Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,499 --> 00:00:59,419
Dear Mum and Dad,
2
00:00:59,459 --> 00:01:02,179
Darrowby is very different
from home.
3
00:01:02,219 --> 00:01:04,899
The family I'm staying
with are nice,
4
00:01:04,939 --> 00:01:06,539
but a bit strange too.
5
00:01:06,579 --> 00:01:08,859
James and Tristan are funny.
6
00:01:08,899 --> 00:01:11,579
They remind me of the
Tin Man and the Scarecrow,
7
00:01:11,619 --> 00:01:14,459
still waiting to go on
their adventure.
8
00:01:14,499 --> 00:01:15,939
You're lifting your elbow!
9
00:01:15,979 --> 00:01:18,299
Play with fire,
expect to get burned!
10
00:01:18,339 --> 00:01:20,299
TRISTAN GRUNTS
11
00:01:20,339 --> 00:01:22,739
Mrs Hall's definitely
the good witch,
12
00:01:22,779 --> 00:01:24,699
but Helen is that, too.
13
00:01:25,779 --> 00:01:27,179
You have to watch him,
14
00:01:27,219 --> 00:01:29,699
we'll have all manner
of funny spellings going on.
15
00:01:29,739 --> 00:01:31,459
Siegfried's quite grumpy.
16
00:01:31,499 --> 00:01:36,099
He's like the lion, he roars a lot,
but he's not really scary.
17
00:01:37,139 --> 00:01:39,459
Don't be sour, Mrs H,
18
00:01:39,499 --> 00:01:41,339
just because I'm blessed
with a vocabulary
19
00:01:41,379 --> 00:01:42,739
more heterogeneous than most.
20
00:01:42,779 --> 00:01:45,499
Siegfried!
What's wrong with 'Scrotch'?
21
00:01:45,539 --> 00:01:46,659
I did warn you.
22
00:01:46,699 --> 00:01:49,379
There's no wicked witch,
or flying monkeys.
23
00:01:49,419 --> 00:01:52,499
Which is good,
because they definitely are scary.
24
00:01:52,539 --> 00:01:53,899
What does it even mean?
25
00:01:53,939 --> 00:01:55,899
I'd rather not say
in polite company.
26
00:01:55,939 --> 00:01:57,099
SHE CHUCKLES
27
00:01:58,619 --> 00:02:02,579
I'll write again soon.
Lots of love, Eva.
28
00:02:02,619 --> 00:02:04,419
PHONE RINGS
29
00:02:04,459 --> 00:02:06,019
That'll be Ma!
30
00:02:09,259 --> 00:02:11,179
Darrowby 2-2-9-7.
31
00:02:12,819 --> 00:02:14,979
Urgh! Just some old man.
32
00:02:15,019 --> 00:02:17,579
Oi, careful!
33
00:02:17,619 --> 00:02:19,819
Sorry about that. Yes?
34
00:02:19,859 --> 00:02:24,099
Hello, Major, it is the
veterinary practice, yes.
35
00:02:24,139 --> 00:02:27,939
It's just an evacuee
we have staying with us.
36
00:02:27,979 --> 00:02:31,899
She will be safer here, I'm sure.
As for the rest of us...
37
00:02:34,619 --> 00:02:36,099
Oi, paws off!
38
00:02:36,139 --> 00:02:38,059
But it's not even a real word!
Yes, it is!
39
00:02:38,099 --> 00:02:39,619
What can we do for you?
40
00:02:42,539 --> 00:02:46,219
I'll have one of them down
to you, first thing.
41
00:02:46,259 --> 00:02:47,739
Bye now.
42
00:03:05,819 --> 00:03:07,579
Good of you to come
so promptly, Farnon.
43
00:03:07,619 --> 00:03:10,419
For this young fellow,
it's no trouble at all.
44
00:03:10,459 --> 00:03:12,619
We were giving him a run out
yesterday afternoon,
45
00:03:12,659 --> 00:03:14,099
then he pulled up quite suddenly.
46
00:03:14,139 --> 00:03:16,299
He seemed to be carrying
his foreleg.
47
00:03:16,339 --> 00:03:18,459
Yes, I can see it's swollen.
48
00:03:18,499 --> 00:03:20,059
HORSE GROANS
49
00:03:20,099 --> 00:03:21,659
Warm to the touch.
50
00:03:21,699 --> 00:03:27,059
Could be muscular, or possibly a
small fracture of the medial splint.
51
00:03:27,099 --> 00:03:29,299
That sounds rather serious.
Not always.
52
00:03:29,339 --> 00:03:31,219
Good. The Colonel will be pleased.
53
00:03:31,259 --> 00:03:34,619
He's taken a stake in River.
Keen to see how he runs.
54
00:03:34,659 --> 00:03:36,019
He asked after you, actually.
55
00:03:36,059 --> 00:03:38,699
Well, your boy at any rate.
Which boy is that?
56
00:03:38,739 --> 00:03:40,699
Tristan, your brother.
57
00:03:40,739 --> 00:03:42,699
The Colonel wondered
if he was a relation.
58
00:03:42,739 --> 00:03:44,059
I'm sorry, I still don't follow.
59
00:03:44,099 --> 00:03:46,419
His call-up to the
Royal Army Veterinary Corps.
60
00:03:46,459 --> 00:03:48,219
He volunteered, didn't he?
61
00:03:48,259 --> 00:03:50,179
Yes, but he's in
a reserved occupation.
62
00:03:50,219 --> 00:03:51,459
It's my understanding
63
00:03:51,499 --> 00:03:53,899
he's going to get his letter
in the next day or so.
64
00:03:53,939 --> 00:03:56,259
So, what d'you think?
65
00:03:56,299 --> 00:03:58,779
Will this horse be fit to race
in the Boxing Day meet?
66
00:03:58,819 --> 00:04:01,219
What? No, of course he won't.
Don't be ridiculous.
67
00:04:01,259 --> 00:04:02,619
You just said it wasn't serious,
68
00:04:02,659 --> 00:04:04,899
and this may be the last chance
this horse gets to run.
69
00:04:04,939 --> 00:04:07,099
The Colonel said in
the next few days?
70
00:04:07,139 --> 00:04:09,939
You sound disappointed, aren't
you proud he's going to serve?
71
00:04:09,979 --> 00:04:12,979
Tristan's many things,
but he's not a soldier.
72
00:04:13,019 --> 00:04:15,139
Neither were any of us...
73
00:04:15,179 --> 00:04:17,099
..before we were.
74
00:04:21,659 --> 00:04:23,859
I could have a word
with the Colonel.
75
00:04:23,899 --> 00:04:26,259
There may be a way to hold him back.
76
00:04:26,299 --> 00:04:29,339
One good turn deserves another,
wouldn't you say?
77
00:04:37,019 --> 00:04:39,339
If this horse runs
when he's not fit,
78
00:04:39,379 --> 00:04:42,179
there's a danger
of really serious injury.
79
00:04:43,219 --> 00:04:45,179
Then you best see him right.
80
00:05:02,819 --> 00:05:06,179
SHE PLAYS GENTLE MELODY
81
00:05:10,139 --> 00:05:12,459
Your piano's out of tune.
82
00:05:12,499 --> 00:05:14,379
I'm sure that's it.
83
00:05:15,659 --> 00:05:17,259
Time for breakfast.
84
00:05:17,299 --> 00:05:18,459
NOTE RINGS
85
00:05:18,499 --> 00:05:22,499
I'm stuck here, and there's another
attempted raid over Glasgow.
86
00:05:22,539 --> 00:05:25,499
My dad said he saw our lads
flying out to see them off.
87
00:05:25,539 --> 00:05:27,739
Nothing in the post
for either of us, I take it?
88
00:05:27,779 --> 00:05:29,139
No, still waiting.
