All language subtitles for Agata e la Tempesta (PAL DVD) - ITA X NON UD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,207 --> 00:02:58,327 - Non puoi andare dritto? - Non posso andare dritto nelle curve. 2 00:02:58,767 --> 00:03:04,399 Senza ombra di dubbio. Ma puoi andare pi� ''soft''. 3 00:03:07,687 --> 00:03:13,876 Ce l'ho anche in verde smeraldo o in quel rosso che va tanto ora. 4 00:03:14,087 --> 00:03:18,000 Per� questo � il colore che regalerei a qualsiasi donna. 5 00:03:18,047 --> 00:03:23,804 - Sai, non � detto che vada. - Per� bisogna pensare positivo. 6 00:03:23,927 --> 00:03:27,078 Prendi otto di questi e otto di quelli che hai visto prima. 7 00:03:27,127 --> 00:03:31,405 Fidati, appena li esporrai, li avrai gi� venduti. 8 00:03:31,447 --> 00:03:35,998 - Cosa c'�? Va tutto bene? Vuoi fare una pausa? - No, no. 9 00:03:36,047 --> 00:03:40,643 Ma magari dille di andare pi� piano. 10 00:03:40,727 --> 00:03:43,400 (Romeo) lole. lole! 11 00:03:43,607 --> 00:03:48,761 Parti con i tailleur, per piacere. Cerca di andare pi� ''soft''. 12 00:03:49,727 --> 00:04:03,516 (SOSPlRl E GEMlTl Dl PlACERE) 13 00:04:04,167 --> 00:04:06,806 (TV) ll momento decisivo per una coppia... 14 00:04:06,847 --> 00:04:10,044 ..� quando ci si vede a casa a fine giornata. 15 00:04:10,087 --> 00:04:15,923 - (lnes, TV) Spesso si scaricano sul partner le proprie ansie. - S�. 16 00:04:15,967 --> 00:04:19,642 (lnes, TV) lnvece non bisognerebbe mai dimenticare... 17 00:04:19,687 --> 00:04:24,317 ..che ritrovarsi deve essere una festa. 18 00:04:24,367 --> 00:04:27,962 Allora privilegiamo il linguaggio non verbale,... 19 00:04:28,007 --> 00:04:32,364 ..cerchiamo un contatto fisico col nostro partner. 20 00:04:32,407 --> 00:04:37,197 lnvece di esordire con: ''Ho avuto una giornata terribile'',... 21 00:04:37,247 --> 00:04:43,800 ..proviamo a dire: ''Dimmi, amore, ti ascolto''. 22 00:04:44,607 --> 00:04:50,603 E' illuminante quello che ci dice, dottoressa Silvestri. Grazie. 23 00:04:50,647 --> 00:04:53,115 (TV) Purtroppo il tempo vola... 24 00:04:53,167 --> 00:04:57,240 ..e siamo gi� arrivati al momento del suo elisir d'amore. 25 00:04:57,327 --> 00:05:01,684 (Conduttrice) Qual � il suo consiglio di questa notte? 26 00:05:02,687 --> 00:05:06,362 (lnes) Uno dei grandi segreti di una coppia... 27 00:05:06,407 --> 00:05:10,685 ..� la capacit� di comunicarsi i propri sogni, i propri desideri. 28 00:05:10,727 --> 00:05:15,517 Non bisogna mai reprimerli, ma farli diventare terreno comune. 29 00:05:16,407 --> 00:05:19,399 Lasciamoli... germogliare. 30 00:05:21,327 --> 00:05:26,765 - Sai qual � il mio sogno? - No. - Voglio fare la hostess. 31 00:05:27,287 --> 00:05:32,805 E' come fare la cameriera, solo che sei in mezzo alle nuvole. 32 00:05:32,847 --> 00:05:36,157 Ma sei scemo? Giri il mondo e ti pagano pure! 33 00:05:36,207 --> 00:05:40,359 - Perch�, le cameriere non le pagano? - Non capisci niente. 34 00:05:41,887 --> 00:05:44,845 Sentiamo il tuo sogno, allora. 35 00:05:47,007 --> 00:05:52,843 - Un vivaio di trote. - Dove peschi e poi ti porti a casa i pesci? 36 00:05:52,887 --> 00:05:55,959 S�, con la pesca sportiva. Perch�? 37 00:06:01,287 --> 00:06:05,439 Splendido sogno, senza ombra di dubbio. 38 00:06:29,567 --> 00:06:31,797 Sensazione? 39 00:06:34,607 --> 00:06:39,601 - Un'avventura proibita? - S�. Per� poi? 40 00:06:41,887 --> 00:06:44,720 Nel calore del focolare? 41 00:06:56,247 --> 00:06:59,239 - Benedetto dov'�? - ln camera sua. 42 00:07:00,047 --> 00:07:04,723 - Ciao, pa'. - Ciao. - Com'era Barcellona? - Bilbao. - Ah, gi�. 43 00:07:05,847 --> 00:07:10,159 - Che mi hai portato, un'altra maglietta? - S�, � in valigia. 44 00:07:10,207 --> 00:07:14,280 - Vuoi provarla? - No. Tanto non puoi cambiarla. 45 00:07:14,767 --> 00:07:17,156 Me lo dai lo stesso un bacio? 46 00:07:19,287 --> 00:07:24,520 - Come mai hai su il cappello? - lndovina. - Una nuova moda? 47 00:07:28,927 --> 00:07:32,522 Quegli immaturi dei miei compagni. 48 00:07:36,807 --> 00:07:39,162 Benedetto... E tu non...? 49 00:07:44,167 --> 00:07:46,635 - Non stanno esagerando? - Shh! 50 00:07:48,047 --> 00:07:51,005 Sono cose tra ragazzi, amore. 51 00:07:58,247 --> 00:08:02,638 - Buongiorno. - Buongiorno. - Posso chiedere a lei? - Mi dica. 52 00:08:02,927 --> 00:08:07,398 - Vorrei un romanzo per mio cognato. - Et�? 53 00:08:07,567 --> 00:08:11,116 - Trentacinque anni. - Professione? 54 00:08:12,247 --> 00:08:17,275 - E' un esperto di comunicazione. - Bene. Avr� un hobby! 55 00:08:18,127 --> 00:08:22,962 - Non lo so. So che legge. - Questo � gi� un vantaggio. 56 00:08:24,687 --> 00:08:28,965 Ho quello che cerca! E' una storia molto avvincente. 57 00:08:29,007 --> 00:08:33,603 Un grande amore che supera ogni ostacolo e trionfa. 58 00:08:33,967 --> 00:08:36,879 (Maria Libera) Lei � una telegrafista... 59 00:08:37,647 --> 00:08:41,720 l suoi consigli mi stupiscono sempre. Anche questo era magnifico. 60 00:08:42,327 --> 00:08:47,321 - Lo ha finito? - L'ho divorato. Non riuscivo a fermarmi. 61 00:08:48,007 --> 00:08:51,522 - Me ne d� un altro, per favore? - S�, un momento. 62 00:08:51,567 --> 00:08:56,595 - Controlli gli arrivi di oggi? Finiamo dopo. - Va bene. - Grazie. 63 00:08:59,167 --> 00:09:04,639 Quattro romanzi in una settimana. Comincio a dubitare che li legga. 64 00:09:04,687 --> 00:09:08,236 Mi metta alla prova. Mi interroghi. 65 00:09:13,047 --> 00:09:15,038 Vediamo... 66 00:09:17,007 --> 00:09:22,161 Robbie, mentre parla con Cecilia, davanti alla fontana,... 67 00:09:23,487 --> 00:09:25,239 ..rompe qualcosa. 68 00:09:25,287 --> 00:09:32,238 Lo so. Un antico vaso di porcellana dello zio... Clem. 69 00:09:32,287 --> 00:09:36,041 Cecilia si spoglia e si tuffa per recuperare i cocci. 70 00:09:36,087 --> 00:09:40,478 - Troppo facile. - Be', sono pronto per la seconda domanda. 71 00:09:42,047 --> 00:09:43,958 Va bene. 72 00:09:46,927 --> 00:09:55,164 Che errore fa Robbie quando scrive la lettera per Cecilia? 73 00:09:55,767 --> 00:10:00,522 Non ne scrive una, bens� due. Poi consegner� quella sbagliata. 74 00:10:00,567 --> 00:10:05,357 Ma alla fine, grazie a quella lettera, scoppier� la passione. 75 00:10:06,407 --> 00:10:11,197 E' molto bello quando lei gli dice: ''Dove trovare scampo?'' 76 00:10:11,287 --> 00:10:15,200 ''Tu riempi il mondo. Non posso fuggire che in te''. 77 00:10:16,887 --> 00:10:22,280 - ln effetti � molto bello. Quando lo dice? - Non lo ricorda? - No. 78 00:10:22,327 --> 00:10:25,205 Forse dovrebbe rileggerlo. 79 00:10:25,727 --> 00:10:29,481 - Gliene cerco un altro? - S�, sono qui apposta. 80 00:10:44,287 --> 00:10:48,803 - Credo le piacer�. - Sempre sul tema dell'espiazione? 81 00:10:48,847 --> 00:10:53,204 - Ha qualche parentela con...? - Li ho amati entrambi. 82 00:11:00,007 --> 00:11:01,645 (Maria Libera) Agata! 83 00:11:01,687 --> 00:11:05,475 lmmense scuse. C'� Gustavo al telefono. 84 00:11:05,527 --> 00:11:08,325 - Mi scusi un attimo. - S�, certo. 85 00:11:12,287 --> 00:11:14,721 E' un libro veramente speciale. 86 00:11:15,087 --> 00:11:17,681 (Maria Libera) La sua opera seconda ci ha un po' delusi. 87 00:11:17,727 --> 00:11:19,558 Gustavo. 88 00:11:21,447 --> 00:11:25,565 Certo che ci vediamo stasera. Non eravamo gi� d'accordo? 89 00:11:39,447 --> 00:11:42,166 Giornatina niente male. 90 00:11:44,327 --> 00:11:49,845 - Cosa c'�? Che cos'� quella faccia? - Perch�, che faccia ho? 91 00:11:52,207 --> 00:11:56,917 - Pensiero. Leggilo. - Grazie. 92 00:11:56,967 --> 00:12:00,721 So che Serena ti ha portato in giro in motorino per tutta Bilbao. 93 00:12:00,767 --> 00:12:04,555 - Hai visto la sua casa? Com'�? - Molto carina. 94 00:12:06,527 --> 00:12:12,284 Non vedo mia figlia da Natale. Puoi essere pi� esaustivo? 95 00:12:12,327 --> 00:12:17,720 Sta bene. Studia, la citt� le piace, ha un sacco di amici. 96 00:12:17,887 --> 00:12:19,878 Sta benissimo. 97 00:12:22,407 --> 00:12:26,002 E allora che cosa c'�? Problemi con lnes? 98 00:12:28,047 --> 00:12:30,720 Agata, ma tu sei mia sorella? 99 00:12:31,367 --> 00:12:35,326 - Non ti vado pi� bene? - Sei veramente mia sorella? 100 00:12:56,167 --> 00:13:00,285 Tanto, poco o abbastanza? Abbastanza. 101 00:13:00,567 --> 00:13:04,196 Acquista in vetro o in tetrapak? 102 00:13:06,247 --> 00:13:09,956 ll tetrapak � una confezione di cartone. 103 00:13:11,767 --> 00:13:15,806 Quante confezioni? Pi� di trenta? Pi� di venti? Pi� di dieci? 104 00:13:23,687 --> 00:13:27,441 - Mi scusa un attimo, signora? - Dimmi, amore, ti ascolto. 105 00:13:29,087 --> 00:13:34,036 - Cosa ti devo dire? - Niente, io sono qui che ti ascolto. 106 00:13:42,367 --> 00:13:45,882 - Mammina. - Figlio mio, finalmente! 107 00:13:46,047 --> 00:13:48,561 Buone notizie. 108 00:13:49,167 --> 00:13:52,079 Un parrucchiere di Codigoro sta smantellando il salone. 109 00:13:52,127 --> 00:13:56,882 Ha sette caschi come quello che vuoi tu e uno l'ha promesso a me. 110 00:13:56,927 --> 00:14:00,602 Sei il figlio che tutte le mamme vorrebbero. 111 00:14:00,767 --> 00:14:03,884 Nella sfortuna sono anche stata fortunata. 112 00:14:03,927 --> 00:14:09,320 - Ehi, non parlare di sfortuna. - Vieni qui, Romeo. 113 00:14:09,927 --> 00:14:12,395 Ha capito tutto, sai? 114 00:14:14,087 --> 00:14:18,444 - Cos'ha capito? - Che non mi resta molto da vivere. 115 00:14:18,487 --> 00:14:22,162 Mamma, non ti devi lasciare andare! 116 00:14:22,207 --> 00:14:26,803 - L'infermiera � andata via prima anche oggi? - Ascolta, Romeo. 117 00:14:27,007 --> 00:14:34,118 lo ho un peso qui che mi porto dentro da tanti anni. 118 00:14:34,487 --> 00:14:38,719 - Che peso? - Devo dirti una cosa. 119 00:14:38,807 --> 00:14:44,279 Ti ricordi quando da bambino giocavi con i ritagli di stoffa? 120 00:14:44,367 --> 00:14:49,725 - E io avevo sempre tanta paura che tu ingoiassi gli spilli. - S�. 121 00:14:50,367 --> 00:14:55,395 Romeo, se non facevo quello che ho fatto,... 122 00:14:55,447 --> 00:14:59,565 ..non avrei mai potuto comprare quella macchina da cucire. 123 00:15:00,607 --> 00:15:03,075 Mamma, cosa hai fatto? 124 00:15:03,687 --> 00:15:05,564 Romeo. 125 00:15:06,127 --> 00:15:07,879 Mamma... 126 00:15:15,967 --> 00:15:20,279 Questa condizione quanto pu� perdurare? 127 00:15:20,807 --> 00:15:24,197 Diciotto anni fa, alle regionali,... 128 00:15:24,247 --> 00:15:28,286 ..due concorrenti sono rimasti cos� un'ora e ventidue minuti. 129 00:15:29,087 --> 00:15:32,602 Noi, in tutto, abbiamo un quarto d'ora. 130 00:15:37,167 --> 00:15:40,682 - Grazie, Bartoncelli. - Obbligato, architetto. - Ci � stato prezioso. 131 00:15:40,927 --> 00:15:45,125 - Arrivederci, geometra. - Arrivederci. - Faccia attenzione. 