Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,890 --> 00:01:30,100
"Momma's boy..."
2
00:01:32,270 --> 00:01:34,479
"Momma's boy..."
3
00:01:36,560 --> 00:01:38,770
"This momma's boy is hot tempered,"
4
00:01:38,850 --> 00:01:40,979
"This momma's boy is very stubborn,"
5
00:01:41,020 --> 00:01:43,100
"He keeps fighting with everyone,"
6
00:01:43,140 --> 00:01:45,270
"He has become so rustic."
7
00:01:45,390 --> 00:01:47,390
"He was brought up as an Englishman,\Nbut he behaves like a Punjabi now."
8
00:01:47,520 --> 00:01:49,640
"He used to a gentleman,\Nnow he acts like he's Indian royalty,"
9
00:01:49,770 --> 00:01:51,850
"He used to moody,\Nhe is now rude as well,"
10
00:01:51,890 --> 00:01:54,020
"Momma's boy..."
11
00:01:54,100 --> 00:01:56,140
"This momma's boy is hot tempered,"
12
00:01:56,270 --> 00:01:58,390
"This momma's boy is very stubborn,"
13
00:01:58,520 --> 00:02:00,600
"He keeps fighting with everyone,"
14
00:02:00,640 --> 00:02:02,770
"He has become so rustic."
15
00:02:02,850 --> 00:02:04,890
"This momma's boy is hot tempered,"
16
00:02:05,020 --> 00:02:07,140
"This momma's boy is very stubborn,"
17
00:02:07,230 --> 00:02:09,270
"He keeps fighting with everyone,"
18
00:02:09,389 --> 00:02:11,520
"He has become so rustic."
19
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
"I pampered him, but he is useless."
20
00:02:13,640 --> 00:02:15,770
"He borrowed money from\Neveryone and put us under debt,"
21
00:02:15,890 --> 00:02:18,020
"He never has any money,\Nhe is an idler,"
22
00:02:18,100 --> 00:02:19,890
"I don't say that you give him a car,"
23
00:02:20,020 --> 00:02:22,140
"I just want you to\Nmake his life meaningful,"
24
00:02:22,230 --> 00:02:24,350
"I want someone to give my son a job."
25
00:02:24,390 --> 00:02:26,520
"I want someone to give my son a job."
26
00:02:26,640 --> 00:02:28,520
"I want someone to give my son a job."
27
00:02:28,770 --> 00:02:30,850
"My mother has a lot of dreams,"
28
00:02:30,890 --> 00:02:33,060
"She has a lot of desires,"
29
00:02:33,140 --> 00:02:35,270
"I have ruined them all,"
30
00:02:35,390 --> 00:02:37,600
"Her pampered brat is trouble."
31
00:02:37,770 --> 00:02:39,890
"This momma's boy is hot tempered,"
32
00:02:39,980 --> 00:02:42,020
"This momma's boy is very stubborn,"
33
00:02:42,100 --> 00:02:44,230
"He keeps fighting with everyone,"
34
00:02:44,270 --> 00:02:46,730
"He has become so rustic."
35
00:02:46,770 --> 00:02:48,640
"This momma's boy is a mess,"
36
00:02:48,730 --> 00:02:50,770
"This momma's boy keeps partying,"
37
00:02:50,890 --> 00:02:52,980
"This momma's boy picking up a fight,"
38
00:02:53,020 --> 00:02:55,140
"This momma's boy keeps\Ngetting into trouble,"
39
00:02:55,270 --> 00:02:58,390
"My... baby boy who was born\Nand brought up abroad acts desi now."
40
00:02:58,480 --> 00:03:01,640
"I had made him a gentleman,\Nbut he now behaves like a rustic,"
41
00:03:01,770 --> 00:03:03,850
"He has become lazy,\Nhe has become crazy,"
42
00:03:03,890 --> 00:03:06,020
"He is also ignoring his studies."
43
00:03:06,140 --> 00:03:08,230
"My baby boy who was born\Nand brought up abroad acts desi now."
44
00:03:08,270 --> 00:03:09,350
"He addresses me as ma instead of mom,"
45
00:03:09,390 --> 00:03:10,480
"He just thrashed Tom,"
46
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
"He keeps getting into fights,"
47
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
"He keeps getting into trouble."
48
00:03:12,640 --> 00:03:14,770
"This momma's boy is hot tempered,"
49
00:03:14,890 --> 00:03:17,020
"This momma's boy is very stubborn,"
50
00:03:17,100 --> 00:03:19,140
"He keeps fighting with everyone,"
51
00:03:19,270 --> 00:03:21,350
"He has become so rustic."
52
00:03:21,390 --> 00:03:23,520
"This momma's boy is hot tempered,"
53
00:03:23,600 --> 00:03:25,730
"This momma's boy is very stubborn,"
54
00:03:25,770 --> 00:03:27,890
"He keeps fighting with everyone,"
55
00:03:28,020 --> 00:03:29,890
"He has become so rustic."
56
00:03:30,020 --> 00:03:32,230
"There is no one like a mother,"
57
00:03:32,270 --> 00:03:34,390
"She can read your eyes, she is crazy,"
58
00:03:34,520 --> 00:03:36,600
"She'll pull your ears,\Nshe'll slap you,"
59
00:03:36,640 --> 00:03:38,640
"I treat my mother as god."
60
00:03:38,890 --> 00:03:41,020
"This momma's boy is hot tempered,"
61
00:03:41,100 --> 00:03:43,140
"This momma's boy is very stubborn,"
62
00:03:43,270 --> 00:03:45,350
"He keeps fighting with everyone,"
63
00:03:45,390 --> 00:03:47,520
"He has become so rustic."
64
00:03:47,640 --> 00:03:49,140
"Momma's boy..."
65
00:03:49,480 --> 00:03:51,140
"Momma's boy..."
66
00:03:52,020 --> 00:03:53,390
"Momma's boy..."
67
00:03:53,890 --> 00:03:55,520
"Momma's boy..."
68
00:03:59,230 --> 00:04:00,560
From the day she broke my heart,
69
00:04:01,520 --> 00:04:02,980
I haven't been sleeping well.
70
00:04:03,810 --> 00:04:04,890
I have been to many doctors.
71
00:04:05,020 --> 00:04:06,270
I took a lot of pills.
72
00:04:06,350 --> 00:04:07,390
But nothing helped.
73
00:04:08,140 --> 00:04:08,890
Then what happened?
74
00:04:08,980 --> 00:04:11,480
One day,\Nmy friend gifted me Titlis blanket.
75
00:04:11,850 --> 00:04:13,350
When I lied down with the blanket,
76
00:04:13,640 --> 00:04:14,770
I slept like a baby.
77
00:04:14,890 --> 00:04:16,140
I had very nice dreams.
78
00:04:16,180 --> 00:04:17,480
I didn't get a single bad dream.
79
00:04:17,640 --> 00:04:19,140
If you too want to have nice dreams,
80
00:04:19,769 --> 00:04:20,769
then use...
81
00:04:21,140 --> 00:04:22,640
Titlis Blanket!
82
00:04:22,850 --> 00:04:24,230
Titlis Home Furnishing.
83
00:04:24,390 --> 00:04:25,640
The way of smart living.
84
00:04:25,890 --> 00:04:27,140
Goodbye, sweet dreams.
85
00:04:28,600 --> 00:04:29,980
And cut.
86
00:04:31,600 --> 00:04:32,520
Okay?
87
00:04:33,270 --> 00:04:37,020
Didn't you hear, when a baby goes\Nto sleep at night in a far off village,
88
00:04:37,100 --> 00:04:40,600
the mother says, get up son,\NSurjeet has brought milk for you.
89
00:04:41,390 --> 00:04:45,100
Pick them up and tell the\Nworld how good this milk is.
90
00:04:45,230 --> 00:04:47,140
Surjeet Dairy.
91
00:04:47,270 --> 00:04:49,100
Surjeet Dairy!
92
00:04:49,980 --> 00:04:52,980
Drink some milk,\Nit will stop the shivering.
93
00:04:56,310 --> 00:04:58,140
I'll drink all your milk, Surjeet!
94
00:04:59,020 --> 00:05:00,270
And cut!
95
00:05:00,600 --> 00:05:02,020
- It went well.\N- Thank you, thank you.
96
00:05:02,100 --> 00:05:02,640
Thank you.
97
00:05:02,730 --> 00:05:04,890
Give me my money, Bagga.
98
00:05:05,100 --> 00:05:09,270
If you want to do more\Nads then forget about the money.
99
00:05:09,390 --> 00:05:11,520
And if you don't want to do more ads,\Nthen I won't give you any money.
100
00:05:12,600 --> 00:05:13,730
Here's your payment.
101
00:05:14,390 --> 00:05:15,230
What is this?
102
00:05:15,310 --> 00:05:16,390
Money.
103
00:05:16,770 --> 00:05:17,770
How much?
104
00:05:17,850 --> 00:05:18,770
Count it.
105
00:05:18,850 --> 00:05:20,020
There is nothing to count.
106
00:05:20,100 --> 00:05:21,890
I knew it's not enough\Nas soon as it came into my hands.
107
00:05:22,140 --> 00:05:23,390
Give us the money we are due.
108
00:05:23,810 --> 00:05:24,930
We worked in an ad.
109
00:05:25,020 --> 00:05:28,020
You are paying us like we cleaned\Nthe sofas and removed cobwebs.
110
00:05:28,730 --> 00:05:30,520
You should go and talk to my boss.
111
00:05:30,640 --> 00:05:31,770
We'll talk to your boss.
112
00:05:31,850 --> 00:05:33,390
We aren't scared of your boss.\NLet's go talk to the boss.
113
00:05:33,480 --> 00:05:34,890
- What are you saying?\N- We are scared of the boss.
114
00:05:35,020 --> 00:05:36,100
Boss will keep this as well.
115
00:05:36,520 --> 00:05:37,890
Keep this as well?\NWhat are we fourth graders?
116
00:05:37,980 --> 00:05:39,480
- Let's go.\N- Listen.
117
00:05:50,270 --> 00:05:51,350
Can I help you?
118
00:05:56,810 --> 00:05:57,770
What is this?
119
00:05:59,020 --> 00:05:59,930
Get up.
120
00:06:00,140 --> 00:06:01,100
Sit down.
121
00:06:01,480 --> 00:06:02,430
What is this?
122
00:06:03,020 --> 00:06:04,350
We have done 5 ads with you.
123
00:06:04,430 --> 00:06:06,270
And this is all you are paying us?\NDon't treat us like paupers.
124
00:06:07,060 --> 00:06:08,480
That's all you'll get.
125
00:06:08,560 --> 00:06:10,810
Take it or leave.
126
00:06:10,890 --> 00:06:11,640
Fine.
127
00:06:11,730 --> 00:06:13,100
You might owner of this agency,
128
00:06:13,180 --> 00:06:14,270
But we too are owners.
129
00:06:14,560 --> 00:06:16,180
Owners of what, huh?\NWe stay on rent.
130
00:06:16,930 --> 00:06:18,140
We have pride.
131
00:06:18,730 --> 00:06:19,680
Pride?
132
00:06:20,270 --> 00:06:21,770
What are you saying?
133
00:06:22,270 --> 00:06:24,020
What does pride have to do with us?
134
00:06:24,100 --> 00:06:25,640
If our pride finds out,
135
00:06:25,730 --> 00:06:27,020
that she has hired me,
136
00:06:27,100 --> 00:06:28,680
then will pride think about me?
137
00:06:29,230 --> 00:06:30,350
Stupid.
138
00:06:30,430 --> 00:06:31,850
We have no pride.
139
00:06:33,230 --> 00:06:34,640
Give us our money.
140
00:06:34,930 --> 00:06:36,270
Take it and leave.
141
00:06:36,350 --> 00:06:37,560
Give her a pauper's curse.
142
00:06:38,060 --> 00:06:39,350
You should avoid a pauper's curse.
143
00:06:39,560 --> 00:06:41,020
A pauper's curse is very powerful.
144
00:06:41,060 --> 00:06:42,640
We had cursed someone.
145
00:06:42,850 --> 00:06:44,060
He took our money.
146
00:06:44,140 --> 00:06:45,180
Why?
147
00:06:45,640 --> 00:06:47,430
Because we had cursed\Nhim before we took the money.
148
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Oh my...
149
00:06:48,680 --> 00:06:50,180
Get out. Leave.
150
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
Out!
151
00:06:52,390 --> 00:06:53,480
Fine, she boss.
152
00:06:53,560 --> 00:06:55,140
Don't ever call us again.
153
00:06:55,230 --> 00:06:56,640
"Come and do my ad."
154
00:06:57,520 --> 00:06:59,600
I hire many like you every day.
155
00:06:59,890 --> 00:07:01,980
I gave you work and\Nnot the other way around.
156
00:07:02,020 --> 00:07:04,100
Do you pay the ones you\Nhire or you fire them like us?
157
00:07:04,180 --> 00:07:05,230
Security!
158
00:07:05,310 --> 00:07:07,140
- No, no, no.\N- Don't bother.
159
00:07:07,230 --> 00:07:08,310
We'll leave on our own.
160
00:07:09,180 --> 00:07:10,270
Excuse me.
161
00:07:13,730 --> 00:07:15,770
You were too rude, Sehej.
162
00:07:15,850 --> 00:07:17,680
You need to maintain relationships.
163
00:07:19,180 --> 00:07:20,640
Relationships hold no value.
164
00:07:20,730 --> 00:07:21,930
Money is everything.
165
00:07:22,020 --> 00:07:23,020
Got it?
166
00:07:23,140 --> 00:07:24,060
File?
167
00:07:24,140 --> 00:07:25,270
Thank you.
168
00:07:26,640 --> 00:07:27,680
Thank you.
169
00:07:29,560 --> 00:07:31,060
Bagga, will we ever make it big?
170
00:07:31,140 --> 00:07:32,230
What are you expecting?
171
00:07:32,310 --> 00:07:33,480
People make fool of us.
172
00:07:33,560 --> 00:07:34,850
People make us crazy.
173
00:07:34,890 --> 00:07:35,850
People made us debtors.
174
00:07:35,930 --> 00:07:37,140
What else do you want to be?
175
00:07:37,850 --> 00:07:39,100
I want to be a hero.
176
00:07:39,180 --> 00:07:42,060
Don't you think we should pay\Nsomeone to place an ad to become famous?
177
00:07:42,140 --> 00:07:43,770
Have you lost your mind?\NHow many times have I told you
178
00:07:43,850 --> 00:07:45,060
never to talk about\Ngiving money to others?
179
00:07:45,140 --> 00:07:46,270
My heart sinks.
180
00:07:46,730 --> 00:07:47,890
You should...
181
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
Badshah!
182
00:07:50,430 --> 00:07:52,350
- We should get ourselves cursed.\N- Should we run?
183
00:07:53,020 --> 00:07:55,020
No. We will get hurt\Nand she will come home.
184
00:07:55,560 --> 00:07:57,100
Don't you have any shame?
185
00:07:57,180 --> 00:07:59,060
What if we say yes?
186
00:07:59,270 --> 00:08:02,680
I thought you were decent\Nmen when I met you in the Gurudwara.
187
00:08:03,020 --> 00:08:04,640
I thought he is a king of hearts.
188
00:08:04,810 --> 00:08:06,350
But you disappeared with my fees!
189
00:08:06,810 --> 00:08:07,980
Give me my money.
190
00:08:08,230 --> 00:08:09,560
I was a king of hearts back then.
191
00:08:09,640 --> 00:08:11,100
And we didn't disappear with your fees.
192
00:08:11,350 --> 00:08:12,680
We did charity.
193
00:08:12,770 --> 00:08:13,480
Charity? How?
194
00:08:13,560 --> 00:08:14,680
- We gave the money to the poor people.\N- Yes.
195
00:08:14,770 --> 00:08:17,270
- Which poor people?\N- I gave it to Gora.
196
00:08:17,350 --> 00:08:18,810
And I gave it to Bagga.
197
00:08:19,100 --> 00:08:20,060
Don't fool me.
198
00:08:20,140 --> 00:08:21,350
Just give me my money.
199
00:08:22,020 --> 00:08:23,100
You are getting worried for no reason.
200
00:08:23,180 --> 00:08:25,480
We didn't take your money for free.\NWe'll pay interest.
201
00:08:25,560 --> 00:08:26,770
You are making interest on your money.
202
00:08:26,850 --> 00:08:27,890
You just sit back and enjoy life.
203
00:08:28,100 --> 00:08:30,480
I don't want the interest.\NJust give me my money back.
204
00:08:32,559 --> 00:08:34,270
- We don't have any.\N- What are you saying?
205
00:08:34,929 --> 00:08:36,640
Are you crazy?\NWhat will she think?
206
00:08:36,730 --> 00:08:37,929
It will hurt her feelings.
207
00:08:38,020 --> 00:08:40,559
We were just going to get\Nyour money and we met you instead.
208
00:08:40,640 --> 00:08:41,929
Do one thing.
209
00:08:42,100 --> 00:08:43,480
We have a long distance to travel.
210
00:08:43,679 --> 00:08:45,180
We need some cab money.
211
00:08:45,270 --> 00:08:47,560
Give us cab fare and we'll\Nquickly go get your money.
212
00:08:47,640 --> 00:08:49,100
Why should I give you the cab fare?
213
00:08:49,180 --> 00:08:50,100
Whose money are we going to get?
214
00:08:51,770 --> 00:08:52,350
Mine.
215
00:08:52,430 --> 00:08:53,600
We are going to get it.
216
00:08:53,850 --> 00:08:55,100
So why should we pay the cab fare?
217
00:09:00,850 --> 00:09:01,730
Here.
218
00:09:01,850 --> 00:09:03,100
Add it to the rest.
219
00:09:03,180 --> 00:09:04,560
Add it to what?\NGive it back.
220
00:09:04,640 --> 00:09:05,310
Why?
221
00:09:05,390 --> 00:09:06,350
Whose money is that?
222
00:09:07,140 --> 00:09:08,770
- Mine.\N- Whose work is it?
223
00:09:10,020 --> 00:09:10,680
Mine.
224
00:09:10,770 --> 00:09:11,730
And we are going to get it.
225
00:09:11,810 --> 00:09:13,520
And we should pay the cab fare?\NThis is great.
226
00:09:13,600 --> 00:09:15,060
This is not fair. Are we crazy?
227
00:09:16,680 --> 00:09:17,640
Fine.
228
00:09:17,730 --> 00:09:19,560
But I want my money today itself.
229
00:09:19,640 --> 00:09:20,560
You will get your money.
230
00:09:20,640 --> 00:09:21,680
But don't add this into that.
231
00:09:22,140 --> 00:09:23,100
This is extra.
232
00:09:23,180 --> 00:09:24,060
Yes.
233
00:09:26,230 --> 00:09:27,060
Go.
234
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
Here, play a peppy song.
235
00:09:40,680 --> 00:09:42,270
- A peppy song?\N- Yes.
236
00:09:55,310 --> 00:09:56,520
- Then why did you bring it along?\N- Mom?
237
00:09:59,230 --> 00:10:00,060
Mom?
238
00:10:00,390 --> 00:10:01,520
Your son is bad.
239
00:10:01,730 --> 00:10:03,020
He won't return our money.
240
00:10:03,100 --> 00:10:04,350
He doesn't return anyone's money.
241
00:10:04,890 --> 00:10:07,310
Aunt, we'll take our\Nmoney today at any cost.
242
00:10:07,480 --> 00:10:08,730
Take it.
243
00:10:08,810 --> 00:10:10,140
Who is stopping you?
244
00:10:10,930 --> 00:10:12,310
- Mom.\N- Yes.
245
00:10:12,390 --> 00:10:15,020
Tell us, what is our fault?
246
00:10:15,310 --> 00:10:18,020
Your fault is that\Nyou gave him the money.
247
00:10:18,480 --> 00:10:19,850
Don't talk about the\Nmoney in front of me.
248
00:10:19,980 --> 00:10:22,680
Watch the song and dance.
249
00:10:22,770 --> 00:10:24,230
He is dancing his heart out.
250
00:10:24,310 --> 00:10:25,930
Come on, dance.
251
00:10:26,640 --> 00:10:28,270
Why aren't you dancing?
252
00:10:28,350 --> 00:10:29,560
Dance, Mr. Goggles.
253
00:10:30,270 --> 00:10:31,310
Very good.
254
00:10:32,730 --> 00:10:34,350
- Come on, come on, dance.\N- Where did they come from?
255
00:10:37,020 --> 00:10:38,770
- Why aren't you dancing?\N- Huh?
256
00:10:39,270 --> 00:10:42,020
- Just go for it, Gora.\N- Come on.
257
00:10:45,730 --> 00:10:47,020
You guys good?
258
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Comfortable?
259
00:10:48,140 --> 00:10:50,100
Forget our comfort\Nand give us our money.
260
00:10:50,180 --> 00:10:51,060
Money?
261
00:10:51,310 --> 00:10:54,350
Money is not a big deal.\NLook, I have the money with me.
262
00:10:54,430 --> 00:10:56,430
I have a lot of money.\NI am saving up.
263
00:10:56,520 --> 00:10:58,770
I'll pay all of it at one go.\NLet it go.
264
00:10:58,850 --> 00:11:00,520
Don't tear the money.
265
00:11:01,100 --> 00:11:02,560
- That's all?\N- Give it here.
266
00:11:03,140 --> 00:11:04,230
No problem.
267
00:11:04,310 --> 00:11:05,770
Consider it as the first installment.
268
00:11:05,850 --> 00:11:06,770
And the rest?
269
00:11:06,850 --> 00:11:07,980
The rest...
270
00:11:08,730 --> 00:11:11,680
I'll pay that as well. I'll\Npay that as well in a couple of days.
271
00:11:11,770 --> 00:11:12,890
It's not a big deal.
272
00:11:12,980 --> 00:11:14,310
Your couple of days never end.
273
00:11:14,390 --> 00:11:15,930
We'll come back tomorrow\Nat the same time.
274
00:11:16,180 --> 00:11:17,770
If you don't pay us
275
00:11:18,060 --> 00:11:22,390
then we'll take all the things\Nin your house and sell them.
276
00:11:22,480 --> 00:11:24,060
That seems fine.
277
00:11:24,230 --> 00:11:27,180
You can sell these things if\Nyou don't get the money by tomorrow.
278
00:11:27,270 --> 00:11:29,270
It's not a big deal.\NIt seems like a sensible thing to do.
279
00:11:30,430 --> 00:11:31,060
Okay?
280
00:11:31,140 --> 00:11:32,730
Would like some tea and refreshments?
281
00:11:32,810 --> 00:11:34,140
Don't bother about tea and refreshments.
282
00:11:34,350 --> 00:11:35,890
Just make sure you settle\Nour accounts tomorrow.
283
00:11:36,060 --> 00:11:37,140
Don't worry about it.
284
00:11:37,230 --> 00:11:38,270
Be cool.
285
00:11:38,850 --> 00:11:40,020
See you, aunty.
286
00:11:41,520 --> 00:11:43,180
Gora? Come here.
287
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
They will take everything tomorrow.
288
00:11:46,060 --> 00:11:47,810
Let them, grandma.\NIt doesn't belong to us.
289
00:11:47,890 --> 00:11:50,810
It belongs to the landlord\Nwhose rent is also due.
290
00:11:51,600 --> 00:11:55,930
- But now that they know where I stay,\N- Yes.
291
00:11:56,140 --> 00:11:57,430
they'll come back tomorrow.
292
00:11:57,520 --> 00:11:58,430
So?
293
00:12:05,230 --> 00:12:06,270
Gora?
294
00:12:06,560 --> 00:12:10,480
Why don't you repay the few\Npeople you owe and get rid of them?
295
00:12:11,480 --> 00:12:13,350
If only there were only a few of them.
296
00:12:13,980 --> 00:12:15,850
I owe a lot of people, grandma.
297
00:12:15,930 --> 00:12:17,560
- I won't be able to repay them all.\N- I am going to die.
298
00:12:17,640 --> 00:12:20,640
I thought I'd live\Na luxurious life with you.
299
00:12:20,930 --> 00:12:23,100
But you don't even let me a proper meal.
300
00:12:24,060 --> 00:12:28,140
Bagga's place is close.\NYou can eat all you want there.
301
00:12:28,230 --> 00:12:31,060
You can lead a luxurious life there.\NYou won't get a reason to complain.
302
00:12:31,140 --> 00:12:33,640
Come on, it's not too far away now.
303
00:12:34,480 --> 00:12:35,770
Gora!
304
00:12:36,730 --> 00:12:37,770
Grandma!
305
00:12:38,020 --> 00:12:39,350
Grandma!
306
00:12:39,930 --> 00:12:41,060
Grandma? Are you okay?
307
00:12:42,560 --> 00:12:44,020
Thank God, she is alive.
308
00:12:55,140 --> 00:12:59,180
You know she has undergone\Nliver transplant.
309
00:12:59,520 --> 00:13:01,310
You still make her exert so much?
310
00:13:01,930 --> 00:13:03,060
Don't you have any shame?
311
00:13:03,140 --> 00:13:04,560
Are you mad?
312
00:13:04,810 --> 00:13:06,640
You want to send her for Olympics?
313
00:13:07,600 --> 00:13:09,640
Your carelessness will...
314
00:13:10,390 --> 00:13:11,850
Oh, look at her eyes.
315
00:13:12,310 --> 00:13:16,930
Her eyes suggest that she\Nsuffers from 20% kidney damage.
316
00:13:18,180 --> 00:13:19,980
You want to take out my kidney as well?
317
00:13:20,020 --> 00:13:22,810
Don't worry, grandma.
318
00:13:23,310 --> 00:13:26,850
You cannot change kidneys at this age.
319
00:13:27,060 --> 00:13:28,890
- Thank god.\N- It's 20%.
320
00:13:29,520 --> 00:13:35,100
As it reaches 100%,\Ngrandma will kick the bucket.
321
00:13:37,020 --> 00:13:39,480
You are able to be\Nwith her only thanks to me.
322
00:13:39,560 --> 00:13:42,140
- God bless that patient.\N- Who?
323
00:13:42,230 --> 00:13:46,520
Who died at the right time\Nand we transplanted her his liver,
324
00:13:47,390 --> 00:13:49,060
with these hands.
325
00:13:49,520 --> 00:13:54,230
With these hands,\NI passed the scalpel to Dr. Smith.
326
00:13:54,270 --> 00:13:56,350
I think you should perform\Na test to make sure.
