Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,435 --> 00:00:10,435
(theme music)
2
00:00:42,215 --> 00:00:48,975
BIG MOUTH
3
00:00:49,055 --> 00:00:50,765
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
4
00:00:50,845 --> 00:00:53,975
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
5
00:00:54,685 --> 00:00:57,145
(dogs barking)
6
00:00:59,065 --> 00:01:01,065
(solemn music)
7
00:01:01,145 --> 00:01:04,365
(footsteps)
8
00:01:04,945 --> 00:01:06,945
NOTICE OF SEIZURE
9
00:01:08,195 --> 00:01:10,205
NOTICE OF SEIZURE
10
00:01:22,125 --> 00:01:23,385
(Miho's father sighs)
11
00:01:25,255 --> 00:01:28,425
Do you believe everything
Mayor Choi is saying?
12
00:01:34,435 --> 00:01:37,065
MIHO'S FATHER: Changho is just acting.
13
00:01:37,565 --> 00:01:39,145
You said it yourself.
14
00:01:39,225 --> 00:01:41,355
Four people have died.
15
00:01:41,435 --> 00:01:43,655
Three in the prison
and one in the Prosecutors' Office.
16
00:01:44,315 --> 00:01:45,775
That's not all...
17
00:01:48,905 --> 00:01:49,865
(sighs)
18
00:01:49,945 --> 00:01:51,655
NOTICE OF SEIZURE
19
00:01:52,825 --> 00:01:54,325
I'm going to see Changho tomorrow.
20
00:02:02,005 --> 00:02:04,005
(cheerful music playing)
21
00:02:06,175 --> 00:02:08,595
-GUARD 1: Hey!
-GUARD 2: Hey! Get up!
22
00:02:08,675 --> 00:02:10,385
What are the other guys doing? Get up!
23
00:02:10,465 --> 00:02:11,975
EPISODE 6
24
00:02:12,475 --> 00:02:14,475
(banging on doors)
25
00:02:14,555 --> 00:02:16,055
Get out!
26
00:02:16,145 --> 00:02:18,395
(toilet flushes)
27
00:02:18,475 --> 00:02:20,225
INMATE 1: Okay.
28
00:02:20,315 --> 00:02:22,105
-INMATE 2: My gosh.
-INMATE 3: Clean it well.
29
00:02:22,185 --> 00:02:25,405
-INMATE 4: You call this cleaning?
-INMATE 1: It's clean!
30
00:02:25,485 --> 00:02:27,865
CELL 8
31
00:02:27,945 --> 00:02:30,535
ROOM LEADER: You're raising dust. Go easy.
32
00:02:30,615 --> 00:02:31,785
(feet thumping)
33
00:02:31,865 --> 00:02:33,615
-(thumps)
-What?
34
00:02:33,705 --> 00:02:36,915
He's sleeping. Tiptoe around quietly.
35
00:02:38,335 --> 00:02:39,585
(smirks)
36
00:02:39,665 --> 00:02:41,665
(tone plays over speakers)
37
00:02:41,755 --> 00:02:43,875
WARDEN PARK (over speakers in English):
Mic test.
38
00:02:44,665 --> 00:02:47,385
-Luck. Luck.
-JERRY (in Korean): My gosh.
39
00:02:47,465 --> 00:02:48,675
(in English)
Set!
40
00:02:48,755 --> 00:02:51,765
(in Korean)
Geez. I should break those speakers soon.
41
00:02:51,845 --> 00:02:53,925
-Seriously. Boss is sleeping.
-I have an announcement.
42
00:02:54,015 --> 00:02:56,845
Volunteers are visiting us today.
43
00:02:57,345 --> 00:02:58,475
I'll make it simple.
44
00:02:58,935 --> 00:03:01,725
I want you to make sure you smile
45
00:03:01,815 --> 00:03:05,315
and say thank you to everyone today.
46
00:03:05,395 --> 00:03:07,565
WARDEN PARK:
If anything unfortunate happens,
47
00:03:07,655 --> 00:03:09,315
you will get one month in solitary
48
00:03:09,405 --> 00:03:11,075
and 100 hours of discipline training.
49
00:03:11,575 --> 00:03:14,155
That is all!
50
00:03:14,245 --> 00:03:15,535
(microphone echoes over speakers)
51
00:03:16,955 --> 00:03:18,075
What volunteers?
52
00:03:18,165 --> 00:03:19,455
JERRY: Boss. Are you up?
53
00:03:19,535 --> 00:03:21,875
They're medical volunteers
that come every quarter.
54
00:03:21,955 --> 00:03:24,665
They give us special meals,
so it's like Christmas for inmates.
55
00:03:24,755 --> 00:03:26,415
What kind of unfortunate thing can happen?
56
00:03:26,505 --> 00:03:28,835
Well, guys that hit on nurses,
57
00:03:29,255 --> 00:03:30,635
sending notes asking them out,
58
00:03:30,715 --> 00:03:32,845
guys that throw tantrums
for food and get into fights.
59
00:03:32,925 --> 00:03:34,385
All sorts of things.
60
00:03:34,885 --> 00:03:37,135
I don't need a checkup, so you should go.
61
00:03:37,845 --> 00:03:38,935
JERRY: Okay.
62
00:03:40,975 --> 00:03:42,265
INMATE: Sir.
63
00:03:42,355 --> 00:03:44,355
(gentle music)
64
00:03:45,395 --> 00:03:46,645
VOLUNTEER
65
00:03:46,735 --> 00:03:48,145
Let's review the schedule.
66
00:03:49,155 --> 00:03:50,405
JUHEE: The medical volunteers
67
00:03:50,485 --> 00:03:53,575
will administer flu shots
and give dental care to start with.
68
00:03:53,655 --> 00:03:56,905
It will take anywhere
from three to three and a half hours.
69
00:03:57,655 --> 00:03:59,955
Professor Jang,
will the special meal be ready then?
70
00:04:00,035 --> 00:04:01,205
Yes.
71
00:04:02,285 --> 00:04:04,125
And as always,
72
00:04:04,205 --> 00:04:07,005
don't act rashly and watch what you do.
73
00:04:09,755 --> 00:04:12,595
Ms. Ko. Are you listening to me?
74
00:04:14,055 --> 00:04:15,055
Pardon?
75
00:04:18,055 --> 00:04:20,015
(clears throat)
Yes, ma'am.
76
00:04:21,895 --> 00:04:22,895
Let's get on the bus.
77
00:04:29,605 --> 00:04:33,155
Dr. Hyun. You have such a difficult life
supporting your mayor of a husband.
78
00:04:33,235 --> 00:04:35,155
What brings you here?
79
00:04:35,235 --> 00:04:36,785
JIHOON'S WIFE: The elder told me to go.
80
00:04:36,865 --> 00:04:38,865
He said I should be in the photo.
81
00:04:39,285 --> 00:04:42,745
I guess he has big plans for Jihoon.
82
00:04:42,825 --> 00:04:45,375
Just do what Professor Jang
tells you to do in the cooking team.
83
00:04:45,455 --> 00:04:47,085
They'll need a lot of help.
84
00:04:47,165 --> 00:04:48,255
Sure.
85
00:04:48,335 --> 00:04:50,465
(suspenseful music)
86
00:04:50,545 --> 00:04:54,005
Why did you invite her?
She'll only cause trouble.
87
00:04:54,095 --> 00:04:55,175
(Jihoon's wife scoffs)
88
00:05:05,145 --> 00:05:06,565
MAYOR CHOI: Park Changho...
89
00:05:07,275 --> 00:05:08,525
He's Big Mouse.
90
00:05:08,605 --> 00:05:10,105
CHANGHO: It's to win the trial.
91
00:05:10,195 --> 00:05:11,145
I just need you to trust me.
92
00:05:11,235 --> 00:05:14,655
You're being fooled
just as I was fooled by my father.
93
00:05:14,735 --> 00:05:18,035
Your husband really is Big Mouse.
94
00:05:18,115 --> 00:05:19,365
Changho is pretending...
95
00:05:19,445 --> 00:05:21,325
I gave him a fake list of names.
96
00:05:22,115 --> 00:05:24,415
MAYOR CHOI: Park Changho knew
the real names of the druggies
97
00:05:24,495 --> 00:05:26,375
that only Big Mouse knew.
98
00:05:27,375 --> 00:05:29,205
He said he was Big Mouse.
99
00:05:29,295 --> 00:05:31,505
Don't say a word to Miho.
100
00:05:31,585 --> 00:05:32,925
He told me not to tell you.
101
00:05:34,425 --> 00:05:36,425
(suspenseful music)
102
00:05:41,885 --> 00:05:44,845
BIG MOUTH
103
00:05:45,645 --> 00:05:48,065
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
104
00:05:48,145 --> 00:05:49,975
HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS
105
00:05:53,395 --> 00:05:54,565
JUHEE: Warden Park.
106
00:05:54,655 --> 00:05:57,445
Thank you for remembering us and visiting.
107
00:05:57,525 --> 00:05:58,985
No problem.
108
00:05:59,655 --> 00:06:01,615
This is Ashley Kim,
CEO of Woojeong Gallery.
109
00:06:01,695 --> 00:06:02,705
It's her first time here.
110
00:06:03,285 --> 00:06:05,575
Right, you're Mr. Gong's wife.
111
00:06:05,665 --> 00:06:07,705
-Welcome.
-Hello.
112
00:06:08,285 --> 00:06:09,495
WARDEN PARK: Nice to meet you.
113
00:06:13,255 --> 00:06:15,635
You must be tired from the trip out here.
114
00:06:15,715 --> 00:06:17,425
I hope you have a good experience.
115
00:06:21,845 --> 00:06:23,425
-INMATE 1: They're here!
-INMATE 2: Hey!
116
00:06:23,515 --> 00:06:25,975
(inmates clamoring)
117
00:06:28,855 --> 00:06:30,435
LAW AND ORDER IS A PROMISE BY EVERYONE
118
00:06:31,315 --> 00:06:33,315
(ominous music)
119
00:06:39,195 --> 00:06:41,865
Can I request a visit with an inmate?
120
00:06:41,945 --> 00:06:43,615
Go to the Civil Service Office.
121
00:06:43,705 --> 00:06:45,455
(doors creak open)
122
00:06:48,705 --> 00:06:50,745
(tense music)
123
00:07:02,845 --> 00:07:06,135
READING TAROT CARDS
124
00:07:07,725 --> 00:07:08,725
(baton clangs on door)
125
00:07:09,305 --> 00:07:11,475
-GUARD: Inmate 5247.
-(baton clanging)
126
00:07:19,275 --> 00:07:21,525
Your wife is here
with the medical volunteers.
127
00:07:22,865 --> 00:07:23,945
What hospital came?
128
00:07:24,035 --> 00:07:25,115
Gucheon University Hospital.
129
00:07:28,035 --> 00:07:30,205
Can you open the doors to the showers?
130
00:07:30,285 --> 00:07:32,295
(quirky music)
131
00:07:33,955 --> 00:07:35,205
No, open the door...
132
00:07:38,045 --> 00:07:40,845
HOT BATH
133
00:07:50,435 --> 00:07:52,765
(hair dryer whirring)
134
00:07:55,605 --> 00:07:57,605
JERRY: I just finished ironing it for you.
135
00:08:02,075 --> 00:08:03,275
Tell everyone
136
00:08:03,365 --> 00:08:06,035
that I won't forgive anyone
who causes trouble today.
137
00:08:06,115 --> 00:08:08,825
I already told the helpers
to tell everyone your wife's here.
