Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:00,339 --> 00:03:02,455
Good luck, general yin
3
00:03:08,505 --> 00:03:10,996
A man must do or die
4
00:03:11,589 --> 00:03:13,921
Mr. ho, before I left
5
00:03:13,922 --> 00:03:15,378
lord zheng is concerned about you
6
00:03:16,130 --> 00:03:17,961
if he can strike back with his army
7
00:03:18,964 --> 00:03:20,420
and defeat the tartars
8
00:03:21,714 --> 00:03:24,581
credit for canton will be yours
9
00:03:26,005 --> 00:03:29,418
one must sacrifice for one's country
10
00:03:30,839 --> 00:03:32,750
the six brothers arrested by tartars
11
00:03:33,130 --> 00:03:36,952
were tortured but have so far
12
00:03:36,964 --> 00:03:39,455
refused to make a confession
13
00:03:39,464 --> 00:03:41,045
this is most admirable
14
00:03:43,339 --> 00:03:44,579
if I failed
15
00:03:44,589 --> 00:03:46,625
I wouldn't even get arrested
16
00:03:47,172 --> 00:03:48,172
general yin
17
00:03:48,505 --> 00:03:50,837
Mr. ho, please
18
00:04:23,714 --> 00:04:24,714
Sirs
19
00:04:26,255 --> 00:04:30,419
when inspector-general and general tien ta
20
00:04:31,214 --> 00:04:36,208
arrive, please say a good word for me
21
00:04:37,380 --> 00:04:39,917
don't worry, Mr. magistrate
22
00:04:40,755 --> 00:04:43,292
general tien ta ordered us
23
00:04:43,964 --> 00:04:45,454
to capture the six traitors
24
00:04:46,464 --> 00:04:48,705
the inspector-general is specially
25
00:04:48,714 --> 00:04:52,502
invited to supervise the execution
26
00:04:52,505 --> 00:04:53,620
yes, yes...
27
00:04:53,630 --> 00:04:57,248
Tang San-yao, it's almost 12:30
28
00:04:57,880 --> 00:04:59,461
don't forget the general's command
29
00:05:00,422 --> 00:05:04,665
the inspector-general is here
30
00:05:04,672 --> 00:05:05,411
make way...
31
00:05:05,422 --> 00:05:13,422
Make way...
32
00:06:04,589 --> 00:06:05,589
We're trapped
33
00:06:07,547 --> 00:06:09,879
general yin, I knew you'd be here
34
00:06:09,880 --> 00:06:12,417
to "welcome" the inspector-general
35
00:06:18,214 --> 00:06:22,036
But he has not yet reached canton
36
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
Stop
37
00:06:45,880 --> 00:06:47,586
your skill is comparable to a general
38
00:06:48,672 --> 00:06:51,038
let's have a fair fight
39
00:06:51,839 --> 00:06:54,080
a general to a general
40
00:06:55,422 --> 00:06:57,663
let me try you out
41
00:06:57,672 --> 00:07:05,672
good, I need a substitute
42
00:08:12,380 --> 00:08:14,120
Let me fight you single-handedly
43
00:08:59,005 --> 00:09:01,246
Quiet down
44
00:09:01,255 --> 00:09:04,577
the teacher's here
45
00:09:04,880 --> 00:09:06,996
the teacher's here, hurry up...
46
00:09:10,005 --> 00:09:11,005
Mr. ho
47
00:09:15,797 --> 00:09:16,797
Mr. ho
48
00:09:17,922 --> 00:09:18,922
Mr. ho
49
00:09:37,797 --> 00:09:40,459
What's it? What's happened to Mr. ho?
50
00:09:45,672 --> 00:09:46,787
Mr. ho
51
00:10:00,630 --> 00:10:01,961
Please have tea, Mr. ho
52
00:10:11,589 --> 00:10:13,830
Mr. ho, why are you so late?
53
00:10:13,839 --> 00:10:15,249
Did you go to see the execution?
54
00:10:17,380 --> 00:10:17,994
Leave me alone!
