00:56:44,702 - Yes! - Cheers! 1113 00:56:52,576 --> 00:56:53,962 - Hey. - Hey. 1114 00:56:53,986 --> 00:56:55,744 Do you see it up there? 1115 00:56:55,971 --> 00:56:57,988 - That's the north star. - Beautiful. 1116 00:56:58,140 --> 00:57:02,066 It's also called polaris or the north pole star 1117 00:57:02,086 --> 00:57:04,586 Because it's the closest to the celestial north pole. 1118 00:57:04,738 --> 00:57:06,313 - Oh, yeah? - And... 1119 00:57:06,331 --> 00:57:08,649 It's the one that santa uses each year 1120 00:57:08,667 --> 00:57:10,984 To guide his sleigh all the way home. 1121 00:57:11,003 --> 00:57:12,761 That... Mm-hmm. 1122 00:57:12,988 --> 00:57:14,557 Did you learn that in meteorology school? 1123 00:57:14,581 --> 00:57:16,432 No! 1124 00:57:16,659 --> 00:57:19,435 I actually didn't go to meteorology school. 1125 00:57:19,662 --> 00:57:21,937 I took some atmospheric science courses 1126 00:57:22,088 --> 00:57:26,275 And I know the math models a lot better than I did back then, 1127 00:57:26,502 --> 00:57:29,686 But I got my bachelor's in journalism. 1128 00:57:29,780 --> 00:57:32,172 Oh! I see. 1129 00:57:32,191 --> 00:57:35,951 So that's where your love for reporting comes from. 1130 00:57:36,178 --> 00:57:38,120 Yeah. 1131 00:57:38,271 --> 00:57:40,939 But I've actually come to love the weather, though. 1132 00:57:40,958 --> 00:57:42,349 It's always changing, 1133 00:57:42,442 --> 00:57:45,368 But the power of its patterns 1134 00:57:45,521 --> 00:57:47,796 Always remains the same. I just, I love that. 1135 00:57:50,042 --> 00:57:52,859 Did you know that today is the first day of winter solstice? 1136 00:57:52,953 --> 00:57:54,753 - So exciting! - Remind me. 1137 00:57:54,788 --> 00:57:57,306 - What solstice is again? - So... 1138 00:57:57,533 --> 00:57:59,286 It's an astronomical event that's caused 1139 00:57:59,310 --> 00:58:03,386 By the earth's axis and its orbital motion around the sun. 1140 00:58:03,481 --> 00:58:06,389 - Is that what you remember? - Somethin' like that. 1141 00:58:06,542 --> 00:58:09,485 Basically, the sun travels the shortest path through the sky 1142 00:58:09,712 --> 00:58:12,136 At winter solstice, which means that today 1143 00:58:12,156 --> 00:58:14,990 Had the least amount of daylight in the entire year, 1144 00:58:15,217 --> 00:58:18,051 Therefore making tonight the longest night. 1145 00:58:18,144 --> 00:58:20,237 - Cool, huh? - Fascinating. 1146 00:58:20,389 --> 00:58:24,224 And it's probably why it is so cold tonight. 1147 00:58:24,243 --> 00:58:27,485 Yes, it has definitely dropped a few degrees tonight. 1148 00:58:27,579 --> 00:58:29,338 - Hasn't it? - Uh, yup. 1149 00:58:29,489 --> 00:58:32,082 And I am not used to this. 1150 00:58:32,234 --> 00:58:34,993 So if you find me frozen before this all ends, 1151 00:58:35,012 --> 00:58:37,328 You can tell my aunt that at least in the end 1152 00:58:37,348 --> 00:58:41,258 I did not feel my toes, or a lot of everything else. 1153 00:58:41,352 --> 00:58:43,852 Oh.. 1154 00:58:44,004 --> 00:58:48,081 Well, it's not gonna help your toes much, but... 1155 00:58:48,100 --> 00:58:52,919 You just got to have somethin' around your neck. 1156 00:58:53,013 --> 00:58:54,921 - Thank you. - You're welcome. 1157 00:58:55,015 --> 00:58:58,033 You think it's cold out here. 1158 00:58:58,184 --> 00:59:00,496 It's gonna be a lot colder back at the lodge, I'll bet. 1159 00:59:00,520 --> 00:59:04,540 It was freezing last night, I had to get an extra blanket. 1160 00:59:04,767 --> 00:59:06,691 But I got you guys some extra cider. 1161 00:59:06,785 --> 00:59:09,770 - Thanks. - Yeah, thank you. 1162 00:59:09,788 --> 00:59:11,362 It's, uh, the lake freeze. 1163 00:59:11,456 --> 00:59:13,273 - Most likely. - Huh? 1164 00:59:13,292 --> 00:59:16,034 The reason why it's so cold at the lodge is because 1165 00:59:16,053 --> 00:59:19,037 We're close to the lake, and the closer you are to the lake 1166 00:59:19,056 --> 00:59:22,874 Means more than likely that the warm air from the land rises 1167 00:59:22,893 --> 00:59:24,596 So that the cold air from the lake can 1168 00:59:24,620 --> 00:59:26,061 Fill in the space in between. 1169 00:59:26,288 --> 00:59:27,879 Well, I don't know about any lake freeze, 1170 00:59:27,898 --> 00:59:30,214 But I do know that it is a lot warmer 1171 00:59:30,309 --> 00:59:31,900 Over there by the fire. 1172 00:59:32,052 --> 00:59:35,720 Yeah, we should, uh, we should probably get back. Huh? 1173 00:59:35,739 --> 00:59:39,132 Yes, I would love to keep my toes. 1174 00:59:39,225 --> 00:59:41,065 - Thank you for this. - Mm-hmm. 1175 00:59:42,896 --> 00:59:45,914 Hm. So, drake. 1176 00:59:46,066 --> 00:59:48,584 Um, you and bridget, 1177 00:59:48,735 --> 00:59:52,087 Is there something I should know about going on between you two? 1178 00:59:52,238 --> 00:59:55,591 - What? - I-I-I don't mean to pry. 1179 00:59:55,818 --> 00:59:59,428 I just, uh, I couldn't help but notice. 