89
00:05:29,179 --> 00:05:31,659
You'll be told if and when
you're needed.
90
00:05:31,699 --> 00:05:33,899
Mrs Pumphrey called.
91
00:05:33,939 --> 00:05:36,179
Ah, Tricki been at
the mince pies again?
92
00:05:36,219 --> 00:05:38,619
She said it were a cat.
Tricki ate a cat?!
93
00:05:38,659 --> 00:05:39,699
THEY LAUGH
94
00:05:39,739 --> 00:05:41,859
Don't be silly! It's a stray.
95
00:05:41,899 --> 00:05:43,659
She sounded quite upset about it.
96
00:05:43,699 --> 00:05:45,379
I'll head up there this morning.
97
00:05:45,419 --> 00:05:47,299
You been practising piano, Eva?
98
00:05:47,339 --> 00:05:50,139
Aye. Who the heck is Noel?
99
00:05:50,179 --> 00:05:52,899
It's No-EL.
You know, the Christmas carol.
100
00:05:52,939 --> 00:05:55,579
That's when you all go around
singing at night, in't it?
101
00:05:55,619 --> 00:05:57,779
Have you never been
carolling before, Eva?
102
00:05:57,819 --> 00:06:00,099
I'm Jewish.
We have Hannukah instead.
103
00:06:00,139 --> 00:06:02,459
It goes for eight whole days.
104
00:06:02,499 --> 00:06:05,979
You light a candle on
the Menorah and say a blessing.
105
00:06:06,019 --> 00:06:09,619
And you get presents,
and chocolate coins every day.
106
00:06:09,659 --> 00:06:12,859
That sounds like a lovely thing,
why don't we do that here?
107
00:06:12,899 --> 00:06:16,859
What did you call it?
Hannukah, and it's too late.
108
00:06:16,899 --> 00:06:19,099
It started on the
6th of December this year.
109
00:06:19,139 --> 00:06:22,739
Oh, I'm sorry we missed it.
110
00:06:22,779 --> 00:06:24,899
Since I'm with you this year,
111
00:06:24,939 --> 00:06:27,539
does that mean
I get to do Christmas?
112
00:06:27,579 --> 00:06:29,219
If that's what you'd like.
113
00:06:31,419 --> 00:06:32,819
You were out early this morning?
114
00:06:32,859 --> 00:06:34,659
I wanted to see River first thing.
115
00:06:34,699 --> 00:06:37,099
You two, yard, please.
You're not going to sit?
116
00:06:37,139 --> 00:06:39,139
Sorry, Mrs Hall,
I've rather a lot to get through.
117
00:06:39,179 --> 00:06:41,379
Tristan, now, please,
if you wouldn't mind.
118
00:06:41,419 --> 00:06:42,779
Need a lift up to the farm?
119
00:06:42,819 --> 00:06:45,339
You're all right. Me dad's dropping
some eggs at the market,
120
00:06:45,379 --> 00:06:46,459
I'll go back with him.
121
00:06:47,539 --> 00:06:49,179
Can I come with you, James?
122
00:06:49,219 --> 00:06:51,979
If you like.
But finish your breakfast first.
123
00:07:02,619 --> 00:07:05,299
River's coming to stay with us
for a couple of days' treatment.
124
00:07:05,339 --> 00:07:07,299
James, get the door
to the barn, please.
125
00:07:07,339 --> 00:07:09,259
Tristan, start bringing in the hay.
126
00:07:16,819 --> 00:07:19,379
Is it a sprain?
Possible stress fracture.
127
00:07:19,419 --> 00:07:21,019
I'm hoping once we get
the swelling down
128
00:07:21,059 --> 00:07:22,539
we'll discover that's not the case.
129
00:07:22,579 --> 00:07:24,939
Wouldn't he be better off
resting at the stables?
130
00:07:24,979 --> 00:07:27,699
I want to keep a close eye on him,
he's got a race in a couple of days.
131
00:07:27,739 --> 00:07:31,019
That doesn't give you much time.
No, it doesn't.
132
00:07:31,059 --> 00:07:33,979
Thank you, Herriot,
weren't you going up to Pumphrey's?
133
00:07:37,099 --> 00:07:40,139
Tristan, I...I'd like you to stay.
134
00:07:40,179 --> 00:07:45,099
If you could stay,
keep the leg bathed with water,
135
00:07:45,139 --> 00:07:47,299
it's important
to keep it as cool as possible.
136
00:07:47,339 --> 00:07:48,659
I'm think I can manage that.
137
00:07:48,699 --> 00:07:51,419
Just for an hour. Then you
can get back to the surgery.
138
00:07:51,459 --> 00:07:53,299
Not that we have any patients.
139
00:07:53,339 --> 00:07:54,979
You have to be here
in case you're needed.
140
00:07:55,019 --> 00:07:56,579
An emergency
could turn up at any time.
141
00:07:56,619 --> 00:07:58,219
If you say so.
142
00:07:58,259 --> 00:08:00,019
I just...
143
00:08:02,539 --> 00:08:04,459
I'm going to get some air.
144
00:08:07,979 --> 00:08:11,219
Right, let's have a look at you
then lad, shall we?
145
00:08:45,819 --> 00:08:48,059
So, there's a good witch,
and a bad witch...
146
00:08:48,099 --> 00:08:50,339
And a little man who lives
behind a curtain,
147
00:08:50,379 --> 00:08:52,579
he's called Oz, and he's a wizard.
148
00:08:52,619 --> 00:08:57,659
Wow!And Dorothy has ruby slippers
that can magically take her home.
149
00:08:59,219 --> 00:09:00,939
This is a big house!
150
00:09:02,379 --> 00:09:03,939
It was the strangest thing.
151
00:09:03,979 --> 00:09:05,859
We hadn't seen her
for a week or more,
152
00:09:05,899 --> 00:09:09,059
and then she staggered into
the kitchen a few hours ago,
153
00:09:09,099 --> 00:09:11,979
with this little chap in her mouth.
154
00:09:12,019 --> 00:09:15,019
She laid down
and hasn't moved since.
155
00:09:15,059 --> 00:09:17,819
Tricki's been beside himself
with worry.
156
00:09:17,859 --> 00:09:23,099
Debbie's one of the few felines
that Tricki has no animus towards.
157
00:09:24,419 --> 00:09:27,419
She's a little underweight.
The poor girl's exhausted.
158
00:09:27,459 --> 00:09:29,099
Can I examine him?
159
00:09:33,099 --> 00:09:35,019
Here you are.
160
00:09:35,059 --> 00:09:36,059
CAT MEWS
161
00:09:38,459 --> 00:09:40,619
So, you must be
the new vet assistant
162
00:09:40,659 --> 00:09:42,299
we've been hearing all about.
163
00:09:42,339 --> 00:09:44,779
I'm Eva. Eva Feldman.
164
00:09:44,819 --> 00:09:46,539
Marjorie Pumphrey. Delighted.
165
00:09:46,579 --> 00:09:49,299
How are you enjoying your stay?
166
00:09:49,339 --> 00:09:52,099
You must miss your mother
and father terribly.
167
00:09:52,139 --> 00:09:53,499
Not really.
168
00:09:53,539 --> 00:09:56,739
Home's boring,
I don't even have a garden,
169
00:09:56,779 --> 00:09:58,979
or any brothers and sisters
to play with.
170
00:09:59,019 --> 00:10:02,299
I'm sure you give
your parents the runaround.
171
00:10:02,339 --> 00:10:06,019
Pa works late at the war office,
and Ma's always busy.
172
00:10:06,059 --> 00:10:07,659
Take it from one who knows,
173
00:10:07,699 --> 00:10:11,419
those who are able to entertain
themselves are never bored.
174
00:10:11,459 --> 00:10:14,339
Are those chocolates?
175
00:10:15,419 --> 00:10:18,379
Um...yes.