132 00:15:47,047 --> 00:15:49,959 - Avete gi� fatto la veduta aerea? - Non ancora. 133 00:15:50,007 --> 00:15:54,319 - Abbassalo ancora, cos� evidenziamo i volumi. - S�. 134 00:15:54,527 --> 00:15:57,963 Poi facciamo anche questa prospettiva, e il frontale. 135 00:15:58,007 --> 00:16:01,886 Architetto, � arrivato il fax da Stubbekobing. 136 00:16:02,327 --> 00:16:05,876 Verr� in aeroporto l'intera delegazione e il sindaco... 137 00:16:05,927 --> 00:16:10,318 ..e visiterete subito due tra i maggiori velodromi scandinavi. 138 00:16:11,127 --> 00:16:15,405 - Architetto, c'� un certo signor D'avanzo. - Chi �? 139 00:16:15,447 --> 00:16:19,122 - Non lo so, dice che � urgente. - Gli hai chiesto cosa vuole? 140 00:16:19,167 --> 00:16:23,479 - Vuole parlare con lei. - Grazie. 141 00:16:25,967 --> 00:16:27,719 Pronto? 142 00:16:28,967 --> 00:16:31,435 Sono io. Con chi parlo? 143 00:16:34,887 --> 00:16:36,878 Non pu� dirmelo per telefono? 144 00:18:01,207 --> 00:18:03,562 Signor D'Avanzo? 145 00:18:04,527 --> 00:18:08,156 - D'avanzo Romeo. - Sto leggendo. 146 00:18:08,727 --> 00:18:13,482 - Prego, si sieda. - Di cosa si tratta? - Si sieda, per piacere. 147 00:18:14,247 --> 00:18:17,717 - Senta, io non ho molto tempo da perdere. - Neanch'io. 148 00:18:25,127 --> 00:18:28,915 - Allora? - Mia... mia... 149 00:18:31,967 --> 00:18:34,959 Mia madre la sta aspettando. 150 00:18:37,647 --> 00:18:40,400 - Sua madre? - S�, mia madre. 151 00:18:40,447 --> 00:18:45,157 E' in fin di vita e il suo ultimo desiderio � quello di vedere lei. 152 00:18:45,287 --> 00:18:47,721 Sono venuto a prenderla. 153 00:18:48,607 --> 00:18:51,167 lo cosa c'entro, scusi? 154 00:18:51,727 --> 00:18:54,116 C'entra che... 155 00:18:54,407 --> 00:18:56,637 ..� anche la sua, di madre. 156 00:18:56,687 --> 00:19:00,157 Fino a tre ore fa non lo sapevo neanch'io. 157 00:19:01,407 --> 00:19:05,400 (RlDE) Credo stia sbagliando persona. 158 00:19:05,487 --> 00:19:08,684 Fondamentalmente, non c'� molto da ridere. 159 00:19:11,087 --> 00:19:15,399 Fondamentalmente, mia madre � morta tre anni fa. 160 00:19:17,287 --> 00:19:20,279 Quella non era tua madre. 161 00:19:22,447 --> 00:19:23,800 - (Gustavo) Grazie. - Grazie. 162 00:19:23,847 --> 00:19:26,042 (Gustavo) A sedici anni ha avuto un figlio:... 163 00:19:26,087 --> 00:19:29,557 ..una notte d'amore con un uomo che poi non ha pi� visto. 164 00:19:29,607 --> 00:19:33,759 La famiglia era poverissima, il padre e il fratello erano morti,... 165 00:19:33,807 --> 00:19:37,482 ..la madre faceva la lavandaia, guadagnava quattro soldi... 166 00:19:37,527 --> 00:19:41,645 - ll paese piccolo, la paura dello scandalo. - Ha dato via il bambino. 167 00:19:41,687 --> 00:19:44,804 Ma il rimorso l'ha tormentata per il resto della sua vita. 168 00:19:44,847 --> 00:19:48,442 ll pensiero del figlio abbandonato popolava tutti i suoi sogni. 169 00:19:48,487 --> 00:19:51,479 Era il suo segreto. Pi� volte aveva cercato di... 170 00:19:51,527 --> 00:19:55,600 - E' venuto anche da te? - Chi? - Cosa stai dicendo? 171 00:19:55,647 --> 00:19:58,320 Facevo delle variazioni sul genere. 172 00:20:00,807 --> 00:20:04,720 - Dici che si � inventato tutto? - Tu pensi che sia vero? 173 00:20:06,527 --> 00:20:09,917 - No. - Nemmeno io. 174 00:20:10,087 --> 00:20:14,603 Per� mi ha scombussolato. Perch� � venuto proprio da me? 175 00:20:14,647 --> 00:20:17,957 Ha sbagliato persona, Gustavo. 176 00:20:18,007 --> 00:20:22,444 - Per� ha detto il mio nome. E' un caso di omonimia? - Smettila! 177 00:20:22,487 --> 00:20:26,446 Mi parli ancora di Serena? Come l'hai trovata? 178 00:20:27,087 --> 00:20:31,524 E' molto interessata sia all'oceanografia... 179 00:20:31,567 --> 00:20:33,637 ..che e al suo professore. 180 00:20:33,687 --> 00:20:38,078 - Che vuoi dire? - Che segue le orme della madre. 181 00:20:38,967 --> 00:20:42,801 - Aspetta un figlio? - No, o almeno non ancora. 182 00:20:44,407 --> 00:20:48,559 ''Xavier Perez, professore di biologia marina.'' E' simpatico. 183 00:20:49,927 --> 00:20:53,476 Se hai altri biglietti, dammeli subito. 184 00:21:17,767 --> 00:21:21,316 (SQUlLLl DEL CELLULARE) - No... - S�. 185 00:21:24,047 --> 00:21:26,242 - Pronto. - (Gustavo) Agata? 186 00:21:27,007 --> 00:21:30,795 - Gustavo, cosa succede? - Perch� quel tizio � venuto da me? 187 00:21:31,167 --> 00:21:33,920 - Ci stai ancora pensando? - Non riesco a fare altro. 188 00:21:34,167 --> 00:21:36,681 Tu ti ricordi quando sono nato? 189 00:21:38,287 --> 00:21:42,246 Certo che mi ricordo, non essere assurdo. 190 00:21:42,527 --> 00:21:46,725 - Possiamo sentirci domani? - Domani vado in Danimarca. 191 00:21:46,767 --> 00:21:50,885 Allora ti chiamo quando torni. Scusa, adesso non posso parlare. 192 00:21:50,967 --> 00:21:55,961 - (Gustavo) Che stai facendo? - Ehm... te lo dico domani. 193 00:22:08,247 --> 00:22:10,158 Chiudo la macchina. 194 00:22:11,807 --> 00:22:13,638 Chiudo la macchina. 195 00:22:28,127 --> 00:22:29,765 Apri. 196 00:22:30,807 --> 00:22:32,763 Dai. 197 00:22:33,047 --> 00:22:36,517 - Dai! - Scusa. 198 00:22:37,647 --> 00:22:39,239 Dai. 199 00:23:35,247 --> 00:23:40,321 Eddy � una persona speciale. ll problema � il nostro sfasamento. 200 00:23:40,527 --> 00:23:45,043 lo torno a casa la sera e lui esce. Lui torna la mattina ed esco io. 201 00:23:45,087 --> 00:23:48,079 Dovrebbe lavorare in un bar, per� di giorno. 202 00:23:48,127 --> 00:23:53,724 Lui � un animale notturno. E poi, i cocktail chi li beve di giorno? 203 00:24:03,487 --> 00:24:04,966 (Maria Libera) Agata. 204 00:24:10,167 --> 00:24:13,603 (Maria Libera) Non volevamo tenerlo fino alla fine del mese? 205 00:24:17,967 --> 00:24:20,686 (Maria Libera) Lo facciamo sparire? 206 00:24:33,807 --> 00:24:37,766 (SQUlLLl DEL CELLULARE) 207 00:24:37,847 --> 00:24:42,967 - S�? - Mi ricordo della mamma che torna a casa con te appena nato. 208 00:24:43,287 --> 00:24:48,315 (Agata) Tornavano da un viaggio forse, ma non ne sono molto sicura. 209 00:24:48,527 --> 00:24:51,997 Non c'� nemmeno una foto della mamma incinta di te. 210 00:24:52,047 --> 00:24:56,199 - Agata, non ho capito nulla. - (Agata) Va bene. 211 00:24:56,607 --> 00:25:00,361 - Non posso parlare ora, ti chiamo pi� tardi. - Che stai facendo? 212 00:25:01,007 --> 00:25:03,123 (Gustavo) Sto lavorando. 213 00:25:03,487 --> 00:25:05,557 - Va bene. - (Gustavo) Ciao. 214 00:25:14,167 --> 00:25:17,045 - Agata. - S�? 215 00:25:17,087 --> 00:25:21,763 - C'� il giovane Werther che ti aspetta. - Chi? 216 00:25:21,807 --> 00:25:25,846 Quello che vive per i tuoi consigli. 217 00:25:32,087 --> 00:25:36,444 - Buongiorno. - Buongiorno. - Non avr� gi� finito il libro di ieri?! 218 00:25:36,487 --> 00:25:40,719 - L'ho cominciato ma non riesco ad andare avanti. - Non le piace? 219 00:25:40,807 --> 00:25:43,719 - Ho la testa altrove. - Dove? 220 00:25:44,447 --> 00:25:48,520 - lo intanto faccio la stampa del venduto. - S�, ti raggiungo. 221 00:25:48,567 --> 00:25:53,687 - Che cosa posso fare per lei? - Venire a cena con me stasera. 222 00:25:53,767 --> 00:25:57,885 - Stasera ho lezione di ballo. - A che ora finisci? - Nico... 223 00:25:59,047 --> 00:26:01,800 Ti vengo a prendere. 224 00:26:04,247 --> 00:26:09,037 Se vuoi degli altri consigli te li do volentieri, per� � tutto qui. 225 00:26:09,087 --> 00:26:15,037 - Cos'ho che non va? - Niente, va benissimo come sei. 226 00:26:15,887 --> 00:26:19,163 Pensi che sia troppo giovane? 227 00:26:21,407 --> 00:26:23,318 Agata. 228 00:26:24,487 --> 00:26:26,921 lo non ho pi� scampo. Tu riempi il mondo. 229 00:26:26,967 --> 00:26:30,960 A proposito, ho controllato, questa frase nel libro non c'�. 230 00:26:31,367 --> 00:26:36,236 - Mi sar� confuso con un altro. Che importa? - Sei bugiardo. 231 00:26:36,647 --> 00:26:41,767 Agata. lmmense scuse, ma sono in grande difficolt�. 232 00:26:42,087 --> 00:26:46,842 - Parigi, fine '800, lei forse � una ballerina. - Copertina verde. 233 00:26:46,887 --> 00:26:51,642 - Quella collana non esiste pi� da vent'anni! - C'� la guerra? 234 00:26:51,687 --> 00:26:55,999 - Mi pare di s�. - Lei muore di vaiolo? - E' possibile. 235 00:26:56,047 --> 00:26:59,517 - Forse � ''Nan�''. - ''Nan�''. - Brava! 236 00:26:59,567 --> 00:27:04,766 - Non c'� con la copertina verde? - No, ma se vuole gliela dipingo. 237 00:27:05,647 --> 00:27:10,277 - Dove eravamo? - Non ho pi� scampo, ormai riempi il mio mondo. 238 00:27:10,407 --> 00:27:12,238 A che ora smetti di ballare? 239 00:27:13,007 --> 00:27:23,406 (BRUSlO lNDlSTlNTO) 240 00:27:34,127 --> 00:27:40,965 (POLKA) 241 00:27:41,007 --> 00:27:42,440 E apri. 242 00:27:42,487 --> 00:27:48,357 (POLKA) 243 00:27:52,607 --> 00:27:55,440 - Mi scusi. - Mrs. Kierkegaard. 244 00:27:55,487 --> 00:27:59,924 - Pu� indicarmi una farmacia Notturna? - Come? 245 00:28:00,167 --> 00:28:04,160 Dove posso acquistare una bombola di gas butano? 246 00:28:04,207 --> 00:28:09,281 - Ma parla italiano! - S�. - (in inglese) Complimenti. 247 00:28:09,527 --> 00:28:12,883 (in inglese) Ho trascorso molte vacanze in ltalia col mio ragazzo. 248 00:28:12,927 --> 00:28:16,044 - Vacanze in ltalia? - S�. 249 00:28:16,367 --> 00:28:19,643 - (in inglese) Dove? - ln campeggio. 250 00:28:19,687 --> 00:28:24,761 Cinque Terre, Gaeta, Caporizzuto... 251 00:28:26,847 --> 00:28:29,964 (in spagnolo) Non ricordo altro. 252 00:28:31,447 --> 00:28:37,966 (in inglese) Anch'io, ''con mio primero amor'', in Svezia. 253 00:28:38,847 --> 00:28:42,522 - (in inglese) Vicino. - Ah, Stoccolma. - S�. 254 00:28:59,967 --> 00:29:03,880 - (in inglese) Grazie infinite, Mrs. Kierkegaard. - ''Kierkegoord''. 255 00:29:04,447 --> 00:29:09,202 - ''Kierkegoord''. - S�. - ''Kierkegoord''. Buonanotte. 256 00:29:11,287 --> 00:29:16,964 - Gustavo. - S�? - (in inglese) Puoi chiamarmi Pernille-Margrethe. 257 00:29:17,487 --> 00:29:21,162 - Pernille-Margrethe? - S�. - ''Kierkegoord''. 258 00:29:23,847 --> 00:29:25,883 Arrivederci. A presto. 259 00:29:26,207 --> 00:29:36,765 (SQUlLLl DEL TELEFONO) 260 00:29:37,927 --> 00:29:41,522 - Pronto? - (Gustavo) Agata, allora? 261 00:29:42,287 --> 00:29:47,077 - Cosa? Gustavo, non dormi mai? - E' vero, sono stato adottato? 262 00:29:47,167 --> 00:29:51,763 Non so, Gustavo, non ci capisco pi� niente, non so che cosa dirti. 263 00:29:52,007 --> 00:29:55,841 Mi parlavi di un viaggio. Quale viaggio? 264 00:29:55,887 --> 00:30:01,086 Mi pare che mamma e pap� fossero partiti... Scusa un attimo. 265 00:30:01,727 --> 00:30:06,164 - Ma dove vai? - A casa. - (Gustavo) Pronto? 266 00:30:06,447 --> 00:30:10,838 - (Agata) Dicevi? - No, tu dicevi che mamma e pap� erano partiti. 