Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,207 --> 00:02:58,327
- Non puoi andare dritto? - Non
posso andare dritto nelle curve.
2
00:02:58,767 --> 00:03:04,399
Senza ombra di dubbio.
Ma puoi andare pi� ''soft''.
3
00:03:07,687 --> 00:03:13,876
Ce l'ho anche in verde smeraldo
o in quel rosso che va tanto ora.
4
00:03:14,087 --> 00:03:18,000
Per� questo � il colore che
regalerei a qualsiasi donna.
5
00:03:18,047 --> 00:03:23,804
- Sai, non � detto che vada.
- Per� bisogna pensare positivo.
6
00:03:23,927 --> 00:03:27,078
Prendi otto di questi e otto
di quelli che hai visto prima.
7
00:03:27,127 --> 00:03:31,405
Fidati, appena li esporrai,
li avrai gi� venduti.
8
00:03:31,447 --> 00:03:35,998
- Cosa c'�? Va tutto bene?
Vuoi fare una pausa? - No, no.
9
00:03:36,047 --> 00:03:40,643
Ma magari dille
di andare pi� piano.
10
00:03:40,727 --> 00:03:43,400
(Romeo) lole. lole!
11
00:03:43,607 --> 00:03:48,761
Parti con i tailleur, per piacere.
Cerca di andare pi� ''soft''.
12
00:03:49,727 --> 00:04:03,516
(SOSPlRl E GEMlTl Dl PlACERE)
13
00:04:04,167 --> 00:04:06,806
(TV) ll momento
decisivo per una coppia...
14
00:04:06,847 --> 00:04:10,044
..� quando ci si vede
a casa a fine giornata.
15
00:04:10,087 --> 00:04:15,923
- (lnes, TV) Spesso si scaricano
sul partner le proprie ansie. - S�.
16
00:04:15,967 --> 00:04:19,642
(lnes, TV) lnvece
non bisognerebbe mai dimenticare...
17
00:04:19,687 --> 00:04:24,317
..che ritrovarsi
deve essere una festa.
18
00:04:24,367 --> 00:04:27,962
Allora privilegiamo
il linguaggio non verbale,...
19
00:04:28,007 --> 00:04:32,364
..cerchiamo un contatto fisico
col nostro partner.
20
00:04:32,407 --> 00:04:37,197
lnvece di esordire con: ''Ho avuto
una giornata terribile'',...
21
00:04:37,247 --> 00:04:43,800
..proviamo a dire:
''Dimmi, amore, ti ascolto''.
22
00:04:44,607 --> 00:04:50,603
E' illuminante quello che ci dice,
dottoressa Silvestri. Grazie.
23
00:04:50,647 --> 00:04:53,115
(TV) Purtroppo il tempo vola...
24
00:04:53,167 --> 00:04:57,240
..e siamo gi� arrivati
al momento del suo elisir d'amore.
25
00:04:57,327 --> 00:05:01,684
(Conduttrice) Qual �
il suo consiglio di questa notte?
26
00:05:02,687 --> 00:05:06,362
(lnes) Uno dei grandi
segreti di una coppia...
27
00:05:06,407 --> 00:05:10,685
..� la capacit� di comunicarsi
i propri sogni, i propri desideri.
28
00:05:10,727 --> 00:05:15,517
Non bisogna mai reprimerli,
ma farli diventare terreno comune.
29
00:05:16,407 --> 00:05:19,399
Lasciamoli... germogliare.
30
00:05:21,327 --> 00:05:26,765
- Sai qual � il mio sogno?
- No. - Voglio fare la hostess.
31
00:05:27,287 --> 00:05:32,805
E' come fare la cameriera,
solo che sei in mezzo alle nuvole.
32
00:05:32,847 --> 00:05:36,157
Ma sei scemo?
Giri il mondo e ti pagano pure!
33
00:05:36,207 --> 00:05:40,359
- Perch�, le cameriere non
le pagano? - Non capisci niente.
34
00:05:41,887 --> 00:05:44,845
Sentiamo il tuo sogno, allora.
35
00:05:47,007 --> 00:05:52,843
- Un vivaio di trote. - Dove peschi
e poi ti porti a casa i pesci?
36
00:05:52,887 --> 00:05:55,959
S�, con la pesca sportiva. Perch�?
37
00:06:01,287 --> 00:06:05,439
Splendido sogno,
senza ombra di dubbio.
38
00:06:29,567 --> 00:06:31,797
Sensazione?
39
00:06:34,607 --> 00:06:39,601
- Un'avventura proibita?
- S�. Per� poi?
40
00:06:41,887 --> 00:06:44,720
Nel calore del focolare?
41
00:06:56,247 --> 00:06:59,239
- Benedetto dov'�?
- ln camera sua.
42
00:07:00,047 --> 00:07:04,723
- Ciao, pa'. - Ciao. - Com'era
Barcellona? - Bilbao. - Ah, gi�.
43
00:07:05,847 --> 00:07:10,159
- Che mi hai portato, un'altra
maglietta? - S�, � in valigia.
44
00:07:10,207 --> 00:07:14,280
- Vuoi provarla?
- No. Tanto non puoi cambiarla.
45
00:07:14,767 --> 00:07:17,156
Me lo dai lo stesso un bacio?
46
00:07:19,287 --> 00:07:24,520
- Come mai hai su il cappello?
- lndovina. - Una nuova moda?
47
00:07:28,927 --> 00:07:32,522
Quegli immaturi dei miei compagni.
48
00:07:36,807 --> 00:07:39,162
Benedetto... E tu non...?
49
00:07:44,167 --> 00:07:46,635
- Non stanno esagerando?
- Shh!
50
00:07:48,047 --> 00:07:51,005
Sono cose tra ragazzi, amore.
51
00:07:58,247 --> 00:08:02,638
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Posso chiedere a lei? - Mi dica.
52
00:08:02,927 --> 00:08:07,398
- Vorrei un romanzo
per mio cognato. - Et�?
53
00:08:07,567 --> 00:08:11,116
- Trentacinque anni.
- Professione?
54
00:08:12,247 --> 00:08:17,275
- E' un esperto di comunicazione.
- Bene. Avr� un hobby!
55
00:08:18,127 --> 00:08:22,962
- Non lo so. So che legge.
- Questo � gi� un vantaggio.
56
00:08:24,687 --> 00:08:28,965
Ho quello che cerca!
E' una storia molto avvincente.
57
00:08:29,007 --> 00:08:33,603
Un grande amore che supera
ogni ostacolo e trionfa.
58
00:08:33,967 --> 00:08:36,879
(Maria Libera)
Lei � una telegrafista...
59
00:08:37,647 --> 00:08:41,720
l suoi consigli mi stupiscono
sempre. Anche questo era magnifico.
60
00:08:42,327 --> 00:08:47,321
- Lo ha finito? - L'ho divorato.
Non riuscivo a fermarmi.
61
00:08:48,007 --> 00:08:51,522
- Me ne d� un altro, per favore?
- S�, un momento.
62
00:08:51,567 --> 00:08:56,595
- Controlli gli arrivi di oggi?
Finiamo dopo. - Va bene. - Grazie.
63
00:08:59,167 --> 00:09:04,639
Quattro romanzi in una settimana.
Comincio a dubitare che li legga.
64
00:09:04,687 --> 00:09:08,236
Mi metta alla prova.
Mi interroghi.
65
00:09:13,047 --> 00:09:15,038
Vediamo...
66
00:09:17,007 --> 00:09:22,161
Robbie, mentre parla con Cecilia,
davanti alla fontana,...
67
00:09:23,487 --> 00:09:25,239
..rompe qualcosa.
68
00:09:25,287 --> 00:09:32,238
Lo so. Un antico vaso di porcellana
dello zio... Clem.
69
00:09:32,287 --> 00:09:36,041
Cecilia si spoglia
e si tuffa per recuperare i cocci.
70
00:09:36,087 --> 00:09:40,478
- Troppo facile. - Be',
sono pronto per la seconda domanda.
71
00:09:42,047 --> 00:09:43,958
Va bene.
72
00:09:46,927 --> 00:09:55,164
Che errore fa Robbie quando scrive
la lettera per Cecilia?
73
00:09:55,767 --> 00:10:00,522
Non ne scrive una, bens� due.
Poi consegner� quella sbagliata.
74
00:10:00,567 --> 00:10:05,357
Ma alla fine, grazie a quella
lettera, scoppier� la passione.
75
00:10:06,407 --> 00:10:11,197
E' molto bello quando lei gli dice:
''Dove trovare scampo?''
76
00:10:11,287 --> 00:10:15,200
''Tu riempi il mondo.
Non posso fuggire che in te''.
77
00:10:16,887 --> 00:10:22,280
- ln effetti � molto bello. Quando
lo dice? - Non lo ricorda? - No.
78
00:10:22,327 --> 00:10:25,205
Forse dovrebbe rileggerlo.
79
00:10:25,727 --> 00:10:29,481
- Gliene cerco un altro?
- S�, sono qui apposta.
80
00:10:44,287 --> 00:10:48,803
- Credo le piacer�.
- Sempre sul tema dell'espiazione?
81
00:10:48,847 --> 00:10:53,204
- Ha qualche parentela con...?
- Li ho amati entrambi.
82
00:11:00,007 --> 00:11:01,645
(Maria Libera) Agata!
83
00:11:01,687 --> 00:11:05,475
lmmense scuse.
C'� Gustavo al telefono.
84
00:11:05,527 --> 00:11:08,325
- Mi scusi un attimo.
- S�, certo.
85
00:11:12,287 --> 00:11:14,721
E' un libro veramente speciale.
86
00:11:15,087 --> 00:11:17,681
(Maria Libera) La sua opera seconda
ci ha un po' delusi.
87
00:11:17,727 --> 00:11:19,558
Gustavo.
88
00:11:21,447 --> 00:11:25,565
Certo che ci vediamo stasera.
Non eravamo gi� d'accordo?
89
00:11:39,447 --> 00:11:42,166
Giornatina niente male.
90
00:11:44,327 --> 00:11:49,845
- Cosa c'�? Che cos'� quella
faccia? - Perch�, che faccia ho?
91
00:11:52,207 --> 00:11:56,917
- Pensiero. Leggilo.
- Grazie.
92
00:11:56,967 --> 00:12:00,721
So che Serena ti ha portato in giro
in motorino per tutta Bilbao.
93
00:12:00,767 --> 00:12:04,555
- Hai visto la sua casa? Com'�?
- Molto carina.
94
00:12:06,527 --> 00:12:12,284
Non vedo mia figlia da Natale.
Puoi essere pi� esaustivo?
95
00:12:12,327 --> 00:12:17,720
Sta bene. Studia, la citt�
le piace, ha un sacco di amici.
96
00:12:17,887 --> 00:12:19,878
Sta benissimo.
97
00:12:22,407 --> 00:12:26,002
E allora che cosa c'�?
Problemi con lnes?
98
00:12:28,047 --> 00:12:30,720
Agata, ma tu sei mia sorella?
99
00:12:31,367 --> 00:12:35,326
- Non ti vado pi� bene?
- Sei veramente mia sorella?
100
00:12:56,167 --> 00:13:00,285
Tanto, poco o abbastanza?
Abbastanza.
101
00:13:00,567 --> 00:13:04,196
Acquista in vetro o in tetrapak?
102
00:13:06,247 --> 00:13:09,956
ll tetrapak
� una confezione di cartone.
103
00:13:11,767 --> 00:13:15,806
Quante confezioni? Pi� di trenta?
Pi� di venti? Pi� di dieci?
104
00:13:23,687 --> 00:13:27,441
- Mi scusa un attimo, signora?
- Dimmi, amore, ti ascolto.
105
00:13:29,087 --> 00:13:34,036
- Cosa ti devo dire? - Niente,
io sono qui che ti ascolto.
106
00:13:42,367 --> 00:13:45,882
- Mammina.
- Figlio mio, finalmente!
107
00:13:46,047 --> 00:13:48,561
Buone notizie.
108
00:13:49,167 --> 00:13:52,079
Un parrucchiere di Codigoro
sta smantellando il salone.
109
00:13:52,127 --> 00:13:56,882
Ha sette caschi come quello che
vuoi tu e uno l'ha promesso a me.
110
00:13:56,927 --> 00:14:00,602
Sei il figlio
che tutte le mamme vorrebbero.
111
00:14:00,767 --> 00:14:03,884
Nella sfortuna
sono anche stata fortunata.
112
00:14:03,927 --> 00:14:09,320
- Ehi, non parlare di sfortuna.
- Vieni qui, Romeo.
113
00:14:09,927 --> 00:14:12,395
Ha capito tutto, sai?
114
00:14:14,087 --> 00:14:18,444
- Cos'ha capito?
- Che non mi resta molto da vivere.
115
00:14:18,487 --> 00:14:22,162
Mamma,
non ti devi lasciare andare!
116
00:14:22,207 --> 00:14:26,803
- L'infermiera � andata via prima
anche oggi? - Ascolta, Romeo.
117
00:14:27,007 --> 00:14:34,118
lo ho un peso qui
che mi porto dentro da tanti anni.
118
00:14:34,487 --> 00:14:38,719
- Che peso?
- Devo dirti una cosa.
119
00:14:38,807 --> 00:14:44,279
Ti ricordi quando da bambino
giocavi con i ritagli di stoffa?
120
00:14:44,367 --> 00:14:49,725
- E io avevo sempre tanta paura
che tu ingoiassi gli spilli. - S�.
121
00:14:50,367 --> 00:14:55,395
Romeo, se non facevo
quello che ho fatto,...
122
00:14:55,447 --> 00:14:59,565
..non avrei mai potuto comprare
quella macchina da cucire.
123
00:15:00,607 --> 00:15:03,075
Mamma, cosa hai fatto?
124
00:15:03,687 --> 00:15:05,564
Romeo.
125
00:15:06,127 --> 00:15:07,879
Mamma...
126
00:15:15,967 --> 00:15:20,279
Questa condizione
quanto pu� perdurare?
127
00:15:20,807 --> 00:15:24,197
Diciotto anni fa,
alle regionali,...
128
00:15:24,247 --> 00:15:28,286
..due concorrenti sono rimasti cos�
un'ora e ventidue minuti.
129
00:15:29,087 --> 00:15:32,602
Noi, in tutto,
abbiamo un quarto d'ora.
130
00:15:37,167 --> 00:15:40,682
- Grazie, Bartoncelli. - Obbligato,
architetto. - Ci � stato prezioso.
131
00:15:40,927 --> 00:15:45,125
- Arrivederci, geometra.
- Arrivederci. - Faccia attenzione.
132
00:15:47,047 --> 00:15:49,959
- Avete gi� fatto la veduta aerea?
- Non ancora.
133
00:15:50,007 --> 00:15:54,319
- Abbassalo ancora,
cos� evidenziamo i volumi. - S�.
