Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,235 --> 00:00:16,171
TVAR ZLO�INU.
2
00:01:07,524 --> 00:01:11,460
Chceme vyjadri�
na�� ve�k� v�aku ...
3
00:01:11,528 --> 00:01:15,464
d�stojn�kom a �lenom policajn�ho
oddelenia Alhambra v Kalifornii.
4
00:01:15,532 --> 00:01:19,468
Kancel�rii �erifa Temple City,
v Kalifornii, a pobo�ke ...
5
00:01:19,536 --> 00:01:23,472
v Hollywoode, policajn�mu
oddeleniu Los Angeles ...
6
00:01:23,540 --> 00:01:27,476
ktor� umo�nili
realiz�ciu tohto filmu.
7
00:01:53,104 --> 00:01:55,038
Po�me kr��aj.
8
00:02:00,412 --> 00:02:03,347
- Daj tie ruky pre�!
- Kr��aj, kr��aj!
9
00:02:19,431 --> 00:02:22,366
- Sle�na Gregorov� ?
- �no.
10
00:02:22,434 --> 00:02:26,370
Som in�pektor Johns a to je
detekt�v poru�ik Lawrence.
11
00:02:26,438 --> 00:02:29,373
Je mi pote�en�m sa
s vami stretn��.
12
00:02:29,441 --> 00:02:31,375
Sle�na priniesla ste kauciu
za v�ho brata?
13
00:02:31,443 --> 00:02:32,375
Ano
14
00:02:36,448 --> 00:02:39,383
Samozrejme viete, �e to v�ho
brata neospravedl�uje.
15
00:02:39,451 --> 00:02:43,387
- Na s�de, bude ma� probl�my.
- In�pektor, Don nie je zlo�inec.
16
00:02:43,455 --> 00:02:46,390
Toto je rozhoduj�ce. On bol ten
ktor� mal zbra�.
17
00:02:46,458 --> 00:02:47,656
S� aj hor�ie zlo�iny.
18
00:02:47,657 --> 00:02:50,394
Ak pou��vate zbra�
m��e to by� nebezpe�n�.
19
00:02:50,462 --> 00:02:52,596
To je tak isto nebezpe�n�
ako stavebn� pr�ce na budove.
20
00:02:52,864 --> 00:02:56,400
V� brat nemal na zbra� licenciu.
To je v rozpore so z�konom.
21
00:03:25,797 --> 00:03:27,731
A kde je moja zbra�?
22
00:03:28,100 --> 00:03:31,035
V t�to chv��u od�dete bez nej.
23
00:03:31,503 --> 00:03:33,637
Nem�te pr�vo na zadr�anie
mojej pi�tole.
24
00:03:33,705 --> 00:03:35,639
V tejto chv�li m�me
v�etky pr�va .
25
00:03:35,707 --> 00:03:38,342
Teraz vypadni odtia�to,
ne� �a str��m nasp� do cely .
26
00:03:38,710 --> 00:03:42,947
Don, u� bolo dos� neprijemnost�.
Po�me domov.
27
00:04:12,244 --> 00:04:15,179
Ja by som ho nechal
vo v�zen� dlh�ie.
28
00:04:16,147 --> 00:04:18,081
Mysl�m si,
�e sa m�lite in�pektor.
29
00:04:18,949 --> 00:04:21,884
Stav�m sa, �e
m� nie�o za lubom.
30
00:04:22,252 --> 00:04:25,187
Je to po�utovaniahodn�,
ale ako m��e tak� skvel� lek�r
31
00:04:25,355 --> 00:04:27,490
ma� tak�ho idiota za syna?
32
00:04:27,558 --> 00:04:28,992
Chyst� sa zavola� jeho otcovi?
33
00:04:29,160 --> 00:04:31,094
Nie, Dr. Gregor je
skvel� �lovek ...
34
00:04:31,162 --> 00:04:33,096
rovnako ako profesion�l
i ako osoba.
35
00:04:33,464 --> 00:04:35,799
Taky typ �loveka,
by som chcel pozna� .
36
00:04:36,267 --> 00:04:40,203
Mo�no �no, ale nie sk�r ne�
znova chytime Dona Gregora.
37
00:05:58,851 --> 00:06:00,785
D� si?
38
00:06:10,762 --> 00:06:14,698
Ak chce� hovori�, hovor!
Ale tentoraz zme� k�zanie.
39
00:06:14,766 --> 00:06:17,701
�el� si aby som to zopakoval ?
Slovo za slovom ?
40
00:06:30,782 --> 00:06:33,717
Po��vaj sestra, m�m u� viac ako 21 rokov.
Ja viem, �o rob�m.
41
00:06:33,785 --> 00:06:38,722
Vie� to iste? Nem� ani tu�enie
o tom �o rob�.
42
00:06:38,790 --> 00:06:42,726
Nem� tu�enie �o by to spravilo z
hrdos�ou n�ho otca ak by sa to dozvedel?
43
00:06:42,794 --> 00:06:45,729
- Neza��naj s k�zan�m.
- Vie� si predstavi�, �o to s n�m urob�?
44
00:06:59,811 --> 00:07:03,747
Otec nevie ni�, nem�si to ani
vedie�, pokia� mu to nepovie�.
45
00:07:08,820 --> 00:07:13,757
Nepoviem. Ale on na to pr�de
sam sk�r alebo nesk�r.
46
00:07:13,825 --> 00:07:16,760
Pravdepodobne nesk�r.
47
00:07:32,844 --> 00:07:34,778
Pre�o si zobral tu pi�to� ?
48
00:07:34,846 --> 00:07:38,782
Mus�m prejs� tmavou ulicou a
m��e ma prekvap� zlodej.
49
00:07:38,850 --> 00:07:40,784
Mus�m sa br�ni�.
50
00:07:40,852 --> 00:07:44,788
Len pred chv��ou som zaplatila kauciu
vo v��ke 1000 dol�rov, .
51
00:07:44,856 --> 00:07:47,791
Wow, sestri�ka, si taka dobr�.
52
00:07:47,859 --> 00:07:50,794
Vie�, �e t� zbra� je
k���om do v�zenia.
53
00:07:57,869 --> 00:07:59,803
Don!
54
00:08:06,878 --> 00:08:11,815
- Nechcem aby si znova klesol .
- Nemaj obavy.
55
00:08:11,883 --> 00:08:15,819
- M�m in� pl�ny.
- Mysl� z Vic Bradym?
56
00:08:15,887 --> 00:08:17,821
Mo�no.
57
00:08:18,890 --> 00:08:23,827
Dobr� ve�er, Don.
- Dobr� noc, ocko.
58
00:08:23,895 --> 00:08:27,831
Zd� sa, �e ma napon�hlo.
59
00:08:28,900 --> 00:08:33,837
Don je zm�tk�r, ale bude to
dobre. M� sch�dzku.
60
00:08:33,905 --> 00:08:35,839
Z Vic Bradym.
61
00:08:44,916 --> 00:08:48,852
Marilyn, moja mil�, m��e� mi
pripravi� nie�o na pitie?
62
00:08:48,920 --> 00:08:51,855
- Samozrejme, ocko.
- �akujem .
63
00:09:08,940 --> 00:09:10,874
Ako to viete?
64
00:09:10,942 --> 00:09:14,878
napriek tomu �e som sa nikdy nestretol
osobne, in�pektor Johns ...
65
00:09:14,946 --> 00:09:21,875
sa jav� ako star� priate� .
Dnes sme mali dlh� rozhovor ..
66
00:09:22,954 --> 00:09:25,889
No, to je dobr�
vypi� si na relax.
67
00:09:28,960 --> 00:09:34,899
Mal som dnes r�no
ve�mi �a�k� oper�ciu
68
00:09:34,966 --> 00:09:41,895
Obe� automobilovej nehody.
Musel som revidova� cel� tv�r.
69
00:09:41,973 --> 00:09:45,909
Bolo to ve�mi,
ve�mi komplikovan�.
70
00:09:45,977 --> 00:09:52,906
Plastick� chirurgia m��e by�
niekedy ve�mi komplikovan� .
71
00:09:52,984 --> 00:09:53,916
Ocko, �o Don...
72
00:09:53,985 --> 00:09:56,920
In�pektor si mysl�, �e je na
ceste dosta� sa do probl�mov.
73
00:09:56,988 --> 00:09:59,923
Ale neboj sa, v�etko sa vyrie�i.
74
00:09:59,991 --> 00:10:03,927
Don nie je zl� chlap, mo�no
trochu divok�, ale ni� v�ne.
75
00:10:03,995 --> 00:10:05,929
Pravdepodobne rovnako ve�mi
vy�erpan� ako mlad�.
76
00:10:05,997 --> 00:10:09,820
Mo�no je to tie� nedostatkom
materinskej l�sky.
77
00:10:09,821 --> 00:10:12,926
Nech je Boh milostiv�
jej �bohej du�i.
78
00:10:13,004 --> 00:10:15,939
Ale Don nie je zl� �lovek.
79
00:10:16,007 --> 00:10:20,944
- Ale Vic Brady je zlo�inec.
- �no, ja viem.
80
00:10:21,012 --> 00:10:26,951
Je to on, kto bude st� pri Donovom veden� .
O tom probl�me povedal aj in�pektor.
81
00:10:27,018 --> 00:10:27,950
Pravdepodobne.
82
00:10:30,021 --> 00:10:31,955
Mo�no nie .
83
00:11:17,068 --> 00:11:19,002
Whisky a s�du.
84
00:11:19,070 --> 00:11:22,005
Je dobr� vedie�,
�e sa to vyrie�ilo tak hladko.
85
00:11:22,073 --> 00:11:24,007
Ale to neni v�aka tebe,
�e m�m vo�n� ruky.
86
00:11:24,075 --> 00:11:29,012
- St�le m� svoju zbra�.
- Tak�e, nikto n�s nevidel ni� robi�.
87
00:11:29,080 --> 00:11:32,316
Nem� �iadnu trestn� minulos�,
ni� sa ti nestane.
88
00:11:32,384 --> 00:11:36,019
Tentoraz som mal ��astie.
Kde je m�j podiel ?
89
00:11:38,089 --> 00:11:41,024
Nie je to zl� za tak
dobre odveden� pr�cu, �e �no?