55
00:10:18,380 --> 00:10:21,042
Executions should be interesting
56
00:10:21,755 --> 00:10:25,703
lin zhen, it depends on who it is
57
00:10:26,505 --> 00:10:29,793
if it is the tartars who invaded us
58
00:10:30,339 --> 00:10:31,670
of course it is interesting
59
00:10:34,005 --> 00:10:37,953
but today's convicts are patriots
60
00:10:38,839 --> 00:10:40,579
they are all han's martyrs
61
00:10:41,922 --> 00:10:43,503
do you still think it is interesting?
62
00:10:47,547 --> 00:10:51,244
Yesterday, I taught you sacrifice
63
00:10:51,880 --> 00:10:55,202
for the sake of a righteous cause
64
00:10:56,047 --> 00:10:58,129
do you all understand?
65
00:10:58,922 --> 00:10:59,957
Yes
66
00:11:02,964 --> 00:11:05,580
hurry up...
67
00:11:09,672 --> 00:11:10,787
It's here
68
00:11:27,922 --> 00:11:29,287
Is he dead or alive?
69
00:11:30,589 --> 00:11:33,501
He's so stiff, of course he's dead
70
00:11:38,172 --> 00:11:39,537
he's a hero
71
00:11:41,755 --> 00:11:42,755
what did you say?
72
00:11:44,547 --> 00:11:45,081
Capture him
73
00:11:45,089 --> 00:11:46,089
yes
74
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
you're an accomplice
75
00:11:49,005 --> 00:11:52,702
chief tang... listen to me
76
00:11:52,714 --> 00:11:54,921
this student is not a bad man
77
00:11:54,922 --> 00:11:57,459
he's the son of a seafood shop owner
78
00:11:59,839 --> 00:12:00,999
son of a shop owner?
79
00:12:01,130 --> 00:12:03,291
Yes, exactly
80
00:12:03,297 --> 00:12:06,789
these are his classmates
81
00:12:06,797 --> 00:12:08,333
yes, we're his classmates
82
00:12:09,005 --> 00:12:10,370
where are you studying?
83
00:12:11,505 --> 00:12:15,453
They all study in Chong wen college
84
00:12:15,464 --> 00:12:19,332
are you vouching for them, Mr. wang?
85
00:12:19,922 --> 00:12:23,710
Yes. Apologize to lord tang
86
00:12:25,755 --> 00:12:26,773
you're too young and gauche
87
00:12:26,797 --> 00:12:28,913
always causing trouble
88
00:12:34,464 --> 00:12:37,251
Do you know who I am?
89
00:12:37,422 --> 00:12:41,119
I do... I do. Tang San-yao, lord tang
90
00:12:43,047 --> 00:12:47,245
yes, yes. Let's go, quickly
91
00:12:50,089 --> 00:12:52,045
uncle wang, we didn't do anything wrong
92
00:12:52,047 --> 00:12:52,786
yes, I know
93
00:12:52,964 --> 00:12:55,205
tang San-yao is notorious
94
00:12:55,214 --> 00:12:57,705
for his craze after money, lives and women
95
00:12:58,255 --> 00:13:01,167
you mustn't antagonize him
96
00:13:02,547 --> 00:13:03,827
as the saying goes, "one must...
97
00:13:04,755 --> 00:13:08,043
"Humble oneself under enemy's rule"
98
00:13:17,005 --> 00:13:22,500
Mr. ho... please open the door
99
00:13:25,047 --> 00:13:26,047
who is it?
100
00:13:26,172 --> 00:13:27,172
Mr. ho
101
00:13:30,714 --> 00:13:31,829
open the door, Mr. ho
102
00:13:31,922 --> 00:13:33,833
Mr. ho...
103
00:13:38,672 --> 00:13:40,037
Mr. ho...
104
00:13:42,839 --> 00:13:45,251
What's the matter?
