All language subtitles for the.good.house.2021.1080p.web.h264-slot_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,251 --> 00:01:25,489 [waves crashing] 2 00:01:28,690 --> 00:01:33,728 [woman] So, my family's lived in Wendover for almost 300 years. 3 00:01:35,637 --> 00:01:40,438 The town was settled in 1629 as a fishing village. 4 00:01:40,574 --> 00:01:42,870 Clamming and shipbuilding followed. 5 00:01:43,006 --> 00:01:46,342 Of course, those industries are long gone. 6 00:01:46,477 --> 00:01:50,712 But we still have the beaches and the breezes and the salt air. 7 00:01:50,847 --> 00:01:52,850 Wendover has never lost its appeal. 8 00:01:53,019 --> 00:01:56,856 Because we've got the best damn views on the North Shore of Boston. 9 00:01:56,992 --> 00:01:58,457 It's so beautiful. 10 00:01:58,592 --> 00:02:00,594 I feel like I'm cheating... [chuckles] 11 00:02:00,763 --> 00:02:03,094 ...showing you this house with this view on a day like today. 12 00:02:03,230 --> 00:02:04,491 I wouldn't change a thing. 13 00:02:04,626 --> 00:02:06,033 Except for the price. 14 00:02:06,302 --> 00:02:08,035 Wait till you see the root cellar, Robert. 15 00:02:08,170 --> 00:02:09,933 It's gonna knock your socks off. 16 00:02:10,135 --> 00:02:12,066 “Root cellar”? I've always wanted one of those. 17 00:02:12,201 --> 00:02:13,638 You have? 18 00:02:14,707 --> 00:02:17,270 The Sandersons are living in a two-bedroom condo 19 00:02:17,406 --> 00:02:18,604 in Swampscott. 20 00:02:18,740 --> 00:02:20,373 They can't afford this place. 21 00:02:20,509 --> 00:02:22,347 I know it, they know it. 22 00:02:22,483 --> 00:02:24,315 But I'm giving them an education, 23 00:02:24,450 --> 00:02:26,786 and this is how it always begins. 24 00:02:26,921 --> 00:02:28,486 With denial. 25 00:02:35,893 --> 00:02:38,259 -I don't want to bug her. -Ask her to call back. 26 00:02:39,462 --> 00:02:42,163 [woman] I don''t think they'll come down much on the asking price. 27 00:02:42,299 --> 00:02:47,173 The good news is it's not the only house for sale in Wendover. 28 00:02:47,308 --> 00:02:49,941 So, this is Wendover Crossing, 29 00:02:50,077 --> 00:02:52,107 our version of downtown. 30 00:02:52,242 --> 00:02:53,673 I love it here. 31 00:02:53,808 --> 00:02:55,946 We will find you the right house. 32 00:02:56,082 --> 00:03:00,419 Buying a house that's out of reach is a recipe for misery. 33 00:03:00,988 --> 00:03:02,188 I should know. 34 00:03:02,390 --> 00:03:04,216 I bought a house I could almost afford. 35 00:03:04,352 --> 00:03:08,654 And if everything had gone according to plan, I'd be fine. 36 00:03:08,790 --> 00:03:10,891 That's not what happened. 37 00:03:18,438 --> 00:03:19,966 That's the Dwight house. 38 00:03:20,101 --> 00:03:22,308 Just two miles from Hathaway Elementary, 39 00:03:22,443 --> 00:03:24,141 which is an excellent public school. 40 00:03:24,276 --> 00:03:25,608 It's so adorable. 41 00:03:25,744 --> 00:03:27,612 Well, I can't get you in there today, 42 00:03:27,748 --> 00:03:30,416 but I think it could be a really good fit. 43 00:03:35,720 --> 00:03:37,420 [woman] It wouldn't be the full tour 44 00:03:37,555 --> 00:03:39,420 without showing you Wendover Rise. 45 00:03:39,556 --> 00:03:41,422 You can see the tidal marshes. 46 00:03:41,557 --> 00:03:43,324 Excellent clamming still. 47 00:03:43,459 --> 00:03:45,159 What is that house? 48 00:03:46,028 --> 00:03:48,968 I sold that a year ago to the McAllisters. 49 00:03:49,103 --> 00:03:50,332 Lovely couple from Boston. 50 00:03:50,468 --> 00:03:52,138 He runs a hedge fund. 51 00:03:52,274 --> 00:03:54,673 Gorgeous property. 20 acres. 52 00:03:54,809 --> 00:03:58,041 They did a big renovation and just recently moved in. 53 00:03:58,176 --> 00:03:59,978 It looks pricey. 54 00:04:00,113 --> 00:04:01,843 -It was. -Mmm. 55 00:04:06,547 --> 00:04:08,388 Is that Rebecca? 56 00:04:12,487 --> 00:04:13,919 Hi, Rebecca! 57 00:04:14,055 --> 00:04:15,727 Hope we didn't startle you. 58 00:04:15,863 --> 00:04:16,822 Oh. 59 00:04:17,025 --> 00:04:18,662 Rebecca, Lisa and Rob Sanderson. 60 00:04:18,798 --> 00:04:20,563 They're thinking of moving from Swampscott. 61 00:04:20,699 --> 00:04:24,066 Oh. Well, Wendover is a special place. 62 00:04:24,201 --> 00:04:27,804 I ride my horse every day. There are so many beautiful trails. 63 00:04:27,940 --> 00:04:30,009 I'm dying to see what you've done with the house. 64 00:04:30,145 --> 00:04:31,276 I'll bring a casserole. 65 00:04:31,411 --> 00:04:33,580 I would really, really love that. 66 00:04:34,183 --> 00:04:35,480 It''s chilly outside, dear. 67 00:04:35,615 --> 00:04:37,348 Do me a favor and put on a sweater. 68 00:04:37,483 --> 00:04:39,485 -Oh. [chuckles] -And a hat. 69 00:04:39,620 --> 00:04:42,153 -Some leggings. [chuckles] -[Rebecca chuckles] Yes. 70 00:04:42,288 --> 00:04:45,786 Sometimes I get carried away. I don't really think things through. [laughs] 71 00:04:45,922 --> 00:04:48,329 -All right. -Take care, Rebecca. 72 00:04:57,004 --> 00:04:58,365 Hello, Kendall. 73 00:04:58,500 --> 00:04:59,701 Any calls? 74 00:04:59,936 --> 00:05:02,439 No, and I've texted him, like, 20 times. 75 00:05:02,574 --> 00:05:04,571 I meant, did I get any calls? 76 00:05:04,706 --> 00:05:05,871 I don't think so. 77 00:05:06,040 --> 00:05:07,977 It's a yes or no question, dear. 78 00:05:08,113 --> 00:05:09,408 No. 79 00:05:09,543 --> 00:05:10,780 Okay. 80 00:05:12,421 --> 00:05:14,746 Oh, I forgot, um, your daughter called. 81 00:05:14,882 --> 00:05:16,690 Which one? Tess or Emily? 82 00:05:16,825 --> 00:05:17,584 Um... 83 00:05:17,720 --> 00:05:20,023 I'll figure it out. 84 00:05:20,158 --> 00:05:22,558 Yikes, Mom, is everything okay with your new assistant? 85 00:05:22,693 --> 00:05:24,162 I'm doing her mother a favor. 86 00:05:24,298 --> 00:05:25,663 Kendall's on a gap year. 87 00:05:25,865 --> 00:05:27,563 She didn't get into any of her top schools, 88 00:05:27,698 --> 00:05:29,062 and her boyfriend's at Cornell. 89 00:05:29,197 --> 00:05:31,332 Poor thing. Have some sympathy. 90 00:05:31,467 --> 00:05:32,601 Oh, please. 91 00:05:32,736 --> 00:05:34,607 I worked my way through UMass, 92 00:05:34,742 --> 00:05:37,142 and I'm the top broker on the North Shore. 93 00:05:37,278 --> 00:05:39,377 Or at least I was until-- 94 00:05:39,512 --> 00:05:42,075 So, I'm calling because my bummer landlord is raising the rent. 95 00:05:43,178 --> 00:05:45,817 Your apartment is criminally overpriced as it is. 96 00:05:45,953 --> 00:05:48,014 I know, but it's a good deal for Brooklyn. 97 00:05:48,150 --> 00:05:50,952 [sighs] All right. Email me the amount. 98 00:05:51,087 --> 00:05:53,353 Just make sure they fix the toilet, okay? 99 00:05:53,489 --> 00:05:56,062 You're the best, Mom. I really, really appreciate it. 100 00:05:56,198 --> 00:05:57,529 I'm happy I can help, 101 00:05:57,765 --> 00:06:00,331 and I'm hoping I won't have to help forever. 102 00:06:00,466 --> 00:06:03,467 Me too. But I'm trying to build a career as an artist, 103 00:06:03,602 --> 00:06:05,232 and I need to be in New York. 104 00:06:05,368 --> 00:06:08,340 Do you think I'm excited to ask you for money? 105 00:06:08,476 --> 00:06:10,939 No. I'm sure it's very hard. 106 00:06:11,075 --> 00:06:13,411 It is hard. It's embarrassing. 107 00:06:13,546 --> 00:06:15,845 But I hope you know, all my roommates get help from their parents too, 108 00:06:15,980 --> 00:06:17,716 and we all feel like losers. I mean-- 109 00:06:17,952 --> 00:06:21,248 Well, chin up, sweetheart, and let's talk soon, okay? 110 00:06:21,384 --> 00:06:22,588 Bye. 111 00:06:23,421 --> 00:06:25,492 God. [inhales] 112 00:06:28,427 --> 00:06:30,057 I need a good year. 113 00:06:41,308 --> 00:06:43,308 [phone ringing, beeps] 114 00:06:43,443 --> 00:06:44,240 -Tess. -Hi, Mom. 115 00:06:44,375 --> 00:06:45,876 How are you? 116 00:06:46,011 --> 00:06:47,713 I'm so sorry, but Lottie is sick. 117 00:06:47,849 --> 00:06:49,007 We don't need you to babysit tomorrow. 118 00:06:49,310 --> 00:06:50,512 Poor baby. What's wrong with her? 119 00:06:50,648 --> 00:06:51,812 Hand, foot and mouth. 120 00:06:51,948 --> 00:06:53,586 [Lottie] My tongue hurts, Mommy. 121 00:06:53,722 --> 00:06:56,756 Well, I'm not afraid of any hand, foot and mouth. 122 00:06:56,892 --> 00:06:59,355 It seems pretty miserable. Thank God for Popsicles. 123 00:06:59,490 --> 00:07:01,190 Oh. I gotta go, Tess. 124 00:07:01,426 --> 00:07:03,590 Let me know if you change your mind, okay? I'm here if you need me. 125 00:07:03,725 --> 00:07:06,665 -Thanks, Mom. I'll call you tomorrow. Bye. -Bye. 126 00:07:06,800 --> 00:07:10,471 [“Time of the Season” plays on car stereo] 127 00:07:13,202 --> 00:07:16,436 Frank, I've been calling you for days. 128 00:07:16,572 --> 00:07:17,940 Hey, Hildy. 129 00:07:18,509 --> 00:07:20,076 Remember this one? 130 00:07:20,211 --> 00:07:23,350 ♪ ...name? Who's your daddy? ♪ 131 00:07:23,485 --> 00:07:25,884 Do you ever answer your phone? 132 00:07:26,020 --> 00:07:27,046 No. 133 00:07:27,282 --> 00:07:28,885 Well, there's a lawyer from Boston 134 00:07:29,087 --> 00:07:30,855 who's very interested in your waterfront lot. 135 00:07:30,990 --> 00:07:33,055 -What for? -What do you think he wants it for? 136 00:07:33,190 --> 00:07:35,320 It's one of the best lots left in Wendover. 137 00:07:35,456 --> 00:07:37,758 I could get you a wicked good price for it. 138 00:07:37,894 --> 00:07:39,727 [chuckles] “Wicked”? 139 00:07:39,862 --> 00:07:41,527 You're talking townie to me. 140 00:07:41,762 --> 00:07:44,532 You're a businessman, Frank. Don't you wanna make money? 141 00:07:44,667 --> 00:07:46,234 Not as much as you do. 142 00:07:46,403 --> 00:07:48,673 Don't you wanna find out what he's willing to pay? 143 00:07:48,809 --> 00:07:51,205 You'll lose your access to Getchell Cove. 144 00:07:51,340 --> 00:07:54,108 I have plenty of coastline to avail myself of. 145 00:07:54,243 --> 00:07:59,015 “Avail.” Where you heading in that getup? 146 00:07:59,150 --> 00:08:00,917 I'm going to Wendy Heatherton's party, 147 00:08:01,052 --> 00:08:03,315 not that it's any of your business. 148 00:08:03,451 --> 00:08:05,792 The butcher's daughter's gone fancy-pants. 149 00:08:05,928 --> 00:08:09,723 Yeah, and Frankie Getchell still can't carry a tune. 150 00:08:09,859 --> 00:08:10,957 Never could, never will. 151 00:08:11,226 --> 00:08:14,063 Let me know if you change your mind. 152 00:08:14,565 --> 00:08:15,798 I answer my phone. 153 00:08:15,934 --> 00:08:18,803 ♪ Hildy answers her phone! ♪ 154 00:08:26,740 --> 00:08:29,480 [thinking] I used to love going to parties. 155 00:08:29,615 --> 00:08:31,748 But that was before the ambush. 156 00:08:31,884 --> 00:08:33,446 So many cars out there, I had to park... 157 00:08:33,581 --> 00:08:36,218 [Hildy] I should have turned around and run. 158 00:08:36,821 --> 00:08:38,921 Where''s my little Lottie-Lou? 159 00:08:39,056 --> 00:08:41,657 -In here, Mom. -I want my Lottie time 160 00:08:41,792 --> 00:08:44,862 before Grandma Nancy swoops in. 161 00:08:46,567 --> 00:08:48,394 [Hildy] What's going on? 162 00:08:48,529 --> 00:08:50,835 -Is Lottie all right? -Yeah, she's fine, Mom. 163 00:08:50,971 --> 00:08:53,436 -She's right here. -[Hildy] Oh. [sighs] 164 00:08:53,571 --> 00:08:54,939 Is it my birthday? 165 00:08:55,475 --> 00:08:57,006 Mom, come sit down. 166 00:08:57,673 --> 00:08:59,008 Yes, dear. 167 00:09:00,008 --> 00:09:02,210 Let me introduce everyone first. 168 00:09:03,046 --> 00:09:04,844 This is my eldest daughter, Tess, 169 00:09:04,980 --> 00:09:06,415 and her husband, Michael. 170 00:09:06,550 --> 00:09:07,616 This is Lottie, 171 00:09:07,751 --> 00:09:09,983 my granddaughter, my imp. 172 00:09:10,118 --> 00:09:12,418 -[fusses] -Yes, I know. 173 00:09:12,553 --> 00:09:15,861 I babysit her whenever I can. Don't I, sweetheart? 174 00:09:15,996 --> 00:09:18,627 This is their lovely house in Beverly, 175 00:09:18,763 --> 00:09:20,763 which I happily financed. 176 00:09:20,899 --> 00:09:23,533 This is my younger daughter, Emily. 177 00:09:23,669 --> 00:09:25,200 She's a little dramatic. 178 00:09:25,403 --> 00:09:28,802 Emily drove all the way up from New York City for this. 179 00:09:28,938 --> 00:09:30,843 Isn't that thoughtful? 180 00:09:30,979 --> 00:09:34,144 This is my ex-husband Scott, to whom I pay alimony, 181 00:09:34,279 --> 00:09:39,345 even though he left me for a man after 22 years of marriage. 182 00:09:40,389 --> 00:09:41,754 That's Wendy Heatherton. 183 00:09:41,956 --> 00:09:45,451 This is 18 months ago when she still worked for me, 184 00:09:45,586 --> 00:09:49,595 before raiding my Rolodex and stealing all my clients. 185 00:09:49,731 --> 00:09:52,496 And I didn't know who this person was. 186 00:09:52,631 --> 00:09:53,763 I'm Joyce, Hildy. 187 00:09:53,898 --> 00:09:55,766 Would you like to have a seat? 188 00:09:55,902 --> 00:09:57,564 We have people here who love you 189 00:09:57,799 --> 00:10:01,074 and have some things they'd like to say to you if you'll listen. 190 00:10:01,710 --> 00:10:03,504 I''m gonna go put Lottie to bed. 191 00:10:03,639 --> 00:10:04,844 Okay. 192 00:10:05,346 --> 00:10:07,043 What a good girl. 193 00:10:11,284 --> 00:10:12,818 [sighs] 194 00:10:15,188 --> 00:10:17,688 Well, if we're really gonna do this, I need a drink. 195 00:10:17,823 --> 00:10:19,153 -Oh, my God. -[Emily] What? 196 00:10:19,322 --> 00:10:21,526 -Mom! -You've hit the whole point. 197 00:10:21,662 --> 00:10:23,292 -Kidding. -[Scott scoffs] 198 00:10:23,428 --> 00:10:24,927 [sighs] 199 00:10:25,062 --> 00:10:28,401 It was my graduation. It was my party. 200 00:10:28,536 --> 00:10:30,368 And I spent the whole night 201 00:10:30,536 --> 00:10:33,405 terrified that you'd drink too much and dance with all of my friends, 202 00:10:33,541 --> 00:10:35,542 which is exactly what you did. 203 00:10:35,678 --> 00:10:37,804 Well, since when is dancing a crime? 204 00:10:37,939 --> 00:10:41,677 If it were, your father and I would have been thrown in jail in college. 205 00:10:41,813 --> 00:10:43,742 We drank too much in college. 206 00:10:44,912 --> 00:10:47,881 Last Thanksgiving, you passed out in front of Michael's parents. 207 00:10:48,016 --> 00:10:49,315 It's called napping. 208 00:10:49,450 --> 00:10:52,158 You know I was going, going, going all week. 209 00:10:52,293 --> 00:10:55,789 I had to make two dozen little pumpkins stuffed with corn pudding. 210 00:10:55,925 --> 00:10:57,857 Then there was the DUI. 211 00:10:57,992 --> 00:10:59,559 I tapped the car. 212 00:10:59,694 --> 00:11:02,769 I tapped it. There was no damage, no one was hurt. 213 00:11:02,904 --> 00:11:06,036 It just happened to be that idiot state trooper. 214 00:11:07,170 --> 00:11:08,708 You were drinking and driving. 215 00:11:08,844 --> 00:11:10,974 Sweetheart, do you think I was the only one 216 00:11:11,109 --> 00:11:13,176 who drove home from Mamie's that night? 217 00:11:13,311 --> 00:11:16,510 Are you gonna go off to all their houses after this? 218 00:11:16,646 --> 00:11:17,948 Hildy, 219 00:11:18,150 --> 00:11:20,219 the first step is admitting you have a problem. 220 00:11:20,355 --> 00:11:24,955 I was one of the top 50 business owners in all of Massachusetts. 221 00:11:25,091 --> 00:11:26,919 Does that sound like a problem to you? 222 00:11:27,054 --> 00:11:28,924 Stop, Mom. Just stop! 223 00:11:29,059 --> 00:11:31,160 The clients are asking questions. 224 00:11:34,501 --> 00:11:36,635 I'm sorry, Mom, 225 00:11:36,804 --> 00:11:40,169 but if you don't get help, Michael and I can't leave you alone with Lottie anymore. 