All language subtitles for American Dad s19e22 The Grounch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,394 ♪ 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,613 [door opens] 3 00:00:04,613 --> 00:00:07,311 You guys were right. I read the ad wrong. 4 00:00:07,311 --> 00:00:09,574 It wasn't for a candy striper. 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,620 it was for a candy stripper. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,230 What is that, a joke?! 7 00:00:13,230 --> 00:00:15,667 Check it out. Snot forgot his vest. 8 00:00:15,667 --> 00:00:16,973 [chuckles] 9 00:00:16,973 --> 00:00:19,280 I guess we all know what that means, right? 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,282 Uh, that's a "no." 11 00:00:21,282 --> 00:00:24,328 Snot secretly takes off his vest when he dumps out. 12 00:00:24,328 --> 00:00:26,156 Oh, no. He hides that? 13 00:00:26,156 --> 00:00:28,332 Be proud, guy! 14 00:00:28,332 --> 00:00:29,855 It's cool to poo! 15 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 [water bubbling] 16 00:00:33,468 --> 00:00:34,773 FRANCINE: Wuz dis? 17 00:00:35,731 --> 00:00:37,950 Hey! This is about us. 18 00:00:37,950 --> 00:00:39,691 It's a list of the family. 19 00:00:39,691 --> 00:00:42,042 We're... ranked! 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,217 Ranked? 21 00:00:43,217 --> 00:00:46,481 On what, may I ask, did Snot rank us? 22 00:00:46,481 --> 00:00:47,873 Hotness. 23 00:00:47,873 --> 00:00:50,354 - [all clamoring] - STEVE: Oh, my God! 24 00:00:50,354 --> 00:00:52,530 KLAUS: I'm not last! I'm not last! 25 00:00:53,749 --> 00:00:55,881 I, uh... forgot my vest. 26 00:00:55,881 --> 00:00:57,927 Sit the hell down, Snot. 27 00:00:59,189 --> 00:01:00,886 'Tis the season... 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,366 for questions. 29 00:01:02,366 --> 00:01:03,889 Gulp. 30 00:01:03,889 --> 00:01:08,894 ♪ Good morning, U.S.A. 31 00:01:08,894 --> 00:01:10,374 What is this, Snot? 32 00:01:10,374 --> 00:01:13,377 First off, it isn't some "weird" ranking 33 00:01:13,377 --> 00:01:15,553 of who I'm personally attracted to. 34 00:01:15,553 --> 00:01:17,816 It's just a super normal, 35 00:01:17,816 --> 00:01:20,384 "kinda hard to even be mad about" list 36 00:01:20,384 --> 00:01:23,605 of the objective hotness of my best friend's family. 37 00:01:23,605 --> 00:01:25,737 Just to be clear, I'm ranked number one. 38 00:01:25,737 --> 00:01:26,782 Does that mean...? 39 00:01:26,782 --> 00:01:28,305 You're the hottest in the family. 40 00:01:28,305 --> 00:01:30,264 Your Honor, I have no more questions for this witness, 41 00:01:30,264 --> 00:01:32,309 except to ask if he wants to stay for dinner. 42 00:01:32,309 --> 00:01:35,747 [chuckles] I see-- I see I'm seven on here. Heh. 43 00:01:35,747 --> 00:01:37,140 I'm just-- I'm just not sure 44 00:01:37,140 --> 00:01:39,142 I understand the numbering system. 45 00:01:39,142 --> 00:01:41,623 Please allow me to explain my conclusions. 46 00:01:41,623 --> 00:01:46,149 Mr. Smith is ranked first for his natural "talent." 47 00:01:46,149 --> 00:01:48,456 The man has the perfect body-- 48 00:01:48,456 --> 00:01:50,458 huge, menacing torso 49 00:01:50,458 --> 00:01:53,113 and legs that are mostly an afterthought. 50 00:01:53,113 --> 00:01:55,941 But the showstopper is a chin 51 00:01:55,941 --> 00:02:00,468 that makes you realize that nothing is impossible. 52 00:02:00,468 --> 00:02:02,948 Hayley is ranked second. 53 00:02:02,948 --> 00:02:05,386 She oozes potential. 54 00:02:05,386 --> 00:02:09,129 A deep beauty lies within, but it's mostly hidden 55 00:02:09,129 --> 00:02:11,435 because she transcends fashion 56 00:02:11,435 --> 00:02:14,569 and dresses in absolute defiance of it. 57 00:02:15,265 --> 00:02:18,225 Steve came in a strong third. 58 00:02:18,225 --> 00:02:21,576 His silky hair and soft hands are great, 59 00:02:21,576 --> 00:02:24,318 but it's dat faaaat aaaass 60 00:02:24,318 --> 00:02:25,928 that put him over the top. 61 00:02:27,234 --> 00:02:29,279 Francine, I worry about your drinking. 62 00:02:29,279 --> 00:02:32,239 And even though it hasn't affected your looks yet, 63 00:02:32,239 --> 00:02:34,763 it's just so... 64 00:02:34,763 --> 00:02:36,678 tragically... sad. 65 00:02:36,678 --> 00:02:37,940 [belches] 66 00:02:37,940 --> 00:02:39,724 [sighs] 67 00:02:39,724 --> 00:02:42,771 Klaus is a gorgeous shade of orange. 