327
00:13:56,430 --> 00:13:59,980
I am performing a test. It's not\Nlike I am one-day or T20 match here.
328
00:14:00,140 --> 00:14:01,180
You have no sense.
329
00:14:01,270 --> 00:14:02,810
I meant a blood test.
330
00:14:02,890 --> 00:14:04,930
Oh, I'll took her blood.
331
00:14:06,140 --> 00:14:07,730
I didn't take any money.
332
00:14:07,930 --> 00:14:09,100
Bagga.
333
00:14:09,930 --> 00:14:11,520
Listen carefully.
334
00:14:12,350 --> 00:14:15,230
I won't leave until you pay me.
335
00:14:18,100 --> 00:14:19,230
Why can't you enter\Nlike everyone else does?
336
00:14:19,310 --> 00:14:21,020
They will think that\Nyou came out of the fridge.
337
00:14:21,060 --> 00:14:23,180
What is going on in the house?
338
00:14:23,270 --> 00:14:25,930
How many times have I told\Nyou not to wear landlord's clothes.
339
00:14:26,020 --> 00:14:27,350
I have to wash all the clothes.
340
00:14:27,430 --> 00:14:28,480
Why aren't you answering my question?
341
00:14:28,560 --> 00:14:29,890
I already told you.
342
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Where did you get them from?
343
00:14:31,140 --> 00:14:32,310
Get them?\NWhat are the cash envelopes?
344
00:14:32,560 --> 00:14:33,680
Who are they?
345
00:14:33,770 --> 00:14:35,020
They are very nice people.
346
00:14:35,310 --> 00:14:36,310
Who are these nice people?
347
00:14:36,390 --> 00:14:37,890
He is my friend and she is his grandma.
348
00:14:37,980 --> 00:14:40,140
You have too many friends.
349
00:14:40,350 --> 00:14:44,230
You cannot bring them home with family!
350
00:14:44,310 --> 00:14:46,390
We are staying here\Nwith great difficulty.
351
00:14:46,480 --> 00:14:47,680
And you brought them here!
352
00:14:47,770 --> 00:14:50,020
This is my house and\Nnot a cricket ground.
353
00:14:50,100 --> 00:14:52,640
Is there a match going on\Nthat everyone can come and watch?
354
00:14:52,730 --> 00:14:56,730
Or is there a board at the\Nentrance that says come one come all.
355
00:14:56,810 --> 00:14:58,060
Who are they?
356
00:14:58,140 --> 00:14:59,350
Throw them out!
357
00:14:59,890 --> 00:15:01,730
They will pay half the rent.
358
00:15:02,730 --> 00:15:04,390
They are such nice people.
359
00:15:04,980 --> 00:15:07,680
Look at the glow on their faces.
360
00:15:07,770 --> 00:15:09,930
Why are they on the sofa?
361
00:15:10,230 --> 00:15:11,890
Give them my bedroom.
362
00:15:11,980 --> 00:15:12,890
Since when did you have a bedroom?
363
00:15:12,980 --> 00:15:14,430
Shut up and stay here.
364
00:15:20,930 --> 00:15:21,980
Safri.
365
00:15:22,390 --> 00:15:23,680
Bachchan.
366
00:15:24,020 --> 00:15:24,680
You are safe.
367
00:15:24,770 --> 00:15:26,850
I have her reports.\NHow can you say she is safe, huh?
368
00:15:27,020 --> 00:15:28,520
- Who are you?\N- Doctor.
369
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
- Why are you here?\N- To paint the house.
370
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
Don't listen to the doctors.
371
00:15:33,230 --> 00:15:37,180
Sweets, fritters, snacks, sweetmeats...
372
00:15:37,270 --> 00:15:38,640
You can make these?
373
00:15:39,310 --> 00:15:40,310
You should eat them.
374
00:15:40,390 --> 00:15:41,640
Doctor has told her not to have them.
375
00:15:41,730 --> 00:15:44,020
Which idiot doctor said that?
376
00:15:44,730 --> 00:15:48,430
I'd break his teeth\Nif he'd said that to me.
377
00:15:48,520 --> 00:15:51,020
Doctor's word is the final word.
378
00:15:51,060 --> 00:15:53,640
My decision is the final decision.
379
00:15:53,730 --> 00:15:56,600
We are getting grandma treated.\NThis isn't your father's party.
380
00:15:56,680 --> 00:15:57,850
Wait.
381
00:15:57,930 --> 00:16:00,730
Look at me.
382
00:16:01,230 --> 00:16:02,390
I don't want to.
383
00:16:02,600 --> 00:16:03,770
Look at this.
384
00:16:04,270 --> 00:16:06,060
- Don't do that, she isn't well.\N- Stop it.
385
00:16:07,560 --> 00:16:08,520
Henceforth...
386
00:16:08,600 --> 00:16:09,640
Don't approach me.
387
00:16:09,730 --> 00:16:10,640
What?
388
00:16:10,730 --> 00:16:13,270
I mean, I have never taken a pill.
389
00:16:14,310 --> 00:16:17,180
You look like you have\Nnever even taken a proper meal.
390
00:16:17,930 --> 00:16:19,810
I have never been to a doctor.
391
00:16:19,890 --> 00:16:21,680
You should exercise.
392
00:16:21,680 --> 00:16:23,480
Don’t bother these little things.
393
00:16:23,680 --> 00:16:25,390
- You know why?\N- Why?
394
00:16:25,850 --> 00:16:28,020
You live only once.
395
00:16:36,560 --> 00:16:38,020
Greetings.
396
00:16:38,390 --> 00:16:39,890
Ms. Bachchan,
397
00:16:40,980 --> 00:16:44,140
don't assume that I've\Nalways been this poor.
398
00:16:44,770 --> 00:16:49,520
My father had acquired\Na lot wealth and property.
399
00:16:50,890 --> 00:16:52,770
But drugs took them all away.
400
00:16:52,850 --> 00:16:55,350
Your father was an addict?
401
00:16:55,810 --> 00:16:56,980
No, I was.
402
00:16:57,850 --> 00:16:59,310
I used to do drugs.
403
00:16:59,600 --> 00:17:01,230
I ruined everything.
404
00:17:01,430 --> 00:17:03,020
Then he threw me out.
405
00:17:03,930 --> 00:17:05,390
Then I decided.
406
00:17:06,020 --> 00:17:07,980
Then whatever I made,
407
00:17:08,310 --> 00:17:10,020
I made it on my own.
408
00:17:10,060 --> 00:17:11,890
You still stay in a rented house.
409
00:17:12,270 --> 00:17:14,060
What did you make on your own?
410
00:17:14,140 --> 00:17:15,349
I made a decision.
411
00:17:15,930 --> 00:17:19,680
Be strong.\NHave some sweets, Bachchan.
412
00:17:20,099 --> 00:17:22,890
Why did you drop the formality?
413
00:17:22,980 --> 00:17:24,599
We are close now.
414
00:17:24,680 --> 00:17:26,390
Don't make me slap you.
415
00:17:26,480 --> 00:17:27,770
We are close he says.
416
00:17:27,849 --> 00:17:31,060
Don't take stress.\NHow many times have I told you
417
00:17:31,680 --> 00:17:35,140
that the root cause\Nof all diseases is stress?
418
00:17:35,230 --> 00:17:38,560
I am only worried about my grandson.
419
00:17:38,980 --> 00:17:40,930
I want him to get married\Nwhile I am still alive.
420
00:17:41,020 --> 00:17:41,890
Consider it down.
421
00:17:41,980 --> 00:17:43,680
Now that we are friends?
422
00:17:43,770 --> 00:17:45,020
Who says we are friends?
423
00:17:45,390 --> 00:17:47,350
Broomstick! Behave!
424
00:17:47,600 --> 00:17:49,520
You misunderstood.
425
00:17:49,890 --> 00:17:53,020
I mean we are getting close,\Nforming a relationship...
426
00:17:53,100 --> 00:17:54,770
Our relationship is growing.
427
00:17:54,850 --> 00:17:56,350
I'll find a match for him.
428
00:17:56,430 --> 00:17:58,020
Who will want their\Ndaughter to marry him?
429
00:17:58,180 --> 00:17:59,640
He doesn't have his own house.
430
00:17:59,730 --> 00:18:00,680
He doesn't make a dime.
431
00:18:00,770 --> 00:18:01,810
How will he look after his kids?
432
00:18:01,890 --> 00:18:05,100
If I can be trusted with\Nsomeone's daughter then so can he.
433
00:18:05,180 --> 00:18:06,270
Have some sweets.
434
00:18:06,350 --> 00:18:07,390
No.
435
00:18:07,560 --> 00:18:08,980
Don't you want your boy to get married?
436
00:18:09,140 --> 00:18:11,100
- I do.\N- Then you'll have to eat it.
437
00:18:12,600 --> 00:18:13,560
Here.
438
00:18:13,640 --> 00:18:15,600
Congratulations.
439
00:18:16,520 --> 00:18:17,980
Congratulations to you too.
440
00:18:19,020 --> 00:18:22,890
They'll have kids in six months,\Nthen we'll get them married.
441
00:18:22,980 --> 00:18:25,890
Then they'll have kids,\Nthen we'll get them married...
442
00:18:27,060 --> 00:18:28,230
Stop it.
443
00:18:29,890 --> 00:18:32,810
I wanna see you all sitting up straight.
444
00:18:32,980 --> 00:18:34,480
Yes, you at the back.
445
00:18:34,680 --> 00:18:36,730
And put your best\Nlistening skills on it.
446
00:18:36,810 --> 00:18:38,100
Okay, can we do that?
447
00:18:38,230 --> 00:18:39,350
- Yes.\N- Yes.
448
00:18:39,430 --> 00:18:40,430
Okay.
449
00:18:40,520 --> 00:18:42,520
Ruby, could you go up first please?
450
00:18:46,600 --> 00:18:48,930
My father is my courage and strength.
451
00:18:49,020 --> 00:18:51,850
When I grow up,\NI wanna be just like my dad.
452
00:18:51,930 --> 00:18:53,730
He's the world's greatest father.
453
00:18:54,020 --> 00:18:55,270
He's always there for me.
454
00:18:55,520 --> 00:18:57,350
My dad is a doctor.
455
00:18:57,430 --> 00:18:59,020
He helps save lives.
456
00:18:59,060 --> 00:19:00,480
My father is a spy.
457
00:19:06,390 --> 00:19:07,890
No, thank you.
458
00:19:07,980 --> 00:19:10,180
But miss, Kevin's lying.
459
00:19:10,430 --> 00:19:13,430
I live right next door to\Nhim and I've never seen his father.
460
00:19:13,520 --> 00:19:15,390
Kevin, your mom's lying to you.
461
00:19:15,480 --> 00:19:17,390
You do not have a father.
462
00:19:17,480 --> 00:19:19,480
That's enough, thank you, Danny.
463
00:19:21,480 --> 00:19:23,390
Kevin, you can go\Nand sit down if you like.
464
00:19:29,430 --> 00:19:31,100
Okay class,\Nit's now time for readings,
465
00:19:31,180 --> 00:19:33,020
so get your reading books out,\Nnow please.
466
00:20:12,890 --> 00:20:15,020
So, how was your day?
467
00:20:15,850 --> 00:20:18,020
How was your day!
468
00:20:19,520 --> 00:20:20,850
Where's my dad?
469
00:20:22,850 --> 00:20:26,100
All children have a father\Nwith them on father's day.
470
00:20:26,890 --> 00:20:28,890
My dad didn't even call me.
471
00:20:31,770 --> 00:20:35,430
You know we need new video games.
472
00:20:35,640 --> 00:20:38,060
Let's go directly to a toy store.\NLet's go.
473
00:20:38,810 --> 00:20:40,850
Then we'll have a pizza party?
474
00:20:40,930 --> 00:20:43,020
Followed by your favourite ice-cream.\NHmm?
475
00:20:43,480 --> 00:20:44,680
What do you think?
476
00:20:45,430 --> 00:20:46,600
- Mom?\N- Hmm?
477
00:20:46,680 --> 00:20:48,060
Where is my dad?
478
00:20:52,140 --> 00:20:53,810
Fine, today is a yes day.
479
00:20:54,060 --> 00:20:56,270
Yes, for everything from your momma.
480
00:21:07,980 --> 00:21:10,230
Kevin, it's homework time.
481
00:21:10,890 --> 00:21:12,140
Where's my dad?
482
00:21:14,310 --> 00:21:15,390
Kevin...
483
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
Kevin...
484
00:21:27,350 --> 00:21:28,520
Kevin, it's time for bed.
485
00:21:28,730 --> 00:21:29,930
Where's my dad?
486
00:21:30,980 --> 00:21:32,770
Kevin... why?
487
00:21:33,430 --> 00:21:34,930
Why are you being like this?
488
00:21:39,430 --> 00:21:40,680
- Listen to me.\N- No!
489
00:21:41,140 --> 00:21:42,560
You lied to me.
490
00:21:42,640 --> 00:21:44,560
I think I don't have a dad.
491
00:21:44,640 --> 00:21:46,810
I think you've always been lying to me.
492
00:21:46,890 --> 00:21:47,600
No!
493
00:21:47,680 --> 00:21:49,600
He would have called otherwise!
494
00:21:51,100 --> 00:21:54,390
How many times have I told\Nyou that your dad is a spy?
495
00:21:54,480 --> 00:21:57,430
He has gone for a top-secret mission.\NNo one knows where he is.
496
00:21:57,640 --> 00:22:01,100
But now that are insisting so much,\NI'll try to contact him.
497
00:22:01,640 --> 00:22:03,680
It is very risky, Kevin.\NBut...
498
00:22:04,890 --> 00:22:06,930
I think he will come\Nhome this time around.
499
00:22:07,020 --> 00:22:08,180
Are you sure?
500
00:22:09,180 --> 00:22:11,480
Yes, I think so.
501
00:22:11,560 --> 00:22:16,930
Okay then, I'll talk to you\Nand go to school after he comes home.
502
00:22:22,730 --> 00:22:24,020
I love you.
503
00:22:47,350 --> 00:22:49,430
To be a good husband,\Nyou need a good wife.
504
00:22:49,520 --> 00:22:51,680
To be a good wife,\Nyou need a good husband.
505
00:22:52,020 --> 00:22:53,520
Now the question is,\Nwhere will you find them?
506
00:22:53,600 --> 00:22:55,980
You will find them\Nand Husbandandwife.com.
507
00:22:56,310 --> 00:22:58,270
You can buy,
508
00:22:58,350 --> 00:22:59,390
or rent everything these days.
509
00:22:59,480 --> 00:23:02,230
But you cannot buy or rent a husband.
510
00:23:02,310 --> 00:23:03,430
These relationships\Nare formed out of love.
511
00:23:03,520 --> 00:23:06,390
To find your life partner\Ngo to Husbandandwife.com.
512
00:23:06,480 --> 00:23:08,100
Go to Husbandandwife.com,
513
00:23:08,180 --> 00:23:09,310
and form good relationships.
514
00:23:09,390 --> 00:23:10,680
Enjoy your relationships!
515
00:23:15,390 --> 00:23:16,520
Get ready, Bachchan.
516
00:23:17,100 --> 00:23:18,890
- I am ready.\NDance.
517
00:23:19,310 --> 00:23:22,640
Your boy is destined\Nto be with such a sweet girl.
518
00:23:22,730 --> 00:23:24,060
- Should I show you her picture?\N- Show it to me.
519
00:23:24,140 --> 00:23:24,850
Look over here.
520
00:23:24,930 --> 00:23:25,850
Good Lord!
521
00:23:26,480 --> 00:23:27,930
He's all I have.
522
00:23:28,100 --> 00:23:28,980
You think I'd marry him to her?
523
00:23:29,060 --> 00:23:30,770
It's better than him staying single.
524
00:23:31,100 --> 00:23:33,680
You are still alive and kicking for now?\NBut what about after you die?
525
00:23:33,770 --> 00:23:35,480
She will at least\Nmake sure that he eats.
526
00:23:35,560 --> 00:23:38,520
And if you think that'll\Ntake care of him after you die then...
527
00:23:38,600 --> 00:23:40,560
No, never! Nothing!
528
00:23:40,640 --> 00:23:42,020
I am dying to throw him out as well.
529
00:23:42,100 --> 00:23:45,060
She earns 150,000 a year.
530
00:23:45,140 --> 00:23:47,270
- I see.\N-Your son will lead a good life.
531
00:23:47,350 --> 00:23:49,100
She is a little elder to him.
532
00:23:49,480 --> 00:23:51,480
But you should broaden your mind.
533
00:23:51,560 --> 00:23:55,980
The more you broaden your\Nmind the younger she'll look to you.
534
00:23:56,060 --> 00:23:57,680
Who will convince Gora?
535
00:23:58,270 --> 00:23:59,230
You will.
536
00:23:59,560 --> 00:24:00,520
Gora!
537
00:24:00,600 --> 00:24:01,730
Come here.
538
00:24:04,270 --> 00:24:08,390
Only fortunate ones get\Nto celebrate this auspicious day!
539
00:24:08,480 --> 00:24:12,640
Only fortunate ones get\Nto celebrate this auspicious day!
540
00:24:12,730 --> 00:24:13,930
What's the occasion?
541
00:24:14,430 --> 00:24:16,060
We have a wedding to plan for.
542
00:24:16,140 --> 00:24:17,560
- You're planning a wedding?\N- Yes.
543
00:24:17,770 --> 00:24:18,770
Congratulations.
544
00:24:20,770 --> 00:24:21,850
Your wedding.
545
00:24:21,980 --> 00:24:22,770
My wedding?
546
00:24:22,850 --> 00:24:23,730
Yes.
547
00:24:23,890 --> 00:24:24,640
Fine.
548
00:24:24,730 --> 00:24:26,020
Look over here.
549
00:24:26,770 --> 00:24:27,520
Here.
550
00:24:31,020 --> 00:24:32,060
What is wrong?
551
00:24:32,140 --> 00:24:32,890
No, grandma.
552
00:24:33,270 --> 00:24:34,640
You are saying no to me?
553
00:24:35,060 --> 00:24:38,640
Safri, tell them we are not interested.
554
00:24:39,140 --> 00:24:41,020
I have never said no to you, grandma.
555
00:24:41,270 --> 00:24:42,230
But how can I marry her?
556
00:24:42,310 --> 00:24:43,980
Marry anyone you like.
557
00:24:44,140 --> 00:24:46,560
Only I know with what great\Ndifficulties I raised you.
558
00:24:46,640 --> 00:24:49,930
I thought I've a couple of more years.
559
00:24:50,020 --> 00:24:51,390
But you said no to me.
560
00:24:51,480 --> 00:24:53,230
You can marry anyone you like.
561
00:24:53,310 --> 00:24:55,560
I am dead to you and you are dead to me.
562
00:24:55,980 --> 00:24:57,930
You know I never say no to you.
563
00:24:58,020 --> 00:24:59,430
But... Pinder?
564
00:24:59,640 --> 00:25:00,810
Where is my money?
565
00:25:00,890 --> 00:25:01,980
Oh no.
566
00:25:02,060 --> 00:25:03,100
Who is she?
567
00:25:04,810 --> 00:25:06,640
Your... your daughter-in-law!
568
00:25:07,310 --> 00:25:08,850
That's why I said no to you.
569
00:25:08,930 --> 00:25:09,890
Come, come.
570
00:25:09,980 --> 00:25:11,430
- Come.\N- Yes! Yes! Yes!
571
00:25:11,520 --> 00:25:13,060
- Congratulations!\N- You... sister-in-law!
572
00:25:13,230 --> 00:25:15,020
Sister-in-law!
573
00:25:15,180 --> 00:25:17,060
Please play along or grandma will die.
574
00:25:17,140 --> 00:25:17,980
Seek her blessings.
575
00:25:18,060 --> 00:25:18,850
Isn't she beautiful?
576
00:25:18,930 --> 00:25:21,060
Seek grandma's blessings.
577
00:25:21,140 --> 00:25:23,810
My sister-in-law!
578
00:25:23,890 --> 00:25:25,020
Come, let's see her blessings.
579
00:25:25,230 --> 00:25:27,640
What have you done!
580
00:25:28,100 --> 00:25:31,930
- You got married without informing me?\N- Grandma!
581
00:25:33,560 --> 00:25:34,680
Grandma!
582
00:25:44,060 --> 00:25:48,810
Why are you wasting my\Ntime if you want her dead?
583
00:25:49,140 --> 00:25:49,930
You should have told me.
584
00:25:50,020 --> 00:25:52,520
I'd give her an injection\Nand she'd kick the bucket.
585
00:25:54,310 --> 00:25:56,180
You don't pay the fees\Nand you keep slapping me.
586
00:25:56,270 --> 00:25:57,140
I am talking to them.
587
00:25:57,230 --> 00:25:58,930
It's my death you're talking about.
588
00:25:59,980 --> 00:26:01,100
Here. Hold it.
589
00:26:01,180 --> 00:26:02,390
Hold it well.
590
00:26:03,480 --> 00:26:07,140
Oh no, her blood\Npressure is fluctuating.
591
00:26:07,230 --> 00:26:07,930
What?
592
00:26:08,020 --> 00:26:10,020
I had troubling saying\Nthat in the first place.
593
00:26:10,100 --> 00:26:11,180
It is going like this.
594
00:26:11,430 --> 00:26:12,430
Gora!
595
00:26:12,600 --> 00:26:13,810
Listen to me.
596
00:26:14,350 --> 00:26:15,480
You come with me.
597
00:26:16,270 --> 00:26:17,770
You enjoy your illness.
598
00:26:17,930 --> 00:26:20,520
Go, clear your throat first.
599
00:26:21,850 --> 00:26:25,060
- You shouldn't say anything\N- Get up.
600
00:26:25,140 --> 00:26:26,850
- that'll give her a shock, Gora.\N- Get up.
601
00:26:27,560 --> 00:26:28,310
Hmm.
602
00:26:28,600 --> 00:26:30,640
Because she could have a heart attack.
603
00:26:30,730 --> 00:26:32,060
I don't understand you, doctor.
604
00:26:32,140 --> 00:26:33,680
You just said her brain would blow up.
605
00:26:33,770 --> 00:26:35,020
Now you are saying that\Nshe'll have a heart attack.
606
00:26:35,100 --> 00:26:36,600
You always come up with a new illness.
607
00:26:36,680 --> 00:26:39,140
According to you she\Nwon't even survive an hour.
608
00:26:39,230 --> 00:26:42,230
With what you are doing,\NI doubt she'd survive an hour.
609
00:26:42,310 --> 00:26:43,140
What are you saying?
610
00:26:43,230 --> 00:26:45,480
Doctor's word is the final word.
611
00:26:45,520 --> 00:26:48,930
- Gora.\N- Grandma's calling you.
612
00:26:51,680 --> 00:26:53,430
You broke my heart.
613
00:26:54,180 --> 00:26:56,600
You got married without informing me.
614
00:26:56,680 --> 00:26:58,020
I didn't break your heart, grandma.
615
00:26:58,100 --> 00:27:00,480
You faint even before I can have my say.
616
00:27:00,730 --> 00:27:02,310
I didn't marry her.
617
00:27:02,390 --> 00:27:03,810
She is my girlfriend.
618
00:27:04,520 --> 00:27:05,600
Her name is Pinder.
619
00:27:05,680 --> 00:27:07,640
She had come here\Nto talk about marriage.
620
00:27:07,980 --> 00:27:09,140
Right, Pinder?
621
00:27:09,600 --> 00:27:12,310
Yes, right.\NI am here to talk about our marriage.
622
00:27:12,680 --> 00:27:13,640
Your parents?
623
00:27:13,730 --> 00:27:15,060
They have said no.
624
00:27:15,520 --> 00:27:17,680
Let them say no. why should we care?
625
00:27:17,770 --> 00:27:19,560
Tell me, did you find her beautiful?\NDo you like her?
626
00:27:19,640 --> 00:27:21,060
You wanted me to get married, right?
627
00:27:21,140 --> 00:27:23,390
Don't crowd her. Give way.
628
00:27:23,560 --> 00:27:24,770
Bachchan?
629
00:27:25,060 --> 00:27:26,930
I have brought piping\Nhot fritters with cold sweets.
630
00:27:27,020 --> 00:27:28,310
You will enjoy them.
631
00:27:28,390 --> 00:27:30,100
Here, eat.
632
00:27:30,180 --> 00:27:33,480
Bagga, I'll end up killing\Nyour uncle. Save him.
633
00:27:33,560 --> 00:27:35,850
You say that everything\Nand then forget about it.
634
00:27:35,930 --> 00:27:38,430
You can kill me after she eats.
635
00:27:38,520 --> 00:27:39,770
Try them.
636
00:27:40,680 --> 00:27:41,980
They are so cold.
637
00:27:46,730 --> 00:27:47,770
It's mine.
638
00:27:48,390 --> 00:27:50,230
That's yours and this is mine.
639
00:27:53,430 --> 00:27:54,310
Hello?
640
00:27:54,640 --> 00:27:57,140
Mr. Gora,\Nthis is Sehej from Yellow Duck--
641
00:27:57,230 --> 00:27:59,140
I know who you are.\NI still have your number.
642
00:27:59,230 --> 00:27:59,980
I haven't deleted it as yes.
643
00:28:00,060 --> 00:28:01,520
But good that you reminded me.\NI'll delete it right away.
644
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
I'm sorry.
645
00:28:02,730 --> 00:28:03,640
Sorry?
646
00:28:03,850 --> 00:28:04,520
Mr. Gora.
647
00:28:04,600 --> 00:28:05,850
Don't be so formal.
648
00:28:05,930 --> 00:28:08,850
It's obvious you are faking it.
649
00:28:09,180 --> 00:28:11,640
Did you call the give us our dues?
650
00:28:11,850 --> 00:28:15,480
Yes, I was thinking\Nabout clearing your balance.
651
00:28:15,680 --> 00:28:17,520
There is one more thing.
652
00:28:18,020 --> 00:28:19,560
I have a big project.
653
00:28:19,850 --> 00:28:23,310
You know, Mr.\NGora, you are a great artist.
654
00:28:23,560 --> 00:28:27,140
You shouldn't be doing\Nsmall jobs like ads.
655
00:28:28,180 --> 00:28:31,350
Did you really release\NGora's actual talent?
656
00:28:31,430 --> 00:28:33,810
Are you trying to\Ncast Gora into a movie?
