All language subtitles for VEED-subtitles_Maa Da Ladla (2022) Punjabi 720p WEB-DL ESub [BollyFlix]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,890 --> 00:01:30,100 "Momma's boy..." 2 00:01:32,270 --> 00:01:34,479 "Momma's boy..." 3 00:01:36,560 --> 00:01:38,770 "This momma's boy is hot tempered," 4 00:01:38,850 --> 00:01:40,979 "This momma's boy is very stubborn," 5 00:01:41,020 --> 00:01:43,100 "He keeps fighting with everyone," 6 00:01:43,140 --> 00:01:45,270 "He has become so rustic." 7 00:01:45,390 --> 00:01:47,390 "He was brought up as an Englishman,\Nbut he behaves like a Punjabi now." 8 00:01:47,520 --> 00:01:49,640 "He used to a gentleman,\Nnow he acts like he's Indian royalty," 9 00:01:49,770 --> 00:01:51,850 "He used to moody,\Nhe is now rude as well," 10 00:01:51,890 --> 00:01:54,020 "Momma's boy..." 11 00:01:54,100 --> 00:01:56,140 "This momma's boy is hot tempered," 12 00:01:56,270 --> 00:01:58,390 "This momma's boy is very stubborn," 13 00:01:58,520 --> 00:02:00,600 "He keeps fighting with everyone," 14 00:02:00,640 --> 00:02:02,770 "He has become so rustic." 15 00:02:02,850 --> 00:02:04,890 "This momma's boy is hot tempered," 16 00:02:05,020 --> 00:02:07,140 "This momma's boy is very stubborn," 17 00:02:07,230 --> 00:02:09,270 "He keeps fighting with everyone," 18 00:02:09,389 --> 00:02:11,520 "He has become so rustic." 19 00:02:11,600 --> 00:02:13,600 "I pampered him, but he is useless." 20 00:02:13,640 --> 00:02:15,770 "He borrowed money from\Neveryone and put us under debt," 21 00:02:15,890 --> 00:02:18,020 "He never has any money,\Nhe is an idler," 22 00:02:18,100 --> 00:02:19,890 "I don't say that you give him a car," 23 00:02:20,020 --> 00:02:22,140 "I just want you to\Nmake his life meaningful," 24 00:02:22,230 --> 00:02:24,350 "I want someone to give my son a job." 25 00:02:24,390 --> 00:02:26,520 "I want someone to give my son a job." 26 00:02:26,640 --> 00:02:28,520 "I want someone to give my son a job." 27 00:02:28,770 --> 00:02:30,850 "My mother has a lot of dreams," 28 00:02:30,890 --> 00:02:33,060 "She has a lot of desires," 29 00:02:33,140 --> 00:02:35,270 "I have ruined them all," 30 00:02:35,390 --> 00:02:37,600 "Her pampered brat is trouble." 31 00:02:37,770 --> 00:02:39,890 "This momma's boy is hot tempered," 32 00:02:39,980 --> 00:02:42,020 "This momma's boy is very stubborn," 33 00:02:42,100 --> 00:02:44,230 "He keeps fighting with everyone," 34 00:02:44,270 --> 00:02:46,730 "He has become so rustic." 35 00:02:46,770 --> 00:02:48,640 "This momma's boy is a mess," 36 00:02:48,730 --> 00:02:50,770 "This momma's boy keeps partying," 37 00:02:50,890 --> 00:02:52,980 "This momma's boy picking up a fight," 38 00:02:53,020 --> 00:02:55,140 "This momma's boy keeps\Ngetting into trouble," 39 00:02:55,270 --> 00:02:58,390 "My... baby boy who was born\Nand brought up abroad acts desi now." 40 00:02:58,480 --> 00:03:01,640 "I had made him a gentleman,\Nbut he now behaves like a rustic," 41 00:03:01,770 --> 00:03:03,850 "He has become lazy,\Nhe has become crazy," 42 00:03:03,890 --> 00:03:06,020 "He is also ignoring his studies." 43 00:03:06,140 --> 00:03:08,230 "My baby boy who was born\Nand brought up abroad acts desi now." 44 00:03:08,270 --> 00:03:09,350 "He addresses me as ma instead of mom," 45 00:03:09,390 --> 00:03:10,480 "He just thrashed Tom," 46 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 "He keeps getting into fights," 47 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 "He keeps getting into trouble." 48 00:03:12,640 --> 00:03:14,770 "This momma's boy is hot tempered," 49 00:03:14,890 --> 00:03:17,020 "This momma's boy is very stubborn," 50 00:03:17,100 --> 00:03:19,140 "He keeps fighting with everyone," 51 00:03:19,270 --> 00:03:21,350 "He has become so rustic." 52 00:03:21,390 --> 00:03:23,520 "This momma's boy is hot tempered," 53 00:03:23,600 --> 00:03:25,730 "This momma's boy is very stubborn," 54 00:03:25,770 --> 00:03:27,890 "He keeps fighting with everyone," 55 00:03:28,020 --> 00:03:29,890 "He has become so rustic." 56 00:03:30,020 --> 00:03:32,230 "There is no one like a mother," 57 00:03:32,270 --> 00:03:34,390 "She can read your eyes, she is crazy," 58 00:03:34,520 --> 00:03:36,600 "She'll pull your ears,\Nshe'll slap you," 59 00:03:36,640 --> 00:03:38,640 "I treat my mother as god." 60 00:03:38,890 --> 00:03:41,020 "This momma's boy is hot tempered," 61 00:03:41,100 --> 00:03:43,140 "This momma's boy is very stubborn," 62 00:03:43,270 --> 00:03:45,350 "He keeps fighting with everyone," 63 00:03:45,390 --> 00:03:47,520 "He has become so rustic." 64 00:03:47,640 --> 00:03:49,140 "Momma's boy..." 65 00:03:49,480 --> 00:03:51,140 "Momma's boy..." 66 00:03:52,020 --> 00:03:53,390 "Momma's boy..." 67 00:03:53,890 --> 00:03:55,520 "Momma's boy..." 68 00:03:59,230 --> 00:04:00,560 From the day she broke my heart, 69 00:04:01,520 --> 00:04:02,980 I haven't been sleeping well. 70 00:04:03,810 --> 00:04:04,890 I have been to many doctors. 71 00:04:05,020 --> 00:04:06,270 I took a lot of pills. 72 00:04:06,350 --> 00:04:07,390 But nothing helped. 73 00:04:08,140 --> 00:04:08,890 Then what happened? 74 00:04:08,980 --> 00:04:11,480 One day,\Nmy friend gifted me Titlis blanket. 75 00:04:11,850 --> 00:04:13,350 When I lied down with the blanket, 76 00:04:13,640 --> 00:04:14,770 I slept like a baby. 77 00:04:14,890 --> 00:04:16,140 I had very nice dreams. 78 00:04:16,180 --> 00:04:17,480 I didn't get a single bad dream. 79 00:04:17,640 --> 00:04:19,140 If you too want to have nice dreams, 80 00:04:19,769 --> 00:04:20,769 then use... 81 00:04:21,140 --> 00:04:22,640 Titlis Blanket! 82 00:04:22,850 --> 00:04:24,230 Titlis Home Furnishing. 83 00:04:24,390 --> 00:04:25,640 The way of smart living. 84 00:04:25,890 --> 00:04:27,140 Goodbye, sweet dreams. 85 00:04:28,600 --> 00:04:29,980 And cut. 86 00:04:31,600 --> 00:04:32,520 Okay? 87 00:04:33,270 --> 00:04:37,020 Didn't you hear, when a baby goes\Nto sleep at night in a far off village, 88 00:04:37,100 --> 00:04:40,600 the mother says, get up son,\NSurjeet has brought milk for you. 89 00:04:41,390 --> 00:04:45,100 Pick them up and tell the\Nworld how good this milk is. 90 00:04:45,230 --> 00:04:47,140 Surjeet Dairy. 91 00:04:47,270 --> 00:04:49,100 Surjeet Dairy! 92 00:04:49,980 --> 00:04:52,980 Drink some milk,\Nit will stop the shivering. 93 00:04:56,310 --> 00:04:58,140 I'll drink all your milk, Surjeet! 94 00:04:59,020 --> 00:05:00,270 And cut! 95 00:05:00,600 --> 00:05:02,020 - It went well.\N- Thank you, thank you. 96 00:05:02,100 --> 00:05:02,640 Thank you. 97 00:05:02,730 --> 00:05:04,890 Give me my money, Bagga. 98 00:05:05,100 --> 00:05:09,270 If you want to do more\Nads then forget about the money. 99 00:05:09,390 --> 00:05:11,520 And if you don't want to do more ads,\Nthen I won't give you any money. 100 00:05:12,600 --> 00:05:13,730 Here's your payment. 101 00:05:14,390 --> 00:05:15,230 What is this? 102 00:05:15,310 --> 00:05:16,390 Money. 103 00:05:16,770 --> 00:05:17,770 How much? 104 00:05:17,850 --> 00:05:18,770 Count it. 105 00:05:18,850 --> 00:05:20,020 There is nothing to count. 106 00:05:20,100 --> 00:05:21,890 I knew it's not enough\Nas soon as it came into my hands. 107 00:05:22,140 --> 00:05:23,390 Give us the money we are due. 108 00:05:23,810 --> 00:05:24,930 We worked in an ad. 109 00:05:25,020 --> 00:05:28,020 You are paying us like we cleaned\Nthe sofas and removed cobwebs. 110 00:05:28,730 --> 00:05:30,520 You should go and talk to my boss. 111 00:05:30,640 --> 00:05:31,770 We'll talk to your boss. 112 00:05:31,850 --> 00:05:33,390 We aren't scared of your boss.\NLet's go talk to the boss. 113 00:05:33,480 --> 00:05:34,890 - What are you saying?\N- We are scared of the boss. 114 00:05:35,020 --> 00:05:36,100 Boss will keep this as well. 115 00:05:36,520 --> 00:05:37,890 Keep this as well?\NWhat are we fourth graders? 116 00:05:37,980 --> 00:05:39,480 - Let's go.\N- Listen. 117 00:05:50,270 --> 00:05:51,350 Can I help you? 118 00:05:56,810 --> 00:05:57,770 What is this? 119 00:05:59,020 --> 00:05:59,930 Get up. 120 00:06:00,140 --> 00:06:01,100 Sit down. 121 00:06:01,480 --> 00:06:02,430 What is this? 122 00:06:03,020 --> 00:06:04,350 We have done 5 ads with you. 123 00:06:04,430 --> 00:06:06,270 And this is all you are paying us?\NDon't treat us like paupers. 124 00:06:07,060 --> 00:06:08,480 That's all you'll get. 125 00:06:08,560 --> 00:06:10,810 Take it or leave. 126 00:06:10,890 --> 00:06:11,640 Fine. 127 00:06:11,730 --> 00:06:13,100 You might owner of this agency, 128 00:06:13,180 --> 00:06:14,270 But we too are owners. 129 00:06:14,560 --> 00:06:16,180 Owners of what, huh?\NWe stay on rent. 130 00:06:16,930 --> 00:06:18,140 We have pride. 131 00:06:18,730 --> 00:06:19,680 Pride? 132 00:06:20,270 --> 00:06:21,770 What are you saying? 133 00:06:22,270 --> 00:06:24,020 What does pride have to do with us? 134 00:06:24,100 --> 00:06:25,640 If our pride finds out, 135 00:06:25,730 --> 00:06:27,020 that she has hired me, 136 00:06:27,100 --> 00:06:28,680 then will pride think about me? 137 00:06:29,230 --> 00:06:30,350 Stupid. 138 00:06:30,430 --> 00:06:31,850 We have no pride. 139 00:06:33,230 --> 00:06:34,640 Give us our money. 140 00:06:34,930 --> 00:06:36,270 Take it and leave. 141 00:06:36,350 --> 00:06:37,560 Give her a pauper's curse. 142 00:06:38,060 --> 00:06:39,350 You should avoid a pauper's curse. 143 00:06:39,560 --> 00:06:41,020 A pauper's curse is very powerful. 144 00:06:41,060 --> 00:06:42,640 We had cursed someone. 145 00:06:42,850 --> 00:06:44,060 He took our money. 146 00:06:44,140 --> 00:06:45,180 Why? 147 00:06:45,640 --> 00:06:47,430 Because we had cursed\Nhim before we took the money. 148 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 Oh my... 149 00:06:48,680 --> 00:06:50,180 Get out. Leave. 150 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 Out! 151 00:06:52,390 --> 00:06:53,480 Fine, she boss. 152 00:06:53,560 --> 00:06:55,140 Don't ever call us again. 153 00:06:55,230 --> 00:06:56,640 "Come and do my ad." 154 00:06:57,520 --> 00:06:59,600 I hire many like you every day. 155 00:06:59,890 --> 00:07:01,980 I gave you work and\Nnot the other way around. 156 00:07:02,020 --> 00:07:04,100 Do you pay the ones you\Nhire or you fire them like us? 157 00:07:04,180 --> 00:07:05,230 Security! 158 00:07:05,310 --> 00:07:07,140 - No, no, no.\N- Don't bother. 159 00:07:07,230 --> 00:07:08,310 We'll leave on our own. 160 00:07:09,180 --> 00:07:10,270 Excuse me. 161 00:07:13,730 --> 00:07:15,770 You were too rude, Sehej. 162 00:07:15,850 --> 00:07:17,680 You need to maintain relationships. 163 00:07:19,180 --> 00:07:20,640 Relationships hold no value. 164 00:07:20,730 --> 00:07:21,930 Money is everything. 165 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 Got it? 166 00:07:23,140 --> 00:07:24,060 File? 167 00:07:24,140 --> 00:07:25,270 Thank you. 168 00:07:26,640 --> 00:07:27,680 Thank you. 169 00:07:29,560 --> 00:07:31,060 Bagga, will we ever make it big? 170 00:07:31,140 --> 00:07:32,230 What are you expecting? 171 00:07:32,310 --> 00:07:33,480 People make fool of us. 172 00:07:33,560 --> 00:07:34,850 People make us crazy. 173 00:07:34,890 --> 00:07:35,850 People made us debtors. 174 00:07:35,930 --> 00:07:37,140 What else do you want to be? 175 00:07:37,850 --> 00:07:39,100 I want to be a hero. 176 00:07:39,180 --> 00:07:42,060 Don't you think we should pay\Nsomeone to place an ad to become famous? 177 00:07:42,140 --> 00:07:43,770 Have you lost your mind?\NHow many times have I told you 178 00:07:43,850 --> 00:07:45,060 never to talk about\Ngiving money to others? 179 00:07:45,140 --> 00:07:46,270 My heart sinks. 180 00:07:46,730 --> 00:07:47,890 You should... 181 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 Badshah! 182 00:07:50,430 --> 00:07:52,350 - We should get ourselves cursed.\N- Should we run? 183 00:07:53,020 --> 00:07:55,020 No. We will get hurt\Nand she will come home. 184 00:07:55,560 --> 00:07:57,100 Don't you have any shame? 185 00:07:57,180 --> 00:07:59,060 What if we say yes? 186 00:07:59,270 --> 00:08:02,680 I thought you were decent\Nmen when I met you in the Gurudwara. 187 00:08:03,020 --> 00:08:04,640 I thought he is a king of hearts. 188 00:08:04,810 --> 00:08:06,350 But you disappeared with my fees! 189 00:08:06,810 --> 00:08:07,980 Give me my money. 190 00:08:08,230 --> 00:08:09,560 I was a king of hearts back then. 191 00:08:09,640 --> 00:08:11,100 And we didn't disappear with your fees. 192 00:08:11,350 --> 00:08:12,680 We did charity. 193 00:08:12,770 --> 00:08:13,480 Charity? How? 194 00:08:13,560 --> 00:08:14,680 - We gave the money to the poor people.\N- Yes. 195 00:08:14,770 --> 00:08:17,270 - Which poor people?\N- I gave it to Gora. 196 00:08:17,350 --> 00:08:18,810 And I gave it to Bagga. 197 00:08:19,100 --> 00:08:20,060 Don't fool me. 198 00:08:20,140 --> 00:08:21,350 Just give me my money. 199 00:08:22,020 --> 00:08:23,100 You are getting worried for no reason. 200 00:08:23,180 --> 00:08:25,480 We didn't take your money for free.\NWe'll pay interest. 201 00:08:25,560 --> 00:08:26,770 You are making interest on your money. 202 00:08:26,850 --> 00:08:27,890 You just sit back and enjoy life. 203 00:08:28,100 --> 00:08:30,480 I don't want the interest.\NJust give me my money back. 204 00:08:32,559 --> 00:08:34,270 - We don't have any.\N- What are you saying? 205 00:08:34,929 --> 00:08:36,640 Are you crazy?\NWhat will she think? 206 00:08:36,730 --> 00:08:37,929 It will hurt her feelings. 207 00:08:38,020 --> 00:08:40,559 We were just going to get\Nyour money and we met you instead. 208 00:08:40,640 --> 00:08:41,929 Do one thing. 209 00:08:42,100 --> 00:08:43,480 We have a long distance to travel. 210 00:08:43,679 --> 00:08:45,180 We need some cab money. 211 00:08:45,270 --> 00:08:47,560 Give us cab fare and we'll\Nquickly go get your money. 212 00:08:47,640 --> 00:08:49,100 Why should I give you the cab fare? 213 00:08:49,180 --> 00:08:50,100 Whose money are we going to get? 214 00:08:51,770 --> 00:08:52,350 Mine. 215 00:08:52,430 --> 00:08:53,600 We are going to get it. 216 00:08:53,850 --> 00:08:55,100 So why should we pay the cab fare? 217 00:09:00,850 --> 00:09:01,730 Here. 218 00:09:01,850 --> 00:09:03,100 Add it to the rest. 219 00:09:03,180 --> 00:09:04,560 Add it to what?\NGive it back. 220 00:09:04,640 --> 00:09:05,310 Why? 221 00:09:05,390 --> 00:09:06,350 Whose money is that? 222 00:09:07,140 --> 00:09:08,770 - Mine.\N- Whose work is it? 223 00:09:10,020 --> 00:09:10,680 Mine. 224 00:09:10,770 --> 00:09:11,730 And we are going to get it. 225 00:09:11,810 --> 00:09:13,520 And we should pay the cab fare?\NThis is great. 226 00:09:13,600 --> 00:09:15,060 This is not fair. Are we crazy? 227 00:09:16,680 --> 00:09:17,640 Fine. 228 00:09:17,730 --> 00:09:19,560 But I want my money today itself. 229 00:09:19,640 --> 00:09:20,560 You will get your money. 230 00:09:20,640 --> 00:09:21,680 But don't add this into that. 231 00:09:22,140 --> 00:09:23,100 This is extra. 232 00:09:23,180 --> 00:09:24,060 Yes. 233 00:09:26,230 --> 00:09:27,060 Go. 234 00:09:38,600 --> 00:09:40,600 Here, play a peppy song. 235 00:09:40,680 --> 00:09:42,270 - A peppy song?\N- Yes. 236 00:09:55,310 --> 00:09:56,520 - Then why did you bring it along?\N- Mom? 237 00:09:59,230 --> 00:10:00,060 Mom? 238 00:10:00,390 --> 00:10:01,520 Your son is bad. 239 00:10:01,730 --> 00:10:03,020 He won't return our money. 240 00:10:03,100 --> 00:10:04,350 He doesn't return anyone's money. 241 00:10:04,890 --> 00:10:07,310 Aunt, we'll take our\Nmoney today at any cost. 242 00:10:07,480 --> 00:10:08,730 Take it. 243 00:10:08,810 --> 00:10:10,140 Who is stopping you? 244 00:10:10,930 --> 00:10:12,310 - Mom.\N- Yes. 245 00:10:12,390 --> 00:10:15,020 Tell us, what is our fault? 246 00:10:15,310 --> 00:10:18,020 Your fault is that\Nyou gave him the money. 247 00:10:18,480 --> 00:10:19,850 Don't talk about the\Nmoney in front of me. 248 00:10:19,980 --> 00:10:22,680 Watch the song and dance. 249 00:10:22,770 --> 00:10:24,230 He is dancing his heart out. 250 00:10:24,310 --> 00:10:25,930 Come on, dance. 251 00:10:26,640 --> 00:10:28,270 Why aren't you dancing? 252 00:10:28,350 --> 00:10:29,560 Dance, Mr. Goggles. 253 00:10:30,270 --> 00:10:31,310 Very good. 254 00:10:32,730 --> 00:10:34,350 - Come on, come on, dance.\N- Where did they come from? 255 00:10:37,020 --> 00:10:38,770 - Why aren't you dancing?\N- Huh? 256 00:10:39,270 --> 00:10:42,020 - Just go for it, Gora.\N- Come on. 257 00:10:45,730 --> 00:10:47,020 You guys good? 258 00:10:47,060 --> 00:10:48,060 Comfortable? 259 00:10:48,140 --> 00:10:50,100 Forget our comfort\Nand give us our money. 260 00:10:50,180 --> 00:10:51,060 Money? 261 00:10:51,310 --> 00:10:54,350 Money is not a big deal.\NLook, I have the money with me. 262 00:10:54,430 --> 00:10:56,430 I have a lot of money.\NI am saving up. 263 00:10:56,520 --> 00:10:58,770 I'll pay all of it at one go.\NLet it go. 264 00:10:58,850 --> 00:11:00,520 Don't tear the money. 265 00:11:01,100 --> 00:11:02,560 - That's all?\N- Give it here. 266 00:11:03,140 --> 00:11:04,230 No problem. 267 00:11:04,310 --> 00:11:05,770 Consider it as the first installment. 268 00:11:05,850 --> 00:11:06,770 And the rest? 269 00:11:06,850 --> 00:11:07,980 The rest... 270 00:11:08,730 --> 00:11:11,680 I'll pay that as well. I'll\Npay that as well in a couple of days. 271 00:11:11,770 --> 00:11:12,890 It's not a big deal. 272 00:11:12,980 --> 00:11:14,310 Your couple of days never end. 273 00:11:14,390 --> 00:11:15,930 We'll come back tomorrow\Nat the same time. 274 00:11:16,180 --> 00:11:17,770 If you don't pay us 275 00:11:18,060 --> 00:11:22,390 then we'll take all the things\Nin your house and sell them. 276 00:11:22,480 --> 00:11:24,060 That seems fine. 277 00:11:24,230 --> 00:11:27,180 You can sell these things if\Nyou don't get the money by tomorrow. 278 00:11:27,270 --> 00:11:29,270 It's not a big deal.\NIt seems like a sensible thing to do. 279 00:11:30,430 --> 00:11:31,060 Okay? 280 00:11:31,140 --> 00:11:32,730 Would like some tea and refreshments? 281 00:11:32,810 --> 00:11:34,140 Don't bother about tea and refreshments. 282 00:11:34,350 --> 00:11:35,890 Just make sure you settle\Nour accounts tomorrow. 283 00:11:36,060 --> 00:11:37,140 Don't worry about it. 284 00:11:37,230 --> 00:11:38,270 Be cool. 285 00:11:38,850 --> 00:11:40,020 See you, aunty. 286 00:11:41,520 --> 00:11:43,180 Gora? Come here. 287 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 They will take everything tomorrow. 288 00:11:46,060 --> 00:11:47,810 Let them, grandma.\NIt doesn't belong to us. 289 00:11:47,890 --> 00:11:50,810 It belongs to the landlord\Nwhose rent is also due. 290 00:11:51,600 --> 00:11:55,930 - But now that they know where I stay,\N- Yes. 291 00:11:56,140 --> 00:11:57,430 they'll come back tomorrow. 292 00:11:57,520 --> 00:11:58,430 So? 293 00:12:05,230 --> 00:12:06,270 Gora? 294 00:12:06,560 --> 00:12:10,480 Why don't you repay the few\Npeople you owe and get rid of them? 295 00:12:11,480 --> 00:12:13,350 If only there were only a few of them. 296 00:12:13,980 --> 00:12:15,850 I owe a lot of people, grandma. 297 00:12:15,930 --> 00:12:17,560 - I won't be able to repay them all.\N- I am going to die. 298 00:12:17,640 --> 00:12:20,640 I thought I'd live\Na luxurious life with you. 299 00:12:20,930 --> 00:12:23,100 But you don't even let me a proper meal. 300 00:12:24,060 --> 00:12:28,140 Bagga's place is close.\NYou can eat all you want there. 301 00:12:28,230 --> 00:12:31,060 You can lead a luxurious life there.\NYou won't get a reason to complain. 302 00:12:31,140 --> 00:12:33,640 Come on, it's not too far away now. 303 00:12:34,480 --> 00:12:35,770 Gora! 304 00:12:36,730 --> 00:12:37,770 Grandma! 305 00:12:38,020 --> 00:12:39,350 Grandma! 306 00:12:39,930 --> 00:12:41,060 Grandma? Are you okay? 307 00:12:42,560 --> 00:12:44,020 Thank God, she is alive. 308 00:12:55,140 --> 00:12:59,180 You know she has undergone\Nliver transplant. 309 00:12:59,520 --> 00:13:01,310 You still make her exert so much? 310 00:13:01,930 --> 00:13:03,060 Don't you have any shame? 311 00:13:03,140 --> 00:13:04,560 Are you mad? 312 00:13:04,810 --> 00:13:06,640 You want to send her for Olympics? 313 00:13:07,600 --> 00:13:09,640 Your carelessness will... 314 00:13:10,390 --> 00:13:11,850 Oh, look at her eyes. 315 00:13:12,310 --> 00:13:16,930 Her eyes suggest that she\Nsuffers from 20% kidney damage. 316 00:13:18,180 --> 00:13:19,980 You want to take out my kidney as well? 317 00:13:20,020 --> 00:13:22,810 Don't worry, grandma. 318 00:13:23,310 --> 00:13:26,850 You cannot change kidneys at this age. 319 00:13:27,060 --> 00:13:28,890 - Thank god.