68 00:02:42,771 --> 00:02:46,905 Gazing upon him is like watching a tropical sunset. 69 00:02:46,905 --> 00:02:48,168 [water bubbling] 70 00:02:48,168 --> 00:02:51,519 Jeff's feet are the perfect size for his body. 71 00:02:51,519 --> 00:02:52,781 [ding!] 72 00:02:52,781 --> 00:02:55,218 And that concludes my list. 73 00:02:55,218 --> 00:02:56,698 ROGER: What about me? 74 00:02:56,698 --> 00:02:59,266 You've explained everyone's rankings, but not mine. 75 00:02:59,266 --> 00:03:01,006 [inhales deeply] 76 00:03:01,006 --> 00:03:03,313 I just don't think it's fair to say 77 00:03:03,313 --> 00:03:05,837 if it's something you can't change. 78 00:03:05,837 --> 00:03:07,274 [groans] 79 00:03:08,884 --> 00:03:10,015 Announcement. 80 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 I'm skipping work for the month, 81 00:03:11,495 --> 00:03:14,324 and this time not just to play "Animal Crossing." 82 00:03:14,324 --> 00:03:16,805 I'm going to finally start my magazine! 83 00:03:16,805 --> 00:03:19,068 Stan Magazine is happening?! 84 00:03:19,068 --> 00:03:21,026 Yep! For the first time ever, 85 00:03:21,026 --> 00:03:23,899 there will be a magazine... for men! 86 00:03:23,899 --> 00:03:26,815 Is this all because my friend thought you were attractive? 87 00:03:26,815 --> 00:03:28,556 He's my friend, too, Steve. 88 00:03:28,556 --> 00:03:31,341 Dad, there are already tons of men's magazines out there. 89 00:03:31,341 --> 00:03:33,474 Stan Magazine will be different. 90 00:03:33,474 --> 00:03:36,520 Stan Magazine will have reviews of wrist watches. 91 00:03:36,520 --> 00:03:39,697 And a sex advice column from-- get this-- 92 00:03:39,697 --> 00:03:41,743 a woman wearing glasses! 93 00:03:41,743 --> 00:03:44,572 So there's irony at play in this magazine. 94 00:03:44,572 --> 00:03:46,095 Sorry I'm late for breakfast. 95 00:03:46,095 --> 00:03:47,705 I didn't get too much sleep last night, 96 00:03:47,705 --> 00:03:49,054 and I'm not feeling too hot. 97 00:03:49,054 --> 00:03:50,317 I bet you aren't. 98 00:03:50,317 --> 00:03:52,057 [stifled laughter] 99 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 I'm going to the zoo! 100 00:03:55,626 --> 00:03:58,063 Dude, one of the gross hippos escaped! 101 00:03:58,063 --> 00:03:59,717 Oh, no, has a hippo gotten out? 102 00:03:59,717 --> 00:04:02,285 Oh, no, they're talking about me. 103 00:04:02,285 --> 00:04:03,808 That's no hippo! 104 00:04:03,808 --> 00:04:06,289 It's a disgusting squid trying to sneak out of the zoo 105 00:04:06,289 --> 00:04:07,769 in people clothes! 106 00:04:07,769 --> 00:04:11,251 My confidence is so low, I don't even look human anymore. 107 00:04:12,208 --> 00:04:15,472 Whoa. The zoo got a monster. 108 00:04:15,472 --> 00:04:17,996 ♪ 109 00:04:17,996 --> 00:04:21,783 Well, I've been to every bank in the tri-city metro area, 110 00:04:21,783 --> 00:04:24,960 and no one has the balls to loan me money for my magazine! 111 00:04:24,960 --> 00:04:28,311 Goddamn banks! All they care about is money! 112 00:04:28,311 --> 00:04:29,791 How ya doing, Barry? 113 00:04:29,791 --> 00:04:31,401 I'm so sorry for your loss. 114 00:04:31,401 --> 00:04:33,229 I really miss Nana. 115 00:04:33,229 --> 00:04:35,231 Now all I have to remember her by 116 00:04:35,231 --> 00:04:37,494 is the large inheritance she left me! 117 00:04:38,495 --> 00:04:41,498 Barry, my good man! Have a seat. 118 00:04:42,978 --> 00:04:46,416 Francine, we have a guest. Bring this lard-ass some ribs. 119 00:04:46,416 --> 00:04:47,678 I don't know if you've heard, 120 00:04:47,678 --> 00:04:50,072 but I've got a lot of heat on me right now. 121 00:04:50,072 --> 00:04:53,075 Oh, I heard about Snot's rankings. 122 00:04:53,075 --> 00:04:54,555 Congratulations. 123 00:04:54,555 --> 00:04:56,600 I have an investment opportunity for you. 124 00:04:56,600 --> 00:04:59,951 Stan Magazine. A magazine for men. 125 00:04:59,951 --> 00:05:02,432 It's luxury but also rugged. 126 00:05:02,432 --> 00:05:05,566 It's political, but only for office politics. 127 00:05:05,566 --> 00:05:07,132 Dad, can you please not-- 128 00:05:07,132 --> 00:05:08,830 Francine, silence the boy! 129 00:05:09,657 --> 00:05:11,006 STEVE: Aah! 130 00:05:11,006 --> 00:05:13,965 Do you know anything about launching a magazine? 