226 00:11:46,473 --> 00:11:49,046 [Joyce] I can take you tonight, Hildy. 227 00:11:52,950 --> 00:11:55,320 So I let them send me away. 228 00:11:56,523 --> 00:12:00,523 All I could think was it was too bad the girls never met my mother, 229 00:12:00,659 --> 00:12:04,127 because then they'd know what a real alcoholic looks like. 230 00:12:08,930 --> 00:12:10,530 Hildy Good! 231 00:12:11,032 --> 00:12:12,332 -Peter. -Hey. 232 00:12:12,467 --> 00:12:14,271 -Good to see you. -Good to see you. 233 00:12:14,440 --> 00:12:16,107 And, Elise, we haven't seen you in a while. 234 00:12:16,242 --> 00:12:18,840 Well, I do what I can to avoid these kinds of things. 235 00:12:18,975 --> 00:12:20,280 Love the new glasses. 236 00:12:20,415 --> 00:12:22,013 They're not new. 237 00:12:22,148 --> 00:12:24,215 Rebecca McAllister, Peter and Elise Newbold. 238 00:12:24,351 --> 00:12:27,279 -Peter grew up here, but now they're in Cambridge. -Hi. 239 00:12:27,414 --> 00:12:29,455 Yeah, we come up every weekend. 240 00:12:29,591 --> 00:12:30,956 Rebecca's from Boston. 241 00:12:31,158 --> 00:12:33,824 Via Brazil. I grew up all over the world, actually. 242 00:12:33,959 --> 00:12:35,387 I met my husband on a plane. 243 00:12:35,522 --> 00:12:37,357 -Here he is. -Hey there, Hildy. 244 00:12:37,493 --> 00:12:40,359 -Brian, how are you? -Thirsty as shit. 245 00:12:40,495 --> 00:12:44,199 Hildy and I used to babysit Dr. Newbold. 246 00:12:44,335 --> 00:12:47,403 Mamie Lang, one of my oldest friends. 247 00:12:47,539 --> 00:12:49,968 We haven't been seeing much of each other lately. 248 00:12:50,103 --> 00:12:53,811 You should have seen him skipping around in these little short pants. 249 00:12:53,946 --> 00:12:55,913 -Good grief! -I was eight. 250 00:12:56,048 --> 00:12:58,280 Peter is our resident psychiatrist. 251 00:12:58,415 --> 00:13:00,317 Well, I spend most of the week at McLean, 252 00:13:00,452 --> 00:13:02,884 and then I practice up here a couple days a week. 253 00:13:03,020 --> 00:13:04,885 Wendover keeps him very busy. 254 00:13:05,020 --> 00:13:06,052 The worried well. 255 00:13:06,188 --> 00:13:08,554 Hildy, Carl and I are so glad 256 00:13:08,689 --> 00:13:10,823 you could join us at our little soiree. 257 00:13:10,958 --> 00:13:12,358 Uh-oh! 258 00:13:12,494 --> 00:13:14,868 Got the two real estate queens here. 259 00:13:15,003 --> 00:13:17,299 This town big enough for the both of them? 260 00:13:19,406 --> 00:13:20,905 [chuckles] 261 00:13:21,040 --> 00:13:24,141 Shall we say, uh, pistols at dawn? 262 00:13:24,908 --> 00:13:26,312 I like to sleep in. 263 00:13:26,447 --> 00:13:28,073 [all chuckling] 264 00:13:28,208 --> 00:13:32,111 Aren't the McAllisters a wonderful addition to Wendover? 265 00:13:32,247 --> 00:13:34,519 -Delightful. -Mmm. 266 00:13:34,654 --> 00:13:37,184 How are you doing? 267 00:13:37,319 --> 00:13:39,255 I think I'm doing just fine. 268 00:13:40,358 --> 00:13:42,724 Carl, the servers aren't circulating. 269 00:13:42,860 --> 00:13:44,361 Say something. 270 00:13:45,064 --> 00:13:48,532 I'm just so proud of you, Hildy. 271 00:13:48,668 --> 00:13:51,102 So, so proud. 272 00:13:52,237 --> 00:13:55,007 I get a bit too much of that these days. 273 00:13:55,643 --> 00:13:59,706 [laughing, chattering] 274 00:13:59,842 --> 00:14:03,716 It's true! Brian thinks I can destroy things with my mind. 275 00:14:03,852 --> 00:14:06,985 No, it's her body chemistry 276 00:14:07,120 --> 00:14:08,682 or static electricity or something, 277 00:14:08,951 --> 00:14:11,218 but every time I buy her a watch, the thing stops working. 278 00:14:11,354 --> 00:14:13,153 Rolex, Cartier, doesn't matter. 279 00:14:13,288 --> 00:14:14,719 Brian thinks I'm a witch. 280 00:14:14,921 --> 00:14:17,795 I think maybe your wife just has bad luck with watches. 281 00:14:17,931 --> 00:14:19,497 You know who's a witch? 282 00:14:20,333 --> 00:14:23,436 -Oh. -I knew I liked you for a reason. 283 00:14:23,572 --> 00:14:25,532 Her great-great-great... 284 00:14:25,667 --> 00:14:27,638 -Eight generations. -[Rebecca chuckles] 285 00:14:27,774 --> 00:14:29,240 My ancestor, Sarah Good, 286 00:14:29,375 --> 00:14:32,110 was one of the first accused witches in Salem. 287 00:14:32,878 --> 00:14:34,342 Hildy can read minds. 288 00:14:34,478 --> 00:14:36,148 Can you please read Brian's mind? 289 00:14:36,350 --> 00:14:38,545 I'm sure there's more in there than just numbers. 290 00:14:38,680 --> 00:14:41,079 [chuckles] I think she gives me too much credit. 291 00:14:41,215 --> 00:14:43,122 Do it, Hildy. 292 00:14:43,258 --> 00:14:46,053 All right, but only if you promise not to hang me. 293 00:14:46,188 --> 00:14:48,192 [Rebecca, Brian laugh] 294 00:14:51,465 --> 00:14:52,559 Brian, 295 00:14:53,601 --> 00:14:55,034 give me your hand. 296 00:14:56,635 --> 00:14:57,938 Mmm. 297 00:14:59,870 --> 00:15:01,205 [exhales] 298 00:15:03,345 --> 00:15:04,307 Now... 299 00:15:06,044 --> 00:15:10,113 I'm gonna ask you to think about something that happened in your past, a memory. 300 00:15:10,249 --> 00:15:12,385 I'll present you with a few questions. 301 00:15:12,520 --> 00:15:15,382 Just try not to nod or give anything away with your eyes. 302 00:15:15,517 --> 00:15:17,424 Oh, I got a killer poker face. 303 00:15:17,559 --> 00:15:18,550 Now just look at me, 304 00:15:18,719 --> 00:15:20,954 try not to blink, don't nod, 305 00:15:21,090 --> 00:15:22,721 and think about... 306 00:15:23,563 --> 00:15:24,595 Oh. 307 00:15:25,497 --> 00:15:29,497 It's a happy memory. It's from your childhood. 308 00:15:30,503 --> 00:15:31,463 No. 309 00:15:31,699 --> 00:15:33,470 -Don't nod. -I didn't nod. 310 00:15:33,605 --> 00:15:36,240 -I didn't see him nod. -He nodded with his eyes. 311 00:15:37,339 --> 00:15:39,474 It wasn't a regular day. 312 00:15:39,609 --> 00:15:43,008 It was a special day. It was Christmas. 313 00:15:43,744 --> 00:15:46,547 No, it wasn't Christmas. It was... 314 00:15:47,183 --> 00:15:48,620 It was your birthday. 315 00:15:48,755 --> 00:15:49,818 You're good. 316 00:15:49,953 --> 00:15:51,618 Stop helping me. 317 00:15:52,720 --> 00:15:55,626 It was when you were still a child. 318 00:15:55,762 --> 00:15:58,163 You were nine? 319 00:15:58,861 --> 00:16:00,066 No. 320 00:16:00,966 --> 00:16:02,761 I believe you were ten. 321 00:16:04,204 --> 00:16:07,471 It was something you were given, a gift. 322 00:16:08,474 --> 00:16:10,875 Try to remember where you were when you first saw it. 323 00:16:11,010 --> 00:16:12,709 You weren't in the house. 324 00:16:12,845 --> 00:16:14,142 You were outside. 325 00:16:14,277 --> 00:16:17,748 You were led outside and you saw 326 00:16:17,883 --> 00:16:22,088 the yellow bicycle your parents gave you for your tenth birthday. 327 00:16:22,590 --> 00:16:23,715 Holy crap. 328 00:16:23,917 --> 00:16:25,725 It happens every time. It gives me chills. 329 00:16:25,861 --> 00:16:28,390 That is-- That is freaky. 330 00:16:28,526 --> 00:16:30,425 That's not even a major memory for me. 331 00:16:30,560 --> 00:16:32,895 [Peter] She told you to think of it. 332 00:16:33,031 --> 00:16:34,227 Didn't you, Hildy? 333 00:16:34,363 --> 00:16:36,301 Brilliantly, by the way. 334 00:16:36,436 --> 00:16:39,067 Do you mind if I try to deconstruct what you just did? 335 00:16:39,203 --> 00:16:40,340 [Hildy] Be my guest. 336 00:16:40,475 --> 00:16:41,601 Okay, so, 337 00:16:41,803 --> 00:16:44,775 first thing I noticed was some suggestive things. 338 00:16:44,910 --> 00:16:48,545 You said, um, “I'm going to present you with some questions.” 339 00:16:48,681 --> 00:16:49,783 Present. 340 00:16:49,985 --> 00:16:51,913 Uh, and then you said several times, 341 00:16:52,048 --> 00:16:55,453 “Don't give anything away.” “Give me your hand.” 342 00:16:55,589 --> 00:17:00,385 So, you suggested that he recall a memory of a present or a gift. 343 00:17:00,520 --> 00:17:02,326 I must be very clever. 344 00:17:02,461 --> 00:17:05,258 And then it was a classic cold reading from there. 345 00:17:05,394 --> 00:17:07,163 There's more to it. 346 00:17:07,299 --> 00:17:09,465 I've seen it too many times. 347 00:17:10,333 --> 00:17:11,935 Well, cheers to you, Hildy Good. 348 00:17:12,071 --> 00:17:14,371 To the witches of Wendover. 349 00:17:15,269 --> 00:17:16,703 To Hildy! 350 00:17:19,380 --> 00:17:22,610 [“Season of the Witch” by Donovan begins] 351 00:17:30,354 --> 00:17:32,585 -[dogs barking] -Hello, girls. 352 00:17:32,721 --> 00:17:36,591 Hello, my beautiful bitches. How are you? 353 00:17:39,134 --> 00:17:41,629 [man] ♪ Many sights to see ♪ 354 00:17:43,437 --> 00:17:46,733 ♪ And when I look in my window ♪ 355 00:17:48,574 --> 00:17:52,642 ♪ So many different people To be ♪ 356 00:17:52,778 --> 00:17:56,743 ♪ You've got to pick up Every stitch ♪ 357 00:17:57,444 --> 00:17:59,912 ♪ Mmm ♪ 358 00:18:00,048 --> 00:18:04,118 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 359 00:18:04,253 --> 00:18:09,462 My daughters know perfectly well that I have never had a drink before 5:00. 360 00:18:09,597 --> 00:18:10,522 Never. 361 00:18:10,657 --> 00:18:13,292 Alcoholics drink during the day. 362 00:18:13,427 --> 00:18:15,294 They binge drink. 363 00:18:15,429 --> 00:18:17,335 They drink alone. 364 00:18:19,335 --> 00:18:21,900 I never drank alone... 365 00:18:22,975 --> 00:18:25,343 before rehab. 366 00:18:26,677 --> 00:18:30,617 I was born three drinks short of comfortable. 367 00:18:30,752 --> 00:18:32,251 That's all. 368 00:18:37,189 --> 00:18:40,358 Girls, this merlot is divine. 369 00:18:42,763 --> 00:18:45,792 Scott always said I should stop after my third drink. 370 00:18:45,927 --> 00:18:48,528 That's when you start to get out of control. 371 00:18:48,663 --> 00:18:50,599 What are you talking about? 372 00:18:50,734 --> 00:18:55,608 Three drinks is when I start to feel in control. 373 00:18:55,743 --> 00:18:59,905 ♪ You've got to pick up Every stitch, yeah ♪ 374 00:19:01,411 --> 00:19:03,611 Who wants to go for a swim? 375 00:19:03,747 --> 00:19:06,683 Do you want to go? Do you want to go, huh? 376 00:19:06,818 --> 00:19:09,084 Yes, yes, we're gonna go. [makes kissing sound] 377 00:19:09,220 --> 00:19:10,852 Go, go, go. Come on. 378 00:19:10,988 --> 00:19:12,623 [sighs] 379 00:19:12,759 --> 00:19:14,492 ♪ Must be the season Of the witch, yeah ♪ 380 00:19:14,627 --> 00:19:17,091 They'd think this was sad, my daughters. 381 00:19:17,226 --> 00:19:18,591 [chuckles] 382 00:19:18,727 --> 00:19:20,629 -But I'm happy. -[dog barks] 383 00:19:20,764 --> 00:19:22,427 All right. Come on. [makes kissing sound] 384 00:19:22,563 --> 00:19:25,130 Yes. What a good puppy. 385 00:19:25,933 --> 00:19:29,473 -[waves crashing] -[dog barking] 386 00:19:30,407 --> 00:19:31,938 [boy] No, no, no! 387 00:19:32,174 --> 00:19:34,107 -Come on, Jake. Jake, it's okay, honey. -No, no, no! 388 00:19:34,243 --> 00:19:35,848 No, no, no! 389 00:19:35,984 --> 00:19:37,279 -Patch! -No, no, no! 390 00:19:37,414 --> 00:19:38,879 -Jake, honey. -Jake. 391 00:19:39,114 --> 00:19:40,614 -[Patch] Jake, Jake. Jake. -He's having a total meltdown. 392 00:19:40,750 --> 00:19:43,420 -No! No! No! -No, Jake, Jake, Jake. Stop. 393 00:19:43,555 --> 00:19:45,386 -[woman shushes] -[Patch] It's okay. 394 00:19:45,522 --> 00:19:48,189 [Patch] It's okay. Okay? 395 00:19:48,324 --> 00:19:50,362 Wanna go watch a show? 396 00:19:51,062 --> 00:19:52,124 [Patch] Yeah? 397 00:19:52,827 --> 00:19:55,664 I saw this and thought of Jake. 398 00:19:57,666 --> 00:20:00,838 -Hey, Hildy. -Hey, Patch. 399 00:20:00,973 --> 00:20:02,007 Hey, Cassie. 400 00:20:02,142 --> 00:20:04,105 Thank you. [chuckles] 401 00:20:04,240 --> 00:20:05,274 God. [sighs] 402 00:20:05,409 --> 00:20:07,907 [chuckles] We, uh... 403 00:20:08,777 --> 00:20:10,915 We had to move the locks up last week 404 00:20:11,050 --> 00:20:12,613 because Jake got out. 405 00:20:12,748 --> 00:20:15,018 Took us two hours to find him. 406 00:20:15,154 --> 00:20:19,388 Turns out he was in Bob Crandall's yard just staring at a backhoe. 407 00:20:19,523 --> 00:20:21,190 -I have good news. -Yeah? 408 00:20:21,326 --> 00:20:23,395 I have some potential buyers. 409 00:20:23,530 --> 00:20:25,997 The fixer-upper angle isn't working. 410 00:20:26,133 --> 00:20:27,692 House has great curb appeal, 411 00:20:27,827 --> 00:20:30,162 but inside we need some TLC. 412 00:20:30,298 --> 00:20:33,873 Well, I'd love to, but Patch is already working three jobs. 413 00:20:34,008 --> 00:20:37,137 -He doesn't have the time. -That's why I wanna call Frank Getchell. 414 00:20:37,273 --> 00:20:40,077 Getchell? We can't afford one of Frank's crews. 415 00:20:40,213 --> 00:20:41,710 I would pay Frankie myself. 416 00:20:41,845 --> 00:20:43,746 No, Hildy, I'm not taking your money. 417 00:20:43,881 --> 00:20:47,086 Cassie, I need to sell this house as much as you do. 418 00:20:47,221 --> 00:20:49,951 You can pay me back when we close. 419 00:20:50,087 --> 00:20:51,083 Now, 420 00:20:51,920 --> 00:20:54,627 what do you think is under that carpet? 421 00:20:54,763 --> 00:20:57,195 Disgusting stains. I don't know, Hildy. [chuckles] 422 00:20:57,330 --> 00:20:59,365 -[Hildy] Huh. -[Cassie sighs] 423 00:21:05,137 --> 00:21:07,369 [announcer] Oh and two the count. Swing and a miss. 424 00:21:07,505 --> 00:21:09,002 Lambert notches another K. 425 00:21:09,137 --> 00:21:11,410 A good slider, and it's one away. 426 00:21:11,546 --> 00:21:13,841 -The Sox's season is-- -Hey, Hildy. 427 00:21:14,878 --> 00:21:17,115 What happened, did you take the wrong driveway? 428 00:21:17,384 --> 00:21:20,381 I would've called, but we've established you don't answer your phone. 429 00:21:20,516 --> 00:21:22,014 Recovered from last night? 430 00:21:23,188 --> 00:21:24,588 Last night... 431 00:21:25,222 --> 00:21:26,887 [laughing] 432 00:21:27,587 --> 00:21:29,428 Whoo-hoo! 433 00:21:33,299 --> 00:21:35,434 Pretty cold for a midnight dip. 434 00:21:38,532 --> 00:21:39,933 Good night, Hil. 435 00:21:40,068 --> 00:21:42,769 Oh, Frank. You scared the shit out of me. 436 00:21:42,904 --> 00:21:44,911 What are you doing here? [chuckles] 437 00:21:45,046 --> 00:21:47,177 Fishing. Or trying to. 438 00:21:47,312 --> 00:21:49,214 You were spying on me. 439 00:21:49,349 --> 00:21:50,850 I came here for peace and quiet. 440 00:21:50,985 --> 00:21:52,050 -Uh-huh. -Yeah. 441 00:21:52,185 --> 00:21:53,384 Instead, I got an eyeful. 442 00:21:53,519 --> 00:21:55,485 Bring back any happy memories? 443 00:21:55,621 --> 00:21:57,351 -You look good, Hil. -Oh, Frankie. 444 00:21:57,487 --> 00:21:58,416 Thanks for the show. 445 00:21:58,551 --> 00:21:59,785 Whoo! 446 00:21:59,920 --> 00:22:02,157 [baseball game broadcast continues] 447 00:22:02,292 --> 00:22:06,199 Water's warmest this time of year, Frank. You know that. 448 00:22:06,334 --> 00:22:07,893 -Water was 58 last night. -Listen, 449 00:22:08,028 --> 00:22:09,694 I need work done at the Dwights'. 450 00:22:09,830 --> 00:22:11,503 Drywall needs patching, 451 00:22:11,638 --> 00:22:13,836 whole place needs paint, pull up the old carpet. 452 00:22:13,971 --> 00:22:17,707 I got all my guys on a job over in Manchester this week. 453 00:22:18,342 --> 00:22:19,372 All your guys? 454 00:22:19,507 --> 00:22:20,605 Yep. Big job. 455 00:22:20,741 --> 00:22:22,546 Some hotshot biotech guy 456 00:22:22,681 --> 00:22:24,547 decided he wanted to move his swimming pool. 457 00:22:24,683 --> 00:22:26,578 The Dwights are moving to Newton. 458 00:22:26,781 --> 00:22:30,119 They found a good school there for Jake, but they have to sell their house first. 459 00:22:30,255 --> 00:22:32,425 Sorry. Bad timing. 