All language subtitles for Weekend_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,469 --> 00:00:08,952 - Okay, we're moving on to item 129 A, Part 3. 2 00:00:09,055 --> 00:00:10,089 - 129 A, or are we doing B first? 3 00:00:10,193 --> 00:00:11,641 We're going A. Okay. 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,021 - You know, I feel like because we had a little bit of 5 00:00:13,124 --> 00:00:14,469 a hard time discussing 128 F-- 6 00:00:14,572 --> 00:00:16,262 - Yep, we did. - Let's just discuss-- 7 00:00:16,365 --> 00:00:17,469 - So we can table that? - The protocol for discussing-- 8 00:00:17,572 --> 00:00:18,917 - Why don't we just-- Okay. Cool. 9 00:00:19,021 --> 00:00:20,262 - 128. - We'll discuss what we'll do. 10 00:00:20,365 --> 00:00:21,538 we'll table that. We'll discuss how we discuss that. 11 00:00:26,124 --> 00:00:27,158 - ♪ I found a place 12 00:00:27,262 --> 00:00:28,848 ♪ In a little old town 13 00:00:38,469 --> 00:00:39,814 - ♪ Living the American dream 14 00:00:45,814 --> 00:00:47,469 ♪ Since I was 17 15 00:00:49,814 --> 00:00:51,124 ♪ And this is where 16 00:00:51,227 --> 00:00:52,124 - I'll marry your ex-wife, 17 00:00:52,227 --> 00:00:53,193 and then I'll divorce her, 18 00:00:53,296 --> 00:00:54,641 and make you pay for the alimony. 19 00:00:54,745 --> 00:00:56,193 Do you understand how mad I am at you right now? 20 00:00:56,296 --> 00:00:57,917 Don't ever clean my house poorly again. 21 00:00:58,021 --> 00:00:59,883 - ♪ Living the American dream 22 00:01:02,400 --> 00:01:04,469 ♪ It's the American dream 23 00:01:15,676 --> 00:01:18,469 ♪ Living the American dream 24 00:01:19,607 --> 00:01:22,055 ♪ Living the American dream 25 00:01:22,158 --> 00:01:23,089 ♪ The American dream! 26 00:01:23,193 --> 00:01:24,986 ♪ Living the American dream 27 00:01:25,089 --> 00:01:26,986 ♪ The American dream 28 00:01:27,089 --> 00:01:29,193 ♪ Living the American dream 29 00:01:29,296 --> 00:01:30,710 ♪ Oh, yeah 30 00:01:30,814 --> 00:01:31,676 ♪ The American dream 31 00:01:31,779 --> 00:01:33,193 ♪ Living the American dream 32 00:01:33,296 --> 00:01:34,193 ♪ Ooh, yeah! 33 00:01:34,296 --> 00:01:36,607 ♪ The American dream! 34 00:01:57,848 --> 00:02:01,158 God. 35 00:02:01,262 --> 00:02:03,262 Nothing feels as good as an empty inbox. 36 00:02:03,365 --> 00:02:05,089 - Really? Have you ever had sex? 37 00:02:05,193 --> 00:02:06,745 Because emptying your email inbox 38 00:02:06,848 --> 00:02:08,434 actually does feel better than that. 39 00:02:08,538 --> 00:02:10,021 What are you doing this weekend? 40 00:02:10,124 --> 00:02:11,434 - Well, I'm going on a hike 41 00:02:11,538 --> 00:02:13,469 with some old college buddies on Saturday. 42 00:02:13,572 --> 00:02:15,952 Then I have a Groupon for this gourmet grilled cheese place. 43 00:02:16,055 --> 00:02:18,089 I have another Groupon to get an oil change. 44 00:02:18,193 --> 00:02:21,021 Brunch with my stepsister, uh, I have a Groupon for that. 45 00:02:21,124 --> 00:02:22,538 And, oh, 46 00:02:22,641 --> 00:02:24,227 I need to get a haircut at some point. 47 00:02:24,331 --> 00:02:26,676 Basically, I'm trying to cram my entire life into 48 hours, 48 00:02:26,779 --> 00:02:27,952 and I won't enjoy a second of it. 49 00:02:28,055 --> 00:02:29,331 What about you? 50 00:02:29,434 --> 00:02:30,400 - Oh, I'm gonna lie in bed depressed all weekend. 51 00:02:30,503 --> 00:02:33,779 I've been looking forward to it all week. 52 00:02:34,814 --> 00:02:37,021 Oh, I got Peddles a new cardboard box. 53 00:02:37,124 --> 00:02:38,434 She's gonna love it so fucking much. 54 00:02:38,538 --> 00:02:39,779 It's gonna be so fucking cute. 55 00:02:39,883 --> 00:02:41,607 I'll hardly be able to fucking stand it. 56 00:02:41,710 --> 00:02:44,779 - I don't like the way you talk about cats. 57 00:02:44,883 --> 00:02:46,021 - So... 58 00:02:46,124 --> 00:02:48,089 you dips coming to my house party Saturday night, 59 00:02:48,193 --> 00:02:49,331 or what? I saw that you both opened, 60 00:02:49,434 --> 00:02:52,779 yet did not RSVP, to my Paperless Post, 61 00:02:52,883 --> 00:02:54,021 which is a real dick move. 62 00:02:54,124 --> 00:02:56,331 - Your only response options were, "No, I hate fun," 63 00:02:56,434 --> 00:02:57,262 or "Hells to the yeah." 64 00:02:57,365 --> 00:02:59,400 I'm an eternal maybe. 65 00:02:59,503 --> 00:03:01,193 I want the option to back out of a party up until the moment 66 00:03:01,296 --> 00:03:02,124 I walk through the front door. 67 00:03:02,227 --> 00:03:04,331 - Matt, you have to come. 68 00:03:04,434 --> 00:03:06,124 I'm setting you up with my friend Daphne. 69 00:03:06,227 --> 00:03:07,745 She already photo-approved you. 70 00:03:07,848 --> 00:03:09,917 She said you look just like her ex-boyfriend, 71 00:03:10,021 --> 00:03:11,124 but with worse hair. 72 00:03:11,227 --> 00:03:12,607 - Really? That's sort of encouraging. 