138
00:08:09,415 --> 00:08:12,375
Oh, right. Where are the VIPs?
139
00:08:12,455 --> 00:08:15,795
(sighs)
I don't know. They said they'd call.
140
00:08:16,875 --> 00:08:18,085
CHAEBONG: We need to...
141
00:08:20,085 --> 00:08:22,135
HOPEFUL REFORM TO OPEN DOORS
TO A BRIGHT FUTURE
142
00:08:22,885 --> 00:08:23,885
Where you headed?
143
00:08:24,595 --> 00:08:27,055
Why? You collect a toll here?
144
00:08:27,135 --> 00:08:29,435
(tense music)
145
00:08:33,105 --> 00:08:35,565
CHAEBONG:
You're going to keep acting like this?
146
00:08:36,145 --> 00:08:38,695
Hey. Call the warden.
147
00:08:44,485 --> 00:08:46,405
-Hey.
-Hey. Where are you going?
148
00:08:46,485 --> 00:08:47,905
Hey!
149
00:08:49,995 --> 00:08:53,375
-DOOGEUN: Hey! Let us down!
-CHAEBONG: Hey!
150
00:08:53,455 --> 00:08:55,495
-Put us down!
-CHAEBONG: Hey!
151
00:08:55,585 --> 00:08:57,875
-INMATE: Stay still!
-Let go!
152
00:08:57,955 --> 00:09:00,965
-Do you want to die?
-CHAEBONG: Hey! I won't go!
153
00:09:01,045 --> 00:09:03,385
DOOGEUN: Let go! Hey!
154
00:09:04,175 --> 00:09:05,505
-You can't do this!
-INMATE: Go on.
155
00:09:05,595 --> 00:09:07,215
(groaning)
156
00:09:07,305 --> 00:09:08,805
-CHAEBONG: Darn it.
-DOOGEUN: Hey.
157
00:09:08,885 --> 00:09:10,055
-Hey.
-Damn.
158
00:09:10,635 --> 00:09:12,805
Just stay here and be quiet for today.
159
00:09:12,895 --> 00:09:14,515
His wife is coming today,
160
00:09:14,605 --> 00:09:16,725
so it'll be uncomfortable
if you guys meet her.
161
00:09:16,815 --> 00:09:18,525
JERRY: So please be understanding.
162
00:09:18,605 --> 00:09:19,985
INMATE: Lock it up!
163
00:09:20,065 --> 00:09:22,655
-CHAEBONG: Hey. Park Changho!
-DOOGEUN: Hey! What are you doing?
164
00:09:22,735 --> 00:09:24,365
-DR. HAN: Hey!
-DOOGEUN: Open up!
165
00:09:24,445 --> 00:09:26,275
(banging on door)
166
00:09:26,365 --> 00:09:28,905
-CHAEBONG: Hey! Open the doors!
-DR. HAN: Hey!
167
00:09:28,995 --> 00:09:30,195
(exhales)
168
00:09:30,285 --> 00:09:32,035
Han Jaeho's wife's volunteering too.
169
00:09:32,115 --> 00:09:34,995
(banging on door continues)
170
00:09:38,165 --> 00:09:40,335
(pounding on door)
171
00:09:40,415 --> 00:09:42,795
-CHAEBONG: Hey! Bastards.
-DOOGEUN: Hey!
172
00:09:42,875 --> 00:09:44,335
Oh, my gosh!
173
00:09:44,965 --> 00:09:46,595
(panting)
174
00:09:46,675 --> 00:09:47,925
Dr. Han.
175
00:09:48,465 --> 00:09:50,385
Did you know your wife was here to cook?
176
00:09:51,425 --> 00:09:54,895
You'll get to visit with her too.
My boss is so considerate.
177
00:09:55,395 --> 00:09:57,055
Fix your face up a little.
178
00:09:57,475 --> 00:09:59,935
-Close it up!
-Hey!
179
00:10:00,025 --> 00:10:02,025
(Chaebong mutters)
180
00:10:02,105 --> 00:10:04,945
-CHAEBONG: Damn it!
-DOOGEUN: Hey! Bring Park Changho!
181
00:10:05,025 --> 00:10:06,615
-CHAEBONG: Hey!
-DOOGEUN: Officer!
182
00:10:06,695 --> 00:10:08,075
CHAEBONG: Hey! Damn it.
183
00:10:08,945 --> 00:10:10,575
(exhales heavily)
184
00:10:10,655 --> 00:10:12,785
CHAEBONG: Hey, Dr. Han. Be honest.
185
00:10:14,665 --> 00:10:16,375
Are you in cahoots with Big Mouse?
186
00:10:16,455 --> 00:10:20,045
What... are you talking about? What?
187
00:10:20,125 --> 00:10:21,255
Seriously.
188
00:10:21,335 --> 00:10:23,665
Why would that jerk
give you special treatment?
189
00:10:23,755 --> 00:10:25,375
How would I know?
190
00:10:25,465 --> 00:10:27,045
Ask him yourself.
191
00:10:27,135 --> 00:10:29,005
When he dragged you out,
192
00:10:29,095 --> 00:10:31,055
did you say something to him?
193
00:10:31,135 --> 00:10:33,015
What would I tell him?
194
00:10:33,095 --> 00:10:34,935
Did you betray us and join him...
195
00:10:35,015 --> 00:10:37,055
Hey! My gosh!
196
00:10:37,935 --> 00:10:40,065
Hey! Are you serious?
197
00:10:40,145 --> 00:10:42,435
Hey. Cut it out...
198
00:10:42,525 --> 00:10:44,565
with that nonsense. Okay?
199
00:10:44,645 --> 00:10:46,565
He's trying to drive a wedge between us.
200
00:10:46,655 --> 00:10:48,945
It's obvious. Can't you tell?
201
00:10:49,025 --> 00:10:51,615
Gosh. When you see your wife,
202
00:10:51,695 --> 00:10:54,995
ask her about what's going on
with our sick bail. Okay?
203
00:10:57,035 --> 00:10:58,165
Okay.
204
00:10:59,455 --> 00:11:00,455
(yells)
205
00:11:00,545 --> 00:11:04,505
FOR THE HEALTH AND HAPPINESS
OF THE INMATES
206
00:11:04,585 --> 00:11:07,335
MEDICAL HEADQUARTERS
207
00:11:11,465 --> 00:11:12,555
(doors open)
208
00:11:14,635 --> 00:11:17,055
(indistinct chattering)
209
00:11:25,025 --> 00:11:26,025
Hello!
210
00:11:26,105 --> 00:11:27,775
GUCHEON PENITENTIARY MEDICAL VOLUNTEERS
211
00:11:30,575 --> 00:11:32,985
(indistinct chattering)
212
00:11:37,455 --> 00:11:39,165
I don't know who his wife is.
213
00:11:39,245 --> 00:11:42,415
Hold on. One, two, three, four.
214
00:11:42,495 --> 00:11:43,585
ROOM LEADER: Do you think it's her?
215
00:11:43,665 --> 00:11:45,005
It is. That's her.
216
00:11:45,585 --> 00:11:49,295
She's prettier in person than on TV.
(chuckles)
217
00:11:49,385 --> 00:11:50,755
Ma'am.
218
00:11:51,385 --> 00:11:52,505
Hello.
219
00:11:52,595 --> 00:11:55,425
INMATES: Hello, Ma'am!
220
00:11:56,475 --> 00:11:58,475
(pensive music)
221
00:11:58,555 --> 00:12:01,475
(inmates murmuring)
222
00:12:07,445 --> 00:12:09,905
INMATES (chanting in English):
Big! Big! Big!
223
00:12:09,985 --> 00:12:12,325
Big! Big! Big!
224
00:12:12,405 --> 00:12:15,485
Big! Big! Big! Big!
225
00:12:15,575 --> 00:12:19,075
Big! Big! Big! Big!
226
00:12:19,165 --> 00:12:20,955
(in Korean)
How embarrassing is that.
227
00:12:21,875 --> 00:12:23,705
HEAD NURSE: Why am I blushing?
228
00:12:24,625 --> 00:12:27,005
GUARD: Quiet. Quiet!
229
00:12:27,625 --> 00:12:28,715
Be quiet.
230
00:12:29,585 --> 00:12:32,215
He shouldn't get angry on a day like this.
231
00:12:32,295 --> 00:12:34,305
(upbeat music)
232
00:12:36,015 --> 00:12:37,845
I'm sorry I didn't recognize you earlier.
233
00:12:39,385 --> 00:12:40,645
(chuckles)
234
00:12:40,725 --> 00:12:42,895
I'm going to request a visit
as soon as we're done.
235
00:12:42,975 --> 00:12:44,975
No, there's no need to.
You can come with me now.
236
00:12:46,605 --> 00:12:48,485
We haven't even started yet.
237
00:12:49,485 --> 00:12:50,695
JUHEE: You can go.
238
00:12:51,735 --> 00:12:54,025
I think it's better if you aren't here.
239
00:12:58,075 --> 00:12:59,245
I'm sorry.
240
00:13:03,125 --> 00:13:06,085
(inmates teasing)
241
00:13:07,915 --> 00:13:10,255
(cheering and applause)
242
00:13:10,335 --> 00:13:14,175
INMATES (chanting): Ms. Ko!
243
00:13:14,255 --> 00:13:15,465
-(music stops)
-(door opens)
244
00:13:16,385 --> 00:13:18,385
(tense music)
245
00:13:31,355 --> 00:13:32,405
(door closes)
246
00:13:35,905 --> 00:13:37,905
(ominous music)
247
00:13:58,345 --> 00:13:59,425
(door lock buzzes)
248
00:13:59,515 --> 00:14:01,635
Is this the way to the visitation room?
249
00:14:04,595 --> 00:14:06,605
(tense music)
250
00:14:11,105 --> 00:14:13,105
(ominous music)
251
00:14:15,065 --> 00:14:16,065
(door closes)
252
00:14:27,915 --> 00:14:29,915
(ominous music)
253
00:14:33,295 --> 00:14:35,375
(drink pouring)
254
00:14:40,675 --> 00:14:42,675
(music intensifies)
255
00:14:45,845 --> 00:14:47,855
(music stops)
256
00:14:54,395 --> 00:14:55,775
Enjoy your time.
257
00:14:58,735 --> 00:14:59,735
(sighs)
258
00:15:08,745 --> 00:15:10,165
What is all this?
259
00:15:10,795 --> 00:15:11,795
(chuckles)
260
00:15:11,875 --> 00:15:14,875
What's wrong?
I prepared this specially for you.
261
00:15:14,965 --> 00:15:16,255
I wanted to spend time with you.
262
00:15:18,385 --> 00:15:20,045
I'll give you one chance.
263
00:15:20,805 --> 00:15:23,015
The moment you lie, it's over between us.
264
00:15:36,235 --> 00:15:37,985
Are you really Big Mouse?
265
00:15:39,115 --> 00:15:41,115
(solemn music)
266
00:15:51,785 --> 00:15:53,045
(pants)
267
00:15:57,925 --> 00:15:59,005
Are you...
268
00:16:01,005 --> 00:16:02,425
really Big Mouse?
269
00:16:03,345 --> 00:16:05,015
Were you lying to me all along?
270
00:16:11,355 --> 00:16:13,355
(solemn music)
271
00:16:36,295 --> 00:16:38,295
(ominous music)
272
00:16:42,795 --> 00:16:44,305
(Miho sobs)
273
00:16:44,385 --> 00:16:45,635
(sniffles)
274
00:16:48,515 --> 00:16:52,305
Tell me whether or not it's true.