657
00:28:34,310 --> 00:28:37,430
Yes, you can consider it as a movie.
658
00:28:37,680 --> 00:28:40,560
But yes, come alone.
659
00:28:40,810 --> 00:28:43,520
Come on, she boss.
660
00:28:43,890 --> 00:28:46,850
You have started calling Gora\Nalone now that he has become a hero.
661
00:28:46,930 --> 00:28:49,680
Okay, thank you, bye-bye.
662
00:28:59,600 --> 00:29:03,480
Ugh! Ugh!
663
00:29:05,100 --> 00:29:05,980
What was that?
664
00:29:06,520 --> 00:29:07,850
I am your grandma's daughter-in-law?
665
00:29:08,060 --> 00:29:10,680
Her life is dependent on that lie.
666
00:29:10,770 --> 00:29:13,520
Please don't kill her with the truth.
667
00:29:14,810 --> 00:29:16,430
I won't. Please just give me my fees.
668
00:29:16,520 --> 00:29:17,640
They will throw me out of the college
669
00:29:17,730 --> 00:29:18,520
Don't say please.
670
00:29:18,600 --> 00:29:19,890
I have given you such a nice job.
671
00:29:19,980 --> 00:29:22,180
You know my grandma.\NYou know where I stay.
672
00:29:22,270 --> 00:29:24,430
- Okay? You can come whenever you want...\N- This is your tenth house!
673
00:29:24,770 --> 00:29:26,100
Seventh.
674
00:29:26,180 --> 00:29:27,140
Anyway, leave it.
675
00:29:27,230 --> 00:29:28,310
You know my grandma, don't you?
676
00:29:28,390 --> 00:29:29,520
Grandma isn't capable of running away.
677
00:29:29,600 --> 00:29:30,730
You can take the money from her.
678
00:29:31,930 --> 00:29:33,100
Let me tell you something.
679
00:29:33,180 --> 00:29:36,810
You only need to pretend to be her\Ndaughter-in-law for another year or two.
680
00:29:45,560 --> 00:29:46,850
Mr. Gora, would you be a daddy?
681
00:29:47,730 --> 00:29:48,770
Daddy?
682
00:29:49,020 --> 00:29:51,020
I want to be a hero and\Nyou are making me a daddy?
683
00:29:51,100 --> 00:29:52,560
Is that why you called me here?
684
00:29:53,350 --> 00:29:54,890
Will you be my son's daddy?
685
00:29:56,060 --> 00:29:57,310
You want to be an actress as well?
686
00:29:57,600 --> 00:29:58,770
I'll be your hero.
687
00:29:58,980 --> 00:29:59,890
Fine.
688
00:29:59,980 --> 00:30:01,350
I can help you with that.
689
00:30:01,890 --> 00:30:02,850
It's not for a movie.
690
00:30:03,060 --> 00:30:04,930
Will you be my son's daddy for real?
691
00:30:07,060 --> 00:30:09,100
I know I am handsome.
692
00:30:09,180 --> 00:30:10,810
You cannot convince me so easily.
693
00:30:10,890 --> 00:30:14,430
If we are getting married then it's okay.
694
00:30:14,520 --> 00:30:17,270
I'll have to convince you, huh?\NYou think you are Leonardo DiCaprio?
695
00:30:17,680 --> 00:30:20,180
Hello! Don't curse me in English.\NI know English.
696
00:30:20,270 --> 00:30:21,730
He's a Hollywood actor.
697
00:30:22,140 --> 00:30:25,680
Okay! Then it's fine.\NHe's a newbie?
698
00:30:25,770 --> 00:30:26,730
Listen to me.
699
00:30:27,180 --> 00:30:29,100
I got divorced while I was pregnant.
700
00:30:29,180 --> 00:30:31,980
After that I lost\Nfaith in relationships.
701
00:30:32,140 --> 00:30:35,020
I stayed alone. It's just me and my son.
702
00:30:35,430 --> 00:30:39,310
Since birth, he has only\Nknown his mom and not his dad.
703
00:30:39,850 --> 00:30:42,180
You are a modern woman, but why me?
704
00:30:42,600 --> 00:30:48,600
Because I want a man\Nwho is ill-mannered, idiot,
705
00:30:48,680 --> 00:30:55,850
who has a low class,\Nilliterate, uneducated, a loser...
706
00:30:55,930 --> 00:30:57,390
A zero.
707
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Enough.
708
00:30:58,730 --> 00:30:59,850
And I fit the role?
709
00:30:59,930 --> 00:31:00,850
Yes.
710
00:31:01,730 --> 00:31:02,730
Really?
711
00:31:03,140 --> 00:31:03,980
Fine.
712
00:31:04,140 --> 00:31:07,230
Don't get angry, Mr. Gora.
713
00:31:08,060 --> 00:31:12,180
I want my son to hate his father.
714
00:31:12,520 --> 00:31:15,100
And I think he'll hate you for sure.
715
00:31:15,180 --> 00:31:17,560
I mean anyone can hate you.
716
00:31:18,020 --> 00:31:20,390
You know, you're just that type.
717
00:31:21,230 --> 00:31:22,230
Okay.
718
00:31:23,810 --> 00:31:25,600
Let's discuss the money then.
719
00:31:25,680 --> 00:31:27,100
Yes, I was thinking...
720
00:31:27,180 --> 00:31:29,180
No, I'll decide my fees.
721
00:31:29,770 --> 00:31:31,980
I used to charge you 100\Npounds per day for doing ads.
722
00:31:32,060 --> 00:31:34,600
But you never paid me that much.\NYou always gave me 60 pounds. Okay?
723
00:31:34,680 --> 00:31:36,180
But I won't charge 100 pounds for this.
724
00:31:36,270 --> 00:31:38,100
2000 pounds for 20 days.\NTell me if you are okay with it.
725
00:31:38,180 --> 00:31:39,020
What?
726
00:31:39,520 --> 00:31:40,770
That's too much.
727
00:31:40,850 --> 00:31:43,520
The way you insulted me,\Nanyone one with pride would have left.
728
00:31:43,600 --> 00:31:45,560
I am keeping my pride\Naside for a moment.
729
00:31:45,640 --> 00:31:48,140
It's because I need the money.\NSo, I want that I quoted.
730
00:31:48,770 --> 00:31:49,890
Now you decide.
731
00:31:51,140 --> 00:31:51,890
Fine.
732
00:31:51,980 --> 00:31:52,730
Okay.
733
00:31:53,180 --> 00:31:54,020
One more thing.
734
00:31:54,100 --> 00:31:57,560
I told my son that\Nhis dad is a spy in USA.
735
00:31:57,640 --> 00:32:00,140
He has gone for a mission.\NFor a top-secret mission.
736
00:32:01,180 --> 00:32:02,430
A spy?
737
00:32:02,520 --> 00:32:04,850
Yes, I told Kevin that you are a spy.
738
00:32:04,930 --> 00:32:06,770
Who is Kevin?\NWhy should we tell Kevin anything?
739
00:32:06,850 --> 00:32:08,020
Can't we keep it between us?
740
00:32:08,100 --> 00:32:10,480
My son's name is Kevin.\NPlease remember that.
741
00:32:11,480 --> 00:32:13,060
You should clear the matter.
742
00:32:13,140 --> 00:32:15,020
Kevin's my son. I am his daddy.
743
00:32:16,020 --> 00:32:17,430
You are my wife.
744
00:32:17,980 --> 00:32:20,180
Fake. Fake wife.\NWe are acting.
745
00:32:20,270 --> 00:32:23,480
You should send me your address\Nalong with Kevin's picture,
746
00:32:23,640 --> 00:32:25,020
and your job will be done.
747
00:32:25,430 --> 00:32:26,770
- Dean done.\N- What?
748
00:32:26,850 --> 00:32:28,560
Dean...
749
00:32:28,640 --> 00:32:31,560
- Deal! Deal done.\N- Deal... deal done.
750
00:32:31,850 --> 00:32:32,520
Okay.
751
00:32:32,600 --> 00:32:34,270
This is the only word\NI have a problem with.
752
00:32:34,350 --> 00:32:35,480
Everything else is fine.
753
00:32:35,560 --> 00:32:37,060
Learn to speak in English.
754
00:32:37,140 --> 00:32:38,560
It will look natural.\NPlease.
755
00:32:38,730 --> 00:32:39,600
Okay.
756
00:32:39,680 --> 00:32:42,640
Please have your drink.\NHow about some advance?
757
00:32:49,430 --> 00:32:50,520
Kevin...
758
00:32:51,560 --> 00:32:53,310
Come. Come give momma a hug.
759
00:32:53,390 --> 00:32:55,980
Mom, you know I am not talking to you.
760
00:32:56,180 --> 00:32:56,980
Okay.
761
00:32:57,560 --> 00:32:59,100
I had good news for you.
762
00:32:59,180 --> 00:33:00,890
But I guess you are not interested.
763
00:33:00,980 --> 00:33:02,640
- So I will leave.\N- Mom!
764
00:33:02,730 --> 00:33:04,640
- I am going.\N- Is Daddy coming?!
765
00:33:06,180 --> 00:33:08,100
- I...\N- Fine, you can leave.
766
00:33:12,180 --> 00:33:14,680
I finally located your dad.
767
00:33:14,850 --> 00:33:16,230
He'll be here tomorrow morning.
768
00:33:20,810 --> 00:33:23,680
Mom, you are the greatest mom ever!
769
00:33:23,770 --> 00:33:24,390
Happy?
770
00:33:24,480 --> 00:33:25,230
Yes!
771
00:33:26,560 --> 00:33:27,770
Oh my love!
772
00:33:48,730 --> 00:33:49,730
Kevin...
773
00:35:12,770 --> 00:35:15,640
Looks like you don't\Nknow that I am a renowned spy.
774
00:35:16,430 --> 00:35:20,180
Do you have any idea that\Nour lives are always at risk?
775
00:35:20,600 --> 00:35:22,140
A sniper could be hiding anywhere.
776
00:35:22,230 --> 00:35:26,310
He always shoots right on the\Nforehead and puts a hole in there.
777
00:35:26,730 --> 00:35:28,020
Wow!
778
00:35:28,930 --> 00:35:30,020
You can meet me now.
779
00:35:30,230 --> 00:35:31,390
Come on, my son.
780
00:35:36,890 --> 00:35:39,180
Daddy, I missed you a lot.
781
00:35:39,480 --> 00:35:40,890
Where have you been?
782
00:35:40,980 --> 00:35:43,020
I missed you too, son.\NI missed you so much.
783
00:35:43,100 --> 00:35:44,430
I was right here.\NLook.
784
00:35:44,770 --> 00:35:45,850
I...
785
00:35:47,390 --> 00:35:49,850
I kept surviving\Nlooking at your picture.
786
00:35:50,520 --> 00:35:53,270
Daddy, this is my latest picture.
787
00:35:53,350 --> 00:35:54,810
How did you get it?
788
00:35:54,890 --> 00:35:57,100
Mummy said it's hard\Nto get in touch with you.
789
00:35:57,180 --> 00:35:58,480
Spies know everything.
790
00:35:58,560 --> 00:36:00,480
You cannot hide anything\Nfrom spies, son.
791
00:36:00,810 --> 00:36:02,140
You come give me a hug.
792
00:36:06,640 --> 00:36:08,850
I am starving.
793
00:36:08,930 --> 00:36:10,640
Give me something to eat.\NLet's get out of here.
794
00:36:10,730 --> 00:36:11,640
Daddy?
795
00:36:11,730 --> 00:36:13,180
Won't you greet mummy?
796
00:36:13,270 --> 00:36:15,850
You are seeing her\Nafter such a long time.
797
00:36:17,810 --> 00:36:18,600
Mummy?
798
00:36:18,680 --> 00:36:20,430
She resides in my heart, son.
799
00:36:21,060 --> 00:36:22,810
We have booked each other for eternity.
800
00:36:22,890 --> 00:36:24,350
But if you insist... Hello, Sehej.
801
00:36:25,060 --> 00:36:26,060
- Hi.\N- How do you do?
802
00:36:26,140 --> 00:36:27,520
- Good.\N- Okay, fine.
803
00:36:27,600 --> 00:36:28,980
Okay. Let's go.
804
00:36:29,180 --> 00:36:32,140
Daddy, won't you hug mummy?
805
00:36:34,230 --> 00:36:35,180
Hug?
806
00:36:35,730 --> 00:36:36,890
Hug.
807
00:36:37,480 --> 00:36:39,020
I should hug her.
808
00:36:40,430 --> 00:36:41,230
For...
809
00:36:41,560 --> 00:36:42,850
For the sake of our son's happiness.
810
00:36:44,640 --> 00:36:45,890
Let's go now.
811
00:36:46,060 --> 00:36:48,350
Let me get you something to eat.
812
00:36:49,310 --> 00:36:51,810
Okay son, let's eat.\NI've already said that I am starving.
813
00:36:59,180 --> 00:37:01,810
Which agency do you work for, daddy?
814
00:37:02,310 --> 00:37:04,020
I work for the ad agency.
815
00:37:04,430 --> 00:37:08,140
Ad agency?\NThe same place where mummy works?
816
00:37:09,680 --> 00:37:12,020
Mummy works at an ad agency.\NRight.
817
00:37:12,140 --> 00:37:16,480
No son, I work for the add agency.
818
00:37:16,600 --> 00:37:18,520
I add myself into any agency.
819
00:37:18,600 --> 00:37:21,060
So add agency.
820
00:37:23,270 --> 00:37:28,270
Daddy, I mean to say out of RAW,\NISE, CIA, MI6, Mossad, J2?
821
00:37:28,350 --> 00:37:31,140
Which agency do you work for, daddy?
822
00:37:31,430 --> 00:37:32,890
There are so many of them?
823
00:37:32,980 --> 00:37:34,140
You didn't know.
824
00:37:34,770 --> 00:37:38,980
I mean there are so many of them.\NI am telling you.
825
00:37:39,060 --> 00:37:40,270
You know about all of them.
826
00:37:40,350 --> 00:37:41,930
You have taken after your father.
827
00:37:42,020 --> 00:37:43,520
He is so smart.
828
00:37:43,600 --> 00:37:46,310
Which agency do you work for?
829
00:37:46,730 --> 00:37:50,060
I...\NI work with all of them, son.
830
00:37:50,140 --> 00:37:52,640
I have friends all over.
831
00:37:52,980 --> 00:37:56,270
But I mainly work for the Punjab Police.
832
00:37:56,350 --> 00:37:58,560
Punjab Police has\Ncontacts with all them.
833
00:37:58,640 --> 00:38:02,310
They join forces with any\Nof them and send me on missions.
834
00:38:02,390 --> 00:38:03,770
Punjab Police?
835
00:38:16,640 --> 00:38:19,060
Papa is very tired.
836
00:38:19,180 --> 00:38:21,100
You can talk to him at night.
837
00:38:21,230 --> 00:38:22,520
Papa needs rest.
838
00:38:23,020 --> 00:38:23,980
Go on, papa.
839
00:38:24,060 --> 00:38:26,480
Oh yes.\NYes, papa is very tired.
840
00:38:26,560 --> 00:38:28,770
You are interrogating a tired spy.
841
00:38:28,850 --> 00:38:31,180
You have me home after such a long time.
842
00:38:31,270 --> 00:38:32,930
The least you can do\Nis let me eat in peace.
843
00:38:33,020 --> 00:38:34,270
I don't want to sit with you.
844
00:38:35,520 --> 00:38:38,020
Mummy, why is daddy being so rude?
845
00:38:38,560 --> 00:38:41,600
Well, that's how all dads behave.
846
00:38:42,100 --> 00:38:44,520
Now come on, finish your lunch.
847
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
Daddy, mission?
848
00:38:49,680 --> 00:38:52,100
Forget the mission.\NCome on, let's sleep.
849
00:38:52,180 --> 00:38:54,600
No, don't sleep here.\NGo sleep in that room.
850
00:38:54,980 --> 00:38:56,480
Your mom's sleeping in that room.
851
00:38:56,770 --> 00:38:58,520
That's why I am asking\Nyou to go sleep in that room.
852
00:39:01,850 --> 00:39:03,730
It's not right for me to go sleep there.
853
00:39:04,140 --> 00:39:06,100
Go sleep with mom, daddy.
854
00:39:06,180 --> 00:39:07,140
Go.
855
00:39:09,350 --> 00:39:11,140
I should.
856
00:39:12,230 --> 00:39:13,560
But you should come with me.
857
00:39:13,640 --> 00:39:14,890
What will I do there all alone?
858
00:39:15,060 --> 00:39:16,180
- Me?\N- Yes.
859
00:39:20,390 --> 00:39:21,640
What are you doing here?
860
00:39:21,730 --> 00:39:24,930
Mummy, daddy says that\Nwe will sleep with you tonight.
861
00:39:25,230 --> 00:39:26,430
Excuse me?
862
00:39:29,890 --> 00:39:31,980
For the sake of our son's happiness?
863
00:39:33,480 --> 00:39:34,730
Any problem?
864
00:39:35,930 --> 00:39:36,980
No!
865
00:39:37,310 --> 00:39:39,060
No problem.
866
00:39:39,810 --> 00:39:40,930
No problem.
867
00:39:41,310 --> 00:39:42,430
No problem.
868
00:39:45,350 --> 00:39:46,520
- Mummy?\N- Hmm?
869
00:39:46,600 --> 00:39:48,230
Are you upset with daddy?
870
00:39:48,930 --> 00:39:49,810
No.
871
00:39:49,890 --> 00:39:51,180
What makes you think that?
872
00:39:51,730 --> 00:39:53,430
Then why are you sleeping\Nso far away from us?
873
00:39:54,140 --> 00:39:55,890
No, I am comfortable over here.
874
00:39:56,560 --> 00:39:58,100
Momma, come, come, come, come.
875
00:39:58,180 --> 00:39:59,560
Daddy, come, come, come.
876
00:40:01,850 --> 00:40:03,770
Mummy, come.\NDaddy, come.
877
00:40:05,850 --> 00:40:07,310
Daddy! Momma!
878
00:40:07,390 --> 00:40:08,430
Come no.
879
00:40:09,310 --> 00:40:11,890
There you go.\NTurn off the lights.
880
00:40:12,350 --> 00:40:13,350
No!
881
00:40:13,520 --> 00:40:14,480
Why?
882
00:40:15,520 --> 00:40:17,520
Your daddy is scared of darkness.
883
00:40:17,600 --> 00:40:19,060
So no lights off, okay?
884
00:40:19,980 --> 00:40:23,390
Daddy, being a spy\Nyou are scared of darkness?
885
00:40:23,600 --> 00:40:24,850
Yes. No.
886
00:40:25,100 --> 00:40:26,520
I used to be.
887
00:40:26,680 --> 00:40:31,390
I did a couple of missions in the dark.\NI am no longer scared of the dark.
888
00:40:31,480 --> 00:40:32,560
We can turn the lights off.
889
00:40:35,930 --> 00:40:36,980
For the sake of our son's happiness.
890
00:40:38,140 --> 00:40:39,350
Fine, I'll turn off the lights.
891
00:40:42,730 --> 00:40:44,350
Jeeta, you sold me a fan.
892
00:40:44,430 --> 00:40:45,430
Yes, I did.
893
00:40:45,850 --> 00:40:46,770
But it didn't work.
894
00:40:46,850 --> 00:40:48,230
I sold it to you because it didn't work.
895
00:40:48,390 --> 00:40:50,480
Wait, you.. Take your fan back.
896
00:40:50,600 --> 00:40:52,140
Wait you, I'll give you the fan.
897
00:40:52,730 --> 00:40:53,560
Gora!
898
00:40:53,770 --> 00:40:54,680
What is this?
899
00:40:54,980 --> 00:40:56,230
Yes, my lady?
900
00:40:56,560 --> 00:40:57,680
This is how you prepared?
901
00:40:57,770 --> 00:40:59,480
Is this what spies do?
902
00:40:59,560 --> 00:41:01,020
Hey, I came prepared to be a spy.
903
00:41:01,350 --> 00:41:03,560
Bagga showed me two Hollywood movies.
904
00:41:03,770 --> 00:41:05,680
That's why I knew about James Bond.
905
00:41:06,060 --> 00:41:07,520
You should have watched a few more.
906
00:41:08,270 --> 00:41:11,730
I could have, but there\Nwere only two available in Hindi.
907
00:41:11,810 --> 00:41:13,520
Others were in English.
908
00:41:13,600 --> 00:41:15,180
I am doing quite well.
909
00:41:15,270 --> 00:41:16,140
Well?
910
00:41:16,480 --> 00:41:17,730
You look like a fool.
911
00:41:18,930 --> 00:41:20,770
You want me to look like a fool.
912
00:41:21,060 --> 00:41:22,480
You want your son to hate me,
913
00:41:22,560 --> 00:41:24,140
so that you mission to be impossible.
914
00:41:24,430 --> 00:41:26,100
Not impossible,\NI want it to be possible.
915
00:41:26,480 --> 00:41:27,810
Fine, then it should be possible.
916
00:41:28,140 --> 00:41:28,730
Forget it.
917
00:41:28,810 --> 00:41:30,430
08:00am,\Nyou are dropping Kevin to school.
918
00:41:30,520 --> 00:41:31,730
02:00pm, you are dropping him off.
919
00:41:31,810 --> 00:41:32,770
Half an hour rest.
920
00:41:32,850 --> 00:41:34,850
Half an hour games, then homework.
921
00:41:34,930 --> 00:41:36,020
Good morning!
922
00:41:36,100 --> 00:41:37,560
Good morning!
923
00:41:37,770 --> 00:41:39,020
Daddy, kissy!
924
00:41:39,640 --> 00:41:41,020
Mummy, kissy!
925
00:41:41,060 --> 00:41:42,520
Daddy, kiss mummy!
926
00:41:45,810 --> 00:41:47,270
For the sake of our son's happiness?
927
00:41:48,270 --> 00:41:52,140
We kissed.\NWe kissed.
928
00:41:52,180 --> 00:41:54,600
Go, we don't want to be late.\NGuess what?
929
00:41:54,930 --> 00:41:56,640
Papa will drop you to school today.
930
00:41:56,730 --> 00:41:58,430
Yay!
931
00:41:59,020 --> 00:41:59,890
Yes! Bye-bye!
932
00:42:00,310 --> 00:42:01,520
You, get this straight.
933
00:42:01,730 --> 00:42:03,680
I have made my son happy.\NI don't want to go overboard now.
934
00:42:03,770 --> 00:42:04,810
Do you see this line?
935
00:42:04,890 --> 00:42:06,100
Do not cross it.
936
00:42:09,100 --> 00:42:12,770
- Daddy... do you do action like James Bond?\N- Yes, son?
937
00:42:12,930 --> 00:42:14,480
Yes, I do a lot of action.
938
00:42:14,560 --> 00:42:17,640
I did a lot of action during\Nmy last mission in Canada.
939
00:42:18,520 --> 00:42:21,100
Daddy, but mummy said\Nyou were in America.
940
00:42:21,810 --> 00:42:22,980
I was in America?
941
00:42:23,060 --> 00:42:24,730
Then Canada must be before that.
942
00:42:25,350 --> 00:42:27,520
I have shown all the\Naction live to mummy.
943
00:42:27,890 --> 00:42:30,520
But mummy said she couldn't\Nget in touch with you.
944
00:42:31,140 --> 00:42:33,270
Oh you thought your mummy.
945
00:42:33,350 --> 00:42:36,020
Mummy, Officer Mummy.
946
00:42:36,230 --> 00:42:37,770
His code name was Mummy.
947
00:42:37,850 --> 00:42:39,560
We need to keep code names, son.
948
00:42:39,850 --> 00:42:43,060
Daddy, what if I need to talk to you?
949
00:42:43,230 --> 00:42:44,430
Call me whenever you want.
950
00:42:44,520 --> 00:42:45,640
It's not a big deal.
951
00:42:45,890 --> 00:42:48,770
But mummy said it's very\Ndifficult to locate you.
952
00:42:49,430 --> 00:42:50,600
Your mummy...
953
00:42:51,310 --> 00:42:54,430
If I tell everything to\Nyour mummy then I am no spy!
954
00:42:55,310 --> 00:42:56,140
Okay!
955
00:42:56,230 --> 00:42:58,060
Do you use a gun?
956
00:42:58,640 --> 00:43:00,100
Ask mummy.
957
00:43:01,060 --> 00:43:02,430
Sorry, daddy.
958
00:43:02,640 --> 00:43:04,520
You think being a spy is a joke.
959
00:43:04,600 --> 00:43:06,850
You think it's a very simple thing.
960
00:43:06,930 --> 00:43:09,640
You know how we have risk\Nour lives for our missions?
961
00:43:09,730 --> 00:43:10,930
We have to work day and night.
962
00:43:11,020 --> 00:43:13,560
I am doing this for you.\NWho else will do this for?
963
00:43:13,980 --> 00:43:15,270
You don't realise anything.
964
00:43:15,480 --> 00:43:18,020
Your daddy just came home and\Nyou are bombarding him with questions.
965
00:43:18,100 --> 00:43:19,560
Don't you know what you\Nshould ask or shouldn't ask?
966
00:43:19,640 --> 00:43:20,810
- Daddy...\N- Have some sense.
967
00:43:20,890 --> 00:43:22,310
I thought you are smart.
968
00:43:22,390 --> 00:43:23,680
What are you saying, man?
969
00:43:29,350 --> 00:43:30,850
Don't make a face and do it.
970
00:43:30,930 --> 00:43:32,180
Do it from your heart.
971
00:43:35,480 --> 00:43:36,730
I bought them especially...
972
00:43:37,310 --> 00:43:38,350
Get some water.
973
00:43:39,480 --> 00:43:40,560
Have some sweets.
974
00:43:41,640 --> 00:43:43,520
It will go down.\NHave some sweets.
975
00:43:45,180 --> 00:43:46,810
Who is he?
976
00:43:46,890 --> 00:43:52,560
Go away! Shoo! Go away! Shoo!
977
00:43:52,850 --> 00:43:54,520
Gora! Gora itself!
978
00:43:54,640 --> 00:43:56,350
He is one of us.
979
00:43:56,430 --> 00:43:58,140
Did you steal someone's clothes?
980
00:43:58,350 --> 00:44:00,390
You have resorted to stealing, son?
981
00:44:00,730 --> 00:44:02,140
No, grandma.
982
00:44:02,430 --> 00:44:04,810
I became an actor.\NI am very rich in the movie.
