All language subtitles for 110 - Hello, Sailor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,233 --> 00:00:49,464 - Looking for someone Mr. Cervantes? - Por favor? 2 00:00:49,913 --> 00:00:51,029 Nevermind! 3 00:00:58,875 --> 00:00:59,751 This way! 4 00:01:01,875 --> 00:01:04,070 - Good evening Juan - Good evening 5 00:01:04,195 --> 00:01:05,787 - You only just made it? - Si, si 6 00:01:05,875 --> 00:01:10,347 - Come along then, into the classroom - ln a momenta! First l've to go some place 7 00:01:10,476 --> 00:01:12,114 - Well, don't be too long - No, no 8 00:01:14,917 --> 00:01:16,953 Come on! This way, this way 9 00:01:18,397 --> 00:01:19,955 Good evening everyone 10 00:01:21,957 --> 00:01:26,076 Well I must warn you, l'm not in the best of humours tonight 11 00:01:26,198 --> 00:01:27,995 ln fact, l have a serious complaint 12 00:01:28,118 --> 00:01:31,998 - Why not go to the doctor? - lt's not that sort of complaint, Danielle 13 00:01:32,119 --> 00:01:33,791 l'm far from happy with your progress! 14 00:01:33,919 --> 00:01:36,114 l feel as if l'm banging my head against a brick wall 15 00:01:36,239 --> 00:01:39,789 Oh blimey! lf you're doing that, you'll be getting a headache 16 00:01:40,920 --> 00:01:44,469 I checked your homework last night! Frankly, I think you're getting worse 17 00:01:44,600 --> 00:01:49,152 Max, the great form of address for a cardinal is not 'west wing of the cathedral' 18 00:01:50,881 --> 00:01:52,200 l didn't now he'd moved! 19 00:01:54,442 --> 00:01:56,273 lt should have been your eminence! 20 00:01:56,882 --> 00:01:59,350 And Danielle, the word 'conjugate' is applied to verbs 21 00:01:59,482 --> 00:02:01,916 And has nothing whatsoever to do with marital relations 22 00:02:02,923 --> 00:02:04,038 Oh, I am sorry! 23 00:02:05,003 --> 00:02:08,200 And as for you Ranjeet, some of your answers mae no sense whatsoever 24 00:02:08,323 --> 00:02:12,476 That is because l'm not understanding the gist of the questions 25 00:02:12,604 --> 00:02:16,916 So l'm answering different questions that l do understand 26 00:02:17,924 --> 00:02:21,281 - That is not the object of homework - Thousand apologies 27 00:02:21,845 --> 00:02:24,484 - Buena Serra - Giovanni, what time do you call this? 28 00:02:25,965 --> 00:02:27,365 Ten past seven! 29 00:02:28,566 --> 00:02:33,356 - You're late! Haven't you got a watch? - l had a watch! lt was a beautiful watch! 30 00:02:33,486 --> 00:02:37,924 lt was rustproof, shockproof, waterproof! Everything! 31 00:02:38,007 --> 00:02:41,795 - The only trouble is, it wasn't quite superproof - Superproof? 32 00:02:41,927 --> 00:02:44,761 Yeah, last night l'm working in the restaurant! 33 00:02:44,888 --> 00:02:47,960 And oopsee daisy, l dropped it in the soupiere 34 00:02:50,409 --> 00:02:51,398 Quiet! 35 00:02:51,849 --> 00:02:54,841 - Have you seen Juan? - One what? 36 00:02:55,929 --> 00:02:58,922 - Juan Cervantes - Scusi! No 37 00:02:59,090 --> 00:03:00,921 Where the devil has he got to? 38 00:03:03,250 --> 00:03:04,319 Perdon Senora! 39 00:03:05,330 --> 00:03:09,847 - ls OK my friend wait here for me? - l don't now about that 40 00:03:09,971 --> 00:03:13,964 - lt's only till finish class - All right then 41 00:03:14,572 --> 00:03:17,962 - You want a cup of tea? - He not speak the English good 42 00:03:18,412 --> 00:03:19,322 Not like me! 43 00:03:21,932 --> 00:03:25,812 You wait here! No speak, no nothing! 