131 00:05:13,965 --> 00:05:17,142 That's a great question. I've got some better ones. 132 00:05:17,142 --> 00:05:19,710 What's Jeremy Renner's favorite cigar shop? 133 00:05:19,710 --> 00:05:22,234 Where does Gerard Butler like to scuba dive? 134 00:05:22,234 --> 00:05:23,627 Those are the big questions 135 00:05:23,627 --> 00:05:25,977 Stan Magazine will attempt to answer. 136 00:05:25,977 --> 00:05:27,283 I'll give you $600. 137 00:05:27,283 --> 00:05:28,545 Great! 138 00:05:28,545 --> 00:05:31,418 Barry, I'm so sorry about your grandmother, 139 00:05:31,418 --> 00:05:33,289 that she won't be here to see you become 140 00:05:33,289 --> 00:05:35,552 a magazine millionaire. 141 00:05:35,552 --> 00:05:38,903 Who cares what Snot, the family, a couple of zoo workers, 142 00:05:38,903 --> 00:05:40,992 and an entire Starbucks think of you? 143 00:05:40,992 --> 00:05:43,081 The barista asked me to leave the store, 144 00:05:43,081 --> 00:05:45,649 and then I could hear everyone cheer when I left. 145 00:05:45,649 --> 00:05:48,478 Klaus, this is the least confident and sexy 146 00:05:48,478 --> 00:05:49,610 I've ever felt. 147 00:05:49,610 --> 00:05:51,133 [doorbell rings] 148 00:05:51,133 --> 00:05:53,614 Oh, no! It's the Wednesday before Christmas, isn't it? 149 00:05:53,614 --> 00:05:56,312 Tonight's my legendary Christmas sex party! 150 00:05:56,312 --> 00:05:59,359 ALL: Sex! Sex! Sex! Sex! Sex! 151 00:05:59,359 --> 00:06:01,186 What a disaster! 152 00:06:01,186 --> 00:06:02,710 With your confidence so low 153 00:06:02,710 --> 00:06:05,365 and my Bangtivity scene not finished yet. 154 00:06:05,365 --> 00:06:07,671 I still have to glue on Joseph's mammoth hog 155 00:06:07,671 --> 00:06:10,370 and arrange the Three Wise Men circle jerk. 156 00:06:10,587 --> 00:06:13,068 [dance music thumping] 157 00:06:13,068 --> 00:06:15,157 ♪ 158 00:06:15,157 --> 00:06:16,550 Upstairs. 159 00:06:18,378 --> 00:06:21,381 So, Rog, when are you gonna get in on the action? 160 00:06:21,381 --> 00:06:22,556 Not sure. 161 00:06:22,556 --> 00:06:24,209 Got my hands full with these refreshments, 162 00:06:24,209 --> 00:06:25,863 and after that, I feel like it's time 163 00:06:25,863 --> 00:06:28,866 I build that Lego Death Star I got six years ago. 164 00:06:28,866 --> 00:06:31,391 Roger, you're being silly. You're sexy as hell. 165 00:06:31,391 --> 00:06:34,655 This is your party! Get in there, Santa! 166 00:06:34,655 --> 00:06:36,874 ♪ 167 00:06:36,874 --> 00:06:38,180 Do I look good? 168 00:06:38,180 --> 00:06:41,052 You're giving me a full-on Yule log, bro. 169 00:06:41,052 --> 00:06:43,228 [inhales sharply, groans] 170 00:06:43,228 --> 00:06:45,100 [woman moaning softly] 171 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 ROGER: Uhp. Coming through. 'Scuse me. 172 00:06:46,580 --> 00:06:47,929 Hey, how's it going over here? 173 00:06:47,929 --> 00:06:50,453 WOMAN: [screams] There's a hippo in here! 174 00:06:50,453 --> 00:06:54,109 MAN: [grunting softly] Uh, that's clearly, uh, a squid. 175 00:06:54,109 --> 00:06:55,763 ROGER: Okay, that hurts. 176 00:06:55,763 --> 00:06:59,201 Heyo! How's the futon crew doing? Room for a fifth? 177 00:06:59,201 --> 00:07:01,551 - TUTTLE: No! - MRS. LONSTEIN: Oh, God! 178 00:07:01,551 --> 00:07:03,553 whatever you're doing, can you not do it near me? 179 00:07:03,553 --> 00:07:05,163 ROGER: Sorry, sorry. 180 00:07:05,163 --> 00:07:08,428 Everyone is just so obsessed with sex at this orgy! 181 00:07:08,428 --> 00:07:11,169 What ever happened to a little something called conversation? 182 00:07:11,169 --> 00:07:13,302 Huh? Sorry. I wasn't listening. 183 00:07:13,302 --> 00:07:16,523 Tuttle is really getting into the Christmas spirit-- 184 00:07:16,523 --> 00:07:19,526 giving and receiving. 185 00:07:19,526 --> 00:07:20,831 [hands clap twice] 186 00:07:20,831 --> 00:07:22,877 [guests groan] 187 00:07:22,877 --> 00:07:25,401 I thought we could take a break from all that humping 188 00:07:25,401 --> 00:07:27,534 to share a nice Christmas goose. 189 00:07:27,534 --> 00:07:29,100 Do we have to? 190 00:07:29,100 --> 00:07:31,015 Yes. We're going to eat, chat, 191 00:07:31,015 --> 00:07:33,757 and enjoy each other's sexiest body part... 192 00:07:33,757 --> 00:07:35,542 - You mean the ball sac? - The taint? 