267 00:30:12,167 --> 00:30:16,683 Mi ricordo di quando sono tornati... 268 00:30:16,767 --> 00:30:20,123 - Perch� non dormi qui? - Non posso. 269 00:30:21,687 --> 00:30:25,475 - Agata! - (Agata) S�? - (Gustavo) S� cosa? 270 00:30:25,527 --> 00:30:29,998 - Gustavo, scusa un attimo. - Ancora? - (Agata) Un momento. 271 00:30:32,967 --> 00:30:37,006 - Sei sposato? - Agata! 272 00:30:37,607 --> 00:30:40,041 Com'� possibile? 273 00:30:40,567 --> 00:30:43,445 Mi hai parlato tutta la sera delle tue angosce esistenziali,... 274 00:30:43,487 --> 00:30:47,605 ..dei testi che ti fanno scrivere in agenzia... - Pronto? 275 00:30:47,647 --> 00:30:50,286 ..e non mi dici che sei sposato? 276 00:30:50,327 --> 00:30:56,277 - Ma � cos� importante? - No, figurati. - Ciao. - Ciao. 277 00:30:58,207 --> 00:31:02,519 - (Gustavo) Pronto? - S�? - (Gustavo) Che succede? - Niente. 278 00:31:02,647 --> 00:31:06,720 - Chi � sposato? Hai ospiti? - Uno, ma se ne � andato. 279 00:31:06,967 --> 00:31:10,721 - lnsomma, questo viaggio? - Quale viaggio? 280 00:31:10,767 --> 00:31:16,763 Agata, tu mi hai detto di mamma e pap�, del viaggio, delle foto! 281 00:31:17,487 --> 00:31:23,676 Gustavo, � vero, qualcosa di strano c'�. Ma tu quando torni? 282 00:31:24,047 --> 00:31:28,165 - Domani mattina. - Allora ci possiamo sentire domattina? 283 00:31:28,207 --> 00:31:29,925 Mi chiami quando arrivi? 284 00:31:33,847 --> 00:31:37,760 Va bene, ti chiamo domani. Buonanotte. 285 00:31:43,287 --> 00:31:45,164 (SOSPlRO) 286 00:32:15,407 --> 00:32:17,238 (ROMEO PlANGE) 287 00:32:17,287 --> 00:32:19,562 (CAMPANELLO) 288 00:32:24,127 --> 00:32:28,120 - Vai tu? - Vado sempre io. 289 00:32:40,327 --> 00:32:44,479 - (Daria) Desiderava? - Dagli la lettera, per piacere. 290 00:32:53,287 --> 00:32:54,879 Per me? 291 00:32:58,167 --> 00:33:00,078 (Daria) La apra. 292 00:33:09,087 --> 00:33:11,555 Suo padre. 293 00:33:19,727 --> 00:33:25,643 (''Gentile signorina, questa sar� l'unica lettera. Poi la bruci.'') 294 00:33:25,687 --> 00:33:30,715 (''ll bambino cresce bene. L'abbiamo chiamato Gustavo.'') 295 00:33:30,767 --> 00:33:35,716 (''L'importo concordato le � stato versato. Ora sparisca per sempre.'') 296 00:33:35,767 --> 00:33:39,123 (''Architetto Benedetto Torreggiani.'') 297 00:33:41,647 --> 00:33:43,638 L'importo concordato? 298 00:33:45,287 --> 00:33:50,520 - Trecentocinquantamila lire. - (Daria) Allora valevano molto. 299 00:33:50,607 --> 00:33:53,997 (piangendo) Daria, prendi anche il libretto, per piacere. 300 00:33:58,007 --> 00:34:03,400 La mamma ha lasciato 18.000 euro, la met� spetterebbero a te. 301 00:34:03,527 --> 00:34:07,964 - (Romeo) Ti servono? - No. - A me s�. 302 00:34:42,567 --> 00:34:45,639 Bentornato, mio signore. 303 00:34:45,687 --> 00:34:50,078 - Benedetto dov'�? - Alla festa di un compagno. 304 00:34:54,287 --> 00:34:59,042 - Cosa ti succede? - Devo parlarti. 305 00:34:59,087 --> 00:35:04,400 Parla. Le tue parole saranno accolte come il fiume nella valle. 306 00:35:04,887 --> 00:35:08,960 lnes, io non sono quello che credi. 307 00:35:09,927 --> 00:35:15,843 Lo so. Ci sono molti uomini in te. Fammeli conoscere tutti. 308 00:35:20,207 --> 00:35:26,316 - Questo � mio padre. - E' giusto, cominciamo dalle origini. 309 00:35:29,167 --> 00:35:34,446 - Sembra molto diverso. - lnes... � un altro. 310 00:35:34,647 --> 00:35:38,560 Ah, ecco, mi sembrava. 311 00:35:40,967 --> 00:35:46,564 - Trecentocinquantamila lire. - Allora valevano tanto. 312 00:35:47,327 --> 00:35:51,240 Centoottanta euro e ''rotti''. 313 00:35:54,127 --> 00:35:56,641 - Ciao, pa'. Ciao, ma'. - Ciao. 314 00:36:01,647 --> 00:36:04,115 A me sembrano dei delinquenti. 315 00:36:04,167 --> 00:36:09,446 Dovevano espiare la colpa. Per questo eri il prediletto. 316 00:36:09,567 --> 00:36:15,164 Con Agata erano pi� autoritari, da qui la sua esigenza di trasgredire. 317 00:36:15,847 --> 00:36:20,921 - Ad Agata l'hai detto? - S�. - Ah s�? - Certo. 318 00:36:21,287 --> 00:36:25,917 - Quando gliel'hai detto? - L'altro giorno. 319 00:36:27,567 --> 00:36:31,640 Lo sapevo. Figuriamoci! 320 00:36:32,247 --> 00:36:36,399 Tl RENDl CONTO CHE ATTENTl Dl CONTlNUO ALLA NOSTRA lNTlMlTA'? 321 00:36:36,527 --> 00:36:41,840 DlCl TUTTO A TUA SORELLA. TUA MOGLlE NON E' MAl COlNVOLTA. 322 00:36:42,087 --> 00:36:45,204 Tra l'altro adesso non � pi� nemmeno tua sorella! 323 00:36:45,247 --> 00:36:48,284 Non ti accorgi degli sforzi che faccio... 324 00:36:48,327 --> 00:36:51,637 ..perch� il nostro rapporto non venga appiattito dall'abitudine? 325 00:36:51,687 --> 00:36:54,201 E tu che contributo dai? 326 00:36:54,247 --> 00:37:00,117 So tutto del tuo lavoro, ma niente del tuo processo emotivo! 327 00:37:00,167 --> 00:37:03,557 Valessi almeno qualcosa come padre! 328 00:37:06,127 --> 00:37:08,083 (PORTA CHE SBATTE) 329 00:37:12,807 --> 00:37:17,198 (''Gentile signorina, questa sar� l'unica lettera che ricever�.'') 330 00:37:17,247 --> 00:37:20,683 (''Spero vorr� bruciarla subito dopo averla letta,...'') 331 00:37:20,727 --> 00:37:25,164 (''..per non incorrere in pericoli di legge, soprattutto lei.'') 332 00:37:25,367 --> 00:37:27,005 Buonanotte. 333 00:37:27,047 --> 00:37:29,641 (''Le dir� quello che segue e nulla pi�.'') 334 00:37:29,687 --> 00:37:32,076 (''ll bambino cresce bene, � felice.'') 335 00:37:32,127 --> 00:37:37,645 (''Lo abbiamo chiamato Gustavo, per legare il suo nome al nonno.'') 336 00:37:37,807 --> 00:37:42,403 (''D'ora in avanti, sar� inutile chiedere altre notizie.'') 337 00:37:42,447 --> 00:37:47,521 (''C'� stato un accordo tra noi e il suo silenzio giover� al bambino.'') 338 00:37:47,567 --> 00:37:52,118 (''Le ricordo inoltre che l'importo concordato le � stato versato.'') 339 00:37:54,247 --> 00:37:57,922 ll bambino non � pi� suo. Sparisca dalla nostra vita. 340 00:37:59,167 --> 00:38:00,520 Buona fortuna. 341 00:38:00,567 --> 00:38:03,559 Architetto Benedetto Torreggiani. 342 00:38:13,167 --> 00:38:19,163 - Dica - lmbuchi questa lettera con estrema urgenza. Subito. 343 00:38:19,767 --> 00:38:24,045 - (Gustavo) Agata. - Eh? Non sono pi� tua sorella. 344 00:38:37,527 --> 00:38:40,997 Ci sono momenti in cui io mi sento... 345 00:38:41,607 --> 00:38:45,486 E' come se qualcosa dentro volesse uscire e non sapesse dove andare. 346 00:38:47,167 --> 00:38:50,637 Quando � partita Serena, io pensavo che... 347 00:38:50,887 --> 00:38:56,598 Noi abbiamo vissuto sempre insieme. Abbiamo cambiato tante citt�, case. 348 00:38:57,287 --> 00:39:00,518 Pensavo mi sarebbe mancata da morire. 349 00:39:01,007 --> 00:39:04,841 - Mi sono adattata con una facilit�... - Meglio cos�. 350 00:39:06,447 --> 00:39:11,646 S�, per�... Poi Gustavo non mi chiama mai. 351 00:39:12,327 --> 00:39:16,878 Quando gli telefono non mi racconta niente, non capisco come sta. 352 00:39:16,927 --> 00:39:19,646 Mi fa sentire un'estranea! 353 00:39:19,767 --> 00:39:23,203 E non � mai successo, nemmeno quando ho vissuto in Spagna. 354 00:39:23,247 --> 00:39:25,681 Tre anni e tre mesi. 355 00:39:26,407 --> 00:39:31,401 - Cosa? - La Spagna. Sei stata via tre anni e tre mesi. 356 00:39:32,287 --> 00:39:37,884 - Contavo i giorni. - Cosa dici? - Non te ne eri mai accorta? 357 00:39:39,887 --> 00:39:43,323 E' acqua passata, stai tranquilla. 358 00:39:45,207 --> 00:39:48,324 Senti, Agata, posso chiederti una cosa? 359 00:39:49,247 --> 00:39:53,035 Perch� sei venuta? Cosa c'� che non va? 360 00:39:56,487 --> 00:40:00,526 - Si fulminano le lampadine. - ln che senso? 361 00:40:01,647 --> 00:40:05,799 Nel senso che quando passo, le lampadine si fulminano. 362 00:40:06,487 --> 00:40:10,799 - Pensi sia possibile? - Ma che dici, Agata? 363 00:41:07,487 --> 00:41:10,240 (Daria) E' soddisfatta del prodotto? 364 00:41:10,487 --> 00:41:13,524 (Daria) Tanto, poco o abbastanza? 365 00:41:13,687 --> 00:41:15,518 (Daria) Abbastanza. 366 00:41:15,887 --> 00:41:21,200 Cosa farebbe per migliorarlo? Cambierebbe la forma, il colore? 367 00:41:22,927 --> 00:41:27,762 - Bianchina! - Ha elaborato il lutto. - Capperi! 368 00:41:32,487 --> 00:41:56,118 (ROMEO ASCOLTA FRASl lN lNGLESE lN AUDlOCASSETTA E LE RlPETE) 369 00:41:56,167 --> 00:42:01,241 - ''Next month''! - ''Next month''! - ''Month''! - ''Month''! 370 00:42:07,727 --> 00:42:11,515 ''Month''. ''Month''. ''Next month''! 371 00:42:13,847 --> 00:42:19,001 (SQUlLLl DEL TELEFONO CELLULARE) 372 00:42:19,327 --> 00:42:23,400 Pronto? Molinari! Come che ore sono? 373 00:42:24,567 --> 00:42:28,242 La richiamo io, sono nelle pesti, sono in mezzo a una riunione... 374 00:42:29,807 --> 00:42:37,316 (ROMEO RlPETE LE FRASl lN lNGLESE) 375 00:42:42,007 --> 00:42:43,565 Signor Rambone! 376 00:42:47,247 --> 00:42:52,002 - Allora, ha pensato alla mia offerta? - Non ho capito. 377 00:42:53,967 --> 00:42:57,084 HA PENSATO ALLA MlA OFFERTA? 378 00:43:06,767 --> 00:43:09,759 L'impianto � a posto. 379 00:43:09,847 --> 00:43:14,557 Ho sostituito tre lampadine. Per qualsiasi problema, chiamatemi. 380 00:43:15,327 --> 00:43:19,366 Problemi inerenti al suo campo, immagino. 381 00:43:19,647 --> 00:43:23,526 Signorina, ho imparato una cosa nella vita. 382 00:43:23,807 --> 00:43:29,325 Se ciascuno si occupasse del suo campo, si recherebbero meno danni. 383 00:43:29,407 --> 00:43:34,401 - E' molto vero, molto illuminante. - La ringrazio. 384 00:43:35,807 --> 00:43:38,924 - Arrivederci, tutto a posto? - (Elettricista) S�. 385 00:43:40,327 --> 00:43:42,397 lnes! 386 00:43:43,727 --> 00:43:47,322 Lo so che sono tre Natali che non ci vediamo... 387 00:43:47,567 --> 00:43:51,526 Ho pensato: ''lo ci vado... chiss� se mi parla''. 388 00:43:54,127 --> 00:43:57,324 (piangendo) Rifiuta totalmente il dialogo! 389 00:43:59,847 --> 00:44:03,840 (piangendo) Sono disperata. Cosa devo fare? 390 00:44:03,967 --> 00:44:07,880 Anche con me in questo periodo parla poco. 391 00:44:09,127 --> 00:44:12,961 Forse � un momento in cui vuole stare un po' da solo. 392 00:44:13,487 --> 00:44:16,763 - Allora ha un'altra! - Ma che dici? 393 00:44:20,167 --> 00:44:23,159 Ma assomiglio un po' a mia madre? 394 00:44:24,287 --> 00:44:27,882 - Quando ti pieghi. - Cio�? 395 00:44:27,927 --> 00:44:32,239 Be', non so... quando ti pieghi a prendere qualcosa, ad esempio. 396 00:44:35,887 --> 00:44:38,082 Solo questo? 397 00:44:38,447 --> 00:44:43,316 Parli poco, ma fai un sacco di domande, come faceva lei. 398 00:44:45,167 --> 00:44:48,477 - Te ne posso fare un'altra? - Dimmi. 399 00:44:51,287 --> 00:44:55,803 Romeo dice che potresti farti operare... Perch� non lo fai? 400 00:44:57,567 --> 00:45:01,526 Ti ha anche detto quante probabilit� di riuscita ci sono? 401 00:45:01,567 --> 00:45:05,606 Ha parlato di certi chirurghi a Tokyo, di una nuova tecnica. 