44 00:03:25,933 --> 00:03:27,252 - OK? - KO 45 00:03:27,373 --> 00:03:31,333 - No KO, OK! - OK 46 00:03:33,934 --> 00:03:36,448 This evening we are going to concentrate on the alphabet 47 00:03:36,574 --> 00:03:38,805 l'm going to go round the class 48 00:03:38,935 --> 00:03:40,163 And l want each of you to give me a word beginning... 49 00:03:40,295 --> 00:03:41,887 with different letters of the alphabet 50 00:03:42,015 --> 00:03:43,892 Max, we'll start with you! A or a 51 00:03:45,095 --> 00:03:46,005 A desk 52 00:03:47,896 --> 00:03:51,366 - No Max, that's a D - Alright, Dee Desk 53 00:03:52,656 --> 00:03:56,809 No Max, desk doesn't begin with the letter A! l want a word beginning with the letter A 54 00:03:57,897 --> 00:04:00,934 - A door - Good, Adore! Well done 55 00:04:01,017 --> 00:04:02,929 - Excuse please! - Yes Ali 56 00:04:03,018 --> 00:04:07,170 l am not understanding why you are saying a desk is not right but a door is right 57 00:04:07,938 --> 00:04:11,818 Well you see when Max said adore, he was meaning the verb 'to adore' 58 00:04:11,899 --> 00:04:15,812 And although the sound is the same, he didn't mean a door! For example this door 59 00:04:15,939 --> 00:04:19,933 - Am l right Max? - Sure you're right! l am meaning any door 60 00:04:21,380 --> 00:04:23,814 At this rate, it will take us a week to get through the alphabet 61 00:04:24,220 --> 00:04:28,260 We'll try again Max! Please give me a word beginning with A 62 00:04:28,381 --> 00:04:31,976 And l don't want a something! Just one word beginning with the letter A 63 00:04:32,101 --> 00:04:33,216 think of a fruit! 64 00:04:33,341 --> 00:04:35,810 - Apple - Apple, good! 65 00:04:35,902 --> 00:04:37,938 Danielle, B! 66 00:04:38,462 --> 00:04:40,293 - B for brave - Good 67 00:04:40,422 --> 00:04:43,062 - B for beautiful - Thank you Danielle! 68 00:04:44,583 --> 00:04:47,541 - Anna, C - Red 69 00:04:47,983 --> 00:04:52,500 - Red? What's that got to do with C? - Red Sea 70 00:04:53,904 --> 00:04:56,543 l want a word beginning with the letter C 71 00:04:56,864 --> 00:04:58,901 - Cow - Yes well done 72 00:04:59,945 --> 00:05:03,142 - Taro, D - Ah so 73 00:05:05,905 --> 00:05:09,216 - Darko - Darko? Well it's Dark 74 00:05:09,666 --> 00:05:11,941 - Dark - Yes 75 00:05:12,186 --> 00:05:14,337 Jamila E 76 00:05:15,227 --> 00:05:17,821 - Effening - Good, excellent! Well done 77 00:05:18,267 --> 00:05:21,145 - Giovanni F - Fick 78 00:05:21,267 --> 00:05:23,463 - Fick? - That's right 79 00:05:23,588 --> 00:05:24,987 There's no such word as Fick 80 00:05:25,108 --> 00:05:29,306 Sure there is! My boss is English and he say lots of times 81 00:05:29,428 --> 00:05:35,220 - Fru fic and fru fin - Your boss's grammar isn't very good 82 00:05:35,349 --> 00:05:36,828 And don't you dare say the old chestnut 83 00:05:36,909 --> 00:05:39,299 About his grammar being very good for his age 84 00:05:39,430 --> 00:05:40,910 - l not say that - Good 85 00:05:40,910 --> 00:05:42,104 She's dead! 86 00:05:42,190 --> 00:05:43,418 - l not say that - Good She's dead! 87 00:05:43,630 --> 00:05:44,949 Quiet everybody! 88 00:05:45,030 --> 00:05:46,510 There's far too much levity in this class 89 00:05:46,911 --> 00:05:48,867 Don't forget you have your exams coming up shortly 90 00:05:48,991 --> 00:05:51,027 Now try and take it seriously please 91 00:05:51,151 --> 00:05:54,827 - Giovanni, a word beginning with F - Female 92 00:05:54,952 --> 00:05:56,351 Good, well done 93 00:05:57,032 --> 00:05:58,829 Su Lee, G 94 00:05:58,952 --> 00:06:00,872 - Glate - Glate? 