176
00:10:20,699 --> 00:10:23,419
Tricki's not one for chocolate.
177
00:10:23,459 --> 00:10:26,459
Far too rich for his taste.
178
00:10:26,499 --> 00:10:29,259
And I've far more than I can eat.
179
00:10:29,299 --> 00:10:30,659
Thank you!
180
00:10:31,979 --> 00:10:34,939
This is a big house for one person.
181
00:10:34,979 --> 00:10:37,419
Yes, it is.
182
00:10:39,579 --> 00:10:43,179
Which is why I like it when people
come to visit me.
183
00:10:43,219 --> 00:10:44,659
The kitten's in fine health,
184
00:10:44,699 --> 00:10:47,699
but the constant feeding has really
taken it out of Debbie.
185
00:10:47,739 --> 00:10:49,419
What she could do with is a break.
186
00:10:49,459 --> 00:10:51,899
So, we'll have to separate them,
and bottle-feed the kitten.
187
00:10:51,939 --> 00:10:53,459
Won't he miss his ma?
188
00:10:53,499 --> 00:10:55,939
If he can smell his mother
he won't take the bottle.
189
00:10:55,979 --> 00:10:57,499
We'll have to take him back with us.
190
00:10:57,539 --> 00:11:00,379
Oh, dear.
191
00:11:00,419 --> 00:11:02,019
THEY CHUCKLE
192
00:11:02,059 --> 00:11:04,179
CAT MEWS
193
00:11:35,699 --> 00:11:37,459
Cheers! Cheers.
194
00:11:37,499 --> 00:11:39,339
Merry Christmas.
195
00:11:39,379 --> 00:11:42,099
So, go on then, what's happened?
196
00:11:42,139 --> 00:11:45,859
Well, Florence got rather
too attached, poor love.
197
00:11:45,899 --> 00:11:50,419
I mean, naturally, I didn't
want to lead her on, so, you know...
198
00:11:50,459 --> 00:11:52,339
Mm.
199
00:11:52,379 --> 00:11:55,339
Oh, God, all right,
I asked her to marry me.
200
00:11:55,379 --> 00:11:57,299
Triss!
201
00:11:57,339 --> 00:12:00,579
It seemed like a good idea
at the time. Don't laugh.
202
00:12:00,619 --> 00:12:02,619
I'm not! Sorry.
203
00:12:02,659 --> 00:12:05,019
Was it very romantic?
204
00:12:05,059 --> 00:12:06,579
Where did you do it?
205
00:12:06,619 --> 00:12:08,939
Next to the drain at
the side of her house.
206
00:12:08,979 --> 00:12:10,739
SHE LAUGHS
207
00:12:10,779 --> 00:12:12,019
Please, Maggie.
208
00:12:12,059 --> 00:12:14,219
You pillock!
209
00:12:14,259 --> 00:12:16,619
I am. But I'm learning.
210
00:12:16,659 --> 00:12:20,659
I shouldn't laugh.
I'm sorry if you were...upset.
211
00:12:20,699 --> 00:12:23,259
I admit it wasn't entirely painless.
212
00:12:23,299 --> 00:12:25,059
But at least it brought into focus
213
00:12:25,099 --> 00:12:27,339
what I really should
be doing with my life.
214
00:12:29,659 --> 00:12:31,419
You put your name forward.
215
00:12:31,459 --> 00:12:33,619
You and James
will just have to wait.
216
00:12:33,659 --> 00:12:37,019
And it turns out I am actually
needed here after all.
217
00:12:37,059 --> 00:12:39,979
I've seen four pets this week.
Four! Just think of that.
218
00:12:40,019 --> 00:12:42,699
Another one there? Best not.
219
00:12:42,739 --> 00:12:45,499
There might be a dog
that needs its nails clipped.
220
00:12:45,539 --> 00:12:47,979
But put a pint in the till for
Arthur, for when he gets back.
221
00:12:48,019 --> 00:12:50,739
Oh, you don't need to do that.
Add it to my bill.
222
00:12:52,139 --> 00:12:54,299
I've been meaning to talk
to you about that.
223
00:13:01,699 --> 00:13:03,259
Maggie!
224
00:13:03,299 --> 00:13:05,739
What on earth were you thinking,
letting it get that high?!
225
00:13:05,779 --> 00:13:07,499
You said you'd be able to pay.
226
00:13:07,539 --> 00:13:10,659
Yes, I said that.
Of course, I said that!
227
00:13:12,379 --> 00:13:14,179
HE SIGHS
228
00:13:27,499 --> 00:13:30,259
Slim pickings for Christmas
this year.
229
00:13:30,299 --> 00:13:31,819
We manage, somehow.
230
00:13:33,139 --> 00:13:35,459
At least I don't have a party
to cater for,
231
00:13:35,499 --> 00:13:37,819
didn't feel right in
the times we live in.
232
00:13:39,259 --> 00:13:40,859
Any word from Edward?
233
00:13:40,899 --> 00:13:42,739
Still at sea.
234
00:13:43,939 --> 00:13:46,539
He says he's enjoying himself,
235
00:13:46,579 --> 00:13:49,659
though I suspect he's only saying
that to stop me worrying.
236
00:13:49,699 --> 00:13:53,259
Oh, I don't know, maybe he's
found his place in the world.
237
00:13:57,819 --> 00:13:59,699
What've you got there?
238
00:13:59,739 --> 00:14:03,619
Just getting rid of
a few bits before I leave.
239
00:14:03,659 --> 00:14:08,259
I might see if Charlie will give us
a bob or two for it.Leave?
240
00:14:09,939 --> 00:14:13,419
I've, uh,
I've taken a job over in Hull.
241
00:14:13,459 --> 00:14:15,859
I'm with my sister for Christmas Day
242
00:14:15,899 --> 00:14:18,019
and then I'm leaving after that.
243
00:14:19,619 --> 00:14:21,299
Oh.
244
00:14:21,339 --> 00:14:24,219
I wun't gonna go without
saying goodbye.
245
00:14:24,259 --> 00:14:25,699
Well...
246
00:14:25,739 --> 00:14:30,539
..of course, we'll be
sorry to see you go.
247
00:14:32,219 --> 00:14:35,259
Well, I suppose this is it then.
248
00:14:35,299 --> 00:14:37,899
No, it isn't.
249
00:14:39,139 --> 00:14:40,779
You can't just...
250
00:14:42,339 --> 00:14:46,539
Stop by tomorrow evening, we're
having a few people over for drinks.
251
00:14:46,579 --> 00:14:48,979
I thought you weren't
having a party this year?
252
00:14:49,019 --> 00:14:50,619
We are. I mean, we're not.
253
00:14:50,659 --> 00:14:53,579
Just a few people,
a glass or two of sherry.
254
00:14:55,659 --> 00:14:58,739
All right, well, I suppose we could
drop by on the way.
255
00:15:00,979 --> 00:15:02,579
I'll see you then.
256
00:15:18,059 --> 00:15:20,019
I didn't think we were having
a party this year.
257
00:15:20,059 --> 00:15:21,339
Well, we're not,
258
00:15:21,379 --> 00:15:25,579
it's just a few people coming
round for food and drinks,
259
00:15:25,619 --> 00:15:27,419
carols around the piano.
260
00:15:27,459 --> 00:15:29,059
That sounds like a party.
261
00:15:29,099 --> 00:15:30,739
Oh, are we having a party?No!
262
00:15:30,779 --> 00:15:33,539
Well...yes, a gathering.
263
00:15:35,099 --> 00:15:38,179
A select few people
for a glass of sherry.
264
00:15:38,219 --> 00:15:40,139
Which people?
265
00:15:40,179 --> 00:15:44,659
Oh, you know, just...people.
266
00:15:44,699 --> 00:15:46,299
Gerald.
267
00:15:46,339 --> 00:15:47,899
Gerald!