134
00:15:54,527 --> 00:15:57,963
Poi facciamo anche questa
prospettiva, e il frontale.
135
00:15:58,007 --> 00:16:01,886
Architetto,
� arrivato il fax da Stubbekobing.
136
00:16:02,327 --> 00:16:05,876
Verr� in aeroporto l'intera
delegazione e il sindaco...
137
00:16:05,927 --> 00:16:10,318
..e visiterete subito due tra
i maggiori velodromi scandinavi.
138
00:16:11,127 --> 00:16:15,405
- Architetto, c'� un certo
signor D'avanzo. - Chi �?
139
00:16:15,447 --> 00:16:19,122
- Non lo so, dice che � urgente.
- Gli hai chiesto cosa vuole?
140
00:16:19,167 --> 00:16:23,479
- Vuole parlare con lei.
- Grazie.
141
00:16:25,967 --> 00:16:27,719
Pronto?
142
00:16:28,967 --> 00:16:31,435
Sono io. Con chi parlo?
143
00:16:34,887 --> 00:16:36,878
Non pu� dirmelo per telefono?
144
00:18:01,207 --> 00:18:03,562
Signor D'Avanzo?
145
00:18:04,527 --> 00:18:08,156
- D'avanzo Romeo.
- Sto leggendo.
146
00:18:08,727 --> 00:18:13,482
- Prego, si sieda. - Di cosa si
tratta? - Si sieda, per piacere.
147
00:18:14,247 --> 00:18:17,717
- Senta, io non ho molto tempo
da perdere. - Neanch'io.
148
00:18:25,127 --> 00:18:28,915
- Allora?
- Mia... mia...
149
00:18:31,967 --> 00:18:34,959
Mia madre la sta aspettando.
150
00:18:37,647 --> 00:18:40,400
- Sua madre?
- S�, mia madre.
151
00:18:40,447 --> 00:18:45,157
E' in fin di vita e il suo ultimo
desiderio � quello di vedere lei.
152
00:18:45,287 --> 00:18:47,721
Sono venuto a prenderla.
153
00:18:48,607 --> 00:18:51,167
lo cosa c'entro, scusi?
154
00:18:51,727 --> 00:18:54,116
C'entra che...
155
00:18:54,407 --> 00:18:56,637
..� anche la sua, di madre.
156
00:18:56,687 --> 00:19:00,157
Fino a tre ore fa
non lo sapevo neanch'io.
157
00:19:01,407 --> 00:19:05,400
(RlDE)
Credo stia sbagliando persona.
158
00:19:05,487 --> 00:19:08,684
Fondamentalmente,
non c'� molto da ridere.
159
00:19:11,087 --> 00:19:15,399
Fondamentalmente,
mia madre � morta tre anni fa.
160
00:19:17,287 --> 00:19:20,279
Quella non era tua madre.
161
00:19:22,447 --> 00:19:23,800
- (Gustavo) Grazie.
- Grazie.
162
00:19:23,847 --> 00:19:26,042
(Gustavo) A sedici anni
ha avuto un figlio:...
163
00:19:26,087 --> 00:19:29,557
..una notte d'amore con un uomo
che poi non ha pi� visto.
164
00:19:29,607 --> 00:19:33,759
La famiglia era poverissima, il
padre e il fratello erano morti,...
165
00:19:33,807 --> 00:19:37,482
..la madre faceva la lavandaia,
guadagnava quattro soldi...
166
00:19:37,527 --> 00:19:41,645
- ll paese piccolo, la paura dello
scandalo. - Ha dato via il bambino.
167
00:19:41,687 --> 00:19:44,804
Ma il rimorso l'ha tormentata
per il resto della sua vita.
168
00:19:44,847 --> 00:19:48,442
ll pensiero del figlio abbandonato
popolava tutti i suoi sogni.
169
00:19:48,487 --> 00:19:51,479
Era il suo segreto.
Pi� volte aveva cercato di...
170
00:19:51,527 --> 00:19:55,600
- E' venuto anche da te?
- Chi? - Cosa stai dicendo?
171
00:19:55,647 --> 00:19:58,320
Facevo delle variazioni sul genere.
172
00:20:00,807 --> 00:20:04,720
- Dici che si � inventato tutto?
- Tu pensi che sia vero?
173
00:20:06,527 --> 00:20:09,917
- No.
- Nemmeno io.
174
00:20:10,087 --> 00:20:14,603
Per� mi ha scombussolato.
Perch� � venuto proprio da me?
175
00:20:14,647 --> 00:20:17,957
Ha sbagliato persona, Gustavo.
176
00:20:18,007 --> 00:20:22,444
- Per� ha detto il mio nome. E'
un caso di omonimia? - Smettila!
177
00:20:22,487 --> 00:20:26,446
Mi parli ancora di Serena?
Come l'hai trovata?
178
00:20:27,087 --> 00:20:31,524
E' molto interessata
sia all'oceanografia...
179
00:20:31,567 --> 00:20:33,637
..che e al suo professore.
180
00:20:33,687 --> 00:20:38,078
- Che vuoi dire?
- Che segue le orme della madre.
181
00:20:38,967 --> 00:20:42,801
- Aspetta un figlio?
- No, o almeno non ancora.
182
00:20:44,407 --> 00:20:48,559
''Xavier Perez, professore
di biologia marina.'' E' simpatico.
183
00:20:49,927 --> 00:20:53,476
Se hai altri biglietti,
dammeli subito.
184
00:21:17,767 --> 00:21:21,316
(SQUlLLl DEL CELLULARE)
- No... - S�.
185
00:21:24,047 --> 00:21:26,242
- Pronto.
- (Gustavo) Agata?
186
00:21:27,007 --> 00:21:30,795
- Gustavo, cosa succede? - Perch�
quel tizio � venuto da me?
187
00:21:31,167 --> 00:21:33,920
- Ci stai ancora pensando?
- Non riesco a fare altro.
188
00:21:34,167 --> 00:21:36,681
Tu ti ricordi quando sono nato?
189
00:21:38,287 --> 00:21:42,246
Certo che mi ricordo,
non essere assurdo.
190
00:21:42,527 --> 00:21:46,725
- Possiamo sentirci domani?
- Domani vado in Danimarca.
191
00:21:46,767 --> 00:21:50,885
Allora ti chiamo quando torni.
Scusa, adesso non posso parlare.
192
00:21:50,967 --> 00:21:55,961
- (Gustavo) Che stai facendo?
- Ehm... te lo dico domani.
193
00:22:08,247 --> 00:22:10,158
Chiudo la macchina.
194
00:22:11,807 --> 00:22:13,638
Chiudo la macchina.
195
00:22:28,127 --> 00:22:29,765
Apri.
196
00:22:30,807 --> 00:22:32,763
Dai.
197
00:22:33,047 --> 00:22:36,517
- Dai!
- Scusa.
198
00:22:37,647 --> 00:22:39,239
Dai.
199
00:23:35,247 --> 00:23:40,321
Eddy � una persona speciale.
ll problema � il nostro sfasamento.
200
00:23:40,527 --> 00:23:45,043
lo torno a casa la sera e lui esce.
Lui torna la mattina ed esco io.
201
00:23:45,087 --> 00:23:48,079
Dovrebbe lavorare in un bar,
per� di giorno.
202
00:23:48,127 --> 00:23:53,724
Lui � un animale notturno. E poi,
i cocktail chi li beve di giorno?
203
00:24:03,487 --> 00:24:04,966
(Maria Libera) Agata.
204
00:24:10,167 --> 00:24:13,603
(Maria Libera) Non volevamo
tenerlo fino alla fine del mese?
205
00:24:17,967 --> 00:24:20,686
(Maria Libera)
Lo facciamo sparire?
206
00:24:33,807 --> 00:24:37,766
(SQUlLLl DEL CELLULARE)
207
00:24:37,847 --> 00:24:42,967
- S�? - Mi ricordo della mamma che
torna a casa con te appena nato.
208
00:24:43,287 --> 00:24:48,315
(Agata) Tornavano da un viaggio
forse, ma non ne sono molto sicura.
209
00:24:48,527 --> 00:24:51,997
Non c'� nemmeno una foto
della mamma incinta di te.
210
00:24:52,047 --> 00:24:56,199
- Agata, non ho capito nulla.
- (Agata) Va bene.
211
00:24:56,607 --> 00:25:00,361
- Non posso parlare ora, ti chiamo
pi� tardi. - Che stai facendo?
212
00:25:01,007 --> 00:25:03,123
(Gustavo) Sto lavorando.
213
00:25:03,487 --> 00:25:05,557
- Va bene.
- (Gustavo) Ciao.
214
00:25:14,167 --> 00:25:17,045
- Agata.
- S�?
215
00:25:17,087 --> 00:25:21,763
- C'� il giovane Werther
che ti aspetta. - Chi?
216
00:25:21,807 --> 00:25:25,846
Quello che vive
per i tuoi consigli.
217
00:25:32,087 --> 00:25:36,444
- Buongiorno. - Buongiorno. - Non
avr� gi� finito il libro di ieri?!
218
00:25:36,487 --> 00:25:40,719
- L'ho cominciato ma non riesco
ad andare avanti. - Non le piace?
219
00:25:40,807 --> 00:25:43,719
- Ho la testa altrove.
- Dove?
220
00:25:44,447 --> 00:25:48,520
- lo intanto faccio la stampa
del venduto. - S�, ti raggiungo.
221
00:25:48,567 --> 00:25:53,687
- Che cosa posso fare per lei?
- Venire a cena con me stasera.
222
00:25:53,767 --> 00:25:57,885
- Stasera ho lezione di ballo.
- A che ora finisci? - Nico...
223
00:25:59,047 --> 00:26:01,800
Ti vengo a prendere.
224
00:26:04,247 --> 00:26:09,037
Se vuoi degli altri consigli te
li do volentieri, per� � tutto qui.
225
00:26:09,087 --> 00:26:15,037
- Cos'ho che non va?
- Niente, va benissimo come sei.
226
00:26:15,887 --> 00:26:19,163
Pensi che sia troppo giovane?
227
00:26:21,407 --> 00:26:23,318
Agata.
228
00:26:24,487 --> 00:26:26,921
lo non ho pi� scampo.
Tu riempi il mondo.
229
00:26:26,967 --> 00:26:30,960
A proposito, ho controllato,
questa frase nel libro non c'�.
230
00:26:31,367 --> 00:26:36,236
- Mi sar� confuso con un altro.
Che importa? - Sei bugiardo.
231
00:26:36,647 --> 00:26:41,767
Agata. lmmense scuse,
ma sono in grande difficolt�.
232
00:26:42,087 --> 00:26:46,842
- Parigi, fine '800, lei forse
� una ballerina. - Copertina verde.
233
00:26:46,887 --> 00:26:51,642
- Quella collana non esiste pi�
da vent'anni! - C'� la guerra?
234
00:26:51,687 --> 00:26:55,999
- Mi pare di s�. - Lei muore
di vaiolo? - E' possibile.
235
00:26:56,047 --> 00:26:59,517
- Forse � ''Nan�''.
- ''Nan�''. - Brava!
236
00:26:59,567 --> 00:27:04,766
- Non c'� con la copertina verde?
- No, ma se vuole gliela dipingo.
237
00:27:05,647 --> 00:27:10,277
- Dove eravamo? - Non ho pi�
scampo, ormai riempi il mio mondo.
238
00:27:10,407 --> 00:27:12,238
A che ora smetti di ballare?
239
00:27:13,007 --> 00:27:23,406
(BRUSlO lNDlSTlNTO)
240
00:27:34,127 --> 00:27:40,965
(POLKA)
241
00:27:41,007 --> 00:27:42,440
E apri.
242
00:27:42,487 --> 00:27:48,357
(POLKA)
243
00:27:52,607 --> 00:27:55,440
- Mi scusi.
- Mrs. Kierkegaard.
244
00:27:55,487 --> 00:27:59,924
- Pu� indicarmi
una farmacia Notturna? - Come?
245
00:28:00,167 --> 00:28:04,160
Dove posso acquistare
una bombola di gas butano?
246
00:28:04,207 --> 00:28:09,281
- Ma parla italiano! - S�.
- (in inglese) Complimenti.
247
00:28:09,527 --> 00:28:12,883
(in inglese) Ho trascorso molte
vacanze in ltalia col mio ragazzo.
248
00:28:12,927 --> 00:28:16,044
- Vacanze in ltalia?
- S�.
249
00:28:16,367 --> 00:28:19,643
- (in inglese) Dove?
- ln campeggio.
250
00:28:19,687 --> 00:28:24,761
Cinque Terre, Gaeta, Caporizzuto...
251
00:28:26,847 --> 00:28:29,964
(in spagnolo) Non ricordo altro.
252
00:28:31,447 --> 00:28:37,966
(in inglese) Anch'io,
''con mio primero amor'', in Svezia.
253
00:28:38,847 --> 00:28:42,522
- (in inglese) Vicino.
- Ah, Stoccolma. - S�.
254
00:28:59,967 --> 00:29:03,880
- (in inglese) Grazie infinite,
Mrs. Kierkegaard. - ''Kierkegoord''.
255
00:29:04,447 --> 00:29:09,202
- ''Kierkegoord''. - S�.
- ''Kierkegoord''. Buonanotte.
256
00:29:11,287 --> 00:29:16,964
- Gustavo. - S�? - (in inglese)
Puoi chiamarmi Pernille-Margrethe.
257
00:29:17,487 --> 00:29:21,162
- Pernille-Margrethe?
- S�. - ''Kierkegoord''.
258
00:29:23,847 --> 00:29:25,883
Arrivederci. A presto.
259
00:29:26,207 --> 00:29:36,765
(SQUlLLl DEL TELEFONO)
260
00:29:37,927 --> 00:29:41,522
- Pronto?
- (Gustavo) Agata, allora?
261
00:29:42,287 --> 00:29:47,077
- Cosa? Gustavo, non dormi mai?
- E' vero, sono stato adottato?
262
00:29:47,167 --> 00:29:51,763
Non so, Gustavo, non ci capisco
pi� niente, non so che cosa dirti.
263
00:29:52,007 --> 00:29:55,841
Mi parlavi di un viaggio.
Quale viaggio?
264
00:29:55,887 --> 00:30:01,086
Mi pare che mamma e pap�
fossero partiti... Scusa un attimo.
265
00:30:01,727 --> 00:30:06,164
- Ma dove vai? - A casa.
- (Gustavo) Pronto?
266
00:30:06,447 --> 00:30:10,838
- (Agata) Dicevi? - No, tu dicevi
che mamma e pap� erano partiti.
267
00:30:12,167 --> 00:30:16,683
Mi ricordo
di quando sono tornati...
268
00:30:16,767 --> 00:30:20,123
- Perch� non dormi qui?