105
00:13:47,047 --> 00:13:49,413
There's something we can't understand
106
00:13:49,422 --> 00:13:51,253
so we've come here even at this hour
107
00:13:51,922 --> 00:13:55,085
"humble oneself under enemy's rule"
108
00:13:55,089 --> 00:13:56,875
do we and our children have to
109
00:13:56,880 --> 00:13:59,747
humble ourselves forever?
110
00:14:04,755 --> 00:14:07,167
I say, we'd be beheaded if we don't
111
00:14:07,172 --> 00:14:09,788
if we fear not death, we don't have to
112
00:14:10,714 --> 00:14:12,921
you're right. It's well said
113
00:14:15,089 --> 00:14:17,296
one brave man alone is not enough
114
00:14:18,297 --> 00:14:21,585
but unity is strength
115
00:14:21,589 --> 00:14:24,626
mr, ho, the tartars are well-armed
116
00:14:24,630 --> 00:14:25,995
we...
117
00:14:27,630 --> 00:14:30,417
Men owes allegiance to his country
118
00:14:31,672 --> 00:14:34,209
lord zheng is recruiting in Taiwan
119
00:14:34,214 --> 00:14:38,287
he becomes tartar's biggest trouble
120
00:14:38,964 --> 00:14:41,706
the manchu emperor has ordered
121
00:14:41,714 --> 00:14:43,750
coastal residents to move away
122
00:14:44,964 --> 00:14:47,330
and to be on their guard
123
00:14:48,297 --> 00:14:49,161
Mr. ho
124
00:14:49,172 --> 00:14:51,083
I wish lord zheng could use us
125
00:14:52,255 --> 00:14:53,415
the day will come
126
00:14:54,547 --> 00:14:56,583
don't you all want to help?
127
00:14:57,172 --> 00:14:58,172
Yes
128
00:14:59,255 --> 00:15:01,337
good. Come here
129
00:15:01,339 --> 00:15:02,339
yes
130
00:15:07,214 --> 00:15:11,082
secret documents will arrive by sea
131
00:15:11,714 --> 00:15:14,296
I need a way to bypass customs
132
00:15:15,380 --> 00:15:16,415
liu yu-te
133
00:15:16,422 --> 00:15:18,208
your family is running a
seafood shop, don't you?
134
00:15:18,214 --> 00:15:19,214
Yes
135
00:15:31,880 --> 00:15:33,370
Open sesame...
136
00:15:34,130 --> 00:15:35,745
Shut sesame...
137
00:15:40,839 --> 00:15:42,375
Mr. ho sent us here
138
00:15:42,380 --> 00:15:43,460
good
139
00:15:50,005 --> 00:15:52,542
Little brother, you're a brave fellow
140
00:16:00,839 --> 00:16:02,921
Lock it up...
141
00:16:02,922 --> 00:16:03,922
Yes,
142
00:16:04,255 --> 00:16:04,914
hurry...
143
00:16:04,922 --> 00:16:07,379
Dad, has San li's abalone arrived?
144
00:16:08,005 --> 00:16:10,542
The abalone... go, go now
145
00:16:10,547 --> 00:16:12,663
but last time, the sea
cucumbers have been...
146
00:16:26,672 --> 00:16:29,630
Ah te, what's going on?
147
00:16:30,755 --> 00:16:32,620
A big order for abalone was placed
148
00:16:32,630 --> 00:16:34,586
I am showing them some samples
149
00:16:36,380 --> 00:16:38,962
so you're in business now?
150
00:16:43,839 --> 00:16:46,956
Ah te, you don't need
to take the whole case
151
00:16:46,964 --> 00:16:48,204
I'm in a hurry to deliver it
152
00:16:48,297 --> 00:16:51,289
hurry? Do you know the market price?
153
00:16:52,214 --> 00:16:56,207
The quality is high.