\N- It's 20%. 320 00:13:29,520 --> 00:13:35,100 As it reaches 100%,\Ngrandma will kick the bucket. 321 00:13:37,020 --> 00:13:39,480 You are able to be\Nwith her only thanks to me. 322 00:13:39,560 --> 00:13:42,140 - God bless that patient.\N- Who? 323 00:13:42,230 --> 00:13:46,520 Who died at the right time\Nand we transplanted her his liver, 324 00:13:47,390 --> 00:13:49,060 with these hands. 325 00:13:49,520 --> 00:13:54,230 With these hands,\NI passed the scalpel to Dr. Smith. 326 00:13:54,270 --> 00:13:56,350 I think you should perform\Na test to make sure. 327 00:13:56,430 --> 00:13:59,980 I am performing a test. It's not\Nlike I am one-day or T20 match here. 328 00:14:00,140 --> 00:14:01,180 You have no sense. 329 00:14:01,270 --> 00:14:02,810 I meant a blood test. 330 00:14:02,890 --> 00:14:04,930 Oh, I'll took her blood. 331 00:14:06,140 --> 00:14:07,730 I didn't take any money. 332 00:14:07,930 --> 00:14:09,100 Bagga. 333 00:14:09,930 --> 00:14:11,520 Listen carefully. 334 00:14:12,350 --> 00:14:15,230 I won't leave until you pay me. 335 00:14:18,100 --> 00:14:19,230 Why can't you enter\Nlike everyone else does? 336 00:14:19,310 --> 00:14:21,020 They will think that\Nyou came out of the fridge. 337 00:14:21,060 --> 00:14:23,180 What is going on in the house? 338 00:14:23,270 --> 00:14:25,930 How many times have I told\Nyou not to wear landlord's clothes. 339 00:14:26,020 --> 00:14:27,350 I have to wash all the clothes. 340 00:14:27,430 --> 00:14:28,480 Why aren't you answering my question? 341 00:14:28,560 --> 00:14:29,890 I already told you. 342 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Where did you get them from? 343 00:14:31,140 --> 00:14:32,310 Get them?\NWhat are the cash envelopes? 344 00:14:32,560 --> 00:14:33,680 Who are they? 345 00:14:33,770 --> 00:14:35,020 They are very nice people. 346 00:14:35,310 --> 00:14:36,310 Who are these nice people? 347 00:14:36,390 --> 00:14:37,890 He is my friend and she is his grandma. 348 00:14:37,980 --> 00:14:40,140 You have too many friends. 349 00:14:40,350 --> 00:14:44,230 You cannot bring them home with family! 350 00:14:44,310 --> 00:14:46,390 We are staying here\Nwith great difficulty. 351 00:14:46,480 --> 00:14:47,680 And you brought them here! 352 00:14:47,770 --> 00:14:50,020 This is my house and\Nnot a cricket ground. 353 00:14:50,100 --> 00:14:52,640 Is there a match going on\Nthat everyone can come and watch? 354 00:14:52,730 --> 00:14:56,730 Or is there a board at the\Nentrance that says come one come all. 355 00:14:56,810 --> 00:14:58,060 Who are they? 356 00:14:58,140 --> 00:14:59,350 Throw them out! 357 00:14:59,890 --> 00:15:01,730 They will pay half the rent. 358 00:15:02,730 --> 00:15:04,390 They are such nice people. 359 00:15:04,980 --> 00:15:07,680 Look at the glow on their faces. 360 00:15:07,770 --> 00:15:09,930 Why are they on the sofa? 361 00:15:10,230 --> 00:15:11,890 Give them my bedroom. 362 00:15:11,980 --> 00:15:12,890 Since when did you have a bedroom? 363 00:15:12,980 --> 00:15:14,430 Shut up and stay here. 364 00:15:20,930 --> 00:15:21,980 Safri. 365 00:15:22,390 --> 00:15:23,680 Bachchan. 366 00:15:24,020 --> 00:15:24,680 You are safe. 367 00:15:24,770 --> 00:15:26,850 I have her reports.\NHow can you say she is safe, huh? 368 00:15:27,020 --> 00:15:28,520 - Who are you?\N- Doctor. 369 00:15:28,600 --> 00:15:30,600 - Why are you here?\N- To paint the house. 370 00:15:31,100 --> 00:15:33,100 Don't listen to the doctors. 371 00:15:33,230 --> 00:15:37,180 Sweets, fritters, snacks, sweetmeats... 372 00:15:37,270 --> 00:15:38,640 You can make these? 373 00:15:39,310 --> 00:15:40,310 You should eat them. 374 00:15:40,390 --> 00:15:41,640 Doctor has told her not to have them. 375 00:15:41,730 --> 00:15:44,020 Which idiot doctor said that? 376 00:15:44,730 --> 00:15:48,430 I'd break his teeth\Nif he'd said that to me. 377 00:15:48,520 --> 00:15:51,020 Doctor's word is the final word. 378 00:15:51,060 --> 00:15:53,640 My decision is the final decision. 379 00:15:53,730 --> 00:15:56,600 We are getting grandma treated.\NThis isn't your father's party. 380 00:15:56,680 --> 00:15:57,850 Wait. 381 00:15:57,930 --> 00:16:00,730 Look at me. 382 00:16:01,230 --> 00:16:02,390 I don't want to. 383 00:16:02,600 --> 00:16:03,770 Look at this. 384 00:16:04,270 --> 00:16:06,060 - Don't do that, she isn't well.\N- Stop it. 385 00:16:07,560 --> 00:16:08,520 Henceforth... 386 00:16:08,600 --> 00:16:09,640 Don't approach me. 387 00:16:09,730 --> 00:16:10,640 What? 388 00:16:10,730 --> 00:16:13,270 I mean, I have never taken a pill. 389 00:16:14,310 --> 00:16:17,180 You look like you have\Nnever even taken a proper meal. 390 00:16:17,930 --> 00:16:19,810 I have never been to a doctor. 391 00:16:19,890 --> 00:16:21,680 You should exercise. 392 00:16:21,680 --> 00:16:23,480 Don’t bother these little things. 393 00:16:23,680 --> 00:16:25,390 - You know why?\N- Why? 394 00:16:25,850 --> 00:16:28,020 You live only once. 395 00:16:36,560 --> 00:16:38,020 Greetings. 396 00:16:38,390 --> 00:16:39,890 Ms. Bachchan, 397 00:16:40,980 --> 00:16:44,140 don't assume that I've\Nalways been this poor. 398 00:16:44,770 --> 00:16:49,520 My father had acquired\Na lot wealth and property. 399 00:16:50,890 --> 00:16:52,770 But drugs took them all away. 400 00:16:52,850 --> 00:16:55,350 Your father was an addict? 401 00:16:55,810 --> 00:16:56,980 No, I was. 402 00:16:57,850 --> 00:16:59,310 I used to do drugs. 403 00:16:59,600 --> 00:17:01,230 I ruined everything. 404 00:17:01,430 --> 00:17:03,020 Then he threw me out. 405 00:17:03,930 --> 00:17:05,390 Then I decided. 406 00:17:06,020 --> 00:17:07,980 Then whatever I made, 407 00:17:08,310 --> 00:17:10,020 I made it on my own. 408 00:17:10,060 --> 00:17:11,890 You still stay in a rented house. 409 00:17:12,270 --> 00:17:14,060 What did you make on your own? 410 00:17:14,140 --> 00:17:15,349 I made a decision. 411 00:17:15,930 --> 00:17:19,680 Be strong.\NHave some sweets, Bachchan. 412 00:17:20,099 --> 00:17:22,890 Why did you drop the formality? 413 00:17:22,980 --> 00:17:24,599 We are close now. 414 00:17:24,680 --> 00:17:26,390 Don't make me slap you. 415 00:17:26,480 --> 00:17:27,770 We are close he says. 416 00:17:27,849 --> 00:17:31,060 Don't take stress.\NHow many times have I told you 417 00:17:31,680 --> 00:17:35,140 that the root cause\Nof all diseases is stress? 418 00:17:35,230 --> 00:17:38,560 I am only worried about my grandson. 419 00:17:38,980 --> 00:17:40,930 I want him to get married\Nwhile I am still alive. 420 00:17:41,020 --> 00:17:41,890 Consider it down. 421 00:17:41,980 --> 00:17:43,680 Now that we are friends? 422 00:17:43,770 --> 00:17:45,020 Who says we are friends? 423 00:17:45,390 --> 00:17:47,350 Broomstick! Behave! 424 00:17:47,600 --> 00:17:49,520 You misunderstood. 425 00:17:49,890 --> 00:17:53,020 I mean we are getting close,\Nforming a relationship... 426 00:17:53,100 --> 00:17:54,770 Our relationship is growing. 427 00:17:54,850 --> 00:17:56,350 I'll find a match for him. 428 00:17:56,430 --> 00:17:58,020 Who will want their\Ndaughter to marry him? 429 00:17:58,180 --> 00:17:59,640 He doesn't have his own house. 430 00:17:59,730 --> 00:18:00,680 He doesn't make a dime. 431 00:18:00,770 --> 00:18:01,810 How will he look after his kids? 432 00:18:01,890 --> 00:18:05,100 If I can be trusted with\Nsomeone's daughter then so can he. 433 00:18:05,180 --> 00:18:06,270 Have some sweets. 434 00:18:06,350 --> 00:18:07,390 No. 435 00:18:07,560 --> 00:18:08,980 Don't you want your boy to get married? 436 00:18:09,140 --> 00:18:11,100 - I do.\N- Then you'll have to eat it. 437 00:18:12,600 --> 00:18:13,560 Here. 438 00:18:13,640 --> 00:18:15,600 Congratulations. 439 00:18:16,520 --> 00:18:17,980 Congratulations to you too. 440 00:18:19,020 --> 00:18:22,890 They'll have kids in six months,\Nthen we'll get them married. 441 00:18:22,980 --> 00:18:25,890 Then they'll have kids,\Nthen we'll get them married... 442 00:18:27,060 --> 00:18:28,230 Stop it. 443 00:18:29,890 --> 00:18:32,810 I wanna see you all sitting up straight. 444 00:18:32,980 --> 00:18:34,480 Yes, you at the back. 445 00:18:34,680 --> 00:18:36,730 And put your best\Nlistening skills on it. 446 00:18:36,810 --> 00:18:38,100 Okay, can we do that? 447 00:18:38,230 --> 00:18:39,350 - Yes.\N- Yes. 448 00:18:39,430 --> 00:18:40,430 Okay. 449 00:18:40,520 --> 00:18:42,520 Ruby, could you go up first please? 450 00:18:46,600 --> 00:18:48,930 My father is my courage and strength. 451 00:18:49,020 --> 00:18:51,850 When I grow up,\NI wanna be just like my dad. 452 00:18:51,930 --> 00:18:53,730 He's the world's greatest father. 453 00:18:54,020 --> 00:18:55,270 He's always there for me. 454 00:18:55,520 --> 00:18:57,350 My dad is a doctor. 455 00:18:57,430 --> 00:18:59,020 He helps save lives. 456 00:18:59,060 --> 00:19:00,480 My father is a spy. 457 00:19:06,390 --> 00:19:07,890 No, thank you. 458 00:19:07,980 --> 00:19:10,180 But miss, Kevin's lying. 459 00:19:10,430 --> 00:19:13,430 I live right next door to\Nhim and I've never seen his father. 460 00:19:13,520 --> 00:19:15,390 Kevin, your mom's lying to you. 461 00:19:15,480 --> 00:19:17,390 You do not have a father. 462 00:19:17,480 --> 00:19:19,480 That's enough, thank you, Danny. 463 00:19:21,480 --> 00:19:23,390 Kevin, you can go\Nand sit down if you like. 464 00:19:29,430 --> 00:19:31,100 Okay class,\Nit's now time for readings, 465 00:19:31,180 --> 00:19:33,020 so get your reading books out,\Nnow please. 466 00:20:12,890 --> 00:20:15,020 So, how was your day? 467 00:20:15,850 --> 00:20:18,020 How was your day! 468 00:20:19,520 --> 00:20:20,850 Where's my dad? 469 00:20:22,850 --> 00:20:26,100 All children have a father\Nwith them on father's day. 470 00:20:26,890 --> 00:20:28,890 My dad didn't even call me. 471 00:20:31,770 --> 00:20:35,430 You know we need new video games. 472 00:20:35,640 --> 00:20:38,060 Let's go directly to a toy store.\NLet's go. 473 00:20:38,810 --> 00:20:40,850 Then we'll have a pizza party? 474 00:20:40,930 --> 00:20:43,020 Followed by your favourite ice-cream.\NHmm? 475 00:20:43,480 --> 00:20:44,680 What do you think? 476 00:20:45,430 --> 00:20:46,600 - Mom?\N- Hmm? 477 00:20:46,680 --> 00:20:48,060 Where is my dad? 478 00:20:52,140 --> 00:20:53,810 Fine, today is a yes day. 479 00:20:54,060 --> 00:20:56,270 Yes, for everything from your momma. 480 00:21:07,980 --> 00:21:10,230 Kevin, it's homework time. 481 00:21:10,890 --> 00:21:12,140 Where's my dad? 482 00:21:14,310 --> 00:21:15,390 Kevin... 483 00:21:25,060 --> 00:21:26,060 Kevin... 484 00:21:27,350 --> 00:21:28,520 Kevin, it's time for bed. 485 00:21:28,730 --> 00:21:29,930 Where's my dad? 486 00:21:30,980 --> 00:21:32,770 Kevin... why? 487 00:21:33,430 --> 00:21:34,930 Why are you being like this? 488 00:21:39,430 --> 00:21:40,680 - Listen to me.\N- No! 489 00:21:41,140 --> 00:21:42,560 You lied to me. 490 00:21:42,640 --> 00:21:44,560 I think I don't have a dad. 491 00:21:44,640 --> 00:21:46,810 I think you've always been lying to me. 492 00:21:46,890 --> 00:21:47,600 No! 493 00:21:47,680 --> 00:21:49,600 He would have called otherwise! 494 00:21:51,100 --> 00:21:54,390 How many times have I told\Nyou that your dad is a spy? 495 00:21:54,480 --> 00:21:57,430 He has gone for a top-secret mission.\NNo one knows where he is. 496 00:21:57,640 --> 00:22:01,100 But now that are insisting so much,\NI'll try to contact him. 497 00:22:01,640 --> 00:22:03,680 It is very risky, Kevin.\NBut... 498 00:22:04,890 --> 00:22:06,930 I think he will come\Nhome this time around. 499 00:22:07,020 --> 00:22:08,180 Are you sure? 500 00:22:09,180 --> 00:22:11,480 Yes, I think so. 501 00:22:11,560 --> 00:22:16,930 Okay then, I'll talk to you\Nand go to school after he comes home. 502 00:22:22,730 --> 00:22:24,020 I love you. 503 00:22:47,350 --> 00:22:49,430 To be a good husband,\Nyou need a good wife. 504 00:22:49,520 --> 00:22:51,680 To be a good wife,\Nyou need a good husband. 505 00:22:52,020 --> 00:22:53,520 Now the question is,\Nwhere will you find them? 506 00:22:53,600 --> 00:22:55,980 You will find them\Nand Husbandandwife.com. 507 00:22:56,310 --> 00:22:58,270 You can buy, 508 00:22:58,350 --> 00:22:59,390 or rent everything these days. 509 00:22:59,480 --> 00:23:02,230 But you cannot buy or rent a husband. 510 00:23:02,310 --> 00:23:03,430 These relationships\Nare formed out of love. 511 00:23:03,520 --> 00:23:06,390 To find your life partner\Ngo to Husbandandwife.com. 512 00:23:06,480 --> 00:23:08,100 Go to Husbandandwife.com, 513 00:23:08,180 --> 00:23:09,310 and form good relationships. 514 00:23:09,390 --> 00:23:10,680 Enjoy your relationships! 515 00:23:15,390 --> 00:23:16,520 Get ready, Bachchan. 516 00:23:17,100 --> 00:23:18,890 - I am ready.\NDance. 517 00:23:19,310 --> 00:23:22,640 Your boy is destined\Nto be with such a sweet girl. 518 00:23:22,730 --> 00:23:24,060 - Should I show you her picture?\N- Show it to me. 519 00:23:24,140 --> 00:23:24,850 Look over here. 520 00:23:24,930 --> 00:23:25,850 Good Lord! 521 00:23:26,480 --> 00:23:27,930 He's all I have. 522 00:23:28,100 --> 00:23:28,980 You think I'd marry him to her? 523 00:23:29,060 --> 00:23:30,770 It's better than him staying single. 524 00:23:31,100 --> 00:23:33,680 You are still alive and kicking for now?\NBut what about after you die? 525 00:23:33,770 --> 00:23:35,480 She will at least\Nmake sure that he eats. 526 00:23:35,560 --> 00:23:38,520 And if you think that'll\Ntake care of him after you die then... 527 00:23:38,600 --> 00:23:40,560 No, never! Nothing! 528 00:23:40,640 --> 00:23:42,020 I am dying to throw him out as well. 529 00:23:42,100 --> 00:23:45,060 She earns 150,000 a year. 530 00:23:45,140 --> 00:23:47,270 - I see.\N-Your son will lead a good life. 531 00:23:47,350 --> 00:23:49,100 She is a little elder to him. 532 00:23:49,480 --> 00:23:51,480 But you should broaden your mind. 533 00:23:51,560 --> 00:23:55,980 The more you broaden your\Nmind the younger she'll look to you. 534 00:23:56,060 --> 00:23:57,680 Who will convince Gora? 535 00:23:58,270 --> 00:23:59,230 You will. 536 00:23:59,560 --> 00:24:00,520 Gora! 537 00:24:00,600 --> 00:24:01,730 Come here. 538 00:24:04,270 --> 00:24:08,390 Only fortunate ones get\Nto celebrate this auspicious day! 539 00:24:08,480 --> 00:24:12,640 Only fortunate ones get\Nto celebrate this auspicious day! 540 00:24:12,730 --> 00:24:13,930 What's the occasion? 541 00:24:14,430 --> 00:24:16,060 We have a wedding to plan for. 542 00:24:16,140 --> 00:24:17,560 - You're planning a wedding?\N- Yes. 543 00:24:17,770 --> 00:24:18,770 Congratulations. 544 00:24:20,770 --> 00:24:21,850 Your wedding. 545 00:24:21,980 --> 00:24:22,770 My wedding? 546 00:24:22,850 --> 00:24:23,730 Yes. 547 00:24:23,890 --> 00:24:24,640 Fine. 548 00:24:24,730 --> 00:24:26,020 Look over here. 549 00:24:26,770 --> 00:24:27,520 Here. 550 00:24:31,020 --> 00:24:32,060 What is wrong? 551 00:24:32,140 --> 00:24:32,890 No, grandma. 552 00:24:33,270 --> 00:24:34,640 You are saying no to me? 553 00:24:35,060 --> 00:24:38,640 Safri, tell them we are not interested. 554 00:24:39,140 --> 00:24:41,020 I have never said no to you, grandma. 555 00:24:41,270 --> 00:24:42,230 But how can I marry her? 556 00:24:42,310 --> 00:24:43,980 Marry anyone you like. 557 00:24:44,140 --> 00:24:46,560 Only I know with what great\Ndifficulties I raised you. 558 00:24:46,640 --> 00:24:49,930 I thought I've a couple of more years. 559 00:24:50,020 --> 00:24:51,390 But you said no to me. 560 00:24:51,480 --> 00:24:53,230 You can marry anyone you like. 561 00:24:53,310 --> 00:24:55,560 I am dead to you and you are dead to me. 562 00:24:55,980 --> 00:24:57,930 You know I never say no to you. 563 00:24:58,020 --> 00:24:59,430 But... Pinder? 564 00:24:59,640 --> 00:25:00,810 Where is my money? 565 00:25:00,890 --> 00:25:01,980 Oh no. 566 00:25:02,060 --> 00:25:03,100 Who is she? 567 00:25:04,810 --> 00:25:06,640 Your... your daughter-in-law! 568 00:25:07,310 --> 00:25:08,850 That's why I said no to you. 569 00:25:08,930 --> 00:25:09,890 Come, come. 570 00:25:09,980 --> 00:25:11,430 - Come.\N- Yes! Yes! Yes! 571 00:25:11,520 --> 00:25:13,060 - Congratulations!\N- You... sister-in-law! 572 00:25:13,230 --> 00:25:15,020 Sister-in-law! 573 00:25:15,180 --> 00:25:17,060 Please play along or grandma will die. 574 00:25:17,140 --> 00:25:17,980 Seek her blessings. 575 00:25:18,060 --> 00:25:18,850 Isn't she beautiful? 576 00:25:18,930 --> 00:25:21,060 Seek grandma's blessings. 577 00:25:21,140 --> 00:25:23,810 My sister-in-law! 578 00:25:23,890 --> 00:25:25,020 Come, let's see her blessings. 579 00:25:25,230 --> 00:25:27,640 What have you done! 580 00:25:28,100 --> 00:25:31,930 - You got married without informing me?\N- Grandma! 581 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 Grandma! 582 00:25:44,060 --> 00:25:48,810 Why are you wasting my\Ntime if you want her dead? 583 00:25:49,140 --> 00:25:49,930 You should have told me. 584 00:25:50,020 --> 00:25:52,520 I'd give her an injection\Nand she'd kick the bucket. 585 00:25:54,310 --> 00:25:56,180 You don't pay the fees\Nand you keep slapping me. 586 00:25:56,270 --> 00:25:57,140 I am talking to them. 587 00:25:57,230 --> 00:25:58,930 It's my death you're talking about. 588 00:25:59,980 --> 00:26:01,100 Here. Hold it. 589 00:26:01,180 --> 00:26:02,390 Hold it well. 590 00:26:03,480 --> 00:26:07,140 Oh no, her blood\Npressure is fluctuating. 591 00:26:07,230 --> 00:26:07,930 What? 592 00:26:08,020 --> 00:26:10,020 I had troubling saying\Nthat in the first place. 593 00:26:10,100 --> 00:26:11,180 It is going like this. 594 00:26:11,430 --> 00:26:12,430 Gora! 595 00:26:12,600 --> 00:26:13,810 Listen to me. 596 00:26:14,350 --> 00:26:15,480 You come with me. 597 00:26:16,270 --> 00:26:17,770 You enjoy your illness. 598 00:26:17,930 --> 00:26:20,520 Go, clear your throat first. 599 00:26:21,850 --> 00:26:25,060 - You shouldn't say anything\N- Get up. 600 00:26:25,140 --> 00:26:26,850 - that'll give her a shock, Gora.\N- Get up. 601 00:26:27,560 --> 00:26:28,310 Hmm. 602 00:26:28,600 --> 00:26:30,640 Because she could have a heart attack. 603 00:26:30,730 --> 00:26:32,060 I don't understand you, doctor. 604 00:26:32,140 --> 00:26:33,680 You just said her brain would blow up. 605 00:26:33,770 --> 00:26:35,020 Now you are saying that\Nshe'll have a heart attack. 606 00:26:35,100 --> 00:26:36,600 You always come up with a new illness. 607 00:26:36,680 --> 00:26:39,140 According to you she\Nwon't even survive an hour. 608 00:26:39,230 --> 00:26:42,230 With what you are doing,\NI doubt she'd survive an hour. 609 00:26:42,310 --> 00:26:43,140 What are you saying? 610 00:26:43,230 --> 00:26:45,480 Doctor's word is the final word. 611 00:26:45,520 --> 00:26:48,930 - Gora.\N- Grandma's calling you. 612 00:26:51,680 --> 00:26:53,430 You broke my heart. 613 00:26:54,180 --> 00:26:56,600 You got married without informing me. 614 00:26:56,680 --> 00:26:58,020 I didn't break your heart, grandma. 615 00:26:58,100 --> 00:27:00,480 You faint even before I can have my say. 616 00:27:00,730 --> 00:27:02,310 I didn't marry her. 617 00:27:02,390 --> 00:27:03,810 She is my girlfriend. 618 00:27:04,520 --> 00:27:05,600 Her name is Pinder. 619 00:27:05,680 --> 00:27:07,640 She had come here\Nto talk about marriage. 620 00:27:07,980 --> 00:27:09,140 Right, Pinder? 621 00:27:09,600 --> 00:27:12,310 Yes, right.\NI am here to talk about our marriage. 622 00:27:12,680 --> 00:27:13,640 Your parents? 623 00:27:13,730 --> 00:27:15,060 They have said no. 624 00:27:15,520 --> 00:27:17,680 Let them say no. why should we care? 625 00:27:17,770 --> 00:27:19,560 Tell me, did you find her beautiful?\NDo you like her? 626 00:27:19,640 --> 00:27:21,060 You wanted me to get married, right? 627 00:27:21,140 --> 00:27:23,390 Don't crowd her. Give way. 628 00:27:23,560 --> 00:27:24,770 Bachchan? 629 00:27:25,060 --> 00:27:26,930 I have brought piping\Nhot fritters with cold sweets. 630 00:27:27,020 --> 00:27:28,310 You will enjoy them. 631 00:27:28,390 --> 00:27:30,100 Here, eat. 632 00:27:30,180 --> 00:27:33,480 Bagga, I'll end up killing\Nyour uncle. Save him. 633 00:27:33,560 --> 00:27:35,850 You say that everything\Nand then forget about it. 634 00:27:35,930 --> 00:27:38,430 You can kill me after she eats. 635 00:27:38,520 --> 00:27:39,770 Try them. 636 00:27:40,680 --> 00:27:41,980 They are so cold. 637 00:27:46,730 --> 00:27:47,770 It's mine. 638 00:27:48,390 --> 00:27:50,230 That's yours and this is mine. 639 00:27:53,430 --> 00:27:54,310 Hello? 640 00:27:54,640 --> 00:27:57,140 Mr. Gora,\Nthis is Sehej from Yellow Duck-- 641 00:27:57,230 --> 00:27:59,140 I know who you are.\NI still have your number. 