- Non posso.
269
00:30:21,687 --> 00:30:25,475
- Agata! - (Agata) S�?
- (Gustavo) S� cosa?
270
00:30:25,527 --> 00:30:29,998
- Gustavo, scusa un attimo.
- Ancora? - (Agata) Un momento.
271
00:30:32,967 --> 00:30:37,006
- Sei sposato?
- Agata!
272
00:30:37,607 --> 00:30:40,041
Com'� possibile?
273
00:30:40,567 --> 00:30:43,445
Mi hai parlato tutta la sera
delle tue angosce esistenziali,...
274
00:30:43,487 --> 00:30:47,605
..dei testi che ti fanno
scrivere in agenzia... - Pronto?
275
00:30:47,647 --> 00:30:50,286
..e non mi dici che sei sposato?
276
00:30:50,327 --> 00:30:56,277
- Ma � cos� importante?
- No, figurati. - Ciao. - Ciao.
277
00:30:58,207 --> 00:31:02,519
- (Gustavo) Pronto? - S�?
- (Gustavo) Che succede? - Niente.
278
00:31:02,647 --> 00:31:06,720
- Chi � sposato? Hai ospiti?
- Uno, ma se ne � andato.
279
00:31:06,967 --> 00:31:10,721
- lnsomma, questo viaggio?
- Quale viaggio?
280
00:31:10,767 --> 00:31:16,763
Agata, tu mi hai detto di mamma
e pap�, del viaggio, delle foto!
281
00:31:17,487 --> 00:31:23,676
Gustavo, � vero, qualcosa
di strano c'�. Ma tu quando torni?
282
00:31:24,047 --> 00:31:28,165
- Domani mattina. - Allora
ci possiamo sentire domattina?
283
00:31:28,207 --> 00:31:29,925
Mi chiami quando arrivi?
284
00:31:33,847 --> 00:31:37,760
Va bene, ti chiamo domani.
Buonanotte.
285
00:31:43,287 --> 00:31:45,164
(SOSPlRO)
286
00:32:15,407 --> 00:32:17,238
(ROMEO PlANGE)
287
00:32:17,287 --> 00:32:19,562
(CAMPANELLO)
288
00:32:24,127 --> 00:32:28,120
- Vai tu?
- Vado sempre io.
289
00:32:40,327 --> 00:32:44,479
- (Daria) Desiderava?
- Dagli la lettera, per piacere.
290
00:32:53,287 --> 00:32:54,879
Per me?
291
00:32:58,167 --> 00:33:00,078
(Daria) La apra.
292
00:33:09,087 --> 00:33:11,555
Suo padre.
293
00:33:19,727 --> 00:33:25,643
(''Gentile signorina, questa sar�
l'unica lettera. Poi la bruci.'')
294
00:33:25,687 --> 00:33:30,715
(''ll bambino cresce bene.
L'abbiamo chiamato Gustavo.'')
295
00:33:30,767 --> 00:33:35,716
(''L'importo concordato le � stato
versato. Ora sparisca per sempre.'')
296
00:33:35,767 --> 00:33:39,123
(''Architetto
Benedetto Torreggiani.'')
297
00:33:41,647 --> 00:33:43,638
L'importo concordato?
298
00:33:45,287 --> 00:33:50,520
- Trecentocinquantamila lire.
- (Daria) Allora valevano molto.
299
00:33:50,607 --> 00:33:53,997
(piangendo) Daria, prendi
anche il libretto, per piacere.
300
00:33:58,007 --> 00:34:03,400
La mamma ha lasciato 18.000 euro,
la met� spetterebbero a te.
301
00:34:03,527 --> 00:34:07,964
- (Romeo) Ti servono?
- No. - A me s�.
302
00:34:42,567 --> 00:34:45,639
Bentornato, mio signore.
303
00:34:45,687 --> 00:34:50,078
- Benedetto dov'�?
- Alla festa di un compagno.
304
00:34:54,287 --> 00:34:59,042
- Cosa ti succede?
- Devo parlarti.
305
00:34:59,087 --> 00:35:04,400
Parla. Le tue parole saranno
accolte come il fiume nella valle.
306
00:35:04,887 --> 00:35:08,960
lnes, io non sono quello che credi.
307
00:35:09,927 --> 00:35:15,843
Lo so. Ci sono molti uomini in te.
Fammeli conoscere tutti.
308
00:35:20,207 --> 00:35:26,316
- Questo � mio padre. - E' giusto,
cominciamo dalle origini.
309
00:35:29,167 --> 00:35:34,446
- Sembra molto diverso.
- lnes... � un altro.
310
00:35:34,647 --> 00:35:38,560
Ah, ecco, mi sembrava.
311
00:35:40,967 --> 00:35:46,564
- Trecentocinquantamila lire.
- Allora valevano tanto.
312
00:35:47,327 --> 00:35:51,240
Centoottanta euro e ''rotti''.
313
00:35:54,127 --> 00:35:56,641
- Ciao, pa'. Ciao, ma'.
- Ciao.
314
00:36:01,647 --> 00:36:04,115
A me sembrano dei delinquenti.
315
00:36:04,167 --> 00:36:09,446
Dovevano espiare la colpa.
Per questo eri il prediletto.
316
00:36:09,567 --> 00:36:15,164
Con Agata erano pi� autoritari, da
qui la sua esigenza di trasgredire.
317
00:36:15,847 --> 00:36:20,921
- Ad Agata l'hai detto?
- S�. - Ah s�? - Certo.
318
00:36:21,287 --> 00:36:25,917
- Quando gliel'hai detto?
- L'altro giorno.
319
00:36:27,567 --> 00:36:31,640
Lo sapevo. Figuriamoci!
320
00:36:32,247 --> 00:36:36,399
Tl RENDl CONTO CHE ATTENTl Dl
CONTlNUO ALLA NOSTRA lNTlMlTA'?
321
00:36:36,527 --> 00:36:41,840
DlCl TUTTO A TUA SORELLA.
TUA MOGLlE NON E' MAl COlNVOLTA.
322
00:36:42,087 --> 00:36:45,204
Tra l'altro adesso
non � pi� nemmeno tua sorella!
323
00:36:45,247 --> 00:36:48,284
Non ti accorgi
degli sforzi che faccio...
324
00:36:48,327 --> 00:36:51,637
..perch� il nostro rapporto non
venga appiattito dall'abitudine?
325
00:36:51,687 --> 00:36:54,201
E tu che contributo dai?
326
00:36:54,247 --> 00:37:00,117
So tutto del tuo lavoro, ma
niente del tuo processo emotivo!
327
00:37:00,167 --> 00:37:03,557
Valessi almeno
qualcosa come padre!
328
00:37:06,127 --> 00:37:08,083
(PORTA CHE SBATTE)
329
00:37:12,807 --> 00:37:17,198
(''Gentile signorina, questa sar�
l'unica lettera che ricever�.'')
330
00:37:17,247 --> 00:37:20,683
(''Spero vorr� bruciarla
subito dopo averla letta,...'')
331
00:37:20,727 --> 00:37:25,164
(''..per non incorrere in pericoli
di legge, soprattutto lei.'')
332
00:37:25,367 --> 00:37:27,005
Buonanotte.
333
00:37:27,047 --> 00:37:29,641
(''Le dir�
quello che segue e nulla pi�.'')
334
00:37:29,687 --> 00:37:32,076
(''ll bambino cresce bene,
� felice.'')
335
00:37:32,127 --> 00:37:37,645
(''Lo abbiamo chiamato Gustavo,
per legare il suo nome al nonno.'')
336
00:37:37,807 --> 00:37:42,403
(''D'ora in avanti, sar� inutile
chiedere altre notizie.'')
337
00:37:42,447 --> 00:37:47,521
(''C'� stato un accordo tra noi e il
suo silenzio giover� al bambino.'')
338
00:37:47,567 --> 00:37:52,118
(''Le ricordo inoltre che l'importo
concordato le � stato versato.'')
339
00:37:54,247 --> 00:37:57,922
ll bambino non � pi� suo.
Sparisca dalla nostra vita.
340
00:37:59,167 --> 00:38:00,520
Buona fortuna.
341
00:38:00,567 --> 00:38:03,559
Architetto Benedetto Torreggiani.
342
00:38:13,167 --> 00:38:19,163
- Dica - lmbuchi questa lettera
con estrema urgenza. Subito.
343
00:38:19,767 --> 00:38:24,045
- (Gustavo) Agata.
- Eh? Non sono pi� tua sorella.
344
00:38:37,527 --> 00:38:40,997
Ci sono momenti
in cui io mi sento...
345
00:38:41,607 --> 00:38:45,486
E' come se qualcosa dentro volesse
uscire e non sapesse dove andare.
346
00:38:47,167 --> 00:38:50,637
Quando � partita Serena,
io pensavo che...
347
00:38:50,887 --> 00:38:56,598
Noi abbiamo vissuto sempre insieme.
Abbiamo cambiato tante citt�, case.
348
00:38:57,287 --> 00:39:00,518
Pensavo mi sarebbe
mancata da morire.
349
00:39:01,007 --> 00:39:04,841
- Mi sono adattata
con una facilit�... - Meglio cos�.
350
00:39:06,447 --> 00:39:11,646
S�, per�...
Poi Gustavo non mi chiama mai.
351
00:39:12,327 --> 00:39:16,878
Quando gli telefono non mi racconta
niente, non capisco come sta.
352
00:39:16,927 --> 00:39:19,646
Mi fa sentire un'estranea!
353
00:39:19,767 --> 00:39:23,203
E non � mai successo, nemmeno
quando ho vissuto in Spagna.
354
00:39:23,247 --> 00:39:25,681
Tre anni e tre mesi.
355
00:39:26,407 --> 00:39:31,401
- Cosa? - La Spagna.
Sei stata via tre anni e tre mesi.
356
00:39:32,287 --> 00:39:37,884
- Contavo i giorni. - Cosa dici?
- Non te ne eri mai accorta?
357
00:39:39,887 --> 00:39:43,323
E' acqua passata, stai tranquilla.
358
00:39:45,207 --> 00:39:48,324
Senti, Agata,
posso chiederti una cosa?
359
00:39:49,247 --> 00:39:53,035
Perch� sei venuta?
Cosa c'� che non va?
360
00:39:56,487 --> 00:40:00,526
- Si fulminano le lampadine.
- ln che senso?
361
00:40:01,647 --> 00:40:05,799
Nel senso che quando passo,
le lampadine si fulminano.
362
00:40:06,487 --> 00:40:10,799
- Pensi sia possibile?
- Ma che dici, Agata?
363
00:41:07,487 --> 00:41:10,240
(Daria)
E' soddisfatta del prodotto?
364
00:41:10,487 --> 00:41:13,524
(Daria) Tanto, poco o abbastanza?
365
00:41:13,687 --> 00:41:15,518
(Daria) Abbastanza.
366
00:41:15,887 --> 00:41:21,200
Cosa farebbe per migliorarlo?
Cambierebbe la forma, il colore?
367
00:41:22,927 --> 00:41:27,762
- Bianchina! - Ha elaborato
il lutto. - Capperi!
368
00:41:32,487 --> 00:41:56,118
(ROMEO ASCOLTA FRASl lN lNGLESE
lN AUDlOCASSETTA E LE RlPETE)
369
00:41:56,167 --> 00:42:01,241
- ''Next month''! - ''Next month''!
- ''Month''! - ''Month''!
370
00:42:07,727 --> 00:42:11,515
''Month''. ''Month''.
''Next month''!
371
00:42:13,847 --> 00:42:19,001
(SQUlLLl DEL TELEFONO CELLULARE)
372
00:42:19,327 --> 00:42:23,400
Pronto? Molinari!
Come che ore sono?
373
00:42:24,567 --> 00:42:28,242
La richiamo io, sono nelle pesti,
sono in mezzo a una riunione...
374
00:42:29,807 --> 00:42:37,316
(ROMEO RlPETE LE FRASl lN lNGLESE)
375
00:42:42,007 --> 00:42:43,565
Signor Rambone!
376
00:42:47,247 --> 00:42:52,002
- Allora, ha pensato alla
mia offerta? - Non ho capito.
377
00:42:53,967 --> 00:42:57,084
HA PENSATO ALLA MlA OFFERTA?
378
00:43:06,767 --> 00:43:09,759
L'impianto � a posto.
379
00:43:09,847 --> 00:43:14,557
Ho sostituito tre lampadine.
Per qualsiasi problema, chiamatemi.
380
00:43:15,327 --> 00:43:19,366
Problemi inerenti al suo campo,
immagino.
381
00:43:19,647 --> 00:43:23,526
Signorina,
ho imparato una cosa nella vita.
382
00:43:23,807 --> 00:43:29,325
Se ciascuno si occupasse del suo
campo, si recherebbero meno danni.
383
00:43:29,407 --> 00:43:34,401
- E' molto vero, molto illuminante.
- La ringrazio.
384
00:43:35,807 --> 00:43:38,924
- Arrivederci, tutto a posto?
- (Elettricista) S�.
385
00:43:40,327 --> 00:43:42,397
lnes!
386
00:43:43,727 --> 00:43:47,322
Lo so che sono tre Natali
che non ci vediamo...
387
00:43:47,567 --> 00:43:51,526
Ho pensato: ''lo ci vado...
chiss� se mi parla''.
388
00:43:54,127 --> 00:43:57,324
(piangendo) Rifiuta
totalmente il dialogo!
389
00:43:59,847 --> 00:44:03,840
(piangendo) Sono disperata.
Cosa devo fare?
390
00:44:03,967 --> 00:44:07,880
Anche con me
in questo periodo parla poco.
391
00:44:09,127 --> 00:44:12,961
Forse � un momento
in cui vuole stare un po' da solo.
392
00:44:13,487 --> 00:44:16,763
- Allora ha un'altra!
- Ma che dici?
393
00:44:20,167 --> 00:44:23,159
Ma assomiglio un po' a mia madre?
394
00:44:24,287 --> 00:44:27,882
- Quando ti pieghi.
- Cio�?
395
00:44:27,927 --> 00:44:32,239
Be', non so... quando ti pieghi
a prendere qualcosa, ad esempio.
396
00:44:35,887 --> 00:44:38,082
Solo questo?
397
00:44:38,447 --> 00:44:43,316
Parli poco, ma fai un sacco
di domande, come faceva lei.
398
00:44:45,167 --> 00:44:48,477
- Te ne posso fare un'altra?
- Dimmi.
399
00:44:51,287 --> 00:44:55,803
Romeo dice che potresti farti
operare... Perch� non lo fai?
400
00:44:57,567 --> 00:45:01,526
Ti ha anche detto quante
probabilit� di riuscita ci sono?
401
00:45:01,567 --> 00:45:05,606
Ha parlato di certi chirurghi
a Tokyo, di una nuova tecnica.