983
00:44:04,890 --> 00:44:05,930
See, how rich I look.
984
00:44:06,140 --> 00:44:07,310
My clothes are so nice.
985
00:44:07,390 --> 00:44:08,390
- Oh my my.\N- Nice clothes.
986
00:44:08,480 --> 00:44:11,180
- Gora, my friend!\N- Bagga, my friend!
987
00:44:11,430 --> 00:44:13,850
Damn you to hell for that\Nbad spy training you gave me.
988
00:44:14,020 --> 00:44:15,350
- What happened?\N- The child almost caught me.
989
00:44:15,520 --> 00:44:16,180
Which child?
990
00:44:16,270 --> 00:44:17,810
The child who is playing my son.\NSehej's son.
991
00:44:17,980 --> 00:44:19,680
Why is Sehej's son playing as your son.
992
00:44:19,890 --> 00:44:21,680
Sehej is playing my wife in the movie.
993
00:44:21,980 --> 00:44:23,180
The one from the ad agency?
994
00:44:23,480 --> 00:44:25,100
- Yes.\N- She is playing your wife?
995
00:44:27,770 --> 00:44:28,520
Yes.
996
00:44:28,560 --> 00:44:30,430
- I'll tell you everything.\N- Your wife?
997
00:44:30,520 --> 00:44:31,640
Please give me my money back.
998
00:44:31,730 --> 00:44:33,100
Grandma keeps making\Nme do all the chores.
999
00:44:33,180 --> 00:44:34,390
I am not her servant.
1000
00:44:35,180 --> 00:44:37,390
I'll give you the money, Pinder.
1001
00:44:38,230 --> 00:44:39,770
That water was for grandma!
1002
00:44:39,850 --> 00:44:40,980
Get her some more. It won't kill you.
1003
00:44:41,850 --> 00:44:42,560
Go.
1004
00:44:44,350 --> 00:44:46,060
You should have told her\Nto give your friend a role as well.
1005
00:44:46,140 --> 00:44:46,890
I told her.
1006
00:44:46,980 --> 00:44:47,680
What did she say?
1007
00:44:47,770 --> 00:44:49,100
She said she wanted a good actor.
1008
00:44:49,430 --> 00:44:50,680
So I am not a good actor?
1009
00:44:51,310 --> 00:44:54,850
- No, I told her...\N- You broke my heart.
1010
00:44:55,180 --> 00:44:57,230
- Bagga.\N- I am crying.
1011
00:44:58,310 --> 00:45:00,100
- I told her.\N- What?
1012
00:45:00,430 --> 00:45:01,270
But she didn't agree.
1013
00:45:01,680 --> 00:45:03,350
Why didn't she agree? You must\Nhave not said it from your heart.
1014
00:45:03,770 --> 00:45:04,890
I said it from my heart.
1015
00:45:07,930 --> 00:45:08,730
Gora.
1016
00:45:13,640 --> 00:45:14,810
That was for grandma.
1017
00:45:15,140 --> 00:45:16,230
So what?
1018
00:45:17,020 --> 00:45:18,100
He is your husband...
1019
00:45:18,310 --> 00:45:19,430
future husband.
1020
00:45:20,850 --> 00:45:22,100
Massage my shoulders.
1021
00:45:24,560 --> 00:45:27,640
Son, if you don't get any acting gigs
1022
00:45:27,810 --> 00:45:30,060
then your uncle has\Nspoken to a store owner.
1023
00:45:30,140 --> 00:45:35,180
You will get 2 pounds\Nan hour if we work hard.
1024
00:45:35,430 --> 00:45:36,890
And you will get one meal free.
1025
00:45:37,390 --> 00:45:38,060
- Grandma.\N- Yes?
1026
00:45:38,140 --> 00:45:39,270
We are going to be very rich.
1027
00:45:39,350 --> 00:45:40,350
Didn't you see my clothes?
1028
00:45:40,560 --> 00:45:42,310
I am playing a rich man in the movie.
1029
00:45:42,680 --> 00:45:44,060
We will get a lot of money.
1030
00:45:44,140 --> 00:45:46,230
I will fill the house with money.
1031
00:45:46,310 --> 00:45:48,640
You too will see it and\Nsay that's a lot of money.
1032
00:45:48,730 --> 00:45:50,350
You need to repay a few people as well.
1033
00:45:50,560 --> 00:45:52,560
I'll repay them.\NWhy would I not repay them?
1034
00:45:52,600 --> 00:45:54,310
Yes, son. What will we\Ndo with that much money anyway?
1035
00:45:54,390 --> 00:45:55,770
We don't even have a bank account.
1036
00:45:56,560 --> 00:45:59,310
Daddy,\Nmummy also appeared for the spy exams?
1037
00:45:59,560 --> 00:46:01,770
Yes, she did.
1038
00:46:02,020 --> 00:46:03,180
But she was caught cheating.
1039
00:46:03,270 --> 00:46:04,310
She failed and I passed.
1040
00:46:04,390 --> 00:46:06,680
You know how intelligent I am.
1041
00:46:06,770 --> 00:46:09,850
I became the "Next Level" spy.
1042
00:46:12,310 --> 00:46:14,140
Someone's laughing a lot.\NHaving fun?
1043
00:46:14,350 --> 00:46:16,140
Why are you so rude, mummy?
1044
00:46:16,390 --> 00:46:18,640
Right. I am very rude.
1045
00:46:18,730 --> 00:46:19,600
- Yes.\N- I am rude!
1046
00:46:19,850 --> 00:46:21,930
Rude!\NI am very rude!
1047
00:46:22,350 --> 00:46:23,850
Yes, you are rude.
1048
00:46:24,060 --> 00:46:25,480
Yes, I am very rude.
1049
00:46:25,520 --> 00:46:26,850
All papas are rude.
1050
00:46:27,100 --> 00:46:28,850
Don't get too friendly with me, okay?
1051
00:46:28,930 --> 00:46:30,060
I am a very rude man.
1052
00:46:30,180 --> 00:46:31,980
Moms are soft.
1053
00:46:39,640 --> 00:46:40,730
What are you doing here, Bagga?
1054
00:46:40,810 --> 00:46:41,680
Move aside.
1055
00:46:41,930 --> 00:46:43,600
It is not necessary that\NI do everything with you.
1056
00:46:43,980 --> 00:46:45,890
Today, I will get\Nwork using my own talent.
1057
00:46:45,980 --> 00:46:48,430
Forget the talent.\NThis isn't a film.
1058
00:46:48,520 --> 00:46:50,310
This is all real.\NI am the only one who is fake here.
1059
00:46:50,390 --> 00:46:52,180
But for the kid, I too am real.
1060
00:46:52,270 --> 00:46:54,180
For the mother, I am fake.\NI am pretending to be fake,
1061
00:46:54,270 --> 00:46:55,100
but I am still real.\NDon't mess this up.
1062
00:46:55,180 --> 00:46:56,180
Are you done?
1063
00:46:56,390 --> 00:46:57,060
Let's go.
1064
00:46:57,140 --> 00:46:58,560
Bagga...
1065
00:46:58,810 --> 00:46:59,890
Keep talking.
1066
00:46:59,980 --> 00:47:01,850
I hear you. I am not deaf.
1067
00:47:05,100 --> 00:47:06,600
What you did was not right.
1068
00:47:06,890 --> 00:47:08,020
You kept him.
1069
00:47:08,100 --> 00:47:09,930
What is the lacking in me?
1070
00:47:10,020 --> 00:47:11,930
Daddy? Who is he?
1071
00:47:13,020 --> 00:47:14,680
Son, I am...
1072
00:47:15,520 --> 00:47:16,180
Who is he?
1073
00:47:16,480 --> 00:47:17,640
Yes, who is he?
1074
00:47:17,810 --> 00:47:20,270
Son, I am your uncle.
1075
00:47:21,060 --> 00:47:21,890
Which uncle?
1076
00:47:21,980 --> 00:47:25,480
I brother, this sister.
1077
00:47:26,480 --> 00:47:28,310
Sister's brother, so your uncle.
1078
00:47:28,390 --> 00:47:29,930
Where have you been until now?
1079
00:47:30,350 --> 00:47:31,230
I...
1080
00:47:31,310 --> 00:47:32,980
- Where was I?\N- Where were you?
1081
00:47:33,270 --> 00:47:34,100
Yes, where was he?
1082
00:47:34,180 --> 00:47:35,640
Tell him.
1083
00:47:36,600 --> 00:47:38,430
Where was he? Tell us.
1084
00:47:38,890 --> 00:47:42,230
- Village. Our village. In our village.\N- I was in our village.
1085
00:47:44,060 --> 00:47:47,100
Sister, we are meeting\Nafter such a long time.
1086
00:47:48,430 --> 00:47:49,600
I cannot even get tears.
1087
00:47:51,980 --> 00:47:53,640
Let's discuss my payment now.
1088
00:47:53,810 --> 00:47:54,980
What's daddy's rate?
1089
00:47:55,230 --> 00:47:56,680
I am your brother, I want more money.
1090
00:47:57,310 --> 00:47:59,600
You can get another daddy,\Nbut you cannot get another brother.
1091
00:47:59,680 --> 00:48:00,930
- Shut up and come inside.\N- Sister.
1092
00:48:03,060 --> 00:48:04,890
Your uncle is here.
1093
00:48:07,060 --> 00:48:07,930
Why is he here?
1094
00:48:08,100 --> 00:48:09,140
Why is he here?
1095
00:48:09,270 --> 00:48:10,430
That's what I asked. Why is he here?
1096
00:48:10,520 --> 00:48:12,270
Yes, why is he here?\NThat's what I have been wondering about.
1097
00:48:12,480 --> 00:48:13,270
You must have told him.
1098
00:48:13,350 --> 00:48:14,310
Why would I tell him?
1099
00:48:14,390 --> 00:48:15,640
I told him that I am working in a movie.
1100
00:48:16,100 --> 00:48:17,350
Well done.
1101
00:48:17,640 --> 00:48:18,480
Thank you.
1102
00:48:18,600 --> 00:48:20,310
Thank you for what?\NThat's why he is here.
1103
00:48:20,390 --> 00:48:22,980
Movies for actors\Nis like makeup for girls.
1104
00:48:23,390 --> 00:48:25,560
Great.\NJust like alcoholics like meat,
1105
00:48:25,730 --> 00:48:27,640
singers like beat,\Nthieves like to cheat,
1106
00:48:27,810 --> 00:48:30,270
actors like movies\Nand audience likes front seats.
1107
00:48:30,520 --> 00:48:31,730
Well said, Gora.
1108
00:48:31,810 --> 00:48:33,980
Idiot! You're a complete idiot.
1109
00:48:34,520 --> 00:48:36,230
What do I do now?\NTell me, what should I do now?
1110
00:48:37,930 --> 00:48:38,810
You don't need to do anything.
1111
00:48:38,890 --> 00:48:40,480
We were supposed make him hate his dad.
1112
00:48:40,520 --> 00:48:41,390
Now we also have an uncle.
1113
00:48:41,480 --> 00:48:42,180
This is perfect.
1114
00:48:42,270 --> 00:48:44,730
We will make sure he hates\Nall relationships. Don't worry.
1115
00:48:44,810 --> 00:48:46,810
What the... I could... I could kill you.
1116
00:48:46,980 --> 00:48:49,020
Just lose confidence. Lose confidence.
1117
00:48:49,100 --> 00:48:50,140
Gora!
1118
00:48:50,230 --> 00:48:51,020
Go.
1119
00:48:54,890 --> 00:48:57,180
Uncle, you didn't talk\Nto mummy for so long?
1120
00:48:57,270 --> 00:48:58,060
We had bad network.
1121
00:48:58,140 --> 00:48:59,560
For this long?
1122
00:49:00,390 --> 00:49:01,230
We got network.
1123
00:49:01,310 --> 00:49:02,020
Then?
1124
00:49:02,310 --> 00:49:03,270
Then battery conked off.
1125
00:49:03,350 --> 00:49:04,640
For this long?
1126
00:49:04,770 --> 00:49:05,770
Gora!
1127
00:49:06,390 --> 00:49:08,480
Your mummy had called.\NShe told me.
1128
00:49:09,270 --> 00:49:10,390
Does he only have an uncle?
1129
00:49:10,810 --> 00:49:11,730
Are you not related to him?
1130
00:49:12,140 --> 00:49:13,640
Kevin, go and play.
1131
00:49:13,730 --> 00:49:15,430
We have such a nice garden.\NGo play with the sand.
1132
00:49:15,520 --> 00:49:16,430
Have fun.
1133
00:49:16,520 --> 00:49:17,560
I don't like dust.
1134
00:49:17,680 --> 00:49:20,560
Mummy says I can get\Ninfection if I'll in the sand.
1135
00:49:22,140 --> 00:49:23,980
Papa, tell me about your mission.
1136
00:49:25,140 --> 00:49:26,310
I forgot, mummy was calling you.
1137
00:49:26,640 --> 00:49:28,140
She asked me to send you inside.
1138
00:49:28,350 --> 00:49:30,640
- Go. Run. She has urgent work with you.\N- Mummy!
1139
00:49:31,480 --> 00:49:32,560
Now you know.
1140
00:49:33,350 --> 00:49:34,310
I got trapped unknowingly,
1141
00:49:34,520 --> 00:49:36,020
but you invited this trouble willingly.
1142
00:49:40,310 --> 00:49:42,640
Where are you, uncle? Hurry up.
1143
00:49:42,850 --> 00:49:45,850
How do I come? You shot me dead.
1144
00:49:46,270 --> 00:49:48,980
Tell me something,\Ndon't you known any simple games?
1145
00:49:49,730 --> 00:49:54,350
Stick and bale, skipping rope,\Nhide and seek, seven stones?
1146
00:49:54,640 --> 00:49:56,350
You only know these action games?
1147
00:49:56,600 --> 00:49:58,810
A single person keeps destroying homes.
1148
00:49:59,180 --> 00:50:04,140
Son, if this makes you happy\Nthen just slap me a couple of times.
1149
00:50:04,230 --> 00:50:06,890
What game do I play with\Nyou that will make you happy?
1150
00:50:11,140 --> 00:50:13,060
Jump! Jump! Jump, uncle! Jump!
1151
00:50:13,140 --> 00:50:14,020
Yes! Yes!
1152
00:50:14,520 --> 00:50:16,640
Uncle, for me! You promised!
1153
00:50:17,140 --> 00:50:18,020
Yes!
1154
00:50:26,730 --> 00:50:28,180
Bagga, he will make us go crazy.
1155
00:50:28,270 --> 00:50:30,640
Just crazy?\NHe is a small but dynamic bomb.
1156
00:50:31,230 --> 00:50:33,980
One second I was superman\Nthe next second I was a horse.
1157
00:50:35,520 --> 00:50:39,270
Gora, we cannot be classy like him,
1158
00:50:39,730 --> 00:50:41,430
but we can make him rustic like us.
1159
00:50:43,890 --> 00:50:47,310
Bagga, you don't have any brains.
1160
00:50:47,980 --> 00:50:49,810
So how did you come\Nup with such a nice idea?
1161
00:50:50,480 --> 00:50:51,480
I used my lungs.
1162
00:50:52,520 --> 00:50:55,600
Gora, our kidneys work.
1163
00:50:55,890 --> 00:50:57,480
- Our lungs work fine as well.\N- Yes.
1164
00:50:57,770 --> 00:50:59,100
Our heart works.
1165
00:50:59,270 --> 00:51:00,350
Then why don't we work?
1166
00:51:03,890 --> 00:51:06,060
The way she is making\Nme wear these tight suits,
1167
00:51:06,140 --> 00:51:08,640
I think soon my lungs\Ntoo will stop working.
1168
00:51:10,680 --> 00:51:12,310
- We never went to school.\N- Yes.
1169
00:51:12,390 --> 00:51:13,850
We drop him to school every day.
1170
00:51:14,020 --> 00:51:15,730
We pick him up every day.\NWe have such a sad life.
1171
00:51:15,810 --> 00:51:16,730
Indeed.
1172
00:51:18,230 --> 00:51:21,850
Daddy, hurry up.\NWe are late for school.
1173
00:51:21,930 --> 00:51:22,930
Hurry up.
1174
00:51:24,060 --> 00:51:26,520
Kevin, do you want to be a spy?
1175
00:51:26,600 --> 00:51:27,520
I do.
1176
00:51:27,980 --> 00:51:30,060
Spies don't go to school.
1177
00:51:30,390 --> 00:51:31,680
Then where do they go?
1178
00:51:39,020 --> 00:51:40,350
This is where spies are made.
1179
00:51:41,890 --> 00:51:42,810
On the ground.
1180
00:51:43,850 --> 00:51:44,980
On the ground.
1181
00:51:45,060 --> 00:51:46,850
Yes, son. By playing kabbadi.
1182
00:51:48,600 --> 00:51:51,560
"Swag suits Jatt boys,"
1183
00:51:51,680 --> 00:51:54,310
"Swag suits Jatt boys,"
1184
00:51:54,390 --> 00:51:57,060
"Flags of their pride are held high,"
1185
00:51:57,140 --> 00:51:59,770
"Swag suits Jatt boys,"
1186
00:51:59,850 --> 00:52:02,480
"They are agile and kind,"
1187
00:52:02,600 --> 00:52:05,180
"But they don't back out from a fight.
1188
00:52:05,270 --> 00:52:07,930
"They are not cute or innocent,\NThey are very cunning,"
1189
00:52:08,100 --> 00:52:10,680
"They avoid sugarcoating anything,"
1190
00:52:10,770 --> 00:52:13,430
"Swag suits Jatt boys,"
1191
00:52:13,520 --> 00:52:16,140
"Swag suits Jatt boys,"
1192
00:52:16,230 --> 00:52:18,850
"Flags of their pride are held high,"
1193
00:52:18,930 --> 00:52:21,850
"Swag suits Jatt boys,"
1194
00:52:29,140 --> 00:52:32,430
"Their shirts are starched,\Ntheir boxes are full,"
1195
00:52:32,560 --> 00:52:35,140
"They make everyone pay their dues,"
1196
00:52:35,310 --> 00:52:37,850
"They are up with the sun,"
1197
00:52:37,930 --> 00:52:40,600
"They enjoy tea in big mugs,"
1198
00:52:40,680 --> 00:52:43,310
"They enjoy tea in big mugs,"
1199
00:52:43,480 --> 00:52:44,480
"They are good friends to have,"
1200
00:52:44,560 --> 00:52:46,140
"They don't shy away\Nfrom grabbing hands,"
1201
00:52:46,230 --> 00:52:48,230
Daddy, I had a lot of fun today.
1202
00:52:48,430 --> 00:52:50,100
Can we come here every day?
1203
00:52:50,230 --> 00:52:51,980
Of course. They won't stop us.
1204
00:52:52,730 --> 00:52:55,730
But daddy, we will have\Nto put in a sick leave in school.
1205
00:52:56,140 --> 00:52:57,520
Without telling mummy.
1206
00:52:57,890 --> 00:53:01,180
Only for a few days.\NI don't want your studies to suffer.
1207
00:53:01,270 --> 00:53:02,060
Fine.
1208
00:53:02,350 --> 00:53:05,390
Gora, every Punjabi\Nis rustic from within.
1209
00:53:05,480 --> 00:53:06,770
All they need is an opportunity.
1210
00:53:12,730 --> 00:53:14,060
Bagga, you keep an eye outside.
1211
00:53:16,600 --> 00:53:17,930
She is not here. Come in.
1212
00:53:18,680 --> 00:53:20,020
- Let's go, let's go, let's go.\N- Come on, come in.
1213
00:53:20,310 --> 00:53:23,020
- Mission, all the best.\N- All the best.
1214
00:53:26,560 --> 00:53:27,640
Go.
1215
00:53:28,060 --> 00:53:28,890
I go?
1216
00:53:29,230 --> 00:53:30,020
You won't go?
1217
00:53:30,100 --> 00:53:32,310
How are you a spy if I go do it?
1218
00:53:32,770 --> 00:53:34,060
Do you want to be a spy?
1219
00:53:34,480 --> 00:53:35,100
I do.
1220
00:53:35,270 --> 00:53:37,480
This is your first mission.\NGo do it.
1221
00:53:37,560 --> 00:53:38,520
All the best.
1222
00:53:45,350 --> 00:53:46,560
Hurry up.
1223
00:53:50,850 --> 00:53:52,270
Keep an eye for mummy.
1224
00:53:53,140 --> 00:53:54,810
Gora is an excellent spy.
1225
00:53:54,930 --> 00:53:56,100
Type without any worries.
1226
00:53:56,180 --> 00:53:57,600
Take your time to type.
1227
00:54:04,020 --> 00:54:06,230
Mission successful!
1228
00:54:06,310 --> 00:54:07,560
Yes!
1229
00:54:07,600 --> 00:54:08,810
Which mission?
1230
00:54:11,430 --> 00:54:13,640
Mission to find you. Success.
1231
00:54:13,730 --> 00:54:15,350
- We found you.\N- We found you.
1232
00:54:15,430 --> 00:54:17,350
We won.
1233
00:54:17,430 --> 00:54:19,230
- Let's go, Kevin. It's time to study.\N- Yes.
1234
00:54:19,310 --> 00:54:20,230
Yes, let's go.
1235
00:54:20,390 --> 00:54:21,810
It's important that you study.
1236
00:54:22,020 --> 00:54:23,060
Come along.
1237
00:54:23,140 --> 00:54:25,270
And sending that mail\Nis even more important.
1238
00:54:30,600 --> 00:54:32,270
"First things first,"
1239
00:54:32,350 --> 00:54:35,520
"I'ma say all\Nthe words inside my head,"
1240
00:54:35,600 --> 00:54:38,600
"I'm fired up and tired\Nof the way that things..."
1241
00:54:38,680 --> 00:54:39,520
Kevin...
1242
00:54:39,600 --> 00:54:40,680
What are you singing?
1243
00:54:40,890 --> 00:54:43,350
You are a Punjabi.\NSing a Punjabi song.
1244
00:54:43,770 --> 00:54:48,560
"I'll come pack you up,\Nget ready, girl"
1245
00:54:48,640 --> 00:54:50,850
"Your beloved has rented a ride,"
1246
00:54:50,930 --> 00:54:53,480
"Come let's go for a drive."
1247
00:54:56,520 --> 00:54:58,390
"Twinkle, hey, twinkle..."
1248
00:54:58,560 --> 00:55:00,350
"Twinkle little star,"
1249
00:55:00,600 --> 00:55:02,600
"Up above the world..."
1250
00:55:02,770 --> 00:55:04,730
You continue. You know how it goes.
1251
00:55:04,930 --> 00:55:05,930
Uhoo!
1252
00:55:07,270 --> 00:55:08,180
Cuddles!
1253
00:55:08,850 --> 00:55:10,390
Can I have a word with you?
1254
00:55:13,850 --> 00:55:14,730
Yes?
1255
00:55:15,430 --> 00:55:18,560
I hired you so that\NKevin hates his father.
1256
00:55:18,600 --> 00:55:20,140
And not so that you become\Nthe father of the year.
1257
00:55:20,230 --> 00:55:22,890
Don't use your brains.\NJust do as I say.
1258
00:55:23,020 --> 00:55:24,430
I am going to my parents' house.
1259
00:55:24,520 --> 00:55:27,100
Don't do anything wrong after I leave.
1260
00:55:27,180 --> 00:55:29,060
I mean don't do anything\Nright after I leave.
1261
00:55:30,020 --> 00:55:31,680
Take him with you.
1262
00:55:32,480 --> 00:55:34,310
Just do as I say.
1263
00:55:35,100 --> 00:55:37,600
Fine, I'll do it.\NI just have a small request.
1264
00:55:37,810 --> 00:55:40,310
Can you repeat what you had just done?
1265
00:55:40,480 --> 00:55:41,180
What?
1266
00:55:41,480 --> 00:55:43,270
Uhoo, cuddles!
1267
00:55:45,140 --> 00:55:46,600
That's so funny!
1268
00:55:49,600 --> 00:55:50,680
Shut up.
1269
00:55:51,730 --> 00:55:53,230
Bye, love.
1270
00:55:53,600 --> 00:55:54,680
- Bye.\N- See you.
1271
00:56:07,390 --> 00:56:08,520
How's your son?
1272
00:56:08,890 --> 00:56:10,850
- Good, mom.\N- How's work, good?
1273
00:56:11,020 --> 00:56:13,350
- All good, mom.\N- That's good.
1274
00:56:13,850 --> 00:56:17,180
Mom... why can't dad stop farming?
1275
00:56:17,270 --> 00:56:18,640
Let him do it.
1276
00:56:18,810 --> 00:56:21,100
He doesn't know anything else.
1277
00:56:21,270 --> 00:56:24,310
We helped him start 3-4\Nbusinesses but all of them failed.
1278
00:56:24,600 --> 00:56:27,520
He used to give things away for free.
1279
00:56:27,600 --> 00:56:29,680
That's why I got him back to farming.
1280
00:56:29,930 --> 00:56:31,310
That's what he is best at.
1281
00:56:32,520 --> 00:56:34,310
What are you two gossiping about?
1282
00:56:34,600 --> 00:56:38,640
Dad, I was just saying\Nthat you should dress well.
1283
00:56:38,850 --> 00:56:40,560
Why do you have to work in the farm?
1284
00:56:41,060 --> 00:56:42,850
You used to eat sand\Nwhen you were a kid.
1285
00:56:43,100 --> 00:56:44,430
Look at your talk now.
1286
00:56:45,430 --> 00:56:47,730
I mean dad, you are free now.
1287
00:56:47,810 --> 00:56:49,480
You should relax.\NEnjoy your life.
1288
00:56:49,560 --> 00:56:52,680
Son, your father loves only two things.
1289
00:56:53,390 --> 00:56:55,640
Gurdayal Kaur and farming.
1290
00:56:55,850 --> 00:56:58,020
I formed a relationship\Nwith her because of farming,
1291
00:56:58,270 --> 00:57:00,230
and I formed a relationship\Nwith farming because of her.
1292
00:57:00,310 --> 00:57:02,930
Gurdayal Kaur... love you.
1293
00:57:04,730 --> 00:57:06,350
Love you, Chand Singh.
1294
00:57:06,520 --> 00:57:08,310
Someone's showing a lot of affection.
1295
00:57:09,600 --> 00:57:10,600
What do I do?