642 00:27:59,230 --> 00:27:59,980 I haven't deleted it as yes. 643 00:28:00,060 --> 00:28:01,520 But good that you reminded me.\NI'll delete it right away. 644 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 I'm sorry. 645 00:28:02,730 --> 00:28:03,640 Sorry? 646 00:28:03,850 --> 00:28:04,520 Mr. Gora. 647 00:28:04,600 --> 00:28:05,850 Don't be so formal. 648 00:28:05,930 --> 00:28:08,850 It's obvious you are faking it. 649 00:28:09,180 --> 00:28:11,640 Did you call the give us our dues? 650 00:28:11,850 --> 00:28:15,480 Yes, I was thinking\Nabout clearing your balance. 651 00:28:15,680 --> 00:28:17,520 There is one more thing. 652 00:28:18,020 --> 00:28:19,560 I have a big project. 653 00:28:19,850 --> 00:28:23,310 You know, Mr.\NGora, you are a great artist. 654 00:28:23,560 --> 00:28:27,140 You shouldn't be doing\Nsmall jobs like ads. 655 00:28:28,180 --> 00:28:31,350 Did you really release\NGora's actual talent? 656 00:28:31,430 --> 00:28:33,810 Are you trying to\Ncast Gora into a movie? 657 00:28:34,310 --> 00:28:37,430 Yes, you can consider it as a movie. 658 00:28:37,680 --> 00:28:40,560 But yes, come alone. 659 00:28:40,810 --> 00:28:43,520 Come on, she boss. 660 00:28:43,890 --> 00:28:46,850 You have started calling Gora\Nalone now that he has become a hero. 661 00:28:46,930 --> 00:28:49,680 Okay, thank you, bye-bye. 662 00:28:59,600 --> 00:29:03,480 Ugh! Ugh! 663 00:29:05,100 --> 00:29:05,980 What was that? 664 00:29:06,520 --> 00:29:07,850 I am your grandma's daughter-in-law? 665 00:29:08,060 --> 00:29:10,680 Her life is dependent on that lie. 666 00:29:10,770 --> 00:29:13,520 Please don't kill her with the truth. 667 00:29:14,810 --> 00:29:16,430 I won't. Please just give me my fees. 668 00:29:16,520 --> 00:29:17,640 They will throw me out of the college 669 00:29:17,730 --> 00:29:18,520 Don't say please. 670 00:29:18,600 --> 00:29:19,890 I have given you such a nice job. 671 00:29:19,980 --> 00:29:22,180 You know my grandma.\NYou know where I stay. 672 00:29:22,270 --> 00:29:24,430 - Okay? You can come whenever you want...\N- This is your tenth house! 673 00:29:24,770 --> 00:29:26,100 Seventh. 674 00:29:26,180 --> 00:29:27,140 Anyway, leave it. 675 00:29:27,230 --> 00:29:28,310 You know my grandma, don't you? 676 00:29:28,390 --> 00:29:29,520 Grandma isn't capable of running away. 677 00:29:29,600 --> 00:29:30,730 You can take the money from her. 678 00:29:31,930 --> 00:29:33,100 Let me tell you something. 679 00:29:33,180 --> 00:29:36,810 You only need to pretend to be her\Ndaughter-in-law for another year or two. 680 00:29:45,560 --> 00:29:46,850 Mr. Gora, would you be a daddy? 681 00:29:47,730 --> 00:29:48,770 Daddy? 682 00:29:49,020 --> 00:29:51,020 I want to be a hero and\Nyou are making me a daddy? 683 00:29:51,100 --> 00:29:52,560 Is that why you called me here? 684 00:29:53,350 --> 00:29:54,890 Will you be my son's daddy? 685 00:29:56,060 --> 00:29:57,310 You want to be an actress as well? 686 00:29:57,600 --> 00:29:58,770 I'll be your hero. 687 00:29:58,980 --> 00:29:59,890 Fine. 688 00:29:59,980 --> 00:30:01,350 I can help you with that. 689 00:30:01,890 --> 00:30:02,850 It's not for a movie. 690 00:30:03,060 --> 00:30:04,930 Will you be my son's daddy for real? 691 00:30:07,060 --> 00:30:09,100 I know I am handsome. 692 00:30:09,180 --> 00:30:10,810 You cannot convince me so easily. 693 00:30:10,890 --> 00:30:14,430 If we are getting married then it's okay. 694 00:30:14,520 --> 00:30:17,270 I'll have to convince you, huh?\NYou think you are Leonardo DiCaprio? 695 00:30:17,680 --> 00:30:20,180 Hello! Don't curse me in English.\NI know English. 696 00:30:20,270 --> 00:30:21,730 He's a Hollywood actor. 697 00:30:22,140 --> 00:30:25,680 Okay! Then it's fine.\NHe's a newbie? 698 00:30:25,770 --> 00:30:26,730 Listen to me. 699 00:30:27,180 --> 00:30:29,100 I got divorced while I was pregnant. 700 00:30:29,180 --> 00:30:31,980 After that I lost\Nfaith in relationships. 701 00:30:32,140 --> 00:30:35,020 I stayed alone. It's just me and my son. 702 00:30:35,430 --> 00:30:39,310 Since birth, he has only\Nknown his mom and not his dad. 703 00:30:39,850 --> 00:30:42,180 You are a modern woman, but why me? 704 00:30:42,600 --> 00:30:48,600 Because I want a man\Nwho is ill-mannered, idiot, 705 00:30:48,680 --> 00:30:55,850 who has a low class,\Nilliterate, uneducated, a loser... 706 00:30:55,930 --> 00:30:57,390 A zero. 707 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 Enough. 708 00:30:58,730 --> 00:30:59,850 And I fit the role? 709 00:30:59,930 --> 00:31:00,850 Yes. 710 00:31:01,730 --> 00:31:02,730 Really? 711 00:31:03,140 --> 00:31:03,980 Fine. 712 00:31:04,140 --> 00:31:07,230 Don't get angry, Mr. Gora. 713 00:31:08,060 --> 00:31:12,180 I want my son to hate his father. 714 00:31:12,520 --> 00:31:15,100 And I think he'll hate you for sure. 715 00:31:15,180 --> 00:31:17,560 I mean anyone can hate you. 716 00:31:18,020 --> 00:31:20,390 You know, you're just that type. 717 00:31:21,230 --> 00:31:22,230 Okay. 718 00:31:23,810 --> 00:31:25,600 Let's discuss the money then. 719 00:31:25,680 --> 00:31:27,100 Yes, I was thinking... 720 00:31:27,180 --> 00:31:29,180 No, I'll decide my fees. 721 00:31:29,770 --> 00:31:31,980 I used to charge you 100\Npounds per day for doing ads. 722 00:31:32,060 --> 00:31:34,600 But you never paid me that much.\NYou always gave me 60 pounds. Okay? 723 00:31:34,680 --> 00:31:36,180 But I won't charge 100 pounds for this. 724 00:31:36,270 --> 00:31:38,100 2000 pounds for 20 days.\NTell me if you are okay with it. 725 00:31:38,180 --> 00:31:39,020 What? 726 00:31:39,520 --> 00:31:40,770 That's too much. 727 00:31:40,850 --> 00:31:43,520 The way you insulted me,\Nanyone one with pride would have left. 728 00:31:43,600 --> 00:31:45,560 I am keeping my pride\Naside for a moment. 729 00:31:45,640 --> 00:31:48,140 It's because I need the money.\NSo, I want that I quoted. 730 00:31:48,770 --> 00:31:49,890 Now you decide. 731 00:31:51,140 --> 00:31:51,890 Fine. 732 00:31:51,980 --> 00:31:52,730 Okay. 733 00:31:53,180 --> 00:31:54,020 One more thing. 734 00:31:54,100 --> 00:31:57,560 I told my son that\Nhis dad is a spy in USA. 735 00:31:57,640 --> 00:32:00,140 He has gone for a mission.\NFor a top-secret mission. 736 00:32:01,180 --> 00:32:02,430 A spy? 737 00:32:02,520 --> 00:32:04,850 Yes, I told Kevin that you are a spy. 738 00:32:04,930 --> 00:32:06,770 Who is Kevin?\NWhy should we tell Kevin anything? 739 00:32:06,850 --> 00:32:08,020 Can't we keep it between us? 740 00:32:08,100 --> 00:32:10,480 My son's name is Kevin.\NPlease remember that. 741 00:32:11,480 --> 00:32:13,060 You should clear the matter. 742 00:32:13,140 --> 00:32:15,020 Kevin's my son. I am his daddy. 743 00:32:16,020 --> 00:32:17,430 You are my wife. 744 00:32:17,980 --> 00:32:20,180 Fake. Fake wife.\NWe are acting. 745 00:32:20,270 --> 00:32:23,480 You should send me your address\Nalong with Kevin's picture, 746 00:32:23,640 --> 00:32:25,020 and your job will be done. 747 00:32:25,430 --> 00:32:26,770 - Dean done.\N- What? 748 00:32:26,850 --> 00:32:28,560 Dean... 749 00:32:28,640 --> 00:32:31,560 - Deal! Deal done.\N- Deal... deal done. 750 00:32:31,850 --> 00:32:32,520 Okay. 751 00:32:32,600 --> 00:32:34,270 This is the only word\NI have a problem with. 752 00:32:34,350 --> 00:32:35,480 Everything else is fine. 753 00:32:35,560 --> 00:32:37,060 Learn to speak in English. 754 00:32:37,140 --> 00:32:38,560 It will look natural.\NPlease. 755 00:32:38,730 --> 00:32:39,600 Okay. 756 00:32:39,680 --> 00:32:42,640 Please have your drink.\NHow about some advance? 757 00:32:49,430 --> 00:32:50,520 Kevin... 758 00:32:51,560 --> 00:32:53,310 Come. Come give momma a hug. 759 00:32:53,390 --> 00:32:55,980 Mom, you know I am not talking to you. 760 00:32:56,180 --> 00:32:56,980 Okay. 761 00:32:57,560 --> 00:32:59,100 I had good news for you. 762 00:32:59,180 --> 00:33:00,890 But I guess you are not interested. 763 00:33:00,980 --> 00:33:02,640 - So I will leave.\N- Mom! 764 00:33:02,730 --> 00:33:04,640 - I am going.\N- Is Daddy coming?! 765 00:33:06,180 --> 00:33:08,100 - I...\N- Fine, you can leave. 766 00:33:12,180 --> 00:33:14,680 I finally located your dad. 767 00:33:14,850 --> 00:33:16,230 He'll be here tomorrow morning. 768 00:33:20,810 --> 00:33:23,680 Mom, you are the greatest mom ever! 769 00:33:23,770 --> 00:33:24,390 Happy? 770 00:33:24,480 --> 00:33:25,230 Yes! 771 00:33:26,560 --> 00:33:27,770 Oh my love! 772 00:33:48,730 --> 00:33:49,730 Kevin... 773 00:35:12,770 --> 00:35:15,640 Looks like you don't\Nknow that I am a renowned spy. 774 00:35:16,430 --> 00:35:20,180 Do you have any idea that\Nour lives are always at risk? 775 00:35:20,600 --> 00:35:22,140 A sniper could be hiding anywhere. 776 00:35:22,230 --> 00:35:26,310 He always shoots right on the\Nforehead and puts a hole in there. 777 00:35:26,730 --> 00:35:28,020 Wow! 778 00:35:28,930 --> 00:35:30,020 You can meet me now. 779 00:35:30,230 --> 00:35:31,390 Come on, my son. 780 00:35:36,890 --> 00:35:39,180 Daddy, I missed you a lot. 781 00:35:39,480 --> 00:35:40,890 Where have you been? 782 00:35:40,980 --> 00:35:43,020 I missed you too, son.\NI missed you so much. 783 00:35:43,100 --> 00:35:44,430 I was right here.\NLook. 784 00:35:44,770 --> 00:35:45,850 I... 785 00:35:47,390 --> 00:35:49,850 I kept surviving\Nlooking at your picture. 786 00:35:50,520 --> 00:35:53,270 Daddy, this is my latest picture. 787 00:35:53,350 --> 00:35:54,810 How did you get it? 788 00:35:54,890 --> 00:35:57,100 Mummy said it's hard\Nto get in touch with you. 789 00:35:57,180 --> 00:35:58,480 Spies know everything. 790 00:35:58,560 --> 00:36:00,480 You cannot hide anything\Nfrom spies, son. 791 00:36:00,810 --> 00:36:02,140 You come give me a hug. 792 00:36:06,640 --> 00:36:08,850 I am starving. 793 00:36:08,930 --> 00:36:10,640 Give me something to eat.\NLet's get out of here. 794 00:36:10,730 --> 00:36:11,640 Daddy? 795 00:36:11,730 --> 00:36:13,180 Won't you greet mummy? 796 00:36:13,270 --> 00:36:15,850 You are seeing her\Nafter such a long time. 797 00:36:17,810 --> 00:36:18,600 Mummy? 798 00:36:18,680 --> 00:36:20,430 She resides in my heart, son. 799 00:36:21,060 --> 00:36:22,810 We have booked each other for eternity. 800 00:36:22,890 --> 00:36:24,350 But if you insist... Hello, Sehej. 801 00:36:25,060 --> 00:36:26,060 - Hi.\N- How do you do? 802 00:36:26,140 --> 00:36:27,520 - Good.\N- Okay, fine. 803 00:36:27,600 --> 00:36:28,980 Okay. Let's go. 804 00:36:29,180 --> 00:36:32,140 Daddy, won't you hug mummy? 805 00:36:34,230 --> 00:36:35,180 Hug? 806 00:36:35,730 --> 00:36:36,890 Hug. 807 00:36:37,480 --> 00:36:39,020 I should hug her. 808 00:36:40,430 --> 00:36:41,230 For... 809 00:36:41,560 --> 00:36:42,850 For the sake of our son's happiness. 810 00:36:44,640 --> 00:36:45,890 Let's go now. 811 00:36:46,060 --> 00:36:48,350 Let me get you something to eat. 812 00:36:49,310 --> 00:36:51,810 Okay son, let's eat.\NI've already said that I am starving. 813 00:36:59,180 --> 00:37:01,810 Which agency do you work for, daddy? 814 00:37:02,310 --> 00:37:04,020 I work for the ad agency. 815 00:37:04,430 --> 00:37:08,140 Ad agency?\NThe same place where mummy works? 816 00:37:09,680 --> 00:37:12,020 Mummy works at an ad agency.\NRight. 817 00:37:12,140 --> 00:37:16,480 No son, I work for the add agency. 818 00:37:16,600 --> 00:37:18,520 I add myself into any agency. 819 00:37:18,600 --> 00:37:21,060 So add agency. 820 00:37:23,270 --> 00:37:28,270 Daddy, I mean to say out of RAW,\NISE, CIA, MI6, Mossad, J2? 821 00:37:28,350 --> 00:37:31,140 Which agency do you work for, daddy? 822 00:37:31,430 --> 00:37:32,890 There are so many of them? 823 00:37:32,980 --> 00:37:34,140 You didn't know. 824 00:37:34,770 --> 00:37:38,980 I mean there are so many of them.\NI am telling you. 825 00:37:39,060 --> 00:37:40,270 You know about all of them. 826 00:37:40,350 --> 00:37:41,930 You have taken after your father. 827 00:37:42,020 --> 00:37:43,520 He is so smart. 828 00:37:43,600 --> 00:37:46,310 Which agency do you work for? 829 00:37:46,730 --> 00:37:50,060 I...\NI work with all of them, son. 830 00:37:50,140 --> 00:37:52,640 I have friends all over. 831 00:37:52,980 --> 00:37:56,270 But I mainly work for the Punjab Police. 832 00:37:56,350 --> 00:37:58,560 Punjab Police has\Ncontacts with all them. 833 00:37:58,640 --> 00:38:02,310 They join forces with any\Nof them and send me on missions. 834 00:38:02,390 --> 00:38:03,770 Punjab Police? 835 00:38:16,640 --> 00:38:19,060 Papa is very tired. 836 00:38:19,180 --> 00:38:21,100 You can talk to him at night. 837 00:38:21,230 --> 00:38:22,520 Papa needs rest. 838 00:38:23,020 --> 00:38:23,980 Go on, papa. 839 00:38:24,060 --> 00:38:26,480 Oh yes.\NYes, papa is very tired. 840 00:38:26,560 --> 00:38:28,770 You are interrogating a tired spy. 841 00:38:28,850 --> 00:38:31,180 You have me home after such a long time. 842 00:38:31,270 --> 00:38:32,930 The least you can do\Nis let me eat in peace. 843 00:38:33,020 --> 00:38:34,270 I don't want to sit with you. 844 00:38:35,520 --> 00:38:38,020 Mummy, why is daddy being so rude? 845 00:38:38,560 --> 00:38:41,600 Well, that's how all dads behave. 846 00:38:42,100 --> 00:38:44,520 Now come on, finish your lunch. 847 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Daddy, mission? 848 00:38:49,680 --> 00:38:52,100 Forget the mission.\NCome on, let's sleep. 849 00:38:52,180 --> 00:38:54,600 No, don't sleep here.\NGo sleep in that room. 850 00:38:54,980 --> 00:38:56,480 Your mom's sleeping in that room. 851 00:38:56,770 --> 00:38:58,520 That's why I am asking\Nyou to go sleep in that room. 852 00:39:01,850 --> 00:39:03,730 It's not right for me to go sleep there. 853 00:39:04,140 --> 00:39:06,100 Go sleep with mom, daddy. 854 00:39:06,180 --> 00:39:07,140 Go. 855 00:39:09,350 --> 00:39:11,140 I should. 856 00:39:12,230 --> 00:39:13,560 But you should come with me. 857 00:39:13,640 --> 00:39:14,890 What will I do there all alone? 858 00:39:15,060 --> 00:39:16,180 - Me?\N- Yes. 859 00:39:20,390 --> 00:39:21,640 What are you doing here? 860 00:39:21,730 --> 00:39:24,930 Mummy, daddy says that\Nwe will sleep with you tonight. 861 00:39:25,230 --> 00:39:26,430 Excuse me? 862 00:39:29,890 --> 00:39:31,980 For the sake of our son's happiness? 863 00:39:33,480 --> 00:39:34,730 Any problem? 864 00:39:35,930 --> 00:39:36,980 No! 865 00:39:37,310 --> 00:39:39,060 No problem. 866 00:39:39,810 --> 00:39:40,930 No problem. 867 00:39:41,310 --> 00:39:42,430 No problem. 868 00:39:45,350 --> 00:39:46,520 - Mummy?\N- Hmm? 869 00:39:46,600 --> 00:39:48,230 Are you upset with daddy? 870 00:39:48,930 --> 00:39:49,810 No. 871 00:39:49,890 --> 00:39:51,180 What makes you think that? 872 00:39:51,730 --> 00:39:53,430 Then why are you sleeping\Nso far away from us? 873 00:39:54,140 --> 00:39:55,890 No, I am comfortable over here. 874 00:39:56,560 --> 00:39:58,100 Momma, come, come, come, come. 875 00:39:58,180 --> 00:39:59,560 Daddy, come, come, come. 876 00:40:01,850 --> 00:40:03,770 Mummy, come.\NDaddy, come. 877 00:40:05,850 --> 00:40:07,310 Daddy! Momma! 878 00:40:07,390 --> 00:40:08,430 Come no. 879 00:40:09,310 --> 00:40:11,890 There you go.\NTurn off the lights. 880 00:40:12,350 --> 00:40:13,350 No! 881 00:40:13,520 --> 00:40:14,480 Why? 882 00:40:15,520 --> 00:40:17,520 Your daddy is scared of darkness. 883 00:40:17,600 --> 00:40:19,060 So no lights off, okay? 884 00:40:19,980 --> 00:40:23,390 Daddy, being a spy\Nyou are scared of darkness? 885 00:40:23,600 --> 00:40:24,850 Yes. No. 886 00:40:25,100 --> 00:40:26,520 I used to be. 887 00:40:26,680 --> 00:40:31,390 I did a couple of missions in the dark.\NI am no longer scared of the dark. 888 00:40:31,480 --> 00:40:32,560 We can turn the lights off. 889 00:40:35,930 --> 00:40:36,980 For the sake of our son's happiness. 890 00:40:38,140 --> 00:40:39,350 Fine, I'll turn off the lights. 891 00:40:42,730 --> 00:40:44,350 Jeeta, you sold me a fan. 892 00:40:44,430 --> 00:40:45,430 Yes, I did. 893 00:40:45,850 --> 00:40:46,770 But it didn't work. 894 00:40:46,850 --> 00:40:48,230 I sold it to you because it didn't work. 895 00:40:48,390 --> 00:40:50,480 Wait, you.. Take your fan back. 896 00:40:50,600 --> 00:40:52,140 Wait you, I'll give you the fan. 897 00:40:52,730 --> 00:40:53,560 Gora! 898 00:40:53,770 --> 00:40:54,680 What is this? 899 00:40:54,980 --> 00:40:56,230 Yes, my lady? 900 00:40:56,560 --> 00:40:57,680 This is how you prepared? 901 00:40:57,770 --> 00:40:59,480 Is this what spies do? 902 00:40:59,560 --> 00:41:01,020 Hey, I came prepared to be a spy. 903 00:41:01,350 --> 00:41:03,560 Bagga showed me two Hollywood movies. 904 00:41:03,770 --> 00:41:05,680 That's why I knew about James Bond. 905 00:41:06,060 --> 00:41:07,520 You should have watched a few more. 906 00:41:08,270 --> 00:41:11,730 I could have, but there\Nwere only two available in Hindi. 907 00:41:11,810 --> 00:41:13,520 Others were in English. 908 00:41:13,600 --> 00:41:15,180 I am doing quite well. 909 00:41:15,270 --> 00:41:16,140 Well? 910 00:41:16,480 --> 00:41:17,730 You look like a fool. 911 00:41:18,930 --> 00:41:20,770 You want me to look like a fool. 912 00:41:21,060 --> 00:41:22,480 You want your son to hate me, 913 00:41:22,560 --> 00:41:24,140 so that you mission to be impossible. 914 00:41:24,430 --> 00:41:26,100 Not impossible,\NI want it to be possible. 915 00:41:26,480 --> 00:41:27,810 Fine, then it should be possible. 916 00:41:28,140 --> 00:41:28,730 Forget it. 917 00:41:28,810 --> 00:41:30,430 08:00am,\Nyou are dropping Kevin to school. 918 00:41:30,520 --> 00:41:31,730 02:00pm, you are dropping him off. 919 00:41:31,810 --> 00:41:32,770 Half an hour rest. 920 00:41:32,850 --> 00:41:34,850 Half an hour games, then homework. 921 00:41:34,930 --> 00:41:36,020 Good morning! 922 00:41:36,100 --> 00:41:37,560 Good morning! 923 00:41:37,770 --> 00:41:39,020 Daddy, kissy! 924 00:41:39,640 --> 00:41:41,020 Mummy, kissy! 925 00:41:41,060 --> 00:41:42,520 Daddy, kiss mummy! 926 00:41:45,810 --> 00:41:47,270 For the sake of our son's happiness? 927 00:41:48,270 --> 00:41:52,140 We kissed.\NWe kissed. 928 00:41:52,180 --> 00:41:54,600 Go, we don't want to be late.\NGuess what? 929 00:41:54,930 --> 00:41:56,640 Papa will drop you to school today. 930 00:41:56,730 --> 00:41:58,430 Yay! 931 00:41:59,020 --> 00:41:59,890 Yes! Bye-bye! 932 00:42:00,310 --> 00:42:01,520 You, get this straight. 933 00:42:01,730 --> 00:42:03,680 I have made my son happy.\NI don't want to go overboard now. 934 00:42:03,770 --> 00:42:04,810 Do you see this line? 935 00:42:04,890 --> 00:42:06,100 Do not cross it. 936 00:42:09,100 --> 00:42:12,770 - Daddy... do you do action like James Bond?\N- Yes, son? 937 00:42:12,930 --> 00:42:14,480 Yes, I do a lot of action. 938 00:42:14,560 --> 00:42:17,640 I did a lot of action during\Nmy last mission in Canada. 939 00:42:18,520 --> 00:42:21,100 Daddy, but mummy said\Nyou were in America. 940 00:42:21,810 --> 00:42:22,980 I was in America? 941 00:42:23,060 --> 00:42:24,730 Then Canada must be before that. 942 00:42:25,350 --> 00:42:27,520 I have shown all the\Naction live to mummy. 943 00:42:27,890 --> 00:42:30,520 But mummy said she couldn't\Nget in touch with you. 944 00:42:31,140 --> 00:42:33,270 Oh you thought your mummy. 945 00:42:33,350 --> 00:42:36,020 Mummy, Officer Mummy. 946 00:42:36,230 --> 00:42:37,770 His code name was Mummy. 947 00:42:37,850 --> 00:42:39,560 We need to keep code names, son. 948 00:42:39,850 --> 00:42:43,060 Daddy, what if I need to talk to you? 949 00:42:43,230 --> 00:42:44,430 Call me whenever you want. 950 00:42:44,520 --> 00:42:45,640 It's not a big deal. 951 00:42:45,890 --> 00:42:48,770 But mummy said it's very\Ndifficult to locate you. 952 00:42:49,430 --> 00:42:50,600 Your mummy... 953 00:42:51,310 --> 00:42:54,430 If I tell everything to\Nyour mummy then I am no spy! 954 00:42:55,310 --> 00:42:56,140 Okay! 955 00:42:56,230 --> 00:42:58,060 Do you use a gun? 956 00:42:58,640 --> 00:43:00,100 Ask mummy. 957 00:43:01,060 --> 00:43:02,430 Sorry, daddy. 958 00:43:02,640 --> 00:43:04,520 You think being a spy is a joke. 959 00:43:04,600 --> 00:43:06,850 You think it's a very simple thing. 960 00:43:06,930 --> 00:43:09,640 You know how we have risk\Nour lives for our missions? 961 00:43:09,730 --> 00:43:10,930 We have to work day and night. 962 00:43:11,020 --> 00:43:13,560 I am doing this for you.\NWho else will do this for? 963 00:43:13,980 --> 00:43:15,270 You don't realise anything. 964 00:43:15,480 --> 00:43:18,020 Your daddy just came home and\Nyou are bombarding him with questions. 965 00:43:18,100 --> 00:43:19,560 Don't you know what you\Nshould ask or shouldn't ask? 966 00:43:19,640 --> 00:43:20,810 - Daddy...