All language subtitles for 024-012guiyuiyp[uj[opjo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,220 Southern bridgehead... 2 00:00:02,220 --> 00:00:06,600 Despite the speculations now appearing  in open sources that Russian occupants   3 00:00:06,600 --> 00:00:09,780 are preparing for a goodwill  gesture in Zaporizhzhia region,   4 00:00:09,780 --> 00:00:13,380 I cannot share these emotions with  the authors of their re-broadcasts. 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,400 I recall that when the Russians were  preparing to flee from the right   6 00:00:17,400 --> 00:00:21,660 bank of the Kherson region, I regularly  pointed to clear signs of this process,   7 00:00:21,660 --> 00:00:26,100 while most talked about some kind of trap and  cunning plan of the occupants for the AFU. 8 00:00:26,820 --> 00:00:31,980 And in this case, instead of happily confirming  that the occupiers are preparing escape routes,   9 00:00:31,980 --> 00:00:35,040 I am forced to state that there are no such signs. 10 00:00:35,820 --> 00:00:40,260 Even what is happening now on the left bank of  the Kherson region is not an act of goodwill,   11 00:00:40,260 --> 00:00:43,860 but a withdrawal of units in order to  minimize the losses of Russian troops   12 00:00:43,860 --> 00:00:48,000 in the 20-kilometer operating zone of the  artillery of the Ukrainian armed forces. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,300 But, back to Zaporizhzhia region. 14 00:00:51,300 --> 00:00:56,820 At present, the total number of Russian troops in  this location has exceeded 20 Battalion tactical   15 00:00:56,820 --> 00:01:02,460 groups, some of which have even been rotated and  renewed their combat readiness. In the immediate   16 00:01:02,460 --> 00:01:07,140 location the preparation of defense lines and  the construction of defense lines are underway. 17 00:01:07,680 --> 00:01:12,840 One gets the impression that the entire remaining  artillery potential of the Russian troops in the   18 00:01:12,840 --> 00:01:17,760 Southern bridgehead is being concentrated along  the line of contact in the Zaporizhzhya region.   19 00:01:17,760 --> 00:01:21,840 The concentration is in the direction  of Vasylivka and Tokmak settlements,   20 00:01:21,840 --> 00:01:25,260 while the Russian troops in general  have a big problem with artillery. 21 00:01:26,100 --> 00:01:30,480 It lies in the proportional absence of a number  of barrels for the required coverage front,   22 00:01:30,480 --> 00:01:32,940 as well as in the acute shortage of ammunition,   23 00:01:32,940 --> 00:01:37,080 which does not allow even this limited  number of units to be used effectively. 24 00:01:37,860 --> 00:01:41,880 The Russian command is well aware that  Zaporizhzhia is the key to the liberation   25 00:01:41,880 --> 00:01:46,620 of the South, and to simply wave goodbye,  no, they will not do so in this case. 26 00:01:46,620 --> 00:01:50,580 If only in the near future they will  lose the ability to provide all this   27 00:01:50,580 --> 00:01:54,300 occupation biomass with forces and  means to maintain defense operations.   28 00:01:55,140 --> 00:01:58,680 And the reason for that may be  an unexpected loss of logistics   29 00:01:58,680 --> 00:02:03,240 through the temporarily occupied territory  of Crimea to the mainland South of Ukraine. 30 00:02:04,140 --> 00:02:08,520 Such a scenario is quite realistic, but  so far it has not been implemented for   31 00:02:08,520 --> 00:02:12,840 a number of important reasons, but it can  be solved if desired and in the long term.   32 00:02:13,560 --> 00:02:17,520 But at present it is not realized and  it is too early to speak about anything. 33 00:02:18,540 --> 00:02:22,560 That is why, however much anyone would  like it, but within the next month,   34 00:02:22,560 --> 00:02:27,900 probably a month and a half, we will not see any  serious hints of various gestures of good will in   35 00:02:27,900 --> 00:02:34,140 the Zaporizhzhya direction. On the other hand, the  left bank operating area remains very ambiguous. 36 00:02:34,980 --> 00:02:39,840 The fact is that while Zaporizhzhya location  will ripen, it is the left bank of Kherson   37 00:02:39,840 --> 00:02:45,120 region that can attract our attention with  all kinds of operational activity. Moreover,   38 00:02:45,120 --> 00:02:49,260 the Russian troops have less and less  control over the situation on the territory. 4623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.