460 00:22:32,960 --> 00:22:34,358 Forget I asked. 461 00:22:34,493 --> 00:22:36,088 I'll see who else I can get. 462 00:22:39,427 --> 00:22:40,631 Hildy. 463 00:22:42,703 --> 00:22:45,369 I'll drive over there later, see what they need. 464 00:22:45,505 --> 00:22:47,306 I can probably spare one or two guys. 465 00:22:47,441 --> 00:22:48,835 Well, that would be wonderful. 466 00:22:48,971 --> 00:22:51,210 Patch and Cassie can really use the help. 467 00:22:51,345 --> 00:22:53,576 Biotech guy's a real jackass. 468 00:22:53,712 --> 00:22:55,811 Swimming pool looked fine where it was. 469 00:22:55,947 --> 00:22:58,750 [breathes deep] Must be nice to be that rich. 470 00:22:59,586 --> 00:23:01,685 Look like you're doing all right, Hildy. 471 00:23:04,050 --> 00:23:05,586 So, I'll see you on the beach? 472 00:23:05,722 --> 00:23:07,691 I'll be the guy in the parka. 473 00:23:09,531 --> 00:23:13,328 -Come on. Those are my clients. -[door closes] 474 00:23:13,463 --> 00:23:17,765 -[man] Hey, Kendall. Is Hildy around? -[Kendall] I don't, uh... 475 00:23:17,900 --> 00:23:19,833 Uh, Peter Newbold is here to see you. 476 00:23:19,969 --> 00:23:22,240 Do you want me to get rid of him? 477 00:23:22,375 --> 00:23:24,008 Uh, no, Kendall. Thank you. 478 00:23:24,143 --> 00:23:26,171 Peter, come in. 479 00:23:28,445 --> 00:23:29,711 Is now a bad time? 480 00:23:29,847 --> 00:23:31,749 Not at all. What can I do for you? 481 00:23:31,884 --> 00:23:35,048 Well... [sighs] ...you might need a new tenant upstairs. 482 00:23:35,183 --> 00:23:37,917 I'm up for a big job in San Francisco. 483 00:23:38,053 --> 00:23:40,052 -Long way from Wendover. -[Peter sighs] 484 00:23:40,187 --> 00:23:42,659 Could be nice to practice medicine somewhere 485 00:23:42,795 --> 00:23:44,763 where no one's ever seen me in lederhosen. 486 00:23:44,899 --> 00:23:48,534 [chuckles] Your legs were like two little toothpicks. 487 00:23:50,068 --> 00:23:53,370 Um, does that mean you and Elise would be selling the house? 488 00:23:53,505 --> 00:23:55,771 Um, yeah, if I got the position. 489 00:23:55,907 --> 00:23:58,037 Yeah. Well, I'm happy to take a look. 490 00:23:58,172 --> 00:24:00,506 Give you an idea of what it's worth. 491 00:24:00,641 --> 00:24:04,878 I remember your father sitting right up here. His perch. 492 00:24:05,014 --> 00:24:07,346 He could be pretty intimidating. 493 00:24:07,482 --> 00:24:08,750 Hmm. 494 00:24:09,053 --> 00:24:11,491 -Yeah, his patients loved him. -Mmm. 495 00:24:12,524 --> 00:24:14,085 I can walk through a house once 496 00:24:14,221 --> 00:24:15,991 and know more about its occupants 497 00:24:16,127 --> 00:24:20,564 than a psychiatrist like Peter could in a year of sessions. 498 00:24:20,700 --> 00:24:23,162 I like a house that looks lived in. 499 00:24:26,069 --> 00:24:29,036 General wear and tear is a healthy sign. 500 00:24:32,279 --> 00:24:36,712 A house that's too clean speaks as much to me of domestic discord 501 00:24:36,848 --> 00:24:39,414 as a house in complete disarray. 502 00:24:39,549 --> 00:24:44,185 Alcoholics, hoarders, binge eaters, depressives. You name it. 503 00:24:44,321 --> 00:24:47,819 I could see it all in the worn edges of their nests. 504 00:24:47,955 --> 00:24:50,029 I'll run some comps. 505 00:24:50,265 --> 00:24:54,764 Okay. Just so you know, I'm not really talking about this to anyone. 506 00:24:54,899 --> 00:24:58,630 I won't tell a soul. Not even the ghosts. 507 00:24:58,766 --> 00:25:00,166 Thanks, Hildy. 508 00:25:03,274 --> 00:25:06,337 It's one of the sad truths about being a Realtor. 509 00:25:07,040 --> 00:25:09,274 Divorce is good for business. 510 00:25:13,452 --> 00:25:15,588 [Lottie chattering] 511 00:25:24,957 --> 00:25:26,357 Look at this, though. 512 00:25:26,559 --> 00:25:30,266 I'm gonna put all kinds of strange things 513 00:25:30,401 --> 00:25:32,067 in the cup. 514 00:25:32,836 --> 00:25:34,266 -There you go. -I wish your mom 515 00:25:34,468 --> 00:25:37,404 had been around to play with us when we were little. 516 00:25:38,007 --> 00:25:40,139 My mom didn't do this stuff. 517 00:25:40,275 --> 00:25:43,848 Well, she was obviously clinically depressed. 518 00:25:43,983 --> 00:25:47,015 No one ever used those words when we were growing up. 519 00:25:48,823 --> 00:25:51,051 Come on, Mom. Why do you refuse to talk about it? 520 00:25:51,187 --> 00:25:52,855 -I'm talking about it. -[scoffs] 521 00:25:52,991 --> 00:25:54,856 You know, it's just what it was. 522 00:25:54,992 --> 00:25:57,662 If Mom was in a mood, we went outside. 523 00:25:57,797 --> 00:25:59,957 That's what kids did back then. 524 00:26:00,093 --> 00:26:02,030 Right. The good old days. 525 00:26:02,166 --> 00:26:04,201 -Well, I turned out fine. -[blows raspberry] 526 00:26:04,336 --> 00:26:06,204 Hey. So, uh, 527 00:26:06,373 --> 00:26:10,041 what's she doing here and not at the Anhawan Beach Club, huh? [chuckles] 528 00:26:10,177 --> 00:26:11,372 [Hildy] Oh. 529 00:26:12,242 --> 00:26:15,042 I''m sure she wants to meet some people. 530 00:26:15,177 --> 00:26:17,446 Well, she didn't come say hello. 531 00:26:17,581 --> 00:26:18,611 The dinosaurs can. 532 00:26:18,746 --> 00:26:19,918 [Hildy] Rebecca. 533 00:26:20,054 --> 00:26:20,813 Hi. 534 00:26:20,949 --> 00:26:22,415 Have you met Cassie Dwight? 535 00:26:22,551 --> 00:26:23,819 No. 536 00:26:23,988 --> 00:26:26,459 Hey. I'm, uh, Patch Dwight's wife. 537 00:26:26,594 --> 00:26:28,223 He did all the plumbing for your reno. 538 00:26:28,359 --> 00:26:31,255 -Oh, yeah. Patch did a great job for us. -[Cassie chuckles] 539 00:26:31,391 --> 00:26:32,828 And who's this handsome boy? 540 00:26:32,963 --> 00:26:35,594 -Uh, this is my son Jake. -Hi. 541 00:26:35,729 --> 00:26:38,165 We're here almost every afternoon if it's not raining. 542 00:26:38,300 --> 00:26:40,637 -You should join us. -Oh, we would love that. 543 00:26:40,773 --> 00:26:42,236 Thank you so much. [chuckles] 544 00:26:42,371 --> 00:26:45,107 -Jake. Jake, honey. Jake. -[Jake] My truck! Mine! 545 00:26:45,242 --> 00:26:47,273 -My truck! -I'm sorry. He loves trucks. 546 00:26:47,408 --> 00:26:49,309 It's okay. Why don't we just take turns? 547 00:26:49,444 --> 00:26:51,011 -No, Rebecca, don't touch-- -No, no, no... 548 00:26:51,147 --> 00:26:53,085 It's okay, sweetie. It's okay. 549 00:26:53,220 --> 00:26:54,615 ♪ The wheels on the truck Go round and round ♪ 550 00:26:54,750 --> 00:26:56,517 Jake is autistic. 551 00:26:56,752 --> 00:26:58,917 -I didn't know. He doesn't look-- -Doesn't look what? 552 00:26:59,119 --> 00:27:04,458 -Cassie, Rebecca's meeting Jake for the very first time. -Doesn't look what? 553 00:27:04,594 --> 00:27:07,363 -♪ Round and round... ♪ -Mom, that's my truck. 554 00:27:07,498 --> 00:27:08,899 I know, baby. 555 00:27:09,034 --> 00:27:10,897 -Mom, I want my truck. -[speaks Portuguese] 556 00:27:11,033 --> 00:27:14,004 Rebecca, I'm so sorry. 557 00:27:14,140 --> 00:27:16,741 It's not your fault, Hildy. It's not your fault. 558 00:27:16,877 --> 00:27:18,404 Cassie's under a lot of pressure. 559 00:27:18,540 --> 00:27:21,377 I'm happy to come back here with you any day. 560 00:27:21,512 --> 00:27:23,683 That was awful. 561 00:27:24,779 --> 00:27:26,785 [engine starts] 562 00:27:31,719 --> 00:27:33,055 [sighs] 563 00:27:38,029 --> 00:27:39,727 -[Frank] Hey! -[Hildy] Hey, yourself. 564 00:27:39,862 --> 00:27:42,227 Oh, sorry, Hildy. [grunts] 565 00:27:42,363 --> 00:27:44,362 It's coming along. What do you think? 566 00:27:44,497 --> 00:27:46,336 I think we should've talked budget. 567 00:27:46,472 --> 00:27:48,039 The sink was free. 568 00:27:48,241 --> 00:27:50,273 Had a little scratch in it, so the builders didn't want it. 569 00:27:50,409 --> 00:27:53,109 It's gonna fit perfectly, and Patch can do all the plumbing. 570 00:27:53,244 --> 00:27:56,445 Fixtures will be here tomorrow. It's gonna be good. 571 00:27:56,580 --> 00:27:57,750 And the fridge? 572 00:27:58,285 --> 00:27:59,243 The dishwasher? 573 00:27:59,446 --> 00:28:01,646 I've always got stuff lying around. 574 00:28:02,582 --> 00:28:05,184 I thought you had all your guys on another job. 575 00:28:05,319 --> 00:28:08,321 I figured it out. No big deal. 576 00:28:09,522 --> 00:28:11,495 Guess I asked the right guy, huh? 577 00:28:11,631 --> 00:28:12,824 Wait till you see the bill. 578 00:28:12,959 --> 00:28:15,366 [chuckles] 579 00:28:15,501 --> 00:28:16,629 Thank you, Frank. 580 00:28:16,764 --> 00:28:19,935 Yeah. 581 00:28:20,071 --> 00:28:24,206 [Hildy] There was a time in my life I was quite in love with Frankie Getchell. 582 00:28:25,476 --> 00:28:28,407 You would've been too, if you could've seen him. 583 00:28:29,175 --> 00:28:31,012 All my friends were. 584 00:28:31,147 --> 00:28:34,050 It was the summer before college. 585 00:28:34,818 --> 00:28:36,353 He taught me to sail. 586 00:28:36,488 --> 00:28:37,888 [chuckles] 587 00:28:38,024 --> 00:28:41,353 He rebuilt this whole boat by himself. 588 00:28:41,488 --> 00:28:45,094 Named it after my notorious ancestor. 589 00:28:47,461 --> 00:28:50,099 Which, for him, was pretty romantic. 590 00:28:51,230 --> 00:28:53,366 Frankie was my first. 591 00:28:54,634 --> 00:28:58,905 I cried all the way to UMass that fall. [chuckles] 592 00:28:59,041 --> 00:29:00,945 Frank went into the army, 593 00:29:01,744 --> 00:29:03,409 and I met Scott. 594 00:29:04,078 --> 00:29:06,886 He was oh-so dapper. 595 00:29:07,021 --> 00:29:10,354 Introduced me to the world of high-thread-count linens 596 00:29:10,490 --> 00:29:12,891 and good wine. 597 00:29:18,696 --> 00:29:21,031 I do miss sailing. 598 00:29:25,737 --> 00:29:28,170 [people chattering] 599 00:29:29,436 --> 00:29:33,043 Seriously? A cup of coffee is 4.50? 600 00:29:35,748 --> 00:29:38,048 You know what? I'm good. 601 00:29:40,047 --> 00:29:41,480 What a racket. 602 00:29:42,887 --> 00:29:44,923 Hildy. How are ya? 603 00:29:46,092 --> 00:29:48,190 I'm experiencing a little bit of sticker shock 604 00:29:48,326 --> 00:29:50,694 over what they're charging for a cup of coffee. 605 00:29:50,830 --> 00:29:52,126 Wicked good coffee though. 606 00:29:52,261 --> 00:29:54,327 Fair trade. Organic microlots. 607 00:29:54,463 --> 00:29:57,199 You can really taste the vanilla notes. 608 00:29:57,334 --> 00:29:59,430 Where'd you get four dollars for coffee, Henry? 609 00:29:59,566 --> 00:30:01,871 [chuckles] I drink it real slow. 610 00:30:02,006 --> 00:30:03,367 Okay, Henry. Have a good one. 611 00:30:03,502 --> 00:30:05,141 You too, Hildy. Take it easy. 612 00:30:05,277 --> 00:30:07,210 Maybe I'll see you at a meeting sometime. 613 00:30:07,346 --> 00:30:10,179 -You know me, Henry. Never been much of a joiner. -Hmm. 614 00:30:10,314 --> 00:30:12,682 We got here early. Did a little window-shopping. 615 00:30:12,818 --> 00:30:13,981 Yeah, this place is great. 616 00:30:14,116 --> 00:30:16,354 Does a top-notch chai latte. 617 00:30:16,489 --> 00:30:17,823 Great foam art. 618 00:30:18,025 --> 00:30:19,886 -I got the cutest owl. -And I got a panda. 619 00:30:20,021 --> 00:30:22,520 Have you read about the panda that was born in the Providence zoo? 620 00:30:22,656 --> 00:30:25,061 Terrific addition to our town, right? 621 00:30:25,197 --> 00:30:26,929 Shall we head over to the Dwight house? 622 00:30:27,064 --> 00:30:28,561 Don't work too hard, Hildy. 623 00:30:28,730 --> 00:30:31,565 I won't, Henry. And I know you won't either. 624 00:30:31,701 --> 00:30:35,369 [“Reflections of My Life” by The Marmalade begins] 625 00:30:44,851 --> 00:30:46,446 [man] ♪ The changing ♪ 626 00:30:47,515 --> 00:30:52,120 ♪ Of sunlight to moonlight ♪ 627 00:30:52,255 --> 00:30:56,521 ♪ Reflections of my life ♪ 628 00:30:56,656 --> 00:30:59,063 Screw the mug. Tonight's special. 629 00:30:59,198 --> 00:31:01,731 -[dogs barking] -Tonight's a celebration. 630 00:31:01,867 --> 00:31:03,298 [treats clatter on floor] 631 00:31:07,968 --> 00:31:09,203 Cheers. 632 00:31:09,339 --> 00:31:11,741 ♪ The greetings of people ♪ 633 00:31:11,877 --> 00:31:13,471 ♪ In trouble ♪ 634 00:31:13,606 --> 00:31:18,410 ♪ Reflections of my life ♪ 635 00:31:18,546 --> 00:31:24,016 ♪ Oh, how they fill my eyes ♪ 636 00:31:24,151 --> 00:31:25,958 Damn it, Kendall. 637 00:31:26,793 --> 00:31:28,725 This is the wrong property. 638 00:31:28,861 --> 00:31:30,357 Sold that four years ago. 639 00:31:30,492 --> 00:31:34,800 Now, girls, I know when I got back from rehab 640 00:31:34,935 --> 00:31:38,630 I promised I would never ever drive 641 00:31:38,765 --> 00:31:44,137 if I had even one drop of alcohol in my system. 642 00:31:44,272 --> 00:31:47,106 But I have barely had anything. 643 00:31:47,241 --> 00:31:49,043 I'm totally fine, 644 00:31:49,178 --> 00:31:51,709 and I will be extra careful. 645 00:31:53,648 --> 00:31:56,285 [exhales] So, we're good, right? 646 00:31:59,418 --> 00:32:02,027 All right. High five. 647 00:32:04,928 --> 00:32:06,394 See you in 20. 648 00:32:07,900 --> 00:32:09,898 ♪ Take me back ♪ 649 00:32:10,034 --> 00:32:11,029 ♪ Take me back ♪ 650 00:32:11,164 --> 00:32:12,565 [song fades] 651 00:32:19,811 --> 00:32:21,442 [woman laughs] 652 00:32:24,315 --> 00:32:27,052 -[man] Um... [chuckles] -[woman laughs] 653 00:32:46,969 --> 00:32:48,403 [clears throat] 654 00:32:55,879 --> 00:32:57,714 [phone ringing] 655 00:32:57,849 --> 00:33:01,886 -Hildy Good. -Hildy, Andy over at North Shore Range Rover. 656 00:33:02,021 --> 00:33:03,316 -Hi, Andy. -Yeah, hi. 657 00:33:03,451 --> 00:33:05,389 I heard from Judy at the bank, 658 00:33:05,525 --> 00:33:07,523 and I don't know if there's like a snafu, maybe. 659 00:33:07,658 --> 00:33:09,522 Something with your lease payments and such? 660 00:33:09,657 --> 00:33:12,523 Are you serious? My assistant is so hopeless. 661 00:33:12,659 --> 00:33:14,531 I will take care of this right away. 662 00:33:14,666 --> 00:33:16,564 Okay, good. I thought it was something like that. 663 00:33:16,700 --> 00:33:19,835 Anyway, come in soon. The 2023s are beautiful. 664 00:33:19,970 --> 00:33:21,801 Will do. See you soon. 665 00:33:21,937 --> 00:33:23,000 [beeps] 666 00:33:23,136 --> 00:33:24,070 [sighs] 667 00:33:24,205 --> 00:33:26,941 [whinnies, snorts] 668 00:33:27,076 --> 00:33:28,773 I want your life. 669 00:33:30,017 --> 00:33:31,411 I've been meaning to have you over 670 00:33:31,546 --> 00:33:33,478 since that terrible day at the beach, 671 00:33:33,613 --> 00:33:36,515 but after, I just went in a spiral. 672 00:33:36,651 --> 00:33:38,788 Oh, I'm sorry to hear that. 673 00:33:38,923 --> 00:33:40,419 I'm better now. 674 00:33:40,554 --> 00:33:42,124 I started seeing Peter Newbold. 675 00:33:42,260 --> 00:33:45,230 Oh. Peter's a good man. 676 00:33:45,365 --> 00:33:48,133 I'm sure he's a very good psychiatrist. 677 00:33:51,330 --> 00:33:55,470 It was always my secret plan to convert the boathouse into a studio. 678 00:33:55,872 --> 00:33:56,905 Huh. 679 00:33:57,041 --> 00:33:58,340 Have you always painted? 680 00:33:58,475 --> 00:34:00,542 I went to the Royal College of Art. 681 00:34:00,677 --> 00:34:05,017 Picture me with purple hair, bangs covering my face, 682 00:34:05,152 --> 00:34:08,285 -smoking a cigarette, brooding. -[chuckles] 683 00:34:13,686 --> 00:34:17,558 Got a bottle of red open, but I'm happy to open some white if you prefer. 684 00:34:18,998 --> 00:34:22,233 Uh, I'm getting over a cold. 685 00:34:27,538 --> 00:34:30,509 They're beautiful. I'm so glad. 686 00:34:30,644 --> 00:34:33,942 -I was afraid you might be another rich lady with a hobby. -[laughs] 687 00:34:34,077 --> 00:34:35,440 You're honest. 