\N- Have some sense. 967 00:43:20,890 --> 00:43:22,310 I thought you are smart. 968 00:43:22,390 --> 00:43:23,680 What are you saying, man? 969 00:43:29,350 --> 00:43:30,850 Don't make a face and do it. 970 00:43:30,930 --> 00:43:32,180 Do it from your heart. 971 00:43:35,480 --> 00:43:36,730 I bought them especially... 972 00:43:37,310 --> 00:43:38,350 Get some water. 973 00:43:39,480 --> 00:43:40,560 Have some sweets. 974 00:43:41,640 --> 00:43:43,520 It will go down.\NHave some sweets. 975 00:43:45,180 --> 00:43:46,810 Who is he? 976 00:43:46,890 --> 00:43:52,560 Go away! Shoo! Go away! Shoo! 977 00:43:52,850 --> 00:43:54,520 Gora! Gora itself! 978 00:43:54,640 --> 00:43:56,350 He is one of us. 979 00:43:56,430 --> 00:43:58,140 Did you steal someone's clothes? 980 00:43:58,350 --> 00:44:00,390 You have resorted to stealing, son? 981 00:44:00,730 --> 00:44:02,140 No, grandma. 982 00:44:02,430 --> 00:44:04,810 I became an actor.\NI am very rich in the movie. 983 00:44:04,890 --> 00:44:05,930 See, how rich I look. 984 00:44:06,140 --> 00:44:07,310 My clothes are so nice. 985 00:44:07,390 --> 00:44:08,390 - Oh my my.\N- Nice clothes. 986 00:44:08,480 --> 00:44:11,180 - Gora, my friend!\N- Bagga, my friend! 987 00:44:11,430 --> 00:44:13,850 Damn you to hell for that\Nbad spy training you gave me. 988 00:44:14,020 --> 00:44:15,350 - What happened?\N- The child almost caught me. 989 00:44:15,520 --> 00:44:16,180 Which child? 990 00:44:16,270 --> 00:44:17,810 The child who is playing my son.\NSehej's son. 991 00:44:17,980 --> 00:44:19,680 Why is Sehej's son playing as your son. 992 00:44:19,890 --> 00:44:21,680 Sehej is playing my wife in the movie. 993 00:44:21,980 --> 00:44:23,180 The one from the ad agency? 994 00:44:23,480 --> 00:44:25,100 - Yes.\N- She is playing your wife? 995 00:44:27,770 --> 00:44:28,520 Yes. 996 00:44:28,560 --> 00:44:30,430 - I'll tell you everything.\N- Your wife? 997 00:44:30,520 --> 00:44:31,640 Please give me my money back. 998 00:44:31,730 --> 00:44:33,100 Grandma keeps making\Nme do all the chores. 999 00:44:33,180 --> 00:44:34,390 I am not her servant. 1000 00:44:35,180 --> 00:44:37,390 I'll give you the money, Pinder. 1001 00:44:38,230 --> 00:44:39,770 That water was for grandma! 1002 00:44:39,850 --> 00:44:40,980 Get her some more. It won't kill you. 1003 00:44:41,850 --> 00:44:42,560 Go. 1004 00:44:44,350 --> 00:44:46,060 You should have told her\Nto give your friend a role as well. 1005 00:44:46,140 --> 00:44:46,890 I told her. 1006 00:44:46,980 --> 00:44:47,680 What did she say? 1007 00:44:47,770 --> 00:44:49,100 She said she wanted a good actor. 1008 00:44:49,430 --> 00:44:50,680 So I am not a good actor? 1009 00:44:51,310 --> 00:44:54,850 - No, I told her...\N- You broke my heart. 1010 00:44:55,180 --> 00:44:57,230 - Bagga.\N- I am crying. 1011 00:44:58,310 --> 00:45:00,100 - I told her.\N- What? 1012 00:45:00,430 --> 00:45:01,270 But she didn't agree. 1013 00:45:01,680 --> 00:45:03,350 Why didn't she agree? You must\Nhave not said it from your heart. 1014 00:45:03,770 --> 00:45:04,890 I said it from my heart. 1015 00:45:07,930 --> 00:45:08,730 Gora. 1016 00:45:13,640 --> 00:45:14,810 That was for grandma. 1017 00:45:15,140 --> 00:45:16,230 So what? 1018 00:45:17,020 --> 00:45:18,100 He is your husband... 1019 00:45:18,310 --> 00:45:19,430 future husband. 1020 00:45:20,850 --> 00:45:22,100 Massage my shoulders. 1021 00:45:24,560 --> 00:45:27,640 Son, if you don't get any acting gigs 1022 00:45:27,810 --> 00:45:30,060 then your uncle has\Nspoken to a store owner. 1023 00:45:30,140 --> 00:45:35,180 You will get 2 pounds\Nan hour if we work hard. 1024 00:45:35,430 --> 00:45:36,890 And you will get one meal free. 1025 00:45:37,390 --> 00:45:38,060 - Grandma.\N- Yes? 1026 00:45:38,140 --> 00:45:39,270 We are going to be very rich. 1027 00:45:39,350 --> 00:45:40,350 Didn't you see my clothes? 1028 00:45:40,560 --> 00:45:42,310 I am playing a rich man in the movie. 1029 00:45:42,680 --> 00:45:44,060 We will get a lot of money. 1030 00:45:44,140 --> 00:45:46,230 I will fill the house with money. 1031 00:45:46,310 --> 00:45:48,640 You too will see it and\Nsay that's a lot of money. 1032 00:45:48,730 --> 00:45:50,350 You need to repay a few people as well. 1033 00:45:50,560 --> 00:45:52,560 I'll repay them.\NWhy would I not repay them? 1034 00:45:52,600 --> 00:45:54,310 Yes, son. What will we\Ndo with that much money anyway? 1035 00:45:54,390 --> 00:45:55,770 We don't even have a bank account. 1036 00:45:56,560 --> 00:45:59,310 Daddy,\Nmummy also appeared for the spy exams? 1037 00:45:59,560 --> 00:46:01,770 Yes, she did. 1038 00:46:02,020 --> 00:46:03,180 But she was caught cheating. 1039 00:46:03,270 --> 00:46:04,310 She failed and I passed. 1040 00:46:04,390 --> 00:46:06,680 You know how intelligent I am. 1041 00:46:06,770 --> 00:46:09,850 I became the "Next Level" spy. 1042 00:46:12,310 --> 00:46:14,140 Someone's laughing a lot.\NHaving fun? 1043 00:46:14,350 --> 00:46:16,140 Why are you so rude, mummy? 1044 00:46:16,390 --> 00:46:18,640 Right. I am very rude. 1045 00:46:18,730 --> 00:46:19,600 - Yes.\N- I am rude! 1046 00:46:19,850 --> 00:46:21,930 Rude!\NI am very rude! 1047 00:46:22,350 --> 00:46:23,850 Yes, you are rude. 1048 00:46:24,060 --> 00:46:25,480 Yes, I am very rude. 1049 00:46:25,520 --> 00:46:26,850 All papas are rude. 1050 00:46:27,100 --> 00:46:28,850 Don't get too friendly with me, okay? 1051 00:46:28,930 --> 00:46:30,060 I am a very rude man. 1052 00:46:30,180 --> 00:46:31,980 Moms are soft. 1053 00:46:39,640 --> 00:46:40,730 What are you doing here, Bagga? 1054 00:46:40,810 --> 00:46:41,680 Move aside. 1055 00:46:41,930 --> 00:46:43,600 It is not necessary that\NI do everything with you. 1056 00:46:43,980 --> 00:46:45,890 Today, I will get\Nwork using my own talent. 1057 00:46:45,980 --> 00:46:48,430 Forget the talent.\NThis isn't a film. 1058 00:46:48,520 --> 00:46:50,310 This is all real.\NI am the only one who is fake here. 1059 00:46:50,390 --> 00:46:52,180 But for the kid, I too am real. 1060 00:46:52,270 --> 00:46:54,180 For the mother, I am fake.\NI am pretending to be fake, 1061 00:46:54,270 --> 00:46:55,100 but I am still real.\NDon't mess this up. 1062 00:46:55,180 --> 00:46:56,180 Are you done? 1063 00:46:56,390 --> 00:46:57,060 Let's go. 1064 00:46:57,140 --> 00:46:58,560 Bagga... 1065 00:46:58,810 --> 00:46:59,890 Keep talking. 1066 00:46:59,980 --> 00:47:01,850 I hear you. I am not deaf. 1067 00:47:05,100 --> 00:47:06,600 What you did was not right. 1068 00:47:06,890 --> 00:47:08,020 You kept him. 1069 00:47:08,100 --> 00:47:09,930 What is the lacking in me? 1070 00:47:10,020 --> 00:47:11,930 Daddy? Who is he? 1071 00:47:13,020 --> 00:47:14,680 Son, I am... 1072 00:47:15,520 --> 00:47:16,180 Who is he? 1073 00:47:16,480 --> 00:47:17,640 Yes, who is he? 1074 00:47:17,810 --> 00:47:20,270 Son, I am your uncle. 1075 00:47:21,060 --> 00:47:21,890 Which uncle? 1076 00:47:21,980 --> 00:47:25,480 I brother, this sister. 1077 00:47:26,480 --> 00:47:28,310 Sister's brother, so your uncle. 1078 00:47:28,390 --> 00:47:29,930 Where have you been until now? 1079 00:47:30,350 --> 00:47:31,230 I... 1080 00:47:31,310 --> 00:47:32,980 - Where was I?\N- Where were you? 1081 00:47:33,270 --> 00:47:34,100 Yes, where was he? 1082 00:47:34,180 --> 00:47:35,640 Tell him. 1083 00:47:36,600 --> 00:47:38,430 Where was he? Tell us. 1084 00:47:38,890 --> 00:47:42,230 - Village. Our village. In our village.\N- I was in our village. 1085 00:47:44,060 --> 00:47:47,100 Sister, we are meeting\Nafter such a long time. 1086 00:47:48,430 --> 00:47:49,600 I cannot even get tears. 1087 00:47:51,980 --> 00:47:53,640 Let's discuss my payment now. 1088 00:47:53,810 --> 00:47:54,980 What's daddy's rate? 1089 00:47:55,230 --> 00:47:56,680 I am your brother, I want more money. 1090 00:47:57,310 --> 00:47:59,600 You can get another daddy,\Nbut you cannot get another brother. 1091 00:47:59,680 --> 00:48:00,930 - Shut up and come inside.\N- Sister. 1092 00:48:03,060 --> 00:48:04,890 Your uncle is here. 1093 00:48:07,060 --> 00:48:07,930 Why is he here? 1094 00:48:08,100 --> 00:48:09,140 Why is he here? 1095 00:48:09,270 --> 00:48:10,430 That's what I asked. Why is he here? 1096 00:48:10,520 --> 00:48:12,270 Yes, why is he here?\NThat's what I have been wondering about. 1097 00:48:12,480 --> 00:48:13,270 You must have told him. 1098 00:48:13,350 --> 00:48:14,310 Why would I tell him? 1099 00:48:14,390 --> 00:48:15,640 I told him that I am working in a movie. 1100 00:48:16,100 --> 00:48:17,350 Well done. 1101 00:48:17,640 --> 00:48:18,480 Thank you. 1102 00:48:18,600 --> 00:48:20,310 Thank you for what?\NThat's why he is here. 1103 00:48:20,390 --> 00:48:22,980 Movies for actors\Nis like makeup for girls. 1104 00:48:23,390 --> 00:48:25,560 Great.\NJust like alcoholics like meat, 1105 00:48:25,730 --> 00:48:27,640 singers like beat,\Nthieves like to cheat, 1106 00:48:27,810 --> 00:48:30,270 actors like movies\Nand audience likes front seats. 1107 00:48:30,520 --> 00:48:31,730 Well said, Gora. 1108 00:48:31,810 --> 00:48:33,980 Idiot! You're a complete idiot. 1109 00:48:34,520 --> 00:48:36,230 What do I do now?\NTell me, what should I do now? 1110 00:48:37,930 --> 00:48:38,810 You don't need to do anything. 1111 00:48:38,890 --> 00:48:40,480 We were supposed make him hate his dad. 1112 00:48:40,520 --> 00:48:41,390 Now we also have an uncle. 1113 00:48:41,480 --> 00:48:42,180 This is perfect. 1114 00:48:42,270 --> 00:48:44,730 We will make sure he hates\Nall relationships. Don't worry. 1115 00:48:44,810 --> 00:48:46,810 What the... I could... I could kill you. 1116 00:48:46,980 --> 00:48:49,020 Just lose confidence. Lose confidence. 1117 00:48:49,100 --> 00:48:50,140 Gora! 1118 00:48:50,230 --> 00:48:51,020 Go. 1119 00:48:54,890 --> 00:48:57,180 Uncle, you didn't talk\Nto mummy for so long? 1120 00:48:57,270 --> 00:48:58,060 We had bad network. 1121 00:48:58,140 --> 00:48:59,560 For this long? 1122 00:49:00,390 --> 00:49:01,230 We got network. 1123 00:49:01,310 --> 00:49:02,020 Then? 1124 00:49:02,310 --> 00:49:03,270 Then battery conked off. 1125 00:49:03,350 --> 00:49:04,640 For this long? 1126 00:49:04,770 --> 00:49:05,770 Gora! 1127 00:49:06,390 --> 00:49:08,480 Your mummy had called.\NShe told me. 1128 00:49:09,270 --> 00:49:10,390 Does he only have an uncle? 1129 00:49:10,810 --> 00:49:11,730 Are you not related to him? 1130 00:49:12,140 --> 00:49:13,640 Kevin, go and play. 1131 00:49:13,730 --> 00:49:15,430 We have such a nice garden.\NGo play with the sand. 1132 00:49:15,520 --> 00:49:16,430 Have fun. 1133 00:49:16,520 --> 00:49:17,560 I don't like dust. 1134 00:49:17,680 --> 00:49:20,560 Mummy says I can get\Ninfection if I'll in the sand. 1135 00:49:22,140 --> 00:49:23,980 Papa, tell me about your mission. 1136 00:49:25,140 --> 00:49:26,310 I forgot, mummy was calling you. 1137 00:49:26,640 --> 00:49:28,140 She asked me to send you inside. 1138 00:49:28,350 --> 00:49:30,640 - Go. Run. She has urgent work with you.\N- Mummy! 1139 00:49:31,480 --> 00:49:32,560 Now you know. 1140 00:49:33,350 --> 00:49:34,310 I got trapped unknowingly, 1141 00:49:34,520 --> 00:49:36,020 but you invited this trouble willingly. 1142 00:49:40,310 --> 00:49:42,640 Where are you, uncle? Hurry up. 1143 00:49:42,850 --> 00:49:45,850 How do I come? You shot me dead. 1144 00:49:46,270 --> 00:49:48,980 Tell me something,\Ndon't you known any simple games? 1145 00:49:49,730 --> 00:49:54,350 Stick and bale, skipping rope,\Nhide and seek, seven stones? 1146 00:49:54,640 --> 00:49:56,350 You only know these action games? 1147 00:49:56,600 --> 00:49:58,810 A single person keeps destroying homes. 1148 00:49:59,180 --> 00:50:04,140 Son, if this makes you happy\Nthen just slap me a couple of times. 1149 00:50:04,230 --> 00:50:06,890 What game do I play with\Nyou that will make you happy? 1150 00:50:11,140 --> 00:50:13,060 Jump! Jump! Jump, uncle! Jump! 1151 00:50:13,140 --> 00:50:14,020 Yes! Yes! 1152 00:50:14,520 --> 00:50:16,640 Uncle, for me! You promised! 1153 00:50:17,140 --> 00:50:18,020 Yes! 1154 00:50:26,730 --> 00:50:28,180 Bagga, he will make us go crazy. 1155 00:50:28,270 --> 00:50:30,640 Just crazy?\NHe is a small but dynamic bomb. 1156 00:50:31,230 --> 00:50:33,980 One second I was superman\Nthe next second I was a horse. 1157 00:50:35,520 --> 00:50:39,270 Gora, we cannot be classy like him, 1158 00:50:39,730 --> 00:50:41,430 but we can make him rustic like us. 1159 00:50:43,890 --> 00:50:47,310 Bagga, you don't have any brains. 1160 00:50:47,980 --> 00:50:49,810 So how did you come\Nup with such a nice idea? 1161 00:50:50,480 --> 00:50:51,480 I used my lungs. 1162 00:50:52,520 --> 00:50:55,600 Gora, our kidneys work. 1163 00:50:55,890 --> 00:50:57,480 - Our lungs work fine as well.\N- Yes. 1164 00:50:57,770 --> 00:50:59,100 Our heart works. 1165 00:50:59,270 --> 00:51:00,350 Then why don't we work? 1166 00:51:03,890 --> 00:51:06,060 The way she is making\Nme wear these tight suits, 1167 00:51:06,140 --> 00:51:08,640 I think soon my lungs\Ntoo will stop working. 1168 00:51:10,680 --> 00:51:12,310 - We never went to school.\N- Yes. 1169 00:51:12,390 --> 00:51:13,850 We drop him to school every day. 1170 00:51:14,020 --> 00:51:15,730 We pick him up every day.\NWe have such a sad life. 1171 00:51:15,810 --> 00:51:16,730 Indeed. 1172 00:51:18,230 --> 00:51:21,850 Daddy, hurry up.\NWe are late for school. 1173 00:51:21,930 --> 00:51:22,930 Hurry up. 1174 00:51:24,060 --> 00:51:26,520 Kevin, do you want to be a spy? 1175 00:51:26,600 --> 00:51:27,520 I do. 1176 00:51:27,980 --> 00:51:30,060 Spies don't go to school. 1177 00:51:30,390 --> 00:51:31,680 Then where do they go? 1178 00:51:39,020 --> 00:51:40,350 This is where spies are made. 1179 00:51:41,890 --> 00:51:42,810 On the ground. 1180 00:51:43,850 --> 00:51:44,980 On the ground. 1181 00:51:45,060 --> 00:51:46,850 Yes, son. By playing kabbadi. 1182 00:51:48,600 --> 00:51:51,560 "Swag suits Jatt boys," 1183 00:51:51,680 --> 00:51:54,310 "Swag suits Jatt boys," 1184 00:51:54,390 --> 00:51:57,060 "Flags of their pride are held high," 1185 00:51:57,140 --> 00:51:59,770 "Swag suits Jatt boys," 1186 00:51:59,850 --> 00:52:02,480 "They are agile and kind," 1187 00:52:02,600 --> 00:52:05,180 "But they don't back out from a fight. 1188 00:52:05,270 --> 00:52:07,930 "They are not cute or innocent,\NThey are very cunning," 1189 00:52:08,100 --> 00:52:10,680 "They avoid sugarcoating anything," 1190 00:52:10,770 --> 00:52:13,430 "Swag suits Jatt boys," 1191 00:52:13,520 --> 00:52:16,140 "Swag suits Jatt boys," 1192 00:52:16,230 --> 00:52:18,850 "Flags of their pride are held high," 1193 00:52:18,930 --> 00:52:21,850 "Swag suits Jatt boys," 1194 00:52:29,140 --> 00:52:32,430 "Their shirts are starched,\Ntheir boxes are full," 1195 00:52:32,560 --> 00:52:35,140 "They make everyone pay their dues," 1196 00:52:35,310 --> 00:52:37,850 "They are up with the sun," 1197 00:52:37,930 --> 00:52:40,600 "They enjoy tea in big mugs," 1198 00:52:40,680 --> 00:52:43,310 "They enjoy tea in big mugs," 1199 00:52:43,480 --> 00:52:44,480 "They are good friends to have," 1200 00:52:44,560 --> 00:52:46,140 "They don't shy away\Nfrom grabbing hands," 1201 00:52:46,230 --> 00:52:48,230 Daddy, I had a lot of fun today. 1202 00:52:48,430 --> 00:52:50,100 Can we come here every day? 1203 00:52:50,230 --> 00:52:51,980 Of course. They won't stop us. 1204 00:52:52,730 --> 00:52:55,730 But daddy, we will have\Nto put in a sick leave in school. 1205 00:52:56,140 --> 00:52:57,520 Without telling mummy. 1206 00:52:57,890 --> 00:53:01,180 Only for a few days.\NI don't want your studies to suffer. 1207 00:53:01,270 --> 00:53:02,060 Fine. 1208 00:53:02,350 --> 00:53:05,390 Gora, every Punjabi\Nis rustic from within. 1209 00:53:05,480 --> 00:53:06,770 All they need is an opportunity. 1210 00:53:12,730 --> 00:53:14,060 Bagga, you keep an eye outside. 1211 00:53:16,600 --> 00:53:17,930 She is not here. Come in. 1212 00:53:18,680 --> 00:53:20,020 - Let's go, let's go, let's go.\N- Come on, come in. 1213 00:53:20,310 --> 00:53:23,020 - Mission, all the best.\N- All the best. 1214 00:53:26,560 --> 00:53:27,640 Go. 1215 00:53:28,060 --> 00:53:28,890 I go? 1216 00:53:29,230 --> 00:53:30,020 You won't go? 1217 00:53:30,100 --> 00:53:32,310 How are you a spy if I go do it? 1218 00:53:32,770 --> 00:53:34,060 Do you want to be a spy? 1219 00:53:34,480 --> 00:53:35,100 I do. 1220 00:53:35,270 --> 00:53:37,480 This is your first mission.\NGo do it. 1221 00:53:37,560 --> 00:53:38,520 All the best. 1222 00:53:45,350 --> 00:53:46,560 Hurry up. 1223 00:53:50,850 --> 00:53:52,270 Keep an eye for mummy. 1224 00:53:53,140 --> 00:53:54,810 Gora is an excellent spy. 1225 00:53:54,930 --> 00:53:56,100 Type without any worries. 1226 00:53:56,180 --> 00:53:57,600 Take your time to type. 1227 00:54:04,020 --> 00:54:06,230 Mission successful! 1228 00:54:06,310 --> 00:54:07,560 Yes! 1229 00:54:07,600 --> 00:54:08,810 Which mission? 1230 00:54:11,430 --> 00:54:13,640 Mission to find you. Success. 1231 00:54:13,730 --> 00:54:15,350 - We found you.\N- We found you. 1232 00:54:15,430 --> 00:54:17,350 We won. 1233 00:54:17,430 --> 00:54:19,230 - Let's go, Kevin. It's time to study.\N- Yes. 1234 00:54:19,310 --> 00:54:20,230 Yes, let's go. 1235 00:54:20,390 --> 00:54:21,810 It's important that you study. 1236 00:54:22,020 --> 00:54:23,060 Come along. 1237 00:54:23,140 --> 00:54:25,270 And sending that mail\Nis even more important. 1238 00:54:30,600 --> 00:54:32,270 "First things first," 1239 00:54:32,350 --> 00:54:35,520 "I'ma say all\Nthe words inside my head," 1240 00:54:35,600 --> 00:54:38,600 "I'm fired up and tired\Nof the way that things..." 1241 00:54:38,680 --> 00:54:39,520 Kevin... 1242 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 What are you singing? 1243 00:54:40,890 --> 00:54:43,350 You are a Punjabi.\NSing a Punjabi song. 1244 00:54:43,770 --> 00:54:48,560 "I'll come pack you up,\Nget ready, girl" 1245 00:54:48,640 --> 00:54:50,850 "Your beloved has rented a ride," 1246 00:54:50,930 --> 00:54:53,480 "Come let's go for a drive." 1247 00:54:56,520 --> 00:54:58,390 "Twinkle, hey, twinkle..." 1248 00:54:58,560 --> 00:55:00,350 "Twinkle little star," 1249 00:55:00,600 --> 00:55:02,600 "Up above the world..." 1250 00:55:02,770 --> 00:55:04,730 You continue. You know how it goes. 1251 00:55:04,930 --> 00:55:05,930 Uhoo! 1252 00:55:07,270 --> 00:55:08,180 Cuddles! 1253 00:55:08,850 --> 00:55:10,390 Can I have a word with you? 1254 00:55:13,850 --> 00:55:14,730 Yes? 1255 00:55:15,430 --> 00:55:18,560 I hired you so that\NKevin hates his father. 1256 00:55:18,600 --> 00:55:20,140 And not so that you become\Nthe father of the year. 1257 00:55:20,230 --> 00:55:22,890 Don't use your brains.\NJust do as I say. 1258 00:55:23,020 --> 00:55:24,430 I am going to my parents' house. 1259 00:55:24,520 --> 00:55:27,100 Don't do anything wrong after I leave. 1260 00:55:27,180 --> 00:55:29,060 I mean don't do anything\Nright after I leave. 1261 00:55:30,020 --> 00:55:31,680 Take him with you. 1262 00:55:32,480 --> 00:55:34,310 Just do as I say. 1263 00:55:35,100 --> 00:55:37,600 Fine, I'll do it.\NI just have a small request. 1264 00:55:37,810 --> 00:55:40,310 Can you repeat what you had just done? 1265 00:55:40,480 --> 00:55:41,180 What? 1266 00:55:41,480 --> 00:55:43,270 Uhoo, cuddles! 1267 00:55:45,140 --> 00:55:46,600 That's so funny! 1268 00:55:49,600 --> 00:55:50,680 Shut up. 1269 00:55:51,730 --> 00:55:53,230 Bye, love. 1270 00:55:53,600 --> 00:55:54,680 - Bye.\N- See you. 1271 00:56:07,390 --> 00:56:08,520 How's your son? 1272 00:56:08,890 --> 00:56:10,850 - Good, mom.\N- How's work, good? 1273 00:56:11,020 --> 00:56:13,350 - All good, mom.\N- That's good. 1274 00:56:13,850 --> 00:56:17,180 Mom... why can't dad stop farming? 1275 00:56:17,270 --> 00:56:18,640 Let him do it. 1276 00:56:18,810 --> 00:56:21,100 He doesn't know anything else. 1277 00:56:21,270 --> 00:56:24,310 We helped him start 3-4\Nbusinesses but all of them failed. 1278 00:56:24,600 --> 00:56:27,520 He used to give things away for free. 1279 00:56:27,600 --> 00:56:29,680 That's why I got him back to farming. 1280 00:56:29,930 --> 00:56:31,310 That's what he is best at. 1281 00:56:32,520 --> 00:56:34,310 What are you two gossiping about? 1282 00:56:34,600 --> 00:56:38,640 Dad, I was just saying\Nthat you should dress well. 1283 00:56:38,850 --> 00:56:40,560 Why do you have to work in the farm? 1284 00:56:41,060 --> 00:56:42,850 You used to eat sand\Nwhen you were a kid. 1285 00:56:43,100 --> 00:56:44,430 Look at your talk now. 1286 00:56:45,430 --> 00:56:47,730 I mean dad, you are free now. 1287 00:56:47,810 --> 00:56:49,480 You should relax.