402 00:45:06,247 --> 00:45:11,082 - Ti ha chiesto di convincermi? - No. Volevo solo sapere. 403 00:45:11,567 --> 00:45:16,595 - Spero non sia per i soldi. - No, non � per i soldi. 404 00:45:17,647 --> 00:45:22,596 E poi, i giapponesi pi� si allenano, meglio �. Non trovi? 405 00:45:32,847 --> 00:45:34,599 Bene. 406 00:45:34,647 --> 00:45:40,677 - Agata, devo darti una notizia terribile. - Cosa? 407 00:45:40,727 --> 00:45:44,686 Mio padre si � trasferito a casa mia. 408 00:45:44,807 --> 00:45:48,277 - Perch�, cosa � successo? - Marisa l'ha cacciato. 409 00:45:48,327 --> 00:45:51,478 Se non smette di bere, non se lo riprende. 410 00:45:51,527 --> 00:45:55,725 E con il mestiere che fa Eddy, la casa � piena di alcolici. 411 00:45:56,287 --> 00:46:00,439 - Posso vivere cos�? - Vedrai che fanno pace. - Lo credi veramente? 412 00:46:00,487 --> 00:46:03,524 Ma certo. E' successo altre volte, no? 413 00:46:04,327 --> 00:46:08,036 Non sai quanto mi ha fatto bene parlare con te. 414 00:46:08,847 --> 00:46:11,520 Ma che cos'hai? 415 00:46:14,087 --> 00:46:16,681 Credo di essermi innamorata. 416 00:46:17,287 --> 00:46:21,041 Agata! Non sai quanto ti ammiro! 417 00:46:21,087 --> 00:46:25,524 Hai una vita cos� piena e riesci anche a innamorarti! 418 00:46:26,287 --> 00:46:30,803 - E' sposato. - E la moglie � una tua amica. 419 00:46:30,967 --> 00:46:34,198 No, l'ho intravista una volta. Scusa, che c'entra? 420 00:46:34,247 --> 00:46:39,116 Nel 78% dei casi l'adulterio si compie con un'amica della moglie. 421 00:46:40,247 --> 00:46:42,841 Ha tredici anni meno di me. 422 00:46:42,927 --> 00:46:45,395 So qual � il tuo pensiero:... 423 00:46:45,447 --> 00:46:50,237 ..quando tu avrai sessant'anni, lui ne avr� appena quarantasette. 424 00:46:50,287 --> 00:46:55,202 Ma non ti devi preoccupare, nel 96% dei casi ci si lascia prima. 425 00:46:55,327 --> 00:47:00,720 Maria Libera, non sai quanto mi ha fatto bene parlare con te stasera. 426 00:47:02,567 --> 00:47:05,320 - Ciao. Buonanotte. - Buonanotte. 427 00:47:09,127 --> 00:47:13,564 Ma tu sarai sicuramente tra quel 4% che non si lascia mai. 428 00:47:14,047 --> 00:47:16,038 - Ciao. - Ciao! 429 00:47:25,287 --> 00:47:29,326 (AGATA TRASALlSCE) - Sei pazzo? - S�, di te. 430 00:47:31,887 --> 00:47:37,007 - La luce. - Si � spenta? - S�. Non te n'eri accorta? 431 00:47:37,327 --> 00:47:41,002 - No, avevo gli occhi chiusi. Tu li avevi aperti? - S�. 432 00:47:41,047 --> 00:47:45,165 Non si bacia con gli occhi aperti. Non te l'ha mai detto nessuno? 433 00:47:45,727 --> 00:47:48,082 - No. - Basta, hai sbagliato. 434 00:47:55,447 --> 00:47:58,166 ''Di rosso vermiglio si incendia al tramonto...'' 435 00:47:58,207 --> 00:48:00,880 ''..il cielo che a oriente volge lo sguardo.'' 436 00:48:00,927 --> 00:48:05,045 ''Eco lontana di giorni perduti, antico ricordo di uomini saggi...'' 437 00:48:05,087 --> 00:48:08,477 ''..che questa nobile terra fecero dimora di una bacca succosa.'' 438 00:48:08,567 --> 00:48:11,604 ''L�, dove la notte si congeda dal giorno,...'' 439 00:48:11,647 --> 00:48:15,037 ''..l�, dove i fiori sprigionano arditi profumi...'' 440 00:48:15,087 --> 00:48:19,080 ''..e le corolle si fanno calici per un brindisi rigeneratore.'' 441 00:48:19,687 --> 00:48:23,680 ''Bere tra i 18 e i 21 gradi.'' Che te ne pare? 442 00:48:23,727 --> 00:48:28,118 - Bella. - Bella? - Un po' lirica per un'etichetta, ma bella. 443 00:48:28,487 --> 00:48:31,559 Vuoi venire con me in Puglia? 444 00:48:32,167 --> 00:48:36,046 - ln Puglia? - Venerd� accompagno il direttore dell'agenzia a Nard�. 445 00:48:36,127 --> 00:48:39,199 - Per presentare l'etichetta alla cantina. - E io che ci faccio? 446 00:48:39,247 --> 00:48:43,763 Poi io sono libero. Abbiamo due giorni tutti per noi. 447 00:48:44,847 --> 00:48:47,805 - Non posso. - Perch�? 448 00:48:48,287 --> 00:48:51,404 Perch�... devo fare l'inventario. 449 00:48:51,447 --> 00:48:54,564 - L'inventario? - S�. - Rimandalo! 450 00:48:54,647 --> 00:48:56,842 Convincimi. 451 00:48:57,607 --> 00:49:01,202 Voglio svegliarmi con te, voglio passeggiare insieme,... 452 00:49:01,247 --> 00:49:05,604 ..baciarti per strada, nuotare insieme nel mare,... 453 00:49:05,647 --> 00:49:10,402 ..fare colazione insieme, e pranzo, e cena,... 454 00:49:10,447 --> 00:49:13,962 ..e leggere insieme nella vasca da bagno,... 455 00:49:14,007 --> 00:49:16,885 ..se la vasca � abbastanza grande. 456 00:49:19,127 --> 00:49:22,005 Voglio dirti che ti amo ogni volta che ne ho voglia,... 457 00:49:22,047 --> 00:49:26,359 ..cio� quando ci svegliamo, quando nuotiamo, quando passeggiamo,... 458 00:49:31,647 --> 00:49:39,406 (TV) Mi diceva che ero prezioso, che ero tutta la sua vita. 459 00:49:39,567 --> 00:49:43,640 Quindi non c'era nulla che facesse presagire... 460 00:49:43,687 --> 00:49:48,807 ..che la moglie di Antuan lo lasciasse cos� all'improvviso. 461 00:49:49,087 --> 00:49:54,445 - (Antuan) Niente. Anche l'ultimo giorno... - (Presentatrice) S�? 462 00:49:54,647 --> 00:49:59,960 Mi ha lasciato il nasello con le patate nel forno a microonde. 463 00:50:00,447 --> 00:50:05,521 Era un venerd�. lo sono tornato a casa a mezzogiorno, come sempre. 464 00:50:05,767 --> 00:50:09,077 La casa era bellina, uno splendore. 465 00:50:10,487 --> 00:50:14,036 (Antuan) Chi l'avrebbe immaginato? 466 00:50:14,607 --> 00:50:16,962 Andiamo a letto? 467 00:50:17,127 --> 00:50:20,005 - (Presentatrice) Come se lo spiega? - (Romeo) Andiamo. 468 00:50:20,047 --> 00:50:23,881 (Presentatrice) Perch� la casa era cos� in ordine, pulita? 469 00:50:26,687 --> 00:50:30,600 (Presentatrice) Dottoressa Silvestri, lei che idea ha... 470 00:50:30,647 --> 00:50:33,161 Lo so che vuoi sentire la Silvestri. 471 00:50:33,207 --> 00:50:36,517 Che idea si � fatta di tutto questo? 472 00:50:36,567 --> 00:50:41,960 (Presentatrice) Pu� veramente accadere tutto improvvisamente? 473 00:50:42,047 --> 00:50:44,436 (lnes) Dei segnali ci sono sempre. 474 00:50:44,527 --> 00:50:51,080 Siamo noi che spesso non sappiamo o non vogliamo coglierli. 475 00:50:51,847 --> 00:50:57,797 Mio marito ogni mattina mi portava la marmellata di more a letto. 476 00:50:59,927 --> 00:51:01,963 (lnes) Era un rito. 477 00:51:02,367 --> 00:51:07,566 (lnes) Come ho fatto a non capire che dietro quel gesto si celava... 478 00:51:08,007 --> 00:51:10,840 Continui, dottoressa. 479 00:51:10,887 --> 00:51:15,165 Che cosa si celava dietro... dietro a questo gesto d'amore? 480 00:51:15,207 --> 00:51:18,040 Che cosa si celava, dottoressa? 481 00:51:18,647 --> 00:51:25,758 Niente. Era un modo... Poi i gusti cambiano e... 482 00:51:26,167 --> 00:51:29,921 Domani mattina me la porti anche tu la marmellata di more a letto? 483 00:51:29,967 --> 00:51:34,677 Sicuro che te la porto... per� te la spalmo dappertutto. 484 00:51:35,287 --> 00:51:37,847 Poi per� mi lecchi. 485 00:51:37,887 --> 00:51:41,721 - Dici che il marito della Silvestri la leccherebbe? - Certo. 486 00:51:55,447 --> 00:51:58,041 (SQUlLLO DEL CAMPANELLO) 487 00:52:05,047 --> 00:52:07,117 (SQUlLLO DEL CAMPANELLO) 488 00:52:10,487 --> 00:52:12,523 Geometra! 489 00:52:13,167 --> 00:52:16,284 Gentile architetto, ritengo sia mio dovere... 490 00:52:16,327 --> 00:52:20,161 ..riassumerle la situazione dello studio Torregiani in data odierna. 491 00:52:20,207 --> 00:52:25,156 Le boutique di Bilbao attendono la conferma per la pavimentazione. 492 00:52:25,207 --> 00:52:28,244 La ristrutturazione del vespasiano di piazza Bortolotto,... 493 00:52:28,287 --> 00:52:33,998 ..causa mancato preventivo, � stata affidata al solito studio Fava. 494 00:52:34,287 --> 00:52:37,040 Quanto al velodromo di Stubbekobing,... 495 00:52:37,087 --> 00:52:42,161 ..alla consegna del progetto mancano 13 giorni lavorativi,... 496 00:52:42,207 --> 00:52:46,598 ..tempo inadeguato per ultimare un'opera degna di tale nome. 497 00:52:46,687 --> 00:52:51,363 Le faccio presente che il sindaco Kierkegaard telefona ogni giorno... 498 00:52:51,407 --> 00:52:55,844 ..e a mio giudizio apprezzerebbe molto essere informata da lei... 499 00:52:55,887 --> 00:52:58,959 ..sulle decisioni relative al velodromo... 500 00:52:59,007 --> 00:53:03,603 ..e non secondariamente, sulle sue condizioni di salute. 501 00:53:05,847 --> 00:53:09,760 Colgo infine l'occasione per rassegnare,... 502 00:53:09,807 --> 00:53:14,119 ..col cuore colmo di amarezza, le mie dimissioni. 503 00:53:14,727 --> 00:53:18,356 Sono passati quarantasei anni da quando venni assunta... 504 00:53:18,407 --> 00:53:23,003 ..dalla buonanima di suo padre, appena giunto da Battipaglia,... 505 00:53:23,367 --> 00:53:26,200 ..e da allora le posso assicurare... 506 00:53:26,247 --> 00:53:30,525 ..che non avevo mai attraversato un periodo cos� tetro. 507 00:53:31,767 --> 00:53:34,201 Distinti saluti. 508 00:53:34,887 --> 00:53:39,483 Delia, c'� qualcosa che lei non sa. 509 00:53:43,647 --> 00:53:49,085 Architetto, a mio giudizio dobbiamo prendere il toro per le corna. 510 00:53:50,007 --> 00:53:51,759 Cosa suggerisce? 511 00:53:51,807 --> 00:53:55,561 Mia nipote Esmeralda ha un'agenzia investigativa. 512 00:53:55,607 --> 00:53:59,122 Affidi a lei la ricerca di suo padre. 513 00:54:01,327 --> 00:54:06,162 - l ragazzi come stanno? - Hanno cos� insistito per accompagnarmi! 514 00:54:06,287 --> 00:54:09,836 Apprezzerebbero tanto un suo cenno. 515 00:54:23,647 --> 00:54:28,118 Stringeremo i denti, architetto. Resisteremo. 516 00:55:32,647 --> 00:55:35,366 (CLACSON, FRENATA BRUSCA E SCHlANTO Dl AUTO) 517 00:55:44,807 --> 00:55:48,686 (SlRENE) 518 00:56:01,327 --> 00:56:04,922 (Suora, dal film) ll Signore � pi� vicino a coloro che soffrono. 519 00:56:05,047 --> 00:56:09,325 (Suora) Si faccia coraggio. Questa le dar� sollievo. 520 00:56:09,687 --> 00:56:13,441 Sorella, mi dica la verit�. Me l'amputeranno, vero? 521 00:56:15,287 --> 00:56:20,441 Deve farsi forza, figliuolo. Preghi il Signore, Egli l'aiuter�. 522 00:56:21,007 --> 00:56:24,761 Sorella, presto, al letto 22! 523 00:56:34,487 --> 00:56:38,526 Non andartene, Delia, ti prego! 524 00:56:38,807 --> 00:56:43,881 - La vita a volte � crudele. - Restisti! Puoi farcela! 525 00:56:44,127 --> 00:56:47,164 Lamberto sar� qui a momenti. 526 00:56:48,607 --> 00:56:50,723 E' giunta la mia ora. 527 00:56:51,287 --> 00:56:55,724 (Delia, dal film) Rosa, ricorda la promessa che mi hai fatto. 528 00:56:55,967 --> 00:56:59,596 (Delia, dal film) Giacinto ha soli cinque anni... 529 00:56:59,647 --> 00:57:08,282 Donagli tu tutto l'amore che io... non posso... pi�... 