688 00:34:35,576 --> 00:34:37,277 I paint from photographs. 689 00:34:37,412 --> 00:34:39,379 I know that-- I know that spot. 690 00:34:39,514 --> 00:34:42,046 That's the-- the Newbold dock. 691 00:34:42,182 --> 00:34:43,419 Yes. 692 00:34:46,026 --> 00:34:47,654 I've always liked you, Hildy. 693 00:34:47,790 --> 00:34:49,920 -I'm so glad you came over. -Me too. 694 00:34:50,056 --> 00:34:53,165 I was really looking forward to moving to Wendover, 695 00:34:54,164 --> 00:34:55,993 then I just plummeted. 696 00:34:56,128 --> 00:34:59,202 I felt so lonely. I just couldn't find my footing. 697 00:34:59,338 --> 00:35:01,200 Coming into a small town can be hard 698 00:35:01,335 --> 00:35:05,210 and I'm sure the incident with Cassie didn't help anything. 699 00:35:05,345 --> 00:35:08,211 Well, it got me to get some help, so here I am. 700 00:35:08,347 --> 00:35:10,446 -Here you are. -[Rebecca chuckles] 701 00:35:11,512 --> 00:35:15,220 Mmm. Hildy Good looking good! 702 00:35:15,355 --> 00:35:17,618 Henry Barlow, always in the same chair. 703 00:35:17,753 --> 00:35:20,025 [chuckles] So, you come around on the coffee? 704 00:35:20,160 --> 00:35:21,656 -I'm meeting clients. -Oh. 705 00:35:21,992 --> 00:35:23,923 I don't know how I ever sold a house in this town 706 00:35:24,059 --> 00:35:26,357 -before overpriced soy lattes. -Yeah. [chuckles] 707 00:35:26,492 --> 00:35:28,025 Did you see the house 708 00:35:28,261 --> 00:35:30,395 the Santorelli brothers are building out on Gray's Point? 709 00:35:30,531 --> 00:35:32,470 It's a real showplace. 710 00:35:32,606 --> 00:35:35,304 -Is it close to being done? -Oh, it's very close. 711 00:35:35,440 --> 00:35:37,308 This is why you should come to meetings. 712 00:35:37,443 --> 00:35:39,573 [Henry] People really spill the beans. 713 00:35:39,709 --> 00:35:42,973 Hildy! I heard you sold the Dwight place. 714 00:35:43,442 --> 00:35:44,374 Yes, I did. 715 00:35:44,510 --> 00:35:46,443 Good for you. 716 00:35:46,579 --> 00:35:48,882 That was a tricky sale. 717 00:35:49,018 --> 00:35:52,053 Excuse me, I'm meeting clients from California. [chuckles] 718 00:35:52,188 --> 00:35:53,753 Isn't that fun? 719 00:35:54,761 --> 00:35:55,585 Hey, uh, uh, uh. 720 00:35:55,721 --> 00:35:57,395 Hey, careful there, Hildy. 721 00:35:57,530 --> 00:35:59,896 You'll never get away with it. Too many witnesses. 722 00:36:00,032 --> 00:36:02,933 But you'll help me dispose of the body, won't you, Henry? 723 00:36:03,069 --> 00:36:04,597 Oh, right on, you know it. 724 00:36:04,733 --> 00:36:08,207 Us OG Wendovers, we gotta stick together. 725 00:36:13,280 --> 00:36:15,808 -[car approaching] -[dog barking] 726 00:36:25,021 --> 00:36:27,959 Brian and I had a huge fight. I didn't know where else to go. 727 00:36:28,095 --> 00:36:30,328 I'm glad you came here. 728 00:36:31,061 --> 00:36:32,255 [sniffles] 729 00:36:32,391 --> 00:36:33,358 Oh. 730 00:36:33,493 --> 00:36:35,397 Your house is so cozy. 731 00:36:35,533 --> 00:36:38,366 [chuckles] Well, my ex-husband, Scott, 732 00:36:38,501 --> 00:36:41,104 chose nearly everything you see. 733 00:36:41,239 --> 00:36:43,272 He left me for a man. 734 00:36:43,407 --> 00:36:45,004 That must have been devastating. 735 00:36:45,140 --> 00:36:47,706 I'm surprised you didn't know, actually. 736 00:36:47,842 --> 00:36:50,248 Secrets are hard to keep in this town, 737 00:36:50,383 --> 00:36:52,944 although we do all try our damnedest. 738 00:36:53,753 --> 00:36:54,812 [sniffles] 739 00:36:54,948 --> 00:36:56,652 Maybe you also haven't heard 740 00:36:56,888 --> 00:37:00,624 that I went to rehab a little bit ago for drinking. 741 00:37:00,760 --> 00:37:03,761 -A gay husband will do that to you. -[laughing] 742 00:37:03,896 --> 00:37:05,464 [laughing] 743 00:37:05,699 --> 00:37:07,661 I can't tell you how many of my friends have been to rehab. 744 00:37:07,797 --> 00:37:10,798 They're all fine, meaning they all drink. 745 00:37:10,933 --> 00:37:13,804 Cheers to that. They never tell you that in rehab. 746 00:37:13,940 --> 00:37:15,571 Mm-mmm. [chuckles] 747 00:37:17,172 --> 00:37:18,340 [sighs] 748 00:37:18,509 --> 00:37:20,838 So, tell me. What's going on? 749 00:37:20,973 --> 00:37:23,907 Oh, well, Brian just announces tonight 750 00:37:24,043 --> 00:37:26,444 we're going to Zurich for Christmas. 751 00:37:26,580 --> 00:37:27,951 Doesn't even ask me. 752 00:37:28,086 --> 00:37:30,418 Zurich? Poor baby. 753 00:37:30,553 --> 00:37:31,849 Okay, I know how that must sound, 754 00:37:31,985 --> 00:37:34,357 but I moved around a lot when I was a kid. 755 00:37:34,493 --> 00:37:36,554 I just wanted to spend Christmas at home, 756 00:37:36,689 --> 00:37:38,522 not some soulless resort, 757 00:37:38,657 --> 00:37:42,428 wondering which of the many women I can see out of the corner of my eye 758 00:37:42,564 --> 00:37:44,166 is my husband's mistress. 759 00:37:44,301 --> 00:37:45,662 That's happening? 760 00:37:45,798 --> 00:37:48,438 I made it so easy for him. 761 00:37:48,574 --> 00:37:51,502 I'm up here, he's in Boston all week. 762 00:37:51,637 --> 00:37:53,606 What was I thinking? 763 00:37:53,742 --> 00:37:56,381 -He's an idiot. -Mm. Mm-hmm. 764 00:37:57,312 --> 00:37:58,713 [sniffles] 765 00:37:59,881 --> 00:38:02,983 I feel like I should clear something up. Um-- 766 00:38:03,119 --> 00:38:06,557 I may have led you to believe that Peter was my psychiatrist, 767 00:38:06,692 --> 00:38:10,158 but I've only consulted with him once or twice. 768 00:38:10,294 --> 00:38:11,792 He's not my doctor. 769 00:38:12,994 --> 00:38:15,961 Rebecca, I know you and Peter are involved. 770 00:38:20,402 --> 00:38:21,733 Okay. [laughs] 771 00:38:21,868 --> 00:38:23,672 -[chuckles] -Okay. [laughs] 772 00:38:25,174 --> 00:38:26,411 Uh... 773 00:38:30,742 --> 00:38:32,549 What else do you know? 774 00:38:50,433 --> 00:38:52,369 You went to see him. 775 00:38:52,505 --> 00:38:55,506 It was more than just a session or two. 776 00:38:57,241 --> 00:39:01,378 You started thinking Peter was attractive during those sessions. 777 00:39:01,514 --> 00:39:03,910 He's so smart. And he makes me laugh. 778 00:39:04,045 --> 00:39:07,150 Then you started running into him all over town. 779 00:39:07,286 --> 00:39:09,420 The gas station, the beach. 780 00:39:09,556 --> 00:39:12,021 You'd think of him and he'd be there. 781 00:39:12,157 --> 00:39:13,383 It felt like fate. 782 00:39:13,519 --> 00:39:14,721 Yes. 783 00:39:14,923 --> 00:39:18,196 Peter started telling you about his life. 784 00:39:18,332 --> 00:39:20,157 His marriage had been dead for years. 785 00:39:20,292 --> 00:39:23,561 He wants to escape this tiny corner of the world. 786 00:39:23,696 --> 00:39:25,670 He feels trapped here. 787 00:39:25,806 --> 00:39:27,368 Stifled. 788 00:39:27,504 --> 00:39:29,738 How do you know all this? 789 00:39:31,108 --> 00:39:32,203 Well... 790 00:39:33,306 --> 00:39:36,976 it's true of most men in midlife, Rebecca. 791 00:39:37,645 --> 00:39:39,279 And most women too. 792 00:39:40,082 --> 00:39:43,785 Truth is we're all pretty much the same. 793 00:39:45,959 --> 00:39:47,525 Be careful. 794 00:39:49,196 --> 00:39:50,290 I need a drink. [sighs] 795 00:39:50,425 --> 00:39:51,826 [chuckles] 796 00:39:53,927 --> 00:39:55,834 -Do you want some apple? -No. 797 00:39:55,969 --> 00:39:57,733 Okay. [sighs] 798 00:39:59,538 --> 00:40:01,200 I have to stop making snacks for Lottie 799 00:40:01,336 --> 00:40:04,075 and face the fact that I'm just making snacks for myself. 800 00:40:04,211 --> 00:40:08,907 How does Grandma Nancy have time to put together these inane scrapbooks? 801 00:40:09,043 --> 00:40:12,878 Be nice, Mom. She really cares about them. 802 00:40:13,014 --> 00:40:15,453 She insisted I get that to you ASAP. 803 00:40:15,588 --> 00:40:18,556 She picks the worst pictures of me. 804 00:40:22,193 --> 00:40:23,754 [Hildy] God. 805 00:40:23,890 --> 00:40:26,965 So, I'm back in therapy. 806 00:40:27,100 --> 00:40:29,864 You are? What for? 807 00:40:30,431 --> 00:40:31,932 Anxiety. 808 00:40:32,067 --> 00:40:34,000 Feel like I'm not doing a good job at work, 809 00:40:34,135 --> 00:40:36,970 like I'm not doing a good job with... 810 00:40:37,773 --> 00:40:39,776 I'm kind of a mess. [scoffs] 811 00:40:40,345 --> 00:40:42,245 Welcome to motherhood. 812 00:40:42,381 --> 00:40:44,212 Have you tried a martini? 813 00:40:44,347 --> 00:40:45,847 Very funny. 814 00:40:48,384 --> 00:40:49,415 Good news. 815 00:40:49,550 --> 00:40:51,820 I can help pay, 816 00:40:51,955 --> 00:40:54,851 uh, for Lottie's preschool tuition after all. 817 00:40:54,987 --> 00:40:57,627 I thought business was slow. 818 00:40:57,762 --> 00:41:00,928 I turned it around like I always do. 819 00:41:02,061 --> 00:41:04,166 Mom, you don't have to help us. 820 00:41:04,301 --> 00:41:05,867 I want to. 821 00:41:08,606 --> 00:41:10,907 I know you're hug-averse, but-- 822 00:41:11,710 --> 00:41:15,745 Oh, I love that you're doing so well. 823 00:41:17,884 --> 00:41:20,416 Come for dinner tonight. Michael's making lemon chicken. 824 00:41:20,552 --> 00:41:22,384 Oh, that's so nice, dear. 825 00:41:22,520 --> 00:41:25,282 Another time. I have plans. 826 00:41:27,653 --> 00:41:28,890 Ah. 827 00:41:30,423 --> 00:41:33,928 My daughters would freak if they could see me right now. 828 00:41:34,063 --> 00:41:36,964 Oh. Don't they want you to be happy? 829 00:41:37,630 --> 00:41:38,898 No, 830 00:41:39,101 --> 00:41:41,434 -they want me to be easy. -[chuckles] 831 00:41:41,569 --> 00:41:42,666 [Hildy chuckles] 832 00:41:42,801 --> 00:41:44,402 You know, 833 00:41:44,604 --> 00:41:47,911 I can't tell you how nice these last weeks have been. 834 00:41:48,046 --> 00:41:50,848 [sighs] I just feel like I'm part of the world again. 835 00:41:51,617 --> 00:41:53,114 -Cheers to that. -[Hildy chuckles] 836 00:41:53,250 --> 00:41:54,446 Cheers! 837 00:41:54,581 --> 00:41:56,049 [chuckles] 838 00:41:59,252 --> 00:42:01,988 Peter showed me this amazing photo of you. 839 00:42:02,123 --> 00:42:04,724 You were in cutoffs and a yellow bikini top 840 00:42:04,859 --> 00:42:06,963 leaping off the ferry dock. 841 00:42:07,099 --> 00:42:08,559 Oh. 842 00:42:08,761 --> 00:42:11,033 Well, Peter was always running around with his little camera. 843 00:42:11,168 --> 00:42:14,537 -Mmm. -He was like the town photojournalist. 844 00:42:14,672 --> 00:42:17,167 -He was good at it too. -Hmm. 845 00:42:17,303 --> 00:42:19,942 Well, his father put an end to that. 846 00:42:20,979 --> 00:42:24,280 Doctor Newbold. He sounds like he was pretty severe. 847 00:42:24,416 --> 00:42:25,744 The town loved him, 848 00:42:25,880 --> 00:42:28,114 but he was hard on Peter. 849 00:42:29,348 --> 00:42:33,255 And I-- I felt for the little Peanut. 850 00:42:33,390 --> 00:42:35,022 I still do. 851 00:42:36,991 --> 00:42:38,623 Please don't call him Peanut. 852 00:42:38,758 --> 00:42:41,430 No? [laughs] No? 853 00:42:41,566 --> 00:42:42,926 What? It's not sexy? 854 00:42:43,062 --> 00:42:45,669 No, it's not sexy at all. 855 00:42:45,804 --> 00:42:48,437 I don't call him Peanut to his face. 856 00:42:48,572 --> 00:42:49,700 I call him Dr. Peanut. 857 00:42:49,835 --> 00:42:53,139 [both laughing] 858 00:42:59,347 --> 00:43:02,685 In rehab, a lot of people talked about having a drink 859 00:43:02,821 --> 00:43:04,782 to brace themselves for an occasion. 860 00:43:04,917 --> 00:43:08,188 I'm not like that. I like a drink, I don't need a drink. 861 00:43:08,323 --> 00:43:12,290 Still, Thanksgiving is a lot to ask of a sober person. 862 00:43:14,301 --> 00:43:15,662 [man] Is the turkey dry? 863 00:43:15,797 --> 00:43:17,801 I don't like dry. 864 00:43:19,400 --> 00:43:21,801 Hildy, what would you like to drink with dinner? 865 00:43:21,936 --> 00:43:23,774 I'll have a Bloody Mary. 866 00:43:26,839 --> 00:43:28,372 Hold the vodka. 867 00:43:29,141 --> 00:43:30,646 You're wicked, Hildy. 868 00:43:30,781 --> 00:43:32,815 -Wicked pissah. -[chuckles] 869 00:43:32,950 --> 00:43:35,216 It's either that or a juice box, right? 870 00:43:35,819 --> 00:43:37,854 Don''t skimp on the Tabasco. 871 00:43:38,788 --> 00:43:40,357 Happy Thanksgiving, darling. 872 00:43:40,493 --> 00:43:42,553 [sighs] Happy Thanksgiving. 873 00:43:42,688 --> 00:43:44,356 [Scott] I haven't been there for a while. 874 00:43:44,558 --> 00:43:48,062 Tess, have you shown your mother my latest Lottie scrapbook? 875 00:43:48,197 --> 00:43:50,796 There are some terrific photos of you in it, Hildy. 876 00:43:50,932 --> 00:43:52,230 Can't wait to see it. 877 00:43:52,432 --> 00:43:54,365 Oh, gosh, I forgot to put the pies in the oven. 878 00:43:54,500 --> 00:43:56,368 -I'll do it. -Get a spoon in this. 879 00:43:56,503 --> 00:43:58,973 All right. Let's eat, please. Everyone altogether. 880 00:43:59,109 --> 00:44:01,339 [Tess] Perhaps wait till Mom's back. 881 00:44:04,980 --> 00:44:07,081 [Nancy] This looks fantastic. 882 00:44:14,858 --> 00:44:16,087 [Scott] God, this is great! 883 00:44:16,222 --> 00:44:17,861 [Bill] Gravy's good. 884 00:44:18,697 --> 00:44:20,630 I haven't had anything but wine 885 00:44:20,765 --> 00:44:22,800 since I started drinking again. 886 00:44:22,935 --> 00:44:27,299 In my mind, somehow, wine is not really drinking. 887 00:44:30,475 --> 00:44:32,403 Vodka definitely is. 888 00:44:34,646 --> 00:44:35,640 [Bill] Very good. 889 00:44:35,775 --> 00:44:37,177 Nancy, 890 00:44:37,412 --> 00:44:40,083 I'm gonna go pull those pies out of the oven for you. 891 00:44:41,086 --> 00:44:42,887 Still can't believe you gave her a carrot. 892 00:44:43,022 --> 00:44:45,320 She'll eat vegetables if I give them to her. 893 00:44:45,456 --> 00:44:48,485 [chattering] 894 00:44:50,695 --> 00:44:53,761 Nancy, the pies look incredible. 895 00:44:53,896 --> 00:44:55,698 Such beautiful latticework. 896 00:44:55,833 --> 00:44:57,933 I mean, you're a real artist. 897 00:44:58,069 --> 00:45:00,604 Mom, your cranberry sauce is the best. 898 00:45:00,739 --> 00:45:03,303 I always double the orange zest. 899 00:45:04,073 --> 00:45:05,808 [Scott] I can't get full of it. 900 00:45:05,943 --> 00:45:07,878 I look forward to this every year. Mmm. 901 00:45:08,013 --> 00:45:10,046 -[Bill] Fantastic. -[Tess] I'm so full. 902 00:45:10,181 --> 00:45:12,446 I think she's got a natural gift for music. 903 00:45:12,581 --> 00:45:13,883 I do. 904 00:45:14,118 --> 00:45:15,752 Doesn't take after our side of the family. 905 00:45:15,887 --> 00:45:17,354 She gets it from you and Mom. 906 00:45:17,489 --> 00:45:19,056 They used to sing. 907 00:45:19,191 --> 00:45:21,326 [Bill] It's a very difficult profession. 908 00:45:21,461 --> 00:45:22,959 Musicians die younger, 909 00:45:23,094 --> 00:45:25,929 on average, than the general population. 910 00:45:28,059 --> 00:45:29,266 [Nancy chuckles] 911 00:45:29,401 --> 00:45:30,927 Thanks, Dad. 912 00:45:31,062 --> 00:45:33,464 [all chuckling] 913 00:45:34,968 --> 00:45:38,641 It's just something we used to do for fun in college. 914 00:45:38,777 --> 00:45:40,576 Well, no, we made some money. 915 00:45:40,711 --> 00:45:43,040 We played in coffeehouses. 916 00:45:43,176 --> 00:45:45,311 People knew who we were in-- 917 00:45:45,780 --> 00:45:46,778 in Northampton. 918 00:45:46,913 --> 00:45:48,180 In Northampton. 919 00:45:48,383 --> 00:45:51,222 Me want Grammy and Grandpa to sing, right? 920 00:45:51,357 --> 00:45:52,516 [chuckles] 921 00:45:52,718 --> 00:45:55,189 -Yes! Michael, go get my guitar. -No. 922 00:45:56,593 --> 00:45:57,829 All right. 923 00:45:58,430 --> 00:45:59,424 Lightfoot? 