73 00:03:12,710 --> 00:03:14,089 - Jake, I thought about setting you up, 74 00:03:14,193 --> 00:03:16,124 but then I remembered, I actually like my friends. 75 00:03:16,227 --> 00:03:18,124 - Oh. I totally get that. 76 00:03:18,227 --> 00:03:19,469 - Any plans for the weekend, Kate? 77 00:03:19,572 --> 00:03:20,848 If you're not too busy, maybe we could-- 78 00:03:20,952 --> 00:03:22,676 - I have a lot of work to catch up on this weekend. 79 00:03:22,779 --> 00:03:24,296 I'll be lucky if I make my Spinlates class. 80 00:03:24,400 --> 00:03:25,779 Well, don't work too hard. 81 00:03:25,883 --> 00:03:27,434 You know, my therapist says that the weekends 82 00:03:27,538 --> 00:03:29,296 are supposed to be for relaxation. 83 00:03:29,400 --> 00:03:31,641 That's why he can never see me on Saturday. 84 00:03:31,745 --> 00:03:32,883 Jake! Matt! 85 00:03:32,986 --> 00:03:34,434 So glad I caught you two. - See you Monday! 86 00:03:34,538 --> 00:03:35,848 - Have a great weekend, everyone! 87 00:03:35,952 --> 00:03:38,262 - Okay, take care, Kate. Have a good one, Grace. 88 00:03:38,365 --> 00:03:39,469 Will you two agree to do a favor for me? 89 00:03:39,572 --> 00:03:43,089 - Oh, um, well, you know, we-- - Matt and I have 90 00:03:43,193 --> 00:03:45,021 very expensive plans that can't be changed or refunded. 91 00:03:45,124 --> 00:03:47,193 - No, no, no, no. Come on, guys, of course not. 92 00:03:47,296 --> 00:03:48,952 I would never disrupt your Friday night. 93 00:03:49,055 --> 00:03:50,814 I need your help on Saturday. 94 00:03:50,917 --> 00:03:53,814 I got a new antique-style grandfather clock, 95 00:03:53,917 --> 00:03:56,124 and I need some assistance in moving it. 96 00:03:56,227 --> 00:03:59,848 both: Okay. 97 00:03:59,952 --> 00:04:02,400 - Great, it should really only take a couple of hours. 98 00:04:02,503 --> 00:04:04,400 I just emailed you my private address. 99 00:04:04,503 --> 00:04:06,434 Don't share it. 100 00:04:06,538 --> 00:04:08,400 And I'll see you guys tomorrow! 101 00:04:08,503 --> 00:04:09,538 Wear your dungarees! 102 00:04:09,641 --> 00:04:12,227 - What the hell are dungarees? 103 00:04:12,331 --> 00:04:14,676 - This is going to ruin my next 24 hours. 104 00:04:14,779 --> 00:04:15,572 Fuck! 105 00:04:15,676 --> 00:04:17,331 - ♪ The American dream! 106 00:04:17,434 --> 00:04:18,296 ♪ Living the American dream 107 00:04:18,400 --> 00:04:19,434 both: Fuck! 108 00:04:19,538 --> 00:04:21,296 - Aw, Pebbles. 109 00:04:21,400 --> 00:04:22,262 - ♪ Living the American dream 110 00:04:22,365 --> 00:04:23,952 both: Fuck! 111 00:04:24,055 --> 00:04:24,848 - ♪ The American dream 112 00:04:24,952 --> 00:04:25,814 both: Fuck. 113 00:04:25,917 --> 00:04:27,400 both: Fuck! 114 00:04:27,503 --> 00:04:30,503 ♪ The American dream! 115 00:04:32,986 --> 00:04:34,710 - I always wondered what kind of freaks lived in 116 00:04:34,814 --> 00:04:36,262 the apartments above outdoor malls, 117 00:04:36,365 --> 00:04:38,365 and now I know. John. 118 00:04:38,469 --> 00:04:39,400 - Oh, look. They have a sale on lotion 119 00:04:39,503 --> 00:04:41,883 at the Bath And Body sweatshop factory. 120 00:04:41,986 --> 00:04:44,158 - Oh, we gotta get a pretzel before we go. 121 00:04:44,262 --> 00:04:45,469 They have this new pretzel 122 00:04:45,572 --> 00:04:46,883 that's just a pile of butter and salt, 123 00:04:46,986 --> 00:04:49,021 but there's no pretzel, 124 00:04:49,124 --> 00:04:51,227 but it's the most delicious pretzel I've ever had. 125 00:04:51,331 --> 00:04:53,055 - Where's the music coming from? 126 00:04:53,158 --> 00:04:54,676 The rocks. 127 00:04:54,779 --> 00:04:56,503 - ♪ Just paint it red 128 00:04:56,607 --> 00:04:58,676 ♪ Make it dance to our tune, shake it up ♪ 129 00:04:58,779 --> 00:05:00,158 - Let's get this over with. 130 00:05:00,262 --> 00:05:01,710 I'd rather talk to someone about 131 00:05:01,814 --> 00:05:04,089 the meaning of their tattoo than do this right now. 132 00:05:04,193 --> 00:05:05,952 - Hey, guys! 133 00:05:06,055 --> 00:05:06,779 Come on in! 134 00:05:06,883 --> 00:05:07,952 Take your shoes off. Relax. 135 00:05:08,055 --> 00:05:09,883 No, seriously. 136 00:05:09,986 --> 00:05:10,779 Remove your shoes and put them in 137 00:05:10,883 --> 00:05:13,124 the designated cubbies, please. 138 00:05:13,227 --> 00:05:15,917 This place is probably really aspiration for you guys, 139 00:05:16,021 --> 00:05:17,814 but if you work hard enough, one day, 140 00:05:17,917 --> 00:05:19,641 you too could have a luxury pre-9/11 style 141 00:05:19,745 --> 00:05:23,055 condominium with optional, built-in shelving. 