Say something!
275
00:16:52,855 --> 00:16:56,145
Why can't you say anything? Why?
276
00:16:57,065 --> 00:16:59,105
(tense music)
277
00:16:59,695 --> 00:17:00,985
Don't talk and follow me.
278
00:17:06,985 --> 00:17:08,615
Open the door to the field.
279
00:17:08,695 --> 00:17:10,285
-What?
-Open the door!
280
00:17:10,365 --> 00:17:12,365
(tense music)
281
00:17:18,875 --> 00:17:20,625
ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON
282
00:17:30,055 --> 00:17:32,055
(music stops)
283
00:17:33,765 --> 00:17:35,645
CHANGHO: It's safe here, Miho.
284
00:17:36,315 --> 00:17:38,565
(thrilling music)
285
00:17:42,395 --> 00:17:43,775
(sighs)
286
00:17:52,285 --> 00:17:53,665
Everything I tell you now
287
00:17:54,325 --> 00:17:55,535
will sound like a lie.
288
00:17:57,285 --> 00:17:59,375
Promise me that you'll believe it.
289
00:18:03,255 --> 00:18:05,755
Tell me. I'll believe in you.
290
00:18:06,675 --> 00:18:08,675
(ominous music)
291
00:18:11,925 --> 00:18:14,305
CHANGHO: After I got the list
of drug clients from Mayor Choi,
292
00:18:14,845 --> 00:18:16,015
odd things started happening.
293
00:18:16,105 --> 00:18:18,015
LEE SANGBONG, KO HAKKI, NAM YISOO,
JUNG MIKYUNG, KIM EUNSAE
294
00:18:22,105 --> 00:18:24,945
(Changho grunting)
295
00:18:25,025 --> 00:18:26,235
(groans)
296
00:18:26,315 --> 00:18:28,325
(tense music)
297
00:18:37,745 --> 00:18:40,955
Boss. Wake up.
298
00:18:45,795 --> 00:18:47,675
JERRY: What's wrong?
Did you lose something?
299
00:18:49,305 --> 00:18:51,675
(music intensifies)
300
00:18:54,305 --> 00:18:55,805
(Jerry gurgles)
301
00:18:55,885 --> 00:18:57,185
Boss!
302
00:18:57,935 --> 00:18:59,105
Boss. Why are you doing this?
303
00:19:00,605 --> 00:19:01,725
(Jerry chokes)
304
00:19:01,815 --> 00:19:05,445
(gasping, coughing)
305
00:19:06,355 --> 00:19:07,605
(sighs)
306
00:19:10,155 --> 00:19:12,155
(ominous music)
307
00:19:13,825 --> 00:19:16,785
OH CHANGSOO, HONG SEOKHWAN, CHOO SOOYEON,
PARK GARAM, LUCAS MARTINS
308
00:19:16,865 --> 00:19:18,875
(suspenseful music)
309
00:19:23,795 --> 00:19:26,005
ROOM LEADER:
Western fortune-telling isn't my forte.
310
00:19:26,085 --> 00:19:28,175
I don't know how to read tarot cards.
311
00:19:28,255 --> 00:19:30,635
I don't need you to read my cards.
Just explain it.
312
00:19:32,255 --> 00:19:35,425
ROOM LEADER: The tower is on fire,
and people are jumping off of it.
313
00:19:35,515 --> 00:19:37,805
Doesn't it stand for a disaster
or a sudden accident?
314
00:19:37,895 --> 00:19:40,515
But you can always rebuild a tower
315
00:19:40,605 --> 00:19:43,565
and make it look amazing again.
316
00:19:43,645 --> 00:19:46,985
So it could mean a blessing in disguise
or a new beginning.
317
00:19:47,065 --> 00:19:49,155
ROOM LEADER:
You can interpret it like that.
318
00:19:50,525 --> 00:19:53,905
How did you know the names on the card
were the real drug clients?
319
00:19:55,195 --> 00:19:56,905
CHANGHO: The symbol on the back.
320
00:19:56,995 --> 00:19:58,995
(tense music)
321
00:19:59,075 --> 00:20:00,375
I've seen it before.
322
00:20:00,455 --> 00:20:02,625
He hung himself in solitary,
323
00:20:03,335 --> 00:20:04,875
but it's strange.
324
00:20:04,955 --> 00:20:06,505
-Kill him!
-(Changho grunts)
325
00:20:06,585 --> 00:20:08,965
The guy who tried to kill you died.
326
00:20:18,385 --> 00:20:19,975
What if Big Mouse sent me that card?
327
00:20:22,645 --> 00:20:24,315
CHANGHO: I contemplated it until the end.
328
00:20:24,395 --> 00:20:26,065
GUARD: Inmate 5247. You have a visitor.
329
00:20:26,145 --> 00:20:28,145
CHANGHO: Should I choose the list
Mayor Choi gave me
330
00:20:28,235 --> 00:20:30,025
or the names on the card?
331
00:20:31,115 --> 00:20:32,195
Hey!
332
00:20:32,275 --> 00:20:34,655
I want to talk to him for one minute.
333
00:20:36,905 --> 00:20:39,325
CHANGHO: When I saw how urgent
Mayor Choi looked, I was certain
334
00:20:39,415 --> 00:20:41,075
that the names on the card were real.
335
00:20:41,955 --> 00:20:43,955
(tense music)
336
00:20:45,495 --> 00:20:47,965
What about the witness dying
at the Prosecutors' Office?
337
00:20:51,675 --> 00:20:53,755
CHANGHO:
He was sending messages through the cards.
338
00:20:54,675 --> 00:20:56,675
(ominous music)
339
00:20:56,765 --> 00:20:58,345
The things he planned and committed.
340
00:21:01,435 --> 00:21:02,855
The things that will happen.
341
00:21:03,805 --> 00:21:05,975
(orchestral music)
342
00:21:06,065 --> 00:21:08,435
ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON
343
00:21:08,525 --> 00:21:10,525
(orchestral music continues)
344
00:21:13,365 --> 00:21:15,945
So the person who did this to you
is the real Big Mouse.
345
00:21:19,325 --> 00:21:21,325
Then it has nothing to do
with Professor Seo's case.
346
00:21:21,415 --> 00:21:23,415
(tense music)
347
00:21:25,705 --> 00:21:28,875
He sent me tarot card
Number 20, "Judgement."
348
00:21:29,665 --> 00:21:30,875
(tense music continues)
349
00:21:30,965 --> 00:21:33,385
MIHO: Judgement? Like a punishment?
350
00:21:34,255 --> 00:21:36,505
He wants me to reveal the truth
about Seo Jaeyoung
351
00:21:36,595 --> 00:21:38,135
and punish them for it.
352
00:21:38,215 --> 00:21:40,225
(music stops)
353
00:21:40,305 --> 00:21:43,225
But why do you have to do it?
354
00:21:49,025 --> 00:21:50,105
MIHO: Changho.
355
00:21:50,685 --> 00:21:52,775
Can't you just tell everyone the truth?
356
00:21:54,105 --> 00:21:56,115
(solemn music)
357
00:21:56,735 --> 00:21:57,945
(mutters)
358
00:21:59,575 --> 00:22:01,035
Then I'll die.
359
00:22:01,825 --> 00:22:03,825
(ominous music)
360
00:22:05,205 --> 00:22:07,415
CHANGHO:
Then I'll really become Big Mouse.
361
00:22:08,415 --> 00:22:11,835
That's why he keeps giving me missions
and testing me.
362
00:22:12,545 --> 00:22:14,755
The moment he deems me useless,
363
00:22:16,845 --> 00:22:18,175
he'll kill me.
364
00:22:26,605 --> 00:22:29,725
But you can't be used like this forever.
365
00:22:31,605 --> 00:22:33,855
I'm using him too.
366
00:22:35,655 --> 00:22:39,235
What do you mean?
How are you using Big Mouse?
367
00:22:39,615 --> 00:22:40,945
CONFESSIONAL BIBLE
368
00:22:41,905 --> 00:22:45,035
Everyone.
The work of art you see in front of you
369
00:22:45,115 --> 00:22:49,245
was made by my boss
after he suddenly received inspiration.
370
00:22:49,335 --> 00:22:51,755
JERRY: So look at it with your eyes
and keep it in your heart.
371
00:22:51,835 --> 00:22:54,465
Where else can you see such a masterpiece?
Don't you think?
372
00:22:54,545 --> 00:22:56,545
(suspenseful music)
373
00:23:04,935 --> 00:23:07,015
CHANGHO:
I sent him a message for the first time.
374
00:23:07,845 --> 00:23:11,105
I told him I would fight
if he gave me the weapons I needed.
375
00:23:21,285 --> 00:23:23,405
CHANGHO: He answered
by giving me tarot card Number One.
376
00:23:23,995 --> 00:23:24,995
CHANGHO: "Magician."
377
00:23:26,155 --> 00:23:27,825
He acknowledged my skills.
378
00:23:29,325 --> 00:23:32,415
It also means he got caught in my trap.
379
00:23:33,795 --> 00:23:35,915
MIHO: Your trap? What do you mean?
380
00:23:36,005 --> 00:23:38,425
I purposely dragged Big Mouse
into this fight
381
00:23:38,505 --> 00:23:40,425
to find out who he is.
382
00:23:40,505 --> 00:23:42,465
(music fades)
383
00:23:42,555 --> 00:23:44,385
-(exhales)
-CHANGHO: Miho.
384
00:23:46,345 --> 00:23:48,595
I need to catch both rabbits.
385
00:23:48,685 --> 00:23:50,305
I need to find out who Big Mouse is and...
386
00:23:50,395 --> 00:23:51,855
I'll find Professor Seo's paper.
387
00:23:53,435 --> 00:23:54,985
I'll catch one of the rabbits.
388
00:23:55,065 --> 00:23:57,525
-Miho.
-Don't you dare tell me to quit.
389
00:23:58,775 --> 00:24:00,775
(solemn music)
390
00:24:01,775 --> 00:24:05,035
CHANGHO: Don't tell anyone
about what I said for the time being.
391
00:24:07,285 --> 00:24:08,455
(mutters in agreement)
392
00:24:10,535 --> 00:24:11,995
I'm sorry, Changho.
393
00:24:13,455 --> 00:24:17,125
I had no idea what you were going through,
and I doubted you foolishly.
394
00:24:18,755 --> 00:24:22,135
I'm the one who's sorry.
You didn't do anything wrong.
395
00:24:22,215 --> 00:24:23,595
Neither did you.
396
00:24:25,425 --> 00:24:27,675
Why did he choose you of all people?
397
00:24:28,685 --> 00:24:29,685
(sighs)
398
00:24:42,115 --> 00:24:44,115
(ominous music)
399
00:24:48,575 --> 00:24:52,125
Did she come here to film a melodrama
instead of doing volunteer work?
400
00:24:53,785 --> 00:24:56,625
FOR THE HEALTH AND HAPPINESS
OF THE INMATES
401
00:24:56,705 --> 00:24:58,715
(upbeat music)
402
00:24:59,715 --> 00:25:00,715
MODEL INMATES
403
00:25:05,925 --> 00:25:07,055
INMATE: It stings a little.
404
00:25:07,135 --> 00:25:08,845
-(nurse chuckles)
-INMATE: Thank you.
405
00:25:08,925 --> 00:25:10,935
(upbeat music continues)
406
00:25:17,775 --> 00:25:19,435
I heard you were Park Changho's wife.