924 00:45:59,992 --> 00:46:01,360 Yes-foot. 925 00:46:06,537 --> 00:46:11,505 ♪ That's what you get For lovin' me ♪ 926 00:46:11,641 --> 00:46:17,014 ♪ That's what you get For lovin' me ♪ 927 00:46:17,149 --> 00:46:20,815 ♪ Every thing you had is gone ♪ 928 00:46:20,951 --> 00:46:24,551 ♪ As you can see ♪ 929 00:46:24,687 --> 00:46:29,720 ♪ That's what you get For lovin' me ♪ 930 00:46:29,855 --> 00:46:35,065 ♪ I ain't the kind To hang around ♪ 931 00:46:35,201 --> 00:46:40,565 ♪ With any new love I have found ♪ 932 00:46:40,700 --> 00:46:44,236 ♪ Movin' is my stock-in-trade ♪ 933 00:46:44,372 --> 00:46:48,211 ♪ I'm movin' on ♪ 934 00:46:48,347 --> 00:46:53,348 ♪ I won''t think of you When I'm gone ♪ 935 00:46:53,483 --> 00:46:58,553 ♪ So don't you shed a tear For me ♪ 936 00:46:58,689 --> 00:47:03,527 ♪ I ain't the love You thought I'd be ♪ 937 00:47:03,662 --> 00:47:06,825 -[Hildy stammers] -♪ Someday When your poor heart-- ♪ 938 00:47:06,961 --> 00:47:08,461 I think, that is. 939 00:47:08,596 --> 00:47:11,563 -♪ Is on the mend-- ♪ -Well done. 940 00:47:11,698 --> 00:47:15,539 ♪ I just might pass This way again ♪ 941 00:47:15,674 --> 00:47:17,406 [Scott] One more time. 942 00:47:17,541 --> 00:47:21,474 ♪ That's what you get For lovin' me ♪ 943 00:47:21,876 --> 00:47:23,646 [applauding] 944 00:47:23,782 --> 00:47:25,378 Haven't forgot a thing. 945 00:47:28,020 --> 00:47:29,684 [Scott] You were delightful tonight. 946 00:47:29,819 --> 00:47:31,282 I was, wasn't I? 947 00:47:31,418 --> 00:47:33,650 I left my broomstick at home. 948 00:47:44,432 --> 00:47:47,433 Why'd you have to be so fucking gay? 949 00:47:48,441 --> 00:47:50,037 [chuckling] 950 00:47:50,172 --> 00:47:52,108 God, I think I better call a taxi. 951 00:47:52,243 --> 00:47:54,471 The girls are on me to cut back on the booze too. 952 00:47:54,607 --> 00:47:56,307 [Tess] Thank you. Get home safe. 953 00:47:56,442 --> 00:47:59,313 Oh, thank you, sweetheart. 954 00:48:02,386 --> 00:48:04,614 -Oh, wow, Mom. A real hug! -[chuckles] 955 00:48:04,749 --> 00:48:06,485 I'll be back home in a couple of weeks. 956 00:48:06,621 --> 00:48:08,790 -I can't wait. -It's so late, Mom. 957 00:48:08,926 --> 00:48:12,496 -Why don't you just spend the night? -Oh, I wish I could, dear. 958 00:48:12,632 --> 00:48:14,160 But I have the dogs, 959 00:48:14,295 --> 00:48:16,331 I have clients in the morning. 960 00:48:16,466 --> 00:48:19,234 Oh. You have to work the day after Thanksgiving? 961 00:48:19,369 --> 00:48:22,801 My mortgage doesn't pay itself, Nancy. 962 00:48:22,937 --> 00:48:24,272 [Nancy] Oh. 963 00:48:27,572 --> 00:48:29,145 [man] ♪ For your love ♪ 964 00:48:32,686 --> 00:48:34,986 -Whoops! -[tires squeal] 965 00:48:37,824 --> 00:48:39,354 ♪ For your love ♪ 966 00:48:39,489 --> 00:48:41,624 ♪ I give you everything And more ♪ 967 00:48:41,759 --> 00:48:44,156 -♪ And that's for sure ♪ -♪ For your love ♪ 968 00:48:44,292 --> 00:48:47,864 ♪ I bring you diamond rings And things right to your door ♪ 969 00:48:47,999 --> 00:48:51,429 -♪ For your love ♪ -♪ To thrill you with delight ♪ 970 00:48:51,565 --> 00:48:53,766 ♪ I give you diamonds bright ♪ 971 00:48:53,901 --> 00:48:56,034 ♪ There'll be days That will excite ♪ 972 00:48:56,237 --> 00:49:00,206 You know, in rehab, everyone had to talk about their “jackpots.” 973 00:49:00,341 --> 00:49:02,311 That's when you get wicked drunk 974 00:49:02,447 --> 00:49:06,743 and embarrass yourself in a way you wish you could forget. 975 00:49:06,878 --> 00:49:10,686 Now, I've had my share of jackpots. 976 00:49:10,821 --> 00:49:11,916 Who hasn't? 977 00:49:13,119 --> 00:49:17,457 But I never told anyone anywhere about my Frankie Getchell jackpot. 978 00:49:19,229 --> 00:49:22,459 [Hildy] It was nine years ago, 979 00:49:22,594 --> 00:49:25,069 right before Scott left me. 980 00:49:29,904 --> 00:49:33,509 Frankie. I thought it would be one of your guys. 981 00:49:33,645 --> 00:49:34,710 No, me. 982 00:49:34,846 --> 00:49:37,111 I just have a flat. 983 00:49:37,246 --> 00:49:39,112 Yeah, I'm gonna take care of it, 984 00:49:39,247 --> 00:49:40,947 but I wanna get you home first. 985 00:49:41,083 --> 00:49:42,815 -Okay? -Wait! 986 00:49:42,951 --> 00:49:44,152 Wait, wait. 987 00:49:44,354 --> 00:49:46,588 I have to ask you a very serious question. 988 00:49:46,723 --> 00:49:48,389 What? 989 00:49:49,759 --> 00:49:53,193 Why do you wear that little tablecloth on top of your head? 990 00:49:53,328 --> 00:49:55,697 -[chuckles] -[Hildy laughs] 991 00:49:55,832 --> 00:49:57,500 Gee, Hil. 992 00:49:57,669 --> 00:49:59,133 Why don't you tell me what you're really thinking? 993 00:49:59,268 --> 00:50:02,370 I just did. I hate your bandanna. 994 00:50:02,505 --> 00:50:05,439 -Well, ju-- -You have such pretty hair. 995 00:50:06,207 --> 00:50:07,743 Where's Scott at? 996 00:50:07,878 --> 00:50:09,907 Mmm. He's, uh... 997 00:50:10,543 --> 00:50:13,783 Uh, he's in Upstate New York. 998 00:50:13,919 --> 00:50:16,450 He's, um, antiquing. 999 00:50:19,420 --> 00:50:22,357 It's just me. I'm all alone. 1000 00:50:24,223 --> 00:50:25,925 Uh, okay. 1001 00:50:26,861 --> 00:50:30,293 But... I'm alone even when he's home. [chuckles] 1002 00:50:30,429 --> 00:50:32,502 What does that mean? 1003 00:50:32,637 --> 00:50:36,474 He doesn't even look at me. He doesn't even come near me. 1004 00:50:36,609 --> 00:50:37,737 You serious? 1005 00:50:37,873 --> 00:50:39,209 Yes. 1006 00:50:45,214 --> 00:50:46,377 -This-- No. -Oh... 1007 00:50:46,513 --> 00:50:47,919 Let's not go there, okay? 1008 00:50:48,054 --> 00:50:49,784 -Hildy, no. -What, what, what? 1009 00:50:49,919 --> 00:50:52,387 No, no, no. 1010 00:50:53,790 --> 00:50:54,758 No. 1011 00:50:54,960 --> 00:50:57,061 You think I'm unattractive. 1012 00:50:57,197 --> 00:51:00,158 I think you're married, and hammered. 1013 00:51:00,293 --> 00:51:01,726 You sleep it off. 1014 00:51:01,862 --> 00:51:03,997 You're gonna feel different in the morning. 1015 00:51:04,132 --> 00:51:06,196 You used to be fun. 1016 00:51:06,331 --> 00:51:07,770 [engine starts] 1017 00:51:07,905 --> 00:51:09,272 [exhales sharply] 1018 00:51:09,407 --> 00:51:11,738 Where are blackouts when you need them? 1019 00:51:12,774 --> 00:51:16,345 Anyway, I'm not about to start having jackpots now. 1020 00:51:16,481 --> 00:51:21,119 Not when everything is starting to look up, up, up. 1021 00:51:22,115 --> 00:51:23,319 [sighs] 1022 00:51:25,122 --> 00:51:27,187 Happy Thanksgiving, Frankie. 1023 00:51:27,323 --> 00:51:32,060 ♪ For your love ♪ 1024 00:51:32,196 --> 00:51:37,164 ♪ For your love ♪ 1025 00:51:37,300 --> 00:51:43,069 ♪ For your love ♪ 1026 00:51:43,205 --> 00:51:45,440 [engine accelerates] 1027 00:51:47,446 --> 00:51:51,282 ♪ For your love, for your love ♪ 1028 00:51:51,417 --> 00:51:54,615 ♪ I would give the stars above ♪ 1029 00:51:54,750 --> 00:51:58,586 ♪ For your love, for your love ♪ 1030 00:51:58,721 --> 00:52:05,361 ♪ I would give you all I could ♪ 1031 00:52:06,831 --> 00:52:08,430 [song fades] 1032 00:52:09,736 --> 00:52:11,135 Hildy, thank God! 1033 00:52:11,270 --> 00:52:13,165 I've been looking for you. Are you okay? 1034 00:52:13,301 --> 00:52:15,867 Uh, I'm fine, Rebecca. How are you? How was your Thanksgiving? 1035 00:52:16,003 --> 00:52:18,876 Wait, what? Hildy, I've been trying to reach you. 1036 00:52:19,011 --> 00:52:21,179 Last night really scared me. 1037 00:52:22,849 --> 00:52:23,979 You don't remember. 1038 00:52:24,114 --> 00:52:25,677 Of course I remember. 1039 00:52:25,813 --> 00:52:28,080 You came to the house at 2:00 in the morning. 1040 00:52:28,215 --> 00:52:29,683 You woke Ben up. 1041 00:52:29,918 --> 00:52:33,786 You tried to convince me to egg Wendy Heatherton's house. 1042 00:52:33,921 --> 00:52:36,587 Brian was gonna drive you home, but you just took off. 1043 00:52:36,723 --> 00:52:38,656 You're sweet to check on me. 1044 00:52:38,792 --> 00:52:41,694 I'm sorry if I disturbed Ben. 1045 00:52:42,663 --> 00:52:44,600 Are you really gonna lose your house? 1046 00:52:44,736 --> 00:52:47,536 If you need to, Brian might be able to loan you some money. 1047 00:52:47,672 --> 00:52:51,438 I have clients coming from Connecticut any moment, 1048 00:52:51,573 --> 00:52:54,237 so I have to go prepare for them. 1049 00:52:55,173 --> 00:52:57,315 You really shouldn't be driving around like that. 1050 00:52:57,450 --> 00:52:59,946 I certainly don't make a habit of it. [laughs] 1051 00:53:00,949 --> 00:53:03,279 I hope you haven't told anybody about me and Peter. 1052 00:53:03,414 --> 00:53:05,150 Jesus. 1053 00:53:05,352 --> 00:53:06,991 What's going on between you and Peter is none of my business. 1054 00:53:07,126 --> 00:53:08,790 Because he could lose his license, 1055 00:53:08,992 --> 00:53:11,289 which is ridiculous because I barely even saw him professionally. 1056 00:53:11,425 --> 00:53:13,093 I have told no one. 1057 00:53:13,228 --> 00:53:14,731 That you remember. 1058 00:53:16,067 --> 00:53:19,895 You know, Rebecca, I don't have a rich husband. I have to work for a living. 1059 00:53:20,031 --> 00:53:21,668 And I wouldn't be this successful 1060 00:53:21,804 --> 00:53:23,638 if I was in the habit of running around town 1061 00:53:23,774 --> 00:53:25,875 blabbing about matters that don't concern me. 1062 00:53:26,078 --> 00:53:29,478 Now, if you don't mind, I'm gonna get ready for my fucking clients! 1063 00:53:32,551 --> 00:53:35,946 [sighs] Obviously Rebecca is a tad unstable. 1064 00:53:37,015 --> 00:53:39,554 Should probably keep my distance. 1065 00:53:41,660 --> 00:53:45,626 [sniffles] Maybe I did have a little too much last night. 1066 00:53:46,930 --> 00:53:47,961 [sighs] 1067 00:53:48,764 --> 00:53:52,567 Needless to say, it won't happen again. 1068 00:53:54,433 --> 00:53:56,533 [Patch] You don't think the Sandersons could push? 1069 00:53:56,668 --> 00:53:57,933 I know they can't. 1070 00:53:58,136 --> 00:54:00,540 They have to be out of their condo February 1. 1071 00:54:00,676 --> 00:54:02,605 [Cassie] Right, it's just... 1072 00:54:02,741 --> 00:54:05,241 that school in Newton said they were holding a spot for Jake, 1073 00:54:05,376 --> 00:54:07,676 and now they can't take him until fall. 1074 00:54:07,812 --> 00:54:11,484 [Patch] We were just wondering, what would happen if we back out? 1075 00:54:11,619 --> 00:54:13,289 We'll lose the Sandersons. 1076 00:54:13,425 --> 00:54:15,120 [Cassie] I know this sucks, Hildy. 1077 00:54:15,256 --> 00:54:18,227 We're sorry. You've done so much to help us out. 1078 00:54:18,362 --> 00:54:20,330 We'll sell in the summer. 1079 00:54:20,466 --> 00:54:23,060 We all want what's best for Jake. 1080 00:54:23,696 --> 00:54:25,436 -Right? -[phone beeps] 1081 00:54:25,571 --> 00:54:27,900 Hildy, Andy over at North Shore Range Rover. 1082 00:54:28,035 --> 00:54:29,837 And this is awkward, but your assistant 1083 00:54:29,972 --> 00:54:31,839 still hasn't dealt with your payment situation, 1084 00:54:31,975 --> 00:54:34,543 -but apropos of our discussion-- -[phone beeps] 1085 00:54:35,509 --> 00:54:38,008 Hey, lady, wake up! Hey! 1086 00:54:40,146 --> 00:54:43,220 You gotta-- You gotta be careful, Hildy. 1087 00:54:43,356 --> 00:54:45,183 You're gonna end up roadkill. 1088 00:54:45,318 --> 00:54:47,884 I hope you can wait a little longer for me to pay you. 1089 00:54:48,020 --> 00:54:50,424 The Dwights just backed out of the sale. 1090 00:54:50,560 --> 00:54:53,089 Ah-- [mumbles] Oh, I thought of you. 1091 00:54:53,224 --> 00:54:55,664 I was out fishing with Manny Briggs the other day, 1092 00:54:55,799 --> 00:54:58,264 and I saw that spread the Santorellis are putting up. 1093 00:54:58,400 --> 00:55:01,066 Is it huge? Is it ugly? 1094 00:55:01,202 --> 00:55:03,934 They got a chain over the drive. I can't get in to see it. 1095 00:55:04,069 --> 00:55:06,105 It's mighty. Takes up the whole point. 1096 00:55:06,240 --> 00:55:09,908 You think Manny would take me out to get a look sometime? 1097 00:55:10,043 --> 00:55:11,910 Why don't you come out with us some morning? 1098 00:55:12,045 --> 00:55:14,077 You're gonna have to haul traps though. 1099 00:55:14,887 --> 00:55:15,678 [horn honks] 1100 00:55:15,814 --> 00:55:18,018 Go around me, you asshole! 1101 00:55:18,153 --> 00:55:19,687 [laughing] 1102 00:55:21,090 --> 00:55:22,256 People. 1103 00:55:22,392 --> 00:55:23,922 I'd like that, Frankie. 1104 00:55:39,370 --> 00:55:41,439 Where's your hat? It's freezing out there. 1105 00:55:41,575 --> 00:55:43,942 I look terrible in hats. 1106 00:55:44,078 --> 00:55:46,483 I like that you didn't clean up for me. 1107 00:55:50,256 --> 00:55:52,918 -I did. -[chuckles] Really? 1108 00:55:56,522 --> 00:55:57,520 Hey, Manny. 1109 00:55:57,655 --> 00:55:59,357 Hiya, Hildy. 1110 00:55:59,493 --> 00:56:01,228 [Hildy] Hi, Bill. 1111 00:56:01,364 --> 00:56:03,262 She baked, uh, muffins. 1112 00:56:04,131 --> 00:56:07,704 They got bran in them? I'm pretty clogged up. 1113 00:56:08,374 --> 00:56:10,133 See what you've been missing? 1114 00:56:27,020 --> 00:56:29,889 [woman] ♪ Call me the sea ♪ 1115 00:56:30,923 --> 00:56:33,893 ♪ Call me the stream ♪ 1116 00:56:35,127 --> 00:56:37,600 All right. You're gonna borrow this. 1117 00:56:38,663 --> 00:56:40,131 [chuckles] 1118 00:56:40,333 --> 00:56:42,904 I told you I look terrible in hats. [chuckles] 1119 00:56:43,040 --> 00:56:44,068 Nah. 1120 00:56:45,539 --> 00:56:47,038 Cute as a button. 1121 00:56:48,881 --> 00:56:49,977 Go Pats. 1122 00:56:50,113 --> 00:56:51,141 Go Pats. 1123 00:56:52,615 --> 00:56:55,145 -Frank, coming up. -Oh. 1124 00:56:58,617 --> 00:56:59,784 You all set? 1125 00:56:59,987 --> 00:57:01,852 -Yep. Ready to go. -[Frank] Okay. 1126 00:57:01,987 --> 00:57:05,496 ♪ Call me the air ♪ 1127 00:57:06,530 --> 00:57:08,492 ♪ Call me the grass ♪ 1128 00:57:08,627 --> 00:57:09,861 [Frank] Okay. 1129 00:57:09,997 --> 00:57:12,965 ♪ The silence of the hare ♪ 1130 00:57:15,406 --> 00:57:17,641 ♪ Hear my call ♪ 1131 00:57:17,776 --> 00:57:22,238 ♪ Hello, lo, lo, lo Lo, lo, lo, lo ♪ 1132 00:57:27,152 --> 00:57:28,552 [Hildy] I'm ready. 1133 00:57:30,419 --> 00:57:32,120 You do the honors. 1134 00:57:32,256 --> 00:57:33,818 Look at them. 1135 00:57:33,953 --> 00:57:36,692 ♪ Call me the bark ♪ 1136 00:57:37,759 --> 00:57:40,729 ♪ Call me the stone ♪ 1137 00:57:41,730 --> 00:57:45,197 ♪ Call me the lark ♪ 1138 00:57:45,333 --> 00:57:48,903 -♪ Call ♪ -♪ Hear the sound ♪ 1139 00:57:49,038 --> 00:57:52,369 ♪ Hello, lo, lo, lo Lo, lo, lo, lo ♪ 1140 00:57:52,505 --> 00:57:53,742 Yep. 1141 00:57:59,447 --> 00:58:00,414 [song ends] 1142 00:58:00,583 --> 00:58:02,718 Know anyone working on it? 1143 00:58:02,853 --> 00:58:04,880 Uh, Bill Rudolph's doing the tiling. 1144 00:58:05,016 --> 00:58:09,285 [Manny] I hear it's got a upstairs laundry and a downstairs laundry. 1145 00:58:09,420 --> 00:58:11,892 And a movie theater with a popcorn machine. 1146 00:58:12,027 --> 00:58:16,363 Gotta get this listing ahead of Wendy Heatherton. 1147 00:58:16,498 --> 00:58:19,163 [shutter clicking] 1148 00:58:23,437 --> 00:58:24,674 Um... 1149 00:58:25,506 --> 00:58:26,808 Uh, Frank. 1150 00:58:27,811 --> 00:58:29,376 You wanna come over for dinner? 1151 00:58:29,511 --> 00:58:31,615 Help me eat these? 1152 00:58:32,613 --> 00:58:34,180 -Dinner? -Yeah. 1153 00:58:34,315 --> 00:58:37,319 It's this meal people eat at the end of the day. 1154 00:58:37,455 --> 00:58:38,956 It's pretty popular. 1155 00:58:39,091 --> 00:58:40,184 [chuckles] 1156 00:58:42,291 --> 00:58:43,225 Sure. 1157 00:58:43,361 --> 00:58:45,321 -Yeah? -Yeah. 1158 00:58:47,296 --> 00:58:48,291 Dinner. 