\NEnjoy your life. 1288 00:56:49,560 --> 00:56:52,680 Son, your father loves only two things. 1289 00:56:53,390 --> 00:56:55,640 Gurdayal Kaur and farming. 1290 00:56:55,850 --> 00:56:58,020 I formed a relationship\Nwith her because of farming, 1291 00:56:58,270 --> 00:57:00,230 and I formed a relationship\Nwith farming because of her. 1292 00:57:00,310 --> 00:57:02,930 Gurdayal Kaur... love you. 1293 00:57:04,730 --> 00:57:06,350 Love you, Chand Singh. 1294 00:57:06,520 --> 00:57:08,310 Someone's showing a lot of affection. 1295 00:57:09,600 --> 00:57:10,600 What do I do? 1296 00:57:10,680 --> 00:57:13,230 At my age people show affection\Ntowards their grandchildren. 1297 00:57:13,430 --> 00:57:15,100 You never leave your son with us. 1298 00:57:15,180 --> 00:57:18,520 So I am affectionate\Ntowards your mother instead. 1299 00:57:19,560 --> 00:57:21,890 What is the name of your son?\NKeval. 1300 00:57:22,930 --> 00:57:24,480 Mom, Kevin? 1301 00:57:24,890 --> 00:57:26,270 Kevin. - Yes. Whatever. 1302 00:57:39,230 --> 00:57:41,180 Leave him with us for four days. 1303 00:57:41,270 --> 00:57:42,850 We too want to play with him. 1304 00:57:43,020 --> 00:57:47,430 I don't want to be rustic like you two. 1305 00:57:47,560 --> 00:57:48,980 Some come of age early. 1306 00:57:49,060 --> 00:57:50,180 - Daddy?\N- What? 1307 00:57:50,270 --> 00:57:51,890 They won't let me play. 1308 00:57:54,060 --> 00:57:55,180 Should I tell him how\Nwe deal with bullies in Punjab? 1309 00:57:55,640 --> 00:57:57,270 Of course, 1310 00:57:57,480 --> 00:57:58,810 that's all you know. 1311 00:57:59,020 --> 00:57:59,770 Yes, you are right. 1312 00:57:59,850 --> 00:58:01,270 A very simple question. 1313 00:58:01,350 --> 00:58:02,060 What? 1314 00:58:02,390 --> 00:58:03,560 Who started it? 1315 00:58:03,600 --> 00:58:04,390 They did. 1316 00:58:04,480 --> 00:58:05,230 What did they say? 1317 00:58:05,310 --> 00:58:06,430 They hit me. 1318 00:58:07,640 --> 00:58:09,390 Son, you never make\Nthe first move. 1319 00:58:09,850 --> 00:58:10,980 And you never back\Nout when it's your turn. 1320 00:58:11,520 --> 00:58:12,600 You thrash them. 1321 00:58:12,930 --> 00:58:14,680 Punjab always had to\Nfight for their rights. 1322 00:58:14,850 --> 00:58:16,140 Go thrash them. 1323 00:58:16,480 --> 00:58:17,100 What? 1324 00:58:17,390 --> 00:58:18,310 Crush them. 1325 00:58:18,390 --> 00:58:19,430 Crush them? 1326 00:58:24,350 --> 00:58:25,520 - Really?\N- Yes. 1327 00:58:25,560 --> 00:58:26,310 Very good. 1328 00:58:26,390 --> 00:58:31,140 I want Kevin to be a well-mannered,\Nsophisticated, 1329 00:58:31,230 --> 00:58:34,890 well-read,\Nsomeone like Prince William. 1330 00:59:08,770 --> 00:59:10,890 When he walks towards you,\Nyou should feel, 1331 00:59:11,100 --> 00:59:13,430 like a perfect English\Ngentleman is walking towards you. 1332 00:59:24,060 --> 00:59:25,350 You feel me? 1333 00:59:50,890 --> 00:59:51,930 Well done, kiddo. 1334 00:59:52,020 --> 00:59:53,180 You had your first fight today. 1335 00:59:53,270 --> 00:59:54,480 Have this to celebrate it. 1336 00:59:54,560 --> 00:59:55,770 It is a very powerful thing. 1337 00:59:55,850 --> 00:59:57,230 My granny used to feed it to me. 1338 00:59:57,480 --> 00:59:58,430 Granny? 1339 00:59:58,520 --> 00:59:59,730 My mummy's mummy. 1340 00:59:59,810 --> 01:00:01,390 - Oh, grandma!\N- Yes. 1341 01:00:01,480 --> 01:00:03,100 Here, have some milk.\NWith turmeric in it. 1342 01:00:03,310 --> 01:00:05,270 Wait, wait, wait. What happened? 1343 01:00:05,480 --> 01:00:07,270 Stop, take this away. 1344 01:00:08,020 --> 01:00:08,680 What happened? 1345 01:00:08,770 --> 01:00:10,680 He has come of age.\NIt's nothing. 1346 01:00:10,770 --> 01:00:12,180 - Are you crazy?\N- You worry for no reason. 1347 01:00:12,270 --> 01:00:13,480 - We need to call the doctor.\N- Have this. 1348 01:00:13,560 --> 01:00:16,520 - Keep it away.\N- Have some milk. 1349 01:00:16,600 --> 01:00:18,430 We need to call the doctor.\NI'll throw it on your face. 1350 01:00:19,520 --> 01:00:21,390 Yeah, I need to see Dr.\NSmith right away. 1351 01:00:21,480 --> 01:00:23,930 It's an emergency.\NPlease, it's an emergency. 1352 01:00:24,020 --> 01:00:24,930 Have a sip. 1353 01:00:25,520 --> 01:00:26,600 Thank you, thank you. 1354 01:00:26,680 --> 01:00:27,640 Have a sip. 1355 01:00:27,730 --> 01:00:29,430 I'll throw it on your face. 1356 01:00:29,600 --> 01:00:30,980 It's gonna sting a little bit, okay? 1357 01:00:31,060 --> 01:00:32,600 - You are overreacting.\N- You... 1358 01:00:32,930 --> 01:00:34,060 Okay, okay. 1359 01:00:34,390 --> 01:00:35,730 He's hurt. 1360 01:00:36,730 --> 01:00:37,770 It's okay. 1361 01:00:37,850 --> 01:00:38,980 It will be alright. 1362 01:00:39,270 --> 01:00:40,680 It's okay, it's okay, it's okay. 1363 01:00:43,560 --> 01:00:44,560 What is he doing here? 1364 01:00:44,640 --> 01:00:46,930 Bagga? Gora?\NWhat are you doing here? 1365 01:00:47,100 --> 01:00:48,100 This frog... 1366 01:00:48,180 --> 01:00:48,850 What are you doing here? 1367 01:00:48,930 --> 01:00:51,180 I am here to treat the boy.\NI am not a salesman. 1368 01:00:51,270 --> 01:00:52,810 Excuse me, who are you? 1369 01:00:52,890 --> 01:00:53,770 Where is Dr. Smith? 1370 01:00:53,850 --> 01:00:57,100 He was busy so he sent me over.\NI am his head compounder. 1371 01:00:57,350 --> 01:00:59,310 Whatever.\NPlease, have a look at my son. 1372 01:00:59,810 --> 01:01:01,180 He's cute. 1373 01:01:01,980 --> 01:01:03,310 Will you treat him? 1374 01:01:03,390 --> 01:01:04,890 I see. 1375 01:01:06,850 --> 01:01:07,980 Your son is absolutely fine. 1376 01:01:08,060 --> 01:01:11,140 Daddy, I am absolutely fine.\NI just hurt my elbow. 1377 01:01:11,230 --> 01:01:12,390 Daddy? 1378 01:01:13,060 --> 01:01:15,180 He's not your daddy. He's my daddy. 1379 01:01:15,350 --> 01:01:18,230 Gora, you got married\Nand didn't even invite me? 1380 01:01:18,310 --> 01:01:20,430 You are a doctor and a dancer.\NWhy would he invite you? 1381 01:01:20,600 --> 01:01:24,390 Sister, I think you got this\Nchild from your previous marriage. 1382 01:01:24,480 --> 01:01:26,230 Come on you blabbering goat, 1383 01:01:26,560 --> 01:01:28,230 let me throw you out the door. 1384 01:01:28,310 --> 01:01:29,560 Without fees? 1385 01:01:30,230 --> 01:01:31,060 At least let me take my fees. 1386 01:01:31,140 --> 01:01:32,560 Who is this joker?\NWho is he? 1387 01:01:33,430 --> 01:01:35,230 I didn't call him here.\NYou had called him. 1388 01:01:35,770 --> 01:01:37,140 Why did you throw my things? 1389 01:01:37,430 --> 01:01:38,430 Don't you have any sense? 1390 01:01:38,890 --> 01:01:39,640 Listen carefully. 1391 01:01:39,890 --> 01:01:42,350 This stays between you, me, Gora, 1392 01:01:42,480 --> 01:01:44,980 Kevin, Kevin's mother and this house. 1393 01:01:45,060 --> 01:01:46,230 Don't worry. 1394 01:01:46,640 --> 01:01:49,100 You will never hear me talk about it. 1395 01:01:49,480 --> 01:01:51,100 You will hear people talk about it. 1396 01:01:51,180 --> 01:01:52,930 Have you lost your mind?\NDon't make me slap you. 1397 01:01:53,020 --> 01:01:55,100 What have you done to my son? 1398 01:01:55,180 --> 01:01:57,600 He is fine.\NHe is a strong lad. 1399 01:01:57,770 --> 01:01:58,640 You... 1400 01:01:58,770 --> 01:01:59,600 Stop. 1401 01:01:59,890 --> 01:02:01,020 - She has been cursing in English.\N- Sehej. 1402 01:02:01,100 --> 01:02:03,930 Sehej, look at my son.\NLook at what he's done to him. 1403 01:02:04,020 --> 01:02:05,680 This is not acceptable. 1404 01:02:05,770 --> 01:02:07,270 - It's disgusting behaviour.\N- No, it is. 1405 01:02:07,350 --> 01:02:08,770 Kevin, did you do that? 1406 01:02:08,980 --> 01:02:09,980 Kevin, did you do that? 1407 01:02:10,060 --> 01:02:11,060 Wait, you... 1408 01:02:11,350 --> 01:02:12,520 Get him away. 1409 01:02:12,600 --> 01:02:13,270 Get... 1410 01:02:13,350 --> 01:02:15,100 I am done with this.\NI am calling the police. 1411 01:02:15,180 --> 01:02:17,270 I am so sorry. I am so sorry. 1412 01:02:17,350 --> 01:02:18,270 You... 1413 01:02:18,600 --> 01:02:19,980 You taught my son how to curse? 1414 01:02:20,060 --> 01:02:23,180 You taught him to fight!\NYou made him rustic just like you! 1415 01:02:23,270 --> 01:02:24,020 Uncle! 1416 01:02:24,180 --> 01:02:25,310 Uncle! No! 1417 01:02:25,390 --> 01:02:26,430 - Uncle! Come here!\N- Who me? 1418 01:02:26,520 --> 01:02:27,560 - No, let's sit and talk.\N- Let me teach you a lesson. 1419 01:02:27,640 --> 01:02:29,850 - What have I done?\N- I won't spare you. 1420 01:02:29,930 --> 01:02:32,680 - Uncle! - You will teach\Nmy son how to curse, huh? 1421 01:02:32,770 --> 01:02:34,730 - Watch it.\N- You'll make him rustic, huh? 1422 01:02:36,850 --> 01:02:38,430 No, no, no. It's okay, son. 1423 01:02:38,520 --> 01:02:40,480 - Stand up. Get up.\N- You okay? 1424 01:02:42,100 --> 01:02:44,100 My brother from India.\NHe's so cute. 1425 01:02:44,180 --> 01:02:45,390 - She is so sweet.\N- You okay? 1426 01:02:45,480 --> 01:02:47,270 Kevin's Principal.\NPrincipal Gill. 1427 01:02:47,430 --> 01:02:50,560 How are you, Sehej?\NI came to see how Kevin was. 1428 01:02:50,640 --> 01:02:53,480 He... he's absolutely fine.\NWho told you about it? 1429 01:02:53,560 --> 01:02:55,020 I got an email yesterday. 1430 01:02:55,100 --> 01:02:57,310 You need some time off.\NHe is not well. What happened? 1431 01:02:57,390 --> 01:02:58,390 - Email?\N- Email? 1432 01:02:58,480 --> 01:02:59,930 I got an email. 1433 01:03:00,020 --> 01:03:02,310 - I sent an email?\N- To the school. 1434 01:03:02,390 --> 01:03:04,100 This female caught our email. 1435 01:03:06,560 --> 01:03:07,390 Get out! 1436 01:03:07,480 --> 01:03:10,140 - Okay, I'll say no worries. I'm going now.\N- No, not you. Not you, principal. 1437 01:03:10,230 --> 01:03:10,890 No worries. I'm going now. 1438 01:03:10,980 --> 01:03:12,890 you're going to stay here\Nand have a cup of tea with me. 1439 01:03:12,980 --> 01:03:14,600 - No, no, no, I can't.\N- Get out of my house. 1440 01:03:14,680 --> 01:03:16,640 Get out! 1441 01:03:16,730 --> 01:03:17,770 - I'll come back.\N- Get out! 1442 01:03:18,980 --> 01:03:20,060 You didn't leave?! 1443 01:03:21,100 --> 01:03:22,480 We had such a nice job. 1444 01:03:22,560 --> 01:03:24,140 We lost it because of you. 1445 01:03:24,230 --> 01:03:26,020 Why did you have to\Nmake the child so rustic? 1446 01:03:26,100 --> 01:03:27,890 Well done.\NDon't you have any shame? 1447 01:03:27,980 --> 01:03:29,640 - Shame? For what?\N- Who told me to do it? 1448 01:03:29,980 --> 01:03:30,890 Who told you? 1449 01:03:31,180 --> 01:03:32,060 You told me. 1450 01:03:32,310 --> 01:03:33,390 - I told you?\N- Yes. 1451 01:03:33,770 --> 01:03:35,930 I forget. I have this problem. 1452 01:03:36,680 --> 01:03:38,060 With what face do we go home now? 1453 01:03:38,140 --> 01:03:40,020 With this face.\NWe don't have two faces. 1454 01:03:40,890 --> 01:03:42,600 You say stupid things. 1455 01:03:43,770 --> 01:03:45,310 He shouldn't escape today. 1456 01:03:51,520 --> 01:03:52,890 What are they doing here? 1457 01:03:53,810 --> 01:03:54,850 Who is it? 1458 01:03:55,810 --> 01:03:57,140 Uncle. 1459 01:03:57,640 --> 01:03:59,430 Who kept these bed-sheets here?\NUncle! 1460 01:04:00,560 --> 01:04:02,020 - Hit him!\N- Cover him up! 1461 01:04:02,100 --> 01:04:04,140 They are beating him up. 1462 01:04:04,230 --> 01:04:05,430 Shouldn't we go rescue him? 1463 01:04:05,640 --> 01:04:06,520 No, are you crazy? 1464 01:04:06,600 --> 01:04:08,060 They will beat us up as well. 1465 01:04:08,480 --> 01:04:10,640 I am... 1466 01:04:11,930 --> 01:04:14,020 - Take the bed sheet off!\N- Give us our money back. 1467 01:04:14,270 --> 01:04:15,770 - Take the bed sheet off!\N- Give us our money back. 1468 01:04:15,850 --> 01:04:17,270 It's not him! Run! 1469 01:04:17,350 --> 01:04:18,140 Run! 1470 01:04:24,270 --> 01:04:26,770 Mummy! Mummy! Mummy! 1471 01:04:27,020 --> 01:04:29,180 We lead such a sad life. 1472 01:04:30,180 --> 01:04:33,060 Here your uncle is being thrashed.\NAnd there, we got thrashed. 1473 01:04:35,980 --> 01:04:38,230 If we go here, uncle will thrash us. 1474 01:04:38,310 --> 01:04:40,100 If we go there, Sehej will beat us up.\NWhere do we go? 1475 01:04:40,180 --> 01:04:42,430 I have many ideas.\NYou only have to say yes. 1476 01:04:42,520 --> 01:04:44,230 I will do as you say. 1477 01:04:44,310 --> 01:04:46,270 I will even steal if you ask me to.\NJust tell me. 1478 01:04:46,350 --> 01:04:47,270 - Are you sure?\N- Yes. 1479 01:04:47,350 --> 01:04:48,480 Bring your ear closer then. 1480 01:04:51,480 --> 01:04:52,180 Huh? 1481 01:04:52,270 --> 01:04:53,480 You said you'd do it. 1482 01:04:53,560 --> 01:04:54,520 Isn't it risky? 1483 01:04:54,680 --> 01:04:55,680 It's not risky. 1484 01:04:58,850 --> 01:05:02,140 Oh sweetheart,\Ndad had to go on an important mission. 1485 01:05:02,730 --> 01:05:04,350 He could have said bye at least. 1486 01:05:04,430 --> 01:05:05,230 I agree. 1487 01:05:05,310 --> 01:05:09,390 He should have said bye to you,\Nbut this is how all dads are. 1488 01:05:09,480 --> 01:05:11,520 They are not concerned\Nabout their families. 1489 01:05:11,930 --> 01:05:14,520 Why should we bother when\Nthey aren't concerned about us? 1490 01:05:15,140 --> 01:05:18,430 That's why we don't need to be sad. 1491 01:05:18,520 --> 01:05:19,520 Cheer up. 1492 01:05:19,600 --> 01:05:20,770 Hmm? 1493 01:05:21,850 --> 01:05:23,310 We can get some ice cream. 1494 01:05:27,560 --> 01:05:28,810 Daddy! 1495 01:05:28,890 --> 01:05:30,600 No, we have to forget about daddy. 1496 01:05:30,680 --> 01:05:31,480 Kevin! 1497 01:05:31,560 --> 01:05:33,310 - Hello, Kevin! Hello, my son.\N- Mummy, daddy! 1498 01:05:33,390 --> 01:05:34,350 Huh? 1499 01:05:34,680 --> 01:05:35,890 - Oh my son...\N- Daddy! 1500 01:05:36,600 --> 01:05:38,230 How much I missed you. 1501 01:05:41,810 --> 01:05:42,930 Daddy... 1502 01:05:46,430 --> 01:05:47,730 I missed you. 1503 01:05:48,310 --> 01:05:51,310 Daddy, mummy said you went for a mission. 1504 01:05:51,430 --> 01:05:53,180 She didn't know when you will be back. 1505 01:05:53,270 --> 01:05:54,270 Mission? 1506 01:05:54,350 --> 01:05:57,100 - I am back.\N- I completed the mission and came back. 1507 01:05:57,310 --> 01:06:00,100 Your dad is an excellent spy. 1508 01:06:00,270 --> 01:06:02,480 Do one thing, go inside with your uncle. 1509 01:06:02,560 --> 01:06:04,180 - Let me have a word with your momma.\N- No... 1510 01:06:04,350 --> 01:06:05,230 Let's go, son. 1511 01:06:05,310 --> 01:06:06,480 Let's have some juice. 1512 01:06:07,060 --> 01:06:08,100 Come, my boy. 1513 01:06:08,480 --> 01:06:09,560 Let's go, uncle. 1514 01:06:09,640 --> 01:06:10,930 Now you... 1515 01:06:11,310 --> 01:06:12,600 Don't scold me. 1516 01:06:12,680 --> 01:06:15,270 If you say anything,\NI'll tell the truth to Kevin. 1517 01:06:15,350 --> 01:06:18,520 I don't know how\Nit would affect the kid. 1518 01:06:18,600 --> 01:06:20,270 You are blackmailing me? 1519 01:06:20,350 --> 01:06:21,600 You are so smart. 1520 01:06:21,730 --> 01:06:23,020 I am starving. 1521 01:06:23,100 --> 01:06:24,600 I will have potato\Nstuffed flatbreads today. 1522 01:06:24,730 --> 01:06:26,060 I will also have one\Nstuffed with cauliflower. 1523 01:06:26,140 --> 01:06:27,350 Let's go inside. 1524 01:06:28,180 --> 01:06:29,390 My foot! 1525 01:06:31,600 --> 01:06:33,060 Mummy, where's our stuffed flatbreads? 1526 01:06:33,310 --> 01:06:35,140 Stuffed flatbreads! 1527 01:06:35,890 --> 01:06:39,730 Oh, stuffed flatbreads!\NAwesome! 1528 01:06:41,180 --> 01:06:42,350 Get some for Kevin as well. 1529 01:06:42,890 --> 01:06:44,270 Yes. Where's mine? 1530 01:06:45,520 --> 01:06:47,930 Listen, get some butter. 1531 01:06:48,020 --> 01:06:49,430 I don't like it without butter. 1532 01:06:49,640 --> 01:06:50,850 I don't like it without curd. 1533 01:06:50,930 --> 01:06:52,430 It tastes amazing with it. 1534 01:06:53,680 --> 01:06:55,640 If your sprinkle some\Nblack pepper on the curd... 1535 01:06:56,850 --> 01:06:59,310 Delicious.\NSimply delicious. 1536 01:06:59,390 --> 01:07:01,850 Daddy, can you make\Ngranny's porridge for me? 1537 01:07:02,270 --> 01:07:03,230 Granny's porridge? 1538 01:07:03,390 --> 01:07:05,180 Let's go and have it with granny. 1539 01:07:06,810 --> 01:07:08,140 We are going to his granny's house. 1540 01:07:08,230 --> 01:07:09,980 No, you are not. 1541 01:07:11,100 --> 01:07:12,230 Okay. 1542 01:07:13,310 --> 01:07:15,060 Kevin, brace your heart. 1543 01:07:15,480 --> 01:07:18,020 I am about to tell you\Na life shattering truth. 1544 01:07:18,100 --> 01:07:19,020 He's just a kid. 1545 01:07:19,100 --> 01:07:20,180 Here it goes. 1546 01:07:20,270 --> 01:07:21,520 Fine. 1547 01:07:22,390 --> 01:07:23,810 We are going to his granny's house. 1548 01:07:24,310 --> 01:07:25,600 We are? 1549 01:07:26,640 --> 01:07:32,310 Then iron our ethnic clothes\Nand a nice ethnic dress for yourself. 1550 01:07:32,520 --> 01:07:33,640 Ethnic dress? 1551 01:07:49,640 --> 01:07:51,600 Go and touch your grandparents' feet. 1552 01:07:54,430 --> 01:07:55,310 Hello, grandpa. 1553 01:07:55,390 --> 01:07:56,350 God bless you. 1554 01:07:56,480 --> 01:07:57,770 Hello, granny. 1555 01:07:57,850 --> 01:08:04,430 I am so happy.\NOh, my baby! 1556 01:08:04,520 --> 01:08:07,020 Dear, this is how you\Nmade him an Englishman? 1557 01:08:07,140 --> 01:08:09,850 Then you should keep\Ndoing what you are doing. 1558 01:08:09,930 --> 01:08:13,270 You have made him more\Nrustic than we ever could. 1559 01:08:13,480 --> 01:08:14,770 And you too look like one. 1560 01:08:14,850 --> 01:08:15,520 What? 1561 01:08:15,600 --> 01:08:16,560 Punjabi. 1562 01:08:16,640 --> 01:08:20,060 - Punjabi.\N- Granny, daddy changed me. 1563 01:08:20,229 --> 01:08:22,600 Don't take his name. He is a bad man. 1564 01:08:23,140 --> 01:08:24,640 Daddy is a bad man? 1565 01:08:24,729 --> 01:08:29,640 He is so bad that he should\Nbe thrashed like there is no tomorrow. 1566 01:08:29,729 --> 01:08:33,520 Then we should apply black ink\Non his face, make him sit on a donkey 1567 01:08:33,600 --> 01:08:36,140 then we should beat him some more. 1568 01:08:36,310 --> 01:08:37,979 No. 1569 01:08:38,270 --> 01:08:41,310 Daddy, is grandpa angry with you? 1570 01:08:41,390 --> 01:08:42,770 - Huh?\N- He is not angry with me, son. 1571 01:08:42,850 --> 01:08:45,479 Fathers-in-law love\Nto tease their sons-in-law. 1572 01:08:45,560 --> 01:08:47,600 Look, I'll tickle him now. 1573 01:08:47,930 --> 01:08:50,520 - Hello, father. Hello, mother.\N- Don't. 1574 01:08:50,979 --> 01:08:53,060 Let's go inside, son.\NCome with me. 1575 01:08:53,140 --> 01:08:54,810 - We shouldn't talk when it's not necessary.\N- Let's go. 1576 01:08:55,100 --> 01:08:56,229 When did he become our son-in-law? 1577 01:08:57,770 --> 01:08:59,600 I had heard about sons\Nbetraying their parents, 1578 01:08:59,680 --> 01:09:01,680 have even daughters\Nstarted doing the same? 1579 01:09:01,890 --> 01:09:03,479 - Without telling us?\N- No. 1580 01:09:03,560 --> 01:09:06,729 What do we have left now? 1581 01:09:07,430 --> 01:09:09,640 We have no family\Nleft in this world now. 1582 01:09:10,060 --> 01:09:11,640 Forget the cars and the houses. 1583 01:09:12,229 --> 01:09:14,270 Let's go on a pilgrimage. 1584 01:09:14,350 --> 01:09:17,020 Mom, you don't need to get so emotional. 1585 01:09:17,100 --> 01:09:18,520 I didn't get married. 1586 01:09:18,600 --> 01:09:19,890 Let's go inside.\NI will tell you everything. 1587 01:09:19,979 --> 01:09:21,140 - Are you sure?\N- I am sure. 1588 01:09:21,229 --> 01:09:22,310 - Okay.\N- Let's go inside. 1589 01:09:22,390 --> 01:09:23,479 Mummy, let's go. 1590 01:09:25,390 --> 01:09:29,140 Daddy, you don't tell\Nme your spy stories anymore. 1591 01:09:29,390 --> 01:09:31,640 Oh yes, I used to be a spy. 1592 01:09:31,729 --> 01:09:32,640 What? 1593 01:09:33,060 --> 01:09:35,350 I am still one.\NBut I am a daddy now. 1594 01:09:35,430 --> 01:09:37,310 I am enjoying being a daddy. 1595 01:09:37,430 --> 01:09:39,020 You hire a daddy? 1596 01:09:40,060 --> 01:09:41,270 Like you hire a car? 1597 01:09:42,890 --> 01:09:44,100 Whatever. 1598 01:09:44,390 --> 01:09:47,890 Just remember that for Kevin,\Nhe is his real father. 1599 01:09:47,979 --> 01:09:49,640 I already have a lot of stress. 1600 01:09:49,729 --> 01:09:51,100 Please don't give me anymore stress. 1601 01:09:51,640 --> 01:09:57,430 He turned my son rustic and\Nhe made me wear this... this ethnic dress. 1602 01:09:57,520 --> 01:10:02,230 No matter what,\Nbut he got these two things right. 1603 01:10:02,310 --> 01:10:03,310 - Yes.\N- Hmm. 1604 01:10:03,390 --> 01:10:05,310 You now look like our Punjabi daughter. 