All language subtitles for Thunderbirds (1965) - S03E01 - Introducing Thunderbirds (1080p BluRay x265)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,459 Land sighted, milady. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 I think it's the island. 3 00:00:50,797 --> 00:00:54,734 Very well, Parker. 4 00:00:55,038 --> 00:00:57,682 Have they contacted us yet? 5 00:00:57,932 --> 00:01:00,352 A bloke named Tracy was on the radio. 6 00:01:01,436 --> 00:01:03,160 He said it was alright for us to go ashore. 7 700:01:03,327 --> 00:01:04,537 Oh, yes, that'll be Mr Jeff Tracy. 8 00:01:04,704 --> 00:01:06,347 Do drive slowly. 9 00:01:07,103 --> 00:01:10,027 You know how I sometimes get seasick when we use the hydrofoils on the car. 10 00:01:10,194 --> 00:01:12,535 I'll go careful, milady. 11 00:01:14,928 --> 00:01:15,928 The sea's not too bad. 12 00:01:34,296 --> 00:01:35,410 Nice and calm it is. 13 00:02:09,600 --> 00:02:10,408 Good. 14 00:02:10,575 --> 00:02:12,507 You may proceed, Parker. 15 00:02:13,101 --> 00:02:15,969 Open the garage door. 16 00:02:16,219 --> 00:02:18,991 Yes, milady. 17 00:02:19,158 --> 00:02:23,114 Can you see anyone on shore, Parker ? 18 00:02:23,754 --> 00:02:24,836 Only a big geezer with grey hair. 19 00:02:25,395 --> 00:02:26,271 Parker, how many times must I tell you about that awful slang! 20 00:02:26,686 --> 00:02:28,732 That's Mr Tracy. 21 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 Sorry, milady. 22 00:02:30,935 --> 00:02:33,695 Lady Penelope! 23 00:02:35,059 --> 00:02:36,296 It's good to see you again. 24 00:02:36,907 --> 00:02:37,866 Thank you, Mr Tracy. 25 00:02:38,706 --> 00:02:40,326 So kind of you to invite us to your island. 26 00:02:41,235 --> 00:02:42,557 From what you told me in England, I'm in for some surprises. 27 00:02:42,724 --> 00:02:44,502 If anything CAN surprise you, 28 00:02:44,998 --> 00:02:46,374 I think it'll be the International Rescue organisation, Lady Penelope. 29 00:02:48,472 --> 00:02:49,954 Now, Jeff, If we're going to work together, 30 00:02:50,121 --> 00:02:52,067 you must call me Penny. 31 00:02:52,234 --> 00:02:54,170 OK, Penny, it's a deal. 32 00:02:54,337 --> 00:02:56,950 Shall we go up to the house? 33 00:02:57,639 --> 00:02:58,639 Hop in, Mr Tracy. 34 00:03:00,294 --> 00:03:01,556 Riding's better than walking, I always say! 35 00:03:07,459 --> 00:03:09,355 Thanks, Parker. 36 00:03:10,236 --> 00:03:12,150 Say, FAB 1 sure is a great automobile. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,694 We like it, don't we, Parker? 38 00:03:15,277 --> 00:03:16,755 Yes, milady. 39 00:03:17,461 --> 00:03:20,283 Here we are. 40 00:03:20,534 --> 00:03:23,634 Now, if you'll follow me, Penny. 41 00:03:24,196 --> 00:03:25,181 Bring the luggage, will you Parker. 42 00:03:25,956 --> 00:03:27,874 Yes, milady. 43 4300:03:29,579 --> 00:03:30,516 I'll have to make several trips. 44 00:03:30,877 --> 00:03:32,921 You brought a lot of gear. 45 00:03:34,678 --> 00:03:36,382 Parker, when one's visiting, one tries to look one's best! 46 00:03:38,900 --> 00:03:39,928 Yes, milady. 47 00:03:43,482 --> 00:03:45,468 Good job she didn't empty the other four wardrobes.... 48 00:03:45,794 --> 00:03:47,816 The yacht would have sunk! 49 00:03:51,871 --> 00:03:52,930 This is the lounge, Penny. 50 00:03:53,859 --> 00:03:55,570 I control most of the rescue operations from here. 51 00:03:55,737 --> 00:03:56,587 Oh, really, Jeff. 52 00:03:57,045 --> 00:03:59,630 It's quite beautiful. 53 00:04:00,204 --> 00:04:01,568 You know, the organisation must remain top-secret. 