1180 00:59:59,579 --> 01:00:03,098 I mean, I asked if you wanted to have a dinner 1181 01:00:03,249 --> 01:00:05,561 While we were here, and you didn't think there'd be time, 1182 01:00:05,585 --> 01:00:08,011 But you managed to find time to have dinner with her, 1183 01:00:08,105 --> 01:00:11,998 And you two seem to be hanging out an awful lot. 1184 01:00:12,017 --> 01:00:14,517 Well... 1185 01:00:14,670 --> 01:00:18,521 I assure you, there's nothing going on between me and bridget. 1186 01:00:18,616 --> 01:00:20,340 And, look. 1187 01:00:20,359 --> 01:00:23,619 Sorry we didn't have the time to grab some dinner 1188 01:00:23,770 --> 01:00:25,937 And celebrate, but... 1189 01:00:25,956 --> 01:00:27,601 I don't know, why don't we, uh... 1190 01:00:27,625 --> 01:00:29,327 Why don't we try to have some breakfast christmas eve 1191 01:00:29,351 --> 01:00:30,551 Before the festhalle event? 1192 01:00:30,610 --> 01:00:32,628 Sure, yeah. That sounds great. 1193 01:00:34,039 --> 01:00:37,357 All right. Lookin' forward. 1194 01:00:37,450 --> 01:00:39,283 - Let's go get warm. - Okay. 1195 01:00:51,965 --> 01:00:53,723 - Yeah. - Thank you. 1196 01:00:53,876 --> 01:00:55,375 No, no, no, ma, ma, you'll do it too tight. 1197 01:00:55,394 --> 01:00:57,878 Oh! 1198 01:00:57,896 --> 01:00:59,448 - Here, ma, I got it. - No, no, no. 1199 01:00:59,472 --> 01:01:01,323 Both of you away. Where's dad? 1200 01:01:01,474 --> 01:01:03,808 I am here, right here. 1201 01:01:03,902 --> 01:01:07,721 I've been up all night baking for today's festivities. 1202 01:01:07,739 --> 01:01:09,981 Mm, those smell good. What are they? 1203 01:01:10,075 --> 01:01:11,725 Lebkuchen, my friend. 1204 01:01:11,743 --> 01:01:13,894 These are traditional german cookies, 1205 01:01:13,987 --> 01:01:16,171 Powdered in spice to perfection. 1206 01:01:16,398 --> 01:01:18,915 - Uh, look, here. Have one. - Oh, yes, sir. 1207 01:01:19,009 --> 01:01:21,176 - Hey, bridget, hurry up! - I'm coming! 1208 01:01:22,179 --> 01:01:23,661 Mm-mm! 1209 01:01:27,576 --> 01:01:30,668 - There you go. - Thank you. 1210 01:01:30,688 --> 01:01:32,979 Oh, you have some powdered sugar right there. 1211 01:01:33,765 --> 01:01:35,524 Thank you. 1212 01:01:35,675 --> 01:01:39,027 You ladies look absolutely stunning. 1213 01:01:39,179 --> 01:01:40,732 - Thank you. - Well... 1214 01:01:40,756 --> 01:01:43,365 I think it's time for a snowcast. 1215 01:01:57,697 --> 01:02:01,216 Ooh. This is incredible! 1216 01:02:01,367 --> 01:02:04,219 - Oh, and check it out. - Ooh! Hey! 1217 01:02:06,724 --> 01:02:09,115 The weather doesn't cooperate, 1218 01:02:09,209 --> 01:02:10,489 We bring the snow to us instead. 1219 01:02:10,619 --> 01:02:13,119 Oh, my goodness. Snow machines? 1220 01:02:13,213 --> 01:02:15,288 I love it! Where did you find this? 1221 01:02:15,307 --> 01:02:17,123 The city is letting us borrow them. Yeah. 1222 01:02:17,142 --> 01:02:19,383 They, uh, use them for events and stuff. 1223 01:02:19,403 --> 01:02:22,386 Isn't it great? It was all drake's idea. 1224 01:02:22,481 --> 01:02:24,072 It's amazing. And look. 1225 01:02:24,299 --> 01:02:26,339 America can think it's really snowing. 1226 01:02:32,565 --> 01:02:35,992 Okay, wait, um, so I'm not gonna pretend 1227 01:02:36,144 --> 01:02:38,478 It's really snowing, right? It's a schtick. 1228 01:02:38,571 --> 01:02:40,922 Like, I lean into the fun of the fake snow 1229 01:02:41,074 --> 01:02:43,666 And then just announce that the real stuff is headed this way? 1230 01:02:43,761 --> 01:02:46,077 But the real stuff is headed this way, 1231 01:02:46,096 --> 01:02:48,171 And that's what everyone wants to see. 1232 01:02:48,323 --> 01:02:49,598 The illusion is still there. 1233 01:02:49,749 --> 01:02:52,083 So who cares what we do on camera? 1234 01:02:52,177 --> 01:02:56,012 America wants to see real snow, just like a real santa. 1235 01:02:56,106 --> 01:02:59,590 Right, so that's just it. It's not real snow. 1236 01:02:59,610 --> 01:03:02,593 So why wouldn't we wait for the real stuff to hit the ground 1237 01:03:02,613 --> 01:03:03,928 And then roll? 1238 01:03:03,947 --> 01:03:05,280 I mean, we could. 1239 01:03:05,507 --> 01:03:07,547 But what if the real snow doesn't come? 1240 01:03:07,676 --> 01:03:09,262 I mean, lisa's got a point, I mean, 1241 01:03:09,286 --> 01:03:10,655 We know it's supposed to snow at some point, 1242 01:03:10,679 --> 01:03:13,029 But there's really no guarantee. Right? 1243 01:03:13,123 --> 01:03:14,848 I'm not sure we can keep the fans here all night. 1244 01:03:14,866 --> 01:03:17,700 So, um, couldn't we get some footage of them now? 1245 01:03:17,853 --> 01:03:21,129 And then you and tatum can do your spot first and so on? 1246 01:03:23,449 --> 01:03:26,026 Or I can just play into the fact that it's fake snow, 1247 01:03:26,044 --> 01:03:29,453 Have some fun with it, I'll promise the real deal later 1248 01:03:29,548 --> 01:03:31,175 And then I'll do a pick-up tomorrow morning at the lodge 1249 01:03:31,199 --> 01:03:33,958 With the real snow on the ground. 