407
00:25:20,235 --> 00:25:22,855
-Pardon?
-I'm honored to receive a shot from you.
408
00:25:22,945 --> 00:25:24,155
(groans)
409
00:25:24,235 --> 00:25:26,405
-INMATE: I'm sorry, sir.
-CHUNSIK: You're so rude.
410
00:25:27,785 --> 00:25:29,865
Here. Stick it in.
411
00:25:33,165 --> 00:25:35,165
(gentle music)
412
00:25:44,635 --> 00:25:45,795
(Chunsik groans)
413
00:25:45,885 --> 00:25:47,675
Thank you.
414
00:25:49,975 --> 00:25:52,225
FOR SPECIMEN TRANSFER
415
00:25:52,765 --> 00:25:54,595
Why is there a red label and a blue label?
416
00:25:55,855 --> 00:25:58,275
I don't know. I'm not in charge of it.
417
00:25:59,105 --> 00:26:01,315
FOR SPECIMEN TRANSFER
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
418
00:26:01,395 --> 00:26:03,855
(ominous music)
419
00:26:06,365 --> 00:26:11,535
REFORMATION FOR HOPE AND A TOMORROW
420
00:26:12,245 --> 00:26:13,455
I visited the prison.
421
00:26:13,535 --> 00:26:14,705
(camera shutter clicks)
422
00:26:15,995 --> 00:26:16,955
(camera shutter clicks)
423
00:26:17,995 --> 00:26:20,295
Being in prison
isn't something to brag about.
424
00:26:20,375 --> 00:26:22,375
Why are we cooking for them too?
425
00:26:23,505 --> 00:26:24,505
ASHLEY KIM: Oh, right.
426
00:26:24,585 --> 00:26:28,345
Professor Jang, your husband
is incarcerated here too. Right?
427
00:26:28,425 --> 00:26:29,465
(chuckles)
428
00:26:29,555 --> 00:26:31,055
I forgot.
429
00:26:35,595 --> 00:26:38,645
If you're not going to help,
can you leave?
430
00:26:44,815 --> 00:26:47,525
A CLEAN TRAY MAKES A CLEAN ENVIRONMENT
431
00:26:48,235 --> 00:26:49,405
GUARD: Come with me.
432
00:26:49,485 --> 00:26:51,495
(ominous music)
433
00:26:53,495 --> 00:26:54,535
(door opens)
434
00:26:56,115 --> 00:26:57,125
(exhales)
435
00:26:59,625 --> 00:27:00,625
(door closes)
436
00:27:10,305 --> 00:27:12,215
(Dr. Han muttering)
437
00:27:14,385 --> 00:27:16,685
-HYEJIN (groans): Honey.
-(Dr. Han chuckling)
438
00:27:17,395 --> 00:27:18,475
Honey.
439
00:27:19,225 --> 00:27:21,185
-What?
-Are there...
440
00:27:21,265 --> 00:27:23,065
DR. HAN: What? Cameras?
441
00:27:23,605 --> 00:27:26,145
No. It doesn't matter if there are.
442
00:27:26,235 --> 00:27:27,275
(zipper zips open)
443
00:27:33,865 --> 00:27:34,865
(thumping)
444
00:27:36,405 --> 00:27:38,415
(ominous music)
445
00:27:42,545 --> 00:27:43,625
(Hyejin groans)
446
00:27:44,625 --> 00:27:46,415
Honey. Please.
447
00:27:46,505 --> 00:27:48,255
(panting)
448
00:27:48,335 --> 00:27:49,505
Why?
449
00:27:53,425 --> 00:27:54,515
You don't want me?
450
00:27:55,425 --> 00:27:57,515
-It's not that. Honey...
-Hey!
451
00:27:57,595 --> 00:27:58,765
(clattering)
452
00:27:58,845 --> 00:28:00,055
(groans)
453
00:28:00,145 --> 00:28:02,145
(ominous music)
454
00:28:03,015 --> 00:28:04,355
(groans)
455
00:28:04,435 --> 00:28:05,435
DR. HAN: Hey.
456
00:28:06,105 --> 00:28:10,485
Last Saturday, on the 16th,
where were you? Tell me.
457
00:28:10,565 --> 00:28:13,945
You didn't answer your phone,
and you weren't home even past midnight!
458
00:28:14,035 --> 00:28:15,825
Honey.
(breathing shakily)
459
00:28:15,905 --> 00:28:18,365
Why are you being so unreasonable?
460
00:28:20,705 --> 00:28:22,705
(music intensifies)
461
00:28:23,295 --> 00:28:24,545
Are you having an affair?
462
00:28:27,215 --> 00:28:28,505
Do you have a new man?
463
00:28:29,215 --> 00:28:32,045
-(gasps)
-Who is this bastard you're seeing?
464
00:28:32,135 --> 00:28:34,965
-(grunting)
-(whimpering)
465
00:28:35,055 --> 00:28:37,175
Damn it.
466
00:28:37,265 --> 00:28:39,635
Honey...
467
00:28:39,725 --> 00:28:41,305
(grunting)
468
00:28:41,395 --> 00:28:42,685
Hon...
469
00:28:44,105 --> 00:28:45,605
Hyeyoung.
470
00:28:45,685 --> 00:28:46,775
(exhales)
471
00:28:48,275 --> 00:28:49,275
Hyeyoung?
472
00:28:50,445 --> 00:28:51,905
-(groans)
-(clattering)
473
00:28:52,985 --> 00:28:54,615
(Hyejin gasping, coughing)
474
00:28:54,695 --> 00:28:56,195
(Hyejin breathing heavily)
475
00:28:56,285 --> 00:28:59,995
The 16th... was Hyeyoung's birthday.
476
00:29:00,075 --> 00:29:01,415
And my father's death anniversary.
477
00:29:01,995 --> 00:29:03,495
HYEJIN: I left my phone in the car.
478
00:29:03,585 --> 00:29:05,915
I can't call you first, you know.
479
00:29:05,995 --> 00:29:09,045
(panting)
480
00:29:09,965 --> 00:29:11,045
Is your sister doing well?
481
00:29:13,385 --> 00:29:15,095
(sighs)
I'm sorry.
482
00:29:15,175 --> 00:29:17,305
(whimpers)
Because of Big Mouse...
483
00:29:17,675 --> 00:29:21,475
Hey, you.
You know you're all I have. Right?
484
00:29:21,555 --> 00:29:26,395
If you ever cheat on me, I'll kill you.
Understood?
485
00:29:27,815 --> 00:29:29,105
(groans)
486
00:29:29,185 --> 00:29:32,695
What's wrong? What is wrong?
487
00:29:32,775 --> 00:29:34,695
Are you hurt? Honey.
488
00:29:34,775 --> 00:29:36,945
-I'm okay.
-Damn. What did I do? I'm sorry.
489
00:29:37,445 --> 00:29:40,245
Sorry. I'm sorry.
490
00:29:40,825 --> 00:29:43,705
I'm sorry. I didn't mean to.
491
00:29:43,785 --> 00:29:46,585
Because of Big Mouse, I'm...
492
00:29:47,045 --> 00:29:49,005
I'm so sorry, honey. Okay?
493
00:29:50,375 --> 00:29:51,465
(Dr. Han exhales)
494
00:29:52,175 --> 00:29:53,295
Honey.
495
00:29:55,005 --> 00:29:56,175
I...
496
00:29:57,005 --> 00:29:58,095
(exhales sharply)
497
00:29:58,635 --> 00:30:00,305
...will be released on sick bail soon.
498
00:30:00,385 --> 00:30:02,385
(tense music)
499
00:30:02,475 --> 00:30:04,305
I know you're lonely,
but wait a bit longer.
500
00:30:08,065 --> 00:30:10,065
(chuckling)
501
00:30:13,315 --> 00:30:16,615
DR. HAN: Honey.
You know you're the only one for me.
502
00:30:16,695 --> 00:30:18,655
It's because I love you, honey.
503
00:30:19,365 --> 00:30:21,075
Gosh. I missed you so much.
504
00:30:22,365 --> 00:30:23,455
(sighs)
505
00:30:25,285 --> 00:30:26,535
-INMATE 1: Thank you.
-INMATE 2: I want lots.
506
00:30:26,625 --> 00:30:27,665
INMATE 3: It's simple.
507
00:30:27,745 --> 00:30:29,205
-It must be home-style.
-INMATE 4: Look at this.
508
00:30:29,295 --> 00:30:32,415
-Thank you.
-INMATE 3: Hurry up. People are waiting.
509
00:30:34,295 --> 00:30:37,295
MESS HALL
510
00:30:37,755 --> 00:30:39,805
INMATE: Big Mouse is here!
511
00:30:40,265 --> 00:30:41,675
Stop moving!
512
00:30:42,265 --> 00:30:43,685
Everyone stand!
513
00:30:44,595 --> 00:30:47,355
-Hello, Boss!
-INMATES: Hello, Boss!
514
00:30:51,105 --> 00:30:52,355
INMATE: Sit down!
515
00:31:01,445 --> 00:31:03,865
You're Jang Heeju. Right?
516
00:31:03,955 --> 00:31:06,245
CHANGHO:
You changed your name from Jang Geunsook.
517
00:31:07,455 --> 00:31:09,125
JERRY: Hello, Geunsook. Give me some food.
518
00:31:09,205 --> 00:31:11,915
Your husband's in Cheongju Penitentiary
for a hit-and-run. Right?
519
00:31:15,085 --> 00:31:18,005
Don't criticize Miho too much.
You're in the same position as her.
520
00:31:21,465 --> 00:31:24,345
(indistinct chattering)
521
00:31:25,685 --> 00:31:27,685
(suspenseful music)
522
00:31:36,145 --> 00:31:38,615
CHANGHO: Congratulations on winning
the Creative Director Award.
523
00:31:38,695 --> 00:31:39,695
(chuckles)
524
00:31:39,775 --> 00:31:41,865
-Thanks.
-You spent a lot on the judges.
525
00:31:42,865 --> 00:31:44,825
Don't you think you got ripped off
for 350 million?
526
00:31:44,905 --> 00:31:47,365
Where did you hear that nonsense?
527
00:31:47,455 --> 00:31:49,625
JERRY: You totally spent that money.
I don't want any.
528
00:31:51,165 --> 00:31:52,375
Hello.
529
00:31:52,875 --> 00:31:54,875
I'm the room leader.
530
00:31:54,955 --> 00:31:56,375
(chuckles)
531
00:32:00,095 --> 00:32:01,465
You do a lot of good work.
532
00:32:02,885 --> 00:32:06,135
I'm not interested
in getting judged by you.
533
00:32:08,135 --> 00:32:10,265
Please take care of Miho.
534
00:32:11,605 --> 00:32:14,395
She's very responsible,
and she's good at her job too.
535
00:32:14,935 --> 00:32:16,945
(music intensifies)
536
00:32:25,945 --> 00:32:28,035
INMATE 1:
I am your subordinate starting today!
537
00:32:28,495 --> 00:32:30,785
INMATE 2: I will be in your service, Boss.
Enjoy your meal!
538
00:32:30,875 --> 00:32:33,955
-INMATE 1: Enjoy your meal, sir!
-INMATE 2: Attention! Bow!
539
00:32:34,045 --> 00:32:35,665
INMATE 3: I love you, Boss!
540
00:32:35,755 --> 00:32:37,545
-INMATE 1: May you live long, Boss!
-INMATE 3: Thank you!