1296
00:57:10,680 --> 00:57:13,230
At my age people show affection\Ntowards their grandchildren.
1297
00:57:13,430 --> 00:57:15,100
You never leave your son with us.
1298
00:57:15,180 --> 00:57:18,520
So I am affectionate\Ntowards your mother instead.
1299
00:57:19,560 --> 00:57:21,890
What is the name of your son?\NKeval.
1300
00:57:22,930 --> 00:57:24,480
Mom, Kevin?
1301
00:57:24,890 --> 00:57:26,270
Kevin. - Yes. Whatever.
1302
00:57:39,230 --> 00:57:41,180
Leave him with us for four days.
1303
00:57:41,270 --> 00:57:42,850
We too want to play with him.
1304
00:57:43,020 --> 00:57:47,430
I don't want to be rustic like you two.
1305
00:57:47,560 --> 00:57:48,980
Some come of age early.
1306
00:57:49,060 --> 00:57:50,180
- Daddy?\N- What?
1307
00:57:50,270 --> 00:57:51,890
They won't let me play.
1308
00:57:54,060 --> 00:57:55,180
Should I tell him how\Nwe deal with bullies in Punjab?
1309
00:57:55,640 --> 00:57:57,270
Of course,
1310
00:57:57,480 --> 00:57:58,810
that's all you know.
1311
00:57:59,020 --> 00:57:59,770
Yes, you are right.
1312
00:57:59,850 --> 00:58:01,270
A very simple question.
1313
00:58:01,350 --> 00:58:02,060
What?
1314
00:58:02,390 --> 00:58:03,560
Who started it?
1315
00:58:03,600 --> 00:58:04,390
They did.
1316
00:58:04,480 --> 00:58:05,230
What did they say?
1317
00:58:05,310 --> 00:58:06,430
They hit me.
1318
00:58:07,640 --> 00:58:09,390
Son, you never make\Nthe first move.
1319
00:58:09,850 --> 00:58:10,980
And you never back\Nout when it's your turn.
1320
00:58:11,520 --> 00:58:12,600
You thrash them.
1321
00:58:12,930 --> 00:58:14,680
Punjab always had to\Nfight for their rights.
1322
00:58:14,850 --> 00:58:16,140
Go thrash them.
1323
00:58:16,480 --> 00:58:17,100
What?
1324
00:58:17,390 --> 00:58:18,310
Crush them.
1325
00:58:18,390 --> 00:58:19,430
Crush them?
1326
00:58:24,350 --> 00:58:25,520
- Really?\N- Yes.
1327
00:58:25,560 --> 00:58:26,310
Very good.
1328
00:58:26,390 --> 00:58:31,140
I want Kevin to be a well-mannered,\Nsophisticated,
1329
00:58:31,230 --> 00:58:34,890
well-read,\Nsomeone like Prince William.
1330
00:59:08,770 --> 00:59:10,890
When he walks towards you,\Nyou should feel,
1331
00:59:11,100 --> 00:59:13,430
like a perfect English\Ngentleman is walking towards you.
1332
00:59:24,060 --> 00:59:25,350
You feel me?
1333
00:59:50,890 --> 00:59:51,930
Well done, kiddo.
1334
00:59:52,020 --> 00:59:53,180
You had your first fight today.
1335
00:59:53,270 --> 00:59:54,480
Have this to celebrate it.
1336
00:59:54,560 --> 00:59:55,770
It is a very powerful thing.
1337
00:59:55,850 --> 00:59:57,230
My granny used to feed it to me.
1338
00:59:57,480 --> 00:59:58,430
Granny?
1339
00:59:58,520 --> 00:59:59,730
My mummy's mummy.
1340
00:59:59,810 --> 01:00:01,390
- Oh, grandma!\N- Yes.
1341
01:00:01,480 --> 01:00:03,100
Here, have some milk.\NWith turmeric in it.
1342
01:00:03,310 --> 01:00:05,270
Wait, wait, wait. What happened?
1343
01:00:05,480 --> 01:00:07,270
Stop, take this away.
1344
01:00:08,020 --> 01:00:08,680
What happened?
1345
01:00:08,770 --> 01:00:10,680
He has come of age.\NIt's nothing.
1346
01:00:10,770 --> 01:00:12,180
- Are you crazy?\N- You worry for no reason.
1347
01:00:12,270 --> 01:00:13,480
- We need to call the doctor.\N- Have this.
1348
01:00:13,560 --> 01:00:16,520
- Keep it away.\N- Have some milk.
1349
01:00:16,600 --> 01:00:18,430
We need to call the doctor.\NI'll throw it on your face.
1350
01:00:19,520 --> 01:00:21,390
Yeah, I need to see Dr.\NSmith right away.
1351
01:00:21,480 --> 01:00:23,930
It's an emergency.\NPlease, it's an emergency.
1352
01:00:24,020 --> 01:00:24,930
Have a sip.
1353
01:00:25,520 --> 01:00:26,600
Thank you, thank you.
1354
01:00:26,680 --> 01:00:27,640
Have a sip.
1355
01:00:27,730 --> 01:00:29,430
I'll throw it on your face.
1356
01:00:29,600 --> 01:00:30,980
It's gonna sting a little bit, okay?
1357
01:00:31,060 --> 01:00:32,600
- You are overreacting.\N- You...
1358
01:00:32,930 --> 01:00:34,060
Okay, okay.
1359
01:00:34,390 --> 01:00:35,730
He's hurt.
1360
01:00:36,730 --> 01:00:37,770
It's okay.
1361
01:00:37,850 --> 01:00:38,980
It will be alright.
1362
01:00:39,270 --> 01:00:40,680
It's okay, it's okay, it's okay.
1363
01:00:43,560 --> 01:00:44,560
What is he doing here?
1364
01:00:44,640 --> 01:00:46,930
Bagga? Gora?\NWhat are you doing here?
1365
01:00:47,100 --> 01:00:48,100
This frog...
1366
01:00:48,180 --> 01:00:48,850
What are you doing here?
1367
01:00:48,930 --> 01:00:51,180
I am here to treat the boy.\NI am not a salesman.
1368
01:00:51,270 --> 01:00:52,810
Excuse me, who are you?
1369
01:00:52,890 --> 01:00:53,770
Where is Dr. Smith?
1370
01:00:53,850 --> 01:00:57,100
He was busy so he sent me over.\NI am his head compounder.
1371
01:00:57,350 --> 01:00:59,310
Whatever.\NPlease, have a look at my son.
1372
01:00:59,810 --> 01:01:01,180
He's cute.
1373
01:01:01,980 --> 01:01:03,310
Will you treat him?
1374
01:01:03,390 --> 01:01:04,890
I see.
1375
01:01:06,850 --> 01:01:07,980
Your son is absolutely fine.
1376
01:01:08,060 --> 01:01:11,140
Daddy, I am absolutely fine.\NI just hurt my elbow.
1377
01:01:11,230 --> 01:01:12,390
Daddy?
1378
01:01:13,060 --> 01:01:15,180
He's not your daddy. He's my daddy.
1379
01:01:15,350 --> 01:01:18,230
Gora, you got married\Nand didn't even invite me?
1380
01:01:18,310 --> 01:01:20,430
You are a doctor and a dancer.\NWhy would he invite you?
1381
01:01:20,600 --> 01:01:24,390
Sister, I think you got this\Nchild from your previous marriage.
1382
01:01:24,480 --> 01:01:26,230
Come on you blabbering goat,
1383
01:01:26,560 --> 01:01:28,230
let me throw you out the door.
1384
01:01:28,310 --> 01:01:29,560
Without fees?
1385
01:01:30,230 --> 01:01:31,060
At least let me take my fees.
1386
01:01:31,140 --> 01:01:32,560
Who is this joker?\NWho is he?
1387
01:01:33,430 --> 01:01:35,230
I didn't call him here.\NYou had called him.
1388
01:01:35,770 --> 01:01:37,140
Why did you throw my things?
1389
01:01:37,430 --> 01:01:38,430
Don't you have any sense?
1390
01:01:38,890 --> 01:01:39,640
Listen carefully.
1391
01:01:39,890 --> 01:01:42,350
This stays between you, me, Gora,
1392
01:01:42,480 --> 01:01:44,980
Kevin, Kevin's mother and this house.
1393
01:01:45,060 --> 01:01:46,230
Don't worry.
1394
01:01:46,640 --> 01:01:49,100
You will never hear me talk about it.
1395
01:01:49,480 --> 01:01:51,100
You will hear people talk about it.
1396
01:01:51,180 --> 01:01:52,930
Have you lost your mind?\NDon't make me slap you.
1397
01:01:53,020 --> 01:01:55,100
What have you done to my son?
1398
01:01:55,180 --> 01:01:57,600
He is fine.\NHe is a strong lad.
1399
01:01:57,770 --> 01:01:58,640
You...
1400
01:01:58,770 --> 01:01:59,600
Stop.
1401
01:01:59,890 --> 01:02:01,020
- She has been cursing in English.\N- Sehej.
1402
01:02:01,100 --> 01:02:03,930
Sehej, look at my son.\NLook at what he's done to him.
1403
01:02:04,020 --> 01:02:05,680
This is not acceptable.
1404
01:02:05,770 --> 01:02:07,270
- It's disgusting behaviour.\N- No, it is.
1405
01:02:07,350 --> 01:02:08,770
Kevin, did you do that?
1406
01:02:08,980 --> 01:02:09,980
Kevin, did you do that?
1407
01:02:10,060 --> 01:02:11,060
Wait, you...
1408
01:02:11,350 --> 01:02:12,520
Get him away.
1409
01:02:12,600 --> 01:02:13,270
Get...
1410
01:02:13,350 --> 01:02:15,100
I am done with this.\NI am calling the police.
1411
01:02:15,180 --> 01:02:17,270
I am so sorry. I am so sorry.
1412
01:02:17,350 --> 01:02:18,270
You...
1413
01:02:18,600 --> 01:02:19,980
You taught my son how to curse?
1414
01:02:20,060 --> 01:02:23,180
You taught him to fight!\NYou made him rustic just like you!
1415
01:02:23,270 --> 01:02:24,020
Uncle!
1416
01:02:24,180 --> 01:02:25,310
Uncle! No!
1417
01:02:25,390 --> 01:02:26,430
- Uncle! Come here!\N- Who me?
1418
01:02:26,520 --> 01:02:27,560
- No, let's sit and talk.\N- Let me teach you a lesson.
1419
01:02:27,640 --> 01:02:29,850
- What have I done?\N- I won't spare you.
1420
01:02:29,930 --> 01:02:32,680
- Uncle! - You will teach\Nmy son how to curse, huh?
1421
01:02:32,770 --> 01:02:34,730
- Watch it.\N- You'll make him rustic, huh?
1422
01:02:36,850 --> 01:02:38,430
No, no, no. It's okay, son.
1423
01:02:38,520 --> 01:02:40,480
- Stand up. Get up.\N- You okay?
1424
01:02:42,100 --> 01:02:44,100
My brother from India.\NHe's so cute.
1425
01:02:44,180 --> 01:02:45,390
- She is so sweet.\N- You okay?
1426
01:02:45,480 --> 01:02:47,270
Kevin's Principal.\NPrincipal Gill.
1427
01:02:47,430 --> 01:02:50,560
How are you, Sehej?\NI came to see how Kevin was.
1428
01:02:50,640 --> 01:02:53,480
He... he's absolutely fine.\NWho told you about it?
1429
01:02:53,560 --> 01:02:55,020
I got an email yesterday.
1430
01:02:55,100 --> 01:02:57,310
You need some time off.\NHe is not well. What happened?
1431
01:02:57,390 --> 01:02:58,390
- Email?\N- Email?
1432
01:02:58,480 --> 01:02:59,930
I got an email.
1433
01:03:00,020 --> 01:03:02,310
- I sent an email?\N- To the school.
1434
01:03:02,390 --> 01:03:04,100
This female caught our email.
1435
01:03:06,560 --> 01:03:07,390
Get out!
1436
01:03:07,480 --> 01:03:10,140
- Okay, I'll say no worries. I'm going now.\N- No, not you. Not you, principal.
1437
01:03:10,230 --> 01:03:10,890
No worries. I'm going now.
1438
01:03:10,980 --> 01:03:12,890
you're going to stay here\Nand have a cup of tea with me.
1439
01:03:12,980 --> 01:03:14,600
- No, no, no, I can't.\N- Get out of my house.
1440
01:03:14,680 --> 01:03:16,640
Get out!
1441
01:03:16,730 --> 01:03:17,770
- I'll come back.\N- Get out!
1442
01:03:18,980 --> 01:03:20,060
You didn't leave?!
1443
01:03:21,100 --> 01:03:22,480
We had such a nice job.
1444
01:03:22,560 --> 01:03:24,140
We lost it because of you.
1445
01:03:24,230 --> 01:03:26,020
Why did you have to\Nmake the child so rustic?
1446
01:03:26,100 --> 01:03:27,890
Well done.\NDon't you have any shame?
1447
01:03:27,980 --> 01:03:29,640
- Shame? For what?\N- Who told me to do it?
1448
01:03:29,980 --> 01:03:30,890
Who told you?
1449
01:03:31,180 --> 01:03:32,060
You told me.
1450
01:03:32,310 --> 01:03:33,390
- I told you?\N- Yes.
1451
01:03:33,770 --> 01:03:35,930
I forget. I have this problem.
1452
01:03:36,680 --> 01:03:38,060
With what face do we go home now?
1453
01:03:38,140 --> 01:03:40,020
With this face.\NWe don't have two faces.
1454
01:03:40,890 --> 01:03:42,600
You say stupid things.
1455
01:03:43,770 --> 01:03:45,310
He shouldn't escape today.
1456
01:03:51,520 --> 01:03:52,890
What are they doing here?
1457
01:03:53,810 --> 01:03:54,850
Who is it?
1458
01:03:55,810 --> 01:03:57,140
Uncle.
1459
01:03:57,640 --> 01:03:59,430
Who kept these bed-sheets here?\NUncle!
1460
01:04:00,560 --> 01:04:02,020
- Hit him!\N- Cover him up!
1461
01:04:02,100 --> 01:04:04,140
They are beating him up.
1462
01:04:04,230 --> 01:04:05,430
Shouldn't we go rescue him?
1463
01:04:05,640 --> 01:04:06,520
No, are you crazy?
1464
01:04:06,600 --> 01:04:08,060
They will beat us up as well.
1465
01:04:08,480 --> 01:04:10,640
I am...
1466
01:04:11,930 --> 01:04:14,020
- Take the bed sheet off!\N- Give us our money back.
1467
01:04:14,270 --> 01:04:15,770
- Take the bed sheet off!\N- Give us our money back.
1468
01:04:15,850 --> 01:04:17,270
It's not him! Run!
1469
01:04:17,350 --> 01:04:18,140
Run!
1470
01:04:24,270 --> 01:04:26,770
Mummy! Mummy! Mummy!
1471
01:04:27,020 --> 01:04:29,180
We lead such a sad life.
1472
01:04:30,180 --> 01:04:33,060
Here your uncle is being thrashed.\NAnd there, we got thrashed.
1473
01:04:35,980 --> 01:04:38,230
If we go here, uncle will thrash us.
1474
01:04:38,310 --> 01:04:40,100
If we go there, Sehej will beat us up.\NWhere do we go?
1475
01:04:40,180 --> 01:04:42,430
I have many ideas.\NYou only have to say yes.
1476
01:04:42,520 --> 01:04:44,230
I will do as you say.
1477
01:04:44,310 --> 01:04:46,270
I will even steal if you ask me to.\NJust tell me.
1478
01:04:46,350 --> 01:04:47,270
- Are you sure?\N- Yes.
1479
01:04:47,350 --> 01:04:48,480
Bring your ear closer then.
1480
01:04:51,480 --> 01:04:52,180
Huh?
1481
01:04:52,270 --> 01:04:53,480
You said you'd do it.
1482
01:04:53,560 --> 01:04:54,520
Isn't it risky?
1483
01:04:54,680 --> 01:04:55,680
It's not risky.
1484
01:04:58,850 --> 01:05:02,140
Oh sweetheart,\Ndad had to go on an important mission.
1485
01:05:02,730 --> 01:05:04,350
He could have said bye at least.
1486
01:05:04,430 --> 01:05:05,230
I agree.
1487
01:05:05,310 --> 01:05:09,390
He should have said bye to you,\Nbut this is how all dads are.
1488
01:05:09,480 --> 01:05:11,520
They are not concerned\Nabout their families.
1489
01:05:11,930 --> 01:05:14,520
Why should we bother when\Nthey aren't concerned about us?
1490
01:05:15,140 --> 01:05:18,430
That's why we don't need to be sad.
1491
01:05:18,520 --> 01:05:19,520
Cheer up.
1492
01:05:19,600 --> 01:05:20,770
Hmm?
1493
01:05:21,850 --> 01:05:23,310
We can get some ice cream.
1494
01:05:27,560 --> 01:05:28,810
Daddy!
1495
01:05:28,890 --> 01:05:30,600
No, we have to forget about daddy.
1496
01:05:30,680 --> 01:05:31,480
Kevin!
1497
01:05:31,560 --> 01:05:33,310
- Hello, Kevin! Hello, my son.\N- Mummy, daddy!
1498
01:05:33,390 --> 01:05:34,350
Huh?
1499
01:05:34,680 --> 01:05:35,890
- Oh my son...\N- Daddy!
1500
01:05:36,600 --> 01:05:38,230
How much I missed you.
1501
01:05:41,810 --> 01:05:42,930
Daddy...
1502
01:05:46,430 --> 01:05:47,730
I missed you.
1503
01:05:48,310 --> 01:05:51,310
Daddy, mummy said you went for a mission.
1504
01:05:51,430 --> 01:05:53,180
She didn't know when you will be back.
1505
01:05:53,270 --> 01:05:54,270
Mission?
1506
01:05:54,350 --> 01:05:57,100
- I am back.\N- I completed the mission and came back.
1507
01:05:57,310 --> 01:06:00,100
Your dad is an excellent spy.
1508
01:06:00,270 --> 01:06:02,480
Do one thing, go inside with your uncle.
1509
01:06:02,560 --> 01:06:04,180
- Let me have a word with your momma.\N- No...
1510
01:06:04,350 --> 01:06:05,230
Let's go, son.
1511
01:06:05,310 --> 01:06:06,480
Let's have some juice.
1512
01:06:07,060 --> 01:06:08,100
Come, my boy.
1513
01:06:08,480 --> 01:06:09,560
Let's go, uncle.
1514
01:06:09,640 --> 01:06:10,930
Now you...
1515
01:06:11,310 --> 01:06:12,600
Don't scold me.
1516
01:06:12,680 --> 01:06:15,270
If you say anything,\NI'll tell the truth to Kevin.
1517
01:06:15,350 --> 01:06:18,520
I don't know how\Nit would affect the kid.
1518
01:06:18,600 --> 01:06:20,270
You are blackmailing me?
1519
01:06:20,350 --> 01:06:21,600
You are so smart.
1520
01:06:21,730 --> 01:06:23,020
I am starving.
1521
01:06:23,100 --> 01:06:24,600
I will have potato\Nstuffed flatbreads today.
1522
01:06:24,730 --> 01:06:26,060
I will also have one\Nstuffed with cauliflower.
1523
01:06:26,140 --> 01:06:27,350
Let's go inside.
1524
01:06:28,180 --> 01:06:29,390
My foot!
1525
01:06:31,600 --> 01:06:33,060
Mummy, where's our stuffed flatbreads?
1526
01:06:33,310 --> 01:06:35,140
Stuffed flatbreads!
1527
01:06:35,890 --> 01:06:39,730
Oh, stuffed flatbreads!\NAwesome!
1528
01:06:41,180 --> 01:06:42,350
Get some for Kevin as well.
1529
01:06:42,890 --> 01:06:44,270
Yes. Where's mine?
1530
01:06:45,520 --> 01:06:47,930
Listen, get some butter.
1531
01:06:48,020 --> 01:06:49,430
I don't like it without butter.
1532
01:06:49,640 --> 01:06:50,850
I don't like it without curd.
1533
01:06:50,930 --> 01:06:52,430
It tastes amazing with it.
1534
01:06:53,680 --> 01:06:55,640
If your sprinkle some\Nblack pepper on the curd...
1535
01:06:56,850 --> 01:06:59,310
Delicious.\NSimply delicious.
1536
01:06:59,390 --> 01:07:01,850
Daddy, can you make\Ngranny's porridge for me?
1537
01:07:02,270 --> 01:07:03,230
Granny's porridge?
1538
01:07:03,390 --> 01:07:05,180
Let's go and have it with granny.
1539
01:07:06,810 --> 01:07:08,140
We are going to his granny's house.
1540
01:07:08,230 --> 01:07:09,980
No, you are not.
1541
01:07:11,100 --> 01:07:12,230
Okay.
1542
01:07:13,310 --> 01:07:15,060
Kevin, brace your heart.
1543
01:07:15,480 --> 01:07:18,020
I am about to tell you\Na life shattering truth.
1544
01:07:18,100 --> 01:07:19,020
He's just a kid.
1545
01:07:19,100 --> 01:07:20,180
Here it goes.
1546
01:07:20,270 --> 01:07:21,520
Fine.
1547
01:07:22,390 --> 01:07:23,810
We are going to his granny's house.
1548
01:07:24,310 --> 01:07:25,600
We are?
1549
01:07:26,640 --> 01:07:32,310
Then iron our ethnic clothes\Nand a nice ethnic dress for yourself.
1550
01:07:32,520 --> 01:07:33,640
Ethnic dress?
1551
01:07:49,640 --> 01:07:51,600
Go and touch your grandparents' feet.
1552
01:07:54,430 --> 01:07:55,310
Hello, grandpa.
1553
01:07:55,390 --> 01:07:56,350
God bless you.
1554
01:07:56,480 --> 01:07:57,770
Hello, granny.
1555
01:07:57,850 --> 01:08:04,430
I am so happy.\NOh, my baby!
1556
01:08:04,520 --> 01:08:07,020
Dear, this is how you\Nmade him an Englishman?
1557
01:08:07,140 --> 01:08:09,850
Then you should keep\Ndoing what you are doing.
1558
01:08:09,930 --> 01:08:13,270
You have made him more\Nrustic than we ever could.
1559
01:08:13,480 --> 01:08:14,770
And you too look like one.
1560
01:08:14,850 --> 01:08:15,520
What?
1561
01:08:15,600 --> 01:08:16,560
Punjabi.
1562
01:08:16,640 --> 01:08:20,060
- Punjabi.\N- Granny, daddy changed me.
1563
01:08:20,229 --> 01:08:22,600
Don't take his name. He is a bad man.
1564
01:08:23,140 --> 01:08:24,640
Daddy is a bad man?
1565
01:08:24,729 --> 01:08:29,640
He is so bad that he should\Nbe thrashed like there is no tomorrow.
1566
01:08:29,729 --> 01:08:33,520
Then we should apply black ink\Non his face, make him sit on a donkey
1567
01:08:33,600 --> 01:08:36,140
then we should beat him some more.
1568
01:08:36,310 --> 01:08:37,979
No.
1569
01:08:38,270 --> 01:08:41,310
Daddy, is grandpa angry with you?
1570
01:08:41,390 --> 01:08:42,770
- Huh?\N- He is not angry with me, son.
1571
01:08:42,850 --> 01:08:45,479
Fathers-in-law love\Nto tease their sons-in-law.
1572
01:08:45,560 --> 01:08:47,600
Look, I'll tickle him now.
1573
01:08:47,930 --> 01:08:50,520
- Hello, father. Hello, mother.\N- Don't.
1574
01:08:50,979 --> 01:08:53,060
Let's go inside, son.\NCome with me.
1575
01:08:53,140 --> 01:08:54,810
- We shouldn't talk when it's not necessary.\N- Let's go.
1576
01:08:55,100 --> 01:08:56,229
When did he become our son-in-law?
1577
01:08:57,770 --> 01:08:59,600
I had heard about sons\Nbetraying their parents,
1578
01:08:59,680 --> 01:09:01,680
have even daughters\Nstarted doing the same?
1579
01:09:01,890 --> 01:09:03,479
- Without telling us?\N- No.
1580
01:09:03,560 --> 01:09:06,729
What do we have left now?
1581
01:09:07,430 --> 01:09:09,640
We have no family\Nleft in this world now.
1582
01:09:10,060 --> 01:09:11,640
Forget the cars and the houses.
1583
01:09:12,229 --> 01:09:14,270
Let's go on a pilgrimage.
1584
01:09:14,350 --> 01:09:17,020
Mom, you don't need to get so emotional.
1585
01:09:17,100 --> 01:09:18,520
I didn't get married.
1586
01:09:18,600 --> 01:09:19,890
Let's go inside.\NI will tell you everything.
1587
01:09:19,979 --> 01:09:21,140
- Are you sure?\N- I am sure.
1588
01:09:21,229 --> 01:09:22,310
- Okay.\N- Let's go inside.
1589
01:09:22,390 --> 01:09:23,479
Mummy, let's go.
1590
01:09:25,390 --> 01:09:29,140
Daddy, you don't tell\Nme your spy stories anymore.
1591
01:09:29,390 --> 01:09:31,640
Oh yes, I used to be a spy.
1592
01:09:31,729 --> 01:09:32,640
What?
1593
01:09:33,060 --> 01:09:35,350
I am still one.\NBut I am a daddy now.
1594
01:09:35,430 --> 01:09:37,310
I am enjoying being a daddy.
1595
01:09:37,430 --> 01:09:39,020
You hire a daddy?
1596
01:09:40,060 --> 01:09:41,270
Like you hire a car?
1597
01:09:42,890 --> 01:09:44,100
Whatever.
1598
01:09:44,390 --> 01:09:47,890
Just remember that for Kevin,\Nhe is his real father.
1599
01:09:47,979 --> 01:09:49,640
I already have a lot of stress.
1600
01:09:49,729 --> 01:09:51,100
Please don't give me anymore stress.
1601
01:09:51,640 --> 01:09:57,430
He turned my son rustic and\Nhe made me wear this... this ethnic dress.
1602
01:09:57,520 --> 01:10:02,230
No matter what,\Nbut he got these two things right.
1603
01:10:02,310 --> 01:10:03,310
- Yes.\N- Hmm.
1604
01:10:03,390 --> 01:10:05,310
You now look like our Punjabi daughter.
1605
01:10:05,390 --> 01:10:05,980
Yes.