54 00:04:05,745 --> 00:04:06,663 That's why everything is concealed. 55 00:04:09,799 --> 00:04:11,130 Quite so. 56 00:04:49,816 --> 00:04:51,332 It wouldn't do for your little ideas to fall into the wrong hands. 57 00:04:52,412 --> 00:04:53,877 Ooh! 58 00:04:54,127 --> 00:04:54,969 Do be careful, Parker. 59 00:04:55,136 --> 00:04:56,136 You'll crease some of my dresses. 60 00:04:56,925 --> 00:04:58,016 Sorry milady. 61 00:05:12,035 --> 00:05:12,854 They're heavy, I dropped them. 62 00:05:16,608 --> 00:05:17,526 I'll go back for some more. 63 00:05:17,776 --> 00:05:18,803 He's quite a character. 64 00:05:19,264 --> 00:05:20,433 Yes. 65 00:05:21,166 --> 00:05:23,433 I don't know what I'd do without him. 66 00:05:23,600 --> 00:05:25,117 Right. 67 00:05:25,367 --> 00:05:27,164 Well take a look around, Penny. 68 00:05:27,369 --> 00:05:28,769 I want you to feel at home here. 69 00:05:28,936 --> 00:05:31,498 After all, you're now part of the organisation. 70 00:05:31,748 --> 00:05:33,250 Yes. 71 00:05:33,876 --> 00:05:35,699 Now, I understand our function is to provide means of rescue 72 00:05:36,371 --> 00:05:38,672 where all normal methods have failed. 73 00:05:38,922 --> 00:05:40,049 That's about the size of it. 74 00:05:41,592 --> 00:05:44,220 You'll be controlling the British end of the set-up, of course. 75 00:05:45,439 --> 00:05:46,527 Oh, it all sounds terribly exciting! 76 00:05:47,919 --> 00:05:49,123 Oh! 77 00:06:00,319 --> 00:06:01,947 Ooh. 78 00:06:02,114 --> 00:06:03,714 Do get up, Parker. 79 00:06:04,694 --> 00:06:06,115 Mr Tracy doesn't want you lying about the place! 80 00:06:06,447 --> 00:06:09,035 Sorry, milady, I tripped over the cases. 81 00:06:09,868 --> 00:06:12,501 The first lot, that is. 82 00:06:13,424 --> 00:06:14,776 I'll get some more." 83 00:06:15,501 --> 00:06:17,651 As I was saying, Jeff, I'm thrilled to be included in your plans. 84 00:06:18,455 --> 00:06:19,946 Ah, those handsome young men are your five sons, I presume. 85 00:06:20,962 --> 00:06:23,217 That's right. 86 00:06:23,755 --> 00:06:26,399 The portraits change to television pictures of them when they call in. 87 00:06:29,504 --> 00:06:32,197 Now, now let me see if I can guess which one is which. 88 00:06:34,693 --> 00:06:36,757 Starting from left, we have John, Scott, Virgil, Alan, and Gordon. 89 00:06:38,572 --> 00:06:41,288 Is that right? 90 00:06:41,994 --> 00:06:43,266 Exactly, Penny. 91 00:06:45,565 --> 00:06:48,280 Oh! 92 00:06:48,951 --> 00:06:50,451 Ooh! 93 00:06:51,874 --> 00:06:54,651 Oh. 94 00:06:54,818 --> 00:06:56,709 Parker! 95 00:06:56,959 --> 00:06:58,293 Parker, have you quite finished? 96 00:06:59,202 --> 00:07:02,896 Yes milady, they're all in now. 97 00:07:03,215 --> 00:07:05,077 Which one did you put the horse liniment in? 98 00:07:05,759 --> 00:07:07,803 I think I've bruised my shins. 99 00:07:08,679 --> 00:07:12,606 Oh, the seventh one on the right, Parker. 100 00:07:14,439 --> 00:07:16,064 And please put it on outside. 101 00:07:19,564 --> 00:07:20,690 You know what a powerful odor that application has. 102 00:07:35,205 --> 00:07:37,442 Yes, milady. 103 00:07:41,525 --> 00:07:43,241 I'll try to hobble out onto the front step. 104 00:07:44,576 --> 00:07:46,883 Wow! 105 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 He's quite a personality. 106 00:07:49,297 --> 00:07:50,265 Now, how would it be if I filled you in on the more important details of the 107 00:07:50,432 --> 00:07:52,138 organisation? 108 00:07:52,389 --> 00:07:55,142 That would be excellent. 