95 00:06:00,872 --> 00:06:04,150 As in gleat wall of China! Built by grolious Chinese workers 97 00:06:04,233 --> 00:06:05,985 Yes, thank you Su Lee 98 00:06:07,273 --> 00:06:09,833 - Perdon - Ah Juan 99 00:06:09,913 --> 00:06:12,474 - We're just going through the alphabet - Por favore? 100 00:06:12,874 --> 00:06:17,106 - A, B, C, D, E - Ah si alphabeto 101 00:06:17,874 --> 00:06:20,184 A, B, C, D 102 00:06:20,955 --> 00:06:23,833 Can you give me a word beginning with the letter H 103 00:06:29,876 --> 00:06:30,831 Por favore? 104 00:06:32,236 --> 00:06:34,831 - Palabra - Ah palabra 105 00:06:35,037 --> 00:06:37,153 - Huly - Huly? 106 00:06:37,277 --> 00:06:43,831 - Si, H'april, May, Hune, Huly - No Juan, that's a J, July 107 00:06:43,918 --> 00:06:46,876 - l want the letter H - Ah si Hacienda 108 00:06:47,598 --> 00:06:48,917 - l'll accept that - Por favore? 109 00:06:49,038 --> 00:06:50,870 lt's alright, it doesn't matter! Sit down 110 00:06:53,239 --> 00:06:57,915 - Ali, I - You are what? 111 00:06:59,120 --> 00:07:01,429 A word begining with the letter I 112 00:07:01,920 --> 00:07:03,831 - lnfidel - Are you meaning me? 113 00:07:05,640 --> 00:07:07,279 Sit down! 114 00:07:07,401 --> 00:07:09,392 - Ranjeet, J - Jackass! 115 00:07:11,041 --> 00:07:13,953 - Are you meaning me? - Most definitely 116 00:07:15,002 --> 00:07:17,232 l knock your damn turban off you monkey face 117 00:07:17,362 --> 00:07:19,318 Quiet, please sit down both of you! 118 00:07:19,442 --> 00:07:22,958 - Danielle, K - K for Kindhearted 119 00:07:23,043 --> 00:07:24,522 - Good - K for Kiss 120 00:07:24,923 --> 00:07:28,472 l think that'll do Danielle! Thank you 121 00:07:30,043 --> 00:07:32,239 - Max, L - Elephant 122 00:07:33,204 --> 00:07:35,195 No Max, try again 123 00:07:36,444 --> 00:07:38,002 - Lovely - Good 124 00:07:38,885 --> 00:07:42,116 - Anna, M - Masterrace 125 00:07:43,005 --> 00:07:46,965 - Jamila, N - Nitting 126 00:07:47,646 --> 00:07:49,045 No nitting begins with a K 127 00:07:53,526 --> 00:07:58,840 - What do you knit with? - Ah... Wool 128 00:08:00,887 --> 00:08:03,004 No, what are these? 129 00:08:03,648 --> 00:08:05,286 - Needles - Needles, excellent 130 00:08:05,408 --> 00:08:09,959 Well done! Giovanni, can you give me a word begining with the letter O 131 00:08:10,048 --> 00:08:11,926 - 'Orrible - No 132 00:08:12,169 --> 00:08:14,080 - 'Oliday - No 133 00:08:14,929 --> 00:08:18,923 - 'Opeless - Yes you are 134 00:08:19,050 --> 00:08:20,802 You keep dropping your aspirates 135 00:08:23,490 --> 00:08:25,481 l not drop nothing 136 00:08:26,411 --> 00:08:29,005 An aspirate is the sound made by the letter H 137 00:08:29,131 --> 00:08:32,248 The words you gave me all start with H, not with O 138 00:08:32,371 --> 00:08:34,840 - Scusi - l want a word begining with O! Come on 139 00:08:35,292 --> 00:08:37,852 - Outside - That's better 140 00:08:37,932 --> 00:08:39,843 - Excuse me Mr. Brown - Hello Gladys 141 00:08:39,972 --> 00:08:42,088 Miss Courtney wants to see you in the tea room 142 00:08:42,212 --> 00:08:43,885 Alright, l'll be as quick as l can! 143 00:08:44,013 --> 00:08:45,844 Giovanni, would you take charge of the class while l'm away 144 00:08:45,933 --> 00:08:46,809 Si professori 145 00:08:48,973 --> 00:08:51,852 - l think you'd better come too Pedro - Por favor? 