1606
01:10:06,060 --> 01:10:09,430
Control your tongues.
1607
01:10:09,520 --> 01:10:12,390
Don't tell Kevin that he is fake.
1608
01:10:12,480 --> 01:10:16,520
He keeps threatening me that\Nhe'd tell Kevin that he is fake.
1609
01:10:16,680 --> 01:10:17,680
What if he tells him?
1610
01:10:17,770 --> 01:10:18,730
He is crazy.
1611
01:10:18,810 --> 01:10:22,430
I wanted Kevin to hate his daddy.
1612
01:10:22,770 --> 01:10:26,560
But now I have started\Nfeeling as if I am fake.
1613
01:10:26,730 --> 01:10:29,640
Let's go sit on the tractor.
1614
01:10:29,850 --> 01:10:31,060
Tractor!
1615
01:10:42,180 --> 01:10:45,100
"Swag suits Jatt boys,"
1616
01:10:45,180 --> 01:10:47,890
"Swag suits Jatt boys,"
1617
01:10:47,930 --> 01:10:50,520
"Flags of their pride are held high,"
1618
01:10:50,600 --> 01:10:53,180
"Swag suits Jatt boys,"
1619
01:10:53,270 --> 01:10:55,980
"They are momma's boy and\Nthey aren't ashamed to say it."
1620
01:10:56,060 --> 01:10:58,810
"Subjects never question their kings."
1621
01:10:58,890 --> 01:11:02,520
"He likes to speak the truth."
1622
01:11:02,600 --> 01:11:04,350
"He likes to hang liars."
1623
01:11:04,480 --> 01:11:06,930
"That's why rebels are born in Punjab!"
1624
01:11:06,980 --> 01:11:09,680
"Swag suits Jatt boys,"
1625
01:11:09,770 --> 01:11:12,430
- "Swag suits Jatt boys,"\N- Grandpa!
1626
01:11:12,520 --> 01:11:15,100
"Flags of their pride are held high,"
1627
01:11:15,180 --> 01:11:15,980
- Grandpa? Pull it.\N- Yes?
1628
01:11:16,060 --> 01:11:17,100
What are they doing?
1629
01:11:17,180 --> 01:11:19,020
They?\NThey are picking vegetables, son.
1630
01:11:19,180 --> 01:11:20,350
Let's go see.
1631
01:11:20,430 --> 01:11:21,930
Yes, let's go.
1632
01:11:23,230 --> 01:11:24,270
Where are they taking my son?
1633
01:11:24,350 --> 01:11:26,100
He seems fine.
1634
01:11:26,180 --> 01:11:27,350
- He is so happy.\N- Stop.
1635
01:11:27,430 --> 01:11:28,850
Listen to me. Wait up, girl.
1636
01:11:28,930 --> 01:11:31,430
"My mustache tells you I am a landlord."
1637
01:11:31,520 --> 01:11:34,180
"I have behind me."
1638
01:11:34,270 --> 01:11:35,060
"Fighters never back out."
1639
01:11:35,140 --> 01:11:36,850
- Well done, go for it.\N- Be careful.
1640
01:11:37,230 --> 01:11:39,600
- Wait!\N- "They never backstab."
1641
01:11:39,730 --> 01:11:42,350
"Swag suits Jatt boys,"
1642
01:11:42,480 --> 01:11:44,020
Come on, pluck them.
1643
01:11:44,100 --> 01:11:45,350
Well done, Kevin.
1644
01:11:45,430 --> 01:11:47,060
- Put them in. Very good.\N- Look at him.
1645
01:11:47,140 --> 01:11:48,310
Pull it. Pull it harder.
1646
01:11:48,390 --> 01:11:49,890
Pull it, come on.
1647
01:12:13,350 --> 01:12:18,850
"I'll come pack you up, get ready, girl"
1648
01:12:19,020 --> 01:12:22,680
"Your beloved has rented a ride,"
1649
01:12:22,770 --> 01:12:26,560
"Come let's go for a drive."
1650
01:12:26,640 --> 01:12:27,430
Kevin!
1651
01:12:27,520 --> 01:12:28,390
Yes, mummy?
1652
01:12:28,980 --> 01:12:30,640
This...
1653
01:12:30,730 --> 01:12:31,810
What does yes mummy mean?
1654
01:12:31,890 --> 01:12:33,430
It means yes mummy.\NIt doesn't mean daddy.
1655
01:12:33,600 --> 01:12:35,890
Kevin, this dress that you are wearing...
1656
01:12:36,100 --> 01:12:38,230
go change it at once\Nand do your homework.
1657
01:12:40,770 --> 01:12:43,350
Kevin, go with uncle and sit in the car.
1658
01:12:43,430 --> 01:12:45,430
Papa wants to have a word with mummy.
1659
01:12:46,390 --> 01:12:47,600
I was saying, the car keys...
1660
01:12:47,680 --> 01:12:48,600
I won't give it to you.
1661
01:12:48,730 --> 01:12:51,180
No, no, no. I already took it.
1662
01:12:55,100 --> 01:12:56,390
Hello, honey bunny.
1663
01:12:59,640 --> 01:13:01,980
What you are doing is not right.
1664
01:13:02,060 --> 01:13:03,390
You don't know what I can do.
1665
01:13:03,480 --> 01:13:04,560
What? Nothing.
1666
01:13:04,980 --> 01:13:06,230
But you've got confidence.
1667
01:13:06,390 --> 01:13:07,480
Fine, let's make you lose it.
1668
01:13:07,560 --> 01:13:08,520
Points.
1669
01:13:08,930 --> 01:13:09,890
Small kid.
1670
01:13:10,180 --> 01:13:11,060
Fake daddy.
1671
01:13:11,310 --> 01:13:12,430
Fake uncle.
1672
01:13:12,980 --> 01:13:14,930
And a lying mother.
1673
01:13:15,310 --> 01:13:17,100
It will shatter a kid's heart.
1674
01:13:17,180 --> 01:13:18,850
What have I done!
1675
01:13:18,930 --> 01:13:20,430
I won't be able to go on.
1676
01:13:20,850 --> 01:13:22,890
She boss, are you okay? Fine?
1677
01:13:23,140 --> 01:13:24,020
Take care.
1678
01:13:24,310 --> 01:13:25,430
Good luck.
1679
01:13:25,520 --> 01:13:26,390
See you.
1680
01:13:26,480 --> 01:13:27,430
Fine.
1681
01:13:28,890 --> 01:13:30,350
That's how we'll play.
1682
01:13:31,680 --> 01:13:33,680
Go inside and have a snack.
1683
01:13:34,270 --> 01:13:36,680
Why do they open such stores\Nwhere they have an eye everywhere?
1684
01:13:36,770 --> 01:13:38,390
One cannot lift anything off.
1685
01:13:40,640 --> 01:13:42,980
Look Badshah, I am an illegal\Nimmigrant here because of you.
1686
01:13:43,060 --> 01:13:44,430
Don't feel bad about it.
1687
01:13:45,270 --> 01:13:47,520
We are used it.\NWe never think about it.
1688
01:13:47,640 --> 01:13:49,230
I am not talking about feeling bad.
1689
01:13:49,310 --> 01:13:51,140
I am talking about\Nbeing an illegal immigrant.
1690
01:13:52,270 --> 01:13:56,520
Look, just marry me and\Nmake my status legal here.
1691
01:13:57,140 --> 01:13:58,020
Marry you?
1692
01:13:58,930 --> 01:14:00,310
You think it is that\Neasy to get married.
1693
01:14:00,560 --> 01:14:03,600
My grandma has told me,\NGora, come what may,
1694
01:14:03,680 --> 01:14:04,600
never go for a fake contract marriage.
1695
01:14:05,140 --> 01:14:06,020
Fine then.
1696
01:14:06,100 --> 01:14:08,180
I'll go and tell grandma the truth.
1697
01:14:08,270 --> 01:14:09,770
I am okay to face my fate.
1698
01:14:09,850 --> 01:14:11,230
But you two too should face your fate.
1699
01:14:12,100 --> 01:14:13,390
What is my grandma's fault?
1700
01:14:13,480 --> 01:14:14,770
What is my fault?
1701
01:14:15,930 --> 01:14:17,230
Look, I am warning you.
1702
01:14:17,390 --> 01:14:20,020
marry me or I will tell\Nyour grandma the truth.
1703
01:14:20,310 --> 01:14:22,980
You know your grandma's heart is weak.
1704
01:14:24,100 --> 01:14:25,140
Damn! Damn!
1705
01:14:26,270 --> 01:14:27,680
I need time to think.
1706
01:14:27,810 --> 01:14:29,270
Fine.\NI'll give you time.
1707
01:14:29,520 --> 01:14:31,060
Have it, you hoggers.
1708
01:14:32,230 --> 01:14:33,560
Why do you worry?
1709
01:14:33,730 --> 01:14:35,100
I have a reason to worry.
1710
01:14:35,180 --> 01:14:36,180
She wants to marry me.
1711
01:14:36,270 --> 01:14:37,100
So what?
1712
01:14:37,180 --> 01:14:38,850
Take money from Sehej\Nand give it to her.
1713
01:14:38,930 --> 01:14:39,810
Well done.
1714
01:14:39,890 --> 01:14:41,350
Like Sehej has the money ready for us.
1715
01:14:41,430 --> 01:14:43,390
There is something known\Nas blackmailing as well.
1716
01:14:43,480 --> 01:14:44,430
We have her son with us.
1717
01:14:44,640 --> 01:14:45,480
He is a blank cheque
1718
01:14:45,560 --> 01:14:48,180
Use your brains and\Nwe'll have lots of money.
1719
01:14:51,020 --> 01:14:52,350
Let's go then.\NLet's go.
1720
01:14:53,730 --> 01:14:55,520
- Why are you taking that along?\N- She has paid for it.
1721
01:15:18,810 --> 01:15:20,180
Come, my son.
1722
01:15:27,180 --> 01:15:28,850
Why are you sitting outside?\NIs there a power outrage?
1723
01:15:30,430 --> 01:15:33,390
Kevin, go and change your clothes.
1724
01:15:33,770 --> 01:15:35,560
Take a shower and rest.
1725
01:15:35,930 --> 01:15:36,890
Yes.
1726
01:15:36,980 --> 01:15:37,850
- Go.\N- Mummy.
1727
01:15:37,930 --> 01:15:40,060
Kevin, march.
1728
01:15:43,020 --> 01:15:45,350
Been day drinking, she boss?
1729
01:15:46,480 --> 01:15:48,140
Perhaps because it was dark inside.
1730
01:15:48,600 --> 01:15:51,520
Now onwards you will do as I say.
1731
01:15:56,310 --> 01:15:58,350
Why would we do that, she boss?
1732
01:15:59,020 --> 01:16:00,810
Are you trying to blackmail us?
1733
01:16:01,390 --> 01:16:02,810
You are so smart.
1734
01:16:03,060 --> 01:16:04,930
You got it right in the first try.
1735
01:16:05,930 --> 01:16:07,390
Why did you have to ask?
1736
01:16:10,430 --> 01:16:12,060
On what basis are you blackmailing us?
1737
01:16:12,230 --> 01:16:13,430
Point.
1738
01:16:14,350 --> 01:16:15,390
Hmm.
1739
01:16:17,560 --> 01:16:18,730
Pinder.
1740
01:16:21,020 --> 01:16:22,100
You told her?
1741
01:16:22,180 --> 01:16:23,930
I don't talk to her much.
1742
01:16:24,230 --> 01:16:25,100
Uhoo!
1743
01:16:25,520 --> 01:16:27,020
I have more points.
1744
01:16:29,270 --> 01:16:30,310
Grandma.
1745
01:16:33,020 --> 01:16:34,310
Grandma's weak heart.
1746
01:16:34,390 --> 01:16:35,980
Fake liver. Grandma's...
1747
01:16:39,350 --> 01:16:40,980
It's so sad. It's so sad.
1748
01:16:41,390 --> 01:16:43,850
This is between the two of you.\NI'll get going.
1749
01:16:43,930 --> 01:16:45,980
- Hey!\N- No, no, brother.
1750
01:16:46,730 --> 01:16:49,680
Like someone said,\Nyou can get another daddy,
1751
01:16:49,770 --> 01:16:53,310
but you cannot get another brother?
1752
01:16:53,430 --> 01:16:55,390
You shouldn't listen to what others say.
1753
01:16:55,480 --> 01:16:56,390
No, no.
1754
01:16:56,730 --> 01:16:58,600
I need you more.
1755
01:16:59,310 --> 01:17:00,480
House servant.
1756
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
You are perfect as my house servant.
1757
01:17:03,180 --> 01:17:06,350
Don't worry, Mr. Gora.
1758
01:17:06,480 --> 01:17:08,560
I'll give you 10 minutes.
1759
01:17:09,020 --> 01:17:10,390
Think it over.
1760
01:17:10,930 --> 01:17:14,270
Do you want to want to\Nlisten to me or should grandma...
1761
01:17:15,850 --> 01:17:17,600
I can't say it.
1762
01:17:21,270 --> 01:17:22,100
You were doomed from the very beginning.
1763
01:17:22,180 --> 01:17:24,520
I curse the moment when\NI listened to your advice.
1764
01:17:35,430 --> 01:17:38,730
Daddy, did mummy punish you?
1765
01:17:39,060 --> 01:17:40,560
No son, I like to do this.
1766
01:18:20,060 --> 01:18:21,060
Brother? - Hmm.
1767
01:18:21,430 --> 01:18:23,100
The place we are cleaning...
1768
01:18:23,730 --> 01:18:27,230
Looks like a witch decided to stay\Nhere as it stayed closed for 21/2 years.
1769
01:18:27,680 --> 01:18:30,310
As soon as you open the door,\Nshe goes "uhoo"!
1770
01:18:30,350 --> 01:18:31,730
Like we are scared of her.
1771
01:18:35,980 --> 01:18:38,310
That's enough, Bagga.
1772
01:18:39,310 --> 01:18:40,730
My legs have started aching.
1773
01:18:43,180 --> 01:18:44,100
Uhoo!
1774
01:18:44,600 --> 01:18:45,680
Stop it.
1775
01:18:46,600 --> 01:18:48,310
The witch is awake.
1776
01:18:50,980 --> 01:18:51,980
Come on.
1777
01:18:57,100 --> 01:18:57,980
Sit down.
1778
01:19:01,350 --> 01:19:02,180
Sit on the sofa.
1779
01:19:02,350 --> 01:19:03,480
No, thank you.
1780
01:19:04,180 --> 01:19:06,730
You will get angry and scold us.
1781
01:19:07,850 --> 01:19:09,180
Let us know if want\Nus to do anything else.
1782
01:19:09,230 --> 01:19:11,480
We are very tired.\NWe would like to go and sleep otherwise.
1783
01:19:12,100 --> 01:19:12,850
No more work.
1784
01:19:12,930 --> 01:19:13,850
Can we go then?
1785
01:19:13,980 --> 01:19:15,730
No, let's sit and talk.
1786
01:19:17,350 --> 01:19:18,600
Okay.
1787
01:19:18,680 --> 01:19:19,350
No.
1788
01:19:19,430 --> 01:19:20,350
She will put you under her spell.
1789
01:19:20,600 --> 01:19:21,930
We don't know how to break any spells.
1790
01:19:22,850 --> 01:19:24,850
I wanted to discuss something with you.
1791
01:19:25,600 --> 01:19:28,060
I worked very hard
1792
01:19:28,980 --> 01:19:31,600
to turn my son into a proper Englishman.
1793
01:19:31,850 --> 01:19:33,100
He looked like one.
1794
01:19:33,180 --> 01:19:34,730
- No doubt.\N- He did.
1795
01:19:35,100 --> 01:19:35,810
Absolutely.
1796
01:19:36,060 --> 01:19:38,430
Then you two turned him rustic.
1797
01:19:39,850 --> 01:19:42,310
I want my son the way he was.
1798
01:19:42,350 --> 01:19:44,980
He cannot go back to being that.\NHe is all grown up now.
1799
01:19:45,680 --> 01:19:48,600
Look, we taught him what we knew.
1800
01:19:48,730 --> 01:19:50,430
We just didn't teach him to curse.
1801
01:19:50,480 --> 01:19:51,480
No, we did.
1802
01:19:51,600 --> 01:19:53,480
We just told him not\Nto use them just yet.
1803
01:19:53,730 --> 01:19:55,180
If you want to a trial\Nthen we can call him.
1804
01:19:55,230 --> 01:19:56,350
- He can curse.\N- Yes.
1805
01:19:57,180 --> 01:19:59,100
You think this is a joke.
1806
01:19:59,230 --> 01:20:00,730
You are not taking me seriously.
1807
01:20:00,810 --> 01:20:01,600
You should do one thing.
1808
01:20:01,730 --> 01:20:04,680
You should let an Englishman tutor him.
1809
01:20:04,850 --> 01:20:08,230
Yes, and I'll also have a cup\Nof tea with his grandma on my way back.
1810
01:20:08,310 --> 01:20:09,060
Hmm.
1811
01:20:09,810 --> 01:20:10,980
Why do you keep giving\Nsuch stupid ideas?
1812
01:20:11,100 --> 01:20:12,480
Look, you've hurt her feelings.
1813
01:20:13,100 --> 01:20:14,680
We'll do as you say.
1814
01:20:14,730 --> 01:20:17,230
Kevin should hate his father.
1815
01:20:17,980 --> 01:20:21,180
Don't you think he's\Ntoo young to hate anyone?
1816
01:20:21,560 --> 01:20:24,850
What kind of a man will he grow up to\Nbe if he'll learn to hate at this age?
1817
01:20:24,930 --> 01:20:26,230
You are smart to know that.
1818
01:20:26,350 --> 01:20:27,100
Well done.
1819
01:20:27,560 --> 01:20:28,730
That was deep.
1820
01:20:28,980 --> 01:20:30,100
You had forwarded it on Whatsapp.
1821
01:20:30,230 --> 01:20:31,350
You won't take me seriously?
1822
01:20:31,430 --> 01:20:32,930
What do you want us to do?\NYou want us to die?
1823
01:20:33,100 --> 01:20:34,600
Should we hit the sofas on our head.
1824
01:20:34,730 --> 01:20:36,560
We have done all the chores.
1825
01:20:36,730 --> 01:20:38,730
We cleaned the dirty dishes.\NWe washed all clothes.
1826
01:20:38,850 --> 01:20:40,230
We cleaned the bathrooms.
1827
01:20:40,230 --> 01:20:41,480
We even bathed the neighbour's dog.
1828
01:20:41,600 --> 01:20:43,350
He barks and says thank you\Nwhenever we got out.
1829
01:20:43,480 --> 01:20:47,180
We didn't know to do anything,\Nbut we have become experts now.
1830
01:20:47,430 --> 01:20:49,230
We even wash unworn clothes.
1831
01:20:49,600 --> 01:20:51,600
We even clean unused utensils.
1832
01:20:52,180 --> 01:20:53,100
She left.
1833
01:20:53,230 --> 01:20:54,230
You never know.\NShe might be standing behind us.
1834
01:20:54,350 --> 01:20:55,680
She's suddenly go, "uhoo!"
1835
01:20:56,600 --> 01:20:58,230
Listen to your uncle\Nvery carefully, son.
1836
01:20:58,600 --> 01:20:59,600
Listen to me, son.
1837
01:20:59,850 --> 01:21:01,350
You have western clothes.
1838
01:21:01,600 --> 01:21:02,980
You know English.
1839
01:21:03,310 --> 01:21:04,730
You should wear those\Nclothes and speak in English.
1840
01:21:04,850 --> 01:21:07,430
Delete the data about\Nwhat we taught you.
1841
01:21:07,480 --> 01:21:09,230
It don't think it's a lot of data.\N1GB at the most.
1842
01:21:09,600 --> 01:21:11,810
- Throw it out.\N- What are you saying, uncle?
1843
01:21:13,730 --> 01:21:16,180
Let's go inside and play candy crush.
1844
01:21:16,230 --> 01:21:17,480
It's fun.
1845
01:21:17,600 --> 01:21:19,180
That's not a game that real men play.
1846
01:21:19,230 --> 01:21:21,180
Let's go hunting instead.
1847
01:21:22,850 --> 01:21:23,680
You taught him that?
1848
01:21:23,850 --> 01:21:25,980
I taught him the game where\Nwe go birds flies, crows flies.
1849
01:21:26,060 --> 01:21:27,560
He wants to kill birds and crows.
1850
01:21:28,180 --> 01:21:30,180
Son, Englishmen don't do that.
1851
01:21:30,560 --> 01:21:32,600
We are not Englishmen.
1852
01:21:32,730 --> 01:21:33,850
We are Jatts.
1853
01:21:33,980 --> 01:21:38,680
"I'll come pack you up,\Nget ready, girl"
1854
01:21:38,850 --> 01:21:40,480
He is already seeking revenge.
1855
01:21:40,560 --> 01:21:42,930
He is just a kid.\NHe'll put us behind bars for 20 years.
1856
01:21:43,100 --> 01:21:45,980
I told you, no house suits us.
1857
01:21:46,060 --> 01:21:47,180
We will end up in prison eventually.
1858
01:21:48,930 --> 01:21:50,230
Where's my buttermilk?
1859
01:21:51,100 --> 01:21:53,100
Englishmen drink cold drinks, son.\NHave this.
1860
01:21:53,350 --> 01:21:55,350
Jatts drink buttermilk.
1861
01:21:55,850 --> 01:21:57,100
"Momma's boy..." ***
1862
01:21:58,230 --> 01:22:00,100
My son... video game!
1863
01:22:00,600 --> 01:22:02,350
Uncle... wrestling!
1864
01:22:02,480 --> 01:22:04,930
"This momma's boy\Nis very stubborn," ***
1865
01:22:04,980 --> 01:22:06,180
Son... homework.
1866
01:22:06,430 --> 01:22:07,350
Party time.
1867
01:22:10,810 --> 01:22:12,230
Wear shirt shorts?
1868
01:22:12,480 --> 01:22:13,810
Ethnic wear.
1869
01:22:13,850 --> 01:22:15,560
"He used to moody,\Nhe is now rude as well," ***
1870
01:22:15,600 --> 01:22:17,180
"Momma's boy..." ***
1871
01:22:17,230 --> 01:22:18,730
Chocolate. Candy.
1872
01:22:18,810 --> 01:22:19,850
Porridge.
1873
01:22:20,350 --> 01:22:21,480
Guitar.
1874
01:22:21,810 --> 01:22:22,930
Drums.
1875
01:22:23,980 --> 01:22:25,430
Uhoo!
1876
01:22:26,230 --> 01:22:27,560
Burhh!
1877
01:22:31,730 --> 01:22:34,430
- Daddy!\N- Let's play video games.
1878
01:22:34,680 --> 01:22:37,100
- Daddy!\N- Let's play playstation.
1879
01:22:37,180 --> 01:22:39,810
- Daddy, no.\N- Come on, Kevin. Let's play video games.
1880
01:22:40,180 --> 01:22:42,600
Don't play childish games, daddy.
1881
01:22:42,850 --> 01:22:44,810
Let's go to the ground.
1882
01:22:44,850 --> 01:22:45,980
There's nothing on the ground.
1883
01:22:46,060 --> 01:22:47,680
It's so dusty over there\Nand you sweat so much.
1884
01:22:47,930 --> 01:22:50,680
Let's play games over here.\NIt will be a good exercise for us.
1885
01:22:50,850 --> 01:22:53,100
We will get into unnecessary\Nfights in the ground.
1886
01:22:53,230 --> 01:22:54,850
What is wrong with you, daddy?
1887
01:22:54,930 --> 01:22:56,560
You are a spy.
1888
01:22:56,600 --> 01:22:57,810
You have me with you.
1889
01:22:57,850 --> 01:22:58,980
You are getting worried for no reason.
1890
01:22:59,100 --> 01:23:00,980
Come on, let's go outside.
1891
01:23:14,310 --> 01:23:15,560
- No, daddy.\N- Wear it.
1892
01:23:15,730 --> 01:23:17,230
- Wear it, Kevin.\N- I don't want to.
1893
01:23:17,350 --> 01:23:18,810
Why are you doing this to me!
1894
01:23:18,850 --> 01:23:20,060
No!
1895
01:23:20,100 --> 01:23:21,730
Daddy! Don't push me. Don't push me.
1896
01:23:21,850 --> 01:23:23,310
You think this is a joke?
1897
01:23:25,100 --> 01:23:27,230
It is because of your stubbornness\Nthat I didn't want of come home.
1898
01:23:28,100 --> 01:23:29,350
I won't play with you.
1899
01:23:29,480 --> 01:23:30,560
I won't go to the ground with you.
1900
01:23:30,730 --> 01:23:32,230
Go to school, come back home and study.
1901
01:23:33,230 --> 01:23:35,100
I'll leave if you won't listen to me.
1902
01:23:36,810 --> 01:23:39,350
Daddy, you will really leave me?
1903
01:23:39,430 --> 01:23:41,230
Yes, I will.\NAnd I will never come back.
1904
01:24:12,100 --> 01:24:13,100
Bagga.
1905
01:24:14,680 --> 01:24:17,100
No matter how shameless we are,
1906
01:24:18,100 --> 01:24:21,600
But it still hurts when\Nyou we hurt a kids' feelings.
1907
01:24:22,930 --> 01:24:25,060
This feeling is new.\NI never felt this before.
1908
01:24:25,100 --> 01:24:26,600
We have been insulted so many times.
1909
01:24:26,680 --> 01:24:28,060
Have we ever thought about it twice?
1910
01:24:28,230 --> 01:24:30,980
Remember we were passing\Nby and someone was playing drums,
1911
01:24:31,060 --> 01:24:32,980
he saw us and stopped playing?
1912
01:24:33,980 --> 01:24:35,480
I didn't feel bad even then.
1913
01:24:36,100 --> 01:24:38,100
We owe a lot of people.
1914
01:24:39,480 --> 01:24:42,230
There is one person living\Nin our area who owes the world.
1915
01:24:42,230 --> 01:24:43,730
We owe him some money as well.
1916
01:24:46,060 --> 01:24:48,350
I don't know what\Nare we still doing here.
1917
01:24:48,600 --> 01:24:49,850
I too am wondering the same.
1918
01:24:49,980 --> 01:24:50,730
Let's go. Let the world go to hell.
1919
01:24:50,850 --> 01:24:53,680
I am sure no one will insult\Nus more than we get insulted here.