Remember to raise the price
154
00:16:57,964 --> 00:16:58,453
open it
155
00:16:58,464 --> 00:16:59,464
yes
156
00:17:05,339 --> 00:17:06,339
Excellent kung fu
157
00:17:07,047 --> 00:17:10,619
not really. You'll find the best
at Shaolin temple
158
00:17:13,880 --> 00:17:15,620
Mr. ho, we could invite them to join us
159
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
yes
160
00:17:17,839 --> 00:17:23,379
Shaolin monks don't involve
in worldly matters
161
00:17:24,005 --> 00:17:26,417
if Shaolin could teach kung fu to laymen
162
00:17:27,005 --> 00:17:30,497
people could fight the tartars
163
00:17:30,505 --> 00:17:31,915
that would be great
164
00:17:49,714 --> 00:17:57,166
South gate, mountain yue. Here... it's here
165
00:17:59,964 --> 00:18:00,964
general tien
166
00:18:01,922 --> 00:18:02,922
arise
167
00:18:04,130 --> 00:18:05,130
come over
168
00:18:11,339 --> 00:18:15,628
Lately, we've suppressed rebels
169
00:18:16,422 --> 00:18:18,253
and found this on their leaders
170
00:18:19,964 --> 00:18:22,876
zheng Cheng-gong's edict
171
00:18:24,464 --> 00:18:25,704
look, what have you been doing?
172
00:18:27,089 --> 00:18:29,171
There must be many of zheng's men
173
00:18:30,714 --> 00:18:33,706
hiding in canton
174
00:18:35,797 --> 00:18:39,164
we must capture the rebels
175
00:18:40,505 --> 00:18:46,296
and kill them to scare them off
176
00:19:08,380 --> 00:19:09,415
Who's that?
177
00:19:10,630 --> 00:19:14,373
No idea. He's secretive, maybe a spy
178
00:19:14,839 --> 00:19:16,625
I'm innocent. I'm a delivery boy
179
00:19:16,630 --> 00:19:17,995
I've brought dried fish. Look!
180
00:19:19,172 --> 00:19:20,172
Shut up
181
00:19:41,964 --> 00:19:45,252
Lord zheng, notorious rebels...
182
00:19:48,589 --> 00:19:49,669
Who told you to bring this here?
183
00:19:49,672 --> 00:19:53,711
No... why ask?
184
00:19:58,464 --> 00:20:05,165
Kid, we can make you talk.
We'll take you back
185
00:20:05,839 --> 00:20:07,921
and torture you with manchu ways
186
00:20:09,047 --> 00:20:11,880
we'll torture you all one after another
187
00:20:12,630 --> 00:20:14,871
see if you'll talk or not
188
00:20:16,505 --> 00:20:22,956
I'll talk... don't torture me
189
00:20:25,214 --> 00:20:27,830
I... I say,
190
00:20:32,130 --> 00:20:35,793
there is someone
191
00:20:43,797 --> 00:20:45,662
Tang San-yao,
192
00:20:47,589 --> 00:20:55,589
go on with the torture if you like
193
00:21:13,589 --> 00:21:16,581
Mr. ho, I saw a squadron of manchu troops
194
00:21:16,589 --> 00:21:19,080
there are over 100 and
are patrolling our alley
195
00:21:19,880 --> 00:21:21,620
Mr. ho, what shall we do?
196
00:21:24,380 --> 00:21:27,122
We must keep calm and be on the alert
197
00:21:27,797 --> 00:21:31,619
yien-pin, let them hide in your home
198
00:21:33,089 --> 00:21:34,249
Mr. ho, what about you...
199
00:21:38,089 --> 00:21:39,124
Mr. ho, Mr. ho
200
00:21:39,130 --> 00:21:39,915
go quickly, go
201
00:21:39,922 --> 00:21:40,456
what about you?
202
00:21:40,464 --> 00:21:41,954
Hurry up, quick
203
00:22:05,630 --> 00:22:06,995
Master, look
204
00:22:08,297 --> 00:22:11,960
please have mercy... please talk to them...
205
00:22:13,255 --> 00:22:14,085
Please ask them not to...
206
00:22:14,089 --> 00:22:20,619
Quiet! General's order:
No dried fishes can be kept
207
00:22:20,964 --> 00:22:22,374
then...