146 00:08:52,414 --> 00:08:55,167 Miss Courtney has found your fishy friend 147 00:08:55,294 --> 00:08:57,125 Are you going to answer me? 148 00:08:58,054 --> 00:09:00,125 What is your name? 149 00:09:01,215 --> 00:09:05,174 Who are you? What are you doing here? 150 00:09:05,295 --> 00:09:07,856 - What seems to be the problem Miss Courtney? - This is 151 00:09:07,976 --> 00:09:09,853 l just came in here and found him 152 00:09:09,936 --> 00:09:13,246 He seems to be some sort of foreigner but l can't get a word out of him 153 00:09:13,376 --> 00:09:17,732 - ls he one of yours? - No l've never seen him before 156 00:09:17,817 --> 00:09:18,932 You can find out what he's doing here! 157 00:09:19,097 --> 00:09:22,852 After all you do seem to have a way with these foreign person 158 00:09:22,938 --> 00:09:23,814 l'll do my best 159 00:09:24,178 --> 00:09:29,172 Hello, what's your name? Name? 160 00:09:30,058 --> 00:09:30,855 Do you speak English? 161 00:09:31,259 --> 00:09:35,491 Parlez-vous francais? Spracen de Deutsch? 162 00:09:36,059 --> 00:09:38,858 Parliamo ltaliano? Habla Espanol? 163 00:09:38,940 --> 00:09:41,249 Well say something even if it's only get notted! 164 00:09:42,980 --> 00:09:46,860 - Amigo - Everything alright! Not worry 165 00:09:46,981 --> 00:09:51,133 - Juan, you now this person? - Si, l tell you the truth! ls my brother 166 00:09:51,261 --> 00:09:56,859 - Your brother? l don't believe you - OK, l tell you truth, ls not my brother 167 00:09:57,982 --> 00:10:01,292 - ls good friend! We sleep together - Pardon? 168 00:10:01,422 --> 00:10:05,541 Not in same bed, in same room 169 00:10:05,663 --> 00:10:10,260 - Why don't you tell me the whole story? - OK l make the clean chest 170 00:10:10,384 --> 00:10:11,897 - Breast - Si 171 00:10:12,024 --> 00:10:16,415 - But you must promise not to tell nobody - Let's hear what you have to say first 172 00:10:16,544 --> 00:10:19,537 His name is Boris! ls Marinero 173 00:10:19,665 --> 00:10:20,859 - Marinero? - Si 174 00:10:24,905 --> 00:10:26,897 - He's a sailor - Sailor 175 00:10:27,026 --> 00:10:29,904 - He's a sailor - Sailor. Last night, he come in bar where l work! He is rooshin 176 00:10:30,026 --> 00:10:31,254 - Rushing? - Si 177 00:10:31,386 --> 00:10:35,824 - You mean he was in a hurry? - No, no! He's Rooshin. From Roosha 178 00:10:38,027 --> 00:10:40,336 - A russian sailor - Si 179 00:10:40,467 --> 00:10:41,377 We drink 180 00:10:41,987 --> 00:10:43,580 - Vodka - Si vodka 181 00:10:43,708 --> 00:10:46,063 And he ask me for a mental home 182 00:10:46,188 --> 00:10:49,544 - He asked you for what? - He say no go back to Roosha 183 00:10:49,668 --> 00:10:52,581 Ask me for a mental home, casa de loco 184 00:10:53,989 --> 00:10:56,867 - Asylum, Political asylum - Si, si 185 00:10:58,510 --> 00:11:01,582 - He's a defector - No, he's Rooshin 186 00:11:02,550 --> 00:11:06,305 - You not let them take him back - Of course not 187 00:11:06,431 --> 00:11:10,310 This is a free country! lf he wants to stay here, he's perfectly in liberty to do so 188 00:11:10,671 --> 00:11:12,582 Welcome to England Comrade! 189 00:11:36,714 --> 00:11:37,942 Silenzio! 190 00:11:39,675 --> 00:11:40,869 What do you want? 191 00:11:41,595 --> 00:11:43,631 You're supposed to be studying the books 192 00:11:43,755 --> 00:11:46,748 - Who say so? - l say so 193 00:11:48,196 --> 00:11:50,915 Look professori he's put me in charge! 