90
00:11:41,092 --> 00:11:48,021
- Nie je to tak moc, to si sa zbavil r�chlo.
- Takto pracujem. R�chlo.
91
00:11:50,101 --> 00:11:52,035
Maj� moju fotografiu a
odtla�ky prstov.
92
00:11:52,103 --> 00:11:55,038
No a �o? Oni u� maj� moje
fotky v s�bore ...
93
00:11:55,106 --> 00:11:57,040
tak dlho �e u� s� zo�ltnut�.
94
00:11:57,108 --> 00:12:00,043
Ke� je niekto so mnou, m��em
to ur�i� ove�a r�chlej�ie.
95
00:12:00,111 --> 00:12:03,046
Tak�e mus� by� tak� pozorn� ako ja.
96
00:12:06,117 --> 00:12:08,051
- M�� zbra� so sebou?
- Iste.
97
00:12:08,119 --> 00:12:10,053
- Daj ju sem, r�chlo!
- Ale pre�o?
98
00:12:10,121 --> 00:12:12,055
Neh�daj sa, a urob to a nehovor.
99
00:12:24,135 --> 00:12:27,070
Ste ve�mi rezervovan� na
typy z�kazn�kov ...
100
00:12:27,138 --> 00:12:29,072
si prijaty, Jimmy.
neposkytujeme slu�by ...
101
00:12:29,140 --> 00:12:31,074
Mysl�m, �e pivo by nebolo zl�.
pravda, Bob?
102
00:12:31,142 --> 00:12:33,076
Pre m�a, je to skvel� !
103
00:12:33,144 --> 00:12:35,178
Pam�ta� si, popis toho chlapa
vyzer� ve�mi dobre.
104
00:12:35,246 --> 00:12:36,980
Nechajte ma by�.
105
00:12:37,148 --> 00:12:39,082
�no, aj mne sa taktie� zd� �udn�.
106
00:12:39,150 --> 00:12:42,085
- Pre�o s� moje nohy?
- Sna��te sa zmeni� svoj hlas.
107
00:12:42,153 --> 00:12:45,088
- Nezn�am policajtov.
- A ja nezn�am bastardov.
108
00:12:45,156 --> 00:12:47,090
Cho� do �erta.
109
00:12:47,158 --> 00:12:50,093
Sna��me sa, ti zabr�ni�
�s� do pekla pr�li� skoro.
110
00:12:50,161 --> 00:12:52,095
St�le iba m�a ?
111
00:12:52,163 --> 00:12:54,497
�o je take d�le�it�, rob�
si mysl�, �e sme s n�m?
112
00:12:54,565 --> 00:12:56,099
Jeho pr�tomnos� je dostato�n�.
113
00:12:56,167 --> 00:13:02,106
Po�ul si to, Bob? Licencia tohto baru
hovor�, �e ka�d� hos� je v�tan�.
114
00:13:02,173 --> 00:13:05,108
Kde s� na�e piv�, Jimmy?
115
00:13:05,176 --> 00:13:11,115
Teraz �no. R�chle pivo
pred odchodom domov, aby si odd�chol.
116
00:13:11,182 --> 00:13:14,117
Nechajte ma na pokoji! Ja som
neurobil ni� zl�ho!
117
00:13:15,186 --> 00:13:20,123
- �koda, tvoj otec je dobr� �lovek.
- M�jho otca z toho vynechajte !
118
00:13:20,191 --> 00:13:23,126
�no je to skvel� �lovek a prial by som si,
aby mohol by� mimo toho ...
119
00:13:23,194 --> 00:13:29,133
.... ale ste to vy, kto mu sp�sobuje �ia�.
M�te ve�mi zl� charakter.
120
00:13:33,204 --> 00:13:37,140
Nechaj ho �s�. Vypadn� odtia�to.
121
00:13:42,213 --> 00:13:45,148
Ty tie�, vypadni odtia�to!
122
00:13:52,223 --> 00:13:56,159
Takto nem��e� hovori� s policajtom,
ako zo psom. Mus� by� pokojn�.
123
00:13:56,227 --> 00:13:59,162
- On ma urazil.
- To bol z�mer .
124
00:13:59,230 --> 00:14:02,165
Zabudni na to, m�me pr�cu,
125
00:14:02,233 --> 00:14:04,167
Dostanem ho, bude to posledn�
vec, ktor� rob�m,
126
00:14:04,235 --> 00:14:08,171
Povedal som na toho policajta zabudni .
Po�!
127
00:14:08,239 --> 00:14:10,173
- Kde?
- Ako to, kde?
128
00:14:10,241 --> 00:14:12,175
To je pravda, kde?
129
00:14:12,243 --> 00:14:16,179
Do divadla Monterrey, de�
platby, pam�t� sa?
130
00:14:16,247 --> 00:14:18,181
�no, zabudol som .
131
00:14:18,249 --> 00:14:22,185
Mo�no by sme to mali necha�
zatia� stranou,
132
00:14:22,253 --> 00:14:26,189
Chyst� sa teraz vyc�va� ?
Nie, nie je to tak.
133
00:14:26,257 --> 00:14:30,193
Ten policajt ma znerv�znil .
Ob�vam sa, �e nebudem pokojn� pri pr�ci.
134
00:14:30,261 --> 00:14:35,198
Tak sa upokoj.
Svedkovia m��u identifikova� fotografie ...
135
00:14:35,266 --> 00:14:37,200
... a na�e s� k dispoz�cii.
136
00:14:37,268 --> 00:14:40,203
- Nejdem.
- �no, p�jde�.
137
00:14:40,271 --> 00:14:43,206
Maj� 20 000 v trezore
a ja chcem svoj podiel.
138
00:14:43,274 --> 00:14:48,211
Ide� alebo �a necha� osamote
s pol�ciou. No tak, po�!
139
00:14:48,279 --> 00:14:50,213
Mo�no by sme ich mali sledova�.
140
00:14:50,281 --> 00:14:54,217
Vic Brady je ve�mi �ikovn�.
Nemysl�m si, �e to, je dobr�.
141
00:14:54,285 --> 00:14:57,220
- Kedy p�jde� za jeho otcom?
- Zajtra r�no.
142
00:14:57,288 --> 00:14:59,222
- Chcem �s� tie�.
- P�jde� so mnou.
143
00:15:40,331 --> 00:15:44,267
Ocko, chod� okolo s pi�to�ou.
144
00:15:44,335 --> 00:15:50,274
Ja viem. Zavolal som in�pektorovi ,
ale nebol tam.
145
00:15:50,341 --> 00:15:54,277
Nemysl�m si, �e sa Don
chyst� urobi� nie�o zl�.
146
00:15:54,345 --> 00:16:00,284
Jednoducho tomu nem��em uveri�.
Kde sa stala chyba?
147
00:16:00,351 --> 00:16:04,287
- Neurobili ste �iadn� chybu, ocko.
- Slov�, dc�rka.
148
00:16:04,355 --> 00:16:08,291
Iba slov�. Pravdou s� fakty.
149
00:16:13,364 --> 00:16:16,299
Dnes ve�er sa bavte, i>
v dome Maggie Murphyovej. i>
150
00:16:16,367 --> 00:16:20,303
A teraz, dva diskr�tni �udia
Cotton Watts a kuriatko!
151
00:16:20,371 --> 00:16:24,307
Vie� Cotton, rob�m
film s n�zvom "Fierce Lion".
152
00:16:24,375 --> 00:16:26,309
- "Fierce Lion"?
- �no
153
00:16:26,377 --> 00:16:30,313
- Videl som leva oproti.
- Ak� to bolo
154
00:16:30,381 --> 00:16:34,317
To bol vypchat� lev.
155
00:16:34,385 --> 00:16:36,319
Jedin�, �o chcem, aby si urobil ..
156
00:16:36,387 --> 00:16:39,322
... �e sa so mnou stretne�,
zajtra o 09:00.
157
00:16:39,390 --> 00:16:42,325
- S ostatn�mi opicami?
- �no, s ostatn�mi opicami.
158
00:16:42,393 --> 00:16:44,327
Vezmem so sebou
m�jho star�ho otca.
159
00:16:44,395 --> 00:16:47,330
Chcem �a nato�� v levej klietke.
160
00:16:47,398 --> 00:16:53,337
Ale vstup do levej klietky
m��e by� ve�mi nebezpe�n�.
161
00:16:53,404 --> 00:16:56,339
Oh Cotton, lev ti neubl�i.
162
00:16:56,407 --> 00:17:00,343
�no?
Ale m��em si ubl�i� s�m.
163
00:17:00,411 --> 00:17:03,346
Pre�o? Lev je krotk�.
Dokonca vie pod� labku.
164
00:17:03,414 --> 00:17:08,351
Vie, ako da� labku?
Viete sle�na, ja neviem �i to dok�em.
165
00:17:08,419 --> 00:17:13,356
Ale vy mi nerozumiete Cotton,
lev bol odchovan� na mlieku.
166
00:17:13,424 --> 00:17:18,361
To bol odchovan� na mlieku ?
Ale �o ke� bude teraz chcie� mix s k�vou ?
167
00:17:18,429 --> 00:17:21,364
- Neuhryzne v�s.
- Ako to �e ma neuhryzne?
168
00:17:21,432 --> 00:17:23,366
Nie, preto�e u� nem� zuby.
169
00:17:23,434 --> 00:17:28,371
Rozumiem Ale st�le ma m��e prehltn��.
Nechcem ma� ni� spolo�n� s t�m levom.
170
00:17:28,439 --> 00:17:32,375
V�etko, �o chcem, je urobi� z�ber,
ke� vst�pite do levej klietky.
171
00:17:32,443 --> 00:17:35,378
- Urobte z�ber, ke� vst�pim do levej klietky?
- �no .
172
00:17:35,446 --> 00:17:39,382
Budete m�c� urobi� len jeden z�ber
pred vstupom do klietky a ...
173
00:17:39,450 --> 00:17:46,379
...nikdy ma nedostanete, ke� ujdem,
preto�e som raketa z Alabamy !
174
00:19:18,549 --> 00:19:21,484
Po��vaj, nesmie�
spravi� �iadn� chybu.
175
00:19:21,552 --> 00:19:25,488
Jeden str�ny je vn�tri, mal by
pozna� kombin�ciu k sejfu.