1605 01:10:05,390 --> 01:10:05,980 Yes. 1606 01:10:06,060 --> 01:10:09,430 Control your tongues. 1607 01:10:09,520 --> 01:10:12,390 Don't tell Kevin that he is fake. 1608 01:10:12,480 --> 01:10:16,520 He keeps threatening me that\Nhe'd tell Kevin that he is fake. 1609 01:10:16,680 --> 01:10:17,680 What if he tells him? 1610 01:10:17,770 --> 01:10:18,730 He is crazy. 1611 01:10:18,810 --> 01:10:22,430 I wanted Kevin to hate his daddy. 1612 01:10:22,770 --> 01:10:26,560 But now I have started\Nfeeling as if I am fake. 1613 01:10:26,730 --> 01:10:29,640 Let's go sit on the tractor. 1614 01:10:29,850 --> 01:10:31,060 Tractor! 1615 01:10:42,180 --> 01:10:45,100 "Swag suits Jatt boys," 1616 01:10:45,180 --> 01:10:47,890 "Swag suits Jatt boys," 1617 01:10:47,930 --> 01:10:50,520 "Flags of their pride are held high," 1618 01:10:50,600 --> 01:10:53,180 "Swag suits Jatt boys," 1619 01:10:53,270 --> 01:10:55,980 "They are momma's boy and\Nthey aren't ashamed to say it." 1620 01:10:56,060 --> 01:10:58,810 "Subjects never question their kings." 1621 01:10:58,890 --> 01:11:02,520 "He likes to speak the truth." 1622 01:11:02,600 --> 01:11:04,350 "He likes to hang liars." 1623 01:11:04,480 --> 01:11:06,930 "That's why rebels are born in Punjab!" 1624 01:11:06,980 --> 01:11:09,680 "Swag suits Jatt boys," 1625 01:11:09,770 --> 01:11:12,430 - "Swag suits Jatt boys,"\N- Grandpa! 1626 01:11:12,520 --> 01:11:15,100 "Flags of their pride are held high," 1627 01:11:15,180 --> 01:11:15,980 - Grandpa? Pull it.\N- Yes? 1628 01:11:16,060 --> 01:11:17,100 What are they doing? 1629 01:11:17,180 --> 01:11:19,020 They?\NThey are picking vegetables, son. 1630 01:11:19,180 --> 01:11:20,350 Let's go see. 1631 01:11:20,430 --> 01:11:21,930 Yes, let's go. 1632 01:11:23,230 --> 01:11:24,270 Where are they taking my son? 1633 01:11:24,350 --> 01:11:26,100 He seems fine. 1634 01:11:26,180 --> 01:11:27,350 - He is so happy.\N- Stop. 1635 01:11:27,430 --> 01:11:28,850 Listen to me. Wait up, girl. 1636 01:11:28,930 --> 01:11:31,430 "My mustache tells you I am a landlord." 1637 01:11:31,520 --> 01:11:34,180 "I have behind me." 1638 01:11:34,270 --> 01:11:35,060 "Fighters never back out." 1639 01:11:35,140 --> 01:11:36,850 - Well done, go for it.\N- Be careful. 1640 01:11:37,230 --> 01:11:39,600 - Wait!\N- "They never backstab." 1641 01:11:39,730 --> 01:11:42,350 "Swag suits Jatt boys," 1642 01:11:42,480 --> 01:11:44,020 Come on, pluck them. 1643 01:11:44,100 --> 01:11:45,350 Well done, Kevin. 1644 01:11:45,430 --> 01:11:47,060 - Put them in. Very good.\N- Look at him. 1645 01:11:47,140 --> 01:11:48,310 Pull it. Pull it harder. 1646 01:11:48,390 --> 01:11:49,890 Pull it, come on. 1647 01:12:13,350 --> 01:12:18,850 "I'll come pack you up, get ready, girl" 1648 01:12:19,020 --> 01:12:22,680 "Your beloved has rented a ride," 1649 01:12:22,770 --> 01:12:26,560 "Come let's go for a drive." 1650 01:12:26,640 --> 01:12:27,430 Kevin! 1651 01:12:27,520 --> 01:12:28,390 Yes, mummy? 1652 01:12:28,980 --> 01:12:30,640 This... 1653 01:12:30,730 --> 01:12:31,810 What does yes mummy mean? 1654 01:12:31,890 --> 01:12:33,430 It means yes mummy.\NIt doesn't mean daddy. 1655 01:12:33,600 --> 01:12:35,890 Kevin, this dress that you are wearing... 1656 01:12:36,100 --> 01:12:38,230 go change it at once\Nand do your homework. 1657 01:12:40,770 --> 01:12:43,350 Kevin, go with uncle and sit in the car. 1658 01:12:43,430 --> 01:12:45,430 Papa wants to have a word with mummy. 1659 01:12:46,390 --> 01:12:47,600 I was saying, the car keys... 1660 01:12:47,680 --> 01:12:48,600 I won't give it to you. 1661 01:12:48,730 --> 01:12:51,180 No, no, no. I already took it. 1662 01:12:55,100 --> 01:12:56,390 Hello, honey bunny. 1663 01:12:59,640 --> 01:13:01,980 What you are doing is not right. 1664 01:13:02,060 --> 01:13:03,390 You don't know what I can do. 1665 01:13:03,480 --> 01:13:04,560 What? Nothing. 1666 01:13:04,980 --> 01:13:06,230 But you've got confidence. 1667 01:13:06,390 --> 01:13:07,480 Fine, let's make you lose it. 1668 01:13:07,560 --> 01:13:08,520 Points. 1669 01:13:08,930 --> 01:13:09,890 Small kid. 1670 01:13:10,180 --> 01:13:11,060 Fake daddy. 1671 01:13:11,310 --> 01:13:12,430 Fake uncle. 1672 01:13:12,980 --> 01:13:14,930 And a lying mother. 1673 01:13:15,310 --> 01:13:17,100 It will shatter a kid's heart. 1674 01:13:17,180 --> 01:13:18,850 What have I done! 1675 01:13:18,930 --> 01:13:20,430 I won't be able to go on. 1676 01:13:20,850 --> 01:13:22,890 She boss, are you okay? Fine? 1677 01:13:23,140 --> 01:13:24,020 Take care. 1678 01:13:24,310 --> 01:13:25,430 Good luck. 1679 01:13:25,520 --> 01:13:26,390 See you. 1680 01:13:26,480 --> 01:13:27,430 Fine. 1681 01:13:28,890 --> 01:13:30,350 That's how we'll play. 1682 01:13:31,680 --> 01:13:33,680 Go inside and have a snack. 1683 01:13:34,270 --> 01:13:36,680 Why do they open such stores\Nwhere they have an eye everywhere? 1684 01:13:36,770 --> 01:13:38,390 One cannot lift anything off. 1685 01:13:40,640 --> 01:13:42,980 Look Badshah, I am an illegal\Nimmigrant here because of you. 1686 01:13:43,060 --> 01:13:44,430 Don't feel bad about it. 1687 01:13:45,270 --> 01:13:47,520 We are used it.\NWe never think about it. 1688 01:13:47,640 --> 01:13:49,230 I am not talking about feeling bad. 1689 01:13:49,310 --> 01:13:51,140 I am talking about\Nbeing an illegal immigrant. 1690 01:13:52,270 --> 01:13:56,520 Look, just marry me and\Nmake my status legal here. 1691 01:13:57,140 --> 01:13:58,020 Marry you? 1692 01:13:58,930 --> 01:14:00,310 You think it is that\Neasy to get married. 1693 01:14:00,560 --> 01:14:03,600 My grandma has told me,\NGora, come what may, 1694 01:14:03,680 --> 01:14:04,600 never go for a fake contract marriage. 1695 01:14:05,140 --> 01:14:06,020 Fine then. 1696 01:14:06,100 --> 01:14:08,180 I'll go and tell grandma the truth. 1697 01:14:08,270 --> 01:14:09,770 I am okay to face my fate. 1698 01:14:09,850 --> 01:14:11,230 But you two too should face your fate. 1699 01:14:12,100 --> 01:14:13,390 What is my grandma's fault? 1700 01:14:13,480 --> 01:14:14,770 What is my fault? 1701 01:14:15,930 --> 01:14:17,230 Look, I am warning you. 1702 01:14:17,390 --> 01:14:20,020 marry me or I will tell\Nyour grandma the truth. 1703 01:14:20,310 --> 01:14:22,980 You know your grandma's heart is weak. 1704 01:14:24,100 --> 01:14:25,140 Damn! Damn! 1705 01:14:26,270 --> 01:14:27,680 I need time to think. 1706 01:14:27,810 --> 01:14:29,270 Fine.\NI'll give you time. 1707 01:14:29,520 --> 01:14:31,060 Have it, you hoggers. 1708 01:14:32,230 --> 01:14:33,560 Why do you worry? 1709 01:14:33,730 --> 01:14:35,100 I have a reason to worry. 1710 01:14:35,180 --> 01:14:36,180 She wants to marry me. 1711 01:14:36,270 --> 01:14:37,100 So what? 1712 01:14:37,180 --> 01:14:38,850 Take money from Sehej\Nand give it to her. 1713 01:14:38,930 --> 01:14:39,810 Well done. 1714 01:14:39,890 --> 01:14:41,350 Like Sehej has the money ready for us. 1715 01:14:41,430 --> 01:14:43,390 There is something known\Nas blackmailing as well. 1716 01:14:43,480 --> 01:14:44,430 We have her son with us. 1717 01:14:44,640 --> 01:14:45,480 He is a blank cheque 1718 01:14:45,560 --> 01:14:48,180 Use your brains and\Nwe'll have lots of money. 1719 01:14:51,020 --> 01:14:52,350 Let's go then.\NLet's go. 1720 01:14:53,730 --> 01:14:55,520 - Why are you taking that along?\N- She has paid for it. 1721 01:15:18,810 --> 01:15:20,180 Come, my son. 1722 01:15:27,180 --> 01:15:28,850 Why are you sitting outside?\NIs there a power outrage? 1723 01:15:30,430 --> 01:15:33,390 Kevin, go and change your clothes. 1724 01:15:33,770 --> 01:15:35,560 Take a shower and rest. 1725 01:15:35,930 --> 01:15:36,890 Yes. 1726 01:15:36,980 --> 01:15:37,850 - Go.\N- Mummy. 1727 01:15:37,930 --> 01:15:40,060 Kevin, march. 1728 01:15:43,020 --> 01:15:45,350 Been day drinking, she boss? 1729 01:15:46,480 --> 01:15:48,140 Perhaps because it was dark inside. 1730 01:15:48,600 --> 01:15:51,520 Now onwards you will do as I say. 1731 01:15:56,310 --> 01:15:58,350 Why would we do that, she boss? 1732 01:15:59,020 --> 01:16:00,810 Are you trying to blackmail us? 1733 01:16:01,390 --> 01:16:02,810 You are so smart. 1734 01:16:03,060 --> 01:16:04,930 You got it right in the first try. 1735 01:16:05,930 --> 01:16:07,390 Why did you have to ask? 1736 01:16:10,430 --> 01:16:12,060 On what basis are you blackmailing us? 1737 01:16:12,230 --> 01:16:13,430 Point. 1738 01:16:14,350 --> 01:16:15,390 Hmm. 1739 01:16:17,560 --> 01:16:18,730 Pinder. 1740 01:16:21,020 --> 01:16:22,100 You told her? 1741 01:16:22,180 --> 01:16:23,930 I don't talk to her much. 1742 01:16:24,230 --> 01:16:25,100 Uhoo! 1743 01:16:25,520 --> 01:16:27,020 I have more points. 1744 01:16:29,270 --> 01:16:30,310 Grandma. 1745 01:16:33,020 --> 01:16:34,310 Grandma's weak heart. 1746 01:16:34,390 --> 01:16:35,980 Fake liver. Grandma's... 1747 01:16:39,350 --> 01:16:40,980 It's so sad. It's so sad. 1748 01:16:41,390 --> 01:16:43,850 This is between the two of you.\NI'll get going. 1749 01:16:43,930 --> 01:16:45,980 - Hey!\N- No, no, brother. 1750 01:16:46,730 --> 01:16:49,680 Like someone said,\Nyou can get another daddy, 1751 01:16:49,770 --> 01:16:53,310 but you cannot get another brother? 1752 01:16:53,430 --> 01:16:55,390 You shouldn't listen to what others say. 1753 01:16:55,480 --> 01:16:56,390 No, no. 1754 01:16:56,730 --> 01:16:58,600 I need you more. 1755 01:16:59,310 --> 01:17:00,480 House servant. 1756 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 You are perfect as my house servant. 1757 01:17:03,180 --> 01:17:06,350 Don't worry, Mr. Gora. 1758 01:17:06,480 --> 01:17:08,560 I'll give you 10 minutes. 1759 01:17:09,020 --> 01:17:10,390 Think it over. 1760 01:17:10,930 --> 01:17:14,270 Do you want to want to\Nlisten to me or should grandma... 1761 01:17:15,850 --> 01:17:17,600 I can't say it. 1762 01:17:21,270 --> 01:17:22,100 You were doomed from the very beginning. 1763 01:17:22,180 --> 01:17:24,520 I curse the moment when\NI listened to your advice. 1764 01:17:35,430 --> 01:17:38,730 Daddy, did mummy punish you? 1765 01:17:39,060 --> 01:17:40,560 No son, I like to do this. 1766 01:18:20,060 --> 01:18:21,060 Brother? - Hmm. 1767 01:18:21,430 --> 01:18:23,100 The place we are cleaning... 1768 01:18:23,730 --> 01:18:27,230 Looks like a witch decided to stay\Nhere as it stayed closed for 21/2 years. 1769 01:18:27,680 --> 01:18:30,310 As soon as you open the door,\Nshe goes "uhoo"! 1770 01:18:30,350 --> 01:18:31,730 Like we are scared of her. 1771 01:18:35,980 --> 01:18:38,310 That's enough, Bagga. 1772 01:18:39,310 --> 01:18:40,730 My legs have started aching. 1773 01:18:43,180 --> 01:18:44,100 Uhoo! 1774 01:18:44,600 --> 01:18:45,680 Stop it. 1775 01:18:46,600 --> 01:18:48,310 The witch is awake. 1776 01:18:50,980 --> 01:18:51,980 Come on. 1777 01:18:57,100 --> 01:18:57,980 Sit down. 1778 01:19:01,350 --> 01:19:02,180 Sit on the sofa. 1779 01:19:02,350 --> 01:19:03,480 No, thank you. 1780 01:19:04,180 --> 01:19:06,730 You will get angry and scold us. 1781 01:19:07,850 --> 01:19:09,180 Let us know if want\Nus to do anything else. 1782 01:19:09,230 --> 01:19:11,480 We are very tired.\NWe would like to go and sleep otherwise. 1783 01:19:12,100 --> 01:19:12,850 No more work. 1784 01:19:12,930 --> 01:19:13,850 Can we go then? 1785 01:19:13,980 --> 01:19:15,730 No, let's sit and talk. 1786 01:19:17,350 --> 01:19:18,600 Okay. 1787 01:19:18,680 --> 01:19:19,350 No. 1788 01:19:19,430 --> 01:19:20,350 She will put you under her spell. 1789 01:19:20,600 --> 01:19:21,930 We don't know how to break any spells. 1790 01:19:22,850 --> 01:19:24,850 I wanted to discuss something with you. 1791 01:19:25,600 --> 01:19:28,060 I worked very hard 1792 01:19:28,980 --> 01:19:31,600 to turn my son into a proper Englishman. 1793 01:19:31,850 --> 01:19:33,100 He looked like one. 1794 01:19:33,180 --> 01:19:34,730 - No doubt.\N- He did. 1795 01:19:35,100 --> 01:19:35,810 Absolutely. 1796 01:19:36,060 --> 01:19:38,430 Then you two turned him rustic. 1797 01:19:39,850 --> 01:19:42,310 I want my son the way he was. 1798 01:19:42,350 --> 01:19:44,980 He cannot go back to being that.\NHe is all grown up now. 1799 01:19:45,680 --> 01:19:48,600 Look, we taught him what we knew. 1800 01:19:48,730 --> 01:19:50,430 We just didn't teach him to curse. 1801 01:19:50,480 --> 01:19:51,480 No, we did. 1802 01:19:51,600 --> 01:19:53,480 We just told him not\Nto use them just yet. 1803 01:19:53,730 --> 01:19:55,180 If you want to a trial\Nthen we can call him. 1804 01:19:55,230 --> 01:19:56,350 - He can curse.\N- Yes. 1805 01:19:57,180 --> 01:19:59,100 You think this is a joke. 1806 01:19:59,230 --> 01:20:00,730 You are not taking me seriously. 1807 01:20:00,810 --> 01:20:01,600 You should do one thing. 1808 01:20:01,730 --> 01:20:04,680 You should let an Englishman tutor him. 1809 01:20:04,850 --> 01:20:08,230 Yes, and I'll also have a cup\Nof tea with his grandma on my way back. 1810 01:20:08,310 --> 01:20:09,060 Hmm. 1811 01:20:09,810 --> 01:20:10,980 Why do you keep giving\Nsuch stupid ideas? 1812 01:20:11,100 --> 01:20:12,480 Look, you've hurt her feelings. 1813 01:20:13,100 --> 01:20:14,680 We'll do as you say. 1814 01:20:14,730 --> 01:20:17,230 Kevin should hate his father. 1815 01:20:17,980 --> 01:20:21,180 Don't you think he's\Ntoo young to hate anyone? 1816 01:20:21,560 --> 01:20:24,850 What kind of a man will he grow up to\Nbe if he'll learn to hate at this age? 1817 01:20:24,930 --> 01:20:26,230 You are smart to know that. 1818 01:20:26,350 --> 01:20:27,100 Well done. 1819 01:20:27,560 --> 01:20:28,730 That was deep. 1820 01:20:28,980 --> 01:20:30,100 You had forwarded it on Whatsapp. 1821 01:20:30,230 --> 01:20:31,350 You won't take me seriously? 1822 01:20:31,430 --> 01:20:32,930 What do you want us to do?\NYou want us to die? 1823 01:20:33,100 --> 01:20:34,600 Should we hit the sofas on our head. 1824 01:20:34,730 --> 01:20:36,560 We have done all the chores. 1825 01:20:36,730 --> 01:20:38,730 We cleaned the dirty dishes.\NWe washed all clothes. 1826 01:20:38,850 --> 01:20:40,230 We cleaned the bathrooms. 1827 01:20:40,230 --> 01:20:41,480 We even bathed the neighbour's dog. 1828 01:20:41,600 --> 01:20:43,350 He barks and says thank you\Nwhenever we got out. 1829 01:20:43,480 --> 01:20:47,180 We didn't know to do anything,\Nbut we have become experts now. 1830 01:20:47,430 --> 01:20:49,230 We even wash unworn clothes. 1831 01:20:49,600 --> 01:20:51,600 We even clean unused utensils. 1832 01:20:52,180 --> 01:20:53,100 She left. 1833 01:20:53,230 --> 01:20:54,230 You never know.\NShe might be standing behind us. 1834 01:20:54,350 --> 01:20:55,680 She's suddenly go, "uhoo!" 1835 01:20:56,600 --> 01:20:58,230 Listen to your uncle\Nvery carefully, son. 1836 01:20:58,600 --> 01:20:59,600 Listen to me, son. 1837 01:20:59,850 --> 01:21:01,350 You have western clothes. 1838 01:21:01,600 --> 01:21:02,980 You know English. 1839 01:21:03,310 --> 01:21:04,730 You should wear those\Nclothes and speak in English. 1840 01:21:04,850 --> 01:21:07,430 Delete the data about\Nwhat we taught you. 1841 01:21:07,480 --> 01:21:09,230 It don't think it's a lot of data.\N1GB at the most. 1842 01:21:09,600 --> 01:21:11,810 - Throw it out.\N- What are you saying, uncle? 1843 01:21:13,730 --> 01:21:16,180 Let's go inside and play candy crush. 1844 01:21:16,230 --> 01:21:17,480 It's fun. 1845 01:21:17,600 --> 01:21:19,180 That's not a game that real men play. 1846 01:21:19,230 --> 01:21:21,180 Let's go hunting instead. 1847 01:21:22,850 --> 01:21:23,680 You taught him that? 1848 01:21:23,850 --> 01:21:25,980 I taught him the game where\Nwe go birds flies, crows flies. 1849 01:21:26,060 --> 01:21:27,560 He wants to kill birds and crows. 1850 01:21:28,180 --> 01:21:30,180 Son, Englishmen don't do that. 1851 01:21:30,560 --> 01:21:32,600 We are not Englishmen. 1852 01:21:32,730 --> 01:21:33,850 We are Jatts. 1853 01:21:33,980 --> 01:21:38,680 "I'll come pack you up,\Nget ready, girl" 1854 01:21:38,850 --> 01:21:40,480 He is already seeking revenge. 1855 01:21:40,560 --> 01:21:42,930 He is just a kid.\NHe'll put us behind bars for 20 years. 1856 01:21:43,100 --> 01:21:45,980 I told you, no house suits us. 1857 01:21:46,060 --> 01:21:47,180 We will end up in prison eventually. 1858 01:21:48,930 --> 01:21:50,230 Where's my buttermilk? 1859 01:21:51,100 --> 01:21:53,100 Englishmen drink cold drinks, son.\NHave this. 1860 01:21:53,350 --> 01:21:55,350 Jatts drink buttermilk. 1861 01:21:55,850 --> 01:21:57,100 "Momma's boy..." *** 1862 01:21:58,230 --> 01:22:00,100 My son... video game! 1863 01:22:00,600 --> 01:22:02,350 Uncle... wrestling! 1864 01:22:02,480 --> 01:22:04,930 "This momma's boy\Nis very stubborn," *** 1865 01:22:04,980 --> 01:22:06,180 Son... homework. 1866 01:22:06,430 --> 01:22:07,350 Party time. 1867 01:22:10,810 --> 01:22:12,230 Wear shirt shorts? 1868 01:22:12,480 --> 01:22:13,810 Ethnic wear. 1869 01:22:13,850 --> 01:22:15,560 "He used to moody,\Nhe is now rude as well," *** 1870 01:22:15,600 --> 01:22:17,180 "Momma's boy..." *** 1871 01:22:17,230 --> 01:22:18,730 Chocolate. Candy. 1872 01:22:18,810 --> 01:22:19,850 Porridge. 1873 01:22:20,350 --> 01:22:21,480 Guitar. 1874 01:22:21,810 --> 01:22:22,930 Drums. 1875 01:22:23,980 --> 01:22:25,430 Uhoo! 1876 01:22:26,230 --> 01:22:27,560 Burhh! 1877 01:22:31,730 --> 01:22:34,430 - Daddy!\N- Let's play video games. 1878 01:22:34,680 --> 01:22:37,100 - Daddy!\N- Let's play playstation. 1879 01:22:37,180 --> 01:22:39,810 - Daddy, no.\N- Come on, Kevin. Let's play video games. 1880 01:22:40,180 --> 01:22:42,600 Don't play childish games, daddy. 1881 01:22:42,850 --> 01:22:44,810 Let's go to the ground. 1882 01:22:44,850 --> 01:22:45,980 There's nothing on the ground. 1883 01:22:46,060 --> 01:22:47,680 It's so dusty over there\Nand you sweat so much. 1884 01:22:47,930 --> 01:22:50,680 Let's play games over here.\NIt will be a good exercise for us. 1885 01:22:50,850 --> 01:22:53,100 We will get into unnecessary\Nfights in the ground. 1886 01:22:53,230 --> 01:22:54,850 What is wrong with you, daddy? 1887 01:22:54,930 --> 01:22:56,560 You are a spy. 1888 01:22:56,600 --> 01:22:57,810 You have me with you. 1889 01:22:57,850 --> 01:22:58,980 You are getting worried for no reason. 1890 01:22:59,100 --> 01:23:00,980 Come on, let's go outside. 1891 01:23:14,310 --> 01:23:15,560 - No, daddy.\N- Wear it. 1892 01:23:15,730 --> 01:23:17,230 - Wear it, Kevin.\N- I don't want to. 1893 01:23:17,350 --> 01:23:18,810 Why are you doing this to me! 1894 01:23:18,850 --> 01:23:20,060 No! 1895 01:23:20,100 --> 01:23:21,730 Daddy! Don't push me. Don't push me. 1896 01:23:21,850 --> 01:23:23,310 You think this is a joke? 1897 01:23:25,100 --> 01:23:27,230 It is because of your stubbornness\Nthat I didn't want of come home. 1898 01:23:28,100 --> 01:23:29,350 I won't play with you. 1899 01:23:29,480 --> 01:23:30,560 I won't go to the ground with you. 1900 01:23:30,730 --> 01:23:32,230 Go to school, come back home and study. 1901 01:23:33,230 --> 01:23:35,100 I'll leave if you won't listen to me. 1902 01:23:36,810 --> 01:23:39,350 Daddy, you will really leave me? 1903 01:23:39,430 --> 01:23:41,230 Yes, I will.\NAnd I will never come back. 1904 01:24:12,100 --> 01:24:13,100 Bagga. 1905 01:24:14,680 --> 01:24:17,100 No matter how shameless we are, 1906 01:24:18,100 --> 01:24:21,600 But it still hurts when\Nyou we hurt a kids' feelings. 1907 01:24:22,930 --> 01:24:25,060 This feeling is new.\NI never felt this before. 1908 01:24:25,100 --> 01:24:26,600 We have been insulted so many times. 1909 01:24:26,680 --> 01:24:28,060 Have we ever thought about it twice? 1910 01:24:28,230 --> 01:24:30,980 Remember we were passing\Nby and someone was playing drums, 1911 01:24:31,060 --> 01:24:32,980 he saw us and stopped playing? 1912 01:24:33,980 --> 01:24:35,480 I didn't feel bad even then. 1913 01:24:36,100 --> 01:24:38,100 We owe a lot of people. 1914 01:24:39,480 --> 01:24:42,230 There is one person living\Nin our area who owes the world. 1915 01:24:42,230 --> 01:24:43,730 We owe him some money as well. 1916 01:24:46,060 --> 01:24:48,350 I don't know what\Nare we still doing here. 1917 01:24:48,600 --> 01:24:49,850 I too am wondering the same. 1918 01:24:49,980 --> 01:24:50,730 Let's go. Let the world go to hell. 1919 01:24:50,850 --> 01:24:53,680 I am sure no one will insult\Nus more than we get insulted here. 1920 01:24:53,730 --> 01:24:54,730 Let's go. 1921 01:24:55,850 --> 01:24:56,810 Get up. 1922 01:25:15,230 --> 01:25:16,980 Bagga, tell me something, 1923 01:25:17,230 --> 01:25:19,180 why do poor people get emotional? 