1250 01:03:33,977 --> 01:03:37,053 Oh, actually that could work. Like, that could be cute. 1251 01:03:37,147 --> 01:03:39,630 Like a-a quick christmas eve frolic in the snow 1252 01:03:39,650 --> 01:03:41,875 With all three of you. 1253 01:03:41,968 --> 01:03:46,154 Yeah, announcing merry christmas and top of the morning, america 1254 01:03:46,306 --> 01:03:49,065 Right here in christmas town, usa. 1255 01:03:49,217 --> 01:03:51,401 Yeah, sort of like a-a bookend to the spot, 1256 01:03:51,553 --> 01:03:53,553 And we could do it as a, as a livestream. 1257 01:03:53,572 --> 01:03:55,388 - Okay. Thanks. - Yeah. 1258 01:03:55,407 --> 01:03:58,333 But that's not the plan. Is it? 1259 01:03:58,560 --> 01:04:00,204 I mean, we were supposed to do the script, 1260 01:04:00,228 --> 01:04:03,063 And then bridget announces the snow, 1261 01:04:03,081 --> 01:04:06,232 And then the snow arrives here in leavenworth. 1262 01:04:06,326 --> 01:04:08,568 - Cut, and go to print. - Right. 1263 01:04:08,587 --> 01:04:11,738 But you're not the one doing the dishonest reporting, tatum. 1264 01:04:11,756 --> 01:04:14,757 Faking the forecast for the sake of sticking to a script? 1265 01:04:14,852 --> 01:04:17,501 I mean, that's just making me the joke, isn't it? 1266 01:04:17,596 --> 01:04:21,598 But it's not for the script. It's for the sake of the story. 1267 01:04:21,692 --> 01:04:24,526 In case you forgot, everyone lives for a great story. 1268 01:04:24,753 --> 01:04:27,770 It's junk food for the soul, right, lisa? 1269 01:04:27,923 --> 01:04:29,155 Not always. 1270 01:04:31,276 --> 01:04:34,352 Oh, think about it. And if you don't wanna do it, I will. 1271 01:04:36,448 --> 01:04:39,616 Um, well, I'm gonna go take some selfies with our fans. 1272 01:04:39,710 --> 01:04:40,876 You should, too. 1273 01:04:46,791 --> 01:04:48,884 You do what you want to do. 1274 01:04:49,035 --> 01:04:50,701 It's your spot. Okay? 1275 01:04:50,721 --> 01:04:54,222 Thanks. I'm just gonna need a minute. 1276 01:04:54,449 --> 01:04:55,515 Yeah. 1277 01:04:58,954 --> 01:05:00,994 Will you check on her in a little bit? 1278 01:05:02,900 --> 01:05:06,459 I don't know what to do, titi. Am I overreacting? 1279 01:05:06,552 --> 01:05:08,592 I mean, because maybe, maybe I am just 1280 01:05:08,797 --> 01:05:10,699 The silly weather girl everyone says I am 1281 01:05:10,723 --> 01:05:12,982 And I'm just making a big deal out of nothing. 1282 01:05:13,076 --> 01:05:15,985 No, sobrina. What if your mother heard? 1283 01:05:16,079 --> 01:05:18,821 You're so much more, and if the snow won't fall 1284 01:05:18,916 --> 01:05:21,197 For that stuck-up show host, neither should you. 1285 01:05:23,828 --> 01:05:27,981 Hm. Okay. Well, thank you. 1286 01:05:27,999 --> 01:05:29,816 I have to go, we're gonna be starting soon. 1287 01:05:29,834 --> 01:05:32,001 But I will see you tomorrow night for mass. 1288 01:05:32,154 --> 01:05:34,763 Sounds good, mija. I love you. 1289 01:05:34,914 --> 01:05:36,264 I love you, too. Muah. 1290 01:05:40,270 --> 01:05:42,845 So sad you're leaving so soon. 1291 01:05:42,998 --> 01:05:45,143 Really wish you could come to the festhalle. 1292 01:05:45,167 --> 01:05:48,944 Yeah, me, too, I've-I've fallen in love with leavenworth, 1293 01:05:49,095 --> 01:05:50,946 Despite this cold. 1294 01:05:51,097 --> 01:05:54,357 Yeah. Yeah. 1295 01:05:54,509 --> 01:05:57,601 Um, you know, maybe when I get back from la 1296 01:05:57,621 --> 01:06:01,181 Or after the new year, I don't know, 1297 01:06:01,274 --> 01:06:03,683 We can have dinner sometime? 1298 01:06:03,702 --> 01:06:11,702 - Yeah, I'd like that. - Good. 1299 01:06:13,361 --> 01:06:15,506 So tell me, how does this thing work anyway? 1300 01:06:15,530 --> 01:06:17,099 Oh, y-you don't have to do anything. 1301 01:06:17,123 --> 01:06:18,622 Just click your heels together twice 1302 01:06:18,642 --> 01:06:21,142 And I'll give you as much snow as you want. 1303 01:06:21,369 --> 01:06:23,689 Perfect, well, let's turn that thing all the way up 1304 01:06:23,872 --> 01:06:26,039 'cause I'm dreaming of a white christmas. 1305 01:06:26,057 --> 01:06:28,149 You got it. 1306 01:06:28,301 --> 01:06:31,544 By the way, do you have any idea what's going on with those two? 1307 01:06:31,563 --> 01:06:34,047 I don't mean to be a nosy rudolph, but... 1308 01:06:34,065 --> 01:06:37,659 Who? My brother and bridget? 1309 01:06:37,810 --> 01:06:41,145 Well, of course, sparks are flying. They have been all week. 1310 01:06:41,239 --> 01:06:44,741 Drake's had a thing for bridget for, for forever, really. 1311 01:06:44,835 --> 01:06:47,243 I'm sorry? 1312 01:06:47,395 --> 01:06:49,746 What? You didn't know? Come on. 1313 01:06:49,840 --> 01:06:52,990 I figured, surely of all people, you would know. 1314 01:06:53,010 --> 01:06:54,901 What's that supposed to mean? 1315 01:06:54,919 --> 01:06:57,237 Nothing, never mind. Forget I said anything. 1316 01:06:57,330 --> 01:06:59,410 It's... You know, it's not my place to... 1317 01:06:59,574 --> 01:07:02,166 Dillon, tell me what you know now, 1318 01:07:02,185 --> 01:07:06,079 So I don't have to ask drake about it live on camera later. 