1920
01:24:53,730 --> 01:24:54,730
Let's go.
1921
01:24:55,850 --> 01:24:56,810
Get up.
1922
01:25:15,230 --> 01:25:16,980
Bagga, tell me something,
1923
01:25:17,230 --> 01:25:19,180
why do poor people get emotional?
1924
01:25:19,430 --> 01:25:21,810
Or why are emotional\Npeople always so poor?
1925
01:25:21,980 --> 01:25:23,350
That's just us.
1926
01:25:24,180 --> 01:25:25,350
Good we left that place,
1927
01:25:25,480 --> 01:25:27,060
otherwise we would have gone crazy.
1928
01:25:27,850 --> 01:25:32,600
Bagga, Kevin will cry when\Nhe'll learn that his daddy left.
1929
01:25:32,930 --> 01:25:34,230
He will feel bad.
1930
01:25:34,480 --> 01:25:36,480
Let's go or we will miss our bus.
1931
01:25:37,230 --> 01:25:39,850
You were wondering why we\Nstayed there for so long, right?
1932
01:25:40,180 --> 01:25:41,850
I know why we stayed there.
1933
01:25:42,430 --> 01:25:44,350
We got attached to Kevin.
1934
01:25:45,730 --> 01:25:47,730
You realise it only\Nwhen you are away from him.
1935
01:25:48,930 --> 01:25:51,560
He will get up in the morning\Nand find his daddy missing.
1936
01:25:52,930 --> 01:25:54,310
He will start crying.
1937
01:25:54,850 --> 01:25:56,730
I won't be able to see him cry, Bagga.
1938
01:25:56,980 --> 01:25:58,350
We won't be able to see him cry.
1939
01:25:58,980 --> 01:26:00,680
It's not about seeing him cry.
1940
01:26:02,230 --> 01:26:05,060
You should never break a kid's heart.
1941
01:26:06,230 --> 01:26:07,480
It upsets God as well.
1942
01:26:08,560 --> 01:26:10,230
This is what my grandma says.
1943
01:26:10,560 --> 01:26:12,730
Your grandma has made us go pauper.
1944
01:26:20,850 --> 01:26:21,850
Get up.
1945
01:26:22,310 --> 01:26:23,310
Come on.
1946
01:26:52,600 --> 01:26:54,980
Why are you making such weird noises?
1947
01:26:56,180 --> 01:26:57,810
I am exercising, she boss.
1948
01:26:58,980 --> 01:27:00,310
Why do you call me she boss?
1949
01:27:00,350 --> 01:27:01,480
Can't you say just boss?
1950
01:27:02,230 --> 01:27:03,480
Boss is male.
1951
01:27:03,680 --> 01:27:04,980
You are she boss.
1952
01:27:05,600 --> 01:27:07,060
Great logic.
1953
01:27:08,560 --> 01:27:09,930
You had left last night.
1954
01:27:10,100 --> 01:27:11,310
Why did you return?
1955
01:27:14,680 --> 01:27:16,680
You secretly keep\Nwatching me at night, huh?
1956
01:27:17,100 --> 01:27:18,230
So what happened?
1957
01:27:18,560 --> 01:27:19,730
Nothing happened.
1958
01:27:20,100 --> 01:27:22,350
Thank God we were\Nwearing decent clothes.
1959
01:27:22,810 --> 01:27:25,480
We usually run away in our undies.
1960
01:27:27,600 --> 01:27:28,600
Tell me the truth.
1961
01:27:29,180 --> 01:27:30,430
You got scared, didn't you?
1962
01:27:30,680 --> 01:27:33,600
Hey, I am not scared of anyone.
1963
01:27:33,980 --> 01:27:35,480
My grandma says,
1964
01:27:35,850 --> 01:27:40,600
"Gora, no one should\Ncry because of you."
1965
01:27:40,810 --> 01:27:43,600
Kevin would have cried if I had left.
1966
01:27:43,810 --> 01:27:46,350
I couldn't see Kevin crying.
1967
01:27:46,680 --> 01:27:49,230
Wow, how can Gora\Nsay such a smart thing?
1968
01:27:49,430 --> 01:27:51,100
It's hard to digest.
1969
01:27:52,230 --> 01:27:53,560
I am not smart.
1970
01:27:53,600 --> 01:27:55,480
I am stupid, very stupid.
1971
01:27:55,680 --> 01:27:56,980
I am from Punjab.
1972
01:27:57,230 --> 01:28:01,430
I see God, sometimes in my\Nparents and sometimes in a small kid.
1973
01:28:03,100 --> 01:28:04,730
You look like a decent man.
1974
01:28:05,310 --> 01:28:08,730
It's hard to believe that you\Ncould blackmail someone for money.
1975
01:28:09,060 --> 01:28:11,730
I told you, I love my grandma.
1976
01:28:12,230 --> 01:28:14,730
I never said no to her.
1977
01:28:15,180 --> 01:28:17,100
Your grandma is a blackmailer?
1978
01:28:17,180 --> 01:28:19,430
Hello! My grandma is like god to me.
1979
01:28:19,680 --> 01:28:20,980
Don't say anything about her.
1980
01:28:21,560 --> 01:28:22,730
Then what is this all about?
1981
01:28:29,100 --> 01:28:30,060
Come on.
1982
01:28:32,980 --> 01:28:34,350
Why are we hiding?
1983
01:28:34,430 --> 01:28:35,730
Come with me.\NI'll tell you everything.
1984
01:28:43,480 --> 01:28:44,850
That's my grandma,
1985
01:28:46,350 --> 01:28:47,480
my life,
1986
01:28:48,430 --> 01:28:49,390
my world.
1987
01:28:51,980 --> 01:28:53,560
Why do you need to hide?
1988
01:28:55,730 --> 01:28:57,430
That's the reason I am hiding.
1989
01:29:00,600 --> 01:29:03,980
"My world" has undergone\Na couple of operations.
1990
01:29:04,560 --> 01:29:07,850
They are the people from whom\Nwe took the money for those operations.
1991
01:29:09,100 --> 01:29:10,730
I need to give their money back.
1992
01:29:11,560 --> 01:29:13,600
And I don't have any money.
1993
01:29:13,850 --> 01:29:15,730
- Oh.\N- That is all.
1994
01:29:17,730 --> 01:29:19,310
You are a decent man.
1995
01:29:20,680 --> 01:29:22,680
It's not your fault. You are helpless.
1996
01:29:23,230 --> 01:29:25,930
I mean... money is important as well.
1997
01:29:27,350 --> 01:29:28,560
Indeed it is.
1998
01:29:29,930 --> 01:29:30,850
Hmm?
1999
01:29:32,180 --> 01:29:33,730
Yes.
2000
01:29:39,600 --> 01:29:40,600
Gora is indeed a nice man.
2001
01:29:41,230 --> 01:29:42,100
No, he is not!
2002
01:29:42,600 --> 01:29:45,730
Shameless, illiterate, uncouth!\NYou don't have any brains!
2003
01:29:45,810 --> 01:29:47,100
You are an idiot!
2004
01:29:47,730 --> 01:29:49,100
Let's go.\NLet's go home.
2005
01:29:49,180 --> 01:29:51,060
- What happened now?\N- Go.
2006
01:29:55,930 --> 01:29:57,480
Don't worry, daddy.
2007
01:29:57,730 --> 01:29:58,810
You should take care of yourself.
2008
01:29:58,850 --> 01:30:00,100
You have become so weak.
2009
01:30:00,230 --> 01:30:03,230
Hey, how am I your daddy, huh?
2010
01:30:04,850 --> 01:30:05,600
Who are you?
2011
01:30:05,680 --> 01:30:06,430
You didn't recognise me?
2012
01:30:06,480 --> 01:30:11,350
Look, am I am a fake uncle\Njust like that guy is a fake daddy.
2013
01:30:13,060 --> 01:30:15,230
Our kid needed a fake uncle as well?
2014
01:30:15,560 --> 01:30:17,350
No, he didn't need one.
2015
01:30:17,480 --> 01:30:19,100
I needed to be his uncle.
2016
01:30:19,180 --> 01:30:20,560
I didn't have a job.
2017
01:30:20,810 --> 01:30:22,600
So, I came here as an uncle.
2018
01:30:22,730 --> 01:30:24,730
Just like the phrase, Bob's your uncle.
2019
01:30:24,810 --> 01:30:25,730
I am that uncle.
2020
01:30:25,810 --> 01:30:26,480
Oh, that kind of uncle.
2021
01:30:26,560 --> 01:30:28,730
I am worried.
2022
01:30:29,060 --> 01:30:30,850
What would Sehej say to me?
2023
01:30:30,980 --> 01:30:33,730
Don't worry, mummy.\NDon't think too hard.
2024
01:30:34,100 --> 01:30:35,350
Mummy?
2025
01:30:35,730 --> 01:30:37,730
How am I your mummy?
2026
01:30:37,850 --> 01:30:39,230
We are of the same age.
2027
01:30:39,310 --> 01:30:39,980
What are you saying?
2028
01:30:40,060 --> 01:30:41,180
Your husband is sitting\Nright next to you,
2029
01:30:41,230 --> 01:30:42,350
and you are saying\Nwe are of the same age?
2030
01:30:45,230 --> 01:30:46,850
What have you done!\NHmm?
2031
01:30:47,730 --> 01:30:48,680
I had told you!
2032
01:30:48,850 --> 01:30:49,980
This is what relationships do!
2033
01:30:50,350 --> 01:30:52,060
That's why I didn't allow them here.
2034
01:30:53,100 --> 01:30:53,980
You!
2035
01:30:54,100 --> 01:30:55,100
You couldn't stop him?
2036
01:30:55,180 --> 01:30:56,680
How would I tell him via satellite?
2037
01:30:56,850 --> 01:30:58,100
This is the first time we are meeting.
2038
01:31:01,310 --> 01:31:02,980
It's not my fault, dear.
2039
01:31:03,810 --> 01:31:05,850
We had come to meet him.
2040
01:31:06,180 --> 01:31:07,230
We didn't find him.
2041
01:31:07,560 --> 01:31:09,060
So we went looking for him separately.
2042
01:31:09,230 --> 01:31:11,480
Unfortunately your\Nmother found him first.
2043
01:31:12,100 --> 01:31:13,480
Kevin?
2044
01:31:16,180 --> 01:31:17,480
Oh no.
2045
01:31:18,100 --> 01:31:19,560
You are Kevin.
2046
01:31:19,850 --> 01:31:21,350
Why are you dressed like that?
2047
01:31:21,600 --> 01:31:22,850
Your father will scold you.
2048
01:31:23,100 --> 01:31:24,730
He is the one who\Nmade me dress like this.
2049
01:31:24,810 --> 01:31:25,600
Really?
2050
01:31:25,680 --> 01:31:28,180
Come on, you had told\Nme that he made you rustic.
2051
01:31:28,350 --> 01:31:29,980
I don't know what happened?
2052
01:31:30,060 --> 01:31:32,560
He has been forcing me to behave like\Nan Englishman since the past few days.
2053
01:31:32,600 --> 01:31:34,430
Looks like he is following mummy's orders.
2054
01:31:34,600 --> 01:31:36,350
He doesn't let me go out to play.
2055
01:31:36,430 --> 01:31:40,060
He keeps telling me to study.
2056
01:31:40,100 --> 01:31:40,980
Shit.
2057
01:31:41,060 --> 01:31:46,230
He also scolded me and said that he'd\Nleave me if I don't become an Englishman.
2058
01:31:48,230 --> 01:31:50,850
Oh, my baby.
2059
01:31:51,100 --> 01:31:52,350
Let him go.
2060
01:31:52,850 --> 01:31:54,980
He is not your real father.
2061
01:31:55,100 --> 01:31:57,100
We brought him here just\Nso that you can play with him.
2062
01:31:57,230 --> 01:31:59,480
I can get 20 such fathers for you.
2063
01:31:59,680 --> 01:32:02,100
They are available for\N150 bucks in the market.
2064
01:32:02,230 --> 01:32:03,810
Let me tell you the truth.
2065
01:32:04,100 --> 01:32:08,100
Your real father left your\Nmother even before you were born.
2066
01:32:09,730 --> 01:32:12,430
The one who will make my\Ngrandson cry is not related to me.
2067
01:32:12,480 --> 01:32:15,350
You come with us.\NWe will play with you.
2068
01:32:15,560 --> 01:32:16,480
Hmm?
2069
01:32:17,480 --> 01:32:20,600
Granny, does that mean\Nthat mummy lied to me?
2070
01:32:27,310 --> 01:32:28,350
Thank you, mom.
2071
01:32:28,480 --> 01:32:29,850
Thank you very much.
2072
01:32:31,850 --> 01:32:32,980
Don't worry.
2073
01:32:33,430 --> 01:32:34,430
Gora is here.
2074
01:32:34,480 --> 01:32:36,680
I'll talk to Kevin and clear everything.
2075
01:32:37,600 --> 01:32:38,600
Take tension.
2076
01:32:39,100 --> 01:32:39,980
Oh God.
2077
01:32:40,350 --> 01:32:41,480
You're all crazy.
2078
01:32:50,230 --> 01:32:51,310
Kevin, my son,
2079
01:32:52,730 --> 01:32:59,730
we cannot do anything about\Nthe mess your granny has made.
2080
01:33:01,850 --> 01:33:02,980
Don't serious be.
2081
01:33:04,230 --> 01:33:06,100
Daddy... not daddy.
2082
01:33:06,480 --> 01:33:07,600
Whoever you are...
2083
01:33:08,560 --> 01:33:09,600
you are a liar.
2084
01:33:09,810 --> 01:33:10,930
Don't talk to me.
2085
01:33:16,180 --> 01:33:17,230
Okay.
2086
01:33:23,980 --> 01:33:28,730
I think it is time\Nto tell you the truth.
2087
01:33:32,230 --> 01:33:33,560
Will you be able to handle the truth?
2088
01:33:33,930 --> 01:33:35,430
Do you have the courage\Nto hear the truth?
2089
01:33:36,560 --> 01:33:37,600
Here you go then.
2090
01:33:40,850 --> 01:33:42,810
After Osama Bin Laden's death,
2091
01:33:43,180 --> 01:33:46,480
I got a call from\NSanganoor police station.
2092
01:33:47,310 --> 01:33:49,600
They said that my life is in danger.
2093
01:33:52,060 --> 01:33:56,480
All the dangerous people\Nin the world were looking for me.
2094
01:33:57,680 --> 01:34:01,560
So, I had to do plastic surgery.
2095
01:34:02,850 --> 01:34:05,180
I couldn't tell this\Nto your grandparents.
2096
01:34:05,600 --> 01:34:06,680
And this is the truth.
2097
01:34:06,850 --> 01:34:07,980
Please, daddy.
2098
01:34:08,100 --> 01:34:09,060
Daddy...
2099
01:34:09,100 --> 01:34:11,560
Whoever you are,\Ndon't try to fool me.
2100
01:34:11,600 --> 01:34:13,730
Okay, so you think I am lying?
2101
01:34:14,600 --> 01:34:15,850
Get up.
2102
01:34:16,680 --> 01:34:18,930
- Is your mother a liar too then?\N- My mother is also a liar!
2103
01:34:18,980 --> 01:34:20,100
Let me finish.
2104
01:34:20,180 --> 01:34:21,310
Don't you know how she raised you?
2105
01:34:21,350 --> 01:34:23,060
She nails still have\Nyour shit stuck to them.
2106
01:34:23,310 --> 01:34:25,230
She worked hard to raise you.
2107
01:34:25,430 --> 01:34:27,430
She just managed\Nto gain some reputation.
2108
01:34:28,100 --> 01:34:30,350
She had zero reputation.
2109
01:34:31,850 --> 01:34:32,850
Say that this too is a lie.
2110
01:34:33,100 --> 01:34:34,230
This too is a lie!
2111
01:34:35,060 --> 01:34:36,310
This is a limit.
2112
01:34:44,850 --> 01:34:45,930
Kevin...
2113
01:34:47,480 --> 01:34:51,980
Your grandma lied\Nto you to cheer you up.
2114
01:34:53,480 --> 01:34:55,600
But I will prove it to you.
2115
01:34:55,730 --> 01:34:58,850
I am not your father if I\Ndon't prove that I am your father.
2116
01:34:59,430 --> 01:35:00,560
Obviously.
2117
01:35:08,640 --> 01:35:09,640
She boss.
2118
01:35:10,980 --> 01:35:15,100
You might scold me for this,\Nbut your mother has m...
2119
01:35:15,640 --> 01:35:18,020
She has caused your\Nson's mental breakdown.
2120
01:35:21,140 --> 01:35:24,140
Now I will have to\Nbe your son's real father.
2121
01:35:24,770 --> 01:35:25,770
You're crossing boundaries.
2122
01:35:25,770 --> 01:35:28,020
Right. We have to hit\Nthe ball out of the boundary.
2123
01:35:28,100 --> 01:35:30,730
We will have to do everything\Nthat real parents do.
2124
01:35:30,770 --> 01:35:32,520
We will have to get\Nevery minute detail right.
2125
01:35:32,600 --> 01:35:34,230
- Are you in your senses?\N- I am in my senses.
2126
01:35:34,520 --> 01:35:35,730
But your kid isn't.
2127
01:35:36,600 --> 01:35:41,270
We'll have to prove your mother wrong.
2128
01:35:45,640 --> 01:35:47,520
Let me do my thing.
2129
01:35:48,770 --> 01:35:50,520
Don't try to boss over me.
2130
01:35:59,270 --> 01:36:00,850
For the sake of our son's happiness.
2131
01:37:53,100 --> 01:37:54,890
Hello Kevin, my son.
2132
01:37:55,140 --> 01:37:56,890
- How are you?\N- I am good.
2133
01:37:57,020 --> 01:37:58,890
When are you returning from your mission?
2134
01:37:59,020 --> 01:38:00,140
I'll be back soon.
2135
01:38:00,230 --> 01:38:02,890
I'll take you on a picnic then.\NI am on a very dangerous mission.
2136
01:38:02,980 --> 01:38:04,020
I forgot to tell you about it.
2137
01:38:04,140 --> 01:38:05,770
I'll tell you everything once I am back.
2138
01:38:05,890 --> 01:38:07,390
Here, talk to your uncle.\NOkay?
2139
01:38:10,270 --> 01:38:12,390
Hello, Kevin.\NHow are you, son?
2140
01:38:12,480 --> 01:38:13,730
- You okay?\N- I am fine.
2141
01:38:13,770 --> 01:38:15,020
- How's your mummy doing?\N- Mom
2142
01:38:15,100 --> 01:38:16,020
Is she doing well?
2143
01:38:16,140 --> 01:38:17,850
Yes. She is absolutely fine.
2144
01:38:18,140 --> 01:38:19,640
Okay.\NHere, talk to him.
2145
01:38:21,850 --> 01:38:24,770
Hello?\NI'll be back soon.
2146
01:38:25,390 --> 01:38:26,640
This kiss is for my son.
2147
01:38:26,980 --> 01:38:28,890
This kiss is for my sweet wife.
2148
01:38:29,520 --> 01:38:30,390
Bye.
2149
01:38:30,640 --> 01:38:31,770
Gora?
2150
01:38:33,140 --> 01:38:34,100
Second marriage?
2151
01:38:34,140 --> 01:38:35,230
Grandma!
2152
01:38:43,520 --> 01:38:45,350
- What happened?\N- Grandma!
2153
01:38:45,520 --> 01:38:46,520
Let us check what's wrong with grandma.
2154
01:39:01,020 --> 01:39:03,100
Gora... be strong.
2155
01:39:04,140 --> 01:39:05,100
It's His will.
2156
01:39:06,020 --> 01:39:07,100
Give me some water, son.
2157
01:39:07,140 --> 01:39:08,350
She's asking for water.
2158
01:39:08,390 --> 01:39:09,640
Then give her some.
2159
01:39:09,730 --> 01:39:10,520
Get water.
2160
01:39:10,600 --> 01:39:11,770
Give her some water.
2161
01:39:15,520 --> 01:39:16,770
Give her some water.
2162
01:39:16,770 --> 01:39:20,140
No matter how much water you drink,\Nyou are not going to live for long.
2163
01:39:20,520 --> 01:39:21,640
Listen,
2164
01:39:22,980 --> 01:39:25,100
grandma's condition very serious.
2165
01:39:26,390 --> 01:39:29,100
Medicines don't work at her age.
2166
01:39:29,480 --> 01:39:31,480
Your medicines anyway don't work.
2167
01:39:31,640 --> 01:39:34,270
If his medicines would work\Nhe would first cure his voice.
2168
01:39:34,350 --> 01:39:35,140
- Shut up.\N- His voice sounds like four people talking together.
2169
01:39:35,230 --> 01:39:37,890
Don't believe in a word\Nthis doctor says, Bachchan.
2170
01:39:38,100 --> 01:39:40,100
Be strong, enjoy fritters.
2171
01:39:40,140 --> 01:39:42,100
You live only once.
2172
01:39:42,270 --> 01:39:43,640
Gora?
2173
01:39:43,890 --> 01:39:46,850
I am quite upset about\Nyour second marriage.
2174
01:39:47,100 --> 01:39:48,480
I didn't get married, grandma.
2175
01:39:48,520 --> 01:39:50,020
You always faint before I can explain.
2176
01:39:50,100 --> 01:39:51,390
She isn't my wife.
2177
01:39:51,600 --> 01:39:52,770
She is Bagga's wife.
2178
01:39:52,890 --> 01:39:54,770
- And that is Bagga's son.\N- Mine?
2179
01:39:55,020 --> 01:39:56,100
What?
2180
01:39:56,890 --> 01:39:59,390
You got married without informing me?
2181
01:39:59,770 --> 01:40:00,770
Uncle�
2182
01:40:01,140 --> 01:40:03,020
And you have a son?
2183
01:40:05,270 --> 01:40:06,230
Uncle...
2184
01:40:06,890 --> 01:40:07,850
Uncle...
2185
01:40:08,890 --> 01:40:09,850
Uncle...
2186
01:40:13,770 --> 01:40:14,730
Uncle...
2187
01:40:15,600 --> 01:40:16,560
Uncle...
2188
01:40:17,230 --> 01:40:18,020
Safri!
2189
01:40:19,350 --> 01:40:22,520
Have fritters, you live only once.
2190
01:40:25,600 --> 01:40:27,640
Who give him oxygen\Nwithout informing me?
2191
01:40:27,770 --> 01:40:28,480
I did.
2192
01:40:28,520 --> 01:40:30,770
You know it is for my personal use.
2193
01:40:30,850 --> 01:40:32,390
I use it to cook food.
2194
01:40:32,520 --> 01:40:33,640
Why did you use it?
2195
01:40:33,770 --> 01:40:35,980
His condition was critical.
2196
01:40:36,520 --> 01:40:39,770
I know you won't be able\Nto pay for this oxygen cylinder.
2197
01:40:40,020 --> 01:40:43,730
But till, you don't worry.
2198
01:40:43,980 --> 01:40:45,350
We are quite chill about it.
2199
01:40:45,640 --> 01:40:47,600
Then I will get serious.
2200
01:40:48,390 --> 01:40:49,640
Doctor?
2201
01:40:49,770 --> 01:40:50,520
Yes?
2202
01:40:50,640 --> 01:40:51,850
You don't have any medicines with you.
2203
01:40:51,890 --> 01:40:53,020
I wouldn't give you any.
2204
01:40:53,270 --> 01:40:54,390
Then at least tell us what\Nprecautions we need to take.
2205
01:40:54,520 --> 01:40:58,390
He won't survive no matter\Nhow many precautions I tell you.
2206
01:40:59,270 --> 01:41:02,020
Doctor's word is the final word.
2207
01:41:02,230 --> 01:41:05,020
Safri, you always kept encouraging me.
2208
01:41:05,100 --> 01:41:07,520
"You should have a strong heart."
2209
01:41:07,770 --> 01:41:09,770
"You should be strong."\N- Why?
2210
01:41:09,980 --> 01:41:12,020
But look at you now,\Nyou look like a drenched fallen sparrow.
2211
01:41:19,350 --> 01:41:21,850
I want to trust you,
2212
01:41:22,140 --> 01:41:24,270
but your behaviour doesn�t let me.
2213
01:41:25,270 --> 01:41:26,520
Son,
2214
01:41:26,770 --> 01:41:28,230
get married.
2215
01:41:28,890 --> 01:41:30,980
Marriage is a good thing.
2216
01:41:32,100 --> 01:41:33,770
It unites two souls.
2217
01:41:34,100 --> 01:41:35,770
It unites two families.
2218
01:41:36,140 --> 01:41:37,770
It forms many relationships.
2219
01:41:39,020 --> 01:41:41,390
Your generation doesnt like\Nto form relationships.
2220
01:41:42,270 --> 01:41:43,850
You break up over small things.
2221
01:41:44,890 --> 01:41:46,020
If I die tomorrow,
2222
01:41:46,480 --> 01:41:47,640
you'll be all alone.
2223
01:41:49,230 --> 01:41:50,600
As they say,
2224
01:41:50,770 --> 01:41:53,100
two is always better than one.
2225
01:41:53,270 --> 01:41:54,980
Man should not live alone.
2226
01:41:55,770 --> 01:41:57,520
We are not supposed to live alone.
2227
01:41:59,230 --> 01:42:01,140
If the one you love,
2228
01:42:01,230 --> 01:42:02,980
becomes your life partner�
2229
01:42:03,140 --> 01:42:05,020
What would be better than that?
2230
01:42:05,520 --> 01:42:06,480
Right?
2231
01:42:06,770 --> 01:42:08,100
Go, tell her.
2232
01:42:12,730 --> 01:42:14,520
First massage my legs.
2233
01:42:22,640 --> 01:42:23,480
Sehej?
2234
01:43:10,350 --> 01:43:12,890
What was so urgent that you\Nasked me to meet you here at this hour?
2235
01:43:15,890 --> 01:43:18,270
Bagga, I love Kevin.
2236
01:43:18,390 --> 01:43:19,890
That's great.
2237
01:43:22,020 --> 01:43:24,020
I also love Kevin's mummy.
2238
01:43:24,100 --> 01:43:25,350
That's bad.
2239
01:43:25,390 --> 01:43:26,890
Have you lost your mind?
2240
01:43:26,980 --> 01:43:28,350
Do you even know what you are saying?
2241
01:43:28,390 --> 01:43:30,890
She will slap both of\Nus if she hears about this.