402
00:45:06,247 --> 00:45:11,082
- Ti ha chiesto di convincermi?
- No. Volevo solo sapere.
403
00:45:11,567 --> 00:45:16,595
- Spero non sia per i soldi.
- No, non � per i soldi.
404
00:45:17,647 --> 00:45:22,596
E poi, i giapponesi pi�
si allenano, meglio �. Non trovi?
405
00:45:32,847 --> 00:45:34,599
Bene.
406
00:45:34,647 --> 00:45:40,677
- Agata, devo darti
una notizia terribile. - Cosa?
407
00:45:40,727 --> 00:45:44,686
Mio padre
si � trasferito a casa mia.
408
00:45:44,807 --> 00:45:48,277
- Perch�, cosa � successo?
- Marisa l'ha cacciato.
409
00:45:48,327 --> 00:45:51,478
Se non smette di bere,
non se lo riprende.
410
00:45:51,527 --> 00:45:55,725
E con il mestiere che fa Eddy,
la casa � piena di alcolici.
411
00:45:56,287 --> 00:46:00,439
- Posso vivere cos�? - Vedrai che
fanno pace. - Lo credi veramente?
412
00:46:00,487 --> 00:46:03,524
Ma certo.
E' successo altre volte, no?
413
00:46:04,327 --> 00:46:08,036
Non sai quanto
mi ha fatto bene parlare con te.
414
00:46:08,847 --> 00:46:11,520
Ma che cos'hai?
415
00:46:14,087 --> 00:46:16,681
Credo di essermi innamorata.
416
00:46:17,287 --> 00:46:21,041
Agata! Non sai quanto ti ammiro!
417
00:46:21,087 --> 00:46:25,524
Hai una vita cos� piena
e riesci anche a innamorarti!
418
00:46:26,287 --> 00:46:30,803
- E' sposato.
- E la moglie � una tua amica.
419
00:46:30,967 --> 00:46:34,198
No, l'ho intravista una volta.
Scusa, che c'entra?
420
00:46:34,247 --> 00:46:39,116
Nel 78% dei casi l'adulterio si
compie con un'amica della moglie.
421
00:46:40,247 --> 00:46:42,841
Ha tredici anni meno di me.
422
00:46:42,927 --> 00:46:45,395
So qual � il tuo pensiero:...
423
00:46:45,447 --> 00:46:50,237
..quando tu avrai sessant'anni,
lui ne avr� appena quarantasette.
424
00:46:50,287 --> 00:46:55,202
Ma non ti devi preoccupare, nel
96% dei casi ci si lascia prima.
425
00:46:55,327 --> 00:47:00,720
Maria Libera, non sai quanto mi ha
fatto bene parlare con te stasera.
426
00:47:02,567 --> 00:47:05,320
- Ciao. Buonanotte.
- Buonanotte.
427
00:47:09,127 --> 00:47:13,564
Ma tu sarai sicuramente
tra quel 4% che non si lascia mai.
428
00:47:14,047 --> 00:47:16,038
- Ciao.
- Ciao!
429
00:47:25,287 --> 00:47:29,326
(AGATA TRASALlSCE)
- Sei pazzo? - S�, di te.
430
00:47:31,887 --> 00:47:37,007
- La luce. - Si � spenta?
- S�. Non te n'eri accorta?
431
00:47:37,327 --> 00:47:41,002
- No, avevo gli occhi chiusi.
Tu li avevi aperti? - S�.
432
00:47:41,047 --> 00:47:45,165
Non si bacia con gli occhi aperti.
Non te l'ha mai detto nessuno?
433
00:47:45,727 --> 00:47:48,082
- No.
- Basta, hai sbagliato.
434
00:47:55,447 --> 00:47:58,166
''Di rosso vermiglio
si incendia al tramonto...''
435
00:47:58,207 --> 00:48:00,880
''..il cielo che a oriente
volge lo sguardo.''
436
00:48:00,927 --> 00:48:05,045
''Eco lontana di giorni perduti,
antico ricordo di uomini saggi...''
437
00:48:05,087 --> 00:48:08,477
''..che questa nobile terra fecero
dimora di una bacca succosa.''
438
00:48:08,567 --> 00:48:11,604
''L�, dove la notte
si congeda dal giorno,...''
439
00:48:11,647 --> 00:48:15,037
''..l�, dove i fiori
sprigionano arditi profumi...''
440
00:48:15,087 --> 00:48:19,080
''..e le corolle si fanno calici
per un brindisi rigeneratore.''
441
00:48:19,687 --> 00:48:23,680
''Bere tra i 18 e i 21 gradi.''
Che te ne pare?
442
00:48:23,727 --> 00:48:28,118
- Bella. - Bella? - Un po' lirica
per un'etichetta, ma bella.
443
00:48:28,487 --> 00:48:31,559
Vuoi venire con me in Puglia?
444
00:48:32,167 --> 00:48:36,046
- ln Puglia? - Venerd� accompagno
il direttore dell'agenzia a Nard�.
445
00:48:36,127 --> 00:48:39,199
- Per presentare l'etichetta alla
cantina. - E io che ci faccio?
446
00:48:39,247 --> 00:48:43,763
Poi io sono libero.
Abbiamo due giorni tutti per noi.
447
00:48:44,847 --> 00:48:47,805
- Non posso.
- Perch�?
448
00:48:48,287 --> 00:48:51,404
Perch�... devo fare l'inventario.
449
00:48:51,447 --> 00:48:54,564
- L'inventario?
- S�. - Rimandalo!
450
00:48:54,647 --> 00:48:56,842
Convincimi.
451
00:48:57,607 --> 00:49:01,202
Voglio svegliarmi con te,
voglio passeggiare insieme,...
452
00:49:01,247 --> 00:49:05,604
..baciarti per strada,
nuotare insieme nel mare,...
453
00:49:05,647 --> 00:49:10,402
..fare colazione insieme,
e pranzo, e cena,...
454
00:49:10,447 --> 00:49:13,962
..e leggere insieme
nella vasca da bagno,...
455
00:49:14,007 --> 00:49:16,885
..se la vasca � abbastanza grande.
456
00:49:19,127 --> 00:49:22,005
Voglio dirti che ti amo
ogni volta che ne ho voglia,...
457
00:49:22,047 --> 00:49:26,359
..cio� quando ci svegliamo, quando
nuotiamo, quando passeggiamo,...
458
00:49:31,647 --> 00:49:39,406
(TV) Mi diceva che ero prezioso,
che ero tutta la sua vita.
459
00:49:39,567 --> 00:49:43,640
Quindi non c'era nulla
che facesse presagire...
460
00:49:43,687 --> 00:49:48,807
..che la moglie di Antuan
lo lasciasse cos� all'improvviso.
461
00:49:49,087 --> 00:49:54,445
- (Antuan) Niente. Anche l'ultimo
giorno... - (Presentatrice) S�?
462
00:49:54,647 --> 00:49:59,960
Mi ha lasciato il nasello con
le patate nel forno a microonde.
463
00:50:00,447 --> 00:50:05,521
Era un venerd�. lo sono tornato
a casa a mezzogiorno, come sempre.
464
00:50:05,767 --> 00:50:09,077
La casa era bellina, uno splendore.
465
00:50:10,487 --> 00:50:14,036
(Antuan) Chi l'avrebbe immaginato?
466
00:50:14,607 --> 00:50:16,962
Andiamo a letto?
467
00:50:17,127 --> 00:50:20,005
- (Presentatrice) Come se
lo spiega? - (Romeo) Andiamo.
468
00:50:20,047 --> 00:50:23,881
(Presentatrice) Perch� la casa
era cos� in ordine, pulita?
469
00:50:26,687 --> 00:50:30,600
(Presentatrice) Dottoressa
Silvestri, lei che idea ha...
470
00:50:30,647 --> 00:50:33,161
Lo so che vuoi
sentire la Silvestri.
471
00:50:33,207 --> 00:50:36,517
Che idea si � fatta
di tutto questo?
472
00:50:36,567 --> 00:50:41,960
(Presentatrice) Pu� veramente
accadere tutto improvvisamente?
473
00:50:42,047 --> 00:50:44,436
(lnes) Dei segnali ci sono sempre.
474
00:50:44,527 --> 00:50:51,080
Siamo noi che spesso non sappiamo
o non vogliamo coglierli.
475
00:50:51,847 --> 00:50:57,797
Mio marito ogni mattina mi portava
la marmellata di more a letto.
476
00:50:59,927 --> 00:51:01,963
(lnes) Era un rito.
477
00:51:02,367 --> 00:51:07,566
(lnes) Come ho fatto a non capire
che dietro quel gesto si celava...
478
00:51:08,007 --> 00:51:10,840
Continui, dottoressa.
479
00:51:10,887 --> 00:51:15,165
Che cosa si celava dietro...
dietro a questo gesto d'amore?
480
00:51:15,207 --> 00:51:18,040
Che cosa si celava, dottoressa?
481
00:51:18,647 --> 00:51:25,758
Niente. Era un modo...
Poi i gusti cambiano e...
482
00:51:26,167 --> 00:51:29,921
Domani mattina me la porti anche tu
la marmellata di more a letto?
483
00:51:29,967 --> 00:51:34,677
Sicuro che te la porto...
per� te la spalmo dappertutto.
484
00:51:35,287 --> 00:51:37,847
Poi per� mi lecchi.
485
00:51:37,887 --> 00:51:41,721
- Dici che il marito della
Silvestri la leccherebbe? - Certo.
486
00:51:55,447 --> 00:51:58,041
(SQUlLLO DEL CAMPANELLO)
487
00:52:05,047 --> 00:52:07,117
(SQUlLLO DEL CAMPANELLO)
488
00:52:10,487 --> 00:52:12,523
Geometra!
489
00:52:13,167 --> 00:52:16,284
Gentile architetto,
ritengo sia mio dovere...
490
00:52:16,327 --> 00:52:20,161
..riassumerle la situazione dello
studio Torregiani in data odierna.
491
00:52:20,207 --> 00:52:25,156
Le boutique di Bilbao attendono
la conferma per la pavimentazione.
492
00:52:25,207 --> 00:52:28,244
La ristrutturazione del vespasiano
di piazza Bortolotto,...
493
00:52:28,287 --> 00:52:33,998
..causa mancato preventivo, � stata
affidata al solito studio Fava.
494
00:52:34,287 --> 00:52:37,040
Quanto al velodromo
di Stubbekobing,...
495
00:52:37,087 --> 00:52:42,161
..alla consegna del progetto
mancano 13 giorni lavorativi,...
496
00:52:42,207 --> 00:52:46,598
..tempo inadeguato per ultimare
un'opera degna di tale nome.
497
00:52:46,687 --> 00:52:51,363
Le faccio presente che il sindaco
Kierkegaard telefona ogni giorno...
498
00:52:51,407 --> 00:52:55,844
..e a mio giudizio apprezzerebbe
molto essere informata da lei...
499
00:52:55,887 --> 00:52:58,959
..sulle decisioni
relative al velodromo...
500
00:52:59,007 --> 00:53:03,603
..e non secondariamente,
sulle sue condizioni di salute.
501
00:53:05,847 --> 00:53:09,760
Colgo infine l'occasione
per rassegnare,...
502
00:53:09,807 --> 00:53:14,119
..col cuore colmo di amarezza,
le mie dimissioni.
503
00:53:14,727 --> 00:53:18,356
Sono passati quarantasei anni
da quando venni assunta...
504
00:53:18,407 --> 00:53:23,003
..dalla buonanima di suo padre,
appena giunto da Battipaglia,...
505
00:53:23,367 --> 00:53:26,200
..e da allora
le posso assicurare...
506
00:53:26,247 --> 00:53:30,525
..che non avevo mai attraversato
un periodo cos� tetro.
507
00:53:31,767 --> 00:53:34,201
Distinti saluti.
508
00:53:34,887 --> 00:53:39,483
Delia,
c'� qualcosa che lei non sa.
509
00:53:43,647 --> 00:53:49,085
Architetto, a mio giudizio dobbiamo
prendere il toro per le corna.
510
00:53:50,007 --> 00:53:51,759
Cosa suggerisce?
511
00:53:51,807 --> 00:53:55,561
Mia nipote Esmeralda
ha un'agenzia investigativa.
512
00:53:55,607 --> 00:53:59,122
Affidi a lei
la ricerca di suo padre.
513
00:54:01,327 --> 00:54:06,162
- l ragazzi come stanno? - Hanno
cos� insistito per accompagnarmi!
514
00:54:06,287 --> 00:54:09,836
Apprezzerebbero tanto un suo cenno.
515
00:54:23,647 --> 00:54:28,118
Stringeremo i denti, architetto.
Resisteremo.
516
00:55:32,647 --> 00:55:35,366
(CLACSON, FRENATA BRUSCA
E SCHlANTO Dl AUTO)
517
00:55:44,807 --> 00:55:48,686
(SlRENE)
518
00:56:01,327 --> 00:56:04,922
(Suora, dal film) ll Signore
� pi� vicino a coloro che soffrono.
519
00:56:05,047 --> 00:56:09,325
(Suora) Si faccia coraggio.
Questa le dar� sollievo.
520
00:56:09,687 --> 00:56:13,441
Sorella, mi dica la verit�.
Me l'amputeranno, vero?
521
00:56:15,287 --> 00:56:20,441
Deve farsi forza, figliuolo.
Preghi il Signore, Egli l'aiuter�.
522
00:56:21,007 --> 00:56:24,761
Sorella, presto, al letto 22!
523
00:56:34,487 --> 00:56:38,526
Non andartene, Delia, ti prego!
524
00:56:38,807 --> 00:56:43,881
- La vita a volte � crudele.
- Restisti! Puoi farcela!
525
00:56:44,127 --> 00:56:47,164
Lamberto sar� qui a momenti.
526
00:56:48,607 --> 00:56:50,723
E' giunta la mia ora.
527
00:56:51,287 --> 00:56:55,724
(Delia, dal film) Rosa, ricorda
la promessa che mi hai fatto.
528
00:56:55,967 --> 00:56:59,596
(Delia, dal film)
Giacinto ha soli cinque anni...
529
00:56:59,647 --> 00:57:08,282
Donagli tu tutto l'amore che io...
non posso... pi�...
530
00:57:09,727 --> 00:57:18,442
(LA SUORA PlANGE)
531
00:57:21,638 --> 00:57:25,313
Quanti chilometri
ho fatto in questi anni!
532
00:57:25,358 --> 00:57:30,193
- Per� si fanno dei begli incontri.
- Ma anche brutti, credimi.
533
00:57:30,438 --> 00:57:35,466
- E cosa vorresti fare? - Vorrei
occuparmi del tempo libero.
534
00:57:35,558 --> 00:57:40,109
- Non vuoi fare niente? - ll tempo
libero degli altri, non il mio.