1159 00:59:00,375 --> 00:59:01,844 What? 1160 00:59:02,012 --> 00:59:05,013 I know it looks bad, but really, it's fine. 1161 00:59:05,149 --> 00:59:07,215 We're supposed to have our first freeze tonight, 1162 00:59:07,350 --> 00:59:10,481 and I don't want all these bottles exploding and making a mess. 1163 00:59:10,616 --> 00:59:13,790 I mean, come on. I'm just gonna tuck them away in the cellar. 1164 00:59:13,926 --> 00:59:17,089 I'm not gonna sneak them under my bed or anything. 1165 00:59:51,824 --> 00:59:53,191 It's a really... 1166 00:59:53,326 --> 00:59:55,995 -I got this recipe... -...great kitchen. 1167 00:59:56,131 --> 00:59:58,096 I got this recipe out of the Globe. 1168 00:59:58,232 --> 01:00:01,034 You got a good-- It's a great kitchen. 1169 01:00:02,940 --> 01:00:05,002 You really lucked out with this house, Hildy. 1170 01:00:05,137 --> 01:00:07,039 “Lucked out”? [scoffs] 1171 01:00:07,175 --> 01:00:09,845 Didn't exactly win it in the lottery. 1172 01:00:11,613 --> 01:00:14,851 You've done real good for yourself. That's what I meant to say. 1173 01:00:14,986 --> 01:00:17,579 You haven't done so badly yourself, Frankie. 1174 01:00:17,715 --> 01:00:20,221 You should let me sell that lot next door for you. 1175 01:00:20,357 --> 01:00:23,493 You really want some Boston lawyer to build some McMonster there 1176 01:00:23,628 --> 01:00:25,294 that you have to look at every day? 1177 01:00:25,429 --> 01:00:26,828 I don't think so. 1178 01:00:26,964 --> 01:00:29,733 Why are you so protective of my view? 1179 01:00:30,803 --> 01:00:33,396 I've seen you make some pretty big mistakes. 1180 01:00:34,305 --> 01:00:35,468 You have? 1181 01:00:35,603 --> 01:00:36,837 Name one. 1182 01:00:36,973 --> 01:00:39,776 Taking Wendy Heatherton under your wing. 1183 01:00:41,344 --> 01:00:42,845 Agreed. 1184 01:00:43,646 --> 01:00:45,345 Driving that stupid car. 1185 01:00:46,081 --> 01:00:48,911 Well, I needed to project success. 1186 01:00:49,047 --> 01:00:50,820 Marrying a gay guy. 1187 01:00:52,925 --> 01:00:58,223 Okay. Clearly you're on top of my many mistakes. 1188 01:01:08,371 --> 01:01:09,500 Whoa. 1189 01:01:10,069 --> 01:01:12,039 Should I get another bottle? 1190 01:01:12,742 --> 01:01:14,778 I don't know. Should you? 1191 01:01:17,778 --> 01:01:20,014 [song starts] 1192 01:01:30,823 --> 01:01:36,930 [man] ♪ If you ever change your mind ♪ 1193 01:01:37,066 --> 01:01:39,728 -Do you mind if I, uh... -Be my guest. 1194 01:01:39,864 --> 01:01:43,738 ♪ About leavin' Leavin' me behind ♪ 1195 01:01:43,873 --> 01:01:46,941 ♪ Baby, bring it to me ♪ 1196 01:01:47,076 --> 01:01:49,312 ♪ Bring your sweet lovin' ♪ 1197 01:01:49,448 --> 01:01:52,646 Why don't you put that jazz cabbage down and come over here? 1198 01:01:52,782 --> 01:01:54,213 Ja-- “Jazz cabbage”? 1199 01:01:54,349 --> 01:01:56,116 -♪ Yeah ♪ -♪ Yeah ♪ 1200 01:01:56,252 --> 01:01:58,053 -♪ Yeah ♪ -♪ Yeah ♪ 1201 01:01:58,188 --> 01:02:03,620 ♪ I know I laughed When you left ♪ 1202 01:02:03,822 --> 01:02:05,357 Hmm. 1203 01:02:05,492 --> 01:02:10,699 ♪ But now I know I only hurt myself ♪ 1204 01:02:10,834 --> 01:02:14,001 ♪ Baby, bring it to me ♪ 1205 01:02:14,136 --> 01:02:17,234 ♪ Bring your sweet lovin' ♪ 1206 01:02:17,369 --> 01:02:19,438 ♪ Bring it on home to me ♪ 1207 01:02:19,574 --> 01:02:21,009 Mmm. 1208 01:02:21,145 --> 01:02:22,946 -♪ Yeah ♪ -♪ Yeah ♪ 1209 01:02:23,081 --> 01:02:24,979 -♪ Yeah, yeah ♪ -♪ Yeah ♪ 1210 01:02:25,114 --> 01:02:28,078 ♪ I'll give you jewelry ♪ 1211 01:02:28,214 --> 01:02:30,717 ♪ And money too ♪ 1212 01:02:30,853 --> 01:02:33,018 -Oh... -[Hildy laughs] 1213 01:02:33,154 --> 01:02:36,889 ♪ That ain't all That ain't all I'd do for you ♪ 1214 01:02:37,025 --> 01:02:38,261 -[barking] -[Frank grunts] 1215 01:02:38,396 --> 01:02:39,390 [Hildy] Yes. 1216 01:02:40,059 --> 01:02:41,525 [Frank, Hildy grunting] 1217 01:02:41,727 --> 01:02:44,096 -You're really throwing me off. -[dog whimpers, barks] 1218 01:02:44,231 --> 01:02:46,533 -Molly, lie down. -[dog whimpers] 1219 01:02:46,668 --> 01:02:50,535 [Frank grunting] 1220 01:02:50,671 --> 01:02:51,603 Yes. 1221 01:02:51,738 --> 01:02:53,103 [knocking] 1222 01:02:53,239 --> 01:02:55,305 [Emily] Mom? Are you in there? 1223 01:02:55,441 --> 01:02:57,843 -Oh. No, no, no. -Are you with somebody? 1224 01:02:57,979 --> 01:02:59,779 -Emily. -[grunting] 1225 01:02:59,914 --> 01:03:01,817 As a matter of fact, I am. 1226 01:03:01,953 --> 01:03:03,880 Did you forget I was coming home tonight? 1227 01:03:04,015 --> 01:03:05,583 Can I help you? 1228 01:03:05,785 --> 01:03:08,887 Are there any toothbrushes? I left my toothbrush in New York. 1229 01:03:09,023 --> 01:03:12,027 -Oh, God. -Uh... 1230 01:03:12,162 --> 01:03:15,095 Have you tried under the sink in the guest bath? 1231 01:03:15,230 --> 01:03:19,263 I did. Those are all medium. I like soft. 1232 01:03:19,398 --> 01:03:23,070 Just use a medium and brush soft! 1233 01:03:23,206 --> 01:03:25,939 -Oh. Uh, I guess I could floss. -There you go. 1234 01:03:26,075 --> 01:03:27,876 And maybe rinse my mouth out with-- 1235 01:03:28,012 --> 01:03:31,107 -Good night, Emily. -Oh. Okay, bye. 1236 01:03:31,243 --> 01:03:32,777 [Emily] Is this a new rug? 1237 01:03:32,912 --> 01:03:34,549 [grunting] 1238 01:03:34,684 --> 01:03:36,579 -Frank. -Yeah? 1239 01:03:38,319 --> 01:03:41,249 Did we-- Did we leave a bottle downstairs? 1240 01:03:41,385 --> 01:03:44,560 Uh... Probably, yeah. 1241 01:03:44,696 --> 01:03:46,391 -Oh, my God. -What? 1242 01:03:46,526 --> 01:03:48,894 -I'm supposed to be in recovery. -[grunts] 1243 01:03:49,030 --> 01:03:50,828 My daughters think I go to AA. 1244 01:03:50,963 --> 01:03:52,197 Oh, come on. 1245 01:03:52,399 --> 01:03:54,103 They're gonna send me back there again. 1246 01:03:54,272 --> 01:03:56,973 Hildy. You're the mom. You can do whatever you want. 1247 01:03:58,642 --> 01:04:00,303 -Frank. -Yeah? 1248 01:04:00,438 --> 01:04:03,042 -Frank, I-- -[moans] What? 1249 01:04:03,177 --> 01:04:06,543 Will you please, please, please go? 1250 01:04:07,286 --> 01:04:08,112 Hmm? 1251 01:04:08,247 --> 01:04:10,553 I'm sorry. I just have to-- 1252 01:04:10,688 --> 01:04:13,019 Yeah. No. Sure. Yeah. 1253 01:04:13,155 --> 01:04:14,484 -It's just that-- -Okay. 1254 01:04:14,619 --> 01:04:16,821 No, no. I understand. I understand. 1255 01:04:16,956 --> 01:04:19,124 [grunts, pants] 1256 01:04:19,259 --> 01:04:21,492 Oh, God. The snow already started. 1257 01:04:21,627 --> 01:04:24,935 I gotta get my guys out with their plows anyways. 1258 01:04:26,635 --> 01:04:27,998 [groans] 1259 01:04:28,133 --> 01:04:31,870 [breathes heavily] 1260 01:04:32,005 --> 01:04:33,405 So, I'll, uh... 1261 01:04:34,780 --> 01:04:36,680 I'll see you around, Hil. 1262 01:04:36,815 --> 01:04:38,477 -Take this bottle. -Yeah. 1263 01:04:38,612 --> 01:04:43,252 And then, uh, take the one downstairs-- Take it out. 1264 01:04:43,387 --> 01:04:46,214 Yeah. Wow, it's coming down. I gotta go. 1265 01:04:46,350 --> 01:04:47,658 Is there anything else? 1266 01:04:47,893 --> 01:04:50,392 Yeah, I've got everything. 1267 01:04:50,527 --> 01:04:51,889 Okay. 1268 01:04:52,024 --> 01:04:53,997 Oh. Pants on. 1269 01:04:55,196 --> 01:04:57,396 In case I run into your daughter. 1270 01:04:58,766 --> 01:05:02,436 Don't want her coming after me like your old man did. Remember? 1271 01:05:02,572 --> 01:05:03,734 Frankie. 1272 01:05:04,404 --> 01:05:06,342 Give me a kiss before you go. 1273 01:05:06,478 --> 01:05:07,670 Okay, sure. 1274 01:05:08,545 --> 01:05:09,947 Okay. 1275 01:05:17,882 --> 01:05:21,387 Thanks for the lobsters. They were perfectly cooked. 1276 01:05:23,728 --> 01:05:26,590 [door opens, closes] 1277 01:05:28,425 --> 01:05:31,599 [coffee grinder whirring] 1278 01:05:31,734 --> 01:05:33,202 Morning, Emily. 1279 01:05:33,337 --> 01:05:35,704 Can you turn the heat up? It's freezing in here. 1280 01:05:35,840 --> 01:05:37,741 It's winter, kiddo. 1281 01:05:37,876 --> 01:05:40,407 Put on a sweater and some socks. 1282 01:05:40,542 --> 01:05:42,604 I told you I'd be home on the 17th. 1283 01:05:42,740 --> 01:05:45,345 Well, it's been very busy at work. 1284 01:05:47,980 --> 01:05:51,549 Was that Frank Getchell's truck in the driveway last night? 1285 01:05:52,018 --> 01:05:53,483 It was, yes. 1286 01:05:53,619 --> 01:05:56,888 Were you in bed with Frank Getchell? 1287 01:05:57,024 --> 01:05:58,490 What if I was? 1288 01:05:59,458 --> 01:06:01,658 Are you dating Frank Getchell? 1289 01:06:05,866 --> 01:06:06,829 Maybe. 1290 01:06:07,765 --> 01:06:10,707 [chuckles] He's the garbageman. 1291 01:06:10,843 --> 01:06:12,876 He owns a maintenance company 1292 01:06:13,011 --> 01:06:14,845 that happens to handle garbage removal. 1293 01:06:14,980 --> 01:06:17,313 One of his many lucrative businesses. 1294 01:06:17,449 --> 01:06:21,815 He happens to be one of the wealthiest people in town, Emily. 1295 01:06:21,950 --> 01:06:23,483 He wears a do-rag. 1296 01:06:23,686 --> 01:06:27,585 Well, that was a bad look. And he got rid of that years ago. 1297 01:06:28,288 --> 01:06:30,258 Were you drinking last night? 1298 01:06:31,624 --> 01:06:33,659 I found a bottle of wine in the trash. 1299 01:06:33,795 --> 01:06:36,261 And it smelled like somebody was smoking weed. 1300 01:06:36,397 --> 01:06:38,266 Frank drinks. And he smokes. 1301 01:06:38,401 --> 01:06:41,769 All of my friends drink. As do my daughters. 1302 01:06:41,904 --> 01:06:43,002 But you weren't? 1303 01:06:43,138 --> 01:06:45,768 No, Emily. Of course not. 1304 01:06:49,276 --> 01:06:51,778 The relief on Emily's face, 1305 01:06:51,914 --> 01:06:55,079 you'd think she and Tess had spent their entire childhoods 1306 01:06:55,215 --> 01:06:57,148 carrying me out of bars. 1307 01:06:57,317 --> 01:07:01,891 Now, look, I know it must seem awful to blatantly lie to one's own daughter, 1308 01:07:02,027 --> 01:07:04,022 but it's for Emily's own good. 1309 01:07:04,157 --> 01:07:05,656 Her peace of mind. 1310 01:07:07,393 --> 01:07:10,260 Does he smell like garbage? 1311 01:07:10,395 --> 01:07:12,027 He smells like a man. 1312 01:07:12,163 --> 01:07:13,129 Ew! 1313 01:07:13,264 --> 01:07:14,667 [chuckles] 1314 01:07:15,803 --> 01:07:18,807 Kendall, have you seen my tape measure? I thought I left-- 1315 01:07:18,943 --> 01:07:20,738 I can't talk right now. 1316 01:07:21,274 --> 01:07:22,643 Who else was there? 1317 01:07:22,778 --> 01:07:23,980 Okay. 1318 01:07:24,115 --> 01:07:26,347 I can't believe she said that. 1319 01:07:30,684 --> 01:07:33,348 Hildy, what happened to the Range Rover? 1320 01:07:33,483 --> 01:07:34,791 Is it in the shop? 1321 01:07:34,927 --> 01:07:37,756 No, Wendy. This is my new car. 1322 01:07:38,926 --> 01:07:42,264 I can't believe that you can fold yourself into that thing 1323 01:07:42,399 --> 01:07:44,930 with those amazing, long legs of yours. 1324 01:07:45,065 --> 01:07:48,699 I'm a grandmother now. I wanted to do something for the planet. 1325 01:07:48,834 --> 01:07:51,834 My clients seem to really appreciate the gesture. 1326 01:07:51,969 --> 01:07:55,345 Of course. We all need to do our part. 1327 01:07:55,481 --> 01:07:56,674 We do. 1328 01:08:00,315 --> 01:08:02,251 You know Lisa and Robert. 1329 01:08:02,752 --> 01:08:03,747 Hi. 1330 01:08:05,352 --> 01:08:07,388 Good to see you, Hildy. 1331 01:08:12,494 --> 01:08:14,393 Hey, Hildy. You left me a message? 1332 01:08:14,529 --> 01:08:17,764 Oh. Uh, yes, Peter. Uh, come in. 1333 01:08:17,899 --> 01:08:19,568 Um... 1334 01:08:19,703 --> 01:08:23,965 So, I was just wondering what was happening with the house. 1335 01:08:24,568 --> 01:08:27,377 Um... No decisions yet. 1336 01:08:28,180 --> 01:08:29,944 Elise and Sam coming up for the weekend? 1337 01:08:30,080 --> 01:08:32,609 No, Elise has a faculty thing, 1338 01:08:32,744 --> 01:08:34,614 and Sam's got a soccer tournament. 1339 01:08:34,749 --> 01:08:37,781 Oh. You're on your own quite a bit these days. 1340 01:08:38,415 --> 01:08:40,020 Yeah. Uh, well-- 1341 01:08:40,156 --> 01:08:42,051 I'm working on my book. 1342 01:08:43,087 --> 01:08:46,559 How''s Rebecca? I haven't seen her for a while. 1343 01:08:51,596 --> 01:08:53,831 Hildy, this isn't my place, 1344 01:08:53,967 --> 01:08:58,637 but Rebecca mentioned that you'd been drinking again. 1345 01:08:59,437 --> 01:09:01,310 Is everything okay? 1346 01:09:03,040 --> 01:09:06,314 I drink with my friends from time to time. 1347 01:09:06,450 --> 01:09:09,283 It's a social thing. No big deal. 1348 01:09:09,419 --> 01:09:13,148 Well, we all self-medicate in our own ways. 1349 01:09:13,284 --> 01:09:16,559 I know you were very young when your mother committed suicide. 1350 01:09:16,694 --> 01:09:20,927 And they didn't have anything like grief counseling back then. 1351 01:09:21,063 --> 01:09:22,430 So some of your... 1352 01:09:24,937 --> 01:09:26,632 I don't think anybody... 1353 01:09:29,606 --> 01:09:31,671 in all the many years since my mother's death 1354 01:09:31,806 --> 01:09:34,811 had ever actually stated the fact of it so plainly to me. 1355 01:09:34,947 --> 01:09:39,345 [inhales sharply] People talked about my mother's “tragic passing” 1356 01:09:39,481 --> 01:09:41,946 and her “untimely death”, 1357 01:09:42,082 --> 01:09:45,387 but never ever did anyone say the word “suicide.” 1358 01:09:47,918 --> 01:09:49,718 [Hildy] She drank, of course. 1359 01:09:49,853 --> 01:09:51,787 But everyone did back then. 1360 01:09:51,923 --> 01:09:54,660 Nobody was an “alcoholic.” 1361 01:09:57,996 --> 01:10:01,370 Ma, is it okay if I have supper at Mamie's? 1362 01:10:03,037 --> 01:10:04,274 Ma? 1363 01:10:27,831 --> 01:10:28,925 Emily? 1364 01:10:29,668 --> 01:10:30,861 Em? 1365 01:10:31,363 --> 01:10:32,999 Hey, pups. 1366 01:10:33,134 --> 01:10:34,430 Hey, girls. 1367 01:10:34,565 --> 01:10:35,998 How are you? Yes. 1368 01:10:36,134 --> 01:10:39,142 Who wants to come down to the cellar with me 1369 01:10:39,277 --> 01:10:42,075 and get a little bottle of merlot? 1370 01:10:42,211 --> 01:10:44,611 That yummy merlot. Huh? 1371 01:10:45,847 --> 01:10:47,977 I don't blame you. It's pretty creepy. 1372 01:10:48,112 --> 01:10:51,050 I'm just gonna get a little something. 1373 01:10:51,186 --> 01:10:52,487 Take the edge off. 1374 01:11:06,332 --> 01:11:07,766 [door closes] 1375 01:11:08,235 --> 01:11:09,471 [Emily] Mom? 1376 01:11:10,005 --> 01:11:11,303 Hello? 1377 01:11:11,439 --> 01:11:12,841 I'm here with Hailey. 1378 01:11:12,976 --> 01:11:14,610 Hi, Ms. Good. 1379 01:11:14,746 --> 01:11:15,805 Mom? 1380 01:11:15,941 --> 01:11:17,578 Maybe she's at her boyfriend's. 1381 01:11:17,747 --> 01:11:19,841 Do you think they have sex? Aren't they too old? 1382 01:11:19,976 --> 01:11:21,745 No, because I heard them. 1383 01:11:21,881 --> 01:11:23,951 -[Hailey gags, laughs] -[Emily laughs] 1384 01:11:24,087 --> 01:11:27,218 -[loud dance music plays] -[young women laughing, chattering] 1385 01:11:27,353 --> 01:11:28,858 [laughing] 1386 01:11:28,994 --> 01:11:30,892 [inhales, sighs] Oh. 1387 01:11:31,027 --> 01:11:34,998 [laughing] 1388 01:11:35,133 --> 01:11:38,159 [laughing, chattering continue] 1389 01:11:38,695 --> 01:11:41,530 [dog tags jingling] 1390 01:11:41,665 --> 01:11:44,902 [whining, licking] 1391 01:12:40,965 --> 01:12:42,663 You can do this. 1392 01:12:43,595 --> 01:12:45,297 You can stop. 1393 01:12:45,433 --> 01:12:48,334 You can stop right now. 1394 01:12:48,469 --> 01:12:50,440 You don't need it. 1395 01:12:51,342 --> 01:12:54,642 [sobs] You don't need it. 1396 01:12:55,276 --> 01:12:56,639 You just-- 1397 01:12:56,775 --> 01:13:00,978 You just have to stop now. 1398 01:13:42,856 --> 01:13:45,523 -[phone beeps] -[line rings] 1399 01:13:45,658 --> 01:13:47,057 [Frank] Hey, Hil. 1400 01:13:48,199 --> 01:13:49,427 You answered your phone. 