2242
01:43:31,020 --> 01:43:33,020
She will throw our\Nbags out in high speed.
2243
01:43:33,140 --> 01:43:35,890
This is our only source of income.
2244
01:43:36,140 --> 01:43:39,020
We'll have to borrow from\Neach other if she throws us out.
2245
01:43:39,480 --> 01:43:41,730
Come on, love doesn�t see rich or poor.
2246
01:43:41,770 --> 01:43:43,770
Where did you get this statement from?
2247
01:43:45,140 --> 01:43:46,140
From a Whatsapp forward.
2248
01:43:46,270 --> 01:43:47,520
I had forwarded it to you.
2249
01:43:47,600 --> 01:43:48,640
You didn't remember the next statement?
2250
01:43:48,730 --> 01:43:49,390
Which one?
2251
01:43:49,480 --> 01:43:50,640
Only the rich can fall in love.
2252
01:43:50,770 --> 01:43:52,020
The poor are always\Nrestrained by helplessness.
2253
01:43:55,600 --> 01:43:56,890
What are you thinking about?
2254
01:43:57,230 --> 01:43:59,980
Go get some sleep so\Nthat you can think sensibly.
2255
01:44:01,520 --> 01:44:03,390
He isn't replying.
2256
01:44:03,850 --> 01:44:05,140
This is how lovers behave.
2257
01:44:05,350 --> 01:44:07,270
They don't talk to anyone\Nonce they fall in love.
2258
01:44:07,390 --> 01:44:09,350
And they like to eat as\Nif they are eating for six people.
2259
01:44:09,890 --> 01:44:11,520
I am going to sleep, brother.
2260
01:44:11,600 --> 01:44:12,520
Don't come to the room.
2261
01:44:12,600 --> 01:44:15,600
If you feel sleepy,\Nhug a slim tree and go to sleep.
2262
01:44:32,270 --> 01:44:34,520
Pinder, I know I need\Nto give you your money back,
2263
01:44:34,890 --> 01:44:36,770
and I do want to give it back to you,
2264
01:44:37,770 --> 01:44:39,270
but I am helpless.
2265
01:44:40,980 --> 01:44:42,140
I am not here to ask for money.
2266
01:44:42,230 --> 01:44:43,600
I am here to give you money.
2267
01:44:44,270 --> 01:44:45,350
What do you mean?
2268
01:44:46,270 --> 01:44:49,020
I know I won't be\Ngetting the money back.
2269
01:44:49,600 --> 01:44:52,230
I thought I should save\Nsome more and give them to you,
2270
01:44:52,480 --> 01:44:54,020
so that you can clear all your debt.
2271
01:44:54,850 --> 01:44:57,270
You just marry me and\Nmake my status legal here. Please.
2272
01:44:58,140 --> 01:45:00,890
Legal? Marriage? Really, Pinder?
2273
01:45:01,140 --> 01:45:02,730
I am ready to pay you for it.
2274
01:45:02,770 --> 01:45:04,020
You need the money.
2275
01:45:04,140 --> 01:45:05,850
It isn't about the money, Pinder.
2276
01:45:06,730 --> 01:45:10,890
My grandma has told me never\Nto have a fake contract marriage.
2277
01:45:12,020 --> 01:45:13,770
Relationships shouldn't\Nbe this weak, Pinder.
2278
01:45:14,890 --> 01:45:15,890
I...
2279
01:45:16,640 --> 01:45:18,390
I cannot betray my grandma.
2280
01:45:19,980 --> 01:45:21,730
Please try to understand\Nmy helplessness.
2281
01:45:21,770 --> 01:45:23,140
I beg to you.
2282
01:45:23,270 --> 01:45:24,730
You try to understand my helplessness.
2283
01:45:25,140 --> 01:45:28,390
If you don't have any options then you\Nhaven't left me with any options either.
2284
01:45:30,520 --> 01:45:32,730
Please marry me and\Nmake my status legal here.
2285
01:45:32,770 --> 01:45:33,640
Please.
2286
01:45:52,270 --> 01:45:54,980
Dear, Gora really loves Kevin a lot.
2287
01:45:55,770 --> 01:45:57,770
Thank God, Gora took care of everything.
2288
01:45:57,770 --> 01:45:59,480
Otherwise, mom, you had...
2289
01:46:00,980 --> 01:46:02,230
Sorry, dear.
2290
01:46:02,270 --> 01:46:04,270
I got a little carried away.
2291
01:46:04,390 --> 01:46:06,600
- Sorry.\N- It's okay, mom.
2292
01:46:07,390 --> 01:46:11,480
Sehej, you share\Na great bond with Kevin.
2293
01:46:11,770 --> 01:46:13,770
Kevin shares a great bond with Gora.
2294
01:46:14,140 --> 01:46:18,020
If you and Gora for a great\Nbond then our family will be complete.
2295
01:46:18,520 --> 01:46:19,640
Right.
2296
01:46:20,020 --> 01:46:22,640
He looks good with you.
2297
01:46:22,890 --> 01:46:24,390
He is one of us.
2298
01:46:25,640 --> 01:46:27,230
Please, give it a thought.
2299
01:46:35,980 --> 01:46:39,350
She felt shy.\NThat means she is interested in it.
2300
01:46:41,270 --> 01:46:42,770
Bagga?
2301
01:46:43,270 --> 01:46:44,640
Yes, Gora?
2302
01:46:45,100 --> 01:46:50,520
Why do I feel as if I am being burdened\Nwith all the troubles in the world?
2303
01:46:50,770 --> 01:46:52,640
No, stupid. It's not true.
2304
01:46:52,890 --> 01:46:55,020
The one who is in trouble feels
2305
01:46:55,390 --> 01:46:58,640
like he's being burdened\Nwith all the troubles in the world.
2306
01:46:59,020 --> 01:47:00,270
It's not like that.
2307
01:47:01,890 --> 01:47:07,270
I feel like running far\Naway from all these troubles.
2308
01:47:07,480 --> 01:47:10,140
But these troubles\Nwon't let you run away.
2309
01:47:10,850 --> 01:47:11,890
Move.
2310
01:47:13,770 --> 01:47:16,270
Come, our troubles are here.
2311
01:47:19,600 --> 01:47:20,980
Gora.
2312
01:47:21,640 --> 01:47:25,270
So Gora,\Nwhen are you repaying our money?
2313
01:47:28,980 --> 01:47:30,850
I need two days, brother.
2314
01:47:30,890 --> 01:47:33,390
You had asked for\Ntwo days before as well.
2315
01:47:33,480 --> 01:47:34,520
But you never repaid the money.
2316
01:47:34,640 --> 01:47:36,230
He will repay it this time, Mr. Khan.
2317
01:47:36,270 --> 01:47:38,020
How so, my friend?
2318
01:47:39,390 --> 01:47:41,140
We will go to his house.
2319
01:47:42,600 --> 01:47:44,730
Why are you dragging\Nmy grandma into this?
2320
01:47:44,770 --> 01:47:45,850
Grandma?
2321
01:47:45,890 --> 01:47:47,100
No, no, no.
2322
01:47:48,390 --> 01:47:54,020
The other house,\Nwhere you ad boss and her son stays.
2323
01:47:55,980 --> 01:47:57,730
You will have to repay our money.
2324
01:47:59,730 --> 01:48:01,730
I will give you two days.
2325
01:48:02,140 --> 01:48:04,850
Otherwise, you know that\Nno one respects you anyway.
2326
01:48:04,890 --> 01:48:06,520
- Yes.\N- Right?
2327
01:48:07,020 --> 01:48:10,270
You will lose whatever\Nlittle respect you have left,
2328
01:48:10,520 --> 01:48:12,980
in front of your wife and your son.
2329
01:48:13,140 --> 01:48:15,230
No, don't.\NWe will repay you, brother.
2330
01:48:15,390 --> 01:48:16,730
We just need two days.
2331
01:48:16,770 --> 01:48:18,230
We will give you your money back.\NDon't worry.
2332
01:48:18,270 --> 01:48:19,270
Two days.
2333
01:48:19,350 --> 01:48:21,270
Two days, boys.\NTwo days.
2334
01:48:22,020 --> 01:48:24,890
Hey, can't you move\Nthe other way to get up?
2335
01:48:27,520 --> 01:48:29,600
He has so much money\Nbut he doesn't have any sense.
2336
01:48:29,890 --> 01:48:31,270
Don't worry about it.
2337
01:48:31,390 --> 01:48:32,640
He can go to Sehej's house if he wants.
2338
01:48:32,730 --> 01:48:33,980
How will it affect us?
2339
01:48:36,020 --> 01:48:37,390
No, Bagga.
2340
01:48:39,390 --> 01:48:42,890
Kevin's father shouldn't\Nbe insulted in front of him.
2341
01:48:44,140 --> 01:48:46,730
The kid shouldn't lose\Nrespect for his father.
2342
01:48:49,100 --> 01:48:50,890
I will have to repay them.
2343
01:48:54,770 --> 01:48:56,890
No matter what I need to do for that.
2344
01:48:58,020 --> 01:48:59,770
We will have to repay them.
2345
01:49:00,140 --> 01:49:02,770
Don't worry, stupid.
2346
01:49:03,980 --> 01:49:06,270
Come on, give me some space now.
2347
01:49:21,270 --> 01:49:22,600
There you are.
2348
01:49:25,390 --> 01:49:26,770
Hi.
2349
01:49:29,230 --> 01:49:31,520
She boss,\NI think it's time to part ways.
2350
01:49:32,850 --> 01:49:36,140
Tell Kevin that his father\Nhas left for a mission.
2351
01:49:36,730 --> 01:49:39,770
Ah, you are trying to blackmail me.
2352
01:49:40,390 --> 01:49:43,270
Fine, I will increase your fees. Hmm?
2353
01:49:43,350 --> 01:49:44,600
Happy?
2354
01:49:45,520 --> 01:49:46,890
I am not joking.
2355
01:49:46,980 --> 01:49:48,890
My grandma isn't keeping too well.
2356
01:49:50,270 --> 01:49:52,770
And she wants to see me get married.
2357
01:49:53,770 --> 01:49:55,850
So, I will have to get married.
2358
01:50:02,020 --> 01:50:04,480
Oh, of course.
2359
01:50:04,640 --> 01:50:05,890
You should get married.
2360
01:50:07,390 --> 01:50:10,730
I... will give you your fees.
2361
01:50:11,520 --> 01:50:12,770
How much do I owe you?
2362
01:50:13,140 --> 01:50:14,730
I won't take any money from you.
2363
01:50:15,390 --> 01:50:18,350
I have formed a great\Nrelationship with Kevin.
2364
01:50:21,850 --> 01:50:23,480
And for Gora,
2365
01:50:24,100 --> 01:50:25,520
Relationships still have\Nmore value than money.
2366
01:50:25,890 --> 01:50:28,730
If I take money from you then\Nit will prove that you are right.
2367
01:50:30,020 --> 01:50:31,730
And I cannot let that happen.
2368
01:50:32,600 --> 01:50:35,270
I'll come back to meet Kevin,\Nafter a month or so.
2369
01:50:36,770 --> 01:50:39,520
I won't let him miss his father.
2370
01:50:41,390 --> 01:50:42,640
That too free of cost.
2371
01:50:44,390 --> 01:50:46,350
You can tell him
2372
01:50:47,730 --> 01:50:52,850
I was killed in action once he grows up.
2373
01:50:58,640 --> 01:51:00,140
Can I give you a suggestion?
2374
01:51:01,640 --> 01:51:06,850
You should learn some matters\Nbefore you have kids.
2375
01:51:08,600 --> 01:51:10,020
I will teach them to you.
2376
01:51:11,350 --> 01:51:12,730
Free of cost.
2377
01:51:14,140 --> 01:51:15,350
Anyways...
2378
01:51:17,520 --> 01:51:18,640
thank you.
2379
01:51:19,520 --> 01:51:20,890
Thank you for everything.
2380
01:54:13,270 --> 01:54:13,770
Yes, Bagga?
2381
01:54:13,890 --> 01:54:15,140
Can't use the phone in here.
2382
01:54:15,270 --> 01:54:16,980
- One second, please.\N- Moneylenders have kidnapped grandma.
2383
01:54:17,640 --> 01:54:18,350
What?
2384
01:54:18,890 --> 01:54:19,770
Where did the take her?
2385
01:54:19,850 --> 01:54:22,140
They have her under house arrest.\NCome quickly.
2386
01:54:22,230 --> 01:54:23,730
Call the doctor immediately, Bagga.
2387
01:54:23,770 --> 01:54:24,890
They have kidnapped the doctor as well.
2388
01:54:25,020 --> 01:54:26,020
Doctor is already there?
2389
01:54:27,770 --> 01:54:29,100
I am coming.
2390
01:54:29,390 --> 01:54:31,520
- But... Our wedding?\N- We need a signature.
2391
01:54:31,640 --> 01:54:32,890
Sorry. Sorry.
2392
01:54:33,640 --> 01:54:34,730
Sign please.
2393
01:54:34,770 --> 01:54:36,730
He is gone.\NShould I marry you instead?
2394
01:54:39,020 --> 01:54:40,180
Don't you have any shame?
2395
01:54:40,270 --> 01:54:42,180
You just barged in\Nhere to take the money!
2396
01:54:42,310 --> 01:54:44,020
We would have given\Nyou the money respectfully.
2397
01:54:44,060 --> 01:54:45,310
We would have given\Nit to you in a packet.
2398
01:54:45,390 --> 01:54:47,140
We would have made a packet\Nand put the money in it.
2399
01:54:47,180 --> 01:54:48,430
You came early and lost all the respect.
2400
01:54:48,560 --> 01:54:49,520
Nonsense.
2401
01:54:50,890 --> 01:54:54,180
Gora, tell them that your\Ngrandma has undergone an operation.
2402
01:54:54,560 --> 01:54:55,680
They know.
2403
01:54:55,770 --> 01:54:56,680
I borrowed money from\Nthem for the operation.
2404
01:54:56,770 --> 01:54:58,310
That's why owe them\Nmoney in the first place.
2405
01:54:58,430 --> 01:54:59,560
Come on.
2406
01:54:59,930 --> 01:55:00,810
- You...\N- Let's sit down and talk.
2407
01:55:00,890 --> 01:55:02,430
- Sit down.\N- You owe money to all of them, son?
2408
01:55:02,520 --> 01:55:04,060
Yes grandma, all of them.
2409
01:55:04,140 --> 01:55:06,060
A couple of them are waiting outside.
2410
01:55:06,180 --> 01:55:10,560
There will be more creditors than\Nmoney even if you throw money from a plane.
2411
01:55:10,890 --> 01:55:12,810
We cannot give them any money.
2412
01:55:14,930 --> 01:55:16,930
Gora, why did you\Nwalk out of the wedding?
2413
01:55:17,890 --> 01:55:20,390
Whose wedding did\Nyou walk out off, daddy?
2414
01:55:21,890 --> 01:55:25,180
Son, he's not your daddy,\NBagga is your daddy.
2415
01:55:27,020 --> 01:55:27,770
Yes.
2416
01:55:27,810 --> 01:55:29,390
No, he is my daddy.
2417
01:55:29,930 --> 01:55:31,810
Gora, return our money
2418
01:55:31,930 --> 01:55:36,180
or I'll kidnap your son,\Nyour wife and your grandma.
2419
01:55:37,270 --> 01:55:38,640
Son?
2420
01:55:38,930 --> 01:55:41,180
How can he have a son?\NHe's not even married.
2421
01:55:41,270 --> 01:55:43,140
Ask his wife that.
2422
01:55:43,890 --> 01:55:45,680
- Pinder is his wife.\N- Yes.
2423
01:55:46,680 --> 01:55:48,270
She is Bagga's wife.
2424
01:55:49,390 --> 01:55:51,270
- Bagga!\N- Uncle!
2425
01:55:51,310 --> 01:55:53,770
I am on oxygen because of you.
2426
01:55:54,810 --> 01:55:57,060
What have you done!
2427
01:55:57,270 --> 01:55:59,770
Gora, tell us the truth.
2428
01:55:59,810 --> 01:56:01,680
Which one of them is your wife?
2429
01:56:02,560 --> 01:56:03,930
I am. I am.
2430
01:56:04,430 --> 01:56:05,520
I am.
2431
01:56:06,680 --> 01:56:10,310
Doctor, tell us out of them,\Nwho is Gora's wife?
2432
01:56:10,390 --> 01:56:13,680
Grandma, I swear on your youth and say\Nthat I think both of them are his wives.
2433
01:56:13,890 --> 01:56:14,930
What are you saying?
2434
01:56:15,020 --> 01:56:17,890
Doctor's word is the final word.
2435
01:56:18,560 --> 01:56:21,060
Gora, you betrayed me.
2436
01:56:21,270 --> 01:56:23,560
I am going to faint.
2437
01:56:23,680 --> 01:56:24,930
Don't faint, grandma.
2438
01:56:25,020 --> 01:56:26,640
- I am going to faint.\N- Hear me out first.
2439
01:56:26,680 --> 01:56:28,430
None of them is my wife.
2440
01:56:28,560 --> 01:56:29,810
One...
2441
01:56:30,180 --> 01:56:31,430
One of them is my boss.
2442
01:56:32,810 --> 01:56:34,310
And other one is my helplessness.
2443
01:56:35,430 --> 01:56:38,560
Grandma, you know that you are my world.
2444
01:56:38,810 --> 01:56:43,770
I can commit any number of\Nsins with a smile in order to save you.
2445
01:56:44,270 --> 01:56:45,390
You know grandma,
2446
01:56:45,640 --> 01:56:48,930
I became Sehej's husband\Nin order to make some money.
2447
01:56:50,310 --> 01:56:52,390
But I didn't take any money from her.\NYou know why?
2448
01:56:53,890 --> 01:56:57,680
Because I had formed a\Nrelationship with Kevin and Sehej.
2449
01:56:58,770 --> 01:57:00,390
You always taught me
2450
01:57:00,890 --> 01:57:04,060
that relationships\Nhold more value than money.
2451
01:57:05,060 --> 01:57:06,930
But you are wrong, grandma,
2452
01:57:07,810 --> 01:57:10,390
Nowadays, money holds\Nmore value than relationships.
2453
01:57:10,890 --> 01:57:12,520
The one who has money
2454
01:57:14,020 --> 01:57:16,560
can easily form new relationships.
2455
01:57:18,270 --> 01:57:20,810
Sehej, you know, you are right.
2456
01:57:21,680 --> 01:57:25,180
Money is greater than relationships.
2457
01:57:27,310 --> 01:57:30,430
That's why God took away\Nall relationships from me.
2458
01:57:30,930 --> 01:57:32,390
Because He knows,
2459
01:57:34,390 --> 01:57:36,520
this poor man won't\Nbe able maintain them.
2460
01:57:37,680 --> 01:57:39,890
Who can maintain them better than you?
2461
01:57:40,810 --> 01:57:43,680
You maintained my\Nrelationship better than me.
2462
01:57:44,810 --> 01:57:48,140
I never trusted any relationships,
2463
01:57:49,520 --> 01:57:52,930
but you have cleared all\Nmy doubts and misunderstandings.
2464
01:57:55,060 --> 01:57:56,060
Kevin...
2465
01:57:57,930 --> 01:58:00,560
Kevin loves you more than he loves me.
2466
01:58:04,180 --> 01:58:07,140
My husband always misbehaved with me.
2467
01:58:08,060 --> 01:58:09,930
When I told my parents about it,
2468
01:58:10,430 --> 01:58:12,560
they said everything\Nwill be fine eventually.
2469
01:58:13,520 --> 01:58:15,810
I was angry with you many times,
2470
01:58:17,180 --> 01:58:18,810
but I never hated you,
2471
01:58:21,890 --> 01:58:23,770
because you are such a lovely person.
2472
01:58:28,560 --> 01:58:32,060
Gora, I will clear all your debts.
2473
01:58:37,310 --> 01:58:38,930
Sehej, why would you clear my debts?
2474
01:58:39,060 --> 01:58:41,310
Because I want to prove you wrong.
2475
01:58:42,020 --> 01:58:43,680
And I want to prove grandma right.
2476
01:58:46,310 --> 01:58:49,310
Relationships hold\Nmore value than money.
2477
01:58:49,640 --> 01:58:53,310
I have never even given anyone\Nan extra pound to anyone so far,
2478
01:58:54,810 --> 01:58:56,930
but I am ready to give\Naway all my money for you.
2479
01:58:57,390 --> 01:59:01,430
Gora, you went through\Nso much trouble because of me.
2480
01:59:01,680 --> 01:59:03,810
I have lived my life to the fullest,
2481
01:59:04,430 --> 01:59:06,430
now it's your turn to\Nlive your life to the fullest.
2482
01:59:06,680 --> 01:59:11,390
Be strong, Bachchan.\NYou live only once.
2483
01:59:11,430 --> 01:59:12,640
Shut up.
2484
01:59:13,640 --> 01:59:15,930
I hate so much junk food because of you.
2485
01:59:16,020 --> 01:59:17,560
Now I feel like I won't\Nsurvive another year.
2486
01:59:17,640 --> 01:59:20,270
Come on, grandma,\Nyou survived my medicines.
2487
01:59:20,310 --> 01:59:22,430
Now nothing can do you any harm. Easy.
2488
01:59:24,930 --> 01:59:25,810
Kevin...
2489
01:59:27,060 --> 01:59:28,180
Sorry, son.
2490
01:59:30,180 --> 01:59:31,640
No, daddy.
2491
01:59:32,390 --> 01:59:34,810
My real daddy used to hurt my mummy.
2492
01:59:35,310 --> 01:59:38,770
I think all daddys should be like you.
2493
01:59:41,810 --> 01:59:43,180
Love you, my son.
2494
01:59:45,180 --> 01:59:48,520
My parents sent me here\Nto get rid of their poverty,
2495
01:59:48,810 --> 01:59:50,680
but I think I will end\Nup killing them instead.
2496
01:59:51,270 --> 01:59:55,060
Look Badshah,\Nyou shouldn't have the fate I had.
2497
01:59:55,520 --> 01:59:59,020
You might be poor otherwise,\Nbut you are a king at heart.
2498
02:00:00,640 --> 02:00:01,810
Excuse me,
2499
02:00:01,890 --> 02:00:04,930
who told you that the only way to\Nbecome a resident is by getting married?
2500
02:00:05,270 --> 02:00:08,270
Don't worry,\NI'll give you a job in my company.
2501
02:00:08,520 --> 02:00:09,180
Okay?
2502
02:00:12,060 --> 02:00:14,930
Sehej, please forgive us,
2503
02:00:16,020 --> 02:00:17,680
for not standing up for you.
2504
02:00:18,140 --> 02:00:18,640
Dad.
2505
02:00:18,680 --> 02:00:20,890
I was ready to stand\Nfor her but you didn't let me.
2506
02:00:20,930 --> 02:00:22,810
I was ready to stand\Nfor her but you didn't let me.
2507
02:00:22,930 --> 02:00:25,680
- You didn't let me.\N- You didn't let me.
2508
02:00:25,770 --> 02:00:28,060
Hello!\NWe kidnapped all of you.
2509
02:00:28,180 --> 02:00:29,060
You owe us money.
2510
02:00:29,140 --> 02:00:30,560
And you are apologising\Nto each other instead?
2511
02:00:30,680 --> 02:00:31,810
Apologise to me.
2512
02:00:31,930 --> 02:00:35,520
You say relationships\Nare more important, right?
2513
02:00:35,680 --> 02:00:38,060
You can take all my relatives.
2514
02:00:38,140 --> 02:00:41,060
You can take my father as well,\Njust give me my money back.
2515
02:00:41,140 --> 02:00:45,020
Gora, I don't know about them,\Nbut I won't leave without my money.
2516
02:00:45,060 --> 02:00:46,060
Settle my account.
2517
02:00:46,140 --> 02:00:48,810
Everyone wait,\Nlet him settle my account first.
2518
02:00:49,310 --> 02:00:51,810
Gora, you owe grandma as well?
2519
02:00:51,930 --> 02:00:53,890
Grandma, what account\Nto I need to settle with you?
2520
02:00:53,930 --> 02:00:55,140
Come here, son.
2521
02:00:58,560 --> 02:00:59,560
Get up.
2522
02:01:00,060 --> 02:01:01,180
Come here, dear.
2523
02:01:01,430 --> 02:01:02,680
Get up already.
2524
02:01:08,770 --> 02:01:09,640
Gora?
2525
02:01:11,060 --> 02:01:12,680
You like her, don't you?
2526
02:01:14,560 --> 02:01:15,680
Tell me, son.
2527
02:01:16,310 --> 02:01:19,560
Dear, do you like Gora?
2528
02:01:20,810 --> 02:01:22,140
You told me so.
2529
02:01:22,310 --> 02:01:24,810
I do, why would I give\Nhim all my money otherwise?
2530
02:01:26,930 --> 02:01:30,430
Then you two should get married.
2531
02:01:33,560 --> 02:01:37,640
My only dream is to\Ndance at your wedding.
2532
02:01:38,810 --> 02:01:40,810
You should dance\Nto your heart's content.
2533
02:01:40,930 --> 02:01:42,560
You live only once.
2534
02:01:43,680 --> 02:01:44,930
You are right.
2535
02:01:45,390 --> 02:01:46,890
You live only once.
2536
02:01:48,810 --> 02:01:50,310
You too come here, little girl.
2537
02:01:55,810 --> 02:01:57,680
So what if you couldn't\Nbe my daughter-in-law?
2538
02:01:57,930 --> 02:01:59,310
You will always be my daughter, right?
2539
02:02:02,560 --> 02:02:04,890
Hello? If you are done with\Nthe family reunion then hear me out.
2540
02:02:05,060 --> 02:02:07,020
Why are you making my\Nonly life a living hell?
2541
02:02:07,060 --> 02:02:08,430
Give me my money back.
2542
02:02:08,520 --> 02:02:10,930
Hey, I have always borrowed from you guys.
2543
02:02:11,020 --> 02:02:12,180
Our wedding cannot take place without money.
2544
02:02:12,390 --> 02:02:13,810
Give me some more money so\Nthat I can get married.
2545
02:02:14,640 --> 02:02:16,640
You should give up your\Nmoney like this doctor has.
2546
02:02:17,060 --> 02:02:18,560
I won't be taking the\Nmoney with me when I die.
2547
02:02:18,640 --> 02:02:20,930
You live... only once!
168171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.