208
00:22:22,839 --> 00:22:24,359
What's your relationship to liu yu-te?
209
00:22:26,755 --> 00:22:27,790
He... he's my son
210
00:22:28,380 --> 00:22:29,380
bring him here
211
00:22:29,714 --> 00:22:33,627
he's not home... why do you want him?
212
00:22:34,297 --> 00:22:36,253
We've uncovered many spies recently
213
00:22:37,380 --> 00:22:43,046
one's a teacher; Another's his pupil
214
00:22:44,880 --> 00:22:46,836
liu yu-te's a pupil of that school
215
00:22:47,464 --> 00:22:49,796
we'll capture him and torture him
216
00:22:50,464 --> 00:22:53,296
sir, our young master won't do such thing
217
00:22:53,297 --> 00:22:54,833
yes! Please have mercy
218
00:22:55,380 --> 00:22:57,336
how do you know he wouldn't?
219
00:22:58,464 --> 00:23:00,170
Let's talk it over...
220
00:23:05,589 --> 00:23:06,589
Dad...
221
00:23:06,839 --> 00:23:08,921
Yu-te, run quickly... yu-te
222
00:23:08,922 --> 00:23:11,504
young master, run, run quickly...
223
00:23:12,755 --> 00:23:14,211
Run quickly, young master
224
00:23:14,255 --> 00:23:15,540
you want to rebel?
225
00:23:17,672 --> 00:23:19,287
Yu-te, run quickly, run
226
00:23:46,547 --> 00:23:49,539
He's innocent... my son
227
00:23:50,339 --> 00:23:52,125
liu yu-te, come up quickly
228
00:23:53,339 --> 00:23:55,045
my son is innocent! My son
229
00:24:06,755 --> 00:24:07,835
Change your clothes at once
230
00:24:08,964 --> 00:24:11,171
everyone in school uniform will be arrested
231
00:24:11,589 --> 00:24:13,375
wonder what's happened to my home?
232
00:24:13,380 --> 00:24:15,336
You two try to find a hiding place first
233
00:24:15,339 --> 00:24:16,670
we can find out later
234
00:24:16,755 --> 00:24:18,291
right, let's go now
235
00:24:25,755 --> 00:24:26,915
What has happened to my home?
236
00:24:28,297 --> 00:24:30,003
Your home... your...
237
00:24:30,297 --> 00:24:31,297
Tell me
238
00:24:32,672 --> 00:24:34,833
all the houses in the street next
239
00:24:34,839 --> 00:24:37,455
to your home have been cordoned off
240
00:24:37,464 --> 00:24:38,499
what about my father?
241
00:25:00,422 --> 00:25:01,537
Dad...
242
00:25:03,714 --> 00:25:08,128
Don't be sad. It's the same for mine
243
00:25:12,380 --> 00:25:13,790
I wish I had learned kung fu
244
00:25:14,880 --> 00:25:17,337
instead of studying
245
00:25:17,964 --> 00:25:20,580
so I could fight them
246
00:25:21,505 --> 00:25:24,577
studies teach us right from wrong
247
00:25:26,255 --> 00:25:27,255
what's the use of that?
248
00:25:27,672 --> 00:25:29,913
We can't talk sense with the tartars
249
00:25:37,297 --> 00:25:38,707
We can't stay in this town anymore
250
00:25:39,922 --> 00:25:42,538
I heard that the martial
arts headquarters is...
251
00:25:42,547 --> 00:25:43,547
Shaolin temple
252
00:25:50,589 --> 00:25:52,045
We're lucky that we made it
253
00:25:54,005 --> 00:25:55,165
let's go straight on
254
00:26:03,839 --> 00:26:07,002
Hey! Did you see a group of men riding by?
255
00:26:09,797 --> 00:26:11,207
Why don't you answer me?