530 00:57:09,727 --> 00:57:18,442 (LA SUORA PlANGE) 531 00:57:21,638 --> 00:57:25,313 Quanti chilometri ho fatto in questi anni! 532 00:57:25,358 --> 00:57:30,193 - Per� si fanno dei begli incontri. - Ma anche brutti, credimi. 533 00:57:30,438 --> 00:57:35,466 - E cosa vorresti fare? - Vorrei occuparmi del tempo libero. 534 00:57:35,558 --> 00:57:40,109 - Non vuoi fare niente? - ll tempo libero degli altri, non il mio. 535 00:57:40,358 --> 00:57:44,351 Ecco, questo � il capo che ti dicevo. 536 00:57:45,398 --> 00:57:48,071 (Donna) Sarebbe questa la novit�? 537 00:57:48,118 --> 00:57:51,827 (Romeo) Ti sembra di averlo gi� visto, ma non � cos�. Guarda bene. 538 00:57:52,358 --> 00:57:54,872 Guarda. 539 00:57:58,598 --> 00:58:02,716 Gustavo, scioglimi il passo. Pi� fluido. 540 00:58:13,078 --> 00:58:17,947 Tu non puoi fare il modello, non � mestiere per te. 541 00:58:18,598 --> 00:58:22,557 - Te l'ho chiesto io? - Cosa c'entra? Ero disperato. 542 00:58:22,678 --> 00:58:27,706 Per�... � meglio se fai l'architetto. 543 00:58:31,318 --> 00:58:36,870 Ho un'idea: perch� non mi aiuti a fare il progetto del vivaio? 544 00:58:37,878 --> 00:58:40,028 Scusa. 545 00:58:40,958 --> 00:58:45,395 Pensaci con calma, ''brother''. lo vado un attimo dalla Marinella. 546 00:58:45,438 --> 00:58:47,269 Tu aspettami qua. 547 00:58:53,478 --> 00:58:55,036 Senti quest'altra:... 548 00:58:55,078 --> 00:58:59,594 ..sei mio fratello, sei architetto, hai anche i soldi... 549 00:58:59,638 --> 00:59:02,357 ..perch� non entriamo in societ�? 550 00:59:02,758 --> 00:59:08,071 Me lo vedo gi�: ''ll ranch della trota''. Ti piace? 551 00:59:10,638 --> 00:59:12,276 (GUSTAVO SOSPlRA) 552 00:59:12,318 --> 00:59:17,676 Non ti piace. Va be', era solo una proposta. Discutiamone. 553 00:59:19,318 --> 00:59:22,628 (SQUlLLl DEL TELEFONO CELLULARE) 554 00:59:22,958 --> 00:59:25,791 Pronto? Agata? 555 01:00:00,718 --> 01:00:04,916 - Buonasera. - Buonasera. - E' libero? - Prego. 556 01:00:07,358 --> 01:00:09,633 Hotel Rex. 557 01:00:28,078 --> 01:00:31,548 - Siamo arrivati? - S�, l'Hotel Rex � questo. 558 01:00:38,918 --> 01:00:43,150 - Quanto le devo? - Sei e sessanta. La corsa minima notturna. 559 01:00:51,398 --> 01:00:54,993 - Gustavo! Forse ho ammazzato qualcuno. - Chi? 560 01:00:55,038 --> 01:00:58,474 Non lo so. Due macchine si sono scontrate in mezzo a un incrocio. 561 01:00:58,518 --> 01:01:02,670 - Hai visto il telegiornale? - No. Accendo? - Mi fai entrare? - S�. 562 01:01:05,918 --> 01:01:09,513 Adesso per� ti calmi, e mi racconti tutto. 563 01:01:09,598 --> 01:01:13,273 - Mi sei mancato. - Anche tu. - Non � vero! Non mi chiami pi�! 564 01:01:13,318 --> 01:01:17,106 - Non sai pi� niente di me. - Be', non so pi� niente neanche di me. 565 01:01:17,158 --> 01:01:21,515 Gustavo, ho causato un incidente, non riesco pi� a controllarmi,... 566 01:01:21,558 --> 01:01:25,028 ..mi butto sempre nelle storie sbagliate... 567 01:01:25,358 --> 01:01:28,475 ..e continuano a saltare le lampadine... 568 01:01:28,518 --> 01:01:30,952 Cristoforo... 569 01:01:31,638 --> 01:01:35,870 - Ha smesso. - Mi porti a mangiare in un bel posto? - S�. 570 01:01:35,958 --> 01:01:39,667 - Ci ha gi� pensato Romeo. - Deve venire anche lui? 571 01:01:40,238 --> 01:01:43,071 - Voglio che tu lo conosca. - Non so se ne ho voglia. 572 01:01:43,118 --> 01:01:48,112 - E poi non ho niente da mettermi. - Che taglia hai? 573 01:01:58,798 --> 01:02:00,595 Eccola. 574 01:02:04,718 --> 01:02:10,031 Be', non mi avevi detto che avevamo una sorella cos�. 575 01:02:11,958 --> 01:02:14,108 Agata... Romeo. 576 01:02:14,158 --> 01:02:17,036 - Pia... - Piacere. - Piacere. 577 01:02:19,078 --> 01:02:23,708 - Grazie per il vestito. - ll ciclamino ti dona. - Grazie. 578 01:02:27,598 --> 01:02:30,749 Non vi somigliate cos� tanto. 579 01:02:31,518 --> 01:02:35,670 Abbiamo padri diversi. lnfluisce. 580 01:02:35,998 --> 01:02:44,428 (CANTA lN lNGLESE) 581 01:02:44,478 --> 01:02:49,347 Lui, almeno una volta, ha tenuto in mano un forcone. lo mai. 582 01:02:52,118 --> 01:02:56,236 lo ci ho messo quarant'anni per prendere in mano una gallina. 583 01:02:57,318 --> 01:03:01,357 - Tu quanti anni avevi? - (Romeo) Non ricordo, credo due. 584 01:03:01,398 --> 01:03:04,117 - Due. - (Agata) Viveva in campagna. 585 01:03:04,998 --> 01:03:10,356 Se anch'io fossi vissuto nelle nebbie, anzich� al mare,... 586 01:03:10,838 --> 01:03:12,635 ..e se mio figlio... 587 01:03:12,678 --> 01:03:17,798 - Ma... ha un figlio? - Non te l'ha detto? - No. 588 01:03:19,598 --> 01:03:21,429 Ho un figlio. 589 01:03:23,958 --> 01:03:27,746 Se penso che io e te non ci saremmo mai incontrati... 590 01:03:28,038 --> 01:03:31,508 ..che avrei potuto vivere tutta la vita senza sapere chi eri,... 591 01:03:31,558 --> 01:03:34,436 ..senza sapere che esistevi... 592 01:03:34,718 --> 01:03:37,994 - Ad Agata. - Ad Agata. 593 01:03:47,398 --> 01:03:49,958 - Com'� stretto! - Collabora un po'. 594 01:03:49,998 --> 01:03:53,274 Metti prima il destro, poi il sin... Oh! 595 01:03:53,358 --> 01:03:56,031 - (Gustavo) Lasciami. - (Agata) Dai. 596 01:03:56,918 --> 01:04:00,194 Ha parlato pi� stasera che in un mese che � qui. 597 01:04:00,238 --> 01:04:03,867 Fino a quattro anni, praticamente non ha detto una parola. 598 01:04:03,918 --> 01:04:07,274 C'� altro che devo sapere di mio fratello? Altre mogli, figli...? 599 01:04:07,318 --> 01:04:09,627 Una moglie. Psicologa. 600 01:04:10,518 --> 01:04:15,717 lnteressante! Dicono molte cose che fanno pensare, gli psicologi. 601 01:04:17,998 --> 01:04:20,034 Le scarpe. 602 01:04:21,878 --> 01:04:26,793 - E tu che lavoro fai? - Ho una libreria. - Ah. 603 01:04:26,878 --> 01:04:33,511 - Ti ho deluso? - No, magari mi immaginavo qualcosa di pi�... 604 01:04:33,598 --> 01:04:37,147 - E' faticosa una libreria? - Abbastanza. 605 01:04:37,198 --> 01:04:41,271 Per� � quello che ho sempre desiderato. ll mio vivaio. 606 01:04:41,998 --> 01:04:45,786 Un vivaio di libri. E ce l'hai da tanto? 607 01:04:46,438 --> 01:04:50,795 - Cinque anni. - Cinque anni! Chiss� quanti libri hai letto! 608 01:04:50,878 --> 01:04:55,076 Scommetto che a 4 anni lui ancora non parlava e tu gi� leggevi libri. 609 01:04:55,198 --> 01:04:58,474 - Ma te li ricordi tutti i libri che hai letto? - No. 610 01:04:58,518 --> 01:05:02,306 Alla fine ti rimangono i momenti che ti hanno colpito di pi�. 611 01:05:02,358 --> 01:05:06,237 A volte le immagini, a volte i personaggi... 612 01:05:07,158 --> 01:05:09,228 ..e poi le emozioni. 613 01:05:09,278 --> 01:05:12,395 Certe volte fai fatica a distinguere... 614 01:05:13,358 --> 01:05:17,351 ..quello che hai letto da quello che ti � accaduto veramente... 615 01:05:17,398 --> 01:05:20,674 ..come se diventasse un unico libro. 616 01:05:22,958 --> 01:05:26,268 Anch'io una volta ho letto un libro, sai? 617 01:05:28,358 --> 01:05:32,351 - ''lvanhoe''. - Certo. - Bello. - Ti � piaciuto? - Molto. 618 01:05:32,678 --> 01:05:37,149 Per� non mi ricordo niente. lmmagini, personaggi, emozioni... 619 01:05:39,558 --> 01:05:45,394 Mi ricordo lui. E che cavalcavo il maiale di mio nonno per imitarlo. 620 01:05:46,038 --> 01:05:50,236 - E non hai letto nient'altro? - No, non c'� stata l'occasione. 621 01:05:54,718 --> 01:05:57,835 - Eccolo. - Ma a te non serve? 622 01:05:57,958 --> 01:06:02,793 - Lo stavo rileggendo. E' una nuova traduzione. - Capisco. 623 01:06:03,958 --> 01:06:05,676 Be', allora grazie. 624 01:06:05,718 --> 01:06:08,551 Ti va' di bere qualcosa? C'� un locale qua vicino... 625 01:06:08,598 --> 01:06:13,718 - Sono stanca, � stata una giornata piena di cose. - Certo. 626 01:06:17,278 --> 01:06:21,590 - Buonanotte. - Buonanotte. - Ciao. - Ciao. 627 01:06:35,838 --> 01:06:41,834 # Pallottole d'amore io sparer� al vento. # 628 01:06:41,878 --> 01:06:47,236 # Cotanto sentimento lo porter� a te. # 629 01:06:47,598 --> 01:06:53,195 # Basti che sia diversa la tua paura del dolor. # 630 01:06:53,238 --> 01:06:58,107 # Pallottole d'amore io sparer� per te. # 631 01:07:04,038 --> 01:07:06,472 Ehi, professore, non bevi niente? 632 01:07:08,998 --> 01:07:11,717 E tu, bella bambina, che classe fai? 633 01:07:12,518 --> 01:07:16,227 Faccio la terza. Ho nove anni e vivo con la mia nonnina. 634 01:07:18,718 --> 01:07:21,755 E te ne vai tutta sola per il bosco? 635 01:07:22,398 --> 01:07:27,108 S�, col cestino della merenda. Se vuoi, te ne do un po'. 636 01:07:30,278 --> 01:07:34,715 # E allor... # 637 01:07:42,518 --> 01:07:53,270 (COLPl E GEMlTl Dl PlACERE) 638 01:08:00,038 --> 01:08:01,756 Finito? 639 01:08:04,198 --> 01:08:05,995 Speriamo. 640 01:08:09,478 --> 01:08:14,427 (Romeo) ''Soltanto Gatsby, colui che d� nome a questo libro...'' 641 01:08:14,478 --> 01:08:16,833 (Agata) Gatsby? 642 01:08:18,958 --> 01:08:23,236 (Romeo) ''Gatsby, che rappresentava...'' 643 01:08:23,278 --> 01:08:28,306 ''..tutto ci� che suscita in me disprezzo genuino.'' 644 01:08:28,638 --> 01:08:34,873 ''Se la personalit� � una serie ininterrotta di gesti riusciti...'' 645 01:08:36,078 --> 01:08:41,914 ''..allora c'era in lui qualcosa di splendido,...'' 646 01:08:44,238 --> 01:08:48,914 ''..una sensibilit� acuita alle promesse della vita,...'' 647 01:08:56,918 --> 01:09:01,230 Stanotte, mentre leggevo, mi � venuta un'altra idea. Una balera. 648 01:09:01,318 --> 01:09:04,116 - Cosa ne dite, ''brothers''? - Una balera? - S�. 649 01:09:04,158 --> 01:09:09,949 La sera si accendono le luci, parte la musica e si aprono le danze. 650 01:09:10,958 --> 01:09:15,031 - Una balera al posto delle trote? - No, con le trote! 651 01:09:15,078 --> 01:09:18,991 Noi dobbiamo moltiplicare la nostra offerta. 652 01:09:19,438 --> 01:09:24,068 - Balli bene? - Sono un discreto ''tacco''. Tu? 653 01:09:24,118 --> 01:09:26,268 Mi difendo. 654 01:09:29,598 --> 01:09:32,715 Allora la facciamo questa balera? 655 01:09:37,518 --> 01:09:40,794 Dai, fratelli, datemi un po' di soddisfazione. 656 01:09:40,838 --> 01:09:44,387 lo la balera la vedo l�,... 657 01:09:44,638 --> 01:09:50,156 ..di qua potremmo fare un bel campo da bocce,... 658 01:09:50,678 --> 01:09:55,229 ..e qui in mezzo potremmo metterci un bar in stile hawaiano. 659 01:09:55,478 --> 01:09:58,754 E di l� potremmo mettere un negozietto,... 660 01:09:58,798 --> 01:10:02,347 ..dove si vendono le canne da pesca, le magliette, i giornali... 661 01:10:02,398 --> 01:10:06,710 - Allora potremmo fare anche una libreria. - Vedi che bella idea? 662 01:10:06,758 --> 01:10:10,910 La gente pesca, legge, balla. Pu� stare qui tutto il giorno. 663 01:10:11,238 --> 01:10:14,389 Si potrebbero fare due ziggurat. 664 01:10:15,278 --> 01:10:19,908 - Torri mesopotamiche. Cos� si vede da lontano. - S�. 