268
00:15:47,939 --> 00:15:52,339
He's going. So, he's coming...to
say goodbye, because he's going.
269
00:15:52,379 --> 00:15:53,739
That's all.
270
00:15:57,059 --> 00:15:59,019
He's not drinking.
271
00:15:59,059 --> 00:16:02,459
When a cat wants her kittens
to feed, she licks them.
272
00:16:02,499 --> 00:16:04,459
I'm not licking a kitten!
273
00:16:04,499 --> 00:16:05,739
You don't have to!
274
00:16:05,779 --> 00:16:08,499
But if you stroke his neck,
it'll feel like his mum's doing it.
275
00:16:08,539 --> 00:16:10,299
Ah, here we all are!
276
00:16:10,339 --> 00:16:13,219
Mister Farnon, would you mind
switching off the light for me?
277
00:16:13,259 --> 00:16:14,939
Yes, of course.
278
00:16:16,059 --> 00:16:20,499
We thought it'd be nice to try
some of Eva's Jewish traditions.
279
00:16:20,539 --> 00:16:25,059
I know it's late,
and we don't have a proper Menorah,
280
00:16:25,099 --> 00:16:29,299
but I managed to find
eight matching candles.
281
00:16:29,339 --> 00:16:30,779
Should I light one?
282
00:16:32,339 --> 00:16:36,579
We light a new candle each day
of Hannukah, and sing the blessing.
283
00:16:38,659 --> 00:16:41,299
Dad always asks mum
to sing it usually.
284
00:16:41,339 --> 00:16:44,619
But I could try if you'd like.
285
00:16:44,659 --> 00:16:46,499
That'd be lovely.
286
00:16:49,179 --> 00:16:51,699
# Baruch atah Adonai
287
00:16:51,739 --> 00:16:55,459
# Eloheinu Melech ha'olam
288
00:16:55,499 --> 00:16:58,699
# Asher kid'shanu b'mitzvotav
289
00:16:58,739 --> 00:17:04,779
# V'tsivanu l'hadlik
ner shel Hanukkah. #
290
00:17:04,819 --> 00:17:06,939
Now, you say Amen.
291
00:17:06,979 --> 00:17:08,659
Amen.
292
00:17:12,299 --> 00:17:15,259
CLOCK TICKS
293
00:17:25,259 --> 00:17:29,059
RAT SQUEAKS
294
00:17:31,579 --> 00:17:34,299
Don't worry, Vonolel,
we'll find a way.
295
00:17:36,859 --> 00:17:40,539
Still prefer the company of
animals to people, I see.
296
00:17:40,579 --> 00:17:44,979
Easier to understand,
with considerably less back chat.
297
00:17:45,019 --> 00:17:47,219
And they go where you lead them.
298
00:17:47,259 --> 00:17:49,539
Not true in Tristan's case.
299
00:17:49,579 --> 00:17:51,699
He's determined to leave.
300
00:17:51,739 --> 00:17:54,139
You think you have so much time.
301
00:17:55,259 --> 00:17:56,539
Then they're gone,
302
00:17:56,579 --> 00:17:59,259
and you're left wondering
what to do with your life...
303
00:18:00,299 --> 00:18:03,659
..apart from counting the days
till you see them again.
304
00:18:03,699 --> 00:18:07,179
Sorry, Mrs Hall,
I'm worrying about Tristan,
305
00:18:07,219 --> 00:18:09,939
and Edward's out at sea somewhere.
306
00:18:09,979 --> 00:18:13,899
Having children's the most
wonderful and painful thing
307
00:18:13,939 --> 00:18:15,219
you can do in life.
308
00:18:15,259 --> 00:18:17,059
I wouldn't know.
309
00:18:17,099 --> 00:18:18,779
You would.
310
00:18:18,819 --> 00:18:21,019
You do.
311
00:18:21,059 --> 00:18:25,259
He really doesn't understand what
he's getting himself in to.
312
00:18:28,979 --> 00:18:31,979
It's not your choice to make.
313
00:18:37,499 --> 00:18:39,459
Mrs Hall?
314
00:18:39,499 --> 00:18:41,779
I was rather hoping this might
have a drop of whisky in it.
315
00:18:41,819 --> 00:18:45,379
I were rather hoping you'd drink
that and then take yourself to bed.
316
00:19:08,059 --> 00:19:10,779
I know you don't
want to go back in there,
317
00:19:10,819 --> 00:19:13,379
but you're domesticated.
318
00:19:13,419 --> 00:19:16,859
If I let you out...
319
00:19:16,899 --> 00:19:19,019
..the world will eat you up.
320
00:19:19,059 --> 00:19:20,779
RAT SQUEAKS
321
00:19:38,659 --> 00:19:40,619
When do we put the socks out?
322
00:19:40,659 --> 00:19:43,219
The stockings go up tonight,
right by the fire,
323
00:19:43,259 --> 00:19:45,819
so Father Christmas can find
them when he goes down the chimney.
324
00:19:45,859 --> 00:19:47,979
We've Midnight Mass before then,
325
00:19:48,019 --> 00:19:49,619
we all go to the church
and sing together.
326
00:19:49,659 --> 00:19:52,219
And when we get back we'll put a
mince pie and sherry out,
327
00:19:52,259 --> 00:19:53,699
and a carrot for the reindeer.
328
00:19:53,739 --> 00:19:54,979
Will I get presents?
329
00:19:55,019 --> 00:19:56,659
Well, you've been good,
haven't you?
330
00:19:56,699 --> 00:19:58,459
Mm...sometimes.
THEY LAUGH
331
00:19:58,499 --> 00:20:00,619
I'm sure that'll be plenty enough.
332
00:20:00,659 --> 00:20:02,819
You know I actually did get
a lump of coal one year.
333
00:20:02,859 --> 00:20:04,099
That didn't happen!
334
00:20:04,139 --> 00:20:06,939
Father Christmas must've
thought you'd been very bad.
335
00:20:06,979 --> 00:20:08,819
Oh, he did. He most certainly did.
336
00:20:08,859 --> 00:20:11,539
Not a great deal has changed,
to be honest.
337
00:20:11,579 --> 00:20:14,939
Eva, why don't you show Jenny that
kitten of yours?
338
00:20:14,979 --> 00:20:16,459
I'll do that.
339
00:20:19,859 --> 00:20:22,699
Any animals in surgery
this afternoon?
340
00:20:22,739 --> 00:20:24,619
None. I'm going around the bend
with boredom.
341
00:20:24,659 --> 00:20:26,819
You used to love having
your feet up, doing nothing.
342
00:20:26,859 --> 00:20:29,019
That's before
there was a war to fight.
343
00:20:29,059 --> 00:20:32,739
Mrs H, have you seen
Siegfried this morning?
344
00:20:32,779 --> 00:20:35,699
He's back up at the Major's.
Left about half an hour ago.
345
00:20:37,619 --> 00:20:39,739
Oi, where are you off to?
346
00:20:39,779 --> 00:20:42,339
Sebright Saunders, see if my
brother doesn't need a hand.
347
00:20:42,379 --> 00:20:44,139
Now, you hold on a moment.
348
00:20:47,059 --> 00:20:48,379
Thank you.
349
00:20:48,419 --> 00:20:50,219
Thank you!
350
00:21:26,099 --> 00:21:28,859
He's certainly travelling over
the ground a little easier.
351
00:21:28,899 --> 00:21:31,099
Well, we've managed
to reduce the swelling,
352
00:21:31,139 --> 00:21:33,939
but we're very much treating
the symptom, not the cause.
353
00:21:36,659 --> 00:21:39,659
The Colonel is grateful
for all your hard work, Farnon.
354
00:21:40,819 --> 00:21:43,339
He's had a word with
the North Yorkshire Division.
355
00:21:44,539 --> 00:21:46,739
Your lad won't be required
for the duration.