142 00:05:23,158 --> 00:05:25,400 - Is that the clock? - Yep, that's the one. 143 00:05:25,503 --> 00:05:27,572 But, uh, before we get to that, 144 00:05:27,676 --> 00:05:29,021 I would love to give you two the tour. 145 00:05:29,124 --> 00:05:31,469 - Oh-- - No. 146 00:05:31,572 --> 00:05:33,710 - This is the bedroom. 147 00:05:33,814 --> 00:05:36,745 Pretty standard. Uh, I like to kind of peek out 148 00:05:36,848 --> 00:05:39,089 the windows and spy on my neighbors here a little bit. 149 00:05:39,193 --> 00:05:41,021 This controls the temperature in the room for the most part. 150 00:05:41,124 --> 00:05:42,572 I'm sure you guys are familiar with that technology. 151 00:05:43,676 --> 00:05:45,710 Where's the bed? 152 00:05:45,814 --> 00:05:48,089 - Don't ask questions you don't want the answer to. 153 00:05:48,193 --> 00:05:51,227 - And this is my bird room. 154 00:05:52,883 --> 00:05:55,917 Hi. 155 00:05:56,021 --> 00:05:57,917 Yes. 156 00:05:58,021 --> 00:05:59,641 I missed you, too. 157 00:06:01,641 --> 00:06:03,055 - Matt, please don't do that. 158 00:06:03,158 --> 00:06:06,021 You'll confuse them. 159 00:06:09,572 --> 00:06:13,124 And here is the reason you're here. 160 00:06:13,227 --> 00:06:14,503 Isn't she a beaut? 161 00:06:14,607 --> 00:06:16,434 Wait, it's a-- it's a grandfather clock 162 00:06:16,538 --> 00:06:18,365 so he's a beaut. You know what, guys, 163 00:06:18,469 --> 00:06:19,538 let's not gender the clock. 164 00:06:19,641 --> 00:06:21,193 Okay? It's a beaut. 165 00:06:21,296 --> 00:06:24,917 - So where are we moving this genderless beaut? 166 00:06:27,503 --> 00:06:29,193 - On three-- one, two, lift. 167 00:06:29,296 --> 00:06:30,124 - Good. 168 00:06:30,227 --> 00:06:31,124 Lift with your knees, Matt. 169 00:06:31,227 --> 00:06:32,158 With your knees. 170 00:06:32,262 --> 00:06:33,262 Lift with your knees, please. 171 00:06:33,365 --> 00:06:35,193 Please don't scratch the leather. 172 00:06:35,296 --> 00:06:36,227 That is real. 173 00:06:36,331 --> 00:06:37,710 Okay. Thread that needle. 174 00:06:37,814 --> 00:06:40,055 Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, 175 00:06:40,158 --> 00:06:41,262 and yup. 176 00:06:41,365 --> 00:06:43,883 If you guys wanna get out of the way for a second. 177 00:06:43,986 --> 00:06:44,676 Ooh! 178 00:06:44,779 --> 00:06:46,607 I don't know, it's a-- 179 00:06:46,710 --> 00:06:47,469 Slide back in for one second. 180 00:06:47,572 --> 00:06:50,124 I just wanna--here. 181 00:06:50,227 --> 00:06:51,365 Is that it? 182 00:06:51,469 --> 00:06:53,400 I'm watching TV. 183 00:06:53,503 --> 00:06:54,503 What time is it? I'm not wearing my watch. 184 00:06:54,607 --> 00:06:56,124 Oh, it's 3:30. 185 00:06:56,227 --> 00:06:57,262 Uh, you know what, 186 00:06:57,365 --> 00:06:58,227 it's pretty helpful to see it in context. 187 00:06:58,331 --> 00:06:59,814 Do, like, you're just-- 188 00:06:59,917 --> 00:07:02,193 it's, like, a dinner party, and you're a little tired, 189 00:07:02,296 --> 00:07:05,779 and you're a vegetarian. You guys are just chatting. 190 00:07:05,883 --> 00:07:07,400 - It's nice being here at this dinner party, 191 00:07:07,503 --> 00:07:09,365 but I guess I'm just a little tired. 192 00:07:09,469 --> 00:07:10,676 - I can't eat any of the meat stuff. 193 00:07:10,779 --> 00:07:12,158 - Mmm. So you guys came over 194 00:07:12,262 --> 00:07:13,572 to watch the game. 195 00:07:13,676 --> 00:07:14,779 Your team won, your team lost, 196 00:07:14,883 --> 00:07:17,158 but it's just sort of something to talk about. 197 00:07:17,262 --> 00:07:19,710 - Well, it's great news that my team won the game. 198 00:07:19,814 --> 00:07:20,641 - Well, my team lost so I'm mad. 199 00:07:20,745 --> 00:07:23,710 - Uh, I'm on the fence. 200 00:07:23,814 --> 00:07:25,538 Man, I'm pissed my team lost! 201 00:07:25,641 --> 00:07:26,503 - So you're at a breakfast party, 202 00:07:26,607 --> 00:07:28,572 and you both want the last biscuit. 203 00:07:28,676 --> 00:07:31,883 - Oh, I thought that I-- did you want it? 204 00:07:31,986 --> 00:07:33,779 - I mean, I've had a couple, but I thought-- 205 00:07:33,883 --> 00:07:35,400 - I haven't had any biscuits thus far. 206 00:07:35,503 --> 00:07:38,572 - You've been waiting up all night for him to come home. 207 00:07:38,676 --> 00:07:39,952 - It's 2:00 a.m. and you smell like perfume. 208 00:07:40,055 --> 00:07:40,917 What the hell? 209 00:07:41,021 --> 00:07:42,434 I got it! 210 00:07:42,538 --> 00:07:43,952 Okay, lift on three. 211 00:07:44,055 --> 00:07:45,434 One, two, lift. 212 00:07:45,538 --> 00:07:46,434 Yup, come on this way. 213 00:07:46,538 --> 00:07:47,434 Jake, with your knees, buddy. 214 00:07:47,538 --> 00:07:48,814 Turn it, turn it, turn it. 215 00:07:48,917 --> 00:07:49,952 Keep going--please be careful, Matt, for God's sake. 216 00:07:50,055 --> 00:07:52,055 Yeah. 217 00:07:53,055 --> 00:07:55,331 Perfect. 