176
00:19:25,556 --> 00:19:28,491
Platy z cel�j siete
divadiel s� v tomto boxe.
177
00:19:28,559 --> 00:19:31,494
Upokoj sa a nespackaj to v�etko.
178
00:19:31,562 --> 00:19:35,498
Ak ti to prik�em,
najprv strie�a� a potom sa p�ta�.
179
00:19:35,566 --> 00:19:38,501
Dobre, ideme na to.
180
00:19:38,569 --> 00:19:40,503
Najprv skontroluj svoju zbra�.
181
00:19:47,578 --> 00:19:49,512
V poriadku.
Po�me.
182
00:20:11,602 --> 00:20:15,538
Nechajte svoju zbra� tam, kde je, star� mu�.
Po�, Don, vezmi t� zbra�.
183
00:20:20,611 --> 00:20:24,547
Nepok��ajte sa o ni� a ni� nestane.
184
00:20:24,615 --> 00:20:27,550
Daj pozor na neho,
zatia� �o pozriem trezor.
185
00:20:28,619 --> 00:20:34,558
Moment. To n�m m��e u�etri�
�as, ak pozn�te kombin�ciu.
186
00:20:34,625 --> 00:20:39,562
Aky trezor? Aka kombin�cia?
Neviem, o �om hovor�te..
187
00:20:39,630 --> 00:20:42,565
Mysl�m, �e viete.
188
00:20:42,633 --> 00:20:45,568
Rad�ej odtia�to vypadnitete,
k�m m��ete.
189
00:20:45,636 --> 00:20:48,571
Ste star� idiotsk� policajt.
190
00:20:49,640 --> 00:20:51,574
Toto m��e znie� hl�po star�.
191
00:20:51,642 --> 00:20:55,578
Ale je to pekn� veri�, �e tvoj
�ivot z�vis� na �om.
192
00:20:56,647 --> 00:21:00,583
- Ja neviem, kombin�ciu.
- Vie�, star�.
193
00:21:00,651 --> 00:21:03,586
V�dy je tu niekto �o sa usiluje
br�ni� svoju pr�cu.
194
00:21:03,654 --> 00:21:08,591
Tento trezor sa otvor� tak alebo onak.
195
00:21:08,659 --> 00:21:11,594
Va�a jedin� vo�ba ako osta� na�ive
je vidie� ho otvoren�.
196
00:21:11,662 --> 00:21:15,598
Nez�le�� na mne,
�i budete �i� �al�� de�.
197
00:21:15,666 --> 00:21:17,600
Z�le�� to na v�s.
198
00:21:17,668 --> 00:21:23,607
Pokia� n�jdete, chytr� kombin�ciu
k�m napo��tam do troch.
199
00:21:23,674 --> 00:21:26,609
Jedna, dve ...
200
00:21:27,678 --> 00:21:30,613
Ok, vyhral si!
201
00:22:18,729 --> 00:22:20,663
Mysl�te si, �e v�m to prejde?
202
00:22:20,731 --> 00:22:22,665
Ob�vame sa toho, star� mu�.
203
00:22:24,735 --> 00:22:27,670
Mac, len som sem pri�la ...
204
00:22:57,868 --> 00:23:02,807
Dostal som ju, nem�me �as, mus�me sa
strati�, policajti tu bud� �o nevidie�.
205
00:23:07,778 --> 00:23:09,712
Po�me.
206
00:23:09,780 --> 00:23:11,714
Povedal som, po�!
207
00:25:28,919 --> 00:25:30,853
Dajte ju sem.
208
00:25:47,938 --> 00:25:50,873
- Volal in�pektor?
- �no
209
00:25:50,941 --> 00:25:53,876
Hrozn� vec tieto stre�by.
210
00:25:53,944 --> 00:25:55,878
Za p�r rokov ...
211
00:25:55,946 --> 00:25:58,881
... diera po gu�ke sa bude zda�
ni� v porovnan� s in�mi vecami.
212
00:25:58,949 --> 00:26:01,884
Mo�no m�te pravdu, ale
toto je st�le hrozn�.
213
00:26:01,952 --> 00:26:04,887
- Bude �i� ?
- �no, gu�ka ju len �krabla ...
214
00:26:04,955 --> 00:26:07,890
tak�m sp�sobom, �e za nieko�ko dn�,
si ani nespomenie na boles�.
215
00:26:07,958 --> 00:26:10,893
Mal by ste by� lek�rom,
a nie policajt.
216
00:26:20,971 --> 00:26:22,905
Vy dvaja, po�te so mnou.
217
00:26:30,981 --> 00:26:32,915
Vezmite ju.
218
00:26:33,984 --> 00:26:34,916
Doktor.
219
00:26:38,989 --> 00:26:40,923
Prep��te, �e v�s ob�a�ujem,
In�pektor.
220
00:26:40,991 --> 00:26:43,926
Dobre. Mnoh� �udia
si necenia na�u pr�cu ...
221
00:26:43,994 --> 00:26:46,929
ale to je pre m�a d�le�it�.
�o sa stalo?
222
00:26:46,997 --> 00:26:50,933
L�pe�, pokus o vra�du
a vra�da.
223
00:26:52,002 --> 00:26:53,936
Ako je na tom, doktor?
224
00:26:54,004 --> 00:26:57,940
V��la z toho s �ahk�m �rabnut�m.
Je v �oku.
225
00:26:58,008 --> 00:26:59,942
Kedy sa m��eme
porozpr�va� s �ou?
226
00:27:00,010 --> 00:27:02,945
Navrhujem po�ka� do zajtraj�ka
�oskoro, bude hovori�.
227
00:27:03,013 --> 00:27:06,949
Aj ke� nem��eme poveda� to ist�
o tom starom chud�kovi.
228
00:27:07,017 --> 00:27:07,949
M�tvy?
229
00:27:08,018 --> 00:27:10,953
Nie ten sa spravil viac m�tvy.
Ale videl strelca.
230
00:27:11,021 --> 00:27:14,957
- Ako to viete?
- Ona nie�o zamumlala.
231
00:27:15,025 --> 00:27:16,959
- Uvid�me sa nesk�r.
- �akujem v�m, doktor.
232
00:27:17,027 --> 00:27:19,962
- Kde je telo?
- Tam vzadu.
233
00:27:28,038 --> 00:27:29,972
Tu je to Inspetor.
234
00:27:33,043 --> 00:27:34,977
Dosta�te t�ch �ud� odtia�to.
235
00:27:44,054 --> 00:27:46,989
Spravil si dobr� fotografie?
236
00:27:47,057 --> 00:27:49,992
Skvel�, pon�kneme ich do redakcie.
237
00:27:56,066 --> 00:27:58,100
In�pektor asi tvrdo pracoval v posledn�ch d�och ?
238
00:27:58,168 --> 00:28:01,103
M� ve�mi �a�k� pr�cu.
239
00:28:01,171 --> 00:28:03,105
Moja pr�ca je tie� �a�k�.
240
00:28:03,173 --> 00:28:06,008
- �o to znamena...
- To znamen�, �e som novin�r.
241
00:28:06,076 --> 00:28:08,010
Som tu, aby som nap�sala
historiu toho pr�behu.
242
00:28:08,078 --> 00:28:10,012
Moji �itatelia maj� pr�vo
by� informovan�.
243
00:28:10,080 --> 00:28:12,014
Tak im vyrozpr�vajte ten pr�beh.
244
00:28:12,082 --> 00:28:15,017
Ako to m��em zisti�, ke� mi in�pektor
nedovol� vst�pi� do miestnosti ...
245
00:28:15,085 --> 00:28:19,021
...a ni� mi nepovie ?
Mo�no m��ete mi pom�c�.
246
00:28:19,089 --> 00:28:23,025
Mo�no, ale in�pektor povedal
�iadne pr�behy pre t�to chv��u.
247
00:28:23,093 --> 00:28:27,029
- Ale zlato ...
- Pros�m, madam!
248
00:28:28,098 --> 00:28:30,032
Som v slu�be!
249
00:28:34,104 --> 00:28:37,039
Zd� sa, �e vzali �o
chceli.
250
00:28:37,107 --> 00:28:40,042
Zd� sa mi, �e dostali
viac ako o�ak�vali!
251
00:28:40,110 --> 00:28:43,045
- Nerozumiem, in�pektor.
- Kto je to diev�a?
252
00:28:43,113 --> 00:28:47,049
Je tajomn��kou siete Teatros.
Pri�la skontrolova� zoznam platieb...
253
00:28:47,117 --> 00:28:50,052
... a kore�pondenciu.
254
00:28:50,120 --> 00:28:52,054
Tak preto tu bola, v tej no�nej dobe.
255
00:28:52,122 --> 00:28:55,057
Zoznam mal by� overen� pre
platy na zajtraj�ie r�no.
256
00:28:55,125 --> 00:28:59,061
Pri�la pozrie� str�nika a bola
prekvapen�.
257
00:29:00,130 --> 00:29:04,066
- Priamo do srdca. Chud�k, Mac!
- Pozn�te ho?
258
00:29:04,134 --> 00:29:08,070
�no, bol policajtom 30 rokov.
Minul� rok odi�iel do d�chodku ...
259
00:29:08,138 --> 00:29:12,074
... a preto�e nemohol vydr�a� doma,
dostal t�to pr�cu ako no�n� str�ca.
260
00:29:12,142 --> 00:29:15,077
Toto rob� z t�chto zlodejov
policajn�ch vrahov.
261
00:29:15,145 --> 00:29:17,079
�no, ...vrahov policajtov.
262
00:29:47,177 --> 00:29:50,112
Min�tku, u� idem!
263
00:29:59,189 --> 00:30:01,123
�o je s n�m?
264
00:30:01,191 --> 00:30:04,126
- Zastrelil svojho prv�ho policajta.
- Ty si rob� srandu!
265
00:30:04,194 --> 00:30:08,130
- Jeho tv�r vyzer� ako vtip?
- To nie je n� biznis zab�ja� policajtov.
266
00:30:08,198 --> 00:30:10,132
A �o?
Krv�caj� ako ka�d� z n�s.
267
00:30:10,200 --> 00:30:11,132
Ja viem, ale ...
268
00:30:11,201 --> 00:30:14,136
�iadn� ", ale"!
Stalo sa a hotovo!