535
00:57:40,358 --> 00:57:44,351
Ecco, questo
� il capo che ti dicevo.
536
00:57:45,398 --> 00:57:48,071
(Donna) Sarebbe questa la novit�?
537
00:57:48,118 --> 00:57:51,827
(Romeo) Ti sembra di averlo gi�
visto, ma non � cos�. Guarda bene.
538
00:57:52,358 --> 00:57:54,872
Guarda.
539
00:57:58,598 --> 00:58:02,716
Gustavo, scioglimi il passo.
Pi� fluido.
540
00:58:13,078 --> 00:58:17,947
Tu non puoi fare il modello,
non � mestiere per te.
541
00:58:18,598 --> 00:58:22,557
- Te l'ho chiesto io?
- Cosa c'entra? Ero disperato.
542
00:58:22,678 --> 00:58:27,706
Per�...
� meglio se fai l'architetto.
543
00:58:31,318 --> 00:58:36,870
Ho un'idea: perch� non mi aiuti
a fare il progetto del vivaio?
544
00:58:37,878 --> 00:58:40,028
Scusa.
545
00:58:40,958 --> 00:58:45,395
Pensaci con calma, ''brother''.
lo vado un attimo dalla Marinella.
546
00:58:45,438 --> 00:58:47,269
Tu aspettami qua.
547
00:58:53,478 --> 00:58:55,036
Senti quest'altra:...
548
00:58:55,078 --> 00:58:59,594
..sei mio fratello, sei architetto,
hai anche i soldi...
549
00:58:59,638 --> 00:59:02,357
..perch� non entriamo in societ�?
550
00:59:02,758 --> 00:59:08,071
Me lo vedo gi�:
''ll ranch della trota''. Ti piace?
551
00:59:10,638 --> 00:59:12,276
(GUSTAVO SOSPlRA)
552
00:59:12,318 --> 00:59:17,676
Non ti piace. Va be', era
solo una proposta. Discutiamone.
553
00:59:19,318 --> 00:59:22,628
(SQUlLLl DEL TELEFONO CELLULARE)
554
00:59:22,958 --> 00:59:25,791
Pronto? Agata?
555
01:00:00,718 --> 01:00:04,916
- Buonasera. - Buonasera.
- E' libero? - Prego.
556
01:00:07,358 --> 01:00:09,633
Hotel Rex.
557
01:00:28,078 --> 01:00:31,548
- Siamo arrivati?
- S�, l'Hotel Rex � questo.
558
01:00:38,918 --> 01:00:43,150
- Quanto le devo? - Sei e
sessanta. La corsa minima notturna.
559
01:00:51,398 --> 01:00:54,993
- Gustavo! Forse
ho ammazzato qualcuno. - Chi?
560
01:00:55,038 --> 01:00:58,474
Non lo so. Due macchine si sono
scontrate in mezzo a un incrocio.
561
01:00:58,518 --> 01:01:02,670
- Hai visto il telegiornale? - No.
Accendo? - Mi fai entrare? - S�.
562
01:01:05,918 --> 01:01:09,513
Adesso per� ti calmi,
e mi racconti tutto.
563
01:01:09,598 --> 01:01:13,273
- Mi sei mancato. - Anche tu.
- Non � vero! Non mi chiami pi�!
564
01:01:13,318 --> 01:01:17,106
- Non sai pi� niente di me. - Be',
non so pi� niente neanche di me.
565
01:01:17,158 --> 01:01:21,515
Gustavo, ho causato un incidente,
non riesco pi� a controllarmi,...
566
01:01:21,558 --> 01:01:25,028
..mi butto sempre
nelle storie sbagliate...
567
01:01:25,358 --> 01:01:28,475
..e continuano
a saltare le lampadine...
568
01:01:28,518 --> 01:01:30,952
Cristoforo...
569
01:01:31,638 --> 01:01:35,870
- Ha smesso. - Mi porti
a mangiare in un bel posto? - S�.
570
01:01:35,958 --> 01:01:39,667
- Ci ha gi� pensato Romeo.
- Deve venire anche lui?
571
01:01:40,238 --> 01:01:43,071
- Voglio che tu lo conosca.
- Non so se ne ho voglia.
572
01:01:43,118 --> 01:01:48,112
- E poi non ho niente da mettermi.
- Che taglia hai?
573
01:01:58,798 --> 01:02:00,595
Eccola.
574
01:02:04,718 --> 01:02:10,031
Be', non mi avevi detto
che avevamo una sorella cos�.
575
01:02:11,958 --> 01:02:14,108
Agata... Romeo.
576
01:02:14,158 --> 01:02:17,036
- Pia...
- Piacere. - Piacere.
577
01:02:19,078 --> 01:02:23,708
- Grazie per il vestito.
- ll ciclamino ti dona. - Grazie.
578
01:02:27,598 --> 01:02:30,749
Non vi somigliate cos� tanto.
579
01:02:31,518 --> 01:02:35,670
Abbiamo padri diversi.
lnfluisce.
580
01:02:35,998 --> 01:02:44,428
(CANTA lN lNGLESE)
581
01:02:44,478 --> 01:02:49,347
Lui, almeno una volta, ha tenuto
in mano un forcone. lo mai.
582
01:02:52,118 --> 01:02:56,236
lo ci ho messo quarant'anni
per prendere in mano una gallina.
583
01:02:57,318 --> 01:03:01,357
- Tu quanti anni avevi?
- (Romeo) Non ricordo, credo due.
584
01:03:01,398 --> 01:03:04,117
- Due.
- (Agata) Viveva in campagna.
585
01:03:04,998 --> 01:03:10,356
Se anch'io fossi vissuto
nelle nebbie, anzich� al mare,...
586
01:03:10,838 --> 01:03:12,635
..e se mio figlio...
587
01:03:12,678 --> 01:03:17,798
- Ma... ha un figlio?
- Non te l'ha detto? - No.
588
01:03:19,598 --> 01:03:21,429
Ho un figlio.
589
01:03:23,958 --> 01:03:27,746
Se penso che io e te
non ci saremmo mai incontrati...
590
01:03:28,038 --> 01:03:31,508
..che avrei potuto vivere tutta
la vita senza sapere chi eri,...
591
01:03:31,558 --> 01:03:34,436
..senza sapere che esistevi...
592
01:03:34,718 --> 01:03:37,994
- Ad Agata.
- Ad Agata.
593
01:03:47,398 --> 01:03:49,958
- Com'� stretto!
- Collabora un po'.
594
01:03:49,998 --> 01:03:53,274
Metti prima il destro,
poi il sin... Oh!
595
01:03:53,358 --> 01:03:56,031
- (Gustavo) Lasciami.
- (Agata) Dai.
596
01:03:56,918 --> 01:04:00,194
Ha parlato pi� stasera
che in un mese che � qui.
597
01:04:00,238 --> 01:04:03,867
Fino a quattro anni, praticamente
non ha detto una parola.
598
01:04:03,918 --> 01:04:07,274
C'� altro che devo sapere di mio
fratello? Altre mogli, figli...?
599
01:04:07,318 --> 01:04:09,627
Una moglie. Psicologa.
600
01:04:10,518 --> 01:04:15,717
lnteressante! Dicono molte cose
che fanno pensare, gli psicologi.
601
01:04:17,998 --> 01:04:20,034
Le scarpe.
602
01:04:21,878 --> 01:04:26,793
- E tu che lavoro fai?
- Ho una libreria. - Ah.
603
01:04:26,878 --> 01:04:33,511
- Ti ho deluso? - No, magari
mi immaginavo qualcosa di pi�...
604
01:04:33,598 --> 01:04:37,147
- E' faticosa una libreria?
- Abbastanza.
605
01:04:37,198 --> 01:04:41,271
Per� � quello che ho sempre
desiderato. ll mio vivaio.
606
01:04:41,998 --> 01:04:45,786
Un vivaio di libri.
E ce l'hai da tanto?
607
01:04:46,438 --> 01:04:50,795
- Cinque anni. - Cinque anni!
Chiss� quanti libri hai letto!
608
01:04:50,878 --> 01:04:55,076
Scommetto che a 4 anni lui ancora
non parlava e tu gi� leggevi libri.
609
01:04:55,198 --> 01:04:58,474
- Ma te li ricordi tutti
i libri che hai letto? - No.
610
01:04:58,518 --> 01:05:02,306
Alla fine ti rimangono i momenti
che ti hanno colpito di pi�.
611
01:05:02,358 --> 01:05:06,237
A volte le immagini,
a volte i personaggi...
612
01:05:07,158 --> 01:05:09,228
..e poi le emozioni.
613
01:05:09,278 --> 01:05:12,395
Certe volte fai fatica
a distinguere...
614
01:05:13,358 --> 01:05:17,351
..quello che hai letto da quello
che ti � accaduto veramente...
615
01:05:17,398 --> 01:05:20,674
..come se diventasse
un unico libro.
616
01:05:22,958 --> 01:05:26,268
Anch'io una volta
ho letto un libro, sai?
617
01:05:28,358 --> 01:05:32,351
- ''lvanhoe''. - Certo. - Bello.
- Ti � piaciuto? - Molto.
618
01:05:32,678 --> 01:05:37,149
Per� non mi ricordo niente.
lmmagini, personaggi, emozioni...
619
01:05:39,558 --> 01:05:45,394
Mi ricordo lui. E che cavalcavo il
maiale di mio nonno per imitarlo.
620
01:05:46,038 --> 01:05:50,236
- E non hai letto nient'altro?
- No, non c'� stata l'occasione.
621
01:05:54,718 --> 01:05:57,835
- Eccolo.
- Ma a te non serve?
622
01:05:57,958 --> 01:06:02,793
- Lo stavo rileggendo.
E' una nuova traduzione. - Capisco.
623
01:06:03,958 --> 01:06:05,676
Be', allora grazie.
624
01:06:05,718 --> 01:06:08,551
Ti va' di bere qualcosa?
C'� un locale qua vicino...
625
01:06:08,598 --> 01:06:13,718
- Sono stanca, � stata una giornata
piena di cose. - Certo.
626
01:06:17,278 --> 01:06:21,590
- Buonanotte. - Buonanotte.
- Ciao. - Ciao.
627
01:06:35,838 --> 01:06:41,834
# Pallottole d'amore
io sparer� al vento. #
628
01:06:41,878 --> 01:06:47,236
# Cotanto sentimento
lo porter� a te. #
629
01:06:47,598 --> 01:06:53,195
# Basti che sia diversa
la tua paura del dolor. #
630
01:06:53,238 --> 01:06:58,107
# Pallottole d'amore
io sparer� per te. #
631
01:07:04,038 --> 01:07:06,472
Ehi, professore, non bevi niente?
632
01:07:08,998 --> 01:07:11,717
E tu, bella bambina,
che classe fai?
633
01:07:12,518 --> 01:07:16,227
Faccio la terza. Ho nove anni
e vivo con la mia nonnina.
634
01:07:18,718 --> 01:07:21,755
E te ne vai
tutta sola per il bosco?
635
01:07:22,398 --> 01:07:27,108
S�, col cestino della merenda.
Se vuoi, te ne do un po'.
636
01:07:30,278 --> 01:07:34,715
# E allor... #
637
01:07:42,518 --> 01:07:53,270
(COLPl E GEMlTl Dl PlACERE)
638
01:08:00,038 --> 01:08:01,756
Finito?
639
01:08:04,198 --> 01:08:05,995
Speriamo.
640
01:08:09,478 --> 01:08:14,427
(Romeo) ''Soltanto Gatsby, colui
che d� nome a questo libro...''
641
01:08:14,478 --> 01:08:16,833
(Agata) Gatsby?
642
01:08:18,958 --> 01:08:23,236
(Romeo) ''Gatsby,
che rappresentava...''
643
01:08:23,278 --> 01:08:28,306
''..tutto ci� che suscita in me
disprezzo genuino.''
644
01:08:28,638 --> 01:08:34,873
''Se la personalit� � una serie
ininterrotta di gesti riusciti...''
645
01:08:36,078 --> 01:08:41,914
''..allora c'era in lui
qualcosa di splendido,...''
646
01:08:44,238 --> 01:08:48,914
''..una sensibilit� acuita
alle promesse della vita,...''
647
01:08:56,918 --> 01:09:01,230
Stanotte, mentre leggevo, mi �
venuta un'altra idea. Una balera.
648
01:09:01,318 --> 01:09:04,116
- Cosa ne dite, ''brothers''?
- Una balera? - S�.
649
01:09:04,158 --> 01:09:09,949
La sera si accendono le luci, parte
la musica e si aprono le danze.
650
01:09:10,958 --> 01:09:15,031
- Una balera al posto delle trote?
- No, con le trote!
651
01:09:15,078 --> 01:09:18,991
Noi dobbiamo
moltiplicare la nostra offerta.
652
01:09:19,438 --> 01:09:24,068
- Balli bene?
- Sono un discreto ''tacco''. Tu?
653
01:09:24,118 --> 01:09:26,268
Mi difendo.
654
01:09:29,598 --> 01:09:32,715
Allora la facciamo questa balera?
655
01:09:37,518 --> 01:09:40,794
Dai, fratelli, datemi
un po' di soddisfazione.
656
01:09:40,838 --> 01:09:44,387
lo la balera la vedo l�,...
657
01:09:44,638 --> 01:09:50,156
..di qua potremmo
fare un bel campo da bocce,...
658
01:09:50,678 --> 01:09:55,229
..e qui in mezzo potremmo metterci
un bar in stile hawaiano.
659
01:09:55,478 --> 01:09:58,754
E di l� potremmo
mettere un negozietto,...
660
01:09:58,798 --> 01:10:02,347
..dove si vendono le canne da
pesca, le magliette, i giornali...
661
01:10:02,398 --> 01:10:06,710
- Allora potremmo fare anche una
libreria. - Vedi che bella idea?
662
01:10:06,758 --> 01:10:10,910
La gente pesca, legge, balla.
Pu� stare qui tutto il giorno.
663
01:10:11,238 --> 01:10:14,389
Si potrebbero fare due ziggurat.
664
01:10:15,278 --> 01:10:19,908
- Torri mesopotamiche.
Cos� si vede da lontano. - S�.
665
01:10:19,998 --> 01:10:22,034
(Rambone) Chi va l�?
666
01:10:25,878 --> 01:10:30,156
(Romeo) SlGNOR RAMBONE, SONO lO.
D'AVANZO!
667
01:10:30,238 --> 01:10:33,833
Avanza e sei un uomo morto!
668
01:10:34,438 --> 01:10:46,794
(CANZONE lN SPAGNOLO)
669
01:10:47,358 --> 01:10:50,953
Nel bowling
la concentrazione � tutto.
670
01:11:05,638 --> 01:11:08,869
Fondamentalmente,
non mi sembra il caso d'infierire.