1924 01:25:19,430 --> 01:25:21,810 Or why are emotional\Npeople always so poor? 1925 01:25:21,980 --> 01:25:23,350 That's just us. 1926 01:25:24,180 --> 01:25:25,350 Good we left that place, 1927 01:25:25,480 --> 01:25:27,060 otherwise we would have gone crazy. 1928 01:25:27,850 --> 01:25:32,600 Bagga, Kevin will cry when\Nhe'll learn that his daddy left. 1929 01:25:32,930 --> 01:25:34,230 He will feel bad. 1930 01:25:34,480 --> 01:25:36,480 Let's go or we will miss our bus. 1931 01:25:37,230 --> 01:25:39,850 You were wondering why we\Nstayed there for so long, right? 1932 01:25:40,180 --> 01:25:41,850 I know why we stayed there. 1933 01:25:42,430 --> 01:25:44,350 We got attached to Kevin. 1934 01:25:45,730 --> 01:25:47,730 You realise it only\Nwhen you are away from him. 1935 01:25:48,930 --> 01:25:51,560 He will get up in the morning\Nand find his daddy missing. 1936 01:25:52,930 --> 01:25:54,310 He will start crying. 1937 01:25:54,850 --> 01:25:56,730 I won't be able to see him cry, Bagga. 1938 01:25:56,980 --> 01:25:58,350 We won't be able to see him cry. 1939 01:25:58,980 --> 01:26:00,680 It's not about seeing him cry. 1940 01:26:02,230 --> 01:26:05,060 You should never break a kid's heart. 1941 01:26:06,230 --> 01:26:07,480 It upsets God as well. 1942 01:26:08,560 --> 01:26:10,230 This is what my grandma says. 1943 01:26:10,560 --> 01:26:12,730 Your grandma has made us go pauper. 1944 01:26:20,850 --> 01:26:21,850 Get up. 1945 01:26:22,310 --> 01:26:23,310 Come on. 1946 01:26:52,600 --> 01:26:54,980 Why are you making such weird noises? 1947 01:26:56,180 --> 01:26:57,810 I am exercising, she boss. 1948 01:26:58,980 --> 01:27:00,310 Why do you call me she boss? 1949 01:27:00,350 --> 01:27:01,480 Can't you say just boss? 1950 01:27:02,230 --> 01:27:03,480 Boss is male. 1951 01:27:03,680 --> 01:27:04,980 You are she boss. 1952 01:27:05,600 --> 01:27:07,060 Great logic. 1953 01:27:08,560 --> 01:27:09,930 You had left last night. 1954 01:27:10,100 --> 01:27:11,310 Why did you return? 1955 01:27:14,680 --> 01:27:16,680 You secretly keep\Nwatching me at night, huh? 1956 01:27:17,100 --> 01:27:18,230 So what happened? 1957 01:27:18,560 --> 01:27:19,730 Nothing happened. 1958 01:27:20,100 --> 01:27:22,350 Thank God we were\Nwearing decent clothes. 1959 01:27:22,810 --> 01:27:25,480 We usually run away in our undies. 1960 01:27:27,600 --> 01:27:28,600 Tell me the truth. 1961 01:27:29,180 --> 01:27:30,430 You got scared, didn't you? 1962 01:27:30,680 --> 01:27:33,600 Hey, I am not scared of anyone. 1963 01:27:33,980 --> 01:27:35,480 My grandma says, 1964 01:27:35,850 --> 01:27:40,600 "Gora, no one should\Ncry because of you." 1965 01:27:40,810 --> 01:27:43,600 Kevin would have cried if I had left. 1966 01:27:43,810 --> 01:27:46,350 I couldn't see Kevin crying. 1967 01:27:46,680 --> 01:27:49,230 Wow, how can Gora\Nsay such a smart thing? 1968 01:27:49,430 --> 01:27:51,100 It's hard to digest. 1969 01:27:52,230 --> 01:27:53,560 I am not smart. 1970 01:27:53,600 --> 01:27:55,480 I am stupid, very stupid. 1971 01:27:55,680 --> 01:27:56,980 I am from Punjab. 1972 01:27:57,230 --> 01:28:01,430 I see God, sometimes in my\Nparents and sometimes in a small kid. 1973 01:28:03,100 --> 01:28:04,730 You look like a decent man. 1974 01:28:05,310 --> 01:28:08,730 It's hard to believe that you\Ncould blackmail someone for money. 1975 01:28:09,060 --> 01:28:11,730 I told you, I love my grandma. 1976 01:28:12,230 --> 01:28:14,730 I never said no to her. 1977 01:28:15,180 --> 01:28:17,100 Your grandma is a blackmailer? 1978 01:28:17,180 --> 01:28:19,430 Hello! My grandma is like god to me. 1979 01:28:19,680 --> 01:28:20,980 Don't say anything about her. 1980 01:28:21,560 --> 01:28:22,730 Then what is this all about? 1981 01:28:29,100 --> 01:28:30,060 Come on. 1982 01:28:32,980 --> 01:28:34,350 Why are we hiding? 1983 01:28:34,430 --> 01:28:35,730 Come with me.\NI'll tell you everything. 1984 01:28:43,480 --> 01:28:44,850 That's my grandma, 1985 01:28:46,350 --> 01:28:47,480 my life, 1986 01:28:48,430 --> 01:28:49,390 my world. 1987 01:28:51,980 --> 01:28:53,560 Why do you need to hide? 1988 01:28:55,730 --> 01:28:57,430 That's the reason I am hiding. 1989 01:29:00,600 --> 01:29:03,980 "My world" has undergone\Na couple of operations. 1990 01:29:04,560 --> 01:29:07,850 They are the people from whom\Nwe took the money for those operations. 1991 01:29:09,100 --> 01:29:10,730 I need to give their money back. 1992 01:29:11,560 --> 01:29:13,600 And I don't have any money. 1993 01:29:13,850 --> 01:29:15,730 - Oh.\N- That is all. 1994 01:29:17,730 --> 01:29:19,310 You are a decent man. 1995 01:29:20,680 --> 01:29:22,680 It's not your fault. You are helpless. 1996 01:29:23,230 --> 01:29:25,930 I mean... money is important as well. 1997 01:29:27,350 --> 01:29:28,560 Indeed it is. 1998 01:29:29,930 --> 01:29:30,850 Hmm? 1999 01:29:32,180 --> 01:29:33,730 Yes. 2000 01:29:39,600 --> 01:29:40,600 Gora is indeed a nice man. 2001 01:29:41,230 --> 01:29:42,100 No, he is not! 2002 01:29:42,600 --> 01:29:45,730 Shameless, illiterate, uncouth!\NYou don't have any brains! 2003 01:29:45,810 --> 01:29:47,100 You are an idiot! 2004 01:29:47,730 --> 01:29:49,100 Let's go.\NLet's go home. 2005 01:29:49,180 --> 01:29:51,060 - What happened now?\N- Go. 2006 01:29:55,930 --> 01:29:57,480 Don't worry, daddy. 2007 01:29:57,730 --> 01:29:58,810 You should take care of yourself. 2008 01:29:58,850 --> 01:30:00,100 You have become so weak. 2009 01:30:00,230 --> 01:30:03,230 Hey, how am I your daddy, huh? 2010 01:30:04,850 --> 01:30:05,600 Who are you? 2011 01:30:05,680 --> 01:30:06,430 You didn't recognise me? 2012 01:30:06,480 --> 01:30:11,350 Look, am I am a fake uncle\Njust like that guy is a fake daddy. 2013 01:30:13,060 --> 01:30:15,230 Our kid needed a fake uncle as well? 2014 01:30:15,560 --> 01:30:17,350 No, he didn't need one. 2015 01:30:17,480 --> 01:30:19,100 I needed to be his uncle. 2016 01:30:19,180 --> 01:30:20,560 I didn't have a job. 2017 01:30:20,810 --> 01:30:22,600 So, I came here as an uncle. 2018 01:30:22,730 --> 01:30:24,730 Just like the phrase, Bob's your uncle. 2019 01:30:24,810 --> 01:30:25,730 I am that uncle. 2020 01:30:25,810 --> 01:30:26,480 Oh, that kind of uncle. 2021 01:30:26,560 --> 01:30:28,730 I am worried. 2022 01:30:29,060 --> 01:30:30,850 What would Sehej say to me? 2023 01:30:30,980 --> 01:30:33,730 Don't worry, mummy.\NDon't think too hard. 2024 01:30:34,100 --> 01:30:35,350 Mummy? 2025 01:30:35,730 --> 01:30:37,730 How am I your mummy? 2026 01:30:37,850 --> 01:30:39,230 We are of the same age. 2027 01:30:39,310 --> 01:30:39,980 What are you saying? 2028 01:30:40,060 --> 01:30:41,180 Your husband is sitting\Nright next to you, 2029 01:30:41,230 --> 01:30:42,350 and you are saying\Nwe are of the same age? 2030 01:30:45,230 --> 01:30:46,850 What have you done!\NHmm? 2031 01:30:47,730 --> 01:30:48,680 I had told you! 2032 01:30:48,850 --> 01:30:49,980 This is what relationships do! 2033 01:30:50,350 --> 01:30:52,060 That's why I didn't allow them here. 2034 01:30:53,100 --> 01:30:53,980 You! 2035 01:30:54,100 --> 01:30:55,100 You couldn't stop him? 2036 01:30:55,180 --> 01:30:56,680 How would I tell him via satellite? 2037 01:30:56,850 --> 01:30:58,100 This is the first time we are meeting. 2038 01:31:01,310 --> 01:31:02,980 It's not my fault, dear. 2039 01:31:03,810 --> 01:31:05,850 We had come to meet him. 2040 01:31:06,180 --> 01:31:07,230 We didn't find him. 2041 01:31:07,560 --> 01:31:09,060 So we went looking for him separately. 2042 01:31:09,230 --> 01:31:11,480 Unfortunately your\Nmother found him first. 2043 01:31:12,100 --> 01:31:13,480 Kevin? 2044 01:31:16,180 --> 01:31:17,480 Oh no. 2045 01:31:18,100 --> 01:31:19,560 You are Kevin. 2046 01:31:19,850 --> 01:31:21,350 Why are you dressed like that? 2047 01:31:21,600 --> 01:31:22,850 Your father will scold you. 2048 01:31:23,100 --> 01:31:24,730 He is the one who\Nmade me dress like this. 2049 01:31:24,810 --> 01:31:25,600 Really? 2050 01:31:25,680 --> 01:31:28,180 Come on, you had told\Nme that he made you rustic. 2051 01:31:28,350 --> 01:31:29,980 I don't know what happened? 2052 01:31:30,060 --> 01:31:32,560 He has been forcing me to behave like\Nan Englishman since the past few days. 2053 01:31:32,600 --> 01:31:34,430 Looks like he is following mummy's orders. 2054 01:31:34,600 --> 01:31:36,350 He doesn't let me go out to play. 2055 01:31:36,430 --> 01:31:40,060 He keeps telling me to study. 2056 01:31:40,100 --> 01:31:40,980 Shit. 2057 01:31:41,060 --> 01:31:46,230 He also scolded me and said that he'd\Nleave me if I don't become an Englishman. 2058 01:31:48,230 --> 01:31:50,850 Oh, my baby. 2059 01:31:51,100 --> 01:31:52,350 Let him go. 2060 01:31:52,850 --> 01:31:54,980 He is not your real father. 2061 01:31:55,100 --> 01:31:57,100 We brought him here just\Nso that you can play with him. 2062 01:31:57,230 --> 01:31:59,480 I can get 20 such fathers for you. 2063 01:31:59,680 --> 01:32:02,100 They are available for\N150 bucks in the market. 2064 01:32:02,230 --> 01:32:03,810 Let me tell you the truth. 2065 01:32:04,100 --> 01:32:08,100 Your real father left your\Nmother even before you were born. 2066 01:32:09,730 --> 01:32:12,430 The one who will make my\Ngrandson cry is not related to me. 2067 01:32:12,480 --> 01:32:15,350 You come with us.\NWe will play with you. 2068 01:32:15,560 --> 01:32:16,480 Hmm? 2069 01:32:17,480 --> 01:32:20,600 Granny, does that mean\Nthat mummy lied to me? 2070 01:32:27,310 --> 01:32:28,350 Thank you, mom. 2071 01:32:28,480 --> 01:32:29,850 Thank you very much. 2072 01:32:31,850 --> 01:32:32,980 Don't worry. 2073 01:32:33,430 --> 01:32:34,430 Gora is here. 2074 01:32:34,480 --> 01:32:36,680 I'll talk to Kevin and clear everything. 2075 01:32:37,600 --> 01:32:38,600 Take tension. 2076 01:32:39,100 --> 01:32:39,980 Oh God. 2077 01:32:40,350 --> 01:32:41,480 You're all crazy. 2078 01:32:50,230 --> 01:32:51,310 Kevin, my son, 2079 01:32:52,730 --> 01:32:59,730 we cannot do anything about\Nthe mess your granny has made. 2080 01:33:01,850 --> 01:33:02,980 Don't serious be. 2081 01:33:04,230 --> 01:33:06,100 Daddy... not daddy. 2082 01:33:06,480 --> 01:33:07,600 Whoever you are... 2083 01:33:08,560 --> 01:33:09,600 you are a liar. 2084 01:33:09,810 --> 01:33:10,930 Don't talk to me. 2085 01:33:16,180 --> 01:33:17,230 Okay. 2086 01:33:23,980 --> 01:33:28,730 I think it is time\Nto tell you the truth. 2087 01:33:32,230 --> 01:33:33,560 Will you be able to handle the truth? 2088 01:33:33,930 --> 01:33:35,430 Do you have the courage\Nto hear the truth? 2089 01:33:36,560 --> 01:33:37,600 Here you go then. 2090 01:33:40,850 --> 01:33:42,810 After Osama Bin Laden's death, 2091 01:33:43,180 --> 01:33:46,480 I got a call from\NSanganoor police station. 2092 01:33:47,310 --> 01:33:49,600 They said that my life is in danger. 2093 01:33:52,060 --> 01:33:56,480 All the dangerous people\Nin the world were looking for me. 2094 01:33:57,680 --> 01:34:01,560 So, I had to do plastic surgery. 2095 01:34:02,850 --> 01:34:05,180 I couldn't tell this\Nto your grandparents. 2096 01:34:05,600 --> 01:34:06,680 And this is the truth. 2097 01:34:06,850 --> 01:34:07,980 Please, daddy. 2098 01:34:08,100 --> 01:34:09,060 Daddy... 2099 01:34:09,100 --> 01:34:11,560 Whoever you are,\Ndon't try to fool me. 2100 01:34:11,600 --> 01:34:13,730 Okay, so you think I am lying? 2101 01:34:14,600 --> 01:34:15,850 Get up. 2102 01:34:16,680 --> 01:34:18,930 - Is your mother a liar too then?\N- My mother is also a liar! 2103 01:34:18,980 --> 01:34:20,100 Let me finish. 2104 01:34:20,180 --> 01:34:21,310 Don't you know how she raised you? 2105 01:34:21,350 --> 01:34:23,060 She nails still have\Nyour shit stuck to them. 2106 01:34:23,310 --> 01:34:25,230 She worked hard to raise you. 2107 01:34:25,430 --> 01:34:27,430 She just managed\Nto gain some reputation. 2108 01:34:28,100 --> 01:34:30,350 She had zero reputation. 2109 01:34:31,850 --> 01:34:32,850 Say that this too is a lie. 2110 01:34:33,100 --> 01:34:34,230 This too is a lie! 2111 01:34:35,060 --> 01:34:36,310 This is a limit. 2112 01:34:44,850 --> 01:34:45,930 Kevin... 2113 01:34:47,480 --> 01:34:51,980 Your grandma lied\Nto you to cheer you up. 2114 01:34:53,480 --> 01:34:55,600 But I will prove it to you. 2115 01:34:55,730 --> 01:34:58,850 I am not your father if I\Ndon't prove that I am your father. 2116 01:34:59,430 --> 01:35:00,560 Obviously. 2117 01:35:08,640 --> 01:35:09,640 She boss. 2118 01:35:10,980 --> 01:35:15,100 You might scold me for this,\Nbut your mother has m... 2119 01:35:15,640 --> 01:35:18,020 She has caused your\Nson's mental breakdown. 2120 01:35:21,140 --> 01:35:24,140 Now I will have to\Nbe your son's real father. 2121 01:35:24,770 --> 01:35:25,770 You're crossing boundaries. 2122 01:35:25,770 --> 01:35:28,020 Right. We have to hit\Nthe ball out of the boundary. 2123 01:35:28,100 --> 01:35:30,730 We will have to do everything\Nthat real parents do. 2124 01:35:30,770 --> 01:35:32,520 We will have to get\Nevery minute detail right. 2125 01:35:32,600 --> 01:35:34,230 - Are you in your senses?\N- I am in my senses. 2126 01:35:34,520 --> 01:35:35,730 But your kid isn't. 2127 01:35:36,600 --> 01:35:41,270 We'll have to prove your mother wrong. 2128 01:35:45,640 --> 01:35:47,520 Let me do my thing. 2129 01:35:48,770 --> 01:35:50,520 Don't try to boss over me. 2130 01:35:59,270 --> 01:36:00,850 For the sake of our son's happiness. 2131 01:37:53,100 --> 01:37:54,890 Hello Kevin, my son. 2132 01:37:55,140 --> 01:37:56,890 - How are you?\N- I am good. 2133 01:37:57,020 --> 01:37:58,890 When are you returning from your mission? 2134 01:37:59,020 --> 01:38:00,140 I'll be back soon. 2135 01:38:00,230 --> 01:38:02,890 I'll take you on a picnic then.\NI am on a very dangerous mission. 2136 01:38:02,980 --> 01:38:04,020 I forgot to tell you about it. 2137 01:38:04,140 --> 01:38:05,770 I'll tell you everything once I am back. 2138 01:38:05,890 --> 01:38:07,390 Here, talk to your uncle.\NOkay? 2139 01:38:10,270 --> 01:38:12,390 Hello, Kevin.\NHow are you, son? 2140 01:38:12,480 --> 01:38:13,730 - You okay?\N- I am fine. 2141 01:38:13,770 --> 01:38:15,020 - How's your mummy doing?\N- Mom 2142 01:38:15,100 --> 01:38:16,020 Is she doing well? 2143 01:38:16,140 --> 01:38:17,850 Yes. She is absolutely fine. 2144 01:38:18,140 --> 01:38:19,640 Okay.\NHere, talk to him. 2145 01:38:21,850 --> 01:38:24,770 Hello?\NI'll be back soon. 2146 01:38:25,390 --> 01:38:26,640 This kiss is for my son. 2147 01:38:26,980 --> 01:38:28,890 This kiss is for my sweet wife. 2148 01:38:29,520 --> 01:38:30,390 Bye. 2149 01:38:30,640 --> 01:38:31,770 Gora? 2150 01:38:33,140 --> 01:38:34,100 Second marriage? 2151 01:38:34,140 --> 01:38:35,230 Grandma! 2152 01:38:43,520 --> 01:38:45,350 - What happened?\N- Grandma! 2153 01:38:45,520 --> 01:38:46,520 Let us check what's wrong with grandma. 2154 01:39:01,020 --> 01:39:03,100 Gora... be strong. 2155 01:39:04,140 --> 01:39:05,100 It's His will. 2156 01:39:06,020 --> 01:39:07,100 Give me some water, son. 2157 01:39:07,140 --> 01:39:08,350 She's asking for water. 2158 01:39:08,390 --> 01:39:09,640 Then give her some. 2159 01:39:09,730 --> 01:39:10,520 Get water. 2160 01:39:10,600 --> 01:39:11,770 Give her some water. 2161 01:39:15,520 --> 01:39:16,770 Give her some water. 2162 01:39:16,770 --> 01:39:20,140 No matter how much water you drink,\Nyou are not going to live for long. 2163 01:39:20,520 --> 01:39:21,640 Listen, 2164 01:39:22,980 --> 01:39:25,100 grandma's condition very serious. 2165 01:39:26,390 --> 01:39:29,100 Medicines don't work at her age. 2166 01:39:29,480 --> 01:39:31,480 Your medicines anyway don't work. 2167 01:39:31,640 --> 01:39:34,270 If his medicines would work\Nhe would first cure his voice. 2168 01:39:34,350 --> 01:39:35,140 - Shut up.\N- His voice sounds like four people talking together. 2169 01:39:35,230 --> 01:39:37,890 Don't believe in a word\Nthis doctor says, Bachchan. 2170 01:39:38,100 --> 01:39:40,100 Be strong, enjoy fritters. 2171 01:39:40,140 --> 01:39:42,100 You live only once. 2172 01:39:42,270 --> 01:39:43,640 Gora? 2173 01:39:43,890 --> 01:39:46,850 I am quite upset about\Nyour second marriage. 2174 01:39:47,100 --> 01:39:48,480 I didn't get married, grandma. 2175 01:39:48,520 --> 01:39:50,020 You always faint before I can explain. 2176 01:39:50,100 --> 01:39:51,390 She isn't my wife. 2177 01:39:51,600 --> 01:39:52,770 She is Bagga's wife. 2178 01:39:52,890 --> 01:39:54,770 - And that is Bagga's son.\N- Mine? 2179 01:39:55,020 --> 01:39:56,100 What? 2180 01:39:56,890 --> 01:39:59,390 You got married without informing me? 2181 01:39:59,770 --> 01:40:00,770 Uncle� 2182 01:40:01,140 --> 01:40:03,020 And you have a son? 2183 01:40:05,270 --> 01:40:06,230 Uncle... 2184 01:40:06,890 --> 01:40:07,850 Uncle... 2185 01:40:08,890 --> 01:40:09,850 Uncle... 2186 01:40:13,770 --> 01:40:14,730 Uncle... 2187 01:40:15,600 --> 01:40:16,560 Uncle... 2188 01:40:17,230 --> 01:40:18,020 Safri! 2189 01:40:19,350 --> 01:40:22,520 Have fritters, you live only once. 2190 01:40:25,600 --> 01:40:27,640 Who give him oxygen\Nwithout informing me? 2191 01:40:27,770 --> 01:40:28,480 I did. 2192 01:40:28,520 --> 01:40:30,770 You know it is for my personal use. 2193 01:40:30,850 --> 01:40:32,390 I use it to cook food. 2194 01:40:32,520 --> 01:40:33,640 Why did you use it? 2195 01:40:33,770 --> 01:40:35,980 His condition was critical. 2196 01:40:36,520 --> 01:40:39,770 I know you won't be able\Nto pay for this oxygen cylinder. 2197 01:40:40,020 --> 01:40:43,730 But till, you don't worry. 2198 01:40:43,980 --> 01:40:45,350 We are quite chill about it. 2199 01:40:45,640 --> 01:40:47,600 Then I will get serious. 2200 01:40:48,390 --> 01:40:49,640 Doctor? 2201 01:40:49,770 --> 01:40:50,520 Yes? 2202 01:40:50,640 --> 01:40:51,850 You don't have any medicines with you. 2203 01:40:51,890 --> 01:40:53,020 I wouldn't give you any. 2204 01:40:53,270 --> 01:40:54,390 Then at least tell us what\Nprecautions we need to take. 2205 01:40:54,520 --> 01:40:58,390 He won't survive no matter\Nhow many precautions I tell you. 2206 01:40:59,270 --> 01:41:02,020 Doctor's word is the final word. 2207 01:41:02,230 --> 01:41:05,020 Safri, you always kept encouraging me. 2208 01:41:05,100 --> 01:41:07,520 "You should have a strong heart." 2209 01:41:07,770 --> 01:41:09,770 "You should be strong."\N- Why? 2210 01:41:09,980 --> 01:41:12,020 But look at you now,\Nyou look like a drenched fallen sparrow. 2211 01:41:19,350 --> 01:41:21,850 I want to trust you, 2212 01:41:22,140 --> 01:41:24,270 but your behaviour doesn�t let me. 2213 01:41:25,270 --> 01:41:26,520 Son, 2214 01:41:26,770 --> 01:41:28,230 get married. 2215 01:41:28,890 --> 01:41:30,980 Marriage is a good thing. 2216 01:41:32,100 --> 01:41:33,770 It unites two souls. 2217 01:41:34,100 --> 01:41:35,770 It unites two families. 2218 01:41:36,140 --> 01:41:37,770 It forms many relationships. 2219 01:41:39,020 --> 01:41:41,390 Your generation doesnt like\Nto form relationships. 2220 01:41:42,270 --> 01:41:43,850 You break up over small things. 2221 01:41:44,890 --> 01:41:46,020 If I die tomorrow, 2222 01:41:46,480 --> 01:41:47,640 you'll be all alone. 2223 01:41:49,230 --> 01:41:50,600 As they say, 2224 01:41:50,770 --> 01:41:53,100 two is always better than one. 2225 01:41:53,270 --> 01:41:54,980 Man should not live alone. 2226 01:41:55,770 --> 01:41:57,520 We are not supposed to live alone. 2227 01:41:59,230 --> 01:42:01,140 If the one you love, 2228 01:42:01,230 --> 01:42:02,980 becomes your life partner� 2229 01:42:03,140 --> 01:42:05,020 What would be better than that? 2230 01:42:05,520 --> 01:42:06,480 Right? 2231 01:42:06,770 --> 01:42:08,100 Go, tell her. 2232 01:42:12,730 --> 01:42:14,520 First massage my legs. 2233 01:42:22,640 --> 01:42:23,480 Sehej? 2234 01:43:10,350 --> 01:43:12,890 What was so urgent that you\Nasked me to meet you here at this hour? 2235 01:43:15,890 --> 01:43:18,270 Bagga, I love Kevin. 2236 01:43:18,390 --> 01:43:19,890 That's great. 2237 01:43:22,020 --> 01:43:24,020 I also love Kevin's mummy. 2238 01:43:24,100 --> 01:43:25,350 That's bad. 2239 01:43:25,390 --> 01:43:26,890 Have you lost your mind? 2240 01:43:26,980 --> 01:43:28,350 Do you even know what you are saying? 2241 01:43:28,390 --> 01:43:30,890 She will slap both of\Nus if she hears about this. 2242 01:43:31,020 --> 01:43:33,020 She will throw our\Nbags out in high speed. 2243 01:43:33,140 --> 01:43:35,890 This is our only source of income. 2244 01:43:36,140 --> 01:43:39,020 We'll have to borrow from\Neach other if she throws us out. 2245 01:43:39,480 --> 01:43:41,730 Come on, love doesn�t see rich or poor. 2246 01:43:41,770 --> 01:43:43,770 Where did you get this statement from? 2247 01:43:45,140 --> 01:43:46,140 From a Whatsapp forward. 