269
00:30:14,204 --> 00:30:17,139
T� �ena ma spoznala .
270
00:30:17,207 --> 00:30:20,142
Bolo hl�pe, �e tam zostala.
Ale mysl�m si, �e som ju zastrelil.
271
00:30:20,210 --> 00:30:22,144
- Mysl� ?
- To som povedal.
272
00:30:22,212 --> 00:30:25,147
- Pre�o si to neskonroloval ?
- Neskonroloval?
273
00:30:25,215 --> 00:30:30,152
Chcela by si, aby som tam zostal,
ke� sir�ny h�kali okolo?
274
00:30:30,220 --> 00:30:33,155
V momente bolo miesto
obklopen� policajtmi.
275
00:30:33,223 --> 00:30:36,158
- A okrem toho sa chce vzda�.
- �o?
276
00:30:36,226 --> 00:30:39,161
�o odo m�a chce�?
To som mal str�vi� cel� noc opakovan�m?
277
00:30:39,229 --> 00:30:42,164
Povedal som ...
Ja viem, po�ula som �a prv�kr�t.
278
00:30:42,232 --> 00:30:44,166
Potom presta� otravova�.
Mus�m prem���a�.
279
00:30:44,234 --> 00:30:46,168
�o budeme robi�, �o ?
280
00:30:46,236 --> 00:30:49,171
Dr� hubu! �o si mysl�, �e
nechcem nie�o urobi�?
281
00:30:51,241 --> 00:30:53,175
Vic ! Vic ! Je pre�!
282
00:31:00,250 --> 00:31:02,184
- Utiekol!
- Vid�m!
283
00:31:02,252 --> 00:31:06,188
Mus�m ho n�js� sk�r, ako to
pokazi. Ty zosta� tu.
284
00:31:06,256 --> 00:31:10,192
Budem tu?
Kde inde by som mala �s�?
285
00:31:36,286 --> 00:31:39,221
- Ste presved�en�, �e s� to tito dvaja ?
- �no, pane.
286
00:31:39,289 --> 00:31:42,224
M��ete to potvrdi� znova,
�e ste ich videla ?
287
00:31:42,292 --> 00:31:43,224
Ano.
288
00:31:43,293 --> 00:31:46,228
Videli ste toho mu�a
ako Maca zastrelil?
289
00:31:46,296 --> 00:31:50,232
- �no, som.
- No, ktor� je to?
290
00:31:50,300 --> 00:31:52,234
Tento.
291
00:31:53,303 --> 00:31:55,237
Don Gregor.
292
00:31:55,305 --> 00:31:59,241
Opakujem znova, na vlastne o�i ste
videla tohto mu�a strie�a� na Maca?
293
00:31:59,309 --> 00:32:03,245
�no, pane. Druh� bol ve�mi
zanepr�zdnen� stre�bou na m�a.
294
00:32:03,313 --> 00:32:05,247
�akujeme za va�u pomoc,
Sle�na Willis.
295
00:32:05,315 --> 00:32:07,249
Ak je e�te nie�o, ��m m��em pom�c� ...
296
00:32:07,317 --> 00:32:10,252
preto�e som nebola moc stato�n�
omdlela som dos� r�chlo.
297
00:32:10,320 --> 00:32:14,256
- Bob, vezmi ju domov.
- Dobre.
298
00:32:14,324 --> 00:32:19,261
- Mo�no v�s budeme musie� zavola� znovu.
- Jasne, �iadny probl�m.
299
00:32:45,289 --> 00:32:47,223
Zdrav�m, Don.
300
00:32:48,292 --> 00:32:51,227
- M�j otec je e�te tu?
- �no
301
00:32:51,295 --> 00:32:55,231
M��em ho vidie� teraz ?
Je to ve�mi d�le�it�.
302
00:32:55,299 --> 00:32:59,235
To neni �iadn� problem.
Nebol si tu dlho, Don
303
00:32:59,303 --> 00:33:03,239
Bol som ve�mi zanepr�zdnen�.
304
00:33:08,312 --> 00:33:11,247
V� syn je tu, Dr Gregor.
305
00:33:13,317 --> 00:33:15,251
M��e� vst�pi�.
306
00:33:25,329 --> 00:33:28,264
Po� �alej Don, vstup.
307
00:33:35,339 --> 00:33:40,276
- �o sa deje, synu?
- M�m probl�my, ocko.
308
00:33:40,344 --> 00:33:43,279
Nechce� mi poveda�, �o sa deje?
309
00:33:43,347 --> 00:33:47,283
M� to �o do�inenia s tou
hist�riou zbrane?
310
00:33:47,351 --> 00:33:50,286
- Viete o tom?
- �no
311
00:33:50,354 --> 00:33:55,291
Vedel som, �e mi to povie�,
sk�r alebo nesk�r.
312
00:34:01,365 --> 00:34:08,294
Mal som ti to poveda� predt�m.
Teraz m�m v�ne probl�my.
313
00:34:08,372 --> 00:34:13,309
Ma� pri sebe zbra�,
to sa m��e vysvetli�.
314
00:34:17,381 --> 00:34:19,315
Probl�m je teraz v���.
315
00:34:21,385 --> 00:34:23,319
Nerozumiem.
316
00:34:27,391 --> 00:34:31,327
Prech�dzal som sa cel� de�.
317
00:34:35,399 --> 00:34:37,333
A nebol som schopn� dosta�
n�pad.
318
00:34:38,402 --> 00:34:42,338
A ke� pri�la noc,
moja myse� bola vymazan�.
319
00:34:42,406 --> 00:34:45,341
Je to smie�ne, ako ta
pam� funguje.
320
00:34:46,410 --> 00:34:50,346
Nikdy si nezapam�t�te, �o je spr�vne,
k�m nie je neskoro.
321
00:34:50,414 --> 00:34:54,350
Myslel som na cel� svoj �ivot
za posledn�ch 24 hod�n.
322
00:34:54,418 --> 00:34:56,352
Nepreru�uj ma, otec.
323
00:34:58,422 --> 00:35:04,361
�ivot ktor� som viedol nie je pr�li�
pekn�, aspo� pre m�a.
324
00:35:06,430 --> 00:35:10,366
V�etky �kody, ktor� som v�m urobil.
325
00:35:11,435 --> 00:35:13,369
Ale to v�etko u� skon�ilo.
326
00:35:17,441 --> 00:35:19,375
V�era ve�er som zabil mu�a.
327
00:35:23,447 --> 00:35:27,383
- Pre�o si ho zabil?
- Ja neviem.
328
00:35:28,452 --> 00:35:34,391
Zbra� som mal v mojej ruke,
potiahol sp��� a mu� spadol.
329
00:35:35,459 --> 00:35:38,394
- Vie�, kto ten mu� bol?
- No�n� str�ca.
330
00:35:39,463 --> 00:35:43,399
J� a Vic Brady sme vo�li do
divadla Monterrey.
331
00:35:43,467 --> 00:35:51,397
�ena n�s videla a str�ca sa sna�il
vytiahnu� svoju zbra�. Bolo to on alebo ja.
332
00:35:52,476 --> 00:35:55,411
Lep�ie, keby som to bol ja.
333
00:35:55,479 --> 00:35:58,414
- A teraz, �o bude?
- Ja neviem.
334
00:36:00,484 --> 00:36:03,419
Brady ma bude chcie� zabi�,
to je ist�.
335
00:36:05,489 --> 00:36:07,423
Mo�no je to lep�ie.
336
00:36:07,491 --> 00:36:12,428
Je lep�ie vzda� sa pol�cii,
a vypoveda� proti Bradymu.
337
00:36:13,497 --> 00:36:21,427
Tie� som na to myslel, problem
je v tom �e som strie�al ja, nie on.
338
00:36:22,506 --> 00:36:25,441
Bez oh�adu na to, �o si urobil, si
st�le m�j syn.
339
00:36:25,509 --> 00:36:31,448
Ak sa vzda� pol�cii, som
a budem po tvojom boku.
340
00:36:31,515 --> 00:36:38,444
Ale inak, budem robi� v�etko
preto aby si �iel do v�zenia .
341
00:36:44,828 --> 00:36:46,762
�no, sle�na Lytell?
342
00:36:46,830 --> 00:36:50,766
In�pektor Johns a Lt. Lawrence
v�s chcu vidie�, doktor.
343
00:36:50,834 --> 00:36:54,770
Iste, povedzte im, aby po�kali
min�tku, pros�m.
344
00:36:56,840 --> 00:36:58,774
Pol�cia je tu.
345
00:37:00,844 --> 00:37:02,778
Oci, nevydaj ma teraz
pros�m!
346
00:37:02,846 --> 00:37:07,783
Mus� mi pom�c�.
Odlo� to prosim na neskor�ie.
347
00:37:07,851 --> 00:37:11,787
Nenechaj ma chyti� ..
Pros�m �a, otec, pom�� mi.
348
00:37:11,855 --> 00:37:15,791
S�ubuje� mi,
�e sa nesk�r obr�ti�?
349
00:37:15,859 --> 00:37:19,795
- �no, s�ubujem.
- Osta� v tej miestnosti.
350
00:37:19,863 --> 00:37:22,798
Zavol�m �a, ke� odidu .
351
00:37:36,213 --> 00:37:41,150
Sle�na Lytell, m��ete poveda� in�pektorovi
�e m��e vst�pi�, pros�m.
352
00:37:42,219 --> 00:37:44,153
�akujem.
353
00:37:45,222 --> 00:37:47,156
- P�ni m��u vst�pi�.
- �akujem v�m, sle�na.
354
00:37:47,224 --> 00:37:49,158
Zosta� tu, McCall.
355
00:37:54,231 --> 00:37:56,165
Samozrejme, in�pektor.
356
00:37:56,233 --> 00:37:59,168
Je mi pote�en�m sa s vami stretn��,
in�pektor.
357
00:37:59,236 --> 00:38:02,171
- Pros�m posa�te sa, nech sa p��i.
- �akujem v�m, doktor.
358
00:38:02,239 --> 00:38:06,175
�utujem, �e toto stretnutie nie je
za in�ch okolnost�.
359
00:38:06,243 --> 00:38:10,179
Tak� je �ivot. Ve�a vec� nie
je ako by sme si priali ...
360
00:38:10,247 --> 00:38:14,183
ale mus�me �eli� tomu, �o
je ur�en�.