671
01:11:13,518 --> 01:11:15,793
Sai che ho vissuto a Granada?
672
01:11:15,838 --> 01:11:18,750
E come ci sei finita? Per amore?
673
01:11:18,838 --> 01:11:23,514
Si chiamava Ramon. Aveva una grande
tenuta e produceva olio d'oliva.
674
01:11:23,558 --> 01:11:27,267
- Capperi, ma � fantastico!
- All'inizio s�.
675
01:11:27,318 --> 01:11:31,470
Ma dopo un po' mi sentivo una
specie di Madame Bovary andalusa.
676
01:11:31,758 --> 01:11:34,636
Solo mia figlia Serena
si divertiva.
677
01:11:34,678 --> 01:11:39,354
- ll pap� di Serena...?
- Era il professore. - Ah, ecco.
678
01:11:40,718 --> 01:11:43,949
E cosa faceva
questa Madame Bovary?
679
01:11:44,718 --> 01:11:49,667
Si annoiava e aspettava
un uomo che la portasse via.
680
01:11:49,718 --> 01:11:52,357
lo sono fortunata, l'ho trovato.
681
01:11:52,398 --> 01:11:56,232
Abitavo a Nonantola, un giorno
� venuto Romeo e mi ha portato via.
682
01:11:56,278 --> 01:11:59,714
Lavoravo in una pasticceria e non
ne potevo pi� di gnocchi fritti.
683
01:12:02,238 --> 01:12:06,072
- Non � serata. - Non ti ho mai
visto in serata qui dentro.
684
01:12:06,118 --> 01:12:08,473
lnfierisci anche tu?
685
01:12:08,518 --> 01:12:13,717
- Agata, fammi distrarre. Balliamo
questa rumba. - Agata, buttati!
686
01:12:14,598 --> 01:12:34,793
(RUMBA)
687
01:12:34,838 --> 01:12:38,877
Sorella,
sei una fonte continua di sorprese.
688
01:12:38,958 --> 01:12:59,950
(RUMBA)
689
01:13:02,518 --> 01:13:05,635
Sei andata sul vestito.
690
01:13:06,838 --> 01:13:11,116
Scendi!
Eh, no, scendi!
691
01:13:12,838 --> 01:13:17,673
Bianchina!
(lMlTA lL VERSO DELLA GALLlNA)
692
01:13:18,678 --> 01:13:20,430
- Lei ti capisce?
- S�.
693
01:13:20,478 --> 01:13:25,632
(SQUlLLl DEL TELEFONO)
- Non rispondi? - No.
694
01:13:25,918 --> 01:13:30,196
- lnes?
- ll sindaco di Stubbekobing.
695
01:13:30,798 --> 01:13:34,916
- ll velodromo? - Se mi chiede
del progetto, non so cosa dirle.
696
01:13:36,078 --> 01:13:39,912
- Bianchina! Buona, vieni qua!
- Che stai facendo?
697
01:13:39,958 --> 01:13:44,713
Progetti per il vivaio. Ho deciso
di entrare in societ� con Romeo.
698
01:13:45,198 --> 01:13:48,429
Davvero?
Quando l'hai deciso?
699
01:13:50,158 --> 01:13:54,629
Ora!
Tu sai cos'� il ''surplace''?
700
01:13:56,518 --> 01:13:59,669
Hai presente quando i ciclisti
stanno fermi, immobili,...
701
01:13:59,718 --> 01:14:03,631
..in equilibrio sulla bici,
con i piedi sui pedali?
702
01:14:04,038 --> 01:14:06,313
Cos�.
703
01:14:06,958 --> 01:14:10,633
Ho la sensazione di essere
stato cos� per settimane.
704
01:14:11,358 --> 01:14:14,634
Aspettano
il momento giusto per scattare.
705
01:14:16,558 --> 01:14:20,756
Sono contenta che sei scattato.
Buonanotte, Gustavo.
706
01:14:29,798 --> 01:14:32,596
Questo dove lo metto?
707
01:14:34,278 --> 01:14:38,635
Agata...
sar� sempre tuo fratello.
708
01:14:40,478 --> 01:14:42,833
Ripetimelo.
709
01:14:43,038 --> 01:14:47,907
Agata...
sar� sempre tuo fratello.
710
01:15:06,478 --> 01:15:10,869
- Finalmente. Ma dov'eri?
- Da Gustavo. - Buongiorno. - Ciao.
711
01:15:10,918 --> 01:15:14,228
- Ti ho chiamata al telefonino
mille volte. - Non funziona pi�.
712
01:15:14,278 --> 01:15:16,746
Ti ha cercato Serena.
713
01:15:16,798 --> 01:15:21,952
ll giovane Werther non si d� pace.
E' disperato. Cosa gli hai fatto?
714
01:15:21,998 --> 01:15:26,628
- Niente. - E poi mio padre venerd�
� stato investito da una macchina.
715
01:15:26,718 --> 01:15:31,394
- C'� di buono che a casa � tornata
la calma. - Venerd�? Dove?
716
01:15:31,838 --> 01:15:34,671
Qui, all'incrocio di via Cavalcab�.
717
01:15:34,718 --> 01:15:38,233
- Alle 3:00?
- S�, ma tu cosa ne sai?
718
01:15:38,278 --> 01:15:40,838
Cristoforo Colombo!
719
01:15:41,598 --> 01:15:45,876
- Agata!
- E' colpa mia. - Che cosa?
720
01:15:45,918 --> 01:15:49,593
- L'incidente. - Ma cosa dici?
E' stato un ragioniere di Chiavari.
721
01:15:49,638 --> 01:15:52,106
Pensa il caso, era
un suo vecchio compagno di scuola.
722
01:15:52,158 --> 01:15:55,628
Non era nemmeno colpa sua,
il semaforo � andato in tilt.
723
01:15:55,678 --> 01:16:00,672
Lo vedi che � colpa mia?
Anzi, � colpa sua.
724
01:16:00,718 --> 01:16:04,313
Agata, ma che fine hai fatto?
Ti ho chiamata mille volte.
725
01:16:04,398 --> 01:16:07,549
- C'era anche lui all'incrocio.
- Quale incrocio? - Via Cavalcab�.
726
01:16:07,598 --> 01:16:11,068
- A quanto pare, mancavo solo io
a questo incrocio. - Cosa dite?
727
01:16:11,118 --> 01:16:14,190
- Chiedilo alla tua biondina.
- Che biondina? - Che biondina?
728
01:16:14,238 --> 01:16:18,026
- Mi vuoi spiegare? - Ti ho visto.
- Visto chi? - Te e la biondina.
729
01:16:18,118 --> 01:16:21,394
Agata, non so di cosa stai
parlando. Mi spieghi, per favore?
730
01:16:21,878 --> 01:16:25,507
- Agata. - Ti ho visto al semaforo.
Non fare finta di niente!
731
01:16:25,558 --> 01:16:28,914
Eri con quella e la baciavi!
E lei ti teneva una mano sul culo!
732
01:16:28,958 --> 01:16:31,870
- Ma che dici? Ti giuro
che non ero io! - Smettila!
733
01:16:31,918 --> 01:16:34,910
Sono mesi che non passo
da via Cavalcab�.
734
01:16:34,958 --> 01:16:37,870
Basta!
Non ti voglio pi� vedere.
735
01:16:43,358 --> 01:16:46,794
- Gi� cominciato con le giacenze?
- S�.
736
01:16:50,278 --> 01:16:52,189
Agata!
737
01:16:56,038 --> 01:16:59,235
Agata, devi incontrarlo.
E' una persona veramente speciale.
738
01:16:59,278 --> 01:17:02,873
- Dici cos� di tutti. - lnfatti
per lui ''speciale'' � riduttivo.
739
01:17:02,918 --> 01:17:07,389
Secondo me ha capacit� diagnostiche
di altissimo livello percettivo.
740
01:17:11,238 --> 01:17:13,194
Maria Libera.
741
01:17:13,718 --> 01:17:17,347
Sono in pena per tuo padre, andiamo
da lui? Voglio sapere come sta.
742
01:17:17,398 --> 01:17:21,437
(Maria Libera) Be', � avvolto come
una mummia. Per� c'� un vantaggio.
743
01:17:21,958 --> 01:17:26,634
L� non pu� bere, si occupano di lui
e non sta pi� a casa mia.
744
01:17:27,518 --> 01:17:32,387
- Sai che questo vestito colpisce?
- Me l'ha regalato Romeo. - Bello.
745
01:17:33,278 --> 01:17:36,236
- Mi accendi quella lampada,
per favore? - Vedi?
746
01:17:36,278 --> 01:17:39,873
La tua quotidianit� ormai
� orribilmente mutilata.
747
01:17:40,438 --> 01:17:45,228
Lasciati aiutare. Gli dir� che
sei un'amica, e un caso disperato.
748
01:17:46,358 --> 01:17:51,307
- Pensi che sia un caso disperato?
- Be', Agata, � inutile mentirsi.
749
01:17:52,038 --> 01:17:54,757
(SUONO DEL ClTOFONO)
750
01:17:55,358 --> 01:17:59,146
- E adesso perch� si � spenta?
- Perch� so chi �.
751
01:18:01,238 --> 01:18:04,355
- Cosa vuoi?
- Agata, amore mio, ho i testimoni.
752
01:18:04,398 --> 01:18:07,993
Venerd� pomeriggio non mi sono
mosso dallo studio. Posso provarlo.
753
01:18:08,038 --> 01:18:12,953
- Davvero? - Cerchiamo
di ragionare. - Aspetta un momento.
754
01:18:15,998 --> 01:18:21,231
Agata, ma dove stai andando?
Agata! Ma mi parli?
755
01:18:24,278 --> 01:18:27,236
Agata, ma che intenzioni hai?
756
01:18:28,478 --> 01:18:32,232
Agata, non fare cose avventate.
Ti si ritorceranno contro.
757
01:18:32,278 --> 01:18:34,348
Avventate?
758
01:18:35,478 --> 01:18:37,275
Con grazia.
759
01:18:43,678 --> 01:18:46,750
AGATA! NON ERO lO!
760
01:18:48,078 --> 01:18:52,515
AGATA! lO Tl AMO, AGATA!
761
01:18:54,358 --> 01:18:58,510
Oh! C'� gente che domani
deve andare a lavorare!
762
01:19:28,518 --> 01:19:32,352
''Tu donna speciale
in punto di grande cambio.''
763
01:19:32,478 --> 01:19:37,871
''Come bruco a farfalla.
Energia di emozioni per te bomba.''
764
01:19:39,518 --> 01:19:45,388
''Energia cerca uscita. Quando
tanta energia, tanta uscita.''
765
01:19:45,838 --> 01:19:50,628
''lmportante lasciare
sempre porta aperta. lmportante.''
766
01:19:51,398 --> 01:19:55,232
''Tu fai esercizio
mattina quando sveglia.''
767
01:19:55,678 --> 01:20:02,026
''Siedi su letto,
piedi a terra, dita piedi alte.''
768
01:20:02,358 --> 01:20:05,634
''lnspira...''
769
01:20:07,038 --> 01:20:13,432
''..conta dieci,
gi� fino punta piedi.''
770
01:20:15,918 --> 01:20:21,151
''Problema computer.
Mia risposta � guanti gomma.''
771
01:20:24,518 --> 01:20:28,227
- Quelli per lavare i piatti?
- Doppio strato.
772
01:20:30,478 --> 01:20:35,871
''Ora tu pensi: 'E il mio problema
numero uno, lampadine?'.''
773
01:20:36,558 --> 01:20:40,437
''Tanta gente in mondo
spegne lampadine,...''
774
01:20:40,558 --> 01:20:45,552
''..ma poca gente pu�
comandare lampadine di spegnere.''
775
01:20:46,838 --> 01:20:50,308
''Tu ora ancora non pronta.''
776
01:20:51,598 --> 01:20:58,549
''Tu ora solo questo: lampadine
si fulmina, lampadine si compra.''
777
01:21:03,558 --> 01:21:07,028
(Gustavo) Se non firma,
non possiamo darle i soldi!
778
01:21:07,078 --> 01:21:10,070
- (Gustavo) DEVE FlRMARE!
- (Romeo) E' LA PRASSl!
779
01:21:10,198 --> 01:21:14,157
- La che? - Sl FA CHE...
- Calma, calma.
780
01:21:14,238 --> 01:21:20,108
SlGNOR RAMBONE, Ml SEGUA.
VEDE? NOl ABBlAMO FlRMATO.
781
01:21:20,158 --> 01:21:23,594
E QUESTl SONO l SOLDl.
782
01:21:26,278 --> 01:21:28,997
- Dammeli.
- SONO SUOl, SONO QUA.
783
01:21:29,038 --> 01:21:33,668
- MA PRlMA FlRMl QUESTO...
- Ehi. - Scusate...
784
01:21:33,798 --> 01:21:36,631
Allora... qui.
785
01:21:40,518 --> 01:21:43,476
- Qui? - L�, l�...
- Fammeli contare.
786
01:21:43,518 --> 01:21:47,955
- Ah, basta!
- Stai calmo, fratello. Ha ragione.
787
01:21:49,798 --> 01:21:51,993
Allora, facciamo cos�.
788
01:21:52,038 --> 01:21:56,475
ORA Ll CONTlAMO, POl LEl FlRMA
E POl SE Ll PRENDE. VA BENE?
789
01:21:56,798 --> 01:21:59,266
Cosa urli?
790
01:22:01,358 --> 01:22:05,067
(Romeo) Uno, due, tre,
quattro, cinque, sei, sette,...
791
01:22:05,118 --> 01:22:08,713
..otto, nove,
dieci, undici, dodici...
792
01:22:08,758 --> 01:22:13,627
(Romeo) Quattro, cinque, sei,
sette, otto, nove, dieci, venti,...
793
01:22:13,838 --> 01:22:16,272
..ventuno, ventidue, ventitre,
ventiquattro, venticinque...
794
01:22:16,318 --> 01:22:21,631
CHl E' QUESTO?
SlGNOR RAMBONE. LO CONOSCE?
795
01:22:22,358 --> 01:22:26,271
- Sono io da giovane.
- Trentacinque, trentasei...
796
01:22:26,318 --> 01:22:28,513
Pap�...
797
01:22:29,438 --> 01:22:31,554
Pap�!
798
01:22:35,638 --> 01:22:38,152
E' mio padre! Pap�!
799
01:22:38,398 --> 01:22:41,390
(Gustavo) HO TROVATO MlO PADRE!
800
01:23:32,318 --> 01:23:34,468
(SQUlLLO DEL CAMPANELLO)
801
01:23:42,118 --> 01:23:44,951
(SQUlLLO DEL CAMPANELLO)
802
01:23:51,718 --> 01:23:55,347
- lndovina.
- Chi sei?
803
01:23:56,918 --> 01:24:00,991
Qualcosa mi dice che lei �...