1401 01:13:49,563 --> 01:13:51,567 Well, it's you. 1402 01:13:53,063 --> 01:13:54,799 [Hildy] May Santa come early. 1403 01:13:54,935 --> 01:13:56,502 -[Scott] And often. -[chuckling] 1404 01:13:56,638 --> 01:13:58,267 Merry Christmas, everyone. 1405 01:13:58,402 --> 01:14:01,243 -[Scott] Merry Christmas. -[Tess] Merry Christmas. 1406 01:14:01,379 --> 01:14:03,007 -Emily. -Merry Christmas. 1407 01:14:04,978 --> 01:14:08,518 [Scott] Darling. Merry Christmas. Mmm. 1408 01:14:19,326 --> 01:14:21,798 You don't wanna have the whole ocean in front of you, 1409 01:14:21,933 --> 01:14:25,000 because the ocean in front of you can be very threatening. 1410 01:14:25,136 --> 01:14:26,129 [chuckling] Okay. 1411 01:14:27,236 --> 01:14:28,370 [whimpering] 1412 01:14:28,505 --> 01:14:30,870 [Frank] These sheets are great. 1413 01:14:33,707 --> 01:14:35,906 My girls really like you. 1414 01:14:36,041 --> 01:14:37,908 Well, they're good girls. 1415 01:14:38,044 --> 01:14:41,914 Which one is older? Is it Tess or... 1416 01:14:43,487 --> 01:14:45,814 I was talking about my dogs. 1417 01:14:45,950 --> 01:14:47,719 -Oh. -Bottom line is, 1418 01:14:47,854 --> 01:14:49,589 none of the four has bitten you, 1419 01:14:49,725 --> 01:14:51,288 and that's a good sign. 1420 01:14:51,424 --> 01:14:52,524 Of what? 1421 01:14:52,660 --> 01:14:55,657 You know, that I'm happy. 1422 01:14:56,493 --> 01:15:00,000 -Hmm. -I feel like myself with you. 1423 01:15:00,136 --> 01:15:03,902 Usually I only feel like myself when I have a drink in my hand. 1424 01:15:04,037 --> 01:15:06,234 I like when you're not drinking, 1425 01:15:06,370 --> 01:15:08,776 because then I know that you're... 1426 01:15:09,844 --> 01:15:11,811 you know, where you wanna be, 1427 01:15:11,947 --> 01:15:14,309 and you're with who you wanna be with. 1428 01:15:15,817 --> 01:15:18,621 And I'm not just some... 1429 01:15:19,586 --> 01:15:21,316 Piece of meat? 1430 01:15:22,686 --> 01:15:23,654 Yeah. 1431 01:15:23,923 --> 01:15:27,289 Some... tough old pot roast. 1432 01:15:28,563 --> 01:15:31,029 Tough old pot roast. 1433 01:15:31,165 --> 01:15:34,395 -[phone ringing] -[Frank] It's a little late. 1434 01:15:34,964 --> 01:15:37,137 Who could that be? 1435 01:15:37,272 --> 01:15:39,039 [ringing] 1436 01:15:39,175 --> 01:15:41,137 Rebecca. 1437 01:15:41,273 --> 01:15:43,443 -Rebecca? -I know it's late, 1438 01:15:43,579 --> 01:15:45,609 and we haven't been talking, but I'm really freaking out. 1439 01:15:45,744 --> 01:15:47,544 What's going on? 1440 01:15:47,680 --> 01:15:49,385 Peter and I were supposed to spend Valentine's Day together, 1441 01:15:49,521 --> 01:15:51,384 but now I can't reach him. 1442 01:15:51,520 --> 01:15:53,651 He's not answering his phone, and I have a terrible feeling 1443 01:15:53,786 --> 01:15:55,956 -that something bad is gonna happen. -Hang up. It's late. 1444 01:15:56,091 --> 01:15:58,356 It's late, Rebecca. Let's talk tomorrow. 1445 01:15:58,492 --> 01:16:00,625 He wants to change his life, but he's panicking. 1446 01:16:00,760 --> 01:16:03,463 He thinks he'll lose everything. Will you please call him? 1447 01:16:03,599 --> 01:16:05,532 No, I won't call him. 1448 01:16:05,668 --> 01:16:07,867 I can't get involved in this. 1449 01:16:08,003 --> 01:16:09,864 Peter warned me not to trust you. 1450 01:16:09,999 --> 01:16:12,771 He said you were a manipulative old drunk feeding on gossip, 1451 01:16:12,906 --> 01:16:14,707 but I know you care about him. 1452 01:16:14,842 --> 01:16:16,778 Go to bed, you fruitcake. 1453 01:16:22,047 --> 01:16:24,580 Is that what people think of me? 1454 01:16:24,716 --> 01:16:28,751 Oh, Hildy. I don't give a care what people think. 1455 01:16:28,887 --> 01:16:30,459 Neither should you. 1456 01:16:30,594 --> 01:16:33,027 I do. I care what people think. 1457 01:16:33,163 --> 01:16:34,122 [sighs] 1458 01:16:34,358 --> 01:16:36,091 Women who don't care what people think 1459 01:16:36,227 --> 01:16:39,299 end up hanged in the public square. 1460 01:16:39,434 --> 01:16:41,737 Oh. Not anymore. 1461 01:16:49,314 --> 01:16:51,709 Cash offer, at asking-- 1462 01:16:51,845 --> 01:16:52,976 You're shitting me. 1463 01:16:53,245 --> 01:16:54,682 Closing to be mutually determined. 1464 01:16:54,818 --> 01:16:56,681 Jake can finish out the school year. 1465 01:16:56,817 --> 01:16:58,549 We haven't told him yet. 1466 01:16:58,684 --> 01:17:00,085 It sounds fishy. 1467 01:17:00,220 --> 01:17:01,855 Would you sit down? You're being rude. 1468 01:17:01,990 --> 01:17:04,392 I called the bank. It all checks out. 1469 01:17:04,527 --> 01:17:07,827 But who are these people? We haven't had a showing in weeks. 1470 01:17:07,963 --> 01:17:09,358 It's this couple from New York. 1471 01:17:09,560 --> 01:17:13,300 They saw the pictures on my website and fell in love. 1472 01:17:13,435 --> 01:17:15,071 [all chuckling] 1473 01:17:15,206 --> 01:17:16,235 Sign the papers. 1474 01:17:16,371 --> 01:17:17,773 [laughs] 1475 01:17:19,341 --> 01:17:20,843 Henry! 1476 01:17:20,978 --> 01:17:23,708 Let me buy you a hundred-dollar cup of coffee. 1477 01:17:23,844 --> 01:17:25,108 You're in a good mood. 1478 01:17:25,311 --> 01:17:27,346 Well, springtime, business is picking up. 1479 01:17:27,482 --> 01:17:31,150 Not to mention what's picking up between you and Frankie Garbage. 1480 01:17:31,285 --> 01:17:33,848 Henry, you would have made a great Realtor. 1481 01:17:33,983 --> 01:17:35,917 [laughing] Yeah. 1482 01:17:36,052 --> 01:17:39,996 What did they ask for the Newbold place? I thought they'd never sell. 1483 01:17:40,765 --> 01:17:42,292 -They're not selling. -Oh, yeah? 1484 01:17:42,428 --> 01:17:45,499 Linda Barlow is up there now going through the attic, 1485 01:17:45,635 --> 01:17:47,164 packing and pitching stuff. 1486 01:17:47,299 --> 01:17:49,505 I figured you'd be the agent on that one. 1487 01:17:49,640 --> 01:17:51,873 You used to babysit Peter Peanut. 1488 01:17:53,439 --> 01:17:56,273 See, now? This is why you need to come to meetings. 1489 01:18:00,811 --> 01:18:02,213 [sighs] 1490 01:18:04,552 --> 01:18:05,819 Hey, Hildy. 1491 01:18:05,988 --> 01:18:07,989 I heard you and Elise are selling the house. 1492 01:18:08,124 --> 01:18:10,659 Yeah. I was just coming to talk to you about that. 1493 01:18:10,795 --> 01:18:12,621 You gave the listing to Wendy Heatherton. 1494 01:18:12,757 --> 01:18:14,792 [sighs] 1495 01:18:14,928 --> 01:18:15,925 It's not personal. 1496 01:18:16,061 --> 01:18:17,800 It's extremely personal. 1497 01:18:17,936 --> 01:18:21,870 I'm a manipulative old drunk who feeds on gossip? 1498 01:18:23,637 --> 01:18:26,534 I was feeling backed into a corner when I said that. 1499 01:18:27,370 --> 01:18:29,445 You got the job in San Francisco. 1500 01:18:29,581 --> 01:18:32,245 Rebecca wants to go with you. 1501 01:18:32,381 --> 01:18:35,481 Look, Brian McAllister knows that Rebecca was my patient. 1502 01:18:35,616 --> 01:18:38,815 The second he finds out about us, he'll destroy me and my career. 1503 01:18:38,950 --> 01:18:41,753 We can't be together, but I don't know how to tell her. 1504 01:18:41,888 --> 01:18:45,694 Peter, I'm not interested in telling your secrets or ruining your career, 1505 01:18:45,830 --> 01:18:48,096 but you have to list your house with me. 1506 01:18:48,665 --> 01:18:49,662 You're threatening me? 1507 01:18:49,797 --> 01:18:50,862 I'm the local Realtor. 1508 01:18:51,031 --> 01:18:52,361 I've known you your whole life. 1509 01:18:52,496 --> 01:18:54,296 If you don't stick with me, nobody will. 1510 01:18:54,431 --> 01:18:56,168 You're gonna call Wendy Heatherton 1511 01:18:56,303 --> 01:18:59,336 and tell her you are listing your house with me. 1512 01:19:19,693 --> 01:19:21,523 [screaming] 1513 01:19:22,058 --> 01:19:23,225 What is it? 1514 01:19:23,428 --> 01:19:25,629 -I got into Dartmouth! -You did? 1515 01:19:25,764 --> 01:19:28,664 -Can I go meet my mom for lunch? -Yes, absolutely. 1516 01:19:28,800 --> 01:19:30,400 Oh! Mmm! 1517 01:19:31,035 --> 01:19:33,469 Thank you! [sighs] 1518 01:19:34,812 --> 01:19:36,739 -Whoo-hoo! -Oh! [chuckles] Hi. 1519 01:19:36,874 --> 01:19:38,309 Okay. 1520 01:19:39,784 --> 01:19:41,279 I've never seen her happy before. 1521 01:19:41,414 --> 01:19:43,879 She just got into an Ivy, so, you know, 1522 01:19:44,015 --> 01:19:47,123 she thinks the rest of her life's gonna be a cakewalk. 1523 01:19:47,258 --> 01:19:49,058 [chuckles] 1524 01:19:49,193 --> 01:19:53,090 Hildy, I wanted to apologize for dragging you into my drama. 1525 01:19:53,226 --> 01:19:55,458 You were my only friend in Wendover. 1526 01:19:56,796 --> 01:19:58,263 This is for you. 1527 01:20:00,965 --> 01:20:02,231 My house. 1528 01:20:02,367 --> 01:20:04,300 [chuckles] I finally convinced Peter 1529 01:20:04,436 --> 01:20:06,909 that we have to tell Brian and Elise. 1530 01:20:07,578 --> 01:20:09,176 No more sneaking around. 1531 01:20:10,046 --> 01:20:12,882 And I really wanna introduce Peter to Ben. 1532 01:20:14,077 --> 01:20:15,852 Not my business. 1533 01:20:16,886 --> 01:20:18,815 We're moving to San Francisco. 1534 01:20:18,951 --> 01:20:20,252 Starting over. 1535 01:20:21,555 --> 01:20:25,260 You think Brian is gonna let you take Ben to San Francisco? 1536 01:20:25,396 --> 01:20:28,794 Well, I think there are definitely gonna be some fireworks, 1537 01:20:28,930 --> 01:20:30,295 but I think, in the end, 1538 01:20:30,430 --> 01:20:32,561 Brian will do what's best for Ben. 1539 01:20:34,334 --> 01:20:36,769 I wish you both well, Rebecca. I really do. 1540 01:20:36,904 --> 01:20:38,571 I wish everybody well. 1541 01:20:38,706 --> 01:20:40,604 [chuckles] 1542 01:20:40,740 --> 01:20:41,977 Oh. 1543 01:20:46,484 --> 01:20:49,050 [door opens, closes] 1544 01:20:50,549 --> 01:20:52,884 It was on the strength of the Newbold listing, 1545 01:20:53,020 --> 01:20:54,785 and my snazzy presentation, 1546 01:20:54,920 --> 01:20:58,655 that I landed the Santorelli brothers and their premium property. 1547 01:20:58,790 --> 01:21:02,026 I gave it a name: “Clementine's Cove.” 1548 01:21:02,161 --> 01:21:04,030 [chuckles] Oh, yeah. 1549 01:21:04,166 --> 01:21:06,561 Hildy. To Clementine's Cove. 1550 01:21:06,697 --> 01:21:09,602 Uh, you know, I can't. I'm being good. 1551 01:21:09,737 --> 01:21:12,269 Oh, come on, Hildy. You can't leave us hanging here. 1552 01:21:12,405 --> 01:21:14,438 Yeah, deal's not closed till we toast. 1553 01:21:17,014 --> 01:21:19,746 Okay, if you insist. Just a sip. 1554 01:21:19,881 --> 01:21:21,781 All right. Chindon. 1555 01:21:21,917 --> 01:21:23,211 Clementine's Cove. 1556 01:21:23,347 --> 01:21:25,284 Clementine's Cove. 1557 01:21:32,056 --> 01:21:34,623 [laughing] 1558 01:21:37,931 --> 01:21:39,562 Oh, my God. Mamie? 1559 01:21:40,805 --> 01:21:42,866 -Mamie Lang! -Oh, my God. 1560 01:21:43,001 --> 01:21:44,232 Mamie Lang! 1561 01:21:44,368 --> 01:21:45,741 -Hildy Good! -Oh. 1562 01:21:45,876 --> 01:21:47,876 -[chuckling] -[Mamie] Oh! 1563 01:21:48,012 --> 01:21:49,910 Looks like you're having fun. 1564 01:21:50,045 --> 01:21:51,778 You guys know Mamie Lang? 1565 01:21:51,914 --> 01:21:53,680 -Uh, no. -Mamie Lang! 1566 01:21:53,815 --> 01:21:55,182 Get in here, Mamie. 1567 01:21:55,384 --> 01:21:57,613 -We're celebrating. -[Mamie] I love a party. 1568 01:21:58,755 --> 01:21:59,987 What are we celebrating? 1569 01:22:00,123 --> 01:22:02,222 -A new partnership. -Hildy is good. 1570 01:22:02,357 --> 01:22:04,488 -[Hildy] Whoo! -[Mamie] Cheers! [chuckles] 1571 01:22:05,288 --> 01:22:06,726 -Mamie. -Yes? 1572 01:22:06,862 --> 01:22:08,663 I got my mojo back. 1573 01:22:08,799 --> 01:22:10,729 You have the best mojo. 1574 01:22:10,864 --> 01:22:12,328 [chuckling] 1575 01:22:12,463 --> 01:22:14,002 -[Mamie] Mmm. -Oh, God. 1576 01:22:14,138 --> 01:22:16,165 -Oh, boy, I've missed you. -Oh. 1577 01:22:16,301 --> 01:22:18,372 I've missed me too. 1578 01:22:18,508 --> 01:22:21,577 [brother 1] The king of the cove, the Santorelli brothers... 1579 01:22:21,712 --> 01:22:24,112 [laughing, chattering] 1580 01:22:25,014 --> 01:22:26,413 [brother 1] Killing it, Hildy! 1581 01:22:27,316 --> 01:22:29,279 -[brother 2] Thirteen mill. -[brother 1] Whoa! 1582 01:22:29,415 --> 01:22:31,246 Where you going? That's it? 1583 01:22:31,382 --> 01:22:33,587 I'm going... somewhere. 1584 01:22:33,722 --> 01:22:35,156 We'll wait. 1585 01:22:35,657 --> 01:22:36,859 Sorry. 1586 01:22:37,028 --> 01:22:38,590 Hildy, I'm so glad I ran into you. 1587 01:22:38,759 --> 01:22:41,423 What you said about the environment really stuck with me. 1588 01:22:41,558 --> 01:22:43,929 I bought Carl an electric bicycle, 1589 01:22:44,065 --> 01:22:45,897 and I bought myself a Tesla. 1590 01:22:46,033 --> 01:22:48,470 Good for you, Wendy. 1591 01:22:48,606 --> 01:22:50,332 Good for you. 1592 01:22:50,468 --> 01:22:52,508 And I got the Santorellis. 1593 01:22:52,676 --> 01:22:56,946 Make sure you bring over some of those clients you stole from me, okay? 1594 01:22:57,081 --> 01:22:59,477 Don't forget to wear a helmet, Carl. 1595 01:23:00,781 --> 01:23:01,714 [sighs] 1596 01:23:01,850 --> 01:23:04,112 [horn honking] 1597 01:23:04,247 --> 01:23:05,483 [tires screech] 1598 01:23:05,919 --> 01:23:08,354 [knocking] 1599 01:23:11,456 --> 01:23:14,030 -What the-- -Hiya, Frankie. 1600 01:23:14,631 --> 01:23:15,663 Hey, Hildy. 1601 01:23:15,798 --> 01:23:17,296 What's going on? 1602 01:23:17,431 --> 01:23:19,168 Oh, I'm just having a hard time 1603 01:23:19,303 --> 01:23:21,837 dealing with my fabulousness, that's all. 1604 01:23:21,972 --> 01:23:23,606 Been doing a little drinking, huh? 1605 01:23:23,741 --> 01:23:26,471 [laughs] A little. 1606 01:23:27,445 --> 01:23:28,369 Uh-huh. 1607 01:23:28,504 --> 01:23:29,905 Thought you gave that up. 1608 01:23:30,041 --> 01:23:31,276 No. 1609 01:23:31,478 --> 01:23:34,413 What idiot let you drive here like this, hmm? 1610 01:23:36,050 --> 01:23:37,916 This one. [chuckles] 1611 01:23:38,051 --> 01:23:39,284 Can I have your keys? 1612 01:23:39,486 --> 01:23:41,290 Are you gonna invite me in or what? 1613 01:23:41,426 --> 01:23:42,419 Uh... 1614 01:23:42,588 --> 01:23:44,325 -I'm a little tired. -Yes! 1615 01:23:44,528 --> 01:23:46,825 -Nah, come on, Let me get you home. -No, no, no. 1616 01:23:46,961 --> 01:23:48,060 Come on. Come on. 1617 01:23:48,329 --> 01:23:50,096 No, I'll-- I'll drive you home. 1618 01:23:50,231 --> 01:23:52,464 Go to bed. You need to go to bed. 1619 01:23:53,132 --> 01:23:54,730 Don't judge me. 1620 01:23:55,837 --> 01:23:56,869 Give me my keys. 1621 01:23:57,004 --> 01:23:58,101 I'll drive you. 1622 01:23:58,237 --> 01:24:01,176 I will walk, thank you. 1623 01:24:02,338 --> 01:24:03,505 Go to bed. 1624 01:24:03,641 --> 01:24:05,880 That's why I came here. 1625 01:24:06,015 --> 01:24:11,120 I thought you'd wanna sleep with the top broker on the North Shore. 1626 01:24:13,482 --> 01:24:14,815 Go to bed, Hildy. 1627 01:24:15,017 --> 01:24:17,086 Don't tell me what to do, garbageman. 1628 01:24:17,221 --> 01:24:19,392 [keys jangling] 1629 01:24:26,736 --> 01:24:28,137 [door opens] 1630 01:24:29,070 --> 01:24:30,933 [Frank] Hildy. Hildy! 1631 01:24:31,069 --> 01:24:32,371 Oh. 1632 01:24:32,573 --> 01:24:34,440 -Wake up. Wake up, Hil. -No. No, no, no, no! 1633 01:24:34,576 --> 01:24:36,977 -What did you do? -Frank, what's wrong? 