361
00:38:14,251 --> 00:38:19,188
Osud je zvl�tna vec, a jeho
tajomstva, s� drah� In�pektor.
362
00:38:19,256 --> 00:38:21,190
Ste tu, kv�li
m�jho syna?
363
00:38:21,258 --> 00:38:23,192
- �no, som.
- Zabil �loveka.
364
00:38:23,260 --> 00:38:26,195
- Tak u� viete?
- Don mi to povedal.
365
00:38:26,263 --> 00:38:28,197
- Bol tu?
- �no
366
00:38:28,265 --> 00:38:31,200
- Kde je teraz?
- �oskoro bude s vami.
367
00:38:31,268 --> 00:38:34,488
S��bil, �e sa vzd� a ja
som mu s��bil urobi�
368
00:38:34,489 --> 00:38:37,207
v�etko, �o m��em,
aby som mu pomohol.
369
00:38:37,274 --> 00:38:41,210
Samozrejme viete, �e
v� syn zabil policajta.
370
00:38:41,278 --> 00:38:42,210
�no
371
00:38:42,279 --> 00:38:44,213
Je mi ��to, �e sa to stalo,
doktor.
372
00:38:44,281 --> 00:38:49,218
�akujem. Ke� ni� in�,
tak ma aspo� informujte ...
373
00:38:49,286 --> 00:38:53,222
....ob�vam sa, �e tlak bude
pr�li� ve�k� na m�a.
374
00:38:53,290 --> 00:38:56,225
Iste, ch�pem.
Zbohom, p�n doktor.
375
00:38:56,293 --> 00:38:58,227
�akujem.
376
00:39:01,298 --> 00:39:04,233
Po�me, McCall.
�akujem, sle�na.
377
00:39:13,310 --> 00:39:15,244
M��e� vst�pi�, Don
378
00:39:18,315 --> 00:39:22,251
Nikdy som si nemyslel, �e nosi� zbra�
ma tak� n�sledky. �primne, tati.
379
00:39:22,319 --> 00:39:25,254
Pam�taj na svoj s�ub.
380
00:39:25,322 --> 00:39:31,261
Viem, �e to bude �a�k�,
ale spln�m svoj s�ub.
381
00:39:31,328 --> 00:39:35,264
Nemohol by som �i� s�m so sebou
a vedel, �o som urobil.
382
00:39:37,334 --> 00:39:41,270
Zbohom, tati. A �akujem.
383
00:39:41,338 --> 00:39:44,273
Rad�ej cho� zadom
a ja p�jdem uli�kou.
384
00:39:44,341 --> 00:39:49,278
Temnota noci �a schovala.
Aspo� na teraz.
385
00:40:30,387 --> 00:40:31,319
Stoj.
386
00:40:55,412 --> 00:40:58,347
- Kde si ho na�iel?
- V kancelarii jeho otca.
387
00:40:58,415 --> 00:41:01,350
- �o teraz?
Ve� vie�, �o som ti povedal.
388
00:41:02,419 --> 00:41:07,356
- Si bl�zon.
- Mo�no sme v�etci bl�zni.
389
00:41:07,424 --> 00:41:12,361
23 000 tis�c!
To je ten druh bl�zna, tak� som.
390
00:41:14,431 --> 00:41:17,366
Dostanem sa odtia�to, Brady.
A nezastav� ma.
391
00:41:17,434 --> 00:41:20,369
Vzd�mm sa a rad�m v�m,
aby ste urobili to ist�.
392
00:41:21,438 --> 00:41:23,372
Vedia, �e sme to boli my.
393
00:41:24,441 --> 00:41:29,378
Zosta�te naladen� na
no�n� spravodajstvo
394
00:41:30,447 --> 00:41:33,382
Sme vrahovia policajtov.
Nemaj� n�s radi.
395
00:41:33,450 --> 00:41:37,386
Zabil si toho policajta!
Zapam�taj si to.
396
00:41:37,454 --> 00:41:42,391
Ty si stla�il sp���, nie ja.
Ty si vrah policajta !
397
00:41:44,461 --> 00:41:48,397
In�pektor bol v kancel�rii
ke� som sa skr�val.
398
00:41:48,465 --> 00:41:51,400
On vie, �e si to bol ty a ja.
399
00:41:51,468 --> 00:41:56,405
Nezabil si tu �enu a ona
n�s identifikovala.
400
00:41:59,476 --> 00:42:02,411
Ve�ern� spr�vy..
401
00:42:03,480 --> 00:42:07,416
P�tranie pokra�uje po dvoch mu�ov
ktor� zabili Paul Mackenna,
402
00:42:07,484 --> 00:42:11,420
no�n�ho str�cu Divadla Monterrey.
On bol zabit� po�as l�pe�e...
403
00:42:11,488 --> 00:42:14,423
ktor� zobrali 25.000 dol�rov
ur�en�ch na vyplaty...
404
00:42:14,491 --> 00:42:19,428
zamestnancov. Obaja vrahovia
boli identifikovan� ako Vic Brady,...
405
00:42:19,496 --> 00:42:22,431
zn�my gangster,a
Don Gregor,syn sl�vneho...
406
00:42:22,499 --> 00:42:26,435
plastick�ho chirurga Dr. Gregora.
Zistilo sa, �e...
407
00:42:26,503 --> 00:42:31,440
Don Gregor stla�il sp���, ktor� sp�sobila
smr� policajta na d�chodku.
408
00:42:34,511 --> 00:42:41,440
Pozri? Ty si vrah policajta !
Teba h�ad�ju!
409
00:42:43,520 --> 00:42:45,454
Mo�no m� pravdu.
410
00:42:45,522 --> 00:42:48,457
Bol som v probl�moch
cel� m�j �ivot.
411
00:42:49,526 --> 00:42:54,463
Neviem, pre�o som sa pripojil k v�m.
Peniaze?
412
00:42:54,531 --> 00:42:58,467
M�j otec mi ich bol ochotn� poskytn��,
nechcel som.
413
00:42:59,536 --> 00:43:04,473
Neviem, mo�no to bolo dobrodru�stvo.
414
00:43:06,543 --> 00:43:09,478
Ale ja som zranil plno �ud�.
415
00:43:11,548 --> 00:43:15,484
Je mi ��to, �e v�s mus�m nahl�si�.
Nie je to to, �o som chcel.
416
00:43:15,552 --> 00:43:18,487
Ale oni vedia, �o sme urobili.
417
00:43:19,556 --> 00:43:24,493
Nechape�, Vic ? Je potrebn�,
aby sa t�to v�ha hlavy.
418
00:43:29,566 --> 00:43:31,500
Bude to �a�k�!
419
00:43:33,570 --> 00:43:36,505
Nikdy som si nepredstavoval,
�e d�jde k tomuto.
420
00:43:40,577 --> 00:43:45,514
Don, ty nikam nep�jde�!
421
00:44:04,601 --> 00:44:07,536
Tieto vystrely tu pritiahnu pol�ciu !
422
00:44:07,604 --> 00:44:11,540
V tejto no�nej dobe si bud� myslie�,
�e je to hluk od v�fuku.
423
00:44:11,608 --> 00:44:13,542
Mo�no si to nemal urobi�.
424
00:44:13,610 --> 00:44:17,546
Mo�no som ho mal necha� �s�
na policiu a vzda� sa .
425
00:44:17,614 --> 00:44:20,549
Alebo by som v�m ti mal da�
to ist�, �o som dal jemu.
426
00:44:20,617 --> 00:44:25,554
Oh, drah�. Ja som s tebou.
�o urobime n�m?
427
00:44:25,622 --> 00:44:28,557
- Po�me da� telo pre�.
- Kde?
428
00:44:28,625 --> 00:44:31,560
- Do rieky, kde inde?
- Teraz?
429
00:44:31,628 --> 00:44:34,563
Ty si tak hl�pa!
Nesk�r!
430
00:44:43,640 --> 00:44:45,574
Kam ide� s n�m?
431
00:44:45,642 --> 00:44:48,577
Odprata� ho z cesty, zatia�.
432
00:45:10,667 --> 00:45:13,602
Nie som r�da m�tvemu mu�ovi
ktor�ho si str�il do m�jho domu.
433
00:45:13,670 --> 00:45:15,604
Chcem, aby sme tu boli bez neho.
434
00:45:15,672 --> 00:45:18,607
Rad�ej sklapni
alebo sa prid� k nemu.
435
00:45:20,677 --> 00:45:25,614
Zabil si ho . Z�le�� na tom? Pol�cia vie,
�e vy dvaja ste boli v divadle.
436
00:45:25,682 --> 00:45:29,618
V�etko, �o si dosiahol, je da��ia vra�da
naviac v tvojom �ivotopise.
437
00:45:30,687 --> 00:45:33,622
- Presta� ma �tva�.
- Ty nie si dobr�.
438
00:45:33,690 --> 00:45:36,625
Ani pre m�a, ani pre seba,
ani pre nikoho.
439
00:45:37,694 --> 00:45:42,631
Dos�, Vic! Nem��e� zni�i� v�etko
a v�etk�ch. Je tvoj �t�l.
440
00:45:46,703 --> 00:45:50,639
Priznaj to Vic,
neskon�im tak ako on.
441
00:45:50,707 --> 00:45:53,642
Nebola som pri prepadnut�.
Ja nemam �a�kosti .
442
00:45:53,710 --> 00:45:56,645
Pre�o by som mala zosta� tu?
Zbiera� zvy�ky?
443
00:45:56,713 --> 00:45:59,648
Ake zvy�ky?
Man�el so zbra�ou ...
444
00:45:59,716 --> 00:46:04,653
Man�el!
Nebude� mi robi� tak�to prejavy ...
445
00:46:04,721 --> 00:46:09,658
...ako by som �a chcel opusti�.
Vzal som �a z ul�ce a zmenil som �a na niekoho.
446
00:46:09,726 --> 00:46:14,663
Teraz ma neopust�. Alebo mo�no
sa chce� vr�ti� do pr�ce na ulici .
447
00:46:14,731 --> 00:46:18,667
�o na tom z�le��, ak ma chytia?
Je to len �tok idiota .
448
00:46:18,735 --> 00:46:22,671
Nezabil som policajta a
nikto nevie, �o sa stalo s Donom.