218 00:07:55,434 --> 00:07:57,158 Sometimes, you gotta go all the way around the world 219 00:07:57,262 --> 00:07:58,434 to realize that home... 220 00:07:58,538 --> 00:07:59,572 Is the only place you wanna be. 221 00:07:59,676 --> 00:08:01,400 - I got a splinter. 222 00:08:01,503 --> 00:08:02,331 - Thank you guys so much. - Ow! 223 00:08:02,434 --> 00:08:03,814 - I really appreciate it. - God. 224 00:08:03,917 --> 00:08:06,158 - Thank you for helping me out. As a thank you, 225 00:08:06,262 --> 00:08:07,193 you have to let me take you to dinner. 226 00:08:07,296 --> 00:08:08,917 - Oh, that's really nice of you to offer, 227 00:08:09,021 --> 00:08:09,883 but I'm not really much of an eater. 228 00:08:09,986 --> 00:08:10,952 - Yeah, I just don't eat. Don't eat. 229 00:08:11,055 --> 00:08:12,917 - Okay, I am taking you guys to dinner 230 00:08:13,021 --> 00:08:14,469 and I will not take no for an answer. 231 00:08:14,572 --> 00:08:15,814 Plus, you gotta get 232 00:08:15,917 --> 00:08:17,124 your parking validated. 233 00:08:17,227 --> 00:08:18,158 Not cheap. 234 00:08:18,262 --> 00:08:19,193 I'll grab your shoes from the cubbies. 235 00:08:23,607 --> 00:08:24,434 both: Fuck! 236 00:08:27,089 --> 00:08:28,607 - By the way, this restaurant 237 00:08:28,710 --> 00:08:29,917 is owned by Hampton DeVille, 238 00:08:30,021 --> 00:08:31,538 so if you guys brought your employee IDs, 239 00:08:31,641 --> 00:08:33,193 we'll get some free apps. 240 00:08:33,296 --> 00:08:34,434 All righty. Here we go! 241 00:08:34,538 --> 00:08:35,538 Don't sue me. 242 00:08:35,641 --> 00:08:36,538 Hey, Katherine! 243 00:08:37,986 --> 00:08:39,365 - I'll be right back to get your order. 244 00:08:39,469 --> 00:08:40,469 Giddy up! 245 00:08:40,572 --> 00:08:42,538 Giddy up. 246 00:08:42,641 --> 00:08:44,331 Isn't this place fun, you guys? 247 00:08:46,779 --> 00:08:48,124 It's depressing 248 00:08:48,227 --> 00:08:50,021 that all these employees have to work on the weekend. 249 00:08:50,124 --> 00:08:51,400 - We're working right now. At least they're getting paid. 250 00:08:53,021 --> 00:08:55,365 - This place looks like somebody held a gun to it and said, 251 00:08:55,469 --> 00:08:56,779 "Have fun or else." 252 00:08:56,883 --> 00:08:58,676 - I can't believe these people haven't killed themselves yet. 253 00:08:58,779 --> 00:09:00,365 Their will to live is astounding. 254 00:09:00,469 --> 00:09:01,400 - Everyone in here looks like 255 00:09:01,503 --> 00:09:03,538 they just went through a divorce. 256 00:09:03,641 --> 00:09:05,089 - Oh, my God! Look. 257 00:09:05,193 --> 00:09:08,296 It's Kate, and a sexy, male companion friend. 258 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 Hey! 259 00:09:09,503 --> 00:09:10,952 - Fuck. 260 00:09:11,055 --> 00:09:12,503 Matt, Jake, John. 261 00:09:12,607 --> 00:09:15,331 Why are you all here together? 262 00:09:15,434 --> 00:09:17,331 Are you working on the Jenson project without me? 263 00:09:17,434 --> 00:09:19,572 - No, no, no, no. Jake and Matt offered to help me 264 00:09:19,676 --> 00:09:20,710 move my grandfather clock, 265 00:09:20,814 --> 00:09:22,883 and then we just kind of mutually decided 266 00:09:22,986 --> 00:09:24,745 to go to dinner together. 267 00:09:24,848 --> 00:09:26,917 Kate, who's your companion? 268 00:09:27,021 --> 00:09:28,917 - Oh, uh, um, 269 00:09:29,021 --> 00:09:30,262 that's Sonnet. 270 00:09:30,365 --> 00:09:32,400 - Hi, I'm Sonnet! - Sonnet, shh! 271 00:09:32,503 --> 00:09:33,607 - Well, golly. 272 00:09:33,710 --> 00:09:35,400 Looks like you partners all know each other. 273 00:09:35,503 --> 00:09:38,883 What do you say we hitch these wagon wheels together? 274 00:09:45,469 --> 00:09:48,986 - Well, Sonnet, I'm honored to meet the man in Kate's life. 275 00:09:49,089 --> 00:09:50,779 You must be a very special person. 276 00:09:50,883 --> 00:09:51,952 - Oh! No. 277 00:09:52,055 --> 00:09:53,641 She ordered me through Summen. 278 00:09:53,745 --> 00:09:55,607 It's an online companion service for executive ladies who just-- 279 00:09:55,710 --> 00:09:57,952 - Sonnet! Shh! Shh! 280 00:09:58,055 --> 00:09:59,676 Shh. 281 00:09:59,779 --> 00:10:02,710 We met at church. - Oh! 282 00:10:02,814 --> 00:10:03,710 - Okay. No appetizers. 283 00:10:03,814 --> 00:10:05,434 No desserts. Just entrees. 284 00:10:05,538 --> 00:10:06,538 And maybe I'll still have time to get a haircut before 285 00:10:06,641 --> 00:10:08,434 we go to Grace's party. 286 00:10:08,538 --> 00:10:09,641 - You folks ready to order? 287 00:10:09,745 --> 00:10:10,986 - Slow down there, Sheriff. 288 00:10:11,089 --> 00:10:12,124 I think we need at least 15 minutes to figure out 289 00:10:12,227 --> 00:10:14,676 our appetizer strategy, but in the meantime, 290 00:10:14,779 --> 00:10:17,296 let's do a jug of milk for the table. 291 00:10:17,400 --> 00:10:18,848 - Absolutely. 