Romeo?
804
01:24:02,318 --> 01:24:07,233
- Romeo! Ciao.
- Ciao. Che eleganza! - Grazie.
805
01:24:07,758 --> 01:24:10,272
- Maria Libera.
- Romeo.
806
01:24:10,318 --> 01:24:13,788
- Ho letto tutto il tuo libro.
Ti � piaciuto? - Bello. - Bene.
807
01:24:13,838 --> 01:24:19,947
- Un po' triste, ma bello. - Anche
a lei piacciono i libri tristi?
808
01:24:19,998 --> 01:24:26,153
Be'... Com'�? ''Navighiamo come
barche controcorrente...'' Rimane.
809
01:24:26,198 --> 01:24:30,237
- Rimane. - Allora sei pronto
per leggerne un altro? - S�, s�.
810
01:24:30,798 --> 01:24:34,632
- ll problema � quale.
- Siamo qui apposta.
811
01:24:34,878 --> 01:24:39,872
La nostra ragione di esistere
� quella di intuire, indirizzare...
812
01:24:41,438 --> 01:24:45,397
Vorrei anche regalare a Benedetto,
mio nipote, il mio libro preferito.
813
01:24:45,438 --> 01:24:48,635
- ''lvanhoe''.
- S�. - Ecco.
814
01:24:49,838 --> 01:24:52,830
- Gustavo?
- Ne avr� fino a domattina.
815
01:24:52,878 --> 01:24:56,871
- Sei sempre disposta a ospitarmi?
- La stanza di Serena � pronta.
816
01:24:56,918 --> 01:25:02,356
- Allora ne approfitto. - S�. - Ma
i guanti? - Li uso al computer.
817
01:25:04,878 --> 01:25:09,076
- Grazie.
- Mi scusi, lei � libera? - Dica.
818
01:25:09,118 --> 01:25:13,908
- Cercavo una guida della Lettonia.
- Della Lettonia da sola non c'�.
819
01:25:13,958 --> 01:25:20,557
Per favore, non dica che metterla
insieme alla Lituania � un delitto.
820
01:25:20,678 --> 01:25:26,674
- Cos'ha detto l'otorino? - Ha
tolto due tappi di cerume enormi.
821
01:25:26,718 --> 01:25:30,267
- Allora non � sordo!
- Certo che non � sordo!
822
01:25:30,398 --> 01:25:32,958
Senti, sorella,...
823
01:25:33,678 --> 01:25:37,956
..a me sembra di aver gi� visto da
qualche parte la moglie di Gustavo.
824
01:25:38,038 --> 01:25:40,598
Forse in televisione.
825
01:25:43,998 --> 01:25:47,354
- La Silvestri!
- S�.
826
01:25:48,278 --> 01:25:51,668
Oh, mamma,
la Silvestri � mia cognata!
827
01:25:52,838 --> 01:25:56,387
Ma perch�
non me l'avete detto prima?
828
01:25:57,438 --> 01:26:00,589
Devo dirlo subito a Daria.
829
01:26:23,358 --> 01:26:25,588
Desiderava?
830
01:26:26,518 --> 01:26:30,067
- Piacere, benvenuta.
- Altrettanto...
831
01:26:30,198 --> 01:26:35,033
- ''Architecto Torregiani qui''?
- No, non abita qui.
832
01:26:36,678 --> 01:26:40,751
- Perch�?
- A casa sua. ''House''.
833
01:26:40,838 --> 01:26:44,911
- No, ''in sua casa non c'�''.
- Lo so, � partito.
834
01:26:45,678 --> 01:26:49,717
- Torna domani.
Se vuole lo chiamiamo. - S�.
835
01:26:49,758 --> 01:26:53,671
''No, no chiamiamo.
lo aspetta.''
836
01:26:57,238 --> 01:27:02,835
- Vuole fargli una sorpresa?
- Sorpresa? - S�, sorpresa.
837
01:27:03,118 --> 01:27:07,157
- Come nell'uovo di Pasqua.
- Uovo di Pasqua?
838
01:27:09,358 --> 01:27:12,555
No, ''no uovo di Pasqua''.
839
01:27:18,638 --> 01:27:22,233
Gi� che cambiavi,
potevi diventare pi� loquace.
840
01:27:24,838 --> 01:27:27,227
Ma Benedetto
come fa con la scuola?
841
01:27:27,278 --> 01:27:30,634
Lo iscrivi l� a Gallinara
o come cavolo si chiama!
842
01:27:30,678 --> 01:27:33,795
Di certo non sentir�
la mancanza dei suoi compagni.
843
01:27:33,838 --> 01:27:36,716
- Cicognara.
- Cicognara, s�!
844
01:27:36,758 --> 01:27:41,468
COMUNQUE PENSACl TU, ASSUMlTl
LE TUE RESPONSABlLlTA' Dl PADRE.
845
01:27:48,598 --> 01:27:52,989
(lnes) A che ora vuoi che torni
domani? Alle 10:00 va bene?
846
01:27:53,798 --> 01:27:55,390
Quando vuoi.
847
01:27:55,438 --> 01:27:59,511
NON QUANDO VOGLlO. QUANDO
HAl PORTATO VlA LA TUA ROBA.
848
01:28:01,798 --> 01:28:06,155
- Buonasera.
- Buonasera.
849
01:28:08,838 --> 01:28:11,398
E tu chi sei?
850
01:28:33,358 --> 01:28:36,111
Ti piace questo quadro?
851
01:28:37,878 --> 01:28:42,235
Sarebbe perfetto nella mia balera.
E a te piace?
852
01:28:44,078 --> 01:28:46,911
Hai letto il titolo?
853
01:28:49,718 --> 01:28:53,188
''Autoritratto in quanto pesce''.
854
01:28:53,358 --> 01:28:56,191
ll pesce sono io.
855
01:28:57,078 --> 01:29:00,912
- Hai fatto da modella?
- L'ho dipinto.
856
01:29:01,558 --> 01:29:05,471
- Come si dice in questi
casi... complimenti! - Grazie.
857
01:29:05,518 --> 01:29:09,670
- Sei rimasto ipnotizzato da questo
pescione? - L'ha fatto lei. - Ah.
858
01:29:09,718 --> 01:29:12,391
- Piacere, Delfina.
- Agata.
859
01:29:12,438 --> 01:29:16,317
- Non eri tu quella che lavorava
sui coccodrilli? - S�.
860
01:29:16,358 --> 01:29:19,668
Sono stati una fase tematica
molto importante.
861
01:29:19,718 --> 01:29:24,075
- Ma adesso li ho lasciati alle
spalle. - E' molto interessante.
862
01:29:24,518 --> 01:29:28,875
Un percorso dall'acqua stagnante
al mare aperto, si pu� dire.
863
01:29:38,998 --> 01:29:43,549
- Geometra.
- (Delia) Architetto, l'aspettavo.
864
01:29:52,718 --> 01:29:56,870
''ll soggetto in questione risponde
al nome di Arduino Sassini,...''
865
01:29:57,318 --> 01:30:01,516
''..nato a Medesano, Parma,
il 18.3.1931.''
866
01:30:01,558 --> 01:30:05,551
''Sui primi 26 anni della sua vita
non ci sono notizie di rilievo.''
867
01:30:05,678 --> 01:30:10,308
''Nel '57 lascia l'ltalia al seguito
di un piccolo circo moldavo...''
868
01:30:10,438 --> 01:30:15,751
''..dove si esibisce con successo
come lanciatore di coltelli.''
869
01:30:15,798 --> 01:30:21,509
''Nel '64 lavora sulla Nordsoen
Flot, compagnia marittima...''
870
01:30:21,558 --> 01:30:23,355
Delia.
871
01:30:24,078 --> 01:30:28,868
La ringrazio, ma ho gi� trovato mio
padre. Si chiama Generoso Rambone.
872
01:30:28,918 --> 01:30:33,912
- Per� non lo dica a sua nipote,
apprezzo lo sforzo. - Come crede.
873
01:30:33,998 --> 01:30:37,434
Se non ha pi� bisogno di me...
874
01:30:42,198 --> 01:30:45,395
Sto per aprire
un cantiere a Cicognara.
875
01:30:47,598 --> 01:30:49,987
Quando mi vuole sul posto?
876
01:31:40,278 --> 01:31:50,392
(TlNTlNNlO lN LONTANANZA)
877
01:31:50,518 --> 01:31:54,750
(TlNTlNNlO)
878
01:31:56,918 --> 01:32:04,677
(GEMlTl SOFFOCATl)
879
01:32:18,758 --> 01:32:20,953
(RUMORl E PAROLE lNDlSTlNTl)
880
01:32:20,998 --> 01:32:24,627
(Romeo) Ce n'era uno bello, con
un grande pesce, ma costava tanto.
881
01:32:24,678 --> 01:32:28,512
(Romeo) Peccato perch�
per la balera era perfetto.
882
01:32:28,718 --> 01:32:34,031
Senti, adesso devo andare, sono
in ritardo. S�, � qui, te la passo.
883
01:32:34,078 --> 01:32:36,717
E' Daria, ti vuole salutare.
884
01:32:37,598 --> 01:32:40,556
Daria. Buongiorno.
885
01:32:41,478 --> 01:32:46,916
L�. Noi stiamo bene. S�.
886
01:32:47,958 --> 01:32:53,237
Ti ha detto? lnteressante,
ci siamo divertiti. Ci sei mancata.
887
01:32:55,798 --> 01:32:58,312
Hai ricevuto il libro?
888
01:32:59,078 --> 01:33:04,027
Poi mi dici com'�?
Vuoi che te lo ripassi?
889
01:33:04,398 --> 01:33:07,151
Aspetta. Un momento.
890
01:33:07,478 --> 01:33:13,155
''Honey''? Ti chiamo
quando sono per strada. Ok, ciao.
891
01:33:13,798 --> 01:33:17,950
Scusa, devo andare al garage
a prendere l'auto e poi da Gustavo.
892
01:33:18,838 --> 01:33:20,874
Scusa se scappo cos�.
893
01:33:21,838 --> 01:33:24,830
- Grazie di tutto.
- Figurati.
894
01:33:33,518 --> 01:33:36,828
- Ciao.
- Ah, sei ancora qui?
895
01:33:37,278 --> 01:33:40,668
- Tuo fratello?
- Mio fratello... � andato.
896
01:33:41,878 --> 01:33:46,633
- Che ''soggetto''!
- Vuoi un... caff�?
897
01:33:51,318 --> 01:33:55,596
- Buongiorno, Giovanni. - Ciao.
- E' gi� passato Eugenio? - No.
898
01:33:57,118 --> 01:34:02,431
- Ciao, Maria Libera. - Ciao.
Dormito bene? - Guarda la faccia!
899
01:34:03,558 --> 01:34:07,756
- Notizie su tuo padre?
- Non osavo dirtelo.
900
01:34:09,838 --> 01:34:13,513
- E' morto?
- E' scappato dall'ospedale.
901
01:34:13,678 --> 01:34:17,876
- Mi dici le cose in un modo...!
- Ho paura di trovarmelo a casa.
902
01:34:18,038 --> 01:34:21,917
- Buongiorno, signore.
Ecco le lampadine. - Oh, Eugenio!
903
01:34:21,958 --> 01:34:25,837
- Le ho riportato anche il phon.
E' tutto a posto. - Grazie.
904
01:34:25,998 --> 01:34:30,310
lo le ho portato questo:
� impazzito anche lui.
905
01:34:30,358 --> 01:34:32,918
Se pu� fare qualcosa Eugenio, io...
906
01:34:32,958 --> 01:34:36,553
- Se rientra nella mia sfera
di competenze, volentieri. - Gra...
907
01:34:39,318 --> 01:34:42,151
Due Werther!
908
01:34:42,518 --> 01:34:44,873
Prego.
909
01:34:50,358 --> 01:34:52,872
Ammette che il 26 maggio,
alle 15:00,...
910
01:34:52,918 --> 01:34:56,547
..lei attraversava l'incrocio
tra via Cavalcab� e viale Colombo?
911
01:34:56,598 --> 01:34:58,907
S�, lo ammetto.
912
01:34:58,958 --> 01:35:01,995
Ammette che era in compagnia di una
ragazza bionda di 23 anni,...
913
01:35:02,038 --> 01:35:05,508
..Cinzia Bonicatti, con la quale
ha una relazione sentimentale?
914
01:35:05,558 --> 01:35:08,630
- Be', avevo.
- Dettaglio irrilevante.
915
01:35:09,918 --> 01:35:12,113
Adesso mi credi?
916
01:35:24,198 --> 01:35:28,032
Se non ha pi� bisogno di me, io...
io andrei.
917
01:35:31,998 --> 01:35:34,068
Va be'...
918
01:35:39,558 --> 01:35:43,312
No, no, ragazze non va cos�.
Ferma la musica, per piacere!
919
01:35:43,358 --> 01:35:46,475
Adriana,
hai di nuovo sbagliato il giro.
920
01:35:46,878 --> 01:35:50,393
- Agata, sei con noi stasera?
- Ok.
921
01:35:50,478 --> 01:35:53,868
Allora, proviamo
una volta da capo. Con me.
922
01:35:54,238 --> 01:35:57,708
Musica, per piacere.
Posa.
923
01:35:58,358 --> 01:36:01,634
Gonna.
Passo, passo.
924
01:36:03,758 --> 01:36:06,192
(Maestro) Forte con le braccia.
925
01:36:09,198 --> 01:36:10,916
(Maestro) Forte.
926
01:36:11,318 --> 01:36:13,593
(Maestro) Sguardo.
927
01:36:13,838 --> 01:36:25,397
(FLAMENCO)
928
01:36:25,478 --> 01:36:27,389
Agata!
929
01:36:32,438 --> 01:36:35,077
(Maria Libera) Non voglio sentire
ragioni. lo stasera dormo da te.
930
01:36:35,118 --> 01:36:39,748
- Non ce n'� bisogno! - Agata, sei
andata gi� lunga sul pavimento!
931
01:36:39,798 --> 01:36:44,155
- Adesso sto bene. Guarda. - Non
stai affatto bene, lasciatelo dire.
932
01:36:44,198 --> 01:36:48,316
E poi, Eddy lavora tutta la notte,
mio padre pu� tornare,...
933
01:36:48,358 --> 01:36:51,191
..anch'io preferisco
venire a stare...
934
01:36:51,238 --> 01:36:53,706
Fermati! Fermati!
935
01:36:53,758 --> 01:36:56,750
Nico! Nico!
936
01:36:56,838 --> 01:36:59,636
Hai ragione, ho sbagliato,
non ti ho creduto.
937
01:36:59,678 --> 01:37:03,387
Saremmo andati in Puglia, e ci
saremmo innamorati sempre di pi�.