194 00:11:51,036 --> 00:11:52,867 You got to do what l tell you 195 00:11:52,996 --> 00:11:57,468 Now l am gonna ask the questions and you gonna give me the answers 196 00:11:58,677 --> 00:12:03,672 - Ali - Yes please 197 00:12:03,798 --> 00:12:05,072 What is a noun? 198 00:12:05,638 --> 00:12:07,788 Oh blimey, it is very simple! 199 00:12:07,958 --> 00:12:11,634 'Noun' is a lady who is living in a convent 200 00:12:13,279 --> 00:12:14,678 That's a nun! 201 00:12:15,079 --> 00:12:20,712 Jamila, what is the plural of a thief? 202 00:12:20,840 --> 00:12:25,550 - The plural of a thief - A thief 203 00:12:26,641 --> 00:12:30,873 - Robbers! - No, no not robbers 204 00:12:31,201 --> 00:12:34,034 Look these are rubbers! 205 00:12:36,802 --> 00:12:39,635 - One thief, two... - Thiefs 206 00:12:39,762 --> 00:12:40,956 That's better! 207 00:12:41,682 --> 00:12:48,873 - Max, what's the opposite of bitter? - Lotta 208 00:12:49,763 --> 00:12:52,153 - lt's not right - Sure it is 209 00:12:52,284 --> 00:12:54,923 Opposite of bitter money is lotta money 210 00:12:56,924 --> 00:12:58,881 Quiet! 211 00:12:59,005 --> 00:13:02,202 - Silenzio - Thank you Giovanni, you can sit down now 212 00:13:02,845 --> 00:13:05,962 Juan l think it might be a good idea if Boris sat next to you 213 00:13:08,206 --> 00:13:11,482 For your general information, Boris is from Russia 214 00:13:12,086 --> 00:13:16,683 Much better he sit next me lather than leplesentative of capitarist phirosophy 215 00:13:16,807 --> 00:13:20,846 Sorry to disappoint you Su Lee but Boris has decided to change horses 216 00:13:21,327 --> 00:13:24,081 Blimey, is he a Russian cowboy? 217 00:13:25,608 --> 00:13:27,883 No Ali l meant he's decided he prefers our 218 00:13:28,008 --> 00:13:30,728 democratic way of life to the Russian regime 219 00:13:30,849 --> 00:13:33,966 - He's a defector! - He's tlaitor! Better ling Lussian Embassy 220 00:13:34,089 --> 00:13:36,239 We will do no such thing Su Lee! 221 00:13:36,369 --> 00:13:37,688 Boris has made his decision and after the class 222 00:13:37,809 --> 00:13:39,926 Miss Courtney will inform the Home Office 223 00:13:40,050 --> 00:13:41,961 Who will then decide whether he can stay 224 00:13:42,090 --> 00:13:44,809 - Why he wish to reave Lussia? - l haven't the faintest idea 225 00:13:45,650 --> 00:13:49,166 - Maybe he's a spy - Yeah a double agent 226 00:13:49,291 --> 00:13:52,089 Maybe Su Lee is right! Send him back vere he came from 227 00:13:52,211 --> 00:13:53,724 He should be intellogated 228 00:13:54,892 --> 00:13:58,680 Sit down everybody! Quiet, please! Sit down 229 00:13:58,812 --> 00:14:01,884 l'm sure Boris has a perfectly good reason for wishing to remain here 230 00:14:01,972 --> 00:14:03,884 - Boris! - Da Da 231 00:14:04,013 --> 00:14:05,651 Would you come out here please? 232 00:14:08,733 --> 00:14:10,884 Juan, does Boris speak any English? 233 00:14:10,974 --> 00:14:13,932 - l teach him a little - Good 234 00:14:14,054 --> 00:14:17,091 - Why do you want to leave Russia? - Por favore? 235 00:14:19,815 --> 00:14:22,045 l see you speak English as well as Juan does 236 00:14:22,175 --> 00:14:24,609 lt's alright! Why do you wish to leave Russia? 