541
00:32:37,625 --> 00:32:39,125
(music stops)
542
00:32:48,425 --> 00:32:50,395
REFORM TO OPEN DOORS
TO A BRIGHT FUTURE
543
00:32:51,685 --> 00:32:52,685
Are you hurt?
544
00:32:53,435 --> 00:32:55,565
(breathing heavily)
I'm okay.
545
00:32:55,645 --> 00:32:56,985
You don't look okay.
546
00:32:57,065 --> 00:32:58,485
Where does it hurt?
547
00:33:01,155 --> 00:33:03,155
(ominous music)
548
00:33:04,235 --> 00:33:05,785
How'd you get that bruise on your neck?
549
00:33:09,285 --> 00:33:10,575
Let me see.
550
00:33:12,535 --> 00:33:14,125
It wasn't there this morning.
551
00:33:16,455 --> 00:33:17,955
When you went to visit your husband...
552
00:33:18,045 --> 00:33:19,415
I'm really fine.
553
00:33:20,585 --> 00:33:21,675
Don't worry about it.
554
00:33:21,755 --> 00:33:23,755
(suspenseful music)
555
00:33:41,485 --> 00:33:43,025
Report it to 1366.
556
00:33:45,405 --> 00:33:48,075
It's a hotline for female victims
of domestic violence.
557
00:33:49,745 --> 00:33:52,115
If you can't do it alone, I'll help you.
558
00:33:52,205 --> 00:33:53,625
I can't ignore these things.
559
00:33:55,335 --> 00:33:57,205
Just worry about your own husband.
560
00:34:10,225 --> 00:34:12,555
-(microphone echoes)
-(Ashley Kim mutters over microphone)
561
00:34:13,765 --> 00:34:16,685
Good job, everyone.
562
00:34:17,265 --> 00:34:18,685
If you are all okay,
563
00:34:18,775 --> 00:34:21,985
I'd like to have an afterparty
at my gallery. What do you think?
564
00:34:22,645 --> 00:34:24,985
-ASHLEY KIM: Good? Okay?
-(applause)
565
00:34:26,365 --> 00:34:29,035
Then we'll go straight there.
566
00:34:29,405 --> 00:34:31,035
ASHLEY KIM: Please go to Woojeong Gallery.
567
00:34:31,115 --> 00:34:32,455
MIHO: I'll get off.
568
00:34:33,115 --> 00:34:35,745
I would like to go,
but I'm on the night shift today.
569
00:34:36,955 --> 00:34:40,505
Sir. Can you drop me off
at the nearest subway station?
570
00:34:45,125 --> 00:34:46,885
Why are you acting out of character?
571
00:34:46,965 --> 00:34:49,255
(ominous music)
572
00:34:50,005 --> 00:34:51,515
I thought about it,
573
00:34:51,595 --> 00:34:55,555
and we forgot to take a group picture
because of Big Mouse.
574
00:34:55,645 --> 00:34:57,555
I need a photo to show the elder.
575
00:34:57,645 --> 00:34:59,145
You're doing this for a mere photo?
576
00:34:59,225 --> 00:35:02,485
We can have a party too.
It's good all around.
577
00:35:04,395 --> 00:35:06,605
(yawns)
578
00:35:11,735 --> 00:35:13,195
(bus hissing)
579
00:35:19,245 --> 00:35:21,415
(bus door closes)
580
00:35:21,495 --> 00:35:24,165
(engine starts)
581
00:35:24,255 --> 00:35:26,255
(ominous music)
582
00:35:32,675 --> 00:35:33,675
(sighs)
583
00:35:37,975 --> 00:35:40,395
(line ringing)
584
00:35:40,475 --> 00:35:42,685
Hey, Dad. I'm done.
585
00:35:42,775 --> 00:35:44,685
-Did you see Changho?
-Did you talk to him?
586
00:35:46,895 --> 00:35:48,735
I'll give you a short explanation.
587
00:35:49,405 --> 00:35:52,695
Park Changho is Park Changho.
588
00:35:52,785 --> 00:35:55,035
(dramatic music)
589
00:35:56,155 --> 00:35:57,245
What does that mean?
590
00:35:58,245 --> 00:35:59,745
(Miho's father chuckles)
591
00:36:00,665 --> 00:36:02,955
Hey. It's too short.
592
00:36:03,045 --> 00:36:05,505
Then do you need more?
593
00:36:05,585 --> 00:36:07,965
You're right. Changho is Changho.
594
00:36:08,045 --> 00:36:10,175
Your husband, my son-in-law.
595
00:36:10,255 --> 00:36:12,715
-(laughs)
-My friend. Right?
596
00:36:12,805 --> 00:36:14,465
He's not Big Mouse, is he?
597
00:36:15,765 --> 00:36:17,055
I have to go.
598
00:36:19,265 --> 00:36:20,395
(phone beeps)
599
00:36:20,975 --> 00:36:22,975
(dramatic music)
600
00:36:23,935 --> 00:36:24,935
(sighs)
601
00:36:29,405 --> 00:36:30,485
(gun fires)
602
00:36:31,025 --> 00:36:33,025
(ominous music)
603
00:36:33,655 --> 00:36:34,945
(chuckles)
604
00:36:35,035 --> 00:36:36,655
-(gun cocks)
-(in English) Go.
605
00:36:37,325 --> 00:36:38,955
(gun fires)
606
00:36:41,035 --> 00:36:43,085
-Go.
-(gun fires)
607
00:36:43,585 --> 00:36:44,705
(gun cocks)
608
00:36:44,795 --> 00:36:45,795
(mutters)
609
00:36:47,665 --> 00:36:48,715
(gun cocks)
610
00:36:48,795 --> 00:36:49,925
Go.
611
00:36:50,005 --> 00:36:51,295
(gun fires)
612
00:36:51,885 --> 00:36:53,885
(tense music)
613
00:36:53,965 --> 00:36:56,135
(gun clicking)
614
00:36:56,215 --> 00:36:57,225
Go.
615
00:36:57,305 --> 00:36:58,425
(gun fires)
616
00:36:59,555 --> 00:37:00,975
(gun clicking)
617
00:37:04,225 --> 00:37:07,645
(in Korean)
Hey! Release the clay target
618
00:37:07,735 --> 00:37:10,485
after I say "go," you idiot!
619
00:37:10,565 --> 00:37:11,905
Calm down, Mr. Gong.
620
00:37:12,485 --> 00:37:13,615
(mutters)
621
00:37:13,695 --> 00:37:15,445
-(gun cocks)
-I'm calm.
622
00:37:16,325 --> 00:37:17,615
(in English)
Go.
623
00:37:17,695 --> 00:37:19,245
(gun fires)
624
00:37:19,325 --> 00:37:20,325
(mutters angrily)
625
00:37:23,205 --> 00:37:24,995
-(gun clicks)
-MAYOR CHOI: Go.
626
00:37:25,495 --> 00:37:26,705
(gun fires)
627
00:37:29,625 --> 00:37:31,425
JIHOON (in Korean): Why won't it load?
628
00:37:32,675 --> 00:37:34,425
You lost twice.
629
00:37:34,505 --> 00:37:36,595
(music stops)
630
00:37:37,595 --> 00:37:40,515
Once to Doha, and once to yourself.
631
00:37:40,595 --> 00:37:43,515
Well. It's been a while since I last shot.
632
00:37:43,595 --> 00:37:44,975
If you can't do it, don't compete.
633
00:37:45,765 --> 00:37:47,725
Mayor Choi wanted to shoot...
634
00:37:47,815 --> 00:37:50,145
Why did you get involved
and complicate things?
635
00:37:50,235 --> 00:37:52,235
I told you to focus on your company!
636
00:37:53,565 --> 00:37:55,775
So what happened, sir?
637
00:37:57,325 --> 00:37:59,115
The gunpowder smells disgusting.
638
00:37:59,195 --> 00:38:00,535
Let's go inside, sir.
639
00:38:00,615 --> 00:38:01,615
Doha, you can push me.
640
00:38:03,285 --> 00:38:04,785
Yes, sir.
641
00:38:07,745 --> 00:38:09,755
(ominous music)
642
00:38:28,565 --> 00:38:31,935
So... can we get them out on sick bail?
643
00:38:32,025 --> 00:38:33,315
Did you think it'd be easy?
644
00:38:34,355 --> 00:38:36,905
But then, you must've asked me
because it was hard.
645
00:38:37,525 --> 00:38:38,945
I'm sorry.
646
00:38:39,445 --> 00:38:41,695
Their situation is dire right now.
647
00:38:41,785 --> 00:38:43,115
I can't guarantee anything.
648
00:38:43,205 --> 00:38:45,995
The judge in charge is Park Chulsoo.
He and I have bad blood.
649
00:38:47,245 --> 00:38:50,875
Do you mean Chief Judge Park Chulsoo from
Criminal Division One of the High Court?
650
00:38:50,955 --> 00:38:54,045
ELDER: When I was in the Logistics
Support Group, his father was my adjutant.
651
00:38:54,125 --> 00:38:57,005
Park Chulsoo thinks
his father died because of me.
652
00:38:58,635 --> 00:39:00,055
I'll meet with him.
653
00:39:00,555 --> 00:39:02,555
(tense music)
654
00:39:03,385 --> 00:39:05,345
He and I were in the same study group
at college.
655
00:39:05,435 --> 00:39:06,975
MAYOR CHOI: We trained together too.
656
00:39:07,055 --> 00:39:09,815
ELDER: Doha, you should've been
in charge of this from the start.
657
00:39:09,895 --> 00:39:11,435
He shouldn't have gotten involved.
658
00:39:11,525 --> 00:39:13,525
(music intensifies)
659
00:39:19,615 --> 00:39:21,195
(music stops)
660
00:39:21,285 --> 00:39:24,285
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
661
00:39:24,365 --> 00:39:27,455
(phone vibrating)
662
00:39:32,545 --> 00:39:35,585
(vibrating continues)
663
00:39:35,675 --> 00:39:36,675
(clears throat)
664
00:39:37,545 --> 00:39:38,545
Hello?
665
00:39:39,045 --> 00:39:41,885
KYUNGSOOK: I'm the guardian for Nam Yisoo,
the patient in room 701.
666
00:39:43,305 --> 00:39:46,225
Hello, Ms. Kim Kyungsook.
Why did you call?
667
00:39:47,845 --> 00:39:50,355
KYUNGSOOK:
Are you looking for Professor Seo's paper?
668
00:39:51,435 --> 00:39:53,355
I know where that is.
669
00:39:55,525 --> 00:39:56,985
Where is it?
670
00:39:57,485 --> 00:39:59,485
(ominous music)
671
00:39:59,985 --> 00:40:02,235
Tell me. Where is that paper?
672
00:40:03,195 --> 00:40:06,655
KYUNGSOOK: But I need money right now.
A lot of money.
673
00:40:07,205 --> 00:40:11,165
Ms. Ko. I know you have a lot of money
hidden away.
674
00:40:12,125 --> 00:40:13,125
I do?
675
00:40:13,205 --> 00:40:15,255
KYUNGSOOK:
Can you give me the amount that I want?
676
00:40:15,915 --> 00:40:17,925
(ominous music)
677
00:40:18,005 --> 00:40:19,045
(sighs)
678
00:40:22,675 --> 00:40:24,055
I'll give you the money.
679
00:40:24,135 --> 00:40:26,595
But before that,
I want to hear about the paper.
680
00:40:28,055 --> 00:40:30,145
KYUNGSOOK: I can't trust you.
681
00:40:30,225 --> 00:40:32,975
MIHO: How can I trust
that you're telling me the truth?