1319 01:07:06,097 --> 01:07:08,690 Fine, fine. Fine. 1320 01:07:11,253 --> 01:07:14,011 Drake wanted bridget, but I think ultimately 1321 01:07:14,031 --> 01:07:17,198 The network chose you because they wanted bridget 1322 01:07:17,350 --> 01:07:19,942 To solo the nightly news to get the ratings back up. 1323 01:07:20,095 --> 01:07:21,352 And drake was relieved because he didn't want 1324 01:07:21,371 --> 01:07:22,686 A conflict of interest on his hand 1325 01:07:22,706 --> 01:07:24,746 Because he had a crush on his co-host. 1326 01:07:27,210 --> 01:07:28,951 - That's all. - Wait. 1327 01:07:29,046 --> 01:07:32,213 - So I was a consolation prize? - I wouldn't say that. 1328 01:07:32,365 --> 01:07:34,774 I mean, he didn't even know you then. 1329 01:07:34,793 --> 01:07:36,959 I mean, when he came home last year, 1330 01:07:37,112 --> 01:07:38,589 He said that you were new to the network. 1331 01:07:38,613 --> 01:07:41,872 I was. I was new to the news. 1332 01:07:41,966 --> 01:07:44,059 And apparently I still am 1333 01:07:44,210 --> 01:07:46,394 Because all of this is news to me. 1334 01:07:48,290 --> 01:07:50,065 But... 1335 01:07:50,292 --> 01:07:52,734 Whatever. Everything happens for a reason, right? 1336 01:07:52,885 --> 01:07:55,695 And the show must go on. 1337 01:07:56,631 --> 01:07:57,697 So... 1338 01:08:04,564 --> 01:08:07,582 Good evening, everyone, I'm lisa liu lawson from kqv news. 1339 01:08:07,809 --> 01:08:09,992 And thank you so much for being here 1340 01:08:10,145 --> 01:08:13,254 At our annual snowcast this year right here in leavenworth. 1341 01:08:16,576 --> 01:08:18,818 Uh, just a few quick things, uh, once our cameras start rolling, 1342 01:08:18,837 --> 01:08:21,037 I need you to keep your talking to a whisper, 1343 01:08:21,156 --> 01:08:23,225 Silence your cell phones, and, of course, 1344 01:08:23,249 --> 01:08:26,159 Cheer on our commentators on air and... 1345 01:08:26,177 --> 01:08:28,995 Oh, oh, yes, um, and don't forget, while you're here, 1346 01:08:29,088 --> 01:08:30,830 Before you leave, make sure you grab a bag 1347 01:08:30,849 --> 01:08:33,349 Of the yummy delicious lebkuchen cookies, 1348 01:08:33,501 --> 01:08:35,443 Courtesy of the kincaids. 1349 01:08:35,595 --> 01:08:38,596 Now, without further ado, I give you drake kincaid 1350 01:08:38,615 --> 01:08:40,576 And tatum tilson of top of the morning! 1351 01:08:46,790 --> 01:08:49,958 Man, oh, man, doesn't feel like a regular morning. 1352 01:08:50,109 --> 01:08:53,853 Does it, drake? Oh, wait, that's 'cause it's not morning at all! 1353 01:08:53,872 --> 01:08:57,615 For once we are up way past our bedtime, huh? 1354 01:08:57,709 --> 01:09:01,210 Well, it's worth it to see all these beautiful lights. 1355 01:09:01,304 --> 01:09:04,788 Here we are in beautiful downtown leavenworth, 1356 01:09:04,808 --> 01:09:08,292 A charming bavarian hideaway nestled deep in the mountains 1357 01:09:08,311 --> 01:09:11,146 Just south of lake wenatchee, washington, 1358 01:09:11,297 --> 01:09:14,131 Where you can guarantee you're gonna quench your penchant 1359 01:09:14,225 --> 01:09:16,726 For all things christmas. 1360 01:09:16,878 --> 01:09:18,969 That's right, tatum, whether taking a stroll 1361 01:09:18,989 --> 01:09:20,822 Through the nutcracker museum 1362 01:09:20,973 --> 01:09:23,992 Or having a gingerbread party in the gingerbread factory, 1363 01:09:24,143 --> 01:09:25,529 It's easy to see we didn't coin it 1364 01:09:25,553 --> 01:09:27,829 Christmas town, usa, for nothing. 1365 01:09:28,056 --> 01:09:30,331 There's only one thing missing this week. 1366 01:09:31,501 --> 01:09:33,910 A fresh snowfall. 1367 01:09:34,004 --> 01:09:37,730 But I think tonight just might be the night. 1368 01:09:37,749 --> 01:09:40,900 One can hope, right, but even if it doesn't snow, 1369 01:09:40,919 --> 01:09:43,678 It simply won't take away the magic we're feeling 1370 01:09:43,829 --> 01:09:46,239 This christmas, and when we come back, 1371 01:09:46,257 --> 01:09:49,742 A very special hello from your nightly newscaster 1372 01:09:49,835 --> 01:09:52,595 Always delivering your favorite forecasts, 1373 01:09:52,689 --> 01:09:53,930 Bridget torres. 1374 01:09:54,024 --> 01:09:55,356 So stick with us. 1375 01:09:57,027 --> 01:10:01,029 - Nice. - If it doesn't snow? 1376 01:10:01,180 --> 01:10:04,014 Drake, do you remember when you and I used to be a team? 1377 01:10:04,108 --> 01:10:06,850 Or are you so starry-eyed for the weatherwoman, you forgot? 1378 01:10:06,870 --> 01:10:09,595 I'm not starry-eyed over bridget. 1379 01:10:09,689 --> 01:10:13,023 - What are you... - fine. Whatever. 1380 01:10:13,117 --> 01:10:15,877 Just know that you may not have chosen her for the show 1381 01:10:16,104 --> 01:10:17,765 Because of your little crush or whatever, 1382 01:10:17,789 --> 01:10:21,958 But the execs chose me. So let's not forget that, okay? 1383 01:10:22,110 --> 01:10:25,035 Drake, is that true? 1384 01:10:25,055 --> 01:10:27,015 Because I thought you picked tatum 1385 01:10:27,039 --> 01:10:30,800 Because of your commonalities. 