109 00:07:55,517 --> 00:07:58,436 Fine. 110 00:07:58,958 --> 00:07:59,938 Now, take a seat and relax. 111 00:08:00,188 --> 00:08:01,565 First, I'll start with Thunderbird 5. 112 00:08:01,815 --> 00:08:03,899 Above the Earth, and with the computer equipment in Thunderbird 5, 113 00:08:04,744 --> 00:08:06,027 we can monitor every radio-call from anywhere on the globe. 114 00:08:06,278 --> 00:08:07,654 Now, at the moment, John is in the space station. 115 00:08:08,232 --> 00:08:09,782 Now, if he were to pick up a call for help, 116 00:08:10,237 --> 00:08:11,157 and it appeared hopeless, he would contact me, here. 117 00:08:14,077 --> 00:08:15,120 Where's that sound coming from? 118 00:08:18,349 --> 00:08:20,459 The ashtray. 119 00:08:20,709 --> 00:08:23,629 Now watch. 120 00:08:25,518 --> 00:08:27,841 I press this button, and it folds back. 121 00:08:43,732 --> 00:08:45,275 Hello Brains? 122 00:09:29,575 --> 00:09:31,080 All the boys are in position, Mr Tracy. 123 00:09:35,784 --> 00:09:36,743 Thanks, Brains. 124 00:09:47,679 --> 00:09:49,096 We won't be long now. 125 00:09:49,342 --> 00:09:51,865 Now, when we've had our tea, I'll take you for a tour of the island. 126 00:10:17,614 --> 00:10:19,077 Then show you each Thunderbird craft, and I'll explain its function. 127 00:10:20,287 --> 00:10:21,621 Oh, I mustn't forget that remote-control unit. 128 00:10:22,801 --> 00:10:23,801 You mean that awfully heavy looking box in the corner? 129 00:10:24,423 --> 00:10:25,501 Oh, Jeff, you mustn't carry that around. 130 00:10:25,751 --> 00:10:27,252 I'll ask Parker to do it. 131 00:10:28,306 --> 00:10:29,296 Parker? 132 00:10:30,641 --> 00:10:32,716 Parker! 133 00:10:33,746 --> 00:10:35,969 Where are you? 134 00:10:36,158 --> 00:10:37,244 Parker! 135 00:10:38,221 --> 00:10:39,014 Oh, you called, milady? 136 00:10:42,100 --> 00:10:43,313 Yes, Parker. 137 00:10:44,659 --> 00:10:45,562 Where have you been? 138 00:10:45,964 --> 00:10:47,439 Oh, never mind. 139 00:10:48,085 --> 00:10:49,733 Er look, will you carry Mr Tracy's little box for him? 140 00:10:49,983 --> 00:10:51,860 Where to, milady? 141 00:10:52,068 --> 00:10:53,403 It looks heavy. 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 We're going on a tour of the island. 143 00:10:53,653 --> 00:10:54,404 Cor! 144 00:10:59,668 --> 00:11:00,744 That's miles! 145 00:11:01,276 --> 00:11:03,758 Please, Penny, let me carry it. 146 00:11:05,332 --> 00:11:06,333 I assure you I can manage. 147 00:11:06,583 --> 00:11:08,051 No, no Jeff. 148 00:11:08,479 --> 00:11:09,502 Parker would feel most hurt if he couldn't help out. 149 00:11:10,103 --> 00:11:11,922 Wouldn't you, Parker? 150 00:11:12,172 --> 00:11:13,840 Yes, milady. 151 00:11:14,090 --> 00:11:15,633 Right, Jeff. 152 00:11:15,884 --> 00:11:17,134 Shall we go? 153 00:11:26,880 --> 00:11:28,399 Sure. 154 00:11:28,566 --> 00:11:29,647 I think it would be as well to use your car, 155 00:11:30,464 --> 00:11:32,268 if you don't mind. 156 00:11:34,465 --> 00:11:36,071 The installations are well spaced-out. 157 00:11:45,527 --> 00:11:46,784 Of course, Jeff. 158 00:11:47,125 --> 00:11:49,026 Come along, Parker. 159 00:11:49,977 --> 00:11:51,002 Don't dawdle. 160 00:11:51,253 --> 00:11:53,880 Yes, milady. 161 00:11:54,130 --> 00:11:56,383 Coming, milady. 162 00:11:57,100 --> 00:11:58,760 This case of his is heavier than all Her Ladyship's suitcases put together. 163 00:12:05,888 --> 00:12:07,603 You'd think a geared out outfit like this would invent something lighter for a bloke 164 00:12:08,168 --> 00:12:10,418 to carry. 