237 00:14:26,175 --> 00:14:27,575 Come over here! 238 00:14:32,616 --> 00:14:33,685 - Russia! - Da Da 239 00:14:37,937 --> 00:14:39,734 - England - Da Da 240 00:14:40,737 --> 00:14:45,050 Why you leave Russia to stay in England 241 00:14:59,660 --> 00:15:01,776 - A woman? - Da Da 242 00:15:01,900 --> 00:15:04,016 - ls this true Juan? - Si si 243 00:15:04,100 --> 00:15:07,252 Last night in bar, he meet beautiful girl 244 00:15:07,381 --> 00:15:11,010 He has fallen, how you say, heels over head 245 00:15:11,981 --> 00:15:13,778 - Head over heels - Si 246 00:15:16,702 --> 00:15:19,694 - Sit down - Da da 247 00:15:19,982 --> 00:15:21,859 Vive l'amour Boris 248 00:15:22,823 --> 00:15:26,259 Well Su Lee, l'm sure even you wouldn't wish to stand in the way of true love 249 00:15:26,663 --> 00:15:31,533 - Tlue rove should be for state not individual - Not this side of the iron curtain 250 00:15:31,664 --> 00:15:34,895 Now where were we up to in the alphabet? Which letter have we got to? 251 00:15:35,024 --> 00:15:36,013 - P - P 252 00:15:36,104 --> 00:15:38,573 Suppose you give me a word begining with P 253 00:15:38,705 --> 00:15:41,265 - Plopaganda - Propaganda 254 00:15:41,385 --> 00:15:43,182 As used by decadent western world 255 00:15:43,305 --> 00:15:46,981 To splead ries about grolious peace roving Chinese 256 00:15:47,666 --> 00:15:50,897 Su Lee, do you have to mae a political speech every time you answer a question? 257 00:15:51,026 --> 00:15:55,703 Yes! Chairman Mao, he say it is duty of those who can see 258 00:15:55,827 --> 00:15:57,943 To guide brind to right of tluth 259 00:15:58,067 --> 00:16:00,535 The 8 points of attention are as follows 260 00:16:00,667 --> 00:16:02,180 Do not damage clops 261 00:16:02,308 --> 00:16:04,697 Do not take riberties with women 262 00:16:04,828 --> 00:16:08,537 Yes Su Lee sit down, thank you! That will do 263 00:16:08,948 --> 00:16:12,180 Ali give me a word beginning with Q 264 00:16:13,869 --> 00:16:15,939 - Q - Yes go on 265 00:16:17,389 --> 00:16:19,984 - Q? - Yes come on 266 00:16:20,190 --> 00:16:23,944 - Q - Ali, will you give me a word with Q 267 00:16:24,070 --> 00:16:26,505 Oh blimey, I am giving it to you three times already 268 00:16:27,071 --> 00:16:30,905 Queue like bus, stop, queue 269 00:16:31,031 --> 00:16:33,750 l see, l'm sorry! Well done! 270 00:16:33,871 --> 00:16:36,705 - Taro, R - Ah so 271 00:16:38,112 --> 00:16:40,023 - Radio - Good 272 00:16:40,112 --> 00:16:42,182 - Ranjeet, S - Eskimo 273 00:16:43,793 --> 00:16:47,627 - No, Eskimo begins with E - A thousand apologies 274 00:16:48,633 --> 00:16:50,989 - think of word that describes you - Stupid 275 00:16:52,114 --> 00:16:55,709 Don't you call me stupid you half witted pakistani popadom 276 00:16:56,114 --> 00:16:58,993 Don't you call me Pakistani papadom, you brown deaf chapati 277 00:16:59,955 --> 00:17:02,185 All right, that'll do! Sit down both of you! 278 00:17:02,315 --> 00:17:04,749 - Juan, T - Por favore? 279 00:17:04,875 --> 00:17:07,913 - T - Ah tea, si 280 00:17:12,116 --> 00:17:14,677 No it's not time for tea break 281 00:17:14,797 --> 00:17:16,549 - Por favore? - Never mind, sit down 282 00:17:18,677 --> 00:17:22,033 - Excuse me Mr. Brown - What is it this time Gladys? 283 00:17:22,117 --> 00:17:24,188 - There's another one turned up - Another what? 284 00:17:24,798 --> 00:17:27,756 A rusky! l've just shown him into Miss Courtney's office 285 00:17:27,878 --> 00:17:30,837 l am Captain Yvan lvanovitch! 