292 00:10:18,952 --> 00:10:20,365 - A little on the warmer side, too, please. 293 00:10:20,469 --> 00:10:21,365 - Hot milk. 294 00:10:25,538 --> 00:10:28,055 - Mm-mmm! - This is pure protein goodness. 295 00:10:28,158 --> 00:10:29,641 Isn't this place great, Kate? - No. 296 00:10:29,745 --> 00:10:32,055 And the fact that you suggested it 297 00:10:32,158 --> 00:10:34,089 is gonna deduct two stars from your rating. 298 00:10:34,193 --> 00:10:35,883 The best you can do now is a three. 299 00:10:35,986 --> 00:10:38,400 - Oh, man. Not my rating. 300 00:10:38,503 --> 00:10:39,641 - Who wants to make it better with cheddar? 301 00:10:39,745 --> 00:10:41,055 - Yeah, I'll do that. 302 00:10:41,158 --> 00:10:43,745 - Isn't your dinner cheesy enough? 303 00:10:43,848 --> 00:10:45,400 - I'm sorry you have to do this. 304 00:10:45,503 --> 00:10:46,745 - Spur my side, cowboy! 305 00:10:46,848 --> 00:10:48,158 It's my pleasure. 306 00:10:48,262 --> 00:10:49,676 - You don't have to talk like that for our sake. 307 00:10:49,779 --> 00:10:50,745 Yes, I do. 308 00:10:50,848 --> 00:10:52,745 They make us wear body cams. 309 00:10:55,848 --> 00:10:58,331 Everything's better with a little more cheddar! 310 00:10:58,434 --> 00:11:00,089 - You can tell this is 311 00:11:00,193 --> 00:11:02,055 a Hampton DeVille restaurant because all the waiters act like 312 00:11:02,158 --> 00:11:03,469 they're in a hostage situation. 313 00:11:03,572 --> 00:11:05,814 - Mmm! 314 00:11:05,917 --> 00:11:07,021 Best part about this restaurant? 315 00:11:07,124 --> 00:11:08,986 - Mm-hmm? - Unlimited milk refills. 316 00:11:09,089 --> 00:11:10,469 - John, I think milk is supposed to be for kids. 317 00:11:10,572 --> 00:11:13,296 - Milk boy! 318 00:11:13,400 --> 00:11:14,055 - Jesus Christ. 319 00:11:14,158 --> 00:11:15,572 Look at this poor fuck. 320 00:11:15,676 --> 00:11:17,952 - Slow down, partner. 321 00:11:18,055 --> 00:11:21,158 This is your fourth refill. 322 00:11:22,883 --> 00:11:26,021 Is it just me, or is the milk boy 323 00:11:26,124 --> 00:11:28,055 a little mouthy tonight? 324 00:11:28,158 --> 00:11:30,296 I know my limits, pal. Thanks. 325 00:11:35,055 --> 00:11:37,400 - We need to leave. How are we still here? 326 00:11:37,503 --> 00:11:38,986 - Because both of us have an underlying cowardice 327 00:11:39,089 --> 00:11:39,986 that guides every decision of our lives. 328 00:11:40,089 --> 00:11:42,952 - Oh. Yeah. - Great news, everybody! 329 00:11:43,055 --> 00:11:46,021 All you partners just consumed more than 3,000 calories! 330 00:11:46,124 --> 00:11:47,538 - Why would you tell us that? 331 00:11:47,641 --> 00:11:48,503 - It's part of an FDA settlement. 332 00:11:48,607 --> 00:11:51,503 Whoa-oh! 333 00:11:51,607 --> 00:11:53,779 That cow only moves when there's a birthday in the barn! 334 00:11:53,883 --> 00:11:54,641 - Oh, no, there must be some mistake-- 335 00:11:54,745 --> 00:11:56,538 - It's my birthday! 336 00:11:56,641 --> 00:11:58,848 - Hell yeah! Birthday! I love it! 337 00:11:58,952 --> 00:12:00,400 Whoop! 338 00:12:00,503 --> 00:12:02,814 Well, thank you, Sheriff. 339 00:12:02,917 --> 00:12:05,296 - Oh, that's why John is acting so weird. 340 00:12:05,400 --> 00:12:06,641 It's his birthday. 341 00:12:07,883 --> 00:12:09,745 - Watch. 342 00:12:09,848 --> 00:12:11,745 - ♪ When the moon rises high 343 00:12:11,848 --> 00:12:13,779 ♪ Way up there in the sky 344 00:12:13,883 --> 00:12:15,365 ♪ It's your birthday! 345 00:12:15,469 --> 00:12:16,676 - ♪ It's your birthday! - ♪ It's your birthday! 346 00:12:16,779 --> 00:12:17,986 - ♪ It's your birthday! 347 00:12:18,089 --> 00:12:19,745 - ♪ When the cows start to prance ♪ 348 00:12:19,848 --> 00:12:21,365 ♪ And the horses start to dance ♪ 349 00:12:21,469 --> 00:12:23,365 ♪ It's your birthday! - ♪ It's your birthday! 350 00:12:23,469 --> 00:12:25,296 - ♪ It's your birthday! - ♪ It's your birthday! 351 00:12:25,400 --> 00:12:26,814 - ♪ Help yourself to a platter 352 00:12:28,055 --> 00:12:29,572 ♪ Because nothing you do matters ♪ 353 00:12:29,676 --> 00:12:31,193 ♪ It's your birthday! - ♪ It's your birthday! 354 00:12:31,296 --> 00:12:33,158 - ♪ It's your birthday! - ♪ It's your birthday! 355 00:12:33,262 --> 00:12:35,021 - ♪ You're haunted by regrets 356 00:12:35,124 --> 00:12:37,089 ♪ Whatcha doing with your life? ♪ 357 00:12:37,193 --> 00:12:38,745 ♪ It's your birthday! - ♪ It's your birthday! 358 00:12:38,848 --> 00:12:40,745 - ♪ It's your birthday! - ♪ It's your birthday! 359 00:12:42,814 --> 00:12:44,607 - ♪ Another year gone by 360 00:12:44,710 --> 00:12:46,572 ♪ And you managed not to die 361 00:12:46,676 --> 00:12:47,848 ♪ It's your birthday! 362 00:12:47,952 --> 00:12:55,676 - ♪ So have a glass of milk! 363 00:12:58,779 --> 00:13:00,193 - He got milked! 364 00:13:00,296 --> 00:13:02,262 - ♪ It's your birthday! 