193 00:07:35,542 --> 00:07:37,544 Is he talking about the anus? 194 00:07:37,544 --> 00:07:38,719 ROGER: The brain! 195 00:07:38,719 --> 00:07:40,155 Have you read "Dune"? 196 00:07:40,155 --> 00:07:41,765 I keep trying to get into it, but I don't know. 197 00:07:41,765 --> 00:07:43,158 Maybe I'm just not a "Dune" guy. 198 00:07:43,158 --> 00:07:44,420 [hands clap twice] 199 00:07:44,420 --> 00:07:46,683 ROGER: Hey! I run the clapper around here! 200 00:07:46,683 --> 00:07:48,119 [hands clap twice] 201 00:07:48,119 --> 00:07:51,253 Okay. Very funny, everybody. Where'd the goose go? 202 00:07:51,253 --> 00:07:52,820 I'm gonna turn off the light again, 203 00:07:52,820 --> 00:07:55,083 and, whoever took the goose, just put it back. 204 00:07:55,083 --> 00:07:57,128 No questions asked. 205 00:07:57,738 --> 00:08:00,088 - [hands clap twice] - Thank you. 206 00:08:00,088 --> 00:08:02,612 Oh, no! Did someone [bleep] this goose?! 207 00:08:02,612 --> 00:08:04,048 Who [bleep] this goose?! 208 00:08:05,485 --> 00:08:08,966 ♪ 209 00:08:08,966 --> 00:08:10,664 'Sup, homies! 210 00:08:10,664 --> 00:08:13,405 Dad, what are you doing here? And what happened to your face? 211 00:08:13,405 --> 00:08:16,539 You think it's easy to stay on top of Snot's rankings? 212 00:08:16,539 --> 00:08:18,541 I had all the fat from my feet and calves 213 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 put into my cheeks and lips. 214 00:08:20,238 --> 00:08:22,110 Hi, Snot. Always good to see you. 215 00:08:22,110 --> 00:08:24,112 Now, Barry, I wanted to chat 216 00:08:24,112 --> 00:08:27,158 about continuing your investment in Stan Magazine. 217 00:08:27,158 --> 00:08:29,552 Don't forget your grandmother's dying words-- 218 00:08:29,552 --> 00:08:31,554 "Support print journalism." 219 00:08:31,554 --> 00:08:34,035 Her dying words were, "Find my killer." 220 00:08:34,862 --> 00:08:36,951 Look, I'm sorry, Mr. Smith, 221 00:08:36,951 --> 00:08:39,736 but this all seems like a giant vanity project. 222 00:08:39,736 --> 00:08:41,608 You think I'm gonna take artistic advice 223 00:08:41,608 --> 00:08:42,783 from my money guy? 224 00:08:42,783 --> 00:08:45,437 No way. You suits are all the same. 225 00:08:45,437 --> 00:08:47,527 You're the one wearing a suit! 226 00:08:47,527 --> 00:08:49,616 I'm not giving you any more money. 227 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 Very well. You are dead to me. 228 00:08:51,574 --> 00:08:52,836 I'm gonna go finish my lunch 229 00:08:52,836 --> 00:08:55,056 with the sexy religious students. 230 00:08:56,318 --> 00:08:57,972 You know, I always thought that cleaning up 231 00:08:57,972 --> 00:09:01,671 after an orgy would be gross, and I was right. 232 00:09:01,671 --> 00:09:04,108 Klaus, I can't live like this anymore. 233 00:09:04,108 --> 00:09:06,676 Sex makes everything so much worse. 234 00:09:06,676 --> 00:09:09,679 So I've decided to swear off sex from now on. 235 00:09:09,679 --> 00:09:11,376 I'm giving it up forever! 236 00:09:11,376 --> 00:09:14,423 I'm with you! I'm sick of sex, too! 237 00:09:14,423 --> 00:09:16,556 I don't want to get railed, nailed, 238 00:09:16,556 --> 00:09:19,602 Eiffel Towered, pretzel dipped, corkscrewed, 239 00:09:19,602 --> 00:09:23,693 flat-ironed, wheel-barrowed, or sporked ever again. 240 00:09:23,693 --> 00:09:26,870 I'm done, done, done with sex! 241 00:09:26,870 --> 00:09:28,568 - Sporked? - Sex, who needs it? 242 00:09:28,568 --> 00:09:30,004 Not me! 243 00:09:30,004 --> 00:09:32,484 My whole downstairs is basically destroyed anyways! 244 00:09:32,484 --> 00:09:34,574 [both laugh] 245 00:09:34,574 --> 00:09:36,706 I like your vibe, strange woman. 246 00:09:36,706 --> 00:09:39,143 Roger, professional uncle, hater of sex. 247 00:09:39,143 --> 00:09:40,449 Elizabeth. 248 00:09:40,449 --> 00:09:41,711 You know, if we're both 249 00:09:41,711 --> 00:09:44,235 really serious about not having sex, 250 00:09:44,235 --> 00:09:46,977 there's something we can do. 251 00:09:46,977 --> 00:09:49,327 BOTH: We got married! 252 00:09:49,327 --> 00:09:51,678 ♪ Bum bum bummmm♪ 253 00:09:51,808 --> 00:09:54,289 ♪ 254 00:09:54,289 --> 00:09:55,638 [ticking] 255 00:09:55,638 --> 00:09:58,032 [alarm rings] 256 00:09:58,032 --> 00:10:00,382 - Good morning. - Good morning to you, sir! 257 00:10:00,382 --> 00:10:01,731 BOTH: Companionship! 