286 00:17:31,759 --> 00:17:33,238 - Are you? - Da 287 00:17:33,759 --> 00:17:37,672 - And you are, Mrs? - l am Miss Courtney 288 00:17:38,680 --> 00:17:42,912 - A fine womans like you has no husband? - No 289 00:17:43,640 --> 00:17:47,077 l am understanding! You prefer to have the lovers 290 00:17:47,641 --> 00:17:52,715 Certainly not! Now will you please get to the point 291 00:17:52,841 --> 00:17:55,993 l have reason to believe one of my men is here 292 00:17:56,122 --> 00:17:58,682 - Really? - Come Mrs. Courtney 293 00:17:58,802 --> 00:17:59,871 - Miss! - Miss 294 00:18:01,802 --> 00:18:03,236 We both now he's here! 295 00:18:03,363 --> 00:18:06,002 He must come back to the ship and return to Russia 296 00:18:06,123 --> 00:18:08,079 That is for him to decide 297 00:18:08,803 --> 00:18:09,713 Enter! 298 00:18:10,163 --> 00:18:11,722 You wish to see me Miss Courtney? 299 00:18:11,844 --> 00:18:15,723 This is Captain lvan lvanovitch! Mr. Brown our English teacher 300 00:18:15,844 --> 00:18:18,723 - How are you doing? - Very well thank you 301 00:18:19,085 --> 00:18:20,962 And may l welcome you to England! You and 302 00:18:21,085 --> 00:18:23,553 your compatriot are perfectly safe here 303 00:18:23,685 --> 00:18:26,153 You don't have to go back to Russia if you don't want to 304 00:18:27,366 --> 00:18:29,277 - Mr. Brown - Yes? 305 00:18:29,686 --> 00:18:34,966 The Captain has no wish to stay here! He's come to take back the other person 306 00:18:35,087 --> 00:18:37,203 - But you can't do that - Why not? 307 00:18:37,647 --> 00:18:41,242 He doesn't want to go back! He's met this girl you see and he wants to get married 308 00:18:41,367 --> 00:18:44,280 That is impossible! We are only being here for one night 309 00:18:44,408 --> 00:18:45,761 lt was love at first sight 310 00:18:45,888 --> 00:18:50,724 - People do not fall in love at first sight - English people do 311 00:18:50,849 --> 00:18:53,727 l tell you he cannot be getting an English wife 312 00:18:53,849 --> 00:18:57,000 - Why not? - Because he already has a Russian one 313 00:18:57,769 --> 00:19:02,048 - Are you saying he's already married? - Da Da, to Anastasia 314 00:19:02,130 --> 00:19:05,042 Well, this puts an entirely different complexion on the matter 315 00:19:05,170 --> 00:19:10,689 l'm afraid we have no alternative but to return your roving shipmate 316 00:19:10,811 --> 00:19:13,041 - Will you see to that Mr. Brown? - Very well 317 00:19:18,132 --> 00:19:23,571 You are a woman of great perception as well as being beautiful 318 00:19:23,973 --> 00:19:25,565 Thank you 319 00:19:26,133 --> 00:19:30,251 You are reminding me so much of your great national figure 320 00:19:30,374 --> 00:19:35,084 - Yes, people've said l resemble the Queen - No, not the Queen 321 00:19:35,974 --> 00:19:38,728 British Bulldog! 322 00:19:41,135 --> 00:19:43,046 Juan, l as you the question! 323 00:19:43,775 --> 00:19:47,291 - What is the name for a group of cows? - Por favore? 324 00:19:47,856 --> 00:19:50,131 Hey come on! You now what l'm saying! 325 00:19:50,256 --> 00:19:52,565 You might fool professori, you not fool me 326 00:19:53,136 --> 00:19:56,766 - What is the name for a group of cows - l don't know 327 00:19:57,177 --> 00:20:00,010 - A herd of cows - Por favore? 328 00:20:00,137 --> 00:20:03,574 - A herd of cows - Sure l heard of cows 329 00:20:05,138 --> 00:20:08,608 Santa Maria, a herd of cows is a lot of cows 330 00:20:09,058 --> 00:20:11,050 And you speak a lot of bull 331 00:20:12,899 --> 00:20:15,049 Thank you Giovanni 332 00:20:15,699 --> 00:20:17,018 Thank goodness you're back! 333 00:20:17,139 --> 00:20:20,530 l tell you professori l donno how you put up with all these foreigners 334 00:20:22,860 --> 00:20:23,815 Boris! 