365 00:13:02,365 --> 00:13:04,538 - Whoo! Hoo-hoo! 366 00:13:04,641 --> 00:13:06,607 Whoop! 367 00:13:06,710 --> 00:13:07,883 Make room, make room. 368 00:13:07,986 --> 00:13:10,469 You wanna move that? Sorry. Yup. Thanks, Sonnet. 369 00:13:10,572 --> 00:13:11,917 How great was that song, by the way? 370 00:13:12,021 --> 00:13:14,434 It's so beautiful, yet so frantic. 371 00:13:14,538 --> 00:13:16,469 - John, happy birthday. This is crazy. 372 00:13:16,572 --> 00:13:17,710 Oh. It's not actually my birthday. 373 00:13:17,814 --> 00:13:19,227 Don't be silly. 374 00:13:19,331 --> 00:13:21,193 The Texas sized banana split boat is my favorite thing, 375 00:13:21,296 --> 00:13:22,538 and that's the only way to get it. 376 00:13:22,641 --> 00:13:23,676 I do this all the time. 377 00:13:23,779 --> 00:13:24,710 - Wait, so they know it's not your birthday? 378 00:13:24,814 --> 00:13:25,952 - Mm-hmm! 379 00:13:26,055 --> 00:13:27,607 But they have to do it if someone asks. 380 00:13:27,710 --> 00:13:28,952 It's company policy. 381 00:13:29,055 --> 00:13:30,710 - Jesus Christ. 382 00:13:30,814 --> 00:13:31,848 - Get in there! 383 00:13:31,952 --> 00:13:33,193 - Mm, mm, bananas. - Oh, yeah. 384 00:13:33,296 --> 00:13:34,331 Whoa, hold up, hold up. 385 00:13:34,434 --> 00:13:35,745 Okay. 386 00:13:39,193 --> 00:13:41,607 - I went to fucking Julliard. 387 00:13:41,710 --> 00:13:44,469 - So, what do you say we keep this party going? 388 00:13:44,572 --> 00:13:47,089 There is an awesome bar right next to the Sephora. 389 00:13:47,193 --> 00:13:48,331 - No, thanks. I think we're just gonna 390 00:13:48,434 --> 00:13:49,434 call it our own night. - Oh. 391 00:13:49,538 --> 00:13:50,434 - Oh, my God, I used to work at Sephora. 392 00:13:50,538 --> 00:13:51,917 - So you two are definitely coming. 393 00:13:52,021 --> 00:13:53,503 And I know... 394 00:13:53,607 --> 00:13:55,193 - We have to get to Grace's party before Daphne leaves. 395 00:13:55,296 --> 00:13:56,400 - Let's just say thanks and good night 396 00:13:56,503 --> 00:13:58,124 and obviously do not mention Grace's party. 397 00:13:58,227 --> 00:13:59,641 - Got it. I'll make up an excuse. 398 00:13:59,745 --> 00:14:01,676 I did improv in college. - Stop bringing that up. 399 00:14:01,779 --> 00:14:03,572 - You guys in? - Yeah, we would love to come, 400 00:14:03,676 --> 00:14:05,710 it's just that we have to get going to... 401 00:14:05,814 --> 00:14:08,883 Um... uh... 402 00:14:08,986 --> 00:14:11,434 Uh... Think of something. 403 00:14:11,538 --> 00:14:13,124 What could I be going to? A party. 404 00:14:13,227 --> 00:14:14,917 Oh, Grace's party! No, don't say Grace's party. 405 00:14:15,021 --> 00:14:16,883 Use your brain to think of something--Grace's party. 406 00:14:16,986 --> 00:14:18,296 No, not that. Grace's party. 407 00:14:18,400 --> 00:14:20,779 Grace's party. 408 00:14:20,883 --> 00:14:22,572 Grace's party. 409 00:14:32,469 --> 00:14:35,193 - Fuck. I mean, hi. 410 00:14:37,676 --> 00:14:39,193 - Mm-hmm. Yum-yum. 411 00:14:39,296 --> 00:14:40,296 There she is. 412 00:14:40,400 --> 00:14:41,227 Good. Food is up! 413 00:14:41,331 --> 00:14:43,262 So, everyone dig in, okay, 414 00:14:43,365 --> 00:14:44,883 before the cheese congeals. 415 00:14:44,986 --> 00:14:47,434 - Why the fuck would you bring John and Kate to my house? 416 00:14:47,538 --> 00:14:49,227 Did you find out about that thing I did to you 417 00:14:49,331 --> 00:14:50,365 and now you're getting revenge? 418 00:14:50,469 --> 00:14:51,434 - This is totally Matt's fault. 419 00:14:51,538 --> 00:14:52,607 Now, if you'll excuse me, 420 00:14:52,710 --> 00:14:54,848 I'm gonna go have a terrible time. 421 00:14:54,952 --> 00:14:57,814 - I am so, so sorry. 422 00:14:57,917 --> 00:15:00,124 Anyway, is Daphne still here? 423 00:15:01,193 --> 00:15:03,296 - Yes. 424 00:15:03,400 --> 00:15:04,986 You should go talk to her. 425 00:15:05,089 --> 00:15:06,607 But... 426 00:15:07,848 --> 00:15:08,883 Mm. 427 00:15:08,986 --> 00:15:10,883 - Yeah, well, I don't know it that's--okay. 428 00:15:10,986 --> 00:15:13,676 - Okay, never mind, your hair just sucks. 429 00:15:13,779 --> 00:15:15,676 Just please be normal. 430 00:15:15,779 --> 00:15:17,262 - Got it. 431 00:15:17,365 --> 00:15:18,262 - Please. - Hiya, Grace. 432 00:15:18,365 --> 00:15:20,503 Listen, I hope you don't feel awkward 433 00:15:20,607 --> 00:15:22,089 about not inviting me to your party. 434 00:15:22,193 --> 00:15:24,434 - I don't. - Seriously, I...I get it. 435 00:15:24,538 --> 00:15:27,469 Office John would not be a lot of fun at a party. 436 00:15:27,572 --> 00:15:31,745 But this...is weekend John. 437 00:15:36,262 --> 00:15:39,055 - Would weekend John like a drink? 