2248 01:43:46,270 --> 01:43:47,520 I had forwarded it to you. 2249 01:43:47,600 --> 01:43:48,640 You didn't remember the next statement? 2250 01:43:48,730 --> 01:43:49,390 Which one? 2251 01:43:49,480 --> 01:43:50,640 Only the rich can fall in love. 2252 01:43:50,770 --> 01:43:52,020 The poor are always\Nrestrained by helplessness. 2253 01:43:55,600 --> 01:43:56,890 What are you thinking about? 2254 01:43:57,230 --> 01:43:59,980 Go get some sleep so\Nthat you can think sensibly. 2255 01:44:01,520 --> 01:44:03,390 He isn't replying. 2256 01:44:03,850 --> 01:44:05,140 This is how lovers behave. 2257 01:44:05,350 --> 01:44:07,270 They don't talk to anyone\Nonce they fall in love. 2258 01:44:07,390 --> 01:44:09,350 And they like to eat as\Nif they are eating for six people. 2259 01:44:09,890 --> 01:44:11,520 I am going to sleep, brother. 2260 01:44:11,600 --> 01:44:12,520 Don't come to the room. 2261 01:44:12,600 --> 01:44:15,600 If you feel sleepy,\Nhug a slim tree and go to sleep. 2262 01:44:32,270 --> 01:44:34,520 Pinder, I know I need\Nto give you your money back, 2263 01:44:34,890 --> 01:44:36,770 and I do want to give it back to you, 2264 01:44:37,770 --> 01:44:39,270 but I am helpless. 2265 01:44:40,980 --> 01:44:42,140 I am not here to ask for money. 2266 01:44:42,230 --> 01:44:43,600 I am here to give you money. 2267 01:44:44,270 --> 01:44:45,350 What do you mean? 2268 01:44:46,270 --> 01:44:49,020 I know I won't be\Ngetting the money back. 2269 01:44:49,600 --> 01:44:52,230 I thought I should save\Nsome more and give them to you, 2270 01:44:52,480 --> 01:44:54,020 so that you can clear all your debt. 2271 01:44:54,850 --> 01:44:57,270 You just marry me and\Nmake my status legal here. Please. 2272 01:44:58,140 --> 01:45:00,890 Legal? Marriage? Really, Pinder? 2273 01:45:01,140 --> 01:45:02,730 I am ready to pay you for it. 2274 01:45:02,770 --> 01:45:04,020 You need the money. 2275 01:45:04,140 --> 01:45:05,850 It isn't about the money, Pinder. 2276 01:45:06,730 --> 01:45:10,890 My grandma has told me never\Nto have a fake contract marriage. 2277 01:45:12,020 --> 01:45:13,770 Relationships shouldn't\Nbe this weak, Pinder. 2278 01:45:14,890 --> 01:45:15,890 I... 2279 01:45:16,640 --> 01:45:18,390 I cannot betray my grandma. 2280 01:45:19,980 --> 01:45:21,730 Please try to understand\Nmy helplessness. 2281 01:45:21,770 --> 01:45:23,140 I beg to you. 2282 01:45:23,270 --> 01:45:24,730 You try to understand my helplessness. 2283 01:45:25,140 --> 01:45:28,390 If you don't have any options then you\Nhaven't left me with any options either. 2284 01:45:30,520 --> 01:45:32,730 Please marry me and\Nmake my status legal here. 2285 01:45:32,770 --> 01:45:33,640 Please. 2286 01:45:52,270 --> 01:45:54,980 Dear, Gora really loves Kevin a lot. 2287 01:45:55,770 --> 01:45:57,770 Thank God, Gora took care of everything. 2288 01:45:57,770 --> 01:45:59,480 Otherwise, mom, you had... 2289 01:46:00,980 --> 01:46:02,230 Sorry, dear. 2290 01:46:02,270 --> 01:46:04,270 I got a little carried away. 2291 01:46:04,390 --> 01:46:06,600 - Sorry.\N- It's okay, mom. 2292 01:46:07,390 --> 01:46:11,480 Sehej, you share\Na great bond with Kevin. 2293 01:46:11,770 --> 01:46:13,770 Kevin shares a great bond with Gora. 2294 01:46:14,140 --> 01:46:18,020 If you and Gora for a great\Nbond then our family will be complete. 2295 01:46:18,520 --> 01:46:19,640 Right. 2296 01:46:20,020 --> 01:46:22,640 He looks good with you. 2297 01:46:22,890 --> 01:46:24,390 He is one of us. 2298 01:46:25,640 --> 01:46:27,230 Please, give it a thought. 2299 01:46:35,980 --> 01:46:39,350 She felt shy.\NThat means she is interested in it. 2300 01:46:41,270 --> 01:46:42,770 Bagga? 2301 01:46:43,270 --> 01:46:44,640 Yes, Gora? 2302 01:46:45,100 --> 01:46:50,520 Why do I feel as if I am being burdened\Nwith all the troubles in the world? 2303 01:46:50,770 --> 01:46:52,640 No, stupid. It's not true. 2304 01:46:52,890 --> 01:46:55,020 The one who is in trouble feels 2305 01:46:55,390 --> 01:46:58,640 like he's being burdened\Nwith all the troubles in the world. 2306 01:46:59,020 --> 01:47:00,270 It's not like that. 2307 01:47:01,890 --> 01:47:07,270 I feel like running far\Naway from all these troubles. 2308 01:47:07,480 --> 01:47:10,140 But these troubles\Nwon't let you run away. 2309 01:47:10,850 --> 01:47:11,890 Move. 2310 01:47:13,770 --> 01:47:16,270 Come, our troubles are here. 2311 01:47:19,600 --> 01:47:20,980 Gora. 2312 01:47:21,640 --> 01:47:25,270 So Gora,\Nwhen are you repaying our money? 2313 01:47:28,980 --> 01:47:30,850 I need two days, brother. 2314 01:47:30,890 --> 01:47:33,390 You had asked for\Ntwo days before as well. 2315 01:47:33,480 --> 01:47:34,520 But you never repaid the money. 2316 01:47:34,640 --> 01:47:36,230 He will repay it this time, Mr. Khan. 2317 01:47:36,270 --> 01:47:38,020 How so, my friend? 2318 01:47:39,390 --> 01:47:41,140 We will go to his house. 2319 01:47:42,600 --> 01:47:44,730 Why are you dragging\Nmy grandma into this? 2320 01:47:44,770 --> 01:47:45,850 Grandma? 2321 01:47:45,890 --> 01:47:47,100 No, no, no. 2322 01:47:48,390 --> 01:47:54,020 The other house,\Nwhere you ad boss and her son stays. 2323 01:47:55,980 --> 01:47:57,730 You will have to repay our money. 2324 01:47:59,730 --> 01:48:01,730 I will give you two days. 2325 01:48:02,140 --> 01:48:04,850 Otherwise, you know that\Nno one respects you anyway. 2326 01:48:04,890 --> 01:48:06,520 - Yes.\N- Right? 2327 01:48:07,020 --> 01:48:10,270 You will lose whatever\Nlittle respect you have left, 2328 01:48:10,520 --> 01:48:12,980 in front of your wife and your son. 2329 01:48:13,140 --> 01:48:15,230 No, don't.\NWe will repay you, brother. 2330 01:48:15,390 --> 01:48:16,730 We just need two days. 2331 01:48:16,770 --> 01:48:18,230 We will give you your money back.\NDon't worry. 2332 01:48:18,270 --> 01:48:19,270 Two days. 2333 01:48:19,350 --> 01:48:21,270 Two days, boys.\NTwo days. 2334 01:48:22,020 --> 01:48:24,890 Hey, can't you move\Nthe other way to get up? 2335 01:48:27,520 --> 01:48:29,600 He has so much money\Nbut he doesn't have any sense. 2336 01:48:29,890 --> 01:48:31,270 Don't worry about it. 2337 01:48:31,390 --> 01:48:32,640 He can go to Sehej's house if he wants. 2338 01:48:32,730 --> 01:48:33,980 How will it affect us? 2339 01:48:36,020 --> 01:48:37,390 No, Bagga. 2340 01:48:39,390 --> 01:48:42,890 Kevin's father shouldn't\Nbe insulted in front of him. 2341 01:48:44,140 --> 01:48:46,730 The kid shouldn't lose\Nrespect for his father. 2342 01:48:49,100 --> 01:48:50,890 I will have to repay them. 2343 01:48:54,770 --> 01:48:56,890 No matter what I need to do for that. 2344 01:48:58,020 --> 01:48:59,770 We will have to repay them. 2345 01:49:00,140 --> 01:49:02,770 Don't worry, stupid. 2346 01:49:03,980 --> 01:49:06,270 Come on, give me some space now. 2347 01:49:21,270 --> 01:49:22,600 There you are. 2348 01:49:25,390 --> 01:49:26,770 Hi. 2349 01:49:29,230 --> 01:49:31,520 She boss,\NI think it's time to part ways. 2350 01:49:32,850 --> 01:49:36,140 Tell Kevin that his father\Nhas left for a mission. 2351 01:49:36,730 --> 01:49:39,770 Ah, you are trying to blackmail me. 2352 01:49:40,390 --> 01:49:43,270 Fine, I will increase your fees. Hmm? 2353 01:49:43,350 --> 01:49:44,600 Happy? 2354 01:49:45,520 --> 01:49:46,890 I am not joking. 2355 01:49:46,980 --> 01:49:48,890 My grandma isn't keeping too well. 2356 01:49:50,270 --> 01:49:52,770 And she wants to see me get married. 2357 01:49:53,770 --> 01:49:55,850 So, I will have to get married. 2358 01:50:02,020 --> 01:50:04,480 Oh, of course. 2359 01:50:04,640 --> 01:50:05,890 You should get married. 2360 01:50:07,390 --> 01:50:10,730 I... will give you your fees. 2361 01:50:11,520 --> 01:50:12,770 How much do I owe you? 2362 01:50:13,140 --> 01:50:14,730 I won't take any money from you. 2363 01:50:15,390 --> 01:50:18,350 I have formed a great\Nrelationship with Kevin. 2364 01:50:21,850 --> 01:50:23,480 And for Gora, 2365 01:50:24,100 --> 01:50:25,520 Relationships still have\Nmore value than money. 2366 01:50:25,890 --> 01:50:28,730 If I take money from you then\Nit will prove that you are right. 2367 01:50:30,020 --> 01:50:31,730 And I cannot let that happen. 2368 01:50:32,600 --> 01:50:35,270 I'll come back to meet Kevin,\Nafter a month or so. 2369 01:50:36,770 --> 01:50:39,520 I won't let him miss his father. 2370 01:50:41,390 --> 01:50:42,640 That too free of cost. 2371 01:50:44,390 --> 01:50:46,350 You can tell him 2372 01:50:47,730 --> 01:50:52,850 I was killed in action once he grows up. 2373 01:50:58,640 --> 01:51:00,140 Can I give you a suggestion? 2374 01:51:01,640 --> 01:51:06,850 You should learn some matters\Nbefore you have kids. 2375 01:51:08,600 --> 01:51:10,020 I will teach them to you. 2376 01:51:11,350 --> 01:51:12,730 Free of cost. 2377 01:51:14,140 --> 01:51:15,350 Anyways... 2378 01:51:17,520 --> 01:51:18,640 thank you. 2379 01:51:19,520 --> 01:51:20,890 Thank you for everything. 2380 01:54:13,270 --> 01:54:13,770 Yes, Bagga? 2381 01:54:13,890 --> 01:54:15,140 Can't use the phone in here. 2382 01:54:15,270 --> 01:54:16,980 - One second, please.\N- Moneylenders have kidnapped grandma. 2383 01:54:17,640 --> 01:54:18,350 What? 2384 01:54:18,890 --> 01:54:19,770 Where did the take her? 2385 01:54:19,850 --> 01:54:22,140 They have her under house arrest.\NCome quickly. 2386 01:54:22,230 --> 01:54:23,730 Call the doctor immediately, Bagga. 2387 01:54:23,770 --> 01:54:24,890 They have kidnapped the doctor as well. 2388 01:54:25,020 --> 01:54:26,020 Doctor is already there? 2389 01:54:27,770 --> 01:54:29,100 I am coming. 2390 01:54:29,390 --> 01:54:31,520 - But... Our wedding?\N- We need a signature. 2391 01:54:31,640 --> 01:54:32,890 Sorry. Sorry. 2392 01:54:33,640 --> 01:54:34,730 Sign please. 2393 01:54:34,770 --> 01:54:36,730 He is gone.\NShould I marry you instead? 2394 01:54:39,020 --> 01:54:40,180 Don't you have any shame? 2395 01:54:40,270 --> 01:54:42,180 You just barged in\Nhere to take the money! 2396 01:54:42,310 --> 01:54:44,020 We would have given\Nyou the money respectfully. 2397 01:54:44,060 --> 01:54:45,310 We would have given\Nit to you in a packet. 2398 01:54:45,390 --> 01:54:47,140 We would have made a packet\Nand put the money in it. 2399 01:54:47,180 --> 01:54:48,430 You came early and lost all the respect. 2400 01:54:48,560 --> 01:54:49,520 Nonsense. 2401 01:54:50,890 --> 01:54:54,180 Gora, tell them that your\Ngrandma has undergone an operation. 2402 01:54:54,560 --> 01:54:55,680 They know. 2403 01:54:55,770 --> 01:54:56,680 I borrowed money from\Nthem for the operation. 2404 01:54:56,770 --> 01:54:58,310 That's why owe them\Nmoney in the first place. 2405 01:54:58,430 --> 01:54:59,560 Come on. 2406 01:54:59,930 --> 01:55:00,810 - You...\N- Let's sit down and talk. 2407 01:55:00,890 --> 01:55:02,430 - Sit down.\N- You owe money to all of them, son? 2408 01:55:02,520 --> 01:55:04,060 Yes grandma, all of them. 2409 01:55:04,140 --> 01:55:06,060 A couple of them are waiting outside. 2410 01:55:06,180 --> 01:55:10,560 There will be more creditors than\Nmoney even if you throw money from a plane. 2411 01:55:10,890 --> 01:55:12,810 We cannot give them any money. 2412 01:55:14,930 --> 01:55:16,930 Gora, why did you\Nwalk out of the wedding? 2413 01:55:17,890 --> 01:55:20,390 Whose wedding did\Nyou walk out off, daddy? 2414 01:55:21,890 --> 01:55:25,180 Son, he's not your daddy,\NBagga is your daddy. 2415 01:55:27,020 --> 01:55:27,770 Yes. 2416 01:55:27,810 --> 01:55:29,390 No, he is my daddy. 2417 01:55:29,930 --> 01:55:31,810 Gora, return our money 2418 01:55:31,930 --> 01:55:36,180 or I'll kidnap your son,\Nyour wife and your grandma. 2419 01:55:37,270 --> 01:55:38,640 Son? 2420 01:55:38,930 --> 01:55:41,180 How can he have a son?\NHe's not even married. 2421 01:55:41,270 --> 01:55:43,140 Ask his wife that. 2422 01:55:43,890 --> 01:55:45,680 - Pinder is his wife.\N- Yes. 2423 01:55:46,680 --> 01:55:48,270 She is Bagga's wife. 2424 01:55:49,390 --> 01:55:51,270 - Bagga!\N- Uncle! 2425 01:55:51,310 --> 01:55:53,770 I am on oxygen because of you. 2426 01:55:54,810 --> 01:55:57,060 What have you done! 2427 01:55:57,270 --> 01:55:59,770 Gora, tell us the truth. 2428 01:55:59,810 --> 01:56:01,680 Which one of them is your wife? 2429 01:56:02,560 --> 01:56:03,930 I am. I am. 2430 01:56:04,430 --> 01:56:05,520 I am. 2431 01:56:06,680 --> 01:56:10,310 Doctor, tell us out of them,\Nwho is Gora's wife? 2432 01:56:10,390 --> 01:56:13,680 Grandma, I swear on your youth and say\Nthat I think both of them are his wives. 2433 01:56:13,890 --> 01:56:14,930 What are you saying? 2434 01:56:15,020 --> 01:56:17,890 Doctor's word is the final word. 2435 01:56:18,560 --> 01:56:21,060 Gora, you betrayed me. 2436 01:56:21,270 --> 01:56:23,560 I am going to faint. 2437 01:56:23,680 --> 01:56:24,930 Don't faint, grandma. 2438 01:56:25,020 --> 01:56:26,640 - I am going to faint.\N- Hear me out first. 2439 01:56:26,680 --> 01:56:28,430 None of them is my wife. 2440 01:56:28,560 --> 01:56:29,810 One... 2441 01:56:30,180 --> 01:56:31,430 One of them is my boss. 2442 01:56:32,810 --> 01:56:34,310 And other one is my helplessness. 2443 01:56:35,430 --> 01:56:38,560 Grandma, you know that you are my world. 2444 01:56:38,810 --> 01:56:43,770 I can commit any number of\Nsins with a smile in order to save you. 2445 01:56:44,270 --> 01:56:45,390 You know grandma, 2446 01:56:45,640 --> 01:56:48,930 I became Sehej's husband\Nin order to make some money. 2447 01:56:50,310 --> 01:56:52,390 But I didn't take any money from her.\NYou know why? 2448 01:56:53,890 --> 01:56:57,680 Because I had formed a\Nrelationship with Kevin and Sehej. 2449 01:56:58,770 --> 01:57:00,390 You always taught me 2450 01:57:00,890 --> 01:57:04,060 that relationships\Nhold more value than money. 2451 01:57:05,060 --> 01:57:06,930 But you are wrong, grandma, 2452 01:57:07,810 --> 01:57:10,390 Nowadays, money holds\Nmore value than relationships. 2453 01:57:10,890 --> 01:57:12,520 The one who has money 2454 01:57:14,020 --> 01:57:16,560 can easily form new relationships. 2455 01:57:18,270 --> 01:57:20,810 Sehej, you know, you are right. 2456 01:57:21,680 --> 01:57:25,180 Money is greater than relationships. 2457 01:57:27,310 --> 01:57:30,430 That's why God took away\Nall relationships from me. 2458 01:57:30,930 --> 01:57:32,390 Because He knows, 2459 01:57:34,390 --> 01:57:36,520 this poor man won't\Nbe able maintain them. 2460 01:57:37,680 --> 01:57:39,890 Who can maintain them better than you? 2461 01:57:40,810 --> 01:57:43,680 You maintained my\Nrelationship better than me. 2462 01:57:44,810 --> 01:57:48,140 I never trusted any relationships, 2463 01:57:49,520 --> 01:57:52,930 but you have cleared all\Nmy doubts and misunderstandings. 2464 01:57:55,060 --> 01:57:56,060 Kevin... 2465 01:57:57,930 --> 01:58:00,560 Kevin loves you more than he loves me. 2466 01:58:04,180 --> 01:58:07,140 My husband always misbehaved with me. 2467 01:58:08,060 --> 01:58:09,930 When I told my parents about it, 2468 01:58:10,430 --> 01:58:12,560 they said everything\Nwill be fine eventually. 2469 01:58:13,520 --> 01:58:15,810 I was angry with you many times, 2470 01:58:17,180 --> 01:58:18,810 but I never hated you, 2471 01:58:21,890 --> 01:58:23,770 because you are such a lovely person. 2472 01:58:28,560 --> 01:58:32,060 Gora, I will clear all your debts. 2473 01:58:37,310 --> 01:58:38,930 Sehej, why would you clear my debts? 2474 01:58:39,060 --> 01:58:41,310 Because I want to prove you wrong. 2475 01:58:42,020 --> 01:58:43,680 And I want to prove grandma right. 2476 01:58:46,310 --> 01:58:49,310 Relationships hold\Nmore value than money. 2477 01:58:49,640 --> 01:58:53,310 I have never even given anyone\Nan extra pound to anyone so far, 2478 01:58:54,810 --> 01:58:56,930 but I am ready to give\Naway all my money for you. 2479 01:58:57,390 --> 01:59:01,430 Gora, you went through\Nso much trouble because of me. 2480 01:59:01,680 --> 01:59:03,810 I have lived my life to the fullest, 2481 01:59:04,430 --> 01:59:06,430 now it's your turn to\Nlive your life to the fullest. 2482 01:59:06,680 --> 01:59:11,390 Be strong, Bachchan.\NYou live only once. 2483 01:59:11,430 --> 01:59:12,640 Shut up. 2484 01:59:13,640 --> 01:59:15,930 I hate so much junk food because of you. 2485 01:59:16,020 --> 01:59:17,560 Now I feel like I won't\Nsurvive another year. 2486 01:59:17,640 --> 01:59:20,270 Come on, grandma,\Nyou survived my medicines. 2487 01:59:20,310 --> 01:59:22,430 Now nothing can do you any harm. Easy. 2488 01:59:24,930 --> 01:59:25,810 Kevin... 2489 01:59:27,060 --> 01:59:28,180 Sorry, son. 2490 01:59:30,180 --> 01:59:31,640 No, daddy. 2491 01:59:32,390 --> 01:59:34,810 My real daddy used to hurt my mummy. 2492 01:59:35,310 --> 01:59:38,770 I think all daddys should be like you. 2493 01:59:41,810 --> 01:59:43,180 Love you, my son. 2494 01:59:45,180 --> 01:59:48,520 My parents sent me here\Nto get rid of their poverty, 2495 01:59:48,810 --> 01:59:50,680 but I think I will end\Nup killing them instead. 2496 01:59:51,270 --> 01:59:55,060 Look Badshah,\Nyou shouldn't have the fate I had. 2497 01:59:55,520 --> 01:59:59,020 You might be poor otherwise,\Nbut you are a king at heart. 2498 02:00:00,640 --> 02:00:01,810 Excuse me, 2499 02:00:01,890 --> 02:00:04,930 who told you that the only way to\Nbecome a resident is by getting married? 2500 02:00:05,270 --> 02:00:08,270 Don't worry,\NI'll give you a job in my company. 2501 02:00:08,520 --> 02:00:09,180 Okay? 2502 02:00:12,060 --> 02:00:14,930 Sehej, please forgive us, 2503 02:00:16,020 --> 02:00:17,680 for not standing up for you. 2504 02:00:18,140 --> 02:00:18,640 Dad. 2505 02:00:18,680 --> 02:00:20,890 I was ready to stand\Nfor her but you didn't let me. 2506 02:00:20,930 --> 02:00:22,810 I was ready to stand\Nfor her but you didn't let me. 2507 02:00:22,930 --> 02:00:25,680 - You didn't let me.\N- You didn't let me. 2508 02:00:25,770 --> 02:00:28,060 Hello!\NWe kidnapped all of you. 2509 02:00:28,180 --> 02:00:29,060 You owe us money. 2510 02:00:29,140 --> 02:00:30,560 And you are apologising\Nto each other instead? 2511 02:00:30,680 --> 02:00:31,810 Apologise to me. 2512 02:00:31,930 --> 02:00:35,520 You say relationships\Nare more important, right? 2513 02:00:35,680 --> 02:00:38,060 You can take all my relatives. 2514 02:00:38,140 --> 02:00:41,060 You can take my father as well,\Njust give me my money back. 2515 02:00:41,140 --> 02:00:45,020 Gora, I don't know about them,\Nbut I won't leave without my money. 2516 02:00:45,060 --> 02:00:46,060 Settle my account. 2517 02:00:46,140 --> 02:00:48,810 Everyone wait,\Nlet him settle my account first. 2518 02:00:49,310 --> 02:00:51,810 Gora, you owe grandma as well? 2519 02:00:51,930 --> 02:00:53,890 Grandma, what account\Nto I need to settle with you? 2520 02:00:53,930 --> 02:00:55,140 Come here, son. 2521 02:00:58,560 --> 02:00:59,560 Get up. 2522 02:01:00,060 --> 02:01:01,180 Come here, dear. 2523 02:01:01,430 --> 02:01:02,680 Get up already. 2524 02:01:08,770 --> 02:01:09,640 Gora? 2525 02:01:11,060 --> 02:01:12,680 You like her, don't you? 2526 02:01:14,560 --> 02:01:15,680 Tell me, son. 2527 02:01:16,310 --> 02:01:19,560 Dear, do you like Gora? 2528 02:01:20,810 --> 02:01:22,140 You told me so. 2529 02:01:22,310 --> 02:01:24,810 I do, why would I give\Nhim all my money otherwise? 2530 02:01:26,930 --> 02:01:30,430 Then you two should get married. 2531 02:01:33,560 --> 02:01:37,640 My only dream is to\Ndance at your wedding. 2532 02:01:38,810 --> 02:01:40,810 You should dance\Nto your heart's content. 2533 02:01:40,930 --> 02:01:42,560 You live only once. 2534 02:01:43,680 --> 02:01:44,930 You are right. 2535 02:01:45,390 --> 02:01:46,890 You live only once. 2536 02:01:48,810 --> 02:01:50,310 You too come here, little girl. 2537 02:01:55,810 --> 02:01:57,680 So what if you couldn't\Nbe my daughter-in-law? 2538 02:01:57,930 --> 02:01:59,310 You will always be my daughter, right? 2539 02:02:02,560 --> 02:02:04,890 Hello? If you are done with\Nthe family reunion then hear me out. 2540 02:02:05,060 --> 02:02:07,020 Why are you making my\Nonly life a living hell? 2541 02:02:07,060 --> 02:02:08,430 Give me my money back. 2542 02:02:08,520 --> 02:02:10,930 Hey, I have always borrowed from you guys. 2543 02:02:11,020 --> 02:02:12,180 Our wedding cannot take place without money. 2544 02:02:12,390 --> 02:02:13,810 Give me some more money so\Nthat I can get married. 2545 02:02:14,640 --> 02:02:16,640 You should give up your\Nmoney like this doctor has. 2546 02:02:17,060 --> 02:02:18,560 I won't be taking the\Nmoney with me when I die. 2547 02:02:18,640 --> 02:02:20,930 You live... only once! 168171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.