665 01:10:19,998 --> 01:10:22,034 (Rambone) Chi va l�? 666 01:10:25,878 --> 01:10:30,156 (Romeo) SlGNOR RAMBONE, SONO lO. D'AVANZO! 667 01:10:30,238 --> 01:10:33,833 Avanza e sei un uomo morto! 668 01:10:34,438 --> 01:10:46,794 (CANZONE lN SPAGNOLO) 669 01:10:47,358 --> 01:10:50,953 Nel bowling la concentrazione � tutto. 670 01:11:05,638 --> 01:11:08,869 Fondamentalmente, non mi sembra il caso d'infierire. 671 01:11:13,518 --> 01:11:15,793 Sai che ho vissuto a Granada? 672 01:11:15,838 --> 01:11:18,750 E come ci sei finita? Per amore? 673 01:11:18,838 --> 01:11:23,514 Si chiamava Ramon. Aveva una grande tenuta e produceva olio d'oliva. 674 01:11:23,558 --> 01:11:27,267 - Capperi, ma � fantastico! - All'inizio s�. 675 01:11:27,318 --> 01:11:31,470 Ma dopo un po' mi sentivo una specie di Madame Bovary andalusa. 676 01:11:31,758 --> 01:11:34,636 Solo mia figlia Serena si divertiva. 677 01:11:34,678 --> 01:11:39,354 - ll pap� di Serena...? - Era il professore. - Ah, ecco. 678 01:11:40,718 --> 01:11:43,949 E cosa faceva questa Madame Bovary? 679 01:11:44,718 --> 01:11:49,667 Si annoiava e aspettava un uomo che la portasse via. 680 01:11:49,718 --> 01:11:52,357 lo sono fortunata, l'ho trovato. 681 01:11:52,398 --> 01:11:56,232 Abitavo a Nonantola, un giorno � venuto Romeo e mi ha portato via. 682 01:11:56,278 --> 01:11:59,714 Lavoravo in una pasticceria e non ne potevo pi� di gnocchi fritti. 683 01:12:02,238 --> 01:12:06,072 - Non � serata. - Non ti ho mai visto in serata qui dentro. 684 01:12:06,118 --> 01:12:08,473 lnfierisci anche tu? 685 01:12:08,518 --> 01:12:13,717 - Agata, fammi distrarre. Balliamo questa rumba. - Agata, buttati! 686 01:12:14,598 --> 01:12:34,793 (RUMBA) 687 01:12:34,838 --> 01:12:38,877 Sorella, sei una fonte continua di sorprese. 688 01:12:38,958 --> 01:12:59,950 (RUMBA) 689 01:13:02,518 --> 01:13:05,635 Sei andata sul vestito. 690 01:13:06,838 --> 01:13:11,116 Scendi! Eh, no, scendi! 691 01:13:12,838 --> 01:13:17,673 Bianchina! (lMlTA lL VERSO DELLA GALLlNA) 692 01:13:18,678 --> 01:13:20,430 - Lei ti capisce? - S�. 693 01:13:20,478 --> 01:13:25,632 (SQUlLLl DEL TELEFONO) - Non rispondi? - No. 694 01:13:25,918 --> 01:13:30,196 - lnes? - ll sindaco di Stubbekobing. 695 01:13:30,798 --> 01:13:34,916 - ll velodromo? - Se mi chiede del progetto, non so cosa dirle. 696 01:13:36,078 --> 01:13:39,912 - Bianchina! Buona, vieni qua! - Che stai facendo? 697 01:13:39,958 --> 01:13:44,713 Progetti per il vivaio. Ho deciso di entrare in societ� con Romeo. 698 01:13:45,198 --> 01:13:48,429 Davvero? Quando l'hai deciso? 699 01:13:50,158 --> 01:13:54,629 Ora! Tu sai cos'� il ''surplace''? 700 01:13:56,518 --> 01:13:59,669 Hai presente quando i ciclisti stanno fermi, immobili,... 701 01:13:59,718 --> 01:14:03,631 ..in equilibrio sulla bici, con i piedi sui pedali? 702 01:14:04,038 --> 01:14:06,313 Cos�. 703 01:14:06,958 --> 01:14:10,633 Ho la sensazione di essere stato cos� per settimane. 704 01:14:11,358 --> 01:14:14,634 Aspettano il momento giusto per scattare. 705 01:14:16,558 --> 01:14:20,756 Sono contenta che sei scattato. Buonanotte, Gustavo. 706 01:14:29,798 --> 01:14:32,596 Questo dove lo metto? 707 01:14:34,278 --> 01:14:38,635 Agata... sar� sempre tuo fratello. 708 01:14:40,478 --> 01:14:42,833 Ripetimelo. 709 01:14:43,038 --> 01:14:47,907 Agata... sar� sempre tuo fratello. 710 01:15:06,478 --> 01:15:10,869 - Finalmente. Ma dov'eri? - Da Gustavo. - Buongiorno. - Ciao. 711 01:15:10,918 --> 01:15:14,228 - Ti ho chiamata al telefonino mille volte. - Non funziona pi�. 712 01:15:14,278 --> 01:15:16,746 Ti ha cercato Serena. 713 01:15:16,798 --> 01:15:21,952 ll giovane Werther non si d� pace. E' disperato. Cosa gli hai fatto? 714 01:15:21,998 --> 01:15:26,628 - Niente. - E poi mio padre venerd� � stato investito da una macchina. 715 01:15:26,718 --> 01:15:31,394 - C'� di buono che a casa � tornata la calma. - Venerd�? Dove? 716 01:15:31,838 --> 01:15:34,671 Qui, all'incrocio di via Cavalcab�. 717 01:15:34,718 --> 01:15:38,233 - Alle 3:00? - S�, ma tu cosa ne sai? 718 01:15:38,278 --> 01:15:40,838 Cristoforo Colombo! 719 01:15:41,598 --> 01:15:45,876 - Agata! - E' colpa mia. - Che cosa? 720 01:15:45,918 --> 01:15:49,593 - L'incidente. - Ma cosa dici? E' stato un ragioniere di Chiavari. 721 01:15:49,638 --> 01:15:52,106 Pensa il caso, era un suo vecchio compagno di scuola. 722 01:15:52,158 --> 01:15:55,628 Non era nemmeno colpa sua, il semaforo � andato in tilt. 723 01:15:55,678 --> 01:16:00,672 Lo vedi che � colpa mia? Anzi, � colpa sua. 724 01:16:00,718 --> 01:16:04,313 Agata, ma che fine hai fatto? Ti ho chiamata mille volte. 725 01:16:04,398 --> 01:16:07,549 - C'era anche lui all'incrocio. - Quale incrocio? - Via Cavalcab�. 726 01:16:07,598 --> 01:16:11,068 - A quanto pare, mancavo solo io a questo incrocio. - Cosa dite? 727 01:16:11,118 --> 01:16:14,190 - Chiedilo alla tua biondina. - Che biondina? - Che biondina? 728 01:16:14,238 --> 01:16:18,026 - Mi vuoi spiegare? - Ti ho visto. - Visto chi? - Te e la biondina. 729 01:16:18,118 --> 01:16:21,394 Agata, non so di cosa stai parlando. Mi spieghi, per favore? 730 01:16:21,878 --> 01:16:25,507 - Agata. - Ti ho visto al semaforo. Non fare finta di niente! 731 01:16:25,558 --> 01:16:28,914 Eri con quella e la baciavi! E lei ti teneva una mano sul culo! 732 01:16:28,958 --> 01:16:31,870 - Ma che dici? Ti giuro che non ero io! - Smettila! 733 01:16:31,918 --> 01:16:34,910 Sono mesi che non passo da via Cavalcab�. 734 01:16:34,958 --> 01:16:37,870 Basta! Non ti voglio pi� vedere. 735 01:16:43,358 --> 01:16:46,794 - Gi� cominciato con le giacenze? - S�. 736 01:16:50,278 --> 01:16:52,189 Agata! 737 01:16:56,038 --> 01:16:59,235 Agata, devi incontrarlo. E' una persona veramente speciale. 738 01:16:59,278 --> 01:17:02,873 - Dici cos� di tutti. - lnfatti per lui ''speciale'' � riduttivo. 739 01:17:02,918 --> 01:17:07,389 Secondo me ha capacit� diagnostiche di altissimo livello percettivo. 740 01:17:11,238 --> 01:17:13,194 Maria Libera. 741 01:17:13,718 --> 01:17:17,347 Sono in pena per tuo padre, andiamo da lui? Voglio sapere come sta. 742 01:17:17,398 --> 01:17:21,437 (Maria Libera) Be', � avvolto come una mummia. Per� c'� un vantaggio. 743 01:17:21,958 --> 01:17:26,634 L� non pu� bere, si occupano di lui e non sta pi� a casa mia. 744 01:17:27,518 --> 01:17:32,387 - Sai che questo vestito colpisce? - Me l'ha regalato Romeo. - Bello. 745 01:17:33,278 --> 01:17:36,236 - Mi accendi quella lampada, per favore? - Vedi? 746 01:17:36,278 --> 01:17:39,873 La tua quotidianit� ormai � orribilmente mutilata. 747 01:17:40,438 --> 01:17:45,228 Lasciati aiutare. Gli dir� che sei un'amica, e un caso disperato. 748 01:17:46,358 --> 01:17:51,307 - Pensi che sia un caso disperato? - Be', Agata, � inutile mentirsi. 749 01:17:52,038 --> 01:17:54,757 (SUONO DEL ClTOFONO) 750 01:17:55,358 --> 01:17:59,146 - E adesso perch� si � spenta? - Perch� so chi �. 751 01:18:01,238 --> 01:18:04,355 - Cosa vuoi? - Agata, amore mio, ho i testimoni. 752 01:18:04,398 --> 01:18:07,993 Venerd� pomeriggio non mi sono mosso dallo studio. Posso provarlo. 753 01:18:08,038 --> 01:18:12,953 - Davvero? - Cerchiamo di ragionare. - Aspetta un momento. 754 01:18:15,998 --> 01:18:21,231 Agata, ma dove stai andando? Agata! Ma mi parli? 755 01:18:24,278 --> 01:18:27,236 Agata, ma che intenzioni hai? 756 01:18:28,478 --> 01:18:32,232 Agata, non fare cose avventate. Ti si ritorceranno contro. 757 01:18:32,278 --> 01:18:34,348 Avventate? 758 01:18:35,478 --> 01:18:37,275 Con grazia. 759 01:18:43,678 --> 01:18:46,750 AGATA! NON ERO lO! 760 01:18:48,078 --> 01:18:52,515 AGATA! lO Tl AMO, AGATA! 761 01:18:54,358 --> 01:18:58,510 Oh! C'� gente che domani deve andare a lavorare! 762 01:19:28,518 --> 01:19:32,352 ''Tu donna speciale in punto di grande cambio.'' 763 01:19:32,478 --> 01:19:37,871 ''Come bruco a farfalla. Energia di emozioni per te bomba.'' 764 01:19:39,518 --> 01:19:45,388 ''Energia cerca uscita. Quando tanta energia, tanta uscita.'' 765 01:19:45,838 --> 01:19:50,628 ''lmportante lasciare sempre porta aperta. lmportante.'' 766 01:19:51,398 --> 01:19:55,232 ''Tu fai esercizio mattina quando sveglia.'' 767 01:19:55,678 --> 01:20:02,026 ''Siedi su letto, piedi a terra, dita piedi alte.'' 768 01:20:02,358 --> 01:20:05,634 ''lnspira...'' 769 01:20:07,038 --> 01:20:13,432 ''..conta dieci, gi� fino punta piedi.'' 770 01:20:15,918 --> 01:20:21,151 ''Problema computer. Mia risposta � guanti gomma.'' 771 01:20:24,518 --> 01:20:28,227 - Quelli per lavare i piatti? - Doppio strato. 772 01:20:30,478 --> 01:20:35,871 ''Ora tu pensi: 'E il mio problema numero uno, lampadine?'.'' 773 01:20:36,558 --> 01:20:40,437 ''Tanta gente in mondo spegne lampadine,...'' 774 01:20:40,558 --> 01:20:45,552 ''..ma poca gente pu� comandare lampadine di spegnere.'' 775 01:20:46,838 --> 01:20:50,308 ''Tu ora ancora non pronta.'' 776 01:20:51,598 --> 01:20:58,549 ''Tu ora solo questo: lampadine si fulmina, lampadine si compra.'' 777 01:21:03,558 --> 01:21:07,028 (Gustavo) Se non firma, non possiamo darle i soldi! 778 01:21:07,078 --> 01:21:10,070 - (Gustavo) DEVE FlRMARE! - (Romeo) E' LA PRASSl! 779 01:21:10,198 --> 01:21:14,157 - La che? - Sl FA CHE... - Calma, calma. 780 01:21:14,238 --> 01:21:20,108 SlGNOR RAMBONE, Ml SEGUA. VEDE? NOl ABBlAMO FlRMATO. 781 01:21:20,158 --> 01:21:23,594 E QUESTl SONO l SOLDl. 782 01:21:26,278 --> 01:21:28,997 - Dammeli. - SONO SUOl, SONO QUA. 783 01:21:29,038 --> 01:21:33,668 - MA PRlMA FlRMl QUESTO... - Ehi. - Scusate... 784 01:21:33,798 --> 01:21:36,631 Allora... qui. 785 01:21:40,518 --> 01:21:43,476 - Qui? - L�, l�... - Fammeli contare. 786 01:21:43,518 --> 01:21:47,955 - Ah, basta! - Stai calmo, fratello. Ha ragione. 787 01:21:49,798 --> 01:21:51,993 Allora, facciamo cos�. 788 01:21:52,038 --> 01:21:56,475 ORA Ll CONTlAMO, POl LEl FlRMA E POl SE Ll PRENDE. VA BENE? 789 01:21:56,798 --> 01:21:59,266 Cosa urli? 790 01:22:01,358 --> 01:22:05,067 (Romeo) Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette,... 791 01:22:05,118 --> 01:22:08,713 ..otto, nove, dieci, undici, dodici... 792 01:22:08,758 --> 01:22:13,627 (Romeo) Quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci, venti,... 793 01:22:13,838 --> 01:22:16,272 ..ventuno, ventidue, ventitre, ventiquattro, venticinque... 794 01:22:16,318 --> 01:22:21,631 CHl E' QUESTO? SlGNOR RAMBONE. LO CONOSCE? 795 01:22:22,358 --> 01:22:26,271 - Sono io da giovane. - Trentacinque, trentasei... 796 01:22:26,318 --> 01:22:28,513 Pap�... 797 01:22:29,438 --> 01:22:31,554 Pap�! 798 01:22:35,638 --> 01:22:38,152 E' mio padre! Pap�! 799 01:22:38,398 --> 01:22:41,390 (Gustavo) HO TROVATO MlO PADRE! 