256
00:26:13,589 --> 00:26:14,589
Go
257
00:26:31,130 --> 00:26:31,869
Dismount and chase them
258
00:26:31,880 --> 00:26:32,880
yes
259
00:26:34,422 --> 00:26:35,787
these two must be traitors
260
00:26:36,505 --> 00:26:38,712
one stay behind to watch
the horses, others chase
261
00:26:38,714 --> 00:26:39,714
yes
262
00:26:49,714 --> 00:26:50,714
Hurry up
263
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
Go
264
00:27:13,380 --> 00:27:14,415
Hurry up
265
00:27:24,422 --> 00:27:26,083
Liu yu-te, mount it
266
00:27:26,714 --> 00:27:27,714
liu yu-te?
267
00:27:29,297 --> 00:27:31,754
Liu yu-te, escape now. Go
268
00:27:33,255 --> 00:27:34,495
don't let him get away
269
00:27:49,339 --> 00:27:57,339
Liu yu-te, good luck
270
00:29:52,839 --> 00:29:56,252
Please give me some water
271
00:30:20,630 --> 00:30:21,630
Thank you, sir
272
00:30:22,339 --> 00:30:26,252
how far is it to Shaolin temple?
273
00:30:26,255 --> 00:30:29,577
It's not far, only up the mountain
274
00:30:29,589 --> 00:30:33,502
but you look like you can't make it
275
00:30:33,505 --> 00:30:37,953
I can... even if I have to crawl there
276
00:30:43,005 --> 00:30:44,541
Sit down.
277
00:30:46,589 --> 00:30:50,036
I don't think you can
278
00:30:52,672 --> 00:30:58,622
Shaolin monks buy food here everyday
279
00:30:59,214 --> 00:31:02,081
their cart is over there
280
00:31:11,964 --> 00:31:14,831
Hurry up... do it orderly and quickly
281
00:31:17,880 --> 00:31:19,871
get going, go
282
00:31:21,005 --> 00:31:21,994
why is it so heavy?
283
00:31:22,005 --> 00:31:23,836
Yes, I don't know why
284
00:31:23,964 --> 00:31:26,626
go. You'll be punished if you're late
285
00:31:26,630 --> 00:31:28,621
let's go, quick
286
00:31:31,422 --> 00:31:36,621
push harder, harder, go
287
00:31:47,380 --> 00:31:52,249
Hurry up, park the cart there
288
00:31:53,422 --> 00:31:55,629
come and lend a hand, everybody
289
00:31:56,255 --> 00:31:56,994
why are you standing there?
290
00:31:57,005 --> 00:31:58,415
Come here to help, hurry
291
00:31:59,005 --> 00:32:03,248
take this to the kitchen. Be quick
292
00:32:12,005 --> 00:32:17,045
Why are you so slow? Hurry up, hurry
293
00:32:32,380 --> 00:32:34,120
What's wrong? What's the matter...
294
00:32:34,839 --> 00:32:35,959
What's that man doing there?
295
00:32:40,255 --> 00:32:42,211
Stay calm, he can still be saved
296
00:32:42,422 --> 00:32:50,422
bring him inside. I'll tell the Abbot
297
00:33:55,130 --> 00:33:57,542
Sir, the Abbot would like to see you
298
00:33:58,380 --> 00:33:59,380
thank you
299
00:33:59,797 --> 00:34:04,086
this temple is not a sanctuary
300
00:34:04,505 --> 00:34:07,338
you're spiteful and emotional
301
00:34:07,922 --> 00:34:09,442
so you are unfit to stay in the temple
302
00:34:10,089 --> 00:34:13,377
you're recovering, please leave soon
303
00:34:19,672 --> 00:34:21,708
I made a lot efforts coming here
304
00:34:22,422 --> 00:34:23,582
I won't leave
305
00:34:23,964 --> 00:34:26,205
don't be rude
306
00:34:26,214 --> 00:34:33,461
splendid. Since you are here...
307
00:34:33,464 --> 00:34:37,332
It means you've affinity with Buddha
308
00:34:38,047 --> 00:34:41,210
brother Abbot, you mustn't make exceptions
309