682
00:40:33,475 --> 00:40:36,645
If you give me a reason to believe you,
I can give you money.
683
00:40:41,115 --> 00:40:42,825
It's in the cross necklace.
684
00:40:44,445 --> 00:40:47,785
Who has that necklace?
685
00:40:48,365 --> 00:40:49,575
That woman...
686
00:40:50,875 --> 00:40:52,875
(music intensifies)
687
00:40:52,955 --> 00:40:54,455
(footsteps approaching)
688
00:40:54,545 --> 00:40:55,875
MIHO: Who is that woman?
689
00:40:59,465 --> 00:41:00,545
Hello?
690
00:41:01,965 --> 00:41:03,345
Hello? Kyungsook? Do you hear me?
691
00:41:03,425 --> 00:41:05,215
-(glass shatters)
-(yelps)
692
00:41:05,305 --> 00:41:08,635
(car alarm blaring)
693
00:41:09,435 --> 00:41:11,435
(ominous music)
694
00:41:15,185 --> 00:41:16,855
(gasping)
695
00:41:24,025 --> 00:41:28,575
(breathing nervously)
696
00:41:35,285 --> 00:41:38,085
(sirens wailing)
697
00:41:38,165 --> 00:41:39,965
MIHO'S FATHER: Miho.
698
00:41:40,045 --> 00:41:41,045
(exhales)
699
00:41:42,675 --> 00:41:43,755
Are you okay?
700
00:41:45,545 --> 00:41:48,135
MIHO'S FATHER: What happened? Who died?
701
00:41:50,225 --> 00:41:52,015
Professor Seo's paper...
702
00:41:53,395 --> 00:41:54,855
is with that woman.
703
00:41:56,895 --> 00:41:58,315
Who is that woman?
704
00:41:58,395 --> 00:42:00,395
(music intensifies)
705
00:42:00,485 --> 00:42:02,735
A woman with a cross necklace.
706
00:42:11,905 --> 00:42:13,365
Dad, give me the car keys.
707
00:42:13,455 --> 00:42:14,825
MIHO'S FATHER:
Where are you going? I'll join you.
708
00:42:14,915 --> 00:42:16,035
I don't have time. Hurry.
709
00:42:16,125 --> 00:42:18,125
(tense music)
710
00:42:18,835 --> 00:42:21,585
You know the program, Hundred Year Health?
It airs in the morning.
711
00:42:21,665 --> 00:42:24,925
Can you download the episode
that aired on Thursday?
712
00:42:26,595 --> 00:42:27,805
MIHO'S FATHER: Miho.
713
00:42:35,935 --> 00:42:37,225
MIHO: It's the director.
714
00:42:37,305 --> 00:42:39,275
She looks good on camera.
715
00:42:39,355 --> 00:42:42,185
This show is quite popular these days,
isn't it?
716
00:42:47,825 --> 00:42:49,115
JUHEE: Are you listening to me?
717
00:42:50,655 --> 00:42:52,075
Pardon?
718
00:42:53,785 --> 00:42:55,785
(suspenseful music)
719
00:43:01,875 --> 00:43:03,875
(tense music)
720
00:43:08,425 --> 00:43:11,805
(distant chattering)
721
00:43:13,345 --> 00:43:17,185
(indistinct chattering)
722
00:43:19,765 --> 00:43:23,065
SHARE HOPE
GUCHEON PENITENTIARY MEDICAL VOLUNTEERS
723
00:43:23,145 --> 00:43:24,645
(crowd cheering)
724
00:43:25,485 --> 00:43:26,695
(music stops)
725
00:43:26,775 --> 00:43:28,775
(suspenseful music)
726
00:43:28,865 --> 00:43:30,115
(crowd murmuring)
727
00:43:30,195 --> 00:43:32,325
Why did you come here?
What about your shift?
728
00:43:32,905 --> 00:43:34,245
Where's Dr. Hyun?
729
00:43:36,365 --> 00:43:37,415
(door opens)
730
00:43:37,495 --> 00:43:38,705
(footsteps approaching)
731
00:43:41,415 --> 00:43:42,455
JUHEE: What is it?
732
00:43:48,085 --> 00:43:49,295
What are you doing?
733
00:43:52,715 --> 00:43:54,015
(exhales sharply)
734
00:43:55,265 --> 00:43:56,935
Someone died at the hospital.
735
00:43:57,515 --> 00:43:59,305
Do you know how many die at our hospital?
736
00:43:59,395 --> 00:44:01,315
It was a murder.
737
00:44:01,395 --> 00:44:03,395
(ominous music)
738
00:44:08,355 --> 00:44:09,945
(keypad clacking)
739
00:44:10,905 --> 00:44:11,905
(phone clicks)
740
00:44:14,785 --> 00:44:16,115
I didn't get a call.
741
00:44:16,205 --> 00:44:17,535
Ms. Kim Kyungsook
742
00:44:18,325 --> 00:44:20,575
was the guardian for Nam Yisoo,
the patient in room 701.
743
00:44:20,665 --> 00:44:21,955
So?
744
00:44:22,035 --> 00:44:24,045
She called me right before she died.
745
00:44:24,505 --> 00:44:27,835
She told me Professor Seo's paper
was inside a cross necklace.
746
00:44:33,385 --> 00:44:34,595
(scoffs)
747
00:44:36,425 --> 00:44:40,095
JUHEE: Didn't you say that you had
that paper, Ms. Ko?
748
00:44:40,185 --> 00:44:41,935
A person just died!
749
00:44:44,935 --> 00:44:46,355
Ms. Kim...
750
00:44:48,855 --> 00:44:50,865
was murdered, Dr. Hyun.
751
00:44:53,485 --> 00:44:55,485
(ominous music)
752
00:45:05,245 --> 00:45:07,255
(suspenseful music)
753
00:45:15,175 --> 00:45:16,345
(grunts)
754
00:45:18,385 --> 00:45:19,385
(Miho grunts)
755
00:45:19,475 --> 00:45:21,595
Do you intend to break
my mother's heirloom?
756
00:45:21,685 --> 00:45:23,685
(music fades)
757
00:45:31,815 --> 00:45:33,365
I'm sorry.
758
00:45:39,245 --> 00:45:41,245
(suspenseful music)
759
00:45:44,205 --> 00:45:45,705
Was her name Kim Kyungsook?
760
00:45:46,795 --> 00:45:48,205
Did she say it was me?
761
00:45:49,835 --> 00:45:51,585
That the cross necklace was mine?
762
00:45:53,045 --> 00:45:54,005
No.
763
00:45:54,085 --> 00:45:56,305
Then why do you suspect me?
764
00:45:57,505 --> 00:45:59,725
I'm sure I'm not the only one
with a cross necklace.
765
00:46:02,685 --> 00:46:05,185
File a request for investigation
with the police.
766
00:46:06,015 --> 00:46:08,435
Don't bother people
with your sloppy deductions.
767
00:46:11,445 --> 00:46:13,445
(tense music)
768
00:46:14,615 --> 00:46:15,655
(door opens)
769
00:46:16,275 --> 00:46:17,325
(exhales)
770
00:46:17,865 --> 00:46:18,865
(door closes)
771
00:46:20,325 --> 00:46:21,405
(sighs)
772
00:46:32,835 --> 00:46:34,835
(ominous music)
773
00:46:34,925 --> 00:46:36,005
(door opens)
774
00:46:36,965 --> 00:46:38,505
OCCUPIED
775
00:46:38,595 --> 00:46:40,845
VACANT
776
00:46:42,685 --> 00:46:44,685
(music intensifies)
777
00:46:51,895 --> 00:46:53,895
(suspenseful music)
778
00:47:04,155 --> 00:47:06,165
CHANGHO: Get the bail dismissed.
779
00:47:11,875 --> 00:47:12,915
THE BIBLE
780
00:47:17,635 --> 00:47:18,965
(music stops)
781
00:47:19,045 --> 00:47:20,465
-(phone vibrating)
-Is that Mr. Gong?
782
00:47:22,805 --> 00:47:23,925
Hello?
783
00:47:26,095 --> 00:47:27,145
Put me on the phone.
784
00:47:27,725 --> 00:47:28,855
I don't need it.
785
00:47:30,605 --> 00:47:31,565
It was a card company.
786
00:47:32,565 --> 00:47:33,935
Darn it.
787
00:47:34,025 --> 00:47:37,025
Why haven't our sick bail been decided?
788
00:47:37,945 --> 00:47:39,025
What if it gets dismissed?
789
00:47:39,115 --> 00:47:40,485
Call Mr. Gong.
790
00:47:40,575 --> 00:47:43,745
I called him four times,
but he has yet to answer.
791
00:47:43,825 --> 00:47:44,905
(phone vibrating)
792
00:47:44,995 --> 00:47:46,455
My gosh. Seriously?
793
00:47:47,665 --> 00:47:48,825
(Dr. Han groans)
794
00:47:48,915 --> 00:47:50,705
-(phone vibrating)
-CHAEBONG: What is it?
795
00:47:50,785 --> 00:47:51,625
MR. GONG JI HOON
796
00:47:53,705 --> 00:47:55,165
It's me, Mr. Gong. What happened?
797
00:47:55,255 --> 00:47:56,425
Has it been decided?
798
00:47:59,135 --> 00:48:00,215
(door closes)
799
00:48:00,795 --> 00:48:02,845
(music intensifies)
800
00:48:11,265 --> 00:48:12,515
(music continues)
801
00:48:12,605 --> 00:48:14,355
CHANGHO:
Tarot card Number Seven, the Chariot.
802
00:48:14,435 --> 00:48:15,525
And it's upside down.
803
00:48:16,195 --> 00:48:17,985
It means I have to do it myself.
804
00:48:18,985 --> 00:48:22,325
Did this jerk figure out my intentions
and take a step back?
805
00:48:24,195 --> 00:48:26,825
No. He probably hasn't figured it out yet.
806
00:48:27,325 --> 00:48:30,075
He's testing my abilities right now.
807
00:48:30,665 --> 00:48:31,665
(sighs)
808
00:48:33,045 --> 00:48:34,705
I need to do this myself.
809
00:48:35,375 --> 00:48:37,465
In order to get one step closer to him.
810
00:48:42,595 --> 00:48:45,555
ROOM LEADER: Big Mouse has been coming
to the chapel a lot these days.
811
00:48:45,635 --> 00:48:47,015
He's praying really hard, too.
812
00:48:47,885 --> 00:48:49,555
He has a lot on his mind.
813
00:48:49,645 --> 00:48:51,145
He has a lot to repent.
814
00:48:52,265 --> 00:48:53,975
Since he committed a lot of crimes.
815
00:48:54,065 --> 00:48:55,275
(door opens)
816
00:48:55,355 --> 00:48:57,355
(tense music)
817
00:48:58,605 --> 00:49:00,065
Bring me Han Jaeho.
818
00:49:00,485 --> 00:49:01,735
INMATES: Yes, Boss.
819
00:49:09,785 --> 00:49:12,035
-INMATE: Hurry up!
-DR. HAN: Darn it.
820
00:49:13,245 --> 00:49:14,835
INMATE: Hurry up.
821
00:49:14,915 --> 00:49:16,625
(music stops)
822
00:49:16,705 --> 00:49:17,875
(breathing nervously)
823
00:49:21,385 --> 00:49:23,845
They say the most painful way to die
is to burn to death.
824
00:49:25,715 --> 00:49:27,555
What is it this time?