938
01:37:03,438 --> 01:37:06,077
Avresti cercato
di lasciare tua moglie,...
939
01:37:06,118 --> 01:37:09,997
..lei si sarebbe inginocchiata
piangendo e tu avresti avuto paura.
940
01:37:10,038 --> 01:37:14,190
Mi avresti detto: ''Non posso
lasciarla, ha tentato il suicidio''.
941
01:37:14,358 --> 01:37:18,237
Allora io mi sarei fatta da parte,
ma tu mi avresti cercato ancora...
942
01:37:18,278 --> 01:37:20,633
..e avremmo continuato
a vederci di nascosto.
943
01:37:20,678 --> 01:37:23,670
La domenica saresti uscito col cane
dicendo che andavi al parco...
944
01:37:23,718 --> 01:37:25,709
..e invece saresti corso da me...
945
01:37:25,758 --> 01:37:28,226
No, ti prego, lasciami finire.
946
01:37:28,278 --> 01:37:32,157
Quando venivi in libreria
ed eri un lettore appassionato,...
947
01:37:32,198 --> 01:37:35,235
..io ti guardavo tra gli scaffali
e il cuore mi batteva...
948
01:37:35,278 --> 01:37:39,351
Quando mi hai baciata, io mi sono
sentita travolta da un'onda,...
949
01:37:39,398 --> 01:37:43,949
..un'onda che poteva sollevarmi
e poi schiantarmi su una spiaggia.
950
01:37:43,998 --> 01:37:47,707
Una spiaggia nera.
E mi sono innamorata.
951
01:37:48,078 --> 01:37:51,593
Poi t'ho visto con quella
biondina... Lo so che non eri tu.
952
01:37:51,798 --> 01:37:55,996
Per� adesso non so pi� che cosa
fare, non so quello che provo.
953
01:37:56,118 --> 01:38:01,670
Sono rimasta nel mare
come uno squalo, infelice...
954
01:38:05,598 --> 01:38:10,467
lo non so... Nessuna donna
mi aveva mai parlato cos�.
955
01:38:12,118 --> 01:38:16,589
Non sa quanto mi dispiace,
lei si � sbagliata un'altra volta.
956
01:38:17,238 --> 01:38:21,675
lo sono quello della biondina.
Sono l'altro. Purtroppo.
957
01:38:23,678 --> 01:38:25,589
Mi chiamo Arturo Vitale.
958
01:38:25,638 --> 01:38:29,233
Non sono sposato, non sono mai
stato in Puglia, non ho un cane...
959
01:38:29,278 --> 01:38:31,872
Ma mi dispiace, veramente.
960
01:38:32,798 --> 01:38:36,791
- Maria Libera, portami via.
- Dove? - Non lo so, ma via.
961
01:38:37,358 --> 01:38:40,555
- Va bene, andiamo via.
- Portami via.
962
01:39:03,998 --> 01:39:08,514
(Pernille-Margrethe, sottovoce)
''Domani mangio a casa. Marted�...''
963
01:39:08,598 --> 01:39:10,475
Ssh...
964
01:39:10,678 --> 01:39:15,388
- (Daria) Marted�.
- Marted�.
965
01:39:17,598 --> 01:39:23,753
''..vado al ristorante.''
966
01:39:25,798 --> 01:39:27,754
Ristorante.
967
01:39:28,718 --> 01:39:31,994
(SQUlLLO DEL CAMPANELLO)
La porta!
968
01:39:44,758 --> 01:39:46,908
Buonasera.
969
01:39:50,718 --> 01:39:55,428
- Mrs. Kierkegoord. - ''Perso
elezioni.'' - (Romeo) Ssh...
970
01:39:55,478 --> 01:39:59,107
- Che sorpresa!
- Come uovo di Pasqua.
971
01:39:59,398 --> 01:40:03,949
- Velodromo?
- No, sono altri disegni.
972
01:40:04,438 --> 01:40:07,396
Allora... trote.
973
01:40:11,238 --> 01:40:13,798
Ma sa gi� tutto?
974
01:40:16,958 --> 01:40:19,347
Pernille-Margrethe.
975
01:40:20,958 --> 01:40:23,518
- Pernille-Margrethe.
- S�.
976
01:40:23,558 --> 01:40:26,994
(SQUlLLl DEL TELEFONO CELLULARE)
Basta!
977
01:40:29,118 --> 01:40:30,551
Oh.
978
01:40:31,958 --> 01:40:36,190
Pronto?
Agata! Cos'� successo?
979
01:40:46,038 --> 01:40:48,757
- Sono loro?
- Sembra di s�.
980
01:40:52,278 --> 01:40:57,511
- Maria Libera! - Ciao! Grazie
per essere venuto a salvarci.
981
01:40:57,558 --> 01:41:00,231
- Ciao, sorella!
- Perch� non � venuto Gustavo?
982
01:41:00,278 --> 01:41:03,827
Fondamentalmente non � pratico
della zona. E poi ha un'ospite.
983
01:41:03,878 --> 01:41:07,234
- Come ha un'ospite?
- Allora, cosa � successo?
984
01:41:07,358 --> 01:41:11,829
- Si � spento tutto.
- Come si � spento tutto?
985
01:41:12,198 --> 01:41:15,474
Tutti i fari. E si � fermata.
986
01:41:27,758 --> 01:41:29,350
Ecco.
987
01:41:32,358 --> 01:41:35,236
- Maria Libera.
- S�?
988
01:41:35,278 --> 01:41:39,556
Forse � meglio se ti metti
al volante del tuo bolide.
989
01:41:39,678 --> 01:41:43,876
lmmense scuse.
Hai ragione, Romeo.
990
01:41:58,878 --> 01:42:00,755
Agata.
991
01:42:01,838 --> 01:42:05,308
Su questa strada, quattro anni fa,
c'eravamo io e Daria.
992
01:42:05,358 --> 01:42:10,557
Era una domenica pomeriggio.
Lei era incinta di quattro mesi.
993
01:42:10,838 --> 01:42:15,389
Parlavamo e io mi sono distratto, o
chiss� cosa, non mi ricordo niente.
994
01:42:16,238 --> 01:42:20,231
Mi ricordo solo un camion
che � sbucato dalla curva.
995
01:42:21,718 --> 01:42:27,236
lo mi sono solo rotto un braccio,
Daria ha perso l'uso delle gambe.
996
01:42:27,838 --> 01:42:30,955
Tutti e due
abbiamo perso il bambino.
997
01:42:32,438 --> 01:42:38,274
So che ce l'hai con me. Ma sono
fatto cos�, lo sono sempre stato.
998
01:42:38,478 --> 01:42:42,949
Amo Daria,
profondamente, ma la tradisco.
999
01:42:43,558 --> 01:42:48,393
Non penso che faccio bene.
Penso che sono come sono.
1000
01:42:48,438 --> 01:42:52,590
Se sono una persona sbagliata,
lo ero 4 anni fa e lo sono adesso.
1001
01:42:53,638 --> 01:42:57,187
Perci� faccio le stesse cose
che ho sempre fatto.
1002
01:42:57,598 --> 01:43:01,193
Anche le stesse stupidaggini.
1003
01:43:01,838 --> 01:43:05,308
Non riesco a sentirmi in colpa.
1004
01:43:07,638 --> 01:43:10,550
E continuo ad amarla.
1005
01:43:12,318 --> 01:43:14,786
(SUONO Dl CLACSON)
1006
01:43:16,958 --> 01:43:20,871
Per� il clacson funziona.
E' un buon segno.
1007
01:43:23,958 --> 01:43:26,233
Cristoforo Colombo!
1008
01:43:34,558 --> 01:43:37,311
Bravo. Bravo.
1009
01:43:42,838 --> 01:43:46,877
Nonno, e se stasera
andassimo anche noi?
1010
01:43:46,918 --> 01:43:49,227
Domattina si va a scuola, ragazzo.
1011
01:43:49,398 --> 01:43:52,231
(Agata) Di chi � stata l'idea
di uno spazio per le mostre?
1012
01:43:52,278 --> 01:43:57,113
Di Romeo. Da quando l'hai portato
al vernissage non parla d'altro.
1013
01:43:57,158 --> 01:44:00,753
(Daria) Secondo me state perdendo
di vista il centro della questione.
1014
01:44:00,798 --> 01:44:04,837
- Cio�? - Le trote. Non
possono mica stare in libreria.
1015
01:44:04,998 --> 01:44:09,708
- E la libreria non pu� stare
accanto al chiosco. - Ci prover�.
1016
01:44:11,078 --> 01:44:15,515
A parte questi dettagli tecnici,
a qualcuno piace il mio progetto?
1017
01:44:15,558 --> 01:44:20,313
S�! Progetto velodromo
era cos�... ''maraviglioso''!
1018
01:44:20,958 --> 01:44:24,712
Non era neanche finito.
Mettiamoci una pietra sopra.
1019
01:44:24,758 --> 01:44:28,876
- Una pietra sopra al velodromo?
- E' un modo di dire, Margherita!
1020
01:44:29,678 --> 01:44:33,717
- Tu ti occuperai delle relazioni
esterne? - Te l'ha detto Romeo?
1021
01:44:33,758 --> 01:44:36,750
(Gustavo) Saresti perfetta.
1022
01:44:36,798 --> 01:44:40,313
lo invece penso che � meglio
tenere separati amore e lavoro.
1023
01:44:40,358 --> 01:44:44,397
- Zia, siamo pronti.
- Per fare cosa? - Lady Rebecca!
1024
01:44:44,438 --> 01:44:47,475
Ma non � quella
che veniva bruciata viva?
1025
01:44:47,518 --> 01:44:50,874
S�, ma non ti preoccupare,
poi lvanhoe ti salva.
1026
01:44:51,318 --> 01:44:55,357
Questi colori mi piacciono tanto.
Come catturano la luce!
1027
01:44:55,398 --> 01:45:00,552
- E' vero? - E poi hai ragione tu,
� bello anche l'abbinamento.
1028
01:45:00,598 --> 01:45:06,434
E' la mia filosofia: prendi
un abito di qui, uno di l�,...
1029
01:45:06,478 --> 01:45:09,868
..e ti costruisci un vestito tuo,
fatto da te,...
1030
01:45:09,918 --> 01:45:14,389
..di immagini dei vestiti
che pi� ti hanno emozionato.
1031
01:45:15,118 --> 01:45:19,794
- Tu hai un grande stile.
- lnsomma... � una scelta che paga.
1032
01:45:36,078 --> 01:45:38,148
Porca ''paletta''!
1033
01:45:38,558 --> 01:45:41,630
Concentrati sui birilli,
solo sui birilli.
1034
01:45:46,558 --> 01:45:48,389
S�!
1035
01:45:55,638 --> 01:45:59,233
- Pernille-Margrethe.
- Gustavo.
1036
01:46:01,038 --> 01:46:03,916
Hai trovato la farmacia notturna?
1037
01:46:04,558 --> 01:46:06,913
''Non pi� bisogno.''
1038
01:46:06,958 --> 01:46:10,314
E il gas... butano?
1039
01:46:11,958 --> 01:46:15,507
''Trovato mio gas butano.''
1040
01:46:56,198 --> 01:46:58,428
(Gustavo) Bianchina!
1041
01:47:09,998 --> 01:47:13,308
- Pernille-Margrethe.
- S�?
1042
01:47:14,638 --> 01:47:18,677
- Dove ti nascondevi?
- Sotto le lenzuola.
1043
01:47:18,718 --> 01:47:25,112
No, volevo dire: dove ti sei
nascosta in tutti questi anni?
1044
01:47:50,598 --> 01:48:01,554
(RESPlRl PROFONDl)
1045
01:48:01,878 --> 01:48:04,597
- (Daria) A che ora torni?
- Verso le 7:00.
1046
01:48:04,638 --> 01:48:08,950
- Ci penso io agli spiedini.
- (Daria) Ciao, mio dolce ''honey''.
1047
01:49:00,758 --> 01:49:19,076
(ROMEO ASCOLTA FRASl lN lNGLESE
lN AUDlOCASSETTA E LE RlPETE)
1048
01:49:19,118 --> 01:49:23,236
- ''Long term investor''.
- ''Long term investor''.
1049
01:49:23,758 --> 01:49:27,068
- ''lnvestor''.
- ''lnvestor''.
1050
01:49:27,918 --> 01:49:32,389
(ASCOLTA E RlPETE
UNA FRASE lN lNGLESE)
1051
01:50:05,038 --> 01:50:08,348
(FRENATA BRUSCA E SCHlANTO)
1052
01:50:14,678 --> 01:50:43,827
(FRASl lN lNGLESE
DALL'AUDlOCASSETTA)
1053
01:51:14,798 --> 01:51:16,948
Dove sei, ''honey''?
1054
01:51:41,238 --> 01:51:43,832
Vuoi un po' di caff�?
1055
01:51:47,758 --> 01:51:51,307
- Era la mia vita.
- Lo so.
1056
01:51:56,518 --> 01:52:02,787
Era fatto cos�...
ma mi piaceva tutto di lui.
1057
01:53:47,438 --> 01:53:52,432
- Qualcosa da bere, signora?
- Una birra.
1058
01:53:58,438 --> 01:54:01,396
- Grazie.
- Beve qualcosa?
1059
01:54:01,438 --> 01:54:04,987
- (Agata) Potrei avere un bicchiere
di vino rosso? - Ma certo.
1060
01:54:12,558 --> 01:54:15,675
E... il signore prende qualcosa?
1061
01:54:16,038 --> 01:54:19,075
Un bicchiere di rosso
anche per lui.
1062
01:54:24,238 --> 01:54:25,717
Grazie.
1063
01:54:29,678 --> 01:54:31,270
Bene.
1064
01:54:32,318 --> 01:54:35,993
- Non arrivavi pi�.
Ti sono mancato? - Da morire.
1065
01:54:36,638 --> 01:54:40,995
Sai che ti dico, Arturo? Stavi
cominciando a mancare anche a me.
1066
01:54:44,878 --> 01:54:46,994
Vado in bagno.
1067
01:54:48,958 --> 01:54:51,631
- Tieni questo.
- Ti accompagno.
1068
01:54:54,478 --> 01:54:59,029
- ''Koketzu nirazumba...''
- ''Koji o ezu''.
1069
01:55:18,478 --> 01:55:21,197
(Arturo) Che cosa vi siete dette?
1070
01:55:21,238 --> 01:55:25,311
(Agata) Quello che diceva sempre
Haruki Yoshimoto, il chirurgo.
1071
01:55:25,478 --> 01:55:30,472
''Se non entri nella tana della
tigre... non otterrai nulla.''
1072
01:55:35,998 --> 01:55:39,707
- Lo sai cosa mi mancher�
di pi� di Tokyo? - Che cosa?
1073
01:55:40,438 --> 01:55:43,748
l tuoi baci al sushi.
91704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.