356
00:21:49,139 --> 00:21:52,739
He can ignore his call-up letter.
Thank you, Albert.
357
00:21:57,579 --> 00:22:00,459
HORSE BRAYS
358
00:22:04,339 --> 00:22:06,899
HORSE BRAYS
359
00:22:08,299 --> 00:22:09,979
He's pulled up!
360
00:22:20,059 --> 00:22:22,859
The prognosis isn't good.
I'm afraid it's as I said.
361
00:22:22,899 --> 00:22:25,859
The injury is still there,
what this horse really needs
362
00:22:25,899 --> 00:22:29,499
is three months' rest and a gradual
programme of rehabilitation.
363
00:22:29,539 --> 00:22:31,699
Is there nothing you
can do for him?
364
00:22:31,739 --> 00:22:34,019
I told the Colonel
you would get him running.
365
00:22:34,059 --> 00:22:37,659
He won't take too kindly to the
news that you're pulling him out.
366
00:22:40,219 --> 00:22:42,499
Perhaps we could
take away the pain.
367
00:22:47,179 --> 00:22:48,379
We could give him an injection
368
00:22:48,419 --> 00:22:50,219
before the race that
would allow him to run.
369
00:22:50,259 --> 00:22:52,179
Isn't there a chance you
make the injury worse?
370
00:22:52,219 --> 00:22:53,659
He could break his leg completely.
371
00:22:53,699 --> 00:22:55,899
Thank you, Tristan. I'm going
to be busy here some time,
372
00:22:55,939 --> 00:22:57,339
you should go back to the practice.
373
00:22:57,379 --> 00:22:58,819
Siegfried, I don't think...
374
00:22:58,859 --> 00:23:00,459
Now, please.
375
00:23:09,739 --> 00:23:12,499
Tell the Colonel he'll be ready
for the starter's tape.
376
00:23:21,539 --> 00:23:25,219
I'm sorry to ask you,
and I know it's unfair.
377
00:23:26,699 --> 00:23:29,099
But he's my little brother.
378
00:23:30,779 --> 00:23:32,939
I'll be there with you,
379
00:23:32,979 --> 00:23:35,939
and I'll do everything I can
to take away your pain.
380
00:23:46,859 --> 00:23:49,219
He looks like he's
doing much better now.
381
00:23:49,259 --> 00:23:51,379
I've given him a name.
382
00:23:51,419 --> 00:23:52,619
He's called Toto.
383
00:23:55,499 --> 00:23:57,179
How'd it go with the Major?
384
00:23:57,219 --> 00:23:59,459
Confusing.
385
00:23:59,499 --> 00:24:01,899
Siegfried is determined
to let him race.
386
00:24:05,179 --> 00:24:07,299
This is the only one,
387
00:24:07,339 --> 00:24:09,499
so you know where to say
your goodbyes with Gerald.
388
00:24:09,539 --> 00:24:12,059
HE CHUCKLES
389
00:24:12,099 --> 00:24:14,499
Where is everyone?
390
00:24:14,539 --> 00:24:16,219
I thought you were
going to invite people.
391
00:24:16,259 --> 00:24:18,619
You didn't give us much notice.
392
00:24:18,659 --> 00:24:23,659
I told Gerald we were having people
over, if it's just us he'll think...
393
00:24:23,699 --> 00:24:26,139
Think what? What will he think?
394
00:24:26,179 --> 00:24:27,899
Well, that it's some sort of a ruse.
395
00:24:27,939 --> 00:24:30,059
To what end, one wonders?
396
00:24:30,099 --> 00:24:31,459
You look lovely, Audrey.
397
00:24:31,499 --> 00:24:32,819
It's part of her ruse.
398
00:24:32,859 --> 00:24:35,299
There is no ruse! Paws off.
399
00:24:35,339 --> 00:24:37,299
Saving them for someone special?
400
00:24:37,339 --> 00:24:39,099
Don't worry, I've asked Maggie
401
00:24:39,139 --> 00:24:41,659
to bring some people over
from The Drovers.
402
00:24:41,699 --> 00:24:43,979
Oh, go on then, Triss,
I'll have a whisky.
403
00:24:44,019 --> 00:24:45,299
So, what happened with River?
404
00:24:45,339 --> 00:24:47,499
He broke down.
Siegfried's with him now.
405
00:24:47,539 --> 00:24:49,499
He's talking about giving him
an injection
406
00:24:49,539 --> 00:24:50,819
to get him through the race.
407
00:24:50,859 --> 00:24:52,379
That doesn't sound very sensible.
408
00:24:52,419 --> 00:24:54,419
He suspects the horse
has a stress fracture,
409
00:24:54,459 --> 00:24:57,499
I don't understand why he would
even contemplate letting him run.
410
00:24:57,539 --> 00:24:58,939
I'm as lost as you are.
411
00:24:58,979 --> 00:25:01,619
What could be more important
to him than the wellbeing
412
00:25:01,659 --> 00:25:02,859
of an animal in his care?
413
00:25:06,539 --> 00:25:08,139
Of course.
414
00:25:08,179 --> 00:25:09,939
What is it?
415
00:25:09,979 --> 00:25:11,819
He's doing it to keep me back.
416
00:25:11,859 --> 00:25:13,579
What're you talking about?
417
00:25:13,619 --> 00:25:16,219
He's got his old army pal
to scupper my enlistment.
418
00:25:16,259 --> 00:25:17,499
He wouldn't!
419
00:25:17,539 --> 00:25:19,139
I guarantee it.
420
00:25:22,819 --> 00:25:25,219
Who's the attending vet
at the racecourse?
421
00:25:25,259 --> 00:25:26,779
Norris.
422
00:25:26,819 --> 00:25:29,219
What are you going to do?
423
00:25:29,259 --> 00:25:32,059
I'm going to tell him that
River is unfit
424
00:25:32,099 --> 00:25:34,419
and shouldn't be allowed to run.
425
00:25:43,859 --> 00:25:48,019
I know, I know it's uncomfortable.
426
00:25:48,059 --> 00:25:50,859
But it'll give you some support.
427
00:25:52,859 --> 00:25:55,899
Albert, I've just been putting
on this support...
428
00:25:55,939 --> 00:25:57,579
Give it a rest, Farnon!
429
00:25:57,619 --> 00:25:59,299
I'm not sure I like your tone.
430
00:25:59,339 --> 00:26:01,299
River's been pulled
from tomorrow's race.
431
00:26:01,339 --> 00:26:04,819
The attending vet received
a phone call
432
00:26:04,859 --> 00:26:07,259
informing him that
my horse was UNFIT!
433
00:26:07,299 --> 00:26:10,339
You can't think it was me?!
434
00:26:10,379 --> 00:26:11,979
I've been doing
everything in my power
435
00:26:12,019 --> 00:26:13,699
to see that he makes
the starter's gate,
436
00:26:13,739 --> 00:26:15,459
against my better judgement
I might add.
437
00:26:15,499 --> 00:26:18,539
Oh, then there must be another vet
going by the name of Farnon.
438
00:26:36,259 --> 00:26:38,379
He'll be here.
439
00:26:41,379 --> 00:26:43,179
DOORBELL RINGS
440
00:26:51,379 --> 00:26:52,979
Evening.
441
00:26:53,019 --> 00:26:56,379
Oh, good evening, Mr Dinsdale.
442
00:26:57,779 --> 00:27:01,499
Heard there was a party going.
Thought I'd come for one.
443
00:27:01,539 --> 00:27:04,299
It's more of a gathering, really.
444
00:27:04,339 --> 00:27:08,139
Well, so long as there's ale,
you can call it what you like.
445
00:27:17,699 --> 00:27:20,179
Not got many takers this year?
446
00:27:20,219 --> 00:27:24,139
Father Christmas is
lacking his usual charm.