258 00:10:01,731 --> 00:10:03,211 KLAUS: Companionship! 259 00:10:03,211 --> 00:10:05,517 Don't forget I'm part of this, too. 260 00:10:06,475 --> 00:10:09,086 It's so nice not worrying about sex anymore. 261 00:10:09,086 --> 00:10:11,306 I can focus on the important things in life, 262 00:10:11,306 --> 00:10:13,090 like this flavorless oatmeal. 263 00:10:13,090 --> 00:10:16,746 [muffled] And I can wear my night guard all day long! 264 00:10:16,746 --> 00:10:18,661 Ugh! Mmm! 265 00:10:18,661 --> 00:10:20,620 This homemade apple cider vinegar 266 00:10:20,620 --> 00:10:23,448 is so much more sour than store-bought. 267 00:10:23,448 --> 00:10:24,624 [birds chirping] 268 00:10:27,844 --> 00:10:30,760 [birds giggling] 269 00:10:30,760 --> 00:10:34,634 The birds are quite promiscuous up here in the mountains. 270 00:10:36,287 --> 00:10:39,247 Woodworking. A true, lasting pleasure. 271 00:10:39,247 --> 00:10:40,683 I can do this all night. 272 00:10:40,683 --> 00:10:42,467 [yawns] But it's been a long day. 273 00:10:42,467 --> 00:10:43,947 I think it's time to hit the hay. 274 00:10:43,947 --> 00:10:47,081 Honey, it's 7:15 in the morning. 275 00:10:47,081 --> 00:10:48,517 Oh. 276 00:10:48,517 --> 00:10:49,649 Huh. 277 00:10:49,649 --> 00:10:52,129 ♪ 278 00:10:52,129 --> 00:10:54,262 - [footsteps approach] - Shhh. He's coming. 279 00:10:56,351 --> 00:10:58,701 Why is dad dressed like a villainous emperor 280 00:10:58,701 --> 00:11:00,007 from a sci-fi movie? 281 00:11:00,007 --> 00:11:01,965 [snake hisses] 282 00:11:01,965 --> 00:11:03,706 Thank you, Xerxes. 283 00:11:03,706 --> 00:11:06,709 The venom of this little snake reactivates my calf fat. 284 00:11:06,709 --> 00:11:08,276 It's what we in the magazine business call 285 00:11:08,276 --> 00:11:09,799 a "compound plumpening." 286 00:11:09,799 --> 00:11:11,322 I have great news! 287 00:11:11,322 --> 00:11:12,802 After a brief bankruptcy, 288 00:11:12,802 --> 00:11:15,587 Stan Magazine will continue to move forward 289 00:11:15,587 --> 00:11:18,068 thanks to our angel investor-- Toshi. 290 00:11:18,068 --> 00:11:19,374 [applause] 291 00:11:19,374 --> 00:11:20,723 Don't you have friends of your own? 292 00:11:20,723 --> 00:11:21,898 Not really, no. 293 00:11:21,898 --> 00:11:23,770 Okay, let's get an update from my writers. 294 00:11:23,770 --> 00:11:25,772 Chuck Klosterman, how's that hit piece 295 00:11:25,772 --> 00:11:27,730 on that cheap-ass loser Barry? 296 00:11:27,730 --> 00:11:30,167 It's a brutal takedown as requested-- 297 00:11:30,167 --> 00:11:31,429 All right. That's enough, chatterbox. 298 00:11:31,429 --> 00:11:32,735 I pay you to type, not to talk. 299 00:11:32,735 --> 00:11:35,477 [slurring] Stan, how many more tequilas 300 00:11:35,477 --> 00:11:37,131 do you want me to taste test? 301 00:11:37,131 --> 00:11:40,090 Um, I-I asked you to write about lacrosse. 302 00:11:40,090 --> 00:11:41,483 [bottle clanks] 303 00:11:41,483 --> 00:11:42,919 Finally, Malcolm Gladwell, 304 00:11:42,919 --> 00:11:45,052 how are those wrist-watch reviews coming? 305 00:11:45,052 --> 00:11:46,967 Stan, I-I tried to explain. 306 00:11:46,967 --> 00:11:49,621 My writings deal with the unexpected implications 307 00:11:49,621 --> 00:11:52,973 of human behavior in the social sciences. 308 00:11:52,973 --> 00:11:54,714 Well, now you review wrist watches. 309 00:11:54,714 --> 00:11:56,367 And remember, it's a men's magazine, 310 00:11:56,367 --> 00:11:58,500 so the highest rating is five boners. 311 00:11:58,500 --> 00:12:00,197 [snake hisses] 312 00:12:00,197 --> 00:12:02,199 You heard the snake. Back to work! 313 00:12:02,199 --> 00:12:04,462 [piano music playing softly] 314 00:12:04,462 --> 00:12:06,726 Companionship! 315 00:12:06,726 --> 00:12:08,379 Companionship. 316 00:12:08,379 --> 00:12:10,773 ♪ 317 00:12:10,773 --> 00:12:12,122 This is the life. 318 00:12:12,122 --> 00:12:14,646 As little sex and as much apple cider vinegar 319 00:12:14,646 --> 00:12:15,822 as we want! 320 00:12:15,822 --> 00:12:18,520 ♪ 321 00:12:18,520 --> 00:12:20,391 Was kinda hoping that would kill me. 322 00:12:20,391 --> 00:12:24,874 ♪ 323 00:12:24,874 --> 00:12:27,398 Mmm. Burnt-ass bread. 324 00:12:27,398 --> 00:12:28,965 Who needs sex? 325 00:12:28,965 --> 00:12:30,880 Not me and my burnt-ass bread. 