1386 01:10:30,952 --> 01:10:34,044 Bridget, look. I wasn't lying, all right? 1387 01:10:34,064 --> 01:10:37,881 The choice wasn't mine ultimately. 1388 01:10:37,901 --> 01:10:40,735 Everyone loved you, all right, but the execs wanted someone 1389 01:10:40,886 --> 01:10:45,055 To liven nighttime news, otherwise it was gonna die. 1390 01:10:45,075 --> 01:10:46,983 You were that person. 1391 01:10:47,135 --> 01:10:51,412 And I didn't fight them because, yeah, I like you 1392 01:10:51,564 --> 01:10:55,083 And I didn't want it to get weird. 1393 01:10:55,234 --> 01:10:56,878 And I mean, we all know that tatum 1394 01:10:56,902 --> 01:10:59,645 Is a great candidate as well. 1395 01:10:59,664 --> 01:11:02,924 Hey, guys, uh, we're back in ten, nine... 1396 01:11:08,006 --> 01:11:10,914 And we're back here with bridget torres, 1397 01:11:11,009 --> 01:11:14,602 Our favorite forecaster who may just have some good news for us. 1398 01:11:14,754 --> 01:11:17,346 Yes. Uh, I believe I do, tatum. Thank you so much. 1399 01:11:17,440 --> 01:11:21,943 Now, while we may not have the real deal here, uh, 1400 01:11:22,170 --> 01:11:24,854 Faking it seems to be the answer sometimes. 1401 01:11:24,948 --> 01:11:26,948 So, hey, why not? 1402 01:11:27,099 --> 01:11:29,767 It's christmas, right? So everybody say it with me. 1403 01:11:29,786 --> 01:11:34,104 Let it snow, let it snow, let it snow! 1404 01:11:34,124 --> 01:11:35,606 Yee-haw! 1405 01:11:43,133 --> 01:11:45,541 Bridget? 1406 01:11:45,693 --> 01:11:49,378 Oh. Hey, um, where-where's-where's bridget? 1407 01:11:49,531 --> 01:11:52,623 She decided to stay at beaver valley tonight. 1408 01:11:52,717 --> 01:11:56,144 Y-yeah, lisa and dillon took her over just about a minute ago. 1409 01:11:56,295 --> 01:11:59,981 Oh, I'm sorry, honey, I thought you knew. 1410 01:12:04,395 --> 01:12:05,778 Thanks, mom. 1411 01:12:12,478 --> 01:12:14,289 Oh, it's really coming down out there. 1412 01:12:14,313 --> 01:12:17,239 Yeah, and my flight out of wenatchee is on a big delay. 1413 01:12:17,392 --> 01:12:19,292 Ugh! This is the worst. 1414 01:12:24,990 --> 01:12:27,567 Son, you want some coffee? 1415 01:12:27,585 --> 01:12:30,160 Uh, sure, please, thanks. 1416 01:12:30,180 --> 01:12:31,662 Comin' up. 1417 01:12:31,756 --> 01:12:35,241 - Hey. You okay? - Mm. 1418 01:12:35,259 --> 01:12:37,426 Drake, honey, why don't you give her a call? 1419 01:12:37,579 --> 01:12:39,336 - She hasn't left town yet. - Yeah. 1420 01:12:39,356 --> 01:12:41,171 I was supposed to take her to the airport this morning, 1421 01:12:41,191 --> 01:12:43,416 But all the flights out of wenatchee are canceled 1422 01:12:43,434 --> 01:12:45,320 Or delayed because of all the ice on the ground. 1423 01:12:45,344 --> 01:12:47,653 Yeah, but she has to get home, though. 1424 01:12:49,607 --> 01:12:53,275 Hey, dad, can't your suv make it into seattle? 1425 01:12:53,428 --> 01:12:55,181 I mean, I'm sure flights are running just fine out of there. 1426 01:12:55,205 --> 01:12:59,207 - No? - Mm, probably. 1427 01:12:59,434 --> 01:13:01,542 Maybe you could offer to take her there. 1428 01:13:01,694 --> 01:13:05,454 Yeah, but I'm not sure she wants to talk to me right now, and... 1429 01:13:05,607 --> 01:13:07,048 I don't blame her, you know? 1430 01:13:09,719 --> 01:13:11,177 I'mma go outside. 1431 01:13:18,119 --> 01:13:19,227 Morning. 1432 01:13:20,471 --> 01:13:22,972 Mm, something smells yummy. 1433 01:13:23,066 --> 01:13:24,548 Guess it's too bad drake and I are having breakfast 1434 01:13:24,567 --> 01:13:25,641 In town today. 1435 01:13:25,793 --> 01:13:27,309 Really? 1436 01:13:27,462 --> 01:13:28,903 Are you so sure about that? 1437 01:13:29,054 --> 01:13:31,797 Why? What's going on? 1438 01:13:31,891 --> 01:13:33,799 I don't think drake was thrilled 1439 01:13:33,893 --> 01:13:35,968 With the show you put on yesterday. 1440 01:13:36,061 --> 01:13:37,987 And I don't guess you know, 1441 01:13:38,139 --> 01:13:42,917 But bridget left yesterday because of you. 1442 01:13:43,068 --> 01:13:45,995 But good news is, at least your holiday wish came true. 1443 01:13:46,147 --> 01:13:48,589 Ratings are through the roof. 1444 01:13:48,741 --> 01:13:50,091 You're a big hit, tatum. 1445 01:13:51,428 --> 01:13:52,760 Congrats. 1446 01:14:16,511 --> 01:14:17,577 Morning. 1447 01:14:21,516 --> 01:14:24,533 I suppose having breakfast is off the table. 1448 01:14:24,686 --> 01:14:27,110 Nope, there's still some on the dining-room table 1449 01:14:27,130 --> 01:14:28,629 If you want any. 1450 01:14:31,042 --> 01:14:32,592 I guess that's fair. 1451 01:14:36,214 --> 01:14:39,699 Look, I'm sorry if I ruined things between you and bridget. 