825
00:49:29,805 --> 00:49:32,595
You know Peter Hong was poisoned
at the Prosecutors' Office?
826
00:49:33,055 --> 00:49:34,565
CHANGHO: He died too comfortably.
827
00:49:35,145 --> 00:49:37,025
He should've been burned to death.
828
00:49:41,155 --> 00:49:44,695
CHANGHO:
All sorts of garbage are gathered here.
829
00:49:45,775 --> 00:49:47,285
People are like that too.
830
00:49:47,365 --> 00:49:49,445
There are all sorts of pieces of garbage.
831
00:49:50,955 --> 00:49:53,125
Do you know who's the worst of them?
832
00:49:57,875 --> 00:49:59,295
Traitors.
833
00:49:59,375 --> 00:50:01,965
(tense music)
834
00:50:07,675 --> 00:50:08,675
(clangs)
835
00:50:08,765 --> 00:50:10,555
(explosion)
836
00:50:15,895 --> 00:50:18,525
(hiccups)
837
00:50:22,485 --> 00:50:23,485
(hiccups)
838
00:50:23,565 --> 00:50:25,565
(music intensifies)
839
00:50:28,865 --> 00:50:30,405
Hiccups?
840
00:50:31,245 --> 00:50:32,655
CHANGHO: What are you guilty of?
841
00:50:32,745 --> 00:50:34,825
Were you going to betray me
once you get out on bail?
842
00:50:34,915 --> 00:50:35,915
No. I wasn't.
843
00:50:35,995 --> 00:50:37,035
(hiccups)
844
00:50:37,585 --> 00:50:38,705
No.
845
00:50:38,795 --> 00:50:40,545
-(chair clanging)
-(groans)
846
00:50:40,625 --> 00:50:43,465
(Dr. Han whimpering)
847
00:50:46,675 --> 00:50:47,965
CHANGHO: Look closely.
848
00:50:49,765 --> 00:50:51,135
If you betray me,
849
00:50:53,185 --> 00:50:54,725
you'll go in there.
850
00:50:54,805 --> 00:50:55,845
(whimpers, hiccups)
851
00:50:55,935 --> 00:50:57,105
I won't...
852
00:50:57,935 --> 00:51:00,025
I won't betray you. I won't!
853
00:51:00,525 --> 00:51:02,895
DR. HAN: Believe me.
854
00:51:05,025 --> 00:51:07,025
(tense music)
855
00:51:08,525 --> 00:51:10,155
-INMATE 1: Come on.
-INMATE 2: Get up.
856
00:51:10,735 --> 00:51:11,945
Let's go.
857
00:51:14,245 --> 00:51:16,245
(music fades)
858
00:51:22,505 --> 00:51:23,795
That's hot.
859
00:51:24,715 --> 00:51:25,925
Isn't it hot?
860
00:51:26,005 --> 00:51:27,545
Gosh, my ear.
861
00:51:27,635 --> 00:51:29,255
(in English)
K...
862
00:51:29,345 --> 00:51:31,215
I-N...
863
00:51:31,845 --> 00:51:33,135
G. Okay.
864
00:51:33,225 --> 00:51:34,225
(laptop chimes)
865
00:51:35,055 --> 00:51:37,595
(in Korean)
Put your password in. Your password.
866
00:51:37,685 --> 00:51:38,765
I did.
867
00:51:39,305 --> 00:51:42,105
That's your ID. This is frustrating.
868
00:51:42,725 --> 00:51:43,895
(sighs)
869
00:51:43,985 --> 00:51:46,775
Why is it so hard to sign up
for the broadcasting station's site?
870
00:51:46,855 --> 00:51:50,445
MIHO'S FATHER: So in this box,
I'll type in seven, seven, eight, eight.
871
00:51:50,525 --> 00:51:52,115
-Okay.
-(laptop chimes)
872
00:51:52,615 --> 00:51:55,245
Why do I have to verify again?
873
00:51:55,825 --> 00:51:56,995
SOONTAE: Move over.
874
00:51:57,865 --> 00:52:01,295
MIHO'S FATHER:
I got it. Hold on. So I put it in here.
875
00:52:01,875 --> 00:52:03,375
-My phone number...
-That necklace
876
00:52:03,455 --> 00:52:05,085
belonged to my late mother-in-law.
877
00:52:05,165 --> 00:52:06,715
I'm really sorry.
878
00:52:07,465 --> 00:52:09,675
I'll apologize to Dr. Hyun again.
879
00:52:09,755 --> 00:52:11,965
With her personality, you don't need to.
880
00:52:13,635 --> 00:52:15,425
Did you visit Park Changho?
881
00:52:18,805 --> 00:52:19,805
Yes.
882
00:52:19,895 --> 00:52:21,895
(solemn music)
883
00:52:27,195 --> 00:52:28,525
I believe in Changho.
884
00:52:33,405 --> 00:52:35,785
That he's real or fake? Which one?
885
00:52:37,705 --> 00:52:38,955
Changho...
886
00:52:39,785 --> 00:52:42,085
is doing everything he can to endure this.
887
00:52:44,915 --> 00:52:48,375
I know what you're thinking.
You probably think I got fooled again.
888
00:52:48,465 --> 00:52:49,545
But...
889
00:52:50,385 --> 00:52:53,385
I'm going to see it through.
890
00:52:54,555 --> 00:52:56,215
I want to see what's at the end.
891
00:53:00,595 --> 00:53:03,725
I'll respect that
since it's your decision.
892
00:53:05,775 --> 00:53:07,395
You don't have to help me anymore.
893
00:53:08,065 --> 00:53:11,275
It's shameless,
and I keep feeling bad to you.
894
00:53:12,115 --> 00:53:14,155
I was looking
for Professor Seo's paper too.
895
00:53:14,235 --> 00:53:17,535
I'm not helping you.
It's more like cooperation.
896
00:53:18,205 --> 00:53:20,915
MIHO'S FATHER:
I found out. Miho, come here and watch it.
897
00:53:20,995 --> 00:53:22,415
KANG JIHOON:
Hello, I'm Hundred Year Health MC,
898
00:53:22,495 --> 00:53:23,705
-Kang Jihoon.
-MIHO'S FATHER: Is this it?
899
00:53:23,785 --> 00:53:26,755
-Today, we have four experts to discuss...
-This is from last Thursday.
900
00:53:26,835 --> 00:53:28,665
-...things we don't want to face...
-This is it.
901
00:53:28,755 --> 00:53:29,965
-...but we have no choice...
-MIHO'S FATHER: Right.
902
00:53:30,045 --> 00:53:32,885
-KANG JIHOON: Dr. Hyun.
-Colon cancer doesn't have clear symptoms,
903
00:53:32,965 --> 00:53:36,765
so it's very important
to get endoscopy regularly.
904
00:53:36,845 --> 00:53:40,635
JUHEE: If you're over 50 years old,
you can get one for free every year.
905
00:53:40,725 --> 00:53:44,145
I recommend you get a checkup every year.
906
00:53:44,645 --> 00:53:48,735
Since your lifestyle
is the main cause of colon cancer,
907
00:53:48,815 --> 00:53:51,815
you need to have healthy eating habits
to prevent it.
908
00:53:51,905 --> 00:53:53,195
MIHO: Wait.
909
00:53:53,275 --> 00:53:56,025
Professor Jang Hyejin
also has a cross necklace...
910
00:53:57,485 --> 00:53:58,655
MIHO'S FATHER: You're right.
911
00:53:59,405 --> 00:54:00,495
So she does.
912
00:54:00,575 --> 00:54:02,575
(suspenseful music)
913
00:54:07,795 --> 00:54:10,465
Where's... Kyungsook's design book?
914
00:54:11,165 --> 00:54:12,175
That?
915
00:54:14,135 --> 00:54:15,345
I gave it to you, didn't I?
916
00:54:16,845 --> 00:54:18,265
MIHO'S FATHER: Where did you put it?
917
00:54:18,675 --> 00:54:19,805
Where did I put it?
918
00:54:19,885 --> 00:54:22,595
My gosh. Why are you so forgetful?
919
00:54:28,775 --> 00:54:30,025
MIHO'S FATHER: Is it a notebook?
920
00:54:30,105 --> 00:54:32,485
(clattering)
921
00:54:32,565 --> 00:54:34,905
(tense music)
922
00:54:35,485 --> 00:54:37,525
-I found it.
-(Miho's father mutters)
923
00:54:43,745 --> 00:54:45,745
(music intensifies)
924
00:54:47,165 --> 00:54:48,585
(music stops)
925
00:54:48,665 --> 00:54:49,875
(scoffs)
926
00:54:52,005 --> 00:54:53,675
We found Professor Seo's paper.
927
00:54:55,215 --> 00:54:56,635
Professor Jang Hyejin has it.
928
00:54:56,715 --> 00:54:58,715
(ominous music)
929
00:55:02,055 --> 00:55:05,265
HUNDRED YEAR HEALTH
930
00:55:10,105 --> 00:55:12,355
(searing)
931
00:55:13,775 --> 00:55:16,155
(pounding)
932
00:55:21,495 --> 00:55:23,495
(ominous music)
933
00:55:25,245 --> 00:55:28,285
(pounding louder)
934
00:55:30,415 --> 00:55:31,245
(searing)
935
00:55:31,335 --> 00:55:33,625
(pounding continues)
936
00:55:36,125 --> 00:55:38,465
(panting)
937
00:55:38,545 --> 00:55:39,845
MIHO: It was a murder.
938
00:55:40,555 --> 00:55:42,515
She called me right before she died.
939
00:55:42,595 --> 00:55:46,135
She told me Professor Seo's paper
was inside a cross necklace.
940
00:55:46,225 --> 00:55:47,555
JUHEE: Then why do you suspect me?
941
00:55:47,645 --> 00:55:49,645
I'm sure I'm not the only one
with a cross necklace.
942
00:55:57,695 --> 00:55:59,695
(ominous music)
943
00:55:59,775 --> 00:56:01,445
(rain pouring)
944
00:56:01,535 --> 00:56:02,865
(tires screeching)
945
00:56:02,945 --> 00:56:04,445
(Hyejin grunting)
946
00:56:04,535 --> 00:56:05,905
(panting)
947
00:56:05,995 --> 00:56:09,325
Hey, Hyejin. What happened?
948
00:56:09,415 --> 00:56:10,745
(breathing shakily)
949
00:56:10,835 --> 00:56:11,995
Help me.
950
00:56:12,085 --> 00:56:15,005
DR. HAN: Honey! Where are you?
951
00:56:15,085 --> 00:56:16,715
-Come out!
-Help me.
952
00:56:16,795 --> 00:56:18,045
JAEYOUNG: Hold onto me.
953
00:56:18,125 --> 00:56:19,835
(tires screech)
954
00:56:19,925 --> 00:56:21,255
DR. HAN: Honey!
955
00:56:22,055 --> 00:56:23,555
My gosh! Where did she go?
956
00:56:23,635 --> 00:56:25,555
You don't love me, do you?
957
00:56:25,635 --> 00:56:27,345
Where did you go?
958
00:56:28,305 --> 00:56:29,395
(whimpers)
959
00:56:29,805 --> 00:56:31,015
-(shouts angrily)
-(clanging)
960
00:56:31,105 --> 00:56:32,435
Where did you go?
961
00:56:32,515 --> 00:56:35,105
(screaming)
962
00:56:35,185 --> 00:56:37,445
Where did you go?
963
00:56:37,525 --> 00:56:40,195
(waves crashing)
964
00:56:43,695 --> 00:56:45,695
(solemn music)
965
00:56:59,295 --> 00:57:00,635
JAEYOUNG: It's going to sting.