326 00:12:30,880 --> 00:12:32,316 We're doing great. 327 00:12:32,316 --> 00:12:35,363 ♪ 328 00:12:35,363 --> 00:12:37,974 Hi. Time Warner? Yes, I'd like to lodge a complaint. 329 00:12:37,974 --> 00:12:40,237 Dr. Phil is wearing a tan suit today 330 00:12:40,237 --> 00:12:42,587 and he looks like a giant fat penis! 331 00:12:42,587 --> 00:12:45,765 ♪ 332 00:12:45,765 --> 00:12:47,201 There. Done. 333 00:12:47,201 --> 00:12:49,725 ♪ 334 00:12:49,725 --> 00:12:51,422 We've been here for a while. 335 00:12:51,422 --> 00:12:53,729 I learned to play the piano! 336 00:12:53,729 --> 00:12:54,904 ♪ 337 00:12:54,904 --> 00:12:56,776 [dance music thumping] 338 00:12:56,776 --> 00:12:58,603 ROGER: What is that awful noise? 339 00:12:58,603 --> 00:12:59,648 I don't like it! 340 00:12:59,648 --> 00:13:02,085 Elizabeth! Can you hear this? 341 00:13:02,085 --> 00:13:03,913 [birds giggle] 342 00:13:03,913 --> 00:13:05,349 [dance music playing] 343 00:13:05,349 --> 00:13:08,962 "Uncle Tuttle's Ballsackular Bang Bash"? 344 00:13:08,962 --> 00:13:10,702 [gasps] Elizabeth! 345 00:13:10,702 --> 00:13:12,617 My Christmas sex party has been stolen 346 00:13:12,617 --> 00:13:14,445 by that pervert Al Tuttle! 347 00:13:14,445 --> 00:13:16,970 Elizabeth! The party seems bigger than ever! 348 00:13:16,970 --> 00:13:19,450 There's a line around the block to get in! 349 00:13:19,450 --> 00:13:20,800 Oh, man, Elizabeth! 350 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 You're not gonna believe this, but-- ha ha!-- 351 00:13:22,845 --> 00:13:25,935 there's a woman there that's bitin' your humdrum style. 352 00:13:25,935 --> 00:13:28,329 What a joke! She can't pull it off at all! 353 00:13:28,329 --> 00:13:30,287 She even has your same back tattoo 354 00:13:30,287 --> 00:13:32,202 that means "betrayal" in Chinese. 355 00:13:32,202 --> 00:13:34,030 Elizabeth, you gotta see this! 356 00:13:34,030 --> 00:13:35,075 Elizabeth? 357 00:13:36,511 --> 00:13:38,034 Wait a minute! 358 00:13:38,034 --> 00:13:41,037 I've been whatever is Chinese for betrayed! 359 00:13:41,037 --> 00:13:42,952 - Aah! - [thunder crashes] 360 00:13:42,952 --> 00:13:44,824 What is all the commotion? 361 00:13:44,824 --> 00:13:45,868 [Roger screaming] 362 00:13:45,868 --> 00:13:48,653 Roger! What is happening to you?! 363 00:13:48,653 --> 00:13:50,568 ROGER: I don't know! I think this is what happens 364 00:13:50,568 --> 00:13:52,396 when my species has been betrayed! 365 00:13:52,396 --> 00:13:53,963 Or maybe this is what happens to my species 366 00:13:53,963 --> 00:13:56,009 if they go a year without sex. 367 00:13:56,009 --> 00:13:58,185 How do you not know?! 368 00:13:58,185 --> 00:13:59,839 ROGER: I flunked out of school, Klaus. 369 00:14:00,709 --> 00:14:01,841 [suspenseful chord strikes] 370 00:14:01,841 --> 00:14:03,494 Whoa, Roger. 371 00:14:03,494 --> 00:14:05,714 ROGER: I am not Roger anymore. 372 00:14:05,714 --> 00:14:07,847 Call me The Grounch. 373 00:14:07,847 --> 00:14:10,371 The Grounch Who Stole Sex-mas. 374 00:14:10,371 --> 00:14:13,200 [thunder crashes] 375 00:14:13,330 --> 00:14:15,637 ♪ Gonna have sex, gonna have sex♪ 376 00:14:15,637 --> 00:14:17,857 ♪ Gonna have sex today♪ 377 00:14:17,857 --> 00:14:19,989 ♪ Oh, what fun it is to ride♪ 378 00:14:19,989 --> 00:14:23,340 ♪ On a random stranger's face, yay!♪ 379 00:14:23,340 --> 00:14:26,169 KLAUS: Now that the Grounch had been betrayed, 380 00:14:26,169 --> 00:14:28,693 he couldn't stand anyone getting laid. 381 00:14:28,693 --> 00:14:32,349 And every party-goer liked sex a lot. 382 00:14:32,349 --> 00:14:33,829 But the Grounch... 383 00:14:33,829 --> 00:14:35,657 he did not. 384 00:14:35,657 --> 00:14:37,833 The Grounch hates sex 385 00:14:37,833 --> 00:14:40,357 and the people who have it one and all. 386 00:14:40,357 --> 00:14:42,664 Most think because his boner 387 00:14:42,664 --> 00:14:45,493 was two sizes too small. 388 00:14:45,493 --> 00:14:46,798 [growls] 389 00:14:46,798 --> 00:14:48,365 The Grounch couldn't stand 390 00:14:48,365 --> 00:14:50,193 to see all these people, 391 00:14:50,193 --> 00:14:52,369 every one of them so horny. 392 00:14:52,369 --> 00:14:54,197 He said to the heavens... 