165 00:12:21,423 --> 00:12:23,004 If we could just stop here, Penny, 166 00:12:23,171 --> 00:12:25,121 I think it'd be an ideal position to view the launch of Thunderbird 1. 167 00:12:25,448 --> 00:12:27,623 Anything you say, Jeff. 168 00:12:27,873 --> 00:12:30,191 Very well, Parker, stop the car please. 169 00:12:30,773 --> 00:12:32,159 Yes, milady. 170 00:12:32,499 --> 00:12:33,295 from up here we can look down 171 00:12:37,424 --> 00:12:38,584 I'll er need my control-case, Penny. 172 00:12:39,124 --> 00:12:40,403 will you bring the box, Parker? 173 00:12:42,367 --> 00:12:45,860 Yes, milady. 174 00:12:46,027 --> 00:12:48,633 You remember seeing the lamps on the lounge wall? 175 00:12:48,800 --> 00:12:50,395 Yes. 176 00:12:52,939 --> 00:12:56,943 Yes, I remember. 177 00:12:58,443 --> 00:13:00,818 Here's... 178 00:13:01,073 --> 00:13:03,820 here's your case, Mr Tracy. 179 00:13:05,174 --> 00:13:06,870 Thanks, Parker. 180 00:13:15,730 --> 00:13:18,048 Well, when Scott is called out on an emergency, 181 00:13:18,403 --> 00:13:19,854 all he has to do is to stand on the carpet, grab the lamp brackets, 182 00:13:22,483 --> 00:13:23,580 and that part of the floor revolves on a central pivot. 183 00:13:24,012 --> 00:13:25,972 The other side of the wall is identical, 184 00:13:34,884 --> 00:13:36,316 and it appears as though Scott was never in the room. 185 00:13:36,658 --> 00:13:37,692 I see. 186 00:13:37,942 --> 00:13:40,821 Well, your security arrangements have been well thought out. 187 00:13:41,923 --> 00:13:43,793 We hope so. 188 00:13:43,960 --> 00:13:45,409 Once Scott is on the other side of the wall, 189 00:13:45,921 --> 00:13:47,679 a moving floor way takes him towards the nosecone of Thunderbird 1. 190 00:13:51,999 --> 00:13:53,667 You mean there's a hangar next door to the lounge? 191 00:13:54,956 --> 00:13:56,586 Next door, and below ground. 192 00:14:04,386 --> 00:14:05,846 Thunderbird 1 stands ninety feet high, 193 00:14:52,703 --> 00:14:53,833 so you see we had to do a lot of excavating. 194 00:14:54,311 --> 00:14:55,094 OK, Scott. 195 00:14:57,830 --> 00:14:58,648 On your way! 196 00:15:00,198 --> 00:15:01,201 At this moment, Thunderbird 1 is travelling on its cradle down the slipway towards 197 00:15:01,386 --> 00:15:02,652 the launch pad. 198 00:15:06,928 --> 00:15:08,504 Right, now watch the swimming pool. 199 00:15:09,654 --> 00:15:10,452 Oh, the pool's sliding to one side. 200 00:15:10,702 --> 00:15:12,913 Yes, the whole basin travels beneath the patio. 201 00:15:13,163 --> 00:15:14,873 Cor! 202 00:15:15,589 --> 00:15:16,853 There's a great big hole there! 203 00:15:17,020 --> 00:15:19,336 Now watch your ear drums. 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 She's about to lift off. 205 00:15:19,586 --> 00:15:23,021 Magnificent! 206 00:15:23,188 --> 00:15:24,188 Well, spite me! 207 00:15:24,573 --> 00:15:28,897 Now, if we move to the cliffs on the other side of the island, 208 00:15:38,188 --> 00:15:40,875 we can watch Thunderbird 2 in action. 209 00:15:42,057 --> 00:15:44,683 Parker, don't forget Mr Tracy's little box, will you. 210 00:15:44,995 --> 00:15:47,812 No, milady. 211 00:15:48,387 --> 00:15:50,367 Er, Parker.... 212 00:15:54,286 --> 00:15:55,789 Yeah I know. 213 00:15:56,290 --> 00:15:57,684 Bring Mr Tracy's case. 214 00:15:58,434 --> 00:16:00,497 As you will see, there's a house jutting out of that cliff face. 215 00:16:01,420 --> 00:16:03,964 Below the house is a plain rock wall. 216 00:16:04,674 --> 00:16:06,341 Inside that wall is the Thunderbird 2 hangar. 