966
00:57:08,095 --> 00:57:09,635
Wait here for a second.
967
00:57:23,775 --> 00:57:28,455
(breathing heavily)
968
00:57:31,495 --> 00:57:32,415
(clangs)
969
00:57:38,255 --> 00:57:40,255
(suspenseful music)
970
00:58:01,355 --> 00:58:03,065
JAEYOUNG: Think of this as me.
971
00:58:06,905 --> 00:58:08,495
HYEJIN: I'll treasure it forever.
972
00:58:10,035 --> 00:58:11,115
(chuckles)
973
00:58:13,245 --> 00:58:15,245
(suspenseful music)
974
00:58:27,595 --> 00:58:30,925
(sobbing)
975
00:58:37,315 --> 00:58:39,315
(music fades)
976
00:58:45,115 --> 00:58:46,115
DOOGEUN: Hey.
977
00:58:46,825 --> 00:58:48,235
If we were going to get out,
978
00:58:48,325 --> 00:58:51,615
it would've been nice if they investigated
without us having to be detained.
979
00:58:51,705 --> 00:58:55,325
There was talk about special treatment,
so it was better not to draw attention.
980
00:58:56,835 --> 00:58:58,545
CHAEBONG: Dr. Han. You're having
sleep paralysis these days?
981
00:58:58,625 --> 00:59:00,205
Why do you look so scared?
982
00:59:00,295 --> 00:59:01,375
(Dr. Han grumbles)
983
00:59:01,455 --> 00:59:03,465
No, I'm just a bit tired.
984
00:59:04,425 --> 00:59:07,465
Don't worry about Big Mouse.
985
00:59:07,545 --> 00:59:10,965
The precinct will protect us
24 hours a day.
986
00:59:11,055 --> 00:59:12,225
(Dr. Han grumbles)
987
00:59:13,385 --> 00:59:14,805
Peter
988
00:59:14,885 --> 00:59:17,805
died in the Prosecutors' Office
filled with investigators.
989
00:59:17,895 --> 00:59:20,065
Mr. Gong said he'd hire private bodyguards
990
00:59:20,145 --> 00:59:22,395
who were in the Special Forces.
Don't worry.
991
00:59:22,985 --> 00:59:24,445
WARDEN PARK: Congratulations.
992
00:59:25,605 --> 00:59:26,945
CHAEBONG: Congratulations?
993
00:59:27,655 --> 00:59:30,615
Why does that sound
like you're disappointed
994
00:59:30,695 --> 00:59:32,615
-that a source of money is gone.
-(laughs)
995
00:59:33,865 --> 00:59:37,415
Give me a chance to see you outside.
I'll treat you to a full course.
996
00:59:37,495 --> 00:59:40,835
We'll see how you do with Big Mouse.
997
00:59:41,755 --> 00:59:43,715
Your tenure's over. What's next?
998
00:59:43,795 --> 00:59:44,965
(Warden Park sighs)
999
00:59:45,045 --> 00:59:47,085
I can't seem to find anything
with good terms.
1000
00:59:47,175 --> 00:59:49,675
This place has its share of golden eggs,
right?
1001
00:59:49,755 --> 00:59:52,555
It's frustrating
since those eggs don't come often.
1002
00:59:55,225 --> 00:59:57,435
If I hear the news that Big Mouse is dead,
1003
00:59:58,095 --> 00:59:59,685
I'll bring you the goose.
1004
00:59:59,765 --> 01:00:01,645
One that lays a lot of golden eggs.
1005
01:00:03,315 --> 01:00:04,855
In here,
1006
01:00:04,935 --> 01:00:06,905
I'm the president.
1007
01:00:07,355 --> 01:00:09,025
I'm Big Mouse,
1008
01:00:10,525 --> 01:00:12,445
and Park Changho's nothing but a rat.
1009
01:00:14,325 --> 01:00:19,955
(laughter)
1010
01:00:21,835 --> 01:00:22,835
Let's go.
1011
01:00:23,415 --> 01:00:25,625
(laughter continues)
1012
01:00:29,385 --> 01:00:31,385
(tense music)
1013
01:00:33,095 --> 01:00:37,635
TRUSTWORTHY LAW
1014
01:00:38,345 --> 01:00:39,685
DOOGEUN: Goodness.
1015
01:00:40,145 --> 01:00:41,305
(Chaebong cheering)
1016
01:00:41,395 --> 01:00:43,265
I'm getting excited.
1017
01:00:58,075 --> 01:00:59,575
(music stops)
1018
01:01:04,245 --> 01:01:05,545
(chuckles)
1019
01:01:06,165 --> 01:01:07,915
You can't tell with those suits on.
1020
01:01:08,335 --> 01:01:09,755
Nobody would know you were inmates.
1021
01:01:10,335 --> 01:01:11,585
WARDEN PARK: Hey, Park Changho.
1022
01:01:12,385 --> 01:01:15,555
I'm warning you. Don't cause trouble.
1023
01:01:18,385 --> 01:01:20,845
The sky in here is the same
as the one out there.
1024
01:01:21,265 --> 01:01:22,685
Nothing changes
1025
01:01:22,765 --> 01:01:24,185
if you don't confess at trial.
1026
01:01:24,265 --> 01:01:26,275
Aren't you satisfied with Han Jaeho?
1027
01:01:28,435 --> 01:01:30,445
I heard Dr. Han agreed to confess.
1028
01:01:30,905 --> 01:01:33,985
All he did was drive,
and only the two of us did the killing.
1029
01:01:36,615 --> 01:01:38,325
(door lock buzzes)
1030
01:01:38,405 --> 01:01:40,865
-(scoffs)
-DR. HAN: Hey. What are you talking about?
1031
01:01:40,955 --> 01:01:41,955
When did I say that?
1032
01:01:42,035 --> 01:01:43,995
CHUNSIK: Do you want me to remind you
1033
01:01:44,085 --> 01:01:46,795
when it was by telling you
the date and time?
1034
01:01:46,875 --> 01:01:49,125
(tense music)
1035
01:01:59,845 --> 01:02:00,885
(sighs)
1036
01:02:02,095 --> 01:02:03,095
Chairman Yang.
1037
01:02:03,685 --> 01:02:05,145
Didn't I tell you?
1038
01:02:06,395 --> 01:02:09,605
I never betray my people. Okay?
1039
01:02:09,685 --> 01:02:10,695
(Chunsik laughs)
1040
01:02:10,775 --> 01:02:13,945
Those without any roots
think money is everything.
1041
01:02:14,025 --> 01:02:16,655
But real gangsters are different.
1042
01:02:17,235 --> 01:02:19,695
Our relationship isn't one
that can end easily.
1043
01:02:19,785 --> 01:02:21,615
CHAEBONG: Don't you agree, Chairman Yang?
1044
01:02:23,705 --> 01:02:24,875
Jaeho.
1045
01:02:25,375 --> 01:02:27,745
You won't be able to come to the trial.
1046
01:02:27,835 --> 01:02:30,375
What? What are you talking about?
1047
01:02:30,465 --> 01:02:31,465
(Chaebong laughs)
1048
01:02:31,545 --> 01:02:34,135
He's in solitary until the trial is over.
1049
01:02:34,835 --> 01:02:36,005
Right?
1050
01:02:36,675 --> 01:02:38,255
DR. HAN: I got sick bail.
1051
01:02:38,345 --> 01:02:41,305
What right does the warden have
to stop that?
1052
01:02:41,385 --> 01:02:43,305
We never even requested it.
1053
01:02:43,385 --> 01:02:45,095
-(bleats)
-(both laughing)
1054
01:02:45,185 --> 01:02:46,765
CHAEBONG:
Warden Park, hurry up and take him.
1055
01:02:46,855 --> 01:02:48,855
(tense music)
1056
01:02:50,525 --> 01:02:51,735
DR. HAN: Hey.
1057
01:02:52,565 --> 01:02:55,195
No. He's trying to drive
a wedge between us!
1058
01:02:55,275 --> 01:02:56,815
DR. HAN: This isn't right!
1059
01:02:56,905 --> 01:02:58,695
I have to go home!
1060
01:02:58,785 --> 01:03:02,205
Let go of me! Let go!
1061
01:03:02,865 --> 01:03:04,665
-(door opens)
-(laughs)
1062
01:03:04,745 --> 01:03:06,325
(Dr. Han screaming)
1063
01:03:06,415 --> 01:03:08,205
I have to go home!
1064
01:03:08,285 --> 01:03:10,295
(tense music)
1065
01:03:11,545 --> 01:03:12,915
(groans)
1066
01:03:15,215 --> 01:03:17,005
CHAEBONG: Chairman Yang.
1067
01:03:17,505 --> 01:03:21,215
Help me,
so I never have to see that rat again.
1068
01:03:21,305 --> 01:03:22,515
Can you do it?
1069
01:03:26,185 --> 01:03:27,355
Should I?
1070
01:03:28,145 --> 01:03:29,265
Okay, then.
1071
01:03:29,855 --> 01:03:31,605
(laughing)
1072
01:03:31,685 --> 01:03:34,315
WARDEN PARK:
I got the car started. Let's go.
1073
01:03:34,895 --> 01:03:35,945
Let's go.
1074
01:03:38,365 --> 01:03:39,615
BOTH: Bye.
1075
01:03:40,655 --> 01:03:41,735
(Chaebong giggles)
1076
01:03:43,325 --> 01:03:45,325
(music intensifies)
1077
01:03:49,245 --> 01:03:51,795
PROTECT WHOLEHEARTEDLY
LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH
1078
01:04:04,885 --> 01:04:06,885
(music fades)
1079
01:04:06,975 --> 01:04:08,265
(sighs)
1080
01:04:11,105 --> 01:04:16,025
(laughs)
1081
01:04:21,985 --> 01:04:23,155
(sighs)
1082
01:04:23,825 --> 01:04:25,825
(tense music)
1083
01:04:25,905 --> 01:04:27,165
Boss.
1084
01:04:36,835 --> 01:04:39,635
You all got fooled, you stupid idiots.
1085
01:04:39,715 --> 01:04:41,715
(music intensifies)
1086
01:04:44,305 --> 01:04:46,635
BIG MOUTH
1087
01:04:46,725 --> 01:04:48,725
(closing theme music)
1088
01:05:06,695 --> 01:05:09,495
BIG MOUTH
1089
01:05:10,165 --> 01:05:11,785
CHANGHO: I'm going to start hunting.
1090
01:05:12,245 --> 01:05:13,585
What's in Professor Seo's paper?
1091
01:05:13,665 --> 01:05:15,545
MIHO: They must have something to hide.
1092
01:05:15,625 --> 01:05:16,625
I'm going to get blood.
1093
01:05:16,705 --> 01:05:19,005
We can analyze
if it's within 12 hours of death.
1094
01:05:19,755 --> 01:05:22,135
CHANGHO:
Jerry might know who Big Mouse is.
1095
01:05:22,795 --> 01:05:24,305
Why did you take the tarot card?
1096
01:05:24,885 --> 01:05:26,465
I might be able to solve
1097
01:05:26,555 --> 01:05:27,975
Professor Seo's paper with this.
1098
01:05:28,385 --> 01:05:31,185
MAYOR CHOI: Do you know who it might be?
1099
01:05:33,015 --> 01:05:34,435
JERRY: How funny, Changho.
1100
01:05:35,265 --> 01:05:37,235
You're Big Mouse?
74658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.