393 00:14:54,197 --> 00:14:56,939 I must find a way to stop this orgy! 394 00:14:56,939 --> 00:14:58,593 Right in that moment, 395 00:14:58,593 --> 00:15:01,378 the Grounch got an idea. 396 00:15:01,378 --> 00:15:04,251 A ghastly, gruesome... 397 00:15:04,251 --> 00:15:06,906 Grounch-y idea. 398 00:15:06,906 --> 00:15:10,474 I know exactly what all these pervs need to get off. 399 00:15:10,474 --> 00:15:13,738 Tonight I will steal all their sexy things-- 400 00:15:13,738 --> 00:15:16,219 the Spank-A-Roos, the Bungle-Fondlers, 401 00:15:16,219 --> 00:15:17,394 and the Strap-On-Dill-Dolls. 402 00:15:17,394 --> 00:15:19,135 I will ruin their big party 403 00:15:19,135 --> 00:15:21,572 and give everyone blue balls. 404 00:15:21,572 --> 00:15:23,661 KLAUS: His mission clear, 405 00:15:23,661 --> 00:15:25,968 the Grounch yelled down the hill... 406 00:15:25,968 --> 00:15:29,145 [echoing] If I can't have sex, then no one will! 407 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 [engine revs] 408 00:15:30,755 --> 00:15:35,673 ♪ You're a green one, Monsieur Grounch♪ 409 00:15:35,673 --> 00:15:40,069 ♪ You have no sex appeal♪ 410 00:15:40,069 --> 00:15:42,071 ♪ You look like a furry booger♪ 411 00:15:42,071 --> 00:15:44,247 ♪ You're charming as a dead seal♪ 412 00:15:44,247 --> 00:15:47,120 ♪ Monsieur Grounch♪ 413 00:15:47,120 --> 00:15:49,078 ♪ You smell like three-day-old gym shorts♪ 414 00:15:49,078 --> 00:15:51,080 ♪ Worn by an incontinent♪ 415 00:15:51,080 --> 00:15:52,516 ♪ Shaquille O'Neal♪ 416 00:15:52,516 --> 00:15:55,911 ♪ 417 00:15:55,911 --> 00:16:00,394 ♪ You're an original character, Monsieur Grounch♪ 418 00:16:00,394 --> 00:16:02,657 ♪ That's an undeniable fact♪ 419 00:16:02,657 --> 00:16:07,357 ♪ But if this does remind you of some other creature♪ 420 00:16:07,357 --> 00:16:09,838 ♪ Don't overreact♪ 421 00:16:09,838 --> 00:16:15,148 ♪ The Supreme Court ruled that a parody may claim fair use♪ 422 00:16:15,148 --> 00:16:18,412 ♪ Under Section 107♪ 423 00:16:18,412 --> 00:16:20,892 ♪ Of the Copyright Act♪ 424 00:16:20,892 --> 00:16:23,156 MAN: Where's my Pee-Pee-Pump-O-Max?! 425 00:16:23,156 --> 00:16:24,940 SUZE: And I'm looking for my Hoo-Hoo-Wax! 426 00:16:24,940 --> 00:16:26,159 BULLOCK: I can't possibly get down 427 00:16:26,159 --> 00:16:28,770 without my Rooty-Tooty-Booty-Snacks! 428 00:16:28,770 --> 00:16:31,120 TUTTLE: Hey! Where's my Dingle-Dongle? 429 00:16:31,120 --> 00:16:34,210 MRS. LONSTEIN: And I can't have sex without my Vibra-Shlongle! 430 00:16:34,210 --> 00:16:37,474 DR. KALGARY: Has anyone seen my Anal-Tongle?! 431 00:16:38,693 --> 00:16:44,046 ♪ You're a piece of shit, Monsieur Grounch♪ 432 00:16:44,046 --> 00:16:48,050 ♪ You stink like a Muppet's fart♪ 433 00:16:48,050 --> 00:16:51,053 ♪ You're a real bad apple♪ 434 00:16:51,053 --> 00:16:55,275 ♪ You're worse than Paul Blart the mall cop♪ 435 00:16:55,275 --> 00:16:57,451 ♪ You're the worst thing to happen♪ 436 00:16:57,451 --> 00:17:00,236 ♪ To the local community♪ 437 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 ♪ Since Walmart!♪ 438 00:17:05,067 --> 00:17:06,764 [engine revs] 439 00:17:09,245 --> 00:17:13,336 ♪ 440 00:17:13,336 --> 00:17:16,122 Tuck in that shirt. This isn't fajita night at Applebee's. 441 00:17:16,122 --> 00:17:18,124 This is fajita night catered by Applebee's 442 00:17:18,124 --> 00:17:20,691 for Stan Magazine's launch party. 443 00:17:20,691 --> 00:17:22,693 ♪ 444 00:17:22,693 --> 00:17:24,521 All right. It's 8:00. 445 00:17:24,521 --> 00:17:27,350 Time to open the doors and let the riff-raff in. 446 00:17:27,350 --> 00:17:29,700 [doors creak] 447 00:17:29,700 --> 00:17:31,006 Where's my riff-raff? 448 00:17:31,006 --> 00:17:34,575 Dad, I tried to tell you that no one had RSVP'd, 449 00:17:34,575 --> 00:17:36,142 but you just kept accusing me 450 00:17:36,142 --> 00:17:38,144 of not considering fashion an art form. 451 00:17:38,144 --> 00:17:40,668 Fashion is an art form, Hayley! 452 00:17:40,668 --> 00:17:41,886 Wait. No one's coming? 453 00:17:41,886 --> 00:17:45,194 [laughter] 454 00:17:45,194 --> 00:17:46,587 Put that back on the pedestal! 455 00:17:46,587 --> 00:17:49,677 [laughs] What's with the Pikachus on every page? 456 00:17:49,677 --> 00:17:51,244 What? You think it's too much like 457 00:17:51,244 --> 00:17:52,941 all the other men's magazines? 458 00:17:52,941 --> 00:17:55,378 I'm sorry I'm not perfect like you, Steve! 