438 00:15:39,158 --> 00:15:41,158 - Yes, please, I will take a milk. 439 00:15:41,262 --> 00:15:43,365 - I curate an emerging artists series, 440 00:15:43,469 --> 00:15:45,434 which is basically a fancy way of saying 441 00:15:45,538 --> 00:15:47,089 "garbage my arty friends make." 442 00:15:47,193 --> 00:15:48,538 But... 443 00:15:48,641 --> 00:15:50,296 - What about you? I know you work at Hampton-DeVille. 444 00:15:50,400 --> 00:15:52,710 - Yeah, I'm a junior executive in training, 445 00:15:52,814 --> 00:15:53,917 which is just a fancy way of saying 446 00:15:54,021 --> 00:15:57,400 that I don't know what I'm doing with my life. 447 00:15:57,503 --> 00:15:58,538 Come on. 448 00:15:58,641 --> 00:15:59,986 I bet it's more interesting than 449 00:16:00,089 --> 00:16:01,296 you're giving yourself credit for. 450 00:16:01,400 --> 00:16:02,538 Walk me through your day, like, step by step. 451 00:16:02,641 --> 00:16:05,262 - Okay... 452 00:16:05,365 --> 00:16:06,607 I get to work at, like, 9:00. 453 00:16:06,710 --> 00:16:09,503 And from 9:00 to 11:00, I answer emails. 454 00:16:09,607 --> 00:16:12,434 And then I go to a meeting, 455 00:16:12,538 --> 00:16:16,193 where...I talk about emails. 456 00:16:16,296 --> 00:16:18,986 And then I have lunch, 457 00:16:19,089 --> 00:16:23,227 where I typically eat at my desk and answer emails. 458 00:16:23,331 --> 00:16:26,124 - Emails. 459 00:16:26,227 --> 00:16:27,193 Emails. Emails. 460 00:16:27,296 --> 00:16:28,676 Your entire life is answering emails. 461 00:16:28,779 --> 00:16:29,883 BCC. Emails. CC. Answer the email! 462 00:16:29,986 --> 00:16:31,538 Answer the emails. Answer it! Reply all! 463 00:16:31,641 --> 00:16:32,814 Emails. - You're a little boy 464 00:16:32,917 --> 00:16:34,124 inside of a man who answers emails 465 00:16:34,227 --> 00:16:35,572 for a living. Answer the email! 466 00:16:35,676 --> 00:16:37,227 - I mean, there's all different types of emails, 467 00:16:37,331 --> 00:16:40,089 and I, you know, put 'em in different boxes to organize 'em 468 00:16:40,193 --> 00:16:41,124 so that I can keep track-- - Yeah. 469 00:16:41,227 --> 00:16:42,469 - The thing is, it's a good job for me. 470 00:16:42,572 --> 00:16:43,848 - Right, yeah. - For me, right now, 471 00:16:43,952 --> 00:16:44,848 it's a good job, and then at the end of the day... 472 00:16:44,952 --> 00:16:47,917 - Mm-hmm. - I... 473 00:16:48,021 --> 00:16:50,055 answer emails. - Right. 474 00:16:50,158 --> 00:16:52,262 That's quite a day. 475 00:16:52,365 --> 00:16:54,469 Why are you wearing sweatpants? 476 00:16:54,572 --> 00:16:56,089 - I don't want to talk about it. 477 00:16:58,227 --> 00:17:00,055 - Oh, hey, Kate. How are you doing? 478 00:17:00,158 --> 00:17:03,331 - Well, I'm an adult executive 479 00:17:03,434 --> 00:17:05,296 at what appears to be a college party. 480 00:17:05,400 --> 00:17:06,365 - Where's your date? 481 00:17:06,469 --> 00:17:07,365 - I fired him. 482 00:17:07,469 --> 00:17:08,745 - Oh, I'm sorry. 483 00:17:08,848 --> 00:17:10,641 - Don't be--I had a Groupon for him, anyways. 484 00:17:10,745 --> 00:17:13,538 I'm actually out here hiding from John. 485 00:17:13,641 --> 00:17:16,055 I've never seen a grown-up consume so much dairy. 486 00:17:16,158 --> 00:17:18,296 - He has the diet of a five-year-old with osteoporosis. 487 00:17:18,400 --> 00:17:21,503 - It's ridiculous. 488 00:17:21,607 --> 00:17:24,193 - You want to hit this? - Kate, you smoke weed? 489 00:17:24,296 --> 00:17:25,089 - Oh, don't be so surprised. 490 00:17:25,193 --> 00:17:27,262 It's the weekend. 491 00:17:27,365 --> 00:17:28,365 And I'm a human being. 492 00:17:28,469 --> 00:17:30,021 - Aw, shit. 493 00:17:31,089 --> 00:17:32,055 - ♪ Smoke weed 494 00:17:32,158 --> 00:17:34,021 ♪ Get crazy 495 00:17:34,124 --> 00:17:35,365 ♪ Gettin' crazy 496 00:17:35,469 --> 00:17:36,848 ♪ Smoke weed 497 00:17:40,089 --> 00:17:41,503 - Well, I feel a little better. 498 00:17:41,607 --> 00:17:44,158 - It's slightly more tolerable to be at this party right now. 499 00:17:44,262 --> 00:17:45,538 - And here's my bedroom. - Wow. 500 00:17:45,641 --> 00:17:47,779 - As you can see, there's nothing notable about it. 501 00:17:47,883 --> 00:17:49,538 - Huh. - Okay, that's it, tour's over. 502 00:17:49,641 --> 00:17:52,124 - Wow. Great, concise tour, Grace. 503 00:17:52,227 --> 00:17:53,676 - I learned a lot. 504 00:17:53,779 --> 00:17:55,710 You know, since we're getting to know each other 505 00:17:55,814 --> 00:17:57,296 a bit out of the office, here's a little personal tidbit 506 00:17:57,400 --> 00:18:00,883 about me: my second week at Yale, 507 00:18:00,986 --> 00:18:05,365 my roommate hanged himself with my bed sheets. 508 00:18:05,469 --> 00:18:09,331 And to this day, I do not sleep in a bed. 509 00:18:09,434 --> 00:18:13,193 - Wow, that's quite a tidbit. 510 00:18:13,296 --> 00:18:14,124 - Doug Feldman. 