449
00:46:27,744 --> 00:46:30,679
To je lep�ie, baby.
Vedel som, �e ma neopust�.
450
00:46:30,747 --> 00:46:32,681
Vic, mil��ik. �o budeme robi�?
451
00:46:32,749 --> 00:46:34,683
Nechcem, aby si �iel do v�zenia.
452
00:46:34,751 --> 00:46:38,687
- Nep�jdem do v�zenia.
- Ako si m��e� by� tak ist�?
453
00:46:38,755 --> 00:46:41,690
Ur�ite sa nejake rie�enie objav�.
V�dy sa na�lo.
454
00:46:41,758 --> 00:46:43,692
Pol�cia m� tvoju tv�r v arch�voch.
455
00:46:45,762 --> 00:46:49,698
- Vic, �o ti je?
- To je hit diev�a.
456
00:46:49,766 --> 00:46:52,701
Hit a rie�enie v plnom rozsahu.
457
00:46:55,338 --> 00:46:57,272
Moja tv�r.
458
00:47:13,356 --> 00:47:15,290
Nemohla som ho nikde n�js� .
459
00:47:17,360 --> 00:47:22,297
- Nesplnil svoj s�ub.
- �o sa s n�m deje?
460
00:47:22,365 --> 00:47:26,301
Don by o nie�om takov�m neklamal.
Opustil moju kancelariu, aby ...
461
00:47:26,369 --> 00:47:31,306
... vzda� sa, a ak nebol
zadr�an� n�sil�m, urobil by to.
462
00:47:31,374 --> 00:47:36,311
Bola som v�ade, kde si mi
hovoril ale nikto ho dnes nevidel .
463
00:47:36,379 --> 00:47:40,315
Keby som vedela, kde
�ije Vic Brady ...
464
00:47:40,383 --> 00:47:44,319
On sa nebud� ukazova�.
In�pektor m��e ma zastavi�.
465
00:47:44,387 --> 00:47:49,324
On vie, �e som pomohol
Donovi a nesplnil som to.
466
00:47:49,392 --> 00:47:51,326
Mo�no keby som prehovoril
s in�pektorom.
467
00:47:51,394 --> 00:47:57,333
Nepomohlo by to, preto�e povedal,
je policajtom pri objasnen� tejto udalosti.
468
00:47:57,400 --> 00:48:01,336
- Ale �o va�a pr�ca?
- Budem zni�en�.
469
00:48:01,404 --> 00:48:06,341
Don ako si n�m to mohol urobi�?
470
00:48:06,409 --> 00:48:10,345
M�j �ivot znamen� m�lo pre m�a.
Mus�te myslie�, �o bude z Donom.
471
00:48:11,414 --> 00:48:15,350
- Nemyslela som na to.
- Ale mus�me prem���a� o tom.
472
00:48:23,426 --> 00:48:24,358
�no,
473
00:48:24,427 --> 00:48:26,361
�no, tu je doktor Gregor.
474
00:48:26,429 --> 00:48:28,363
Kto?
475
00:48:28,431 --> 00:48:30,365
�no, ch�pem.
476
00:48:31,434 --> 00:48:33,536
Ale budem potrebova� pomoc.
477
00:48:33,537 --> 00:48:38,363
Nie je mo�n�, aby som urobil to,
o �o sa �iadate bez pomoci.
478
00:48:39,442 --> 00:48:41,376
Dobre.
479
00:48:41,444 --> 00:48:43,378
O siedmej dnes ve�er .
480
00:48:44,447 --> 00:48:47,382
�no, �no, �no.
481
00:48:47,450 --> 00:48:49,384
Dovidenia.
482
00:48:49,452 --> 00:48:51,386
- Kto to bol otec?
- Bol to Brady je s Donom
483
00:48:51,454 --> 00:48:55,390
Dal mi adresu.
M�m tam by� v sedem ve�er.
484
00:48:55,458 --> 00:48:57,392
Zavol�m In�pektorovi Johnsovi
hne� teraz.
485
00:48:57,460 --> 00:48:58,392
Nie! Nie!
486
00:48:58,461 --> 00:49:01,396
Brady povedal, �e Dona zabije
ak to ozn�mime pol�cii.
487
00:49:01,464 --> 00:49:04,399
Tentoraz budeme hra�
s ich pravidlami.
488
00:49:07,470 --> 00:49:13,409
Marilyn, pam�t� sa na svoj
o�etrovate�sk� kurz ?
489
00:49:19,482 --> 00:49:21,416
Bob, pre�o sa neoholil doma?
490
00:49:21,484 --> 00:49:25,420
- Mal som tu ve�a pr�ce.
- To je dobr� d�vod.
491
00:49:25,488 --> 00:49:28,423
Vid�te, in�pektor?
Nedok�zali sme ich chyti�.
492
00:49:28,491 --> 00:49:31,426
Mysl�m, �e doktor urobil to
�o pova�oval za spr�vne.
493
00:49:31,494 --> 00:49:32,426
M��eme ich chyti�?
494
00:49:32,495 --> 00:49:34,629
Mo�no nesk�r.
Don Gregor nie je z t�ch, ktor� ute��
495
00:49:34,697 --> 00:49:37,632
Zistil si nie�o viac
o Bradyho mieste pobytu?
496
00:49:37,700 --> 00:49:40,635
�no, 3 dni som neopust�l stanicu ...
497
00:49:40,703 --> 00:49:45,640
... a overujeme mnoh� stopy.
Ale skr�va svoje stopy ve�mi dobre.
498
00:49:45,708 --> 00:49:46,640
Nejak� �ena?
499
00:49:46,709 --> 00:49:51,646
�no, je jedna, ale dobre skryt�.
Nebude to tak� jednoduch�, ako si mysl�me.
500
00:49:51,714 --> 00:49:53,648
Nikdy som neveril, �e by bolo.
501
00:49:53,716 --> 00:49:57,652
Bob, je noc a technici
nie s� v prev�dzke.
502
00:49:57,720 --> 00:50:01,456
Zober si auto a urob
n�v�tevu doma u Gregora?
503
00:50:01,524 --> 00:50:03,458
Je to pekn� diev�a.
504
00:50:03,526 --> 00:50:05,460
Viem, myslel som to ist�.
505
00:50:05,528 --> 00:50:08,463
Cho� tam a pozri sa.
506
00:50:08,531 --> 00:50:10,465
Mysl� si, �e tam m��e by� ukr�va�?
507
00:50:10,533 --> 00:50:13,468
Je na to ve�mi chytr�, ale
m��e� sa porozpr�va� s doktorom .
508
00:50:13,536 --> 00:50:16,070
M�m istotu, �e ti doktor m��e
nie�o poveda�, ak sa pok�si� ...
509
00:50:16,138 --> 00:50:19,073
... okrem toho si zapam�taj,
�e je to pekn� diev�a.
510
00:50:19,141 --> 00:50:22,477
- Boh je m�j svedok.
- U�i si.
511
00:50:22,545 --> 00:50:27,482
A Bob, neriskuj .
Don Gregor je vrah.
512
00:50:27,550 --> 00:50:29,484
Dobr� noc, in�pektor.
513
00:51:17,600 --> 00:51:20,535
- Dobr� ve�er, sle�na Gregorov�.
- Poru�ik Lawrence.
514
00:51:20,603 --> 00:51:23,538
Chceel som k v�m zajs� na n�v�tevu.
Nemate nie�o nov� o Donovi ?
515
00:51:23,606 --> 00:51:26,541
- Ak by sme mali, tak v�m zavolame.
- Vadilo by, keby som �iel �alej?
516
00:51:26,609 --> 00:51:30,545
Vlastne �no.
Odch�dzam, me�k�m.
517
00:51:30,613 --> 00:51:32,547
�koda, myslel som,
�e by ste mi mohla pom�c�.
518
00:51:32,615 --> 00:51:35,550
Pom�c�?
Zapoji� do toho m�jho otca?
519
00:51:35,618 --> 00:51:38,196
Ak sa nad t�m zamysl�te,
uvid�te, �e to nebola
520
00:51:38,197 --> 00:51:40,555
policia, ktor� do toho
zapojila v�ho otca.
521
00:51:40,623 --> 00:51:42,557
Dobr� noc, poru�ik Lawrence..
522
00:52:09,652 --> 00:52:11,586
Kto to bol?
- Nikto.
523
00:52:11,654 --> 00:52:13,588
- Nie?
- Si pripraven�?
524
00:52:13,656 --> 00:52:15,590
- �no
- Zoberiem si moje portf�lio..
525
00:52:15,658 --> 00:52:17,592
M��ete �s� do auta otec,
aj ja u� idem.
526
00:52:17,660 --> 00:52:19,594
Dobre.
527
00:53:54,757 --> 00:53:57,692
- Kto to je?
- Doktor Gregor.
528
00:53:57,760 --> 00:53:59,694
Po�te �alej.
529
00:54:07,770 --> 00:54:10,705
Mysl�m, �e som v�m povedal,
aby ste pri�li sam!
530
00:54:10,773 --> 00:54:14,709
Moja dc�ra je zdravotn� sestra.
Potrebujem jej pomoc.
531
00:54:14,777 --> 00:54:18,713
Dobre, ale nep��i sa mi, �e
neposl�chate moje rozkazy.
532
00:54:18,781 --> 00:54:22,717
Moja dc�ra je takisto znepokojen�
o m�jho syna ako ja.
533
00:54:22,785 --> 00:54:27,722
Potrebujem odborn� pomoc a ona
je t�to pomoc. Ak chcete nie�o ...
534
00:54:27,790 --> 00:54:31,726
tu mi pom��e, ak nie, v� �ivot,
je vo va�ich vlastn�ch ruk�ch.
535
00:54:31,794 --> 00:54:36,731
Dibre, Vic. Upokoj sa!
Je to sestra, neurobi ni�.
536
00:54:36,799 --> 00:54:38,733
- Mo�no m� pravdu.
Samozrejme, �e m�m.
537
00:54:38,801 --> 00:54:40,735
Dr� hubu!
538
00:54:40,803 --> 00:54:43,738
- Dobre, doktor, �o ideme robi�?
- Uk�em v�m.
539
00:54:45,808 --> 00:54:51,747
Vyzle�te si ko�e�u a top�nky
a �ahnite si na gau�.