447
00:27:30,259 --> 00:27:33,099
How many more of these beggars
do I have to see?
448
00:27:37,219 --> 00:27:39,779
Well, come in then.
449
00:27:39,819 --> 00:27:41,499
Urgh!
450
00:27:43,499 --> 00:27:45,899
CAT PURRS
This one seems happy with you.
451
00:27:45,939 --> 00:27:47,539
He's put on some weight already,
452
00:27:47,579 --> 00:27:49,299
Eva's done a fine job
taking care of him.
453
00:27:49,339 --> 00:27:51,979
He's called Toto now. Oh!
454
00:27:52,019 --> 00:27:53,339
How's Debbie doing?
455
00:27:53,379 --> 00:27:56,979
Oh, much better, she's been asleep
mostly, waking only to eat,
456
00:27:57,019 --> 00:27:59,659
but I can see she's
getting her strength back.
457
00:27:59,699 --> 00:28:03,459
Does that mean Toto will have
to go back to his ma soon?
458
00:28:03,499 --> 00:28:08,059
I think Toto's rather enjoying
his adventure away with you,
459
00:28:08,099 --> 00:28:10,579
wouldn't you agree, Mr Herriot?
460
00:28:10,619 --> 00:28:12,739
Certainly seems to be.
461
00:28:12,779 --> 00:28:14,059
I know you're only saying that
462
00:28:14,099 --> 00:28:17,259
because you think that looking after
the kitten would make me happy.
463
00:28:17,299 --> 00:28:19,019
You're a sharp one, aren't you?
464
00:28:19,059 --> 00:28:23,339
My mum says I should be careful else
I cut myself one of these days.
465
00:28:23,379 --> 00:28:24,899
SHE CHUCKLES
466
00:28:25,979 --> 00:28:29,699
I rather think Toto
will be happiest with you.
467
00:28:29,739 --> 00:28:33,059
I'm sure his mother will go back
to her roaming ways anyway,
468
00:28:33,099 --> 00:28:35,019
once she's got her strength back.
469
00:28:35,059 --> 00:28:39,499
Eva? There's someone here
I think you'd want to meet.
470
00:28:39,539 --> 00:28:41,219
I'll hold him for you.
471
00:28:41,259 --> 00:28:43,139
CAT MEWS
472
00:28:43,179 --> 00:28:44,819
There we are.
473
00:28:51,539 --> 00:28:53,939
Are you ready to meet
Father Christmas, Eva?
474
00:28:55,379 --> 00:28:57,219
He looks funny.
475
00:28:57,259 --> 00:28:59,619
Right, are you coming in or not?
476
00:28:59,659 --> 00:29:02,699
Dad, be nice!
477
00:29:05,699 --> 00:29:07,499
You think she'll be all right?
478
00:29:07,539 --> 00:29:09,979
It might put her off Christmas
for good!
479
00:29:10,019 --> 00:29:11,539
THEY LAUGH
480
00:29:11,579 --> 00:29:13,379
So, you've been good then, lass?
481
00:29:13,419 --> 00:29:16,099
Are you the real Father Christmas?
482
00:29:16,139 --> 00:29:18,739
Your beard doesn't look real,
483
00:29:18,779 --> 00:29:20,539
and I don't think it's very nice
484
00:29:20,579 --> 00:29:22,739
to pretend to be
someone you're not.
485
00:29:22,779 --> 00:29:25,379
Ah, well, he's a pal of mine,
and he says it's all right.
486
00:29:25,419 --> 00:29:28,539
You know, if you lie
you get a lump of coal.
487
00:29:30,899 --> 00:29:32,339
Here.
488
00:29:33,859 --> 00:29:35,499
Do you not have any sweets?
489
00:29:35,539 --> 00:29:37,179
No. I've got an orange.
490
00:29:40,379 --> 00:29:42,379
Christmas is strange.
491
00:29:47,619 --> 00:29:50,259
DOORBELL RINGS
492
00:29:56,139 --> 00:29:58,659
Don't worry, I'll get it.
493
00:30:05,939 --> 00:30:07,739
You made it.
494
00:30:07,779 --> 00:30:09,499
I said I would.
495
00:30:09,539 --> 00:30:10,899
You did.
496
00:30:12,219 --> 00:30:14,579
I mean, come in, come inside.
497
00:30:14,619 --> 00:30:16,299
Let me get your coat.
498
00:30:17,819 --> 00:30:23,299
I'm just stopping on my way through,
I can't stay.
499
00:30:23,339 --> 00:30:26,019
Go on in, I'll fix you a drink.
500
00:30:32,859 --> 00:30:34,819
Shush, you.
501
00:30:36,499 --> 00:30:38,379
I'd better get back to the pub.
502
00:30:38,419 --> 00:30:40,019
It'll be anarchy without me there.
503
00:30:40,059 --> 00:30:41,859
Well, Merry Christmas.
504
00:30:41,899 --> 00:30:44,139
Thanks for coming, Maggie.
505
00:30:45,299 --> 00:30:47,019
And thanks for being a good friend.
506
00:30:48,499 --> 00:30:49,739
You too.
507
00:30:51,619 --> 00:30:53,299
SHE CHUCKLES
508
00:30:53,339 --> 00:30:56,179
Oh! You're really not
going to pounce on me?
509
00:30:56,219 --> 00:30:59,499
No. I wouldn't do that to you.
510
00:30:59,539 --> 00:31:02,739
Or Arthur. Aye. Neither would I.
511
00:31:22,819 --> 00:31:24,459
DOOR OPENS
512
00:31:24,499 --> 00:31:26,219
Tristan?
513
00:31:30,179 --> 00:31:33,539
Jenny, would you mind taking this
to Gerald for me?
514
00:31:36,219 --> 00:31:38,099
And...
515
00:31:38,139 --> 00:31:40,339
..don't let him leave.
516
00:31:40,379 --> 00:31:42,779
What'll you have me do? Hobble him?
517
00:31:44,219 --> 00:31:45,699
If that's what it takes.
518
00:31:49,659 --> 00:31:51,859
Here you go. Thank you.
519
00:31:51,899 --> 00:31:53,819
Tristan?!
520
00:31:55,419 --> 00:31:57,419
So, Hull, eh?
521
00:31:57,459 --> 00:32:00,859
Yeah. Yeah, Hull.
522
00:32:00,899 --> 00:32:04,379
You'll call the racecourse first
thing, you'll admit your mistake,
523
00:32:04,419 --> 00:32:05,939
and that will be the end of it.
524
00:32:05,979 --> 00:32:07,219
No.
525
00:32:07,259 --> 00:32:08,619
No?
526
00:32:08,659 --> 00:32:10,819
Negative. Never.
527
00:32:10,859 --> 00:32:12,219
Ne.
528
00:32:12,259 --> 00:32:13,939
"Ne"? "Ne"?!
529
00:32:13,979 --> 00:32:16,539
Yes, it's Latin for no.
No, it isn't!
530
00:32:16,579 --> 00:32:19,139
There is no Latin for no, it
needs combined with another word...
531
00:32:19,179 --> 00:32:21,819
Cos that's what's important
right now?
532
00:32:21,859 --> 00:32:24,419
The animal always comes first,
533
00:32:24,459 --> 00:32:26,059
that's what you've drummed into me
534
00:32:26,099 --> 00:32:27,819
for the last God knows
how many years.
535
00:32:27,859 --> 00:32:29,379
Not in this case, it doesn't.
536
00:32:29,419 --> 00:32:31,059
Why, I wonder?
537
00:32:36,459 --> 00:32:38,859
You think I'm stupid, don't you?
538
00:32:38,899 --> 00:32:41,739
Well, we're certainly short
of evidence to the contrary.
539
00:32:41,779 --> 00:32:44,139
Mr Farnon, that sort of talk
really dun't help.