1452 01:14:39,717 --> 01:14:42,201 I didn't like seeing you have so much chemistry 1453 01:14:42,294 --> 01:14:44,537 On camera with someone else. 1454 01:14:44,555 --> 01:14:47,723 I've gotten used to it being you and I the world wants to see. 1455 01:14:47,817 --> 01:14:49,817 Yeah, but, tatum, 1456 01:14:50,044 --> 01:14:53,395 You do realize there is no you and I? 1457 01:14:53,490 --> 01:14:55,156 I do now. 1458 01:14:57,552 --> 01:15:00,402 I mean, I-I've seen what's been happening 1459 01:15:00,497 --> 01:15:03,647 With you and her all week. The whole world has. 1460 01:15:03,741 --> 01:15:07,126 It's very... Authentic. 1461 01:15:08,505 --> 01:15:11,506 I guess I just wished 1462 01:15:11,733 --> 01:15:14,175 It was happening between you and me is all. 1463 01:15:15,828 --> 01:15:18,420 I'm sorry for that. 1464 01:15:18,573 --> 01:15:21,090 I know firsthand what it's like to like someone 1465 01:15:21,242 --> 01:15:22,332 You have to be professional with. 1466 01:15:22,352 --> 01:15:25,427 It's... It's not easy. 1467 01:15:25,580 --> 01:15:26,580 Right. 1468 01:15:28,432 --> 01:15:31,174 And I-I realized pretty quickly after we got to this 1469 01:15:31,269 --> 01:15:35,363 Romantic town that it wasn't what I thought it was gonna be. 1470 01:15:35,590 --> 01:15:39,700 And that's fine, I guess, that it didn't... 1471 01:15:43,765 --> 01:15:45,039 And more so just... 1472 01:15:47,377 --> 01:15:50,027 It hurt my feelings thinking that I was your second choice. 1473 01:15:50,121 --> 01:15:52,104 - So... - Look, tatum. 1474 01:15:52,197 --> 01:15:54,865 You and I have an amazing show 1475 01:15:54,959 --> 01:15:57,443 I'm extremely proud of. 1476 01:15:57,461 --> 01:16:00,388 I have zero regrets doing this with you. 1477 01:16:01,707 --> 01:16:03,966 I just, you know, I hope 1478 01:16:04,118 --> 01:16:07,562 This show is enough, that's all. 1479 01:16:13,570 --> 01:16:16,720 So I wasn't just some consolation prize for you, then? 1480 01:16:16,814 --> 01:16:20,800 What? Heck, no! Are you kidding me? You're tatum tilson. 1481 01:16:20,893 --> 01:16:23,703 Morning-show host extraordinaire. Come on. 1482 01:16:25,582 --> 01:16:26,747 Thank you. 1483 01:16:27,900 --> 01:16:29,542 And again, I'm sorry. 1484 01:16:30,661 --> 01:16:31,752 It's fine. 1485 01:16:33,815 --> 01:16:36,257 Everything's gonna be fine. 1486 01:16:41,246 --> 01:16:43,172 Hey there. Huh. 1487 01:16:43,324 --> 01:16:45,916 Hi! What are you doing here? 1488 01:16:45,935 --> 01:16:48,603 I think you forgot something at the lodge. 1489 01:16:48,754 --> 01:16:51,105 Aw. Thank you. 1490 01:16:51,256 --> 01:16:54,500 I was in such a rush to get out before the snowfall got worse, 1491 01:16:54,518 --> 01:16:57,427 That I just totally forgot. 1492 01:16:57,447 --> 01:17:00,430 It's fine. I'm happy to swing it by. 1493 01:17:00,450 --> 01:17:02,675 I'm on my way into town anyway to get ready 1494 01:17:02,693 --> 01:17:05,268 For the performance at the festhalle this afternoon. 1495 01:17:05,288 --> 01:17:09,181 Oh, that's right. Oh, I'm so sorry I'm gonna miss that. 1496 01:17:09,200 --> 01:17:10,791 You sure you have to? Uh... 1497 01:17:11,018 --> 01:17:13,443 Dillon told us that all the flights are delayed. 1498 01:17:13,463 --> 01:17:15,946 - Yeah. - A-any update on yours? 1499 01:17:15,965 --> 01:17:19,375 Yeah. Mine's actually delayed until 8:45. 1500 01:17:19,527 --> 01:17:22,544 It looks like I won't make it in time for mass, unfortunately. 1501 01:17:22,697 --> 01:17:26,365 You know, I think drake is a little bit afraid 1502 01:17:26,384 --> 01:17:28,384 To talk to you. 1503 01:17:28,536 --> 01:17:32,146 He feels so bad about everything. 1504 01:17:32,297 --> 01:17:36,133 And I know he would love to drive you to seattle 1505 01:17:36,152 --> 01:17:39,302 To catch an earlier flight I-if you, if you'd let him. 1506 01:17:39,397 --> 01:17:41,397 Yeah, you know, I just... 1507 01:17:41,549 --> 01:17:43,135 I don't know if that's such a good idea. 1508 01:17:43,159 --> 01:17:46,327 I'm just really not ready to see him right now. 1509 01:17:46,478 --> 01:17:49,646 I'm still so confused about everything. 1510 01:17:49,666 --> 01:17:53,316 Yeah, yeah, I, I-I totally get it. 1511 01:17:53,411 --> 01:17:57,338 And normally, I am not one to get into my son's business... 1512 01:17:58,341 --> 01:18:01,825 But, bridget... 1513 01:18:01,844 --> 01:18:06,013 I have never seen him this crazy about anyone, like, ever. 1514 01:18:06,165 --> 01:18:07,330 You know what's funny about that? 1515 01:18:07,350 --> 01:18:09,684 It's just that this whole time I 1516 01:18:09,835 --> 01:18:11,071 Thought he didn't even care for me. 1517 01:18:11,095 --> 01:18:14,671 No, on the contrary. 