217 00:16:06,837 --> 00:16:09,752 Now, Virgil can reach his machine from the lounge. 218 00:16:13,296 --> 00:16:14,646 He crosses to the picture of the rocket." 219 00:16:15,287 --> 00:16:16,501 I saw that one. 220 00:16:16,668 --> 00:16:18,687 It's a smashing photo. 221 00:16:21,231 --> 00:16:23,066 Parker always calls paintings photos.... 222 00:16:23,836 --> 00:16:26,489 Well, Virgil stands with his back to the picture, 223 00:16:27,539 --> 00:16:31,530 and the entire frame pivots on a central horizontal axis, 224 00:16:31,761 --> 00:16:32,701 until his feet are higher than his head. 225 00:16:33,233 --> 00:16:34,827 Then he starts his journey down a series of chutes, 226 00:16:34,994 --> 00:16:36,375 and goes right into Thunderbird 2. 227 00:16:36,542 --> 00:16:37,673 Oy! 228 00:16:39,124 --> 00:16:40,900 I can see a lot of green things moving along in that hangar! 229 00:16:41,793 --> 00:16:42,588 Yes, that's Virgil selecting a Pod. 230 00:16:45,425 --> 00:16:48,140 A what? 231 00:16:48,800 --> 00:16:52,053 Well, there are six Pods, each containing special heavy rescue equipment. 232 00:16:52,304 --> 00:16:54,556 They move on a conveyor belt beneath the fuselage of the aircraft. 233 00:16:54,806 --> 00:16:55,879 Well, what's inside that Pod thing, sir? 234 00:16:57,059 --> 00:16:57,976 Thunderbird 4. 235 00:16:59,353 --> 00:17:00,645 Cor, that's what I call real clever! 236 00:17:04,048 --> 00:17:05,150 Thunderbird 4 is our undersea rescue craft. 237 00:17:08,153 --> 00:17:09,404 Thunderbird 2 transports it at high speed, 238 00:17:11,900 --> 00:17:14,159 some 2,000 miles an hour, to any part of the ocean we require. 239 00:17:16,406 --> 00:17:19,205 You'll see what happens after that when Thunderbird 2 has taken off. 240 00:17:19,867 --> 00:17:23,029 Cor 241 00:17:23,502 --> 00:17:25,878 Well, I'll be blown. 242 00:17:27,303 --> 00:17:31,718 It's stopped now. 243 00:17:33,912 --> 00:17:35,629 As it's so heavy, we had to perfect a ramp for it, 244 00:17:38,058 --> 00:17:39,465 to take off. 245 00:17:40,882 --> 00:17:42,437 If you watch closely, you'll see part of the roadway open and rise to an angle. 246 00:17:44,773 --> 00:17:45,772 It's climbing! 247 00:17:48,751 --> 00:17:50,246 Ain't that something? 248 00:17:53,103 --> 00:17:54,116 The size of that thing! 249 00:17:55,698 --> 00:17:56,698 I never thought it would fly. 250 00:18:18,624 --> 00:18:19,650 Now when I give Virgil the word, 251 00:18:20,490 --> 00:18:21,288 he'll bring Thunderbird 2 in over the sea, 252 00:18:21,455 --> 00:18:23,088 and you'll be able to watch the launching of Thunderbird 4. 253 00:18:26,452 --> 00:18:27,988 Control to Thunderbird 2. 254 00:18:29,275 --> 00:18:30,942 Proceed with Thunderbird 4 launch. 255 00:18:43,277 --> 00:18:45,709 The Pod thing's opening. 256 00:18:48,796 --> 00:18:49,609 Yes. 257 00:18:50,338 --> 00:18:51,702 Launch rails slide out and, and there 258 00:18:52,780 --> 00:18:57,137 Gordon pilots that boat, does he? 259 00:18:57,997 --> 00:18:59,204 That's right. 260 00:18:59,618 --> 00:19:01,286 Like all the Thunderbird machines, 261 00:19:02,225 --> 00:19:03,625 the undersea craft is revolutionary in design and capability, thanks to Brains. 262 00:19:05,472 --> 00:19:06,286 Right, another little drive, 263 00:19:22,259 --> 00:19:23,703 to the roundhouse, and the tour will be complete. 264 00:19:25,709 --> 00:19:27,807 Oh, what an unusual house! 265 00:19:41,764 --> 00:19:42,932 It's got a hole in the middle. 266 00:19:43,773 --> 00:19:44,873 Specially designed for our purpose, Penny. 