540
00:32:44,179 --> 00:32:47,419
You spoke to the Major,
but it wasn't to HELP my enlistment,
541
00:32:47,459 --> 00:32:48,699
it was to hold me back.
542
00:32:49,819 --> 00:32:51,059
Jenny?
543
00:32:51,099 --> 00:32:53,739
You didn't think I was up to it.
It's not that at all!
544
00:32:53,779 --> 00:32:54,939
It really isn't, love.
545
00:32:54,979 --> 00:32:56,739
You've never believed in me!
546
00:32:56,779 --> 00:32:59,499
God, not this again, how many times
do we have to go through this?!
547
00:32:59,539 --> 00:33:02,179
Triss, just listen to him.
Let him explain.
548
00:33:02,219 --> 00:33:04,339
No! No, I've heard it all before.
549
00:33:04,379 --> 00:33:07,379
None of it's his fault, I don't know
what's good for me, only he does.
550
00:33:07,419 --> 00:33:09,939
Everything I've done
was in your best interests.
551
00:33:09,979 --> 00:33:12,339
What about what I wanted?!
552
00:33:13,979 --> 00:33:15,939
There was no room for that.
553
00:33:15,979 --> 00:33:18,979
And you never stopped reminding me
how much better you were.
554
00:33:19,019 --> 00:33:21,939
A better student, a better vet,
a better son, a better man...
555
00:33:21,979 --> 00:33:23,659
You were a perfectly good son!
556
00:33:23,699 --> 00:33:25,819
Mother and father doted on you.
557
00:33:25,859 --> 00:33:27,299
And you resented me for it.
558
00:33:27,339 --> 00:33:28,819
Oh, poppycock!
559
00:33:28,859 --> 00:33:30,139
You'd grown up and left.
560
00:33:30,179 --> 00:33:33,019
I was their new son
and you always resented me for it.
561
00:33:33,059 --> 00:33:35,939
I resented you because
you were their favourite.
562
00:33:38,659 --> 00:33:41,819
They loved you more
than they ever could me,
563
00:33:41,859 --> 00:33:43,579
Father especially.
564
00:33:45,659 --> 00:33:48,819
You were this miracle child.
565
00:33:48,859 --> 00:33:50,459
God's gift,
that they both thought
566
00:33:50,499 --> 00:33:51,819
they were far too old to receive.
567
00:33:51,859 --> 00:33:53,819
Of course I resented you for it!
568
00:33:58,379 --> 00:34:00,979
But then they died.
569
00:34:01,019 --> 00:34:02,779
And you were stuck with me.
570
00:34:03,939 --> 00:34:07,579
And I knew I'd never be able to
replace the love they gave you.
571
00:34:07,619 --> 00:34:09,819
Especially from Father.
572
00:34:11,219 --> 00:34:12,859
He was your father too.
573
00:34:15,899 --> 00:34:18,739
I never wanted to
hold you back, Tristan.
574
00:34:19,899 --> 00:34:24,139
I wanted you to be better
than I am, just as he did.
575
00:34:24,179 --> 00:34:26,339
You're my little brother.
576
00:34:26,379 --> 00:34:30,139
If anything happened to you
it would be the end for me.
577
00:34:31,899 --> 00:34:34,379
I'd die if I let anything
happen to you.
578
00:34:34,419 --> 00:34:36,699
I bloody love you, you damned fool.
579
00:34:51,779 --> 00:34:53,899
One of you going to say something?
580
00:35:00,899 --> 00:35:02,579
This came for you this morning.
581
00:35:04,739 --> 00:35:08,019
You're still in a reserved
occupation. You don't have to go.
582
00:35:09,939 --> 00:35:11,419
Yes, I do.
583
00:35:13,579 --> 00:35:15,259
If I don't, then...
584
00:35:18,499 --> 00:35:20,619
I've always looked up to you.
585
00:35:21,659 --> 00:35:24,219
I've always wanted
to be just like you.
586
00:35:24,259 --> 00:35:26,499
It's far less fun than
I make it look, I assure you.
587
00:35:26,539 --> 00:35:29,979
I can't be who I'm supposed to be,
588
00:35:30,019 --> 00:35:33,659
if you're always there
reminding me of who I'm not.
589
00:35:43,499 --> 00:35:45,259
I have to go.
590
00:35:46,779 --> 00:35:48,419
I need to go.
591
00:35:55,139 --> 00:35:56,939
I know.
592
00:36:00,939 --> 00:36:03,099
I know you do.
593
00:36:07,859 --> 00:36:09,379
You all right?
594
00:36:11,179 --> 00:36:12,979
Not particularly.
595
00:36:26,939 --> 00:36:29,219
I've been practising
the whole day to get it right.
596
00:36:29,259 --> 00:36:30,779
Oh!
597
00:36:32,299 --> 00:36:36,499
SHE PLAYS 'THE FIRST NOEL'
598
00:37:00,699 --> 00:37:02,819
Come on then, boy.
599
00:37:02,859 --> 00:37:04,499
DOG BARKS
600
00:37:06,819 --> 00:37:10,499
I only wanted to protect him,
to do what's best for him.
601
00:37:10,539 --> 00:37:12,419
That's all I've ever wanted.
602
00:37:14,499 --> 00:37:16,739
Deep down, he knows that.
603
00:37:34,659 --> 00:37:37,259
I should have listened
to you, Mrs Hall,
604
00:37:37,299 --> 00:37:40,019
you always seem to know
what's best for me.
605
00:37:42,899 --> 00:37:44,539
I'm sorry, Mr Farnon.
606
00:37:44,579 --> 00:37:47,459
I'm sorry, but I've got to go.
607
00:38:07,699 --> 00:38:09,139
Gerald?
608
00:38:12,179 --> 00:38:14,099
Are you all right, Mrs H?
609
00:38:14,139 --> 00:38:15,939
Mm.
610
00:38:17,339 --> 00:38:19,619
Oh, no.
611
00:38:19,659 --> 00:38:21,979
No, no, no, no, no, no.
612
00:38:37,539 --> 00:38:39,419
He's gone.
613
00:38:42,459 --> 00:38:46,419
DOOR OPENS AND CLOSES
614
00:38:46,459 --> 00:38:47,859
Gerald?
615
00:39:05,499 --> 00:39:07,219
You came back.
616
00:39:08,579 --> 00:39:10,419
I picked up the wrong coat.
617
00:39:11,899 --> 00:39:13,379
Oh.
618
00:39:15,539 --> 00:39:17,419
But I'm glad I did.
619
00:39:48,139 --> 00:39:52,179
It's Christmas! It's Christmas!
620
00:39:53,299 --> 00:39:54,699
Merry Christmas!
621
00:39:54,739 --> 00:39:56,299
Everyone wake up!
622
00:39:56,339 --> 00:39:58,459
KNOCK ON DOOR
623
00:40:11,699 --> 00:40:13,379
He's been!
624
00:40:16,659 --> 00:40:19,739
Now, Eva, it's tradition in this
house to wait until after...
625
00:40:19,779 --> 00:40:21,939
Let's forget about tradition
this year, shall we?
626
00:40:21,979 --> 00:40:24,339
Oh, what have you got then?
627
00:40:24,379 --> 00:40:26,979
STOCKING JINGLES
628
00:40:27,019 --> 00:40:28,939
There's no coal, at least.
629
00:40:28,979 --> 00:40:31,099
That's because you've been so good!
630
00:40:33,779 --> 00:40:37,259
Do you not like what
Father Christmas has brought you?
631
00:40:37,299 --> 00:40:39,739
No, I do.
632
00:40:41,059 --> 00:40:42,779
Mrs Hall?
633
00:40:47,899 --> 00:40:50,699
A little something from all of us.
634
00:40:50,739 --> 00:40:52,619
Thank you!