1634 01:24:37,113 --> 01:24:38,477 -Come here. -[groans] 1635 01:24:38,679 --> 01:24:41,884 Can't believe I let you walk away. Come here. 1636 01:24:42,019 --> 01:24:43,383 -I don't know... -Come. 1637 01:24:43,585 --> 01:24:45,152 -Why are you so angry? -Come here. Come here! 1638 01:24:45,288 --> 01:24:47,721 -I wanna show you something. -What? 1639 01:24:47,856 --> 01:24:49,191 Come here. 1640 01:24:51,856 --> 01:24:54,328 -[gasps] -Do you remember how that happened? 1641 01:24:56,098 --> 01:24:58,664 No, I-- I gave you my keys. 1642 01:24:58,800 --> 01:25:02,071 Yeah. And then you snuck back and got your spare keys 1643 01:25:02,206 --> 01:25:03,632 -and you went out again... -No, no-- 1644 01:25:03,768 --> 01:25:06,301 ...and you hit something or someone. 1645 01:25:06,436 --> 01:25:07,702 I don't remember. 1646 01:25:07,837 --> 01:25:10,344 Hildy, Jake Dwight is missing. 1647 01:25:11,045 --> 01:25:12,411 He's missing. 1648 01:25:12,546 --> 01:25:14,448 Half the town's out looking for him. 1649 01:25:14,584 --> 01:25:16,378 -What? -And that's what your car looks like. 1650 01:25:16,513 --> 01:25:18,220 No, I would remember that. 1651 01:25:18,356 --> 01:25:20,820 No, you don't remember shit. You were wasted. 1652 01:25:20,955 --> 01:25:23,885 I... I-- I-- 1653 01:25:24,488 --> 01:25:26,026 I will call the police. 1654 01:25:26,162 --> 01:25:27,996 -No, no, no. No. -I took-- 1655 01:25:28,131 --> 01:25:30,529 What are you gonna say? Huh? 1656 01:25:32,364 --> 01:25:34,269 Where are you going? 1657 01:25:36,372 --> 01:25:38,671 I'm gonna pull your car around the back. 1658 01:25:38,807 --> 01:25:41,805 Then I'm gonna go out and I'm gonna look for that kid. 1659 01:25:42,374 --> 01:25:43,905 Don't do anything. 1660 01:25:44,608 --> 01:25:46,446 Don't drink anything! 1661 01:25:49,851 --> 01:25:50,784 Shit! 1662 01:25:50,919 --> 01:25:54,487 [sobbing] 1663 01:25:55,318 --> 01:25:56,251 No. 1664 01:25:56,386 --> 01:26:00,361 [whimpers, sobs] 1665 01:26:03,159 --> 01:26:07,467 I'm just gonna have one glass to calm my nerves. 1666 01:26:09,039 --> 01:26:11,273 Don't you judge me too. 1667 01:26:12,070 --> 01:26:13,275 Oh! 1668 01:26:17,813 --> 01:26:18,746 [sobs] 1669 01:26:18,881 --> 01:26:20,348 We need to talk. 1670 01:26:21,179 --> 01:26:22,314 Peter. 1671 01:26:22,516 --> 01:26:25,151 [chuckles] Is it raining? [sniffs] 1672 01:26:25,286 --> 01:26:27,988 Suicide runs in families, Hildy. 1673 01:26:28,124 --> 01:26:29,418 Have you considered suicide? 1674 01:26:29,554 --> 01:26:32,120 No. I never wanted to die. 1675 01:26:32,256 --> 01:26:33,524 I-- 1676 01:26:33,660 --> 01:26:35,990 My problem is I always wanted to live. 1677 01:26:36,125 --> 01:26:39,664 I thought we hid it from Brian, but he found out. 1678 01:26:40,433 --> 01:26:41,531 Didn't take it well. 1679 01:26:41,666 --> 01:26:43,400 Oh, I didn't say anything. 1680 01:26:43,535 --> 01:26:45,338 You don't know that, do you? 1681 01:26:45,474 --> 01:26:47,837 You don't know what you've done. 1682 01:26:51,210 --> 01:26:52,743 [Peter] Hildy. 1683 01:26:55,946 --> 01:26:58,617 -[footsteps approaching] -[stairs creaking] 1684 01:27:00,153 --> 01:27:01,356 [Peter] Hildy. 1685 01:27:03,791 --> 01:27:06,193 Oh, Peter, I've done a terrible thing. 1686 01:27:06,329 --> 01:27:09,195 Don't worry. Jake Dwight is okay. 1687 01:27:09,331 --> 01:27:12,296 -He is? -Yes, he's okay. 1688 01:27:12,432 --> 01:27:14,131 He'll be home soon. 1689 01:27:14,267 --> 01:27:15,870 Oh, thank God. 1690 01:27:16,006 --> 01:27:20,436 [Hildy breathes heavily] 1691 01:27:20,572 --> 01:27:22,103 It would be highly irregular 1692 01:27:22,238 --> 01:27:25,406 for a doctor to suggest that you take a drink right now, 1693 01:27:25,542 --> 01:27:27,215 but what the hell? 1694 01:27:27,351 --> 01:27:29,681 I'm not gonna be a doctor much longer. 1695 01:27:36,522 --> 01:27:38,690 What about San Francisco? 1696 01:27:39,426 --> 01:27:40,989 That's not gonna work out. 1697 01:27:43,097 --> 01:27:44,560 Oh, well. 1698 01:27:44,696 --> 01:27:46,500 -Onward. -[Peter chuckles] 1699 01:27:48,369 --> 01:27:50,700 Don't you get tired, Hildy? 1700 01:27:50,836 --> 01:27:54,105 Maintaining that Yankee stiff upper lip? 1701 01:27:54,240 --> 01:27:55,774 It takes a toll. 1702 01:27:57,077 --> 01:27:59,975 -It's worked for me my whole life. -[chuckles] 1703 01:28:00,111 --> 01:28:03,717 Just stuff it all down and pour some alcohol over it? 1704 01:28:03,852 --> 01:28:06,554 Oh, dear. Is Dr. Newbold here to analyze me? 1705 01:28:06,690 --> 01:28:11,760 No. I'm here to tell you that it's okay to be angry 1706 01:28:11,895 --> 01:28:12,988 and lonely 1707 01:28:13,524 --> 01:28:15,663 and scared and sad. 1708 01:28:15,798 --> 01:28:18,428 I'm here to tell you that it's okay to ask for help. 1709 01:28:18,563 --> 01:28:19,863 I don't need help. 1710 01:28:20,633 --> 01:28:23,669 Hildy, you didn't kill anyone. 1711 01:28:24,672 --> 01:28:27,101 But next time, you might not be so lucky. 1712 01:28:28,476 --> 01:28:31,380 I just-- I just don't think... 1713 01:28:32,712 --> 01:28:35,747 whining to other people is... [sniffs] 1714 01:28:45,588 --> 01:28:46,890 [Tess] Mom? 1715 01:28:48,194 --> 01:28:49,398 Mom! 1716 01:28:50,534 --> 01:28:52,830 I've been calling and calling. Are you okay? 1717 01:28:55,298 --> 01:28:58,099 I'm driving into town. I wanna help find Jake Dwight. 1718 01:28:58,234 --> 01:29:00,468 Oh, they found him, dear. He's fine. 1719 01:29:00,604 --> 01:29:02,304 What? No, Mom. 1720 01:29:02,506 --> 01:29:06,008 It's all over the news. I passed search parties on the way here. 1721 01:29:09,678 --> 01:29:11,682 [chattering] 1722 01:29:11,817 --> 01:29:14,352 Be careful not to approach him. 1723 01:29:14,488 --> 01:29:16,557 [Wendy] Don't touch him. 1724 01:29:28,805 --> 01:29:32,067 Instructions on how to approach Jake if you find him. 1725 01:29:33,769 --> 01:29:36,170 He loves balloons. 1726 01:29:36,906 --> 01:29:38,942 -Thanks. -Of course. 1727 01:29:41,118 --> 01:29:42,383 We're gonna find him. 1728 01:29:42,519 --> 01:29:45,253 Hildy, I-- I told him we were moving. 1729 01:29:45,388 --> 01:29:49,288 Hildy, Patch said that I shouldn't have, but I did and I'm so stupid. 1730 01:29:49,424 --> 01:29:51,687 No, no. He's okay. 1731 01:29:51,823 --> 01:29:54,125 You don't know that. [sniffs] 1732 01:29:54,260 --> 01:29:55,595 [sobbing] 1733 01:29:55,730 --> 01:29:58,929 -[Patch] We will find him. -Oh, God. [crying] 1734 01:30:00,499 --> 01:30:05,403 I don't know why Peter would tell me that he was okay if he wasn't. 1735 01:30:05,538 --> 01:30:06,871 I don't know, Mom. 1736 01:30:08,677 --> 01:30:10,941 [man on bullhorn speaks indistinctly] 1737 01:30:15,144 --> 01:30:17,116 What makes you think he might be here? 1738 01:30:17,251 --> 01:30:20,022 This is where Cassie used to bring him when he was little 1739 01:30:20,157 --> 01:30:21,456 to look for mushrooms. 1740 01:30:21,591 --> 01:30:23,822 And sometimes I'd go with them. 1741 01:30:25,027 --> 01:30:26,587 You did? 1742 01:30:26,723 --> 01:30:28,056 That's weird. 1743 01:30:28,192 --> 01:30:31,599 Why is that weird? Cassie needed the help. 1744 01:30:34,672 --> 01:30:37,665 I just don't think of you as maternal like that. 1745 01:30:37,801 --> 01:30:40,040 Kind of you to say. 1746 01:30:40,176 --> 01:30:41,807 [scoffs] I mean... 1747 01:30:43,743 --> 01:30:45,678 you were always so into your work, 1748 01:30:45,814 --> 01:30:48,449 and then after work, you'd be out drinking. 1749 01:30:48,585 --> 01:30:50,614 I supported this family for decades, 1750 01:30:50,749 --> 01:30:52,719 I put two girls through college, 1751 01:30:52,854 --> 01:30:55,489 I continue to pay rents, mortgages, tuitions. 1752 01:30:55,625 --> 01:30:58,024 All anyone can remember is my drinking! 1753 01:30:58,160 --> 01:31:01,563 Because it was really bad and you don't wanna deal with that. 1754 01:31:02,663 --> 01:31:04,127 And depression runs in our family, 1755 01:31:04,329 --> 01:31:07,668 and I would like to be able to talk to my mother about it. 1756 01:31:11,367 --> 01:31:14,708 I'm tired of sweeping everything under the rug. 1757 01:31:16,305 --> 01:31:19,042 I didn't realize I was doing that. 1758 01:31:25,583 --> 01:31:27,382 [Klaxon blaring] 1759 01:31:27,518 --> 01:31:28,887 No. 1760 01:31:31,557 --> 01:31:32,857 [boat horn blows] 1761 01:31:33,026 --> 01:31:35,694 [gasps] Oh, God. They've found something. 1762 01:31:35,830 --> 01:31:40,668 -[Tess breathes heavily] -[sirens blare] 1763 01:31:41,437 --> 01:31:43,732 Oh, poor Cassie. [sobs] 1764 01:31:43,868 --> 01:31:46,541 -[man on loudspeaker] Bring it around the port side. -[crying] No. 1765 01:31:46,676 --> 01:31:49,008 There you go. Hold it there. 1766 01:31:49,144 --> 01:31:52,713 [crying] 1767 01:31:54,277 --> 01:31:56,417 [man 2 on radio] Shore 6, Shore 4. 1768 01:31:56,553 --> 01:31:58,483 [man 3 on radio] Shore 4, go. 1769 01:31:58,618 --> 01:32:02,217 [man on radio] Uh, Shore 1 is transporting DB at this time. 1770 01:32:06,556 --> 01:32:10,225 Shore 2 will notify local PD, Sergeant Wynnan. 1771 01:32:10,928 --> 01:32:14,328 [police, onlookers chattering] 1772 01:32:15,336 --> 01:32:16,803 They found him? 1773 01:32:17,470 --> 01:32:18,838 Not Jake. 1774 01:32:19,574 --> 01:32:20,735 It's Peter Newbold. 1775 01:32:20,870 --> 01:32:22,542 Peter? No. [stammers] 1776 01:32:22,678 --> 01:32:24,274 That can't be. I just saw him. 1777 01:32:24,410 --> 01:32:26,976 No, it's-- it's-- it's Peter. Trust me. 1778 01:32:27,111 --> 01:32:29,678 No, I talked to him just this morning. 1779 01:32:29,814 --> 01:32:32,019 He-- He came to see me. 1780 01:32:32,154 --> 01:32:34,623 The coroner said he's been dead for over 24 hours. 1781 01:32:34,758 --> 01:32:36,419 Mom said they had a whole conversation. 1782 01:32:36,554 --> 01:32:40,523 He sat with me and he told me Jake Dwight was okay. 1783 01:32:40,658 --> 01:32:44,094 I don't know what to tell you, Hil. It's just not possible. 1784 01:32:49,732 --> 01:32:51,838 Mom? Mom? 1785 01:32:52,508 --> 01:32:54,205 -Cheers. -[laughing] 1786 01:32:54,340 --> 01:32:56,578 [Peter] Next time, you might not be so lucky. 1787 01:32:56,714 --> 01:32:58,442 [Scott] We drank too much in college. 1788 01:32:58,577 --> 01:33:00,207 [Young Hildy] Is it okay if I have supper at Mamie's? 1789 01:33:00,343 --> 01:33:02,147 [Emily] Oh, wow, Mom. A real hug! 1790 01:33:02,283 --> 01:33:04,180 [Tess] I love that you're doing so well. 1791 01:33:04,315 --> 01:33:06,384 [Rebecca] To the witches of Wendover. 1792 01:33:06,519 --> 01:33:08,723 [gasps] Help me. 1793 01:33:09,192 --> 01:33:10,488 [Tess] Mom. 1794 01:33:10,623 --> 01:33:12,859 Will you help me? 1795 01:33:14,331 --> 01:33:16,764 [no audible dialogue] 1796 01:33:38,654 --> 01:33:42,152 [Hildy] While my daughter was scraping me up and getting me home, 1797 01:33:42,287 --> 01:33:44,551 Rebecca was in Longfellow Woods. 1798 01:33:44,686 --> 01:33:46,587 She'd been out riding all morning. 1799 01:33:46,722 --> 01:33:49,126 She didn't even know Jake was missing. 1800 01:33:50,259 --> 01:33:52,261 She didn't know Peter was gone. 1801 01:33:57,072 --> 01:33:59,900 I'm grateful Rebecca found Jake. 1802 01:34:00,035 --> 01:34:01,875 She was too. 1803 01:34:02,010 --> 01:34:04,713 She got to be part of a happy ending. 1804 01:34:06,477 --> 01:34:08,709 -[EMT 1] We need to move him quickly. -[EMT 2] Yeah. 1805 01:34:08,844 --> 01:34:11,451 [Hildy] Peter's death was ruled an accident. 1806 01:34:11,586 --> 01:34:13,252 But I knew better. 1807 01:34:13,387 --> 01:34:15,582 My mother didn't leave a suicide note either. 1808 01:34:15,718 --> 01:34:19,025 Peter and I were never taught to ask for help. 1809 01:34:19,160 --> 01:34:21,889 My facade finally crumbled on that dock. 1810 01:34:22,025 --> 01:34:26,064 And poor Peter, he couldn't imagine his life without one. 1811 01:34:31,033 --> 01:34:32,433 [Hildy] Hi, Frank. 1812 01:34:34,210 --> 01:34:35,403 Hildy. 1813 01:34:37,611 --> 01:34:43,482 I, uh-- I think this is what I owe you for fixing up the Dwight house. 1814 01:34:43,617 --> 01:34:45,414 Never did get a bill. 1815 01:34:45,549 --> 01:34:48,251 Yeah, I've been meaning to get to that. 1816 01:34:49,454 --> 01:34:53,128 I also know it was you that bought the house. 1817 01:34:54,397 --> 01:34:57,958 Yeah, well, I figured the Dwights were due for some good luck. 1818 01:34:58,093 --> 01:35:00,000 I'll flip it. 1819 01:35:00,135 --> 01:35:03,431 I also want you to know I'm going into rehab. 1820 01:35:03,566 --> 01:35:07,875 And, uh, I'll probably be gone for a while. 1821 01:35:15,545 --> 01:35:19,788 I, uh, got something I wanna show you. Come here. 1822 01:35:32,129 --> 01:35:33,560 Where'd you find her? 1823 01:35:33,762 --> 01:35:37,904 Well, I lost track of her, um, when I went into the army. 1824 01:35:38,040 --> 01:35:39,972 And then I... [chuckles] ...came across her 1825 01:35:40,108 --> 01:35:43,977 in a salvage yard around 20 years ago. 1826 01:35:46,610 --> 01:35:49,784 -You've had her all this time? -Yeah. 1827 01:35:49,920 --> 01:35:53,281 Well, I mean, she was in rough shape. I, uh-- 1828 01:35:53,417 --> 01:35:55,587 I took care of her, fixed her up. 1829 01:35:55,723 --> 01:35:57,389 Why throw her away? 1830 01:35:57,591 --> 01:36:00,158 No reason for that. She's always been perfectly good. 1831 01:36:01,594 --> 01:36:03,029 Frankie. 1832 01:36:05,428 --> 01:36:07,897 Do what you need to do, Hildy. 1833 01:36:08,033 --> 01:36:10,471 I'm not going anywhere. 1834 01:36:10,607 --> 01:36:11,939 I'll be right here. 1835 01:36:15,104 --> 01:36:16,845 Waited this long. 1836 01:36:17,347 --> 01:36:18,341 [chuckles] 1837 01:36:18,909 --> 01:36:20,211 [sniffles] 1838 01:36:24,485 --> 01:36:25,513 Mmm. 1839 01:36:27,918 --> 01:36:29,858 Mmm. [chuckles] 1840 01:36:31,992 --> 01:36:33,928 [Hildy] I went back to rehab. 1841 01:36:34,531 --> 01:36:36,427 This time by choice. 1842 01:36:36,929 --> 01:36:38,559 Uh, well... [chuckles] 1843 01:36:39,666 --> 01:36:41,467 ...by necessity. 1844 01:36:41,602 --> 01:36:42,796 And, uh... 1845 01:36:43,666 --> 01:36:46,600 all I ever wanted was what we all want, 1846 01:36:46,736 --> 01:36:50,978 which is meet a friend after work for drinks 1847 01:36:51,113 --> 01:36:55,378 and have a couple of glasses of vino at a party. 1848 01:36:56,618 --> 01:36:58,713 Beer at a barbecue. 1849 01:36:59,482 --> 01:37:01,351 Of course, I wanted more than that. 1850 01:37:01,486 --> 01:37:06,061 I wanted to get hammered out of my mind and... 1851 01:37:07,030 --> 01:37:10,360 that's where I felt most comfortable. 1852 01:37:10,994 --> 01:37:12,194 [clicks tongue] 1853 01:37:12,329 --> 01:37:14,628 Uh, now I know I can't do that. 1854 01:37:14,763 --> 01:37:19,534 I can't have a sip or a nip or a taste. 1855 01:37:20,744 --> 01:37:22,505 I'm not special. I'm-- 1856 01:37:23,408 --> 01:37:26,477 I'm your garden-variety alcoholic. 1857 01:37:27,613 --> 01:37:31,213 And I've gotta stop trying to convince the world 1858 01:37:31,348 --> 01:37:33,583 that I don't have a problem. 1859 01:37:34,553 --> 01:37:38,324 Because I do. And that's why I'm here. 1860 01:37:39,527 --> 01:37:43,932 It's hard... giving up the old version of yourself. 1861 01:37:45,963 --> 01:37:47,166 [Henry] Hmm. 1862 01:37:48,801 --> 01:37:51,038 Hildy Good 2.0. 1863 01:37:52,170 --> 01:37:54,404 Even better than the original. 1864 01:38:02,484 --> 01:38:03,512 [sighs] 1865 01:38:04,615 --> 01:38:07,351 [“Down to Zero” by Joan Armatrading plays] 1866 01:39:56,566 --> 01:39:58,198 [song continues] 1867 01:41:48,942 --> 01:41:50,574 [song ends] 137750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.