1518 01:18:14,691 --> 01:18:18,083 Drake has always felt you guys were a perfect fit. 1519 01:18:18,102 --> 01:18:21,344 Uh, and I know he would've asked you out then, too, 1520 01:18:21,439 --> 01:18:25,182 If tatum hadn't muddled the lines 1521 01:18:25,201 --> 01:18:29,019 And caused you to start avoiding him. 1522 01:18:29,113 --> 01:18:31,947 Se fue al garete. Wow. 1523 01:18:32,041 --> 01:18:34,709 Okay, so this whole time he didn't say anything 1524 01:18:34,860 --> 01:18:37,545 Just because he was trying to keep it professional 1525 01:18:37,696 --> 01:18:39,772 And not throw these execs under the bus? 1526 01:18:39,790 --> 01:18:43,050 - Yeah. - Wow. 1527 01:18:43,202 --> 01:18:45,294 I don't know if I want to commend him 1528 01:18:45,446 --> 01:18:47,947 Or if I just want to, argh, scream at him. 1529 01:18:47,965 --> 01:18:50,707 Well, I suppose 1530 01:18:50,801 --> 01:18:54,895 If you come to the festhalle, you can take your pick. 1531 01:18:55,122 --> 01:18:56,230 Hm. 1532 01:19:04,632 --> 01:19:07,466 You guys look great. 1533 01:19:07,485 --> 01:19:09,985 Wow, this is so incredible! 1534 01:19:10,137 --> 01:19:11,203 Isn't it? 1535 01:19:12,306 --> 01:19:13,748 Oh, my gosh. 1536 01:19:15,400 --> 01:19:16,900 Oh, oh, honey, I'm gonna take this. 1537 01:19:16,919 --> 01:19:18,978 - It's-it's the network calling. - Oh, babe. 1538 01:19:18,996 --> 01:19:20,570 Fingers crossed. Good luck. 1539 01:19:20,664 --> 01:19:22,089 Lisa liu lawson speaking. 1540 01:19:25,094 --> 01:19:28,262 Ugh. Should I go talk to her? 1541 01:19:28,413 --> 01:19:30,431 If you think you should. 1542 01:19:32,268 --> 01:19:34,918 I should go talk to her, shouldn't I? You think? 1543 01:19:34,937 --> 01:19:37,104 - You should go talk to her. - Yup. 1544 01:19:38,849 --> 01:19:40,775 Thank you. Appreciate that. 1545 01:19:41,002 --> 01:19:43,018 I'll take a gluhwein, too. Thank you. 1546 01:19:43,170 --> 01:19:47,189 And I got hers. I owe you one. 1547 01:19:47,341 --> 01:19:49,691 I... Thanks, uh, but you really didn't need to. 1548 01:19:49,844 --> 01:19:51,579 You don't owe me anything, tatum. 1549 01:19:51,603 --> 01:19:54,437 Actually, I do. I owe you an apology. 1550 01:19:54,457 --> 01:19:56,439 I never should've gotten jealous 1551 01:19:56,459 --> 01:20:00,019 And I never should've felt threatened of you and drake. 1552 01:20:00,112 --> 01:20:02,445 He's my co-host. Nothing more. 1553 01:20:02,465 --> 01:20:05,466 And I had no right to get between the two of you, so... 1554 01:20:06,785 --> 01:20:09,136 - I'm sorry. - Thanks. 1555 01:20:09,363 --> 01:20:12,306 But, uh, honestly, I don't even think 1556 01:20:12,533 --> 01:20:15,125 There's anything to get in between, so... 1557 01:20:15,144 --> 01:20:17,870 We both know there is. 1558 01:20:17,888 --> 01:20:20,088 But since I'm way beyond trying to convince you 1559 01:20:20,149 --> 01:20:23,800 To do things my way, I will say this one thing. 1560 01:20:23,894 --> 01:20:26,320 Drake's a really good guy 1561 01:20:26,547 --> 01:20:28,507 And you both deserve someone good. 1562 01:20:34,330 --> 01:20:35,454 Cheers. 1563 01:20:36,724 --> 01:20:38,223 Cheers. 1564 01:20:41,729 --> 01:20:44,505 Welcome, everybody, to our annual 1565 01:20:44,732 --> 01:20:47,842 Christmas eve festhalle festivities! 1566 01:20:48,736 --> 01:20:49,736 Yeah! 1567 01:21:30,035 --> 01:21:32,461 Yay, mommy! So cute. 1568 01:21:40,304 --> 01:21:43,380 Oh, hey. Eeh. We have to tell you something. 1569 01:21:43,474 --> 01:21:45,399 - Oh, okay. - Come. 1570 01:21:47,219 --> 01:21:49,811 - Um... - Oh, all right. 1571 01:21:49,906 --> 01:21:52,222 Bridget, you will never guess who just called us. 1572 01:21:52,316 --> 01:21:54,967 - Who? - Rashida george. 1573 01:21:55,060 --> 01:21:57,136 - The head of the network. - Okay. 1574 01:21:57,154 --> 01:21:59,896 She's been watching you all week and she thinks it's time 1575 01:21:59,916 --> 01:22:04,084 That we give you your very own show. 1576 01:22:04,921 --> 01:22:07,980 What? Seriously? 1577 01:22:07,998 --> 01:22:10,999 - My own show? - Well, I mean, our show. 1578 01:22:11,093 --> 01:22:14,577 Eddie and I will produce it. But, yes, your own show. 1579 01:22:14,672 --> 01:22:17,489 Ay, bendito. Really? 1580 01:22:17,508 --> 01:22:20,267 Oh, thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 1581 01:22:20,494 --> 01:22:22,995 Okay, so, uh, what else did she say? 1582 01:22:23,088 --> 01:22:25,088 Oh, uh, it'll be mid-morning, 1583 01:22:25,107 --> 01:22:27,849 Following directly after, uh, top of the morning. 1584 01:22:27,944 --> 01:22:30,927 Yeah, and you get to choose your very own co-host. 1585 01:22:30,947 --> 01:22:33,447 - A very merry christmas to you. - What? 1586 01:22:33,674 --> 01:22:36,508 Anyone you want. Or go at it on your own. 1587 01:22:36,527 --> 01:22:38,101 It's totally up to you. 1588 01:22:38,120 --> 01:22:41,438 Wow, I just... I can't believe this. 1589 01:22:41,457 --> 01:22:45,684 Thank you, both, so much for believing in me. Thank you. 1590 01:22:45,703 --> 01:22:49,296 - What's not to believe? - Thank you. 1591 01:22:49,448 --> 01:22:50,568 Wow. 1592 01:22:50,615 --> 01:22:52,095 - Hey. - Hi. 1593 01:22:52,193 --> 01:22:53,950 Well, hello. 1594 01:22:53,970 --> 01:22:56,006 You're looking at the new face of the morning show 1595 01:22:56,030 --> 01:22:58,380 Following directly after yours. 