635
00:41:03,139 --> 00:41:08,899
They're not exactly like Dorothy's
magic shoes, but I've done my best.
636
00:41:08,939 --> 00:41:10,539
Try them on, then!
637
00:41:15,859 --> 00:41:17,459
Come 'ere!
638
00:41:19,339 --> 00:41:21,179
Don't they look marvellous?
639
00:41:21,219 --> 00:41:22,739
First class job, Mrs Hall.
640
00:41:22,779 --> 00:41:24,659
There's no place like home.
641
00:41:24,699 --> 00:41:26,339
HEELS CLICK
642
00:41:26,379 --> 00:41:28,139
THEY LAUGH
643
00:41:30,139 --> 00:41:31,939
They don't work.
644
00:41:37,659 --> 00:41:39,939
Why are you all looking at me?
645
00:41:42,379 --> 00:41:44,059
I'll go.
646
00:41:55,219 --> 00:41:57,539
Not hungry this morning?
647
00:41:57,579 --> 00:42:00,779
He should go back to
be with his mother.
648
00:42:00,819 --> 00:42:03,219
She doesn't say it,
649
00:42:03,259 --> 00:42:06,059
but I think Mrs Pumphrey
would like that, too.
650
00:42:06,099 --> 00:42:07,899
Family should be together.
651
00:42:10,979 --> 00:42:12,739
You know...
652
00:42:12,779 --> 00:42:15,059
..it's all right to be upset.
653
00:42:16,379 --> 00:42:18,219
You're allowed to miss home.
654
00:42:19,619 --> 00:42:21,259
You're allowed to cry.
655
00:42:21,299 --> 00:42:23,099
You're all so nice.
656
00:42:24,379 --> 00:42:26,139
But we're not them.
657
00:42:27,699 --> 00:42:29,939
Are you sad your brother's going?
658
00:42:31,099 --> 00:42:32,659
I'm very sad indeed.
659
00:42:33,779 --> 00:42:35,899
You're allowed to cry, too.
660
00:42:35,939 --> 00:42:37,579
Even though you're a grownup.
661
00:42:41,579 --> 00:42:43,379
Thank you for reminding me.
662
00:42:51,699 --> 00:42:54,859
Firstly, thank you, Mrs Hall,
663
00:42:54,899 --> 00:42:57,939
for managing to make so much
with so little,.
664
00:42:59,779 --> 00:43:04,419
Um, I'm not well-practised
at being serious.
665
00:43:04,459 --> 00:43:06,819
Maybe I should try for a change.
666
00:43:08,139 --> 00:43:10,339
Christmas is a time for family,
667
00:43:10,379 --> 00:43:14,299
those that are here,
and especially those who are not.
668
00:43:15,579 --> 00:43:18,059
All of us are missing someone.
669
00:43:18,099 --> 00:43:21,419
Most, we'll see another time.
670
00:43:21,459 --> 00:43:23,339
Others, we won't.
671
00:43:25,099 --> 00:43:27,539
I want to remember them,
672
00:43:27,579 --> 00:43:30,659
and give thanks to those who filled
the hole they left behind.
673
00:43:33,459 --> 00:43:35,419
Especially my brother,
674
00:43:35,459 --> 00:43:38,539
who made a promise
to our dying father
675
00:43:38,579 --> 00:43:41,179
that he would take care of me...
676
00:43:43,099 --> 00:43:45,019
..make sure I was properly educated
677
00:43:45,059 --> 00:43:47,379
and that I would make
something of myself.
678
00:43:49,019 --> 00:43:52,539
So, he was in for a hiding
from the outset.
679
00:43:52,579 --> 00:43:55,259
It wasn't that bad!
No, it definitely was.
680
00:43:57,419 --> 00:43:59,579
But he never gave up on me,
681
00:43:59,619 --> 00:44:02,979
no matter how much
I wished he would.
682
00:44:03,019 --> 00:44:05,179
And I certainly gave him
enough reason to.
683
00:44:06,859 --> 00:44:09,659
Lesser men would have thrown in
the towel, but he didn't.
684
00:44:12,019 --> 00:44:14,139
And I want to thank him for it.
685
00:44:16,659 --> 00:44:18,779
I love you, Siegfried.
686
00:44:24,819 --> 00:44:29,139
So, I guess the only thing
left to say...
687
00:44:29,179 --> 00:44:31,299
..is Merry bloody Christmas.
688
00:44:31,339 --> 00:44:34,299
Merry bloody Christmas!
689
00:44:49,379 --> 00:44:51,579
Make sure you keep looking
after that little kitten
690
00:44:51,619 --> 00:44:53,179
before he goes home,
won't you, Eva?
691
00:44:53,219 --> 00:44:55,179
You look after yourself, too.
692
00:44:58,819 --> 00:45:00,259
Here.
693
00:45:02,619 --> 00:45:04,739
That car is my pride and joy.
694
00:45:05,939 --> 00:45:09,299
She's in safe hands. Goodbye, Triss.
695
00:45:16,499 --> 00:45:19,779
See you, pal.
You take care of yourself.
696
00:45:19,819 --> 00:45:21,619
You too.
697
00:45:21,659 --> 00:45:24,459
I'll make sure I write
and tell you all about it.
698
00:45:27,859 --> 00:45:30,299
Make sure you do write to let
us know how you're getting on.
699
00:45:30,339 --> 00:45:31,659
I will.
700
00:45:33,299 --> 00:45:34,979
Take care of my brother for me,
won't you?
701
00:45:35,019 --> 00:45:36,659
As much as he'll allow.
702
00:45:43,299 --> 00:45:44,899
Time to go.
703
00:46:01,219 --> 00:46:03,459
ENGINE REVS
704
00:46:49,019 --> 00:46:51,299
I can probably manage from here.
No, I'll see you on.
705
00:46:51,339 --> 00:46:53,459
You've done enough. Right.
706
00:46:53,499 --> 00:46:56,499
All right, right, well, um...
707
00:46:57,699 --> 00:47:00,179
..just don't do anything stupid,
promise me?
708
00:47:00,219 --> 00:47:02,699
I promise I won't disgrace
the family name.
709
00:47:02,739 --> 00:47:05,739
No, Tristan, just bloody well
listen to me for once.
710
00:47:05,779 --> 00:47:09,579
Don't do anything stupid,
do you hear?
711
00:47:12,179 --> 00:47:14,379
Promise me.
712
00:47:14,419 --> 00:47:16,539
And break the habit of a lifetime?
713
00:47:16,579 --> 00:47:19,059
TRAIN HORN HONKS
714
00:47:21,059 --> 00:47:23,179
Well, eh, I suppose this is it.
715
00:47:26,179 --> 00:47:29,539
Oh, we're huggers now?
Yes, we bloody well are.
716
00:47:32,179 --> 00:47:33,979
I'm so damn proud of you.
717
00:47:39,299 --> 00:47:41,459
TRAIN HORN HONKS
718
00:47:41,499 --> 00:47:42,739
I've got to go.
719
00:47:42,779 --> 00:47:44,339
Go. Go on, go.
720
00:47:46,419 --> 00:47:48,379
You've got your ticket?
I don't need one.
721
00:47:48,419 --> 00:47:50,579
What do you mean?
Oh, and I'm sorry about the tab.
722
00:47:50,619 --> 00:47:52,419
Tab? What tab?
I might have racked up
723
00:47:52,459 --> 00:47:55,059
a not entirely insignificant bill
at The Drovers.
724
00:47:55,099 --> 00:47:57,979
What?! Is that why you're going?
A bar bill?
725
00:48:00,219 --> 00:48:01,419
Tristan?
726
00:48:02,739 --> 00:48:04,459
Tristan?!
727
00:48:04,499 --> 00:48:07,579
WHISTLE PEEPS
728
00:48:57,219 --> 00:49:00,219
Subtitles by Red Bee Media
53194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.