800 01:23:32,318 --> 01:23:34,468 (SQUlLLO DEL CAMPANELLO) 801 01:23:42,118 --> 01:23:44,951 (SQUlLLO DEL CAMPANELLO) 802 01:23:51,718 --> 01:23:55,347 - lndovina. - Chi sei? 803 01:23:56,918 --> 01:24:00,991 Qualcosa mi dice che lei �... Romeo? 804 01:24:02,318 --> 01:24:07,233 - Romeo! Ciao. - Ciao. Che eleganza! - Grazie. 805 01:24:07,758 --> 01:24:10,272 - Maria Libera. - Romeo. 806 01:24:10,318 --> 01:24:13,788 - Ho letto tutto il tuo libro. Ti � piaciuto? - Bello. - Bene. 807 01:24:13,838 --> 01:24:19,947 - Un po' triste, ma bello. - Anche a lei piacciono i libri tristi? 808 01:24:19,998 --> 01:24:26,153 Be'... Com'�? ''Navighiamo come barche controcorrente...'' Rimane. 809 01:24:26,198 --> 01:24:30,237 - Rimane. - Allora sei pronto per leggerne un altro? - S�, s�. 810 01:24:30,798 --> 01:24:34,632 - ll problema � quale. - Siamo qui apposta. 811 01:24:34,878 --> 01:24:39,872 La nostra ragione di esistere � quella di intuire, indirizzare... 812 01:24:41,438 --> 01:24:45,397 Vorrei anche regalare a Benedetto, mio nipote, il mio libro preferito. 813 01:24:45,438 --> 01:24:48,635 - ''lvanhoe''. - S�. - Ecco. 814 01:24:49,838 --> 01:24:52,830 - Gustavo? - Ne avr� fino a domattina. 815 01:24:52,878 --> 01:24:56,871 - Sei sempre disposta a ospitarmi? - La stanza di Serena � pronta. 816 01:24:56,918 --> 01:25:02,356 - Allora ne approfitto. - S�. - Ma i guanti? - Li uso al computer. 817 01:25:04,878 --> 01:25:09,076 - Grazie. - Mi scusi, lei � libera? - Dica. 818 01:25:09,118 --> 01:25:13,908 - Cercavo una guida della Lettonia. - Della Lettonia da sola non c'�. 819 01:25:13,958 --> 01:25:20,557 Per favore, non dica che metterla insieme alla Lituania � un delitto. 820 01:25:20,678 --> 01:25:26,674 - Cos'ha detto l'otorino? - Ha tolto due tappi di cerume enormi. 821 01:25:26,718 --> 01:25:30,267 - Allora non � sordo! - Certo che non � sordo! 822 01:25:30,398 --> 01:25:32,958 Senti, sorella,... 823 01:25:33,678 --> 01:25:37,956 ..a me sembra di aver gi� visto da qualche parte la moglie di Gustavo. 824 01:25:38,038 --> 01:25:40,598 Forse in televisione. 825 01:25:43,998 --> 01:25:47,354 - La Silvestri! - S�. 826 01:25:48,278 --> 01:25:51,668 Oh, mamma, la Silvestri � mia cognata! 827 01:25:52,838 --> 01:25:56,387 Ma perch� non me l'avete detto prima? 828 01:25:57,438 --> 01:26:00,589 Devo dirlo subito a Daria. 829 01:26:23,358 --> 01:26:25,588 Desiderava? 830 01:26:26,518 --> 01:26:30,067 - Piacere, benvenuta. - Altrettanto... 831 01:26:30,198 --> 01:26:35,033 - ''Architecto Torregiani qui''? - No, non abita qui. 832 01:26:36,678 --> 01:26:40,751 - Perch�? - A casa sua. ''House''. 833 01:26:40,838 --> 01:26:44,911 - No, ''in sua casa non c'�''. - Lo so, � partito. 834 01:26:45,678 --> 01:26:49,717 - Torna domani. Se vuole lo chiamiamo. - S�. 835 01:26:49,758 --> 01:26:53,671 ''No, no chiamiamo. lo aspetta.'' 836 01:26:57,238 --> 01:27:02,835 - Vuole fargli una sorpresa? - Sorpresa? - S�, sorpresa. 837 01:27:03,118 --> 01:27:07,157 - Come nell'uovo di Pasqua. - Uovo di Pasqua? 838 01:27:09,358 --> 01:27:12,555 No, ''no uovo di Pasqua''. 839 01:27:18,638 --> 01:27:22,233 Gi� che cambiavi, potevi diventare pi� loquace. 840 01:27:24,838 --> 01:27:27,227 Ma Benedetto come fa con la scuola? 841 01:27:27,278 --> 01:27:30,634 Lo iscrivi l� a Gallinara o come cavolo si chiama! 842 01:27:30,678 --> 01:27:33,795 Di certo non sentir� la mancanza dei suoi compagni. 843 01:27:33,838 --> 01:27:36,716 - Cicognara. - Cicognara, s�! 844 01:27:36,758 --> 01:27:41,468 COMUNQUE PENSACl TU, ASSUMlTl LE TUE RESPONSABlLlTA' Dl PADRE. 845 01:27:48,598 --> 01:27:52,989 (lnes) A che ora vuoi che torni domani? Alle 10:00 va bene? 846 01:27:53,798 --> 01:27:55,390 Quando vuoi. 847 01:27:55,438 --> 01:27:59,511 NON QUANDO VOGLlO. QUANDO HAl PORTATO VlA LA TUA ROBA. 848 01:28:01,798 --> 01:28:06,155 - Buonasera. - Buonasera. 849 01:28:08,838 --> 01:28:11,398 E tu chi sei? 850 01:28:33,358 --> 01:28:36,111 Ti piace questo quadro? 851 01:28:37,878 --> 01:28:42,235 Sarebbe perfetto nella mia balera. E a te piace? 852 01:28:44,078 --> 01:28:46,911 Hai letto il titolo? 853 01:28:49,718 --> 01:28:53,188 ''Autoritratto in quanto pesce''. 854 01:28:53,358 --> 01:28:56,191 ll pesce sono io. 855 01:28:57,078 --> 01:29:00,912 - Hai fatto da modella? - L'ho dipinto. 856 01:29:01,558 --> 01:29:05,471 - Come si dice in questi casi... complimenti! - Grazie. 857 01:29:05,518 --> 01:29:09,670 - Sei rimasto ipnotizzato da questo pescione? - L'ha fatto lei. - Ah. 858 01:29:09,718 --> 01:29:12,391 - Piacere, Delfina. - Agata. 859 01:29:12,438 --> 01:29:16,317 - Non eri tu quella che lavorava sui coccodrilli? - S�. 860 01:29:16,358 --> 01:29:19,668 Sono stati una fase tematica molto importante. 861 01:29:19,718 --> 01:29:24,075 - Ma adesso li ho lasciati alle spalle. - E' molto interessante. 862 01:29:24,518 --> 01:29:28,875 Un percorso dall'acqua stagnante al mare aperto, si pu� dire. 863 01:29:38,998 --> 01:29:43,549 - Geometra. - (Delia) Architetto, l'aspettavo. 864 01:29:52,718 --> 01:29:56,870 ''ll soggetto in questione risponde al nome di Arduino Sassini,...'' 865 01:29:57,318 --> 01:30:01,516 ''..nato a Medesano, Parma, il 18.3.1931.'' 866 01:30:01,558 --> 01:30:05,551 ''Sui primi 26 anni della sua vita non ci sono notizie di rilievo.'' 867 01:30:05,678 --> 01:30:10,308 ''Nel '57 lascia l'ltalia al seguito di un piccolo circo moldavo...'' 868 01:30:10,438 --> 01:30:15,751 ''..dove si esibisce con successo come lanciatore di coltelli.'' 869 01:30:15,798 --> 01:30:21,509 ''Nel '64 lavora sulla Nordsoen Flot, compagnia marittima...'' 870 01:30:21,558 --> 01:30:23,355 Delia. 871 01:30:24,078 --> 01:30:28,868 La ringrazio, ma ho gi� trovato mio padre. Si chiama Generoso Rambone. 872 01:30:28,918 --> 01:30:33,912 - Per� non lo dica a sua nipote, apprezzo lo sforzo. - Come crede. 873 01:30:33,998 --> 01:30:37,434 Se non ha pi� bisogno di me... 874 01:30:42,198 --> 01:30:45,395 Sto per aprire un cantiere a Cicognara. 875 01:30:47,598 --> 01:30:49,987 Quando mi vuole sul posto? 876 01:31:40,278 --> 01:31:50,392 (TlNTlNNlO lN LONTANANZA) 877 01:31:50,518 --> 01:31:54,750 (TlNTlNNlO) 878 01:31:56,918 --> 01:32:04,677 (GEMlTl SOFFOCATl) 879 01:32:18,758 --> 01:32:20,953 (RUMORl E PAROLE lNDlSTlNTl) 880 01:32:20,998 --> 01:32:24,627 (Romeo) Ce n'era uno bello, con un grande pesce, ma costava tanto. 881 01:32:24,678 --> 01:32:28,512 (Romeo) Peccato perch� per la balera era perfetto. 882 01:32:28,718 --> 01:32:34,031 Senti, adesso devo andare, sono in ritardo. S�, � qui, te la passo. 883 01:32:34,078 --> 01:32:36,717 E' Daria, ti vuole salutare. 884 01:32:37,598 --> 01:32:40,556 Daria. Buongiorno. 885 01:32:41,478 --> 01:32:46,916 L�. Noi stiamo bene. S�. 886 01:32:47,958 --> 01:32:53,237 Ti ha detto? lnteressante, ci siamo divertiti. Ci sei mancata. 887 01:32:55,798 --> 01:32:58,312 Hai ricevuto il libro? 888 01:32:59,078 --> 01:33:04,027 Poi mi dici com'�? Vuoi che te lo ripassi? 889 01:33:04,398 --> 01:33:07,151 Aspetta. Un momento. 890 01:33:07,478 --> 01:33:13,155 ''Honey''? Ti chiamo quando sono per strada. Ok, ciao. 891 01:33:13,798 --> 01:33:17,950 Scusa, devo andare al garage a prendere l'auto e poi da Gustavo. 892 01:33:18,838 --> 01:33:20,874 Scusa se scappo cos�. 893 01:33:21,838 --> 01:33:24,830 - Grazie di tutto. - Figurati. 894 01:33:33,518 --> 01:33:36,828 - Ciao. - Ah, sei ancora qui? 895 01:33:37,278 --> 01:33:40,668 - Tuo fratello? - Mio fratello... � andato. 896 01:33:41,878 --> 01:33:46,633 - Che ''soggetto''! - Vuoi un... caff�? 897 01:33:51,318 --> 01:33:55,596 - Buongiorno, Giovanni. - Ciao. - E' gi� passato Eugenio? - No. 898 01:33:57,118 --> 01:34:02,431 - Ciao, Maria Libera. - Ciao. Dormito bene? - Guarda la faccia! 899 01:34:03,558 --> 01:34:07,756 - Notizie su tuo padre? - Non osavo dirtelo. 900 01:34:09,838 --> 01:34:13,513 - E' morto? - E' scappato dall'ospedale. 901 01:34:13,678 --> 01:34:17,876 - Mi dici le cose in un modo...! - Ho paura di trovarmelo a casa. 902 01:34:18,038 --> 01:34:21,917 - Buongiorno, signore. Ecco le lampadine. - Oh, Eugenio! 903 01:34:21,958 --> 01:34:25,837 - Le ho riportato anche il phon. E' tutto a posto. - Grazie. 904 01:34:25,998 --> 01:34:30,310 lo le ho portato questo: � impazzito anche lui. 905 01:34:30,358 --> 01:34:32,918 Se pu� fare qualcosa Eugenio, io... 906 01:34:32,958 --> 01:34:36,553 - Se rientra nella mia sfera di competenze, volentieri. - Gra... 907 01:34:39,318 --> 01:34:42,151 Due Werther! 908 01:34:42,518 --> 01:34:44,873 Prego. 909 01:34:50,358 --> 01:34:52,872 Ammette che il 26 maggio, alle 15:00,... 910 01:34:52,918 --> 01:34:56,547 ..lei attraversava l'incrocio tra via Cavalcab� e viale Colombo? 911 01:34:56,598 --> 01:34:58,907 S�, lo ammetto. 912 01:34:58,958 --> 01:35:01,995 Ammette che era in compagnia di una ragazza bionda di 23 anni,... 913 01:35:02,038 --> 01:35:05,508 ..Cinzia Bonicatti, con la quale ha una relazione sentimentale? 914 01:35:05,558 --> 01:35:08,630 - Be', avevo. - Dettaglio irrilevante. 915 01:35:09,918 --> 01:35:12,113 Adesso mi credi? 916 01:35:24,198 --> 01:35:28,032 Se non ha pi� bisogno di me, io... io andrei. 917 01:35:31,998 --> 01:35:34,068 Va be'... 918 01:35:39,558 --> 01:35:43,312 No, no, ragazze non va cos�. Ferma la musica, per piacere! 919 01:35:43,358 --> 01:35:46,475 Adriana, hai di nuovo sbagliato il giro. 920 01:35:46,878 --> 01:35:50,393 - Agata, sei con noi stasera? - Ok. 921 01:35:50,478 --> 01:35:53,868 Allora, proviamo una volta da capo. Con me. 922 01:35:54,238 --> 01:35:57,708 Musica, per piacere. Posa. 923 01:35:58,358 --> 01:36:01,634 Gonna. Passo, passo. 924 01:36:03,758 --> 01:36:06,192 (Maestro) Forte con le braccia. 925 01:36:09,198 --> 01:36:10,916 (Maestro) Forte. 926 01:36:11,318 --> 01:36:13,593 (Maestro) Sguardo. 927 01:36:13,838 --> 01:36:25,397 (FLAMENCO) 928 01:36:25,478 --> 01:36:27,389 Agata! 929 01:36:32,438 --> 01:36:35,077 (Maria Libera) Non voglio sentire ragioni. lo stasera dormo da te. 930 01:36:35,118 --> 01:36:39,748 - Non ce n'� bisogno! - Agata, sei andata gi� lunga sul pavimento! 931 01:36:39,798 --> 01:36:44,155 - Adesso sto bene. Guarda. - Non stai affatto bene, lasciatelo dire. 932 01:36:44,198 --> 01:36:48,316 E poi, Eddy lavora tutta la notte, mio padre pu� tornare,... 933 01:36:48,358 --> 01:36:51,191 ..anch'io preferisco venire a stare... 934 01:36:51,238 --> 01:36:53,706 Fermati! Fermati! 935 01:36:53,758 --> 01:36:56,750 Nico! Nico! 936 01:36:56,838 --> 01:36:59,636 Hai ragione, ho sbagliato, non ti ho creduto. 937 01:36:59,678 --> 01:37:03,387 Saremmo andati in Puglia, e ci saremmo innamorati sempre di pi�. 