1596 01:22:58,532 --> 01:23:01,383 - Wait, really? - Mm-hmm. Uh-huh. 1597 01:23:01,535 --> 01:23:04,553 - Wow! Congrats. - Thank you. 1598 01:23:04,705 --> 01:23:05,849 - To all of you. - Thank you. 1599 01:23:05,873 --> 01:23:07,964 - Thank you. - Happy for you. 1600 01:23:07,984 --> 01:23:09,984 Yeah... 1601 01:23:10,135 --> 01:23:13,378 Well, now it's time for us to go get some of that gluhwein, huh? 1602 01:23:13,397 --> 01:23:16,824 Well, I think that's an excellent idea. Let's go. 1603 01:23:17,051 --> 01:23:19,660 - See you later. - Congratulations again. 1604 01:23:22,056 --> 01:23:23,646 So... 1605 01:23:23,666 --> 01:23:26,333 So, looks like you're gonna have 1606 01:23:26,485 --> 01:23:29,819 Some morning competition, kincaid. 1607 01:23:29,839 --> 01:23:32,172 Well, I mean, it's not really competition 1608 01:23:32,399 --> 01:23:33,893 If we're on the same team, though, right? 1609 01:23:33,917 --> 01:23:36,176 - Yeah, guess not. - Hm. 1610 01:23:36,403 --> 01:23:38,679 But I guess we're gonna have to find a way 1611 01:23:38,830 --> 01:23:41,682 To work around each other, so we're gonna have to learn 1612 01:23:41,833 --> 01:23:43,575 How to get along, huh? 1613 01:23:43,594 --> 01:23:45,519 Yeah. I guess so. 1614 01:23:47,005 --> 01:23:48,505 I promise I'll try my best 1615 01:23:48,599 --> 01:23:51,099 If you finally allow me 1616 01:23:51,252 --> 01:23:53,694 To take you on a proper date. 1617 01:23:56,774 --> 01:23:58,774 Okay, fine. 1618 01:23:58,926 --> 01:24:01,426 But I'm just so curious 1619 01:24:01,520 --> 01:24:04,930 As to why you never asked me out before. 1620 01:24:04,948 --> 01:24:07,933 So they don't bring me on to your show, 1621 01:24:07,951 --> 01:24:09,951 They hire me for the nighttime news, 1622 01:24:10,028 --> 01:24:11,937 Then you see me at work sometimes 1623 01:24:11,955 --> 01:24:14,956 And you never asked me out? 1624 01:24:15,051 --> 01:24:19,202 Oh, so, uh, are you talking about in the hallways 1625 01:24:19,221 --> 01:24:22,890 When you'd completely avoid me by looking the other way? 1626 01:24:23,041 --> 01:24:26,785 Or the break room you'd escape from the second I came in? 1627 01:24:26,804 --> 01:24:28,896 Oh, I know it must've been 1628 01:24:29,123 --> 01:24:31,565 The, uh, office holiday party last year. 1629 01:24:31,716 --> 01:24:34,126 You completely ignored me. 1630 01:24:34,144 --> 01:24:36,795 And then to make matters worse, you were on a cell phone call 1631 01:24:36,814 --> 01:24:38,792 When I approached you from the bar. 1632 01:24:38,816 --> 01:24:41,241 So I'm at a loss of words. 1633 01:24:41,393 --> 01:24:44,227 - Yeah. We.. Yes. - Hm. 1634 01:24:44,246 --> 01:24:46,080 I was, I was pretty brutal, huh? 1635 01:24:46,307 --> 01:24:48,640 Nah, it's... 1636 01:24:48,733 --> 01:24:51,143 it's fine. 1637 01:24:51,161 --> 01:24:53,587 - I mean, you didn't know me. - Yeah, that's right. 1638 01:24:55,149 --> 01:24:57,907 But you know what's kind of funny? 1639 01:24:57,927 --> 01:25:02,504 Because you're a lot like your hometown here. 1640 01:25:02,656 --> 01:25:04,506 Real frozen on the outside, 1641 01:25:04,658 --> 01:25:08,602 But, but all warm and cozy in the center. 1642 01:25:10,606 --> 01:25:14,066 Well, speaking of hometowns... 1643 01:25:15,945 --> 01:25:19,020 I should probably get you out of here. 1644 01:25:19,173 --> 01:25:22,691 Yeah, we got a plane we need you to get on from seattle, 1645 01:25:22,843 --> 01:25:25,344 7:00 p.M. Sharp, so that we can get you home 1646 01:25:25,362 --> 01:25:28,104 In time for midnight mass. 1647 01:25:28,198 --> 01:25:30,607 - Really? - Mm-hmm. Yeah. 1648 01:25:30,626 --> 01:25:33,627 We're gonna head out in my dad's suv. 1649 01:25:33,778 --> 01:25:36,630 - Thank you so much. - You're welcome. 1650 01:25:39,877 --> 01:25:42,210 You know... 1651 01:25:42,363 --> 01:25:45,639 As much as I really don't wanna leave here, 1652 01:25:45,866 --> 01:25:48,142 I just really wanna get back to my aunt. 1653 01:25:48,293 --> 01:25:50,793 - I understand. - But... 1654 01:25:50,813 --> 01:25:54,314 Hey, I mean, maybe next year you can bring me back 1655 01:25:54,466 --> 01:25:58,393 And show me some of these summer activities that you love? 1656 01:25:58,545 --> 01:26:00,729 Yeah, I'd really like that. 1657 01:26:00,823 --> 01:26:03,398 Good, because... 1658 01:26:03,492 --> 01:26:06,218 I really love this place 1659 01:26:06,236 --> 01:26:08,645 And I really, I really like your family, too. 1660 01:26:08,664 --> 01:26:10,122 I'm glad to hear that. 1661 01:26:11,483 --> 01:26:15,727 Uh, you know what my mom says? 1662 01:26:15,820 --> 01:26:18,321 Happy kids make a happy home? 1663 01:26:18,415 --> 01:26:20,399 That's, that's the one. 1664 01:26:20,417 --> 01:26:22,584 So sweet. 1665 01:26:22,678 --> 01:26:26,588 So, uh, listen. 1666 01:26:26,740 --> 01:26:31,259 There was just one last thing I wanted to show you here. 1667 01:26:31,412 --> 01:26:32,739 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 1668 01:26:37,418 --> 01:26:40,752 Mm, so you saved the best for last. 1669 01:26:40,771 --> 01:26:41,937 Absolutely. 127940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.