267 00:19:45,877 --> 00:19:46,977 Below that house is Thunderbird 3. 268 00:19:48,081 --> 00:19:50,356 Alan is the pilot - or astronaut is a better title, 269 00:19:50,607 --> 00:19:53,359 for Thunderbird 3 is our space ship. 270 00:19:53,610 --> 00:19:56,029 And of course, it can be entered from the lounge. 271 00:19:56,752 --> 00:19:58,402 You guessed it, Penny. 272 00:19:59,018 --> 00:19:59,909 In fact, you were sitting on the couch which goes down beneath the floor, 273 00:20:00,634 --> 00:20:01,567 taking Alan with it. 274 00:20:19,961 --> 00:20:21,686 You can put Mr Tracy's box down now, Parker. 275 00:20:34,009 --> 00:20:37,698 Cor lummy! 276 00:20:46,205 --> 00:20:47,205 I was so interested, 277 00:20:56,460 --> 00:20:57,919 I forgot I was still holding it. 278 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 A trolley system caries the couch into the Thunderbird 3 hangar, 279 00:21:03,764 --> 00:21:05,474 and Alan is swiftly elevated into the control cabin of the space ship. 280 00:21:05,724 --> 00:21:07,146 Control to Thunderbird 3. 281 00:21:07,768 --> 00:21:10,354 Blast off! 282 00:21:10,604 --> 00:21:11,689 Well, I'm truly amazed, Jeff. 283 00:21:13,232 --> 00:21:14,232 I'm honored to have had the opportunity of including you in our secrets. 284 00:21:15,958 --> 00:21:17,093 Now, shall we return to the house for a spot of dinner? 285 00:21:18,272 --> 00:21:19,572 Kyrano is an excellent cook. 286 00:21:20,322 --> 00:21:21,664 That would be very pleasant. 287 00:21:22,324 --> 00:21:24,368 Before we eat, Penny, I'd like you to come to the library. 288 00:21:24,868 --> 00:21:26,745 Now you're one of us, you must have our code signs, 289 00:21:27,567 --> 00:21:29,767 and the other little essential details. 290 00:21:34,295 --> 00:21:35,595 You have a rest, Parker, 291 00:21:36,035 --> 00:21:37,464 I'll call you if I need you. 292 00:21:38,666 --> 00:21:39,508 Yes, milady. 293 00:21:39,909 --> 00:21:41,891 My, what a lot of books you have, Jeff. 294 00:21:42,058 --> 00:21:43,064 Yes.... 295 00:21:44,144 --> 00:21:46,765 Brains does most of the reading, 296 00:21:47,015 --> 00:21:49,267 but this particular bookcase is mine. 297 00:21:49,789 --> 00:21:51,687 I see. 298 00:21:52,292 --> 00:21:55,606 It conceals a safe. 299 00:21:55,773 --> 00:21:57,860 Yes. 300 00:21:59,296 --> 00:22:00,696 Now, if you'll excuse me 301 00:22:00,863 --> 00:22:02,656 while I work the combination.... 302 00:22:03,229 --> 00:22:04,779 Quite a complicated system. 303 00:22:05,586 --> 00:22:06,928 It is. 304 00:22:09,920 --> 00:22:11,463 Perhaps the most impregnable safe in the whole world. 305 00:22:11,630 --> 00:22:13,189 That's got it. 306 00:22:18,126 --> 00:22:18,923 Hey, What's this!? 307 00:22:20,076 --> 00:22:21,800 I don't understand, the safe is empty! 308 00:22:24,808 --> 00:22:26,388 Perhaps I can help, Jeff. 309 00:22:26,923 --> 00:22:29,223 Parker? 310 00:22:31,296 --> 00:22:32,819 You called, milady? 311 00:22:38,978 --> 00:22:41,987 Parker, you will put everything back, at once! 312 00:22:42,866 --> 00:22:44,239 Everything, milady? 313 00:22:44,489 --> 00:22:45,289 Everything! 314 00:22:46,455 --> 00:22:47,743 I'm sorry, Jeff. 315 00:22:48,675 --> 00:22:51,997 But sometimes, Parker's little talent comes in very useful. 316 00:22:54,023 --> 00:22:56,335 Well, with characters like you two around, 317 00:23:02,245 --> 00:23:05,385 International Rescue can't go wrong. 318 00:23:05,636 --> 00:23:08,217 No, sir! 319 00:23:10,025 --> 00:23:12,517 Thunderbirds are definitely GO! 22784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.