335 00:20:23,940 --> 00:20:27,217 There's a friend of yours outside! 336 00:20:27,341 --> 00:20:28,979 He's waiting to take you back to the ship! 337 00:20:29,101 --> 00:20:31,251 - Captain lvanovich - Nyet 338 00:20:31,381 --> 00:20:35,580 Not nyet! Da da! He's told me all about Anastasia 339 00:20:35,822 --> 00:20:37,733 Anastasia 340 00:20:37,862 --> 00:20:41,980 For your general information, Anastasia is Boris' wife back in Russia 341 00:20:44,223 --> 00:20:46,214 Oh the randy old Cossac! 342 00:20:50,784 --> 00:20:53,776 - Will you permit me Mr. Brown? - He's all yours Captain 343 00:20:55,384 --> 00:20:59,617 Boris, Boris! You lousy cheat 344 00:21:12,826 --> 00:21:14,943 Alright come along now! Pay attention! 345 00:21:15,067 --> 00:21:16,705 We've had enough interruptions for one evening 346 00:21:16,827 --> 00:21:18,818 What letter of the alphabet were we up to? 347 00:21:19,347 --> 00:21:21,019 Me, T 348 00:21:21,147 --> 00:21:23,742 - Well Juan - Tobacco 349 00:21:23,868 --> 00:21:25,267 Tobacco, good 350 00:21:25,748 --> 00:21:28,865 - Max, U - Me 351 00:21:28,988 --> 00:21:32,743 - No Max, the letter U - h'umbrella 352 00:21:32,869 --> 00:21:37,989 - Yes good but it's not h'umbrella, umbrella - H'ocay 353 00:21:39,030 --> 00:21:42,022 - Anna, V - Vent 354 00:21:42,150 --> 00:21:47,020 - Yes good, Vent as in 'air vent' - Nein, as in I vent to vash my hands 355 00:21:47,711 --> 00:21:52,739 No Anna! Those words begin with W! l want a word that begins with V 356 00:21:52,871 --> 00:21:55,625 - What instrument Yehudi Menugin play? - A fiddle 357 00:21:56,752 --> 00:22:01,780 - A violin, V - Wiolin, Ja 358 00:22:03,033 --> 00:22:07,948 - Danielle, W - W for Warm 359 00:22:08,033 --> 00:22:10,069 - Good - W for When 360 00:22:10,994 --> 00:22:13,827 l only wanted one word Danielle 361 00:22:14,714 --> 00:22:17,945 - Excuse me Mr. Brown - What is this time Gladys? 362 00:22:18,074 --> 00:22:19,827 - He's back - Who's back? 363 00:22:19,955 --> 00:22:21,707 Ivan the Terrible! 364 00:22:22,795 --> 00:22:24,023 He wants to see you 365 00:22:24,995 --> 00:22:26,269 Giovanni! 366 00:22:30,716 --> 00:22:33,708 - Captain you wanted to see me? - Yes Mr. Brown, could l... 367 00:22:44,878 --> 00:22:46,630 - Leave it to me! - Thank you Mr. Brown 368 00:22:48,998 --> 00:22:49,908 Enter! 369 00:22:50,198 --> 00:22:54,989 Miss Courtney, we've got a bit of a problem! Captain lvanovich is outside 370 00:22:55,119 --> 00:22:57,235 Don't tell me his compatriot's escaped 371 00:22:57,679 --> 00:22:59,318 Oh no, Boris is safely on his way back to the ship 372 00:22:59,800 --> 00:23:00,994 Then why has the Captain returned? 373 00:23:01,120 --> 00:23:02,314 He wants to defect! 374 00:23:02,720 --> 00:23:06,156 He said like Boris he has fallen heels over head in love 375 00:23:06,280 --> 00:23:08,317 These foreigners are impossible 376 00:23:08,441 --> 00:23:11,990 Tell him to go away! His infatuations have nothing to do with us 377 00:23:12,121 --> 00:23:16,718 l'm afraid this one has! You see he says he's fallen in love with you 378 00:23:20,442 --> 00:23:24,595 My little English Bulldog! 379 00:23:26,283 --> 00:23:29,878 l am loving you Mrs. Courtney29411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.