540
00:54:59,822 --> 00:55:04,759
M��e to by� ve�mi nebezpe�n� oper�cia,
uskuto�nen� t�mto neist�m sp�sobom.
541
00:55:04,827 --> 00:55:09,764
M�m m�lo �anc�
tak� ako som teraz.
542
00:55:09,832 --> 00:55:13,768
Vy mi date �plne nov� tv�r,
a tak nikto nem��e poveda� ...
543
00:55:13,836 --> 00:55:18,773
... �e som bol v tom divadle.
Bude to pre m�a nov� �ivot.
544
00:55:18,841 --> 00:55:21,776
Pokra�ujeme .
�o m�m robi�?
545
00:55:21,844 --> 00:55:23,778
Dobre.
546
00:55:39,862 --> 00:55:42,797
- Na �o to je?
- Aby som v�s uspal.
547
00:55:42,865 --> 00:55:44,799
Som pripraven� na va�e triky.
548
00:55:44,867 --> 00:55:49,804
Nevydr�ite tu boles�.
Nem��em to urobi� inak.
549
00:55:49,872 --> 00:55:52,807
�Mil��ik, rob, �o hovor� doktor.
- Dr� hubu!
550
00:55:53,876 --> 00:55:57,812
OK, potom ma uspite.
551
00:55:57,880 --> 00:56:02,817
Vezmi si zbra� a strie�aj pri ka�dom
falo�nom pohybe. Rozumela si?
552
00:56:02,885 --> 00:56:06,821
Iste, bude� v poriadku.
To ti ru��m.
553
00:56:06,889 --> 00:56:10,825
Po�ul ste to, doktor?
A e�te jedna vec ...
554
00:56:10,893 --> 00:56:14,829
... neviete, kde je v� syn.
555
00:56:14,897 --> 00:56:18,833
Ak �udia, ktor� s� s n�m,
nedostan� r�no spr�vu o mne ...
556
00:56:18,901 --> 00:56:20,835
... u� nikdy neuvid�te
svojho syna na�ive.
557
00:56:20,903 --> 00:56:25,840
Ch�pem, a som si ist�, �e
ni� zl�ho sa mu nestane ...
558
00:56:25,908 --> 00:56:30,845
... ale ty, urob� to, �o ti teraz poviem.
- A nezabudnite!
559
00:56:30,913 --> 00:56:35,850
Je to v� syn, ktor� je h�adan�
pre vra�du, nie ja.
560
00:56:35,918 --> 00:56:37,852
Budeme pokra�ova�.
561
00:56:37,920 --> 00:56:42,857
- Dobre, �ahnite si.
- Bu�te ve�mi opatrn�, doktor?
562
00:56:54,937 --> 00:56:57,872
Sledujte jeho pulz, k�m sa vr�tim.
563
00:56:57,940 --> 00:57:00,875
- Nep�jdete nikam.
- Idem do kuchyne, pre hor�cu vodu.
564
00:57:00,943 --> 00:57:02,877
Neviem, �i je to v poriadku.
565
00:57:02,945 --> 00:57:04,879
Uis�ujem v�s,
�e je to ve�mi potrebn�.
566
00:57:04,947 --> 00:57:06,881
M��ete �s�, ale idem za vami.
567
00:57:06,949 --> 00:57:09,884
To nebude nutn�.
Telef�n je tu.
568
00:57:09,952 --> 00:57:12,887
Nem��em ni� urobi�.
569
00:57:12,955 --> 00:57:14,889
OK, cho�te.
570
00:57:47,990 --> 00:57:52,927
Pre�o si ned�te t� zbra� dole ?
M�j otec ni� neurob�.
571
00:57:52,995 --> 00:57:54,929
Ve�mi miluje svojho syna.
572
00:57:54,997 --> 00:58:00,936
Vic ma po�iadal, aby som neriskovala,
to je presne to, �o budem robi�.
573
00:58:01,003 --> 00:58:02,937
Kde je tvoj otec?
574
00:58:03,005 --> 00:58:05,940
Mal dos� �asu
donies� 10 vedier vody.
575
00:58:18,020 --> 00:58:21,956
M�j otec vie, �o rob�,
viac ako si mysl�te.
576
00:58:22,024 --> 00:58:24,959
Ignorujem tento koment�r,
len preto, �e je tu potrebn� voda ...
577
00:58:25,027 --> 00:58:28,963
... ale ke� to v�etko skon�� ...
Ak� to m� zmysel??
578
00:58:29,031 --> 00:58:31,966
- Pre�o si neodd�chnete?
- Oddych?
579
00:58:32,034 --> 00:58:34,969
Milujem toho mu�a
a nebudem to riskova�!
580
00:58:36,038 --> 00:58:40,975
L�ska! Nemysl�m si,
�e neviete �o je l�ska.
581
00:58:41,043 --> 00:58:43,978
Ak by som to vedela ,
tak by som ju nec�tila ...
582
00:58:44,046 --> 00:58:45,980
k tak lacn�mu banditovi
ako je Vic Brady.
583
00:58:46,048 --> 00:58:50,985
Lacn� ? Pozrite sa na to
miesto, moja drah�.
584
00:58:51,053 --> 00:58:54,989
Zd� sa v�m to lacn�? Nie je
jedin� lacn� kos� v jeho tele.
585
00:59:16,545 --> 00:59:20,481
A ke� to v�etko skon��?
�o budete robi� za p�r rokov?
586
00:59:20,549 --> 00:59:22,483
... ke� bude t� pekn� tv�r pre�?
587
00:59:22,551 --> 00:59:24,485
O to sa budem stara�
ke� pr�de �as.
588
00:59:24,553 --> 00:59:27,488
To je lep�ie.
Preto�e sa o to nestar�.
589
00:59:27,556 --> 00:59:31,492
Nevyzer� mi na l�skav�ho a �tedr�ho.
590
00:59:31,560 --> 00:59:35,496
Niekedy je to trochu n�siln�.
A raz som ho u� opustila.
591
00:59:35,564 --> 00:59:38,499
- Ale som sa vr�tila.
- �no, urobila som to .
592
00:59:38,567 --> 00:59:42,503
- Pre�o?
- Povedal som ti. Milujem ho.
593
00:59:42,571 --> 00:59:46,507
- Ber, alebo od�.
- By� tebou, odi�la by som.
594
00:59:51,580 --> 00:59:54,515
Bolo �a�k� n�js� misku.
595
01:00:00,589 --> 01:00:02,523
Starajte sa doktor.
596
01:00:02,591 --> 01:00:05,526
Je nutn� mu o�isti� tv�r.
597
01:00:05,594 --> 01:00:09,530
Nezabudnite na �ivot
svojho syna.
598
01:00:09,598 --> 01:00:12,533
�no, �ivot m�jho syna.
599
01:00:17,606 --> 01:00:20,541
Mohli by ste mi prinies� �ist� plachty?
600
01:00:26,615 --> 01:00:29,550
Je hotovo.
601
01:00:31,620 --> 01:00:35,556
V�aka Bohu.
U� som to nemohla vydr�a�.
602
01:00:35,624 --> 01:00:38,559
Jeho cel� tv�r bola surov�.
603
01:00:38,627 --> 01:00:43,564
�oskoro sa uzdrav�.
Farbu vlasov zmenite zafarben�m..
604
01:00:43,632 --> 01:00:48,569
a bude �plne in� �lovek ...
605
01:00:50,639 --> 01:00:54,575
Mysl�m, �e by sme mohli teraz pokra�ova� zo s��benou objedn�vkou.
606
01:00:54,643 --> 01:00:56,577
�o napr�klad?
607
01:00:56,645 --> 01:00:59,580
Po�me, teraz, ke� je oper�cia skon�en�.
608
01:00:59,648 --> 01:01:02,583
Nie je to ni� osobn� doktor,
ale m�m in� rozkazy od Bradyho.
609
01:01:02,651 --> 01:01:05,586
Nie je to inteligentn� n�pad.
M��e tam by� z�pal ...
610
01:01:05,654 --> 01:01:09,590
... a na koho by sa mohol obr�ti�,
ak nie na m�a?
611
01:01:09,658 --> 01:01:15,597
Moja dc�ra a ja teraz odch�dzame.
Za chv��u sa zobud�.
612
01:01:15,664 --> 01:01:19,600
Pros�m, povedzte mu,
aby pri�iel do m�jho domu ...
613
01:01:19,668 --> 01:01:24,605
za dva t��dne,
aby sa odstr�nili obv�zy.
614
01:01:24,673 --> 01:01:31,602
Nech�m v�m tento roztok n
a zv�h�enie obv�zou.
615
01:01:31,680 --> 01:01:36,617
Postupujte pod�a pokynov.
M�te m�jho syna, ako ste povedali.
616
01:01:36,685 --> 01:01:38,619
Moje pery s� zape�aten�,
pokia� ide o zlo�in ...
617
01:01:38,687 --> 01:01:41,622
... ktor�ho som sa dopustil
pre t�ch, ktor� ho sp�chali.
618
01:01:41,690 --> 01:01:44,625
Ale jedn�ho d�a budeme objaven�.
619
01:01:49,698 --> 01:01:54,635
Nezabudnite mu poveda�,
aby pri�iel do m�jho domu za dva t��dne.
620
01:01:54,703 --> 01:01:56,637
Na tom z�vis� v� �ivot.
621
01:01:57,706 --> 01:02:00,641
Neviem. Vic povedal ...
622
01:02:00,709 --> 01:02:04,645
Nem�te na v�ber.
Po�, Marilyn.
623
01:02:10,719 --> 01:02:13,654
Vie�, je to ve�mi pokojn�.
624
01:02:13,722 --> 01:02:16,657
Dokonca aj p�n komis�r ma nechal
na pokoji viac ako t��de�.
625
01:02:16,725 --> 01:02:18,659
Kde t� dvaja m��u by�?
626
01:02:18,727 --> 01:02:22,663
Nikto takto nezmizne.
bez zanechania stopy.
627
01:02:22,731 --> 01:02:25,666
- Dva t��dne je dlh� doba.
- �no, dlh� doba.
628
01:02:25,734 --> 01:02:27,668
Kde sa nachod� doktor?
629
01:02:27,736 --> 01:02:31,672
Dc�ra hovor�, �e odpo��va mimo mesta.