511 00:18:14,227 --> 00:18:15,365 - ♪ We were... 512 00:18:15,469 --> 00:18:18,124 - Do you know what I love about dancing? 513 00:18:18,227 --> 00:18:19,055 - What? - It makes you feel like 514 00:18:19,158 --> 00:18:21,331 you're experiencing something, 515 00:18:21,434 --> 00:18:23,055 even though it's totally pointless. 516 00:18:23,158 --> 00:18:24,538 - Yeah, my body feels like it's having a good time 517 00:18:24,641 --> 00:18:26,848 right now, even though I'm absolutely not. 518 00:18:26,952 --> 00:18:28,952 - Oh, no way! 519 00:18:29,055 --> 00:18:31,227 Is this a virtual reality thingamajig? 520 00:18:31,331 --> 00:18:33,503 - Yeah, you should try it. 521 00:18:33,607 --> 00:18:36,124 You can leave this party behind and enter a new reality. 522 00:18:36,227 --> 00:18:38,365 I think we'd all like to see that. 523 00:18:38,469 --> 00:18:39,745 - Could you hold my milk? 524 00:18:41,986 --> 00:18:44,469 Ooh. Oh, baby! 525 00:18:44,572 --> 00:18:45,710 Whoa! 526 00:18:45,814 --> 00:18:47,538 What? 527 00:18:47,641 --> 00:18:48,883 Oh, my God, that's my arm. 528 00:18:48,986 --> 00:18:50,021 Grace, is this my arm? 529 00:18:50,124 --> 00:18:51,021 - Think I'm gonna get a restraining order 530 00:18:51,124 --> 00:18:53,503 against weekend John. 531 00:18:53,607 --> 00:18:54,641 - Get out of here. What is that, a bee? 532 00:18:54,745 --> 00:18:56,124 Or like a bee-- 533 00:18:56,227 --> 00:18:57,193 That's like a full beehive or something like that. 534 00:18:57,296 --> 00:18:59,158 - How'd it go with Daphne? 535 00:19:03,227 --> 00:19:04,607 Should have gotten that haircut. 536 00:19:04,710 --> 00:19:07,365 Or developed a more dynamic personality 537 00:19:07,469 --> 00:19:08,745 over the last 29 years. 538 00:19:08,848 --> 00:19:11,296 - Help me, please. I-I'm on a cliff right now. 539 00:19:11,400 --> 00:19:13,710 G-Grace? Grace, I'm on a cliff! 540 00:19:19,572 --> 00:19:21,917 - Well, at least he didn't puke in my virtual reality headset. 541 00:19:24,676 --> 00:19:26,952 - Okay, party's over. Everyone out! 542 00:19:32,365 --> 00:19:33,572 - So, I actually had fun 543 00:19:33,676 --> 00:19:35,365 not having fun with you at this party. 544 00:19:35,469 --> 00:19:36,572 - Yeah, me too. 545 00:19:36,676 --> 00:19:37,641 Do you want to share an Uber? 546 00:19:37,745 --> 00:19:40,089 - Oh, no, thanks. I've got a ride. 547 00:19:43,227 --> 00:19:44,469 Don't even tell me your name. 548 00:19:44,572 --> 00:19:47,089 You, in the back. I'm driving. 549 00:19:48,641 --> 00:19:49,848 - How do I get that job? 550 00:19:49,952 --> 00:19:51,883 This was a total waste of a Saturday. 551 00:19:51,986 --> 00:19:53,814 I'm gonna have to really make up for this on Sunday. 552 00:19:53,917 --> 00:19:55,607 - Not a chance. Sundays are worthless. 553 00:19:55,710 --> 00:19:57,193 Spend the entire day dreading Monday. 554 00:19:57,296 --> 00:19:58,883 You'll be back at work before you even know... 555 00:19:58,986 --> 00:20:00,089 What happened with John the other night? 556 00:20:00,193 --> 00:20:01,676 - He passed out, and I couldn't get him 557 00:20:01,779 --> 00:20:03,055 out of my house till Sunday afternoon. 558 00:20:03,158 --> 00:20:05,538 Now he wants to take me to some place called Milk Barn 559 00:20:05,641 --> 00:20:07,158 for a thank-you dinner this weekend. 560 00:20:07,262 --> 00:20:09,607 - Oh, God, Grace, no. 561 00:20:09,710 --> 00:20:11,021 - Don't worry. I handled it. 562 00:20:11,124 --> 00:20:13,676 If anybody asks, I'm doing Habitat for Humanity 563 00:20:13,779 --> 00:20:17,986 every Saturday and Sunday until either John or I dies. 564 00:20:18,089 --> 00:20:21,158 - Hey, guys. Great weekend, huh? 565 00:20:21,262 --> 00:20:22,676 Too bad it's Monday again. 566 00:20:22,779 --> 00:20:23,952 - Yeah, guess now that we're friends, 567 00:20:24,055 --> 00:20:26,296 you can't boss us around anymore, huh? 568 00:20:30,365 --> 00:20:31,848 - Matt. 569 00:20:31,952 --> 00:20:35,296 It seems like you think you're talking to weekend John. 570 00:20:35,400 --> 00:20:37,883 But this is office John. 571 00:20:40,089 --> 00:20:42,952 And he is not your fucking friend. 572 00:20:45,952 --> 00:20:47,848 - Hey, Kate, how's it going? - Nothing has changed 573 00:20:47,952 --> 00:20:49,710 between us. - That's cool. 574 00:20:49,814 --> 00:20:51,469 And it doesn't hurt my feelings. 575 00:21:04,917 --> 00:21:08,296 - ♪ The American dream 576 00:21:11,641 --> 00:21:12,469 - ♪ I love you Charles 577 00:21:12,572 --> 00:21:14,779 ♪ I love you Rick 578 00:21:14,883 --> 00:21:16,676 ♪ I love you Daniel 579 00:21:16,779 --> 00:21:18,331 ♪ I'm feeling sick 580 00:21:18,434 --> 00:21:19,572 ♪ Sick with love 581 00:21:19,676 --> 00:21:21,503 ♪ For my fri-- 582 00:21:21,607 --> 00:21:23,641 Charles, I'm singing. 41728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.