938 01:37:03,438 --> 01:37:06,077 Avresti cercato di lasciare tua moglie,... 939 01:37:06,118 --> 01:37:09,997 ..lei si sarebbe inginocchiata piangendo e tu avresti avuto paura. 940 01:37:10,038 --> 01:37:14,190 Mi avresti detto: ''Non posso lasciarla, ha tentato il suicidio''. 941 01:37:14,358 --> 01:37:18,237 Allora io mi sarei fatta da parte, ma tu mi avresti cercato ancora... 942 01:37:18,278 --> 01:37:20,633 ..e avremmo continuato a vederci di nascosto. 943 01:37:20,678 --> 01:37:23,670 La domenica saresti uscito col cane dicendo che andavi al parco... 944 01:37:23,718 --> 01:37:25,709 ..e invece saresti corso da me... 945 01:37:25,758 --> 01:37:28,226 No, ti prego, lasciami finire. 946 01:37:28,278 --> 01:37:32,157 Quando venivi in libreria ed eri un lettore appassionato,... 947 01:37:32,198 --> 01:37:35,235 ..io ti guardavo tra gli scaffali e il cuore mi batteva... 948 01:37:35,278 --> 01:37:39,351 Quando mi hai baciata, io mi sono sentita travolta da un'onda,... 949 01:37:39,398 --> 01:37:43,949 ..un'onda che poteva sollevarmi e poi schiantarmi su una spiaggia. 950 01:37:43,998 --> 01:37:47,707 Una spiaggia nera. E mi sono innamorata. 951 01:37:48,078 --> 01:37:51,593 Poi t'ho visto con quella biondina... Lo so che non eri tu. 952 01:37:51,798 --> 01:37:55,996 Per� adesso non so pi� che cosa fare, non so quello che provo. 953 01:37:56,118 --> 01:38:01,670 Sono rimasta nel mare come uno squalo, infelice... 954 01:38:05,598 --> 01:38:10,467 lo non so... Nessuna donna mi aveva mai parlato cos�. 955 01:38:12,118 --> 01:38:16,589 Non sa quanto mi dispiace, lei si � sbagliata un'altra volta. 956 01:38:17,238 --> 01:38:21,675 lo sono quello della biondina. Sono l'altro. Purtroppo. 957 01:38:23,678 --> 01:38:25,589 Mi chiamo Arturo Vitale. 958 01:38:25,638 --> 01:38:29,233 Non sono sposato, non sono mai stato in Puglia, non ho un cane... 959 01:38:29,278 --> 01:38:31,872 Ma mi dispiace, veramente. 960 01:38:32,798 --> 01:38:36,791 - Maria Libera, portami via. - Dove? - Non lo so, ma via. 961 01:38:37,358 --> 01:38:40,555 - Va bene, andiamo via. - Portami via. 962 01:39:03,998 --> 01:39:08,514 (Pernille-Margrethe, sottovoce) ''Domani mangio a casa. Marted�...'' 963 01:39:08,598 --> 01:39:10,475 Ssh... 964 01:39:10,678 --> 01:39:15,388 - (Daria) Marted�. - Marted�. 965 01:39:17,598 --> 01:39:23,753 ''..vado al ristorante.'' 966 01:39:25,798 --> 01:39:27,754 Ristorante. 967 01:39:28,718 --> 01:39:31,994 (SQUlLLO DEL CAMPANELLO) La porta! 968 01:39:44,758 --> 01:39:46,908 Buonasera. 969 01:39:50,718 --> 01:39:55,428 - Mrs. Kierkegoord. - ''Perso elezioni.'' - (Romeo) Ssh... 970 01:39:55,478 --> 01:39:59,107 - Che sorpresa! - Come uovo di Pasqua. 971 01:39:59,398 --> 01:40:03,949 - Velodromo? - No, sono altri disegni. 972 01:40:04,438 --> 01:40:07,396 Allora... trote. 973 01:40:11,238 --> 01:40:13,798 Ma sa gi� tutto? 974 01:40:16,958 --> 01:40:19,347 Pernille-Margrethe. 975 01:40:20,958 --> 01:40:23,518 - Pernille-Margrethe. - S�. 976 01:40:23,558 --> 01:40:26,994 (SQUlLLl DEL TELEFONO CELLULARE) Basta! 977 01:40:29,118 --> 01:40:30,551 Oh. 978 01:40:31,958 --> 01:40:36,190 Pronto? Agata! Cos'� successo? 979 01:40:46,038 --> 01:40:48,757 - Sono loro? - Sembra di s�. 980 01:40:52,278 --> 01:40:57,511 - Maria Libera! - Ciao! Grazie per essere venuto a salvarci. 981 01:40:57,558 --> 01:41:00,231 - Ciao, sorella! - Perch� non � venuto Gustavo? 982 01:41:00,278 --> 01:41:03,827 Fondamentalmente non � pratico della zona. E poi ha un'ospite. 983 01:41:03,878 --> 01:41:07,234 - Come ha un'ospite? - Allora, cosa � successo? 984 01:41:07,358 --> 01:41:11,829 - Si � spento tutto. - Come si � spento tutto? 985 01:41:12,198 --> 01:41:15,474 Tutti i fari. E si � fermata. 986 01:41:27,758 --> 01:41:29,350 Ecco. 987 01:41:32,358 --> 01:41:35,236 - Maria Libera. - S�? 988 01:41:35,278 --> 01:41:39,556 Forse � meglio se ti metti al volante del tuo bolide. 989 01:41:39,678 --> 01:41:43,876 lmmense scuse. Hai ragione, Romeo. 990 01:41:58,878 --> 01:42:00,755 Agata. 991 01:42:01,838 --> 01:42:05,308 Su questa strada, quattro anni fa, c'eravamo io e Daria. 992 01:42:05,358 --> 01:42:10,557 Era una domenica pomeriggio. Lei era incinta di quattro mesi. 993 01:42:10,838 --> 01:42:15,389 Parlavamo e io mi sono distratto, o chiss� cosa, non mi ricordo niente. 994 01:42:16,238 --> 01:42:20,231 Mi ricordo solo un camion che � sbucato dalla curva. 995 01:42:21,718 --> 01:42:27,236 lo mi sono solo rotto un braccio, Daria ha perso l'uso delle gambe. 996 01:42:27,838 --> 01:42:30,955 Tutti e due abbiamo perso il bambino. 997 01:42:32,438 --> 01:42:38,274 So che ce l'hai con me. Ma sono fatto cos�, lo sono sempre stato. 998 01:42:38,478 --> 01:42:42,949 Amo Daria, profondamente, ma la tradisco. 999 01:42:43,558 --> 01:42:48,393 Non penso che faccio bene. Penso che sono come sono. 1000 01:42:48,438 --> 01:42:52,590 Se sono una persona sbagliata, lo ero 4 anni fa e lo sono adesso. 1001 01:42:53,638 --> 01:42:57,187 Perci� faccio le stesse cose che ho sempre fatto. 1002 01:42:57,598 --> 01:43:01,193 Anche le stesse stupidaggini. 1003 01:43:01,838 --> 01:43:05,308 Non riesco a sentirmi in colpa. 1004 01:43:07,638 --> 01:43:10,550 E continuo ad amarla. 1005 01:43:12,318 --> 01:43:14,786 (SUONO Dl CLACSON) 1006 01:43:16,958 --> 01:43:20,871 Per� il clacson funziona. E' un buon segno. 1007 01:43:23,958 --> 01:43:26,233 Cristoforo Colombo! 1008 01:43:34,558 --> 01:43:37,311 Bravo. Bravo. 1009 01:43:42,838 --> 01:43:46,877 Nonno, e se stasera andassimo anche noi? 1010 01:43:46,918 --> 01:43:49,227 Domattina si va a scuola, ragazzo. 1011 01:43:49,398 --> 01:43:52,231 (Agata) Di chi � stata l'idea di uno spazio per le mostre? 1012 01:43:52,278 --> 01:43:57,113 Di Romeo. Da quando l'hai portato al vernissage non parla d'altro. 1013 01:43:57,158 --> 01:44:00,753 (Daria) Secondo me state perdendo di vista il centro della questione. 1014 01:44:00,798 --> 01:44:04,837 - Cio�? - Le trote. Non possono mica stare in libreria. 1015 01:44:04,998 --> 01:44:09,708 - E la libreria non pu� stare accanto al chiosco. - Ci prover�. 1016 01:44:11,078 --> 01:44:15,515 A parte questi dettagli tecnici, a qualcuno piace il mio progetto? 1017 01:44:15,558 --> 01:44:20,313 S�! Progetto velodromo era cos�... ''maraviglioso''! 1018 01:44:20,958 --> 01:44:24,712 Non era neanche finito. Mettiamoci una pietra sopra. 1019 01:44:24,758 --> 01:44:28,876 - Una pietra sopra al velodromo? - E' un modo di dire, Margherita! 1020 01:44:29,678 --> 01:44:33,717 - Tu ti occuperai delle relazioni esterne? - Te l'ha detto Romeo? 1021 01:44:33,758 --> 01:44:36,750 (Gustavo) Saresti perfetta. 1022 01:44:36,798 --> 01:44:40,313 lo invece penso che � meglio tenere separati amore e lavoro. 1023 01:44:40,358 --> 01:44:44,397 - Zia, siamo pronti. - Per fare cosa? - Lady Rebecca! 1024 01:44:44,438 --> 01:44:47,475 Ma non � quella che veniva bruciata viva? 1025 01:44:47,518 --> 01:44:50,874 S�, ma non ti preoccupare, poi lvanhoe ti salva. 1026 01:44:51,318 --> 01:44:55,357 Questi colori mi piacciono tanto. Come catturano la luce! 1027 01:44:55,398 --> 01:45:00,552 - E' vero? - E poi hai ragione tu, � bello anche l'abbinamento. 1028 01:45:00,598 --> 01:45:06,434 E' la mia filosofia: prendi un abito di qui, uno di l�,... 1029 01:45:06,478 --> 01:45:09,868 ..e ti costruisci un vestito tuo, fatto da te,... 1030 01:45:09,918 --> 01:45:14,389 ..di immagini dei vestiti che pi� ti hanno emozionato. 1031 01:45:15,118 --> 01:45:19,794 - Tu hai un grande stile. - lnsomma... � una scelta che paga. 1032 01:45:36,078 --> 01:45:38,148 Porca ''paletta''! 1033 01:45:38,558 --> 01:45:41,630 Concentrati sui birilli, solo sui birilli. 1034 01:45:46,558 --> 01:45:48,389 S�! 1035 01:45:55,638 --> 01:45:59,233 - Pernille-Margrethe. - Gustavo. 1036 01:46:01,038 --> 01:46:03,916 Hai trovato la farmacia notturna? 1037 01:46:04,558 --> 01:46:06,913 ''Non pi� bisogno.'' 1038 01:46:06,958 --> 01:46:10,314 E il gas... butano? 1039 01:46:11,958 --> 01:46:15,507 ''Trovato mio gas butano.'' 1040 01:46:56,198 --> 01:46:58,428 (Gustavo) Bianchina! 1041 01:47:09,998 --> 01:47:13,308 - Pernille-Margrethe. - S�? 1042 01:47:14,638 --> 01:47:18,677 - Dove ti nascondevi? - Sotto le lenzuola. 1043 01:47:18,718 --> 01:47:25,112 No, volevo dire: dove ti sei nascosta in tutti questi anni? 1044 01:47:50,598 --> 01:48:01,554 (RESPlRl PROFONDl) 1045 01:48:01,878 --> 01:48:04,597 - (Daria) A che ora torni? - Verso le 7:00. 1046 01:48:04,638 --> 01:48:08,950 - Ci penso io agli spiedini. - (Daria) Ciao, mio dolce ''honey''. 1047 01:49:00,758 --> 01:49:19,076 (ROMEO ASCOLTA FRASl lN lNGLESE lN AUDlOCASSETTA E LE RlPETE) 1048 01:49:19,118 --> 01:49:23,236 - ''Long term investor''. - ''Long term investor''. 1049 01:49:23,758 --> 01:49:27,068 - ''lnvestor''. - ''lnvestor''. 1050 01:49:27,918 --> 01:49:32,389 (ASCOLTA E RlPETE UNA FRASE lN lNGLESE) 1051 01:50:05,038 --> 01:50:08,348 (FRENATA BRUSCA E SCHlANTO) 1052 01:50:14,678 --> 01:50:43,827 (FRASl lN lNGLESE DALL'AUDlOCASSETTA) 1053 01:51:14,798 --> 01:51:16,948 Dove sei, ''honey''? 1054 01:51:41,238 --> 01:51:43,832 Vuoi un po' di caff�? 1055 01:51:47,758 --> 01:51:51,307 - Era la mia vita. - Lo so. 1056 01:51:56,518 --> 01:52:02,787 Era fatto cos�... ma mi piaceva tutto di lui. 1057 01:53:47,438 --> 01:53:52,432 - Qualcosa da bere, signora? - Una birra. 1058 01:53:58,438 --> 01:54:01,396 - Grazie. - Beve qualcosa? 1059 01:54:01,438 --> 01:54:04,987 - (Agata) Potrei avere un bicchiere di vino rosso? - Ma certo. 1060 01:54:12,558 --> 01:54:15,675 E... il signore prende qualcosa? 1061 01:54:16,038 --> 01:54:19,075 Un bicchiere di rosso anche per lui. 1062 01:54:24,238 --> 01:54:25,717 Grazie. 1063 01:54:29,678 --> 01:54:31,270 Bene. 1064 01:54:32,318 --> 01:54:35,993 - Non arrivavi pi�. Ti sono mancato? - Da morire. 1065 01:54:36,638 --> 01:54:40,995 Sai che ti dico, Arturo? Stavi cominciando a mancare anche a me. 1066 01:54:44,878 --> 01:54:46,994 Vado in bagno. 1067 01:54:48,958 --> 01:54:51,631 - Tieni questo. - Ti accompagno. 1068 01:54:54,478 --> 01:54:59,029 - ''Koketzu nirazumba...'' - ''Koji o ezu''. 1069 01:55:18,478 --> 01:55:21,197 (Arturo) Che cosa vi siete dette? 1070 01:55:21,238 --> 01:55:25,311 (Agata) Quello che diceva sempre Haruki Yoshimoto, il chirurgo. 1071 01:55:25,478 --> 01:55:30,472 ''Se non entri nella tana della tigre... non otterrai nulla.'' 1072 01:55:35,998 --> 01:55:39,707 - Lo sai cosa mi mancher� di pi� di Tokyo? - Che cosa? 1073 01:55:40,438 --> 01:55:43,748 l tuoi baci al sushi. 91704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.