Povedala, �e sa vr�ti dnes.
630
01:02:31,740 --> 01:02:33,674
Na�iel Dona?
Bude s n�m ?
631
01:02:33,742 --> 01:02:35,676
�o ak ukr�val svojho syna
cel� dobu?
632
01:02:35,744 --> 01:02:40,681
Nie, ako si mysl�, aj ke� si mysl�m,
�e dva t��dne je dlh� �as.
633
01:02:40,749 --> 01:02:42,683
Mo�no je to lep�ie z�js�
domov za Gregorom.
634
01:02:42,751 --> 01:02:44,685
Ideme tam.
635
01:02:46,755 --> 01:02:50,691
In�pektor Johns.
Do �erta, rozpr�vame o diablovi ...
636
01:02:50,759 --> 01:02:54,695
�no, doktor.
Minuli sme v�s.
637
01:02:54,763 --> 01:03:00,702
Dnes v noci? �no, m��eme, doktor.
Uvid�me sa.
638
01:03:00,769 --> 01:03:02,703
Sadni si, Bob.
639
01:03:02,771 --> 01:03:06,707
Nesk�r p�jdeme do domu Gregora.
640
01:03:06,775 --> 01:03:08,709
�o m��e chcie�?
641
01:03:11,780 --> 01:03:14,715
Toto sa mi nep��i. Mysl�m, �e
doktor m� nie�o za lubom.
642
01:03:14,783 --> 01:03:16,717
Mus� tam �s�.
643
01:03:16,785 --> 01:03:18,719
Nepotrebujem,
aby si mi to pripom�nala!
644
01:03:18,787 --> 01:03:22,723
Ak� pl�n m��e ma�?
Vie, �e m�me Dona.
645
01:03:22,791 --> 01:03:25,726
Nevie, �e je u� na dne rieky.
646
01:03:25,794 --> 01:03:28,729
Boj� sa nie�o sk�si�.
Ale ak sa aj pok�si, ako ...
647
01:03:28,797 --> 01:03:31,732
... on alebo ktoko�vek in� dok�e,
�i si Vic Brady?
648
01:03:31,800 --> 01:03:34,735
Ten m��e poveda� kto to robil oper�ciu, ktor� zni�ila Vic Brady.
649
01:03:34,803 --> 01:03:36,737
Ako to m��e dok�za�?
650
01:03:37,806 --> 01:03:40,741
Mo�no m� pravdu.
651
01:03:40,809 --> 01:03:46,748
S novou tv�rou mi nikto nem��e
poveda�, �e som bol Vic Brady.
652
01:03:47,816 --> 01:03:52,753
Ke� sa zhod�m tieto obv�zy,
p�jdeme pre� odtia�to.
653
01:03:52,821 --> 01:03:57,758
Ju�n� Amerika, zahrani�n� krajiny,
budeme �i� ako kr�li ...
654
01:03:57,826 --> 01:04:00,761
... v�etko, �o chce� po zvy�ok
n�ho �ivota.
655
01:04:02,831 --> 01:04:06,767
D�fam, �e mi dal pekn� tv�r.
656
01:04:06,835 --> 01:04:11,772
-Bol som zvyknut� na tu, �o som mal.
- P��ila sa mi.
657
01:04:11,840 --> 01:04:15,776
On by sa neodv�il zni�i� v�etko.
Zabil by som ho a on to vie.
658
01:04:15,844 --> 01:04:18,779
Iste, zlatko.
Stav�m sa, �e to urobil spr�vne.
659
01:04:18,847 --> 01:04:21,782
Dokonca by som v�m dal dva tis�ce,
ak odviedol dobr� pr�cu.
660
01:04:21,850 --> 01:04:25,786
To nebude nutn�.
Cena bude tentokr�t ina.
661
01:04:25,854 --> 01:04:27,788
Je to pravda!
662
01:04:27,856 --> 01:04:29,790
No tak, oble� sa.
663
01:04:29,858 --> 01:04:34,795
Je �as na n�v�tevu lek�ra.
664
01:04:47,876 --> 01:04:49,810
Prep��, Marilyn.
665
01:04:57,886 --> 01:05:02,823
- Je �as, doktor?
- Vyzer�te ako presn� �lovek.
666
01:05:02,891 --> 01:05:07,828
M�te pravdu, doktor.
Po�me rozbali� tento dar�ek ...
667
01:05:07,896 --> 01:05:10,831
...Vianoc a uvid�me, �o ste mi dali.
D�vaj pozor na neho, zlato.
668
01:05:10,899 --> 01:05:18,829
- Ke� prepustite Dona ?
- Dona? Akon�hle sa odtia�to dostaneme.
669
01:05:18,907 --> 01:05:23,844
- Kde mam istostu?
- M�te moje slovo.
670
01:05:23,912 --> 01:05:26,847
Za�nime.
A pre v�s ...
671
01:05:26,915 --> 01:05:28,849
...d�fam,
�e ste urobil dobr� pr�cu.
672
01:05:28,917 --> 01:05:31,852
Viem, �e som odviedol dobr� pr�cu.
673
01:05:31,920 --> 01:05:35,856
Marilyn,
mohla by si donies� no�nice?
674
01:05:37,926 --> 01:05:39,860
Sadnite si sem, pros�m.
675
01:05:50,939 --> 01:05:53,874
Ma�ali ste obv�zy, ako som hovoril?
676
01:05:53,942 --> 01:05:54,874
Samozrejme.
677
01:05:54,943 --> 01:05:57,878
Potom sa nemohlo sta� ni� zl�.
678
01:05:59,948 --> 01:06:03,884
Vid�m, �e m�me �al��ch host�
dnes ve�er.
679
01:06:03,952 --> 01:06:05,886
Policajti !.
680
01:06:06,955 --> 01:06:08,889
Upokoj sa, Brady!
681
01:06:08,957 --> 01:06:10,891
Brady?
682
01:06:11,960 --> 01:06:15,896
Ste na stope zl�ho �loveka, pol�cia.
Neviem o �iadnom Bradym.
683
01:06:15,964 --> 01:06:17,898
Kdo ste teraz, Brady?
684
01:06:17,966 --> 01:06:22,903
Budete prekvapen�.
Neviem, na koho si mysl�te, �e som ...
685
01:06:22,971 --> 01:06:25,906
... ale doktor v�m to povie.
Som len jeden z jeho pacientov.
686
01:06:25,974 --> 01:06:28,909
Kto je za t�mito obv�zmi,
doktor?
687
01:06:28,977 --> 01:06:33,914
�no, doktor. Kto je za
t�mito obv�zmi? Uk�te im ho.
688
01:06:33,982 --> 01:06:36,917
Povinnosti lek�ra
niekedy musia by� preuk�zan� ...
689
01:06:36,985 --> 01:06:41,922
zvl�tnym sp�sobom. Po prv�, mus�
loj�lny k svojim pacientom ...
690
01:06:41,990 --> 01:06:48,919
potom v�a�� za lojalitu z�konu
a svojej rodine.
691
01:06:48,997 --> 01:06:51,932
Neviem, na koho mysl�te
k�m tento p�n je ...
692
01:06:52,000 --> 01:06:54,935
ale je to m�j man�el,
�estn� ob�an.
693
01:06:55,003 --> 01:06:56,937
Budem o tom informova�.
694
01:06:57,005 --> 01:07:00,941
Viem jednu vec. Nech to bol
ktoko�vek, nie je to gentleman.
695
01:07:01,009 --> 01:07:04,945
Som u� unaven� z t�ch ur�ok.
Dajte mi dole obv�zy, doktor.
696
01:07:06,014 --> 01:07:08,949
Priniesla si tie no�nice, Marilyn?
697
01:07:11,019 --> 01:07:13,954
- Tu s�, ocko.
- V�aka.
698
01:07:17,025 --> 01:07:21,962
Rostrihnite obv�z a uk�te im,
�e nie som ten, na koho myslia.
699
01:07:33,041 --> 01:07:34,975
Tento �lovek nie je ten,
koho mysl�te.
700
01:07:39,047 --> 01:07:42,983
Dajte pozor na no�nice.
Moja tv�r je st�le pomlia�den�.
701
01:07:45,053 --> 01:07:47,988
A stav�m sa,
�e sa mus� oholi�.
702
01:08:12,080 --> 01:08:18,019
Dobre, tu to je.
Vid�te, in�pektor?
703
01:08:18,086 --> 01:08:22,022
Nie je to Vic Brady,
mu�a ktor�ho ste �akal.
704
01:08:25,093 --> 01:08:29,029
M�te pravdu, doktor. Nie je to
ten mu� ktor� sme o�ak�vali.
705
01:08:29,097 --> 01:08:33,033
Vid�te? �o som povedal?
Chcem vidie� niekoho poveda� ...
706
01:08:33,101 --> 01:08:36,036
... �e ma videl v divadle
pri nejakom �toku.
707
01:08:36,104 --> 01:08:38,038
Po�te, policajti,
dobre si ma obzrite
708
01:08:38,106 --> 01:08:42,042
Pozrite sa, �i ma m��ete
identifikova� ako Vic Bradyho.
709
01:08:42,110 --> 01:08:46,046
Dobre, postar�me sa o to.
710
01:08:46,114 --> 01:08:48,048
Po�te �alej, sle�na Willisov�.
711
01:08:51,119 --> 01:08:54,054
Dok�ete identifikova� tohto mu�a?
712
01:08:54,122 --> 01:08:59,059
�no, in�pektor.
Toto je mu�, ktor� zabil Maca.
713
01:08:59,127 --> 01:09:02,062
�o ste sa v�etci zbl�znili?
Pozrite sa znova!
714
01:09:03,131 --> 01:09:05,065
Zrkadlo, pros�m.
715
01:09:05,133 --> 01:09:10,070
Mo�no by ste sa mali pozrie�
sam na seba.
716
01:09:21,149 --> 01:09:24,084
Nie! Nie! Nie!
717
01:09:24,152 --> 01:09:29,089
Toto je m�j syn.
Mu� ktor� zabil policajta.
718
01:09:29,157 --> 01:09:31,091
Nie!
719
01:10:32,697 --> 01:10:35,097
Prelo�il racan 2019
720
01:10:35,223 --> 01:10:43,154
K O N I E C62215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.