459 00:17:55,378 --> 00:17:57,424 [sobbing] 460 00:17:57,424 --> 00:17:59,948 [wind whistling] 461 00:17:59,948 --> 00:18:02,342 Noooooo! 462 00:18:02,342 --> 00:18:06,824 Why must the beautiful suffer so?! 463 00:18:06,824 --> 00:18:10,480 KLAUS: The Grounch was happy, his mission complete, 464 00:18:10,480 --> 00:18:14,745 till he heard the sound of sucking on feet. 465 00:18:14,745 --> 00:18:17,444 ROGER: I don't understand. How could this be? 466 00:18:17,444 --> 00:18:20,273 They're still having the sex party? 467 00:18:20,273 --> 00:18:22,840 KLAUS: And then he made a realization 468 00:18:22,840 --> 00:18:25,234 that made his face flush. 469 00:18:25,234 --> 00:18:28,411 The spirit of sex is too hard to crush. 470 00:18:28,411 --> 00:18:31,501 The Grounch realized that a sex party 471 00:18:31,501 --> 00:18:36,115 isn't about toys, lingerie, or lube with spermicide. 472 00:18:36,115 --> 00:18:38,900 It's about feeling sexy inside. 473 00:18:38,900 --> 00:18:41,990 But that's exactly what the Grounch didn't feel. 474 00:18:41,990 --> 00:18:45,167 I guess before bed I'll have a sad bowl of oatmeal. 475 00:18:45,167 --> 00:18:48,997 And that might have been the end of our pathetic tale, 476 00:18:48,997 --> 00:18:50,912 if the Grounch hadn't noticed 477 00:18:50,912 --> 00:18:52,783 that he was standing on a scale. 478 00:18:52,783 --> 00:18:55,351 Holy shit! I've lost two pounds! 479 00:18:55,351 --> 00:18:58,137 It must be all that oatmeal I've been eating. 480 00:18:58,137 --> 00:19:00,965 Dang, I look skinny as hell. 481 00:19:00,965 --> 00:19:02,576 Ho ho... 482 00:19:02,576 --> 00:19:05,231 ho. 483 00:19:05,231 --> 00:19:09,365 That was the moment that everything changed. 484 00:19:09,365 --> 00:19:13,413 Suddenly the Grounch didn't feel like such a grump. 485 00:19:13,413 --> 00:19:18,069 The Grounch was feeling sexy, and he wanted to hump. 486 00:19:23,945 --> 00:19:25,120 ROGER: Ow! 487 00:19:25,120 --> 00:19:26,817 [party music playing] 488 00:19:26,817 --> 00:19:30,125 ♪ 489 00:19:30,125 --> 00:19:32,214 I want to apologize to all of you. 490 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 I'm sorry I tried to ruin your night. 491 00:19:34,216 --> 00:19:36,914 Not good enough. We're mad at you! 492 00:19:36,914 --> 00:19:39,743 You know, you stole Hideki's heartburn medication. 493 00:19:39,743 --> 00:19:41,092 Not cool. 494 00:19:41,092 --> 00:19:43,007 Well, if words can't convince you, 495 00:19:43,007 --> 00:19:45,880 maybe this will change your mind. 496 00:19:48,143 --> 00:19:50,406 [grunting softly] 497 00:19:51,538 --> 00:19:53,322 Mmm. Let us talk it over. 498 00:19:53,322 --> 00:19:57,587 ♪ 499 00:19:57,587 --> 00:20:00,503 We've decided we want to have sex with you. 500 00:20:00,503 --> 00:20:02,201 Elizabeth. 501 00:20:02,201 --> 00:20:04,159 I want you first. 502 00:20:04,159 --> 00:20:05,639 Please come in. 503 00:20:05,639 --> 00:20:08,207 There's snacks in the kitchen, a shower in the back, 504 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 and no finishing on my iguana. 505 00:20:10,209 --> 00:20:11,601 ♪ 506 00:20:11,601 --> 00:20:13,255 [chatter and laughter] 507 00:20:13,255 --> 00:20:15,039 ♪ 508 00:20:18,173 --> 00:20:20,915 Huh. I guess I screwed off all my green fur. 509 00:20:20,915 --> 00:20:23,918 Well, I did it, Klaus. I shtupped the whole town. 510 00:20:23,918 --> 00:20:25,920 Congratulations, Roger. 511 00:20:25,920 --> 00:20:27,530 Glad you got your mojo back. 512 00:20:27,530 --> 00:20:29,184 Yeah, me too. 513 00:20:29,184 --> 00:20:31,752 I just don't understand what lesson I was supposed to learn. 514 00:20:31,752 --> 00:20:33,884 JEANS: Don't you remember? 515 00:20:33,884 --> 00:20:36,322 Confidence is sexy! 516 00:20:36,322 --> 00:20:37,932 Oh, hi, Jeans! 517 00:20:37,932 --> 00:20:39,586 So this was all about confidence. 518 00:20:39,586 --> 00:20:41,544 JEANS: Obviously. 519 00:20:41,544 --> 00:20:43,459 Goodbye, Roger. 520 00:20:43,459 --> 00:20:48,290 I must now return to where I live, behind the moon. 521 00:20:48,290 --> 00:20:51,250 Merry Christmas! 522 00:20:52,903 --> 00:20:56,385 STAN: And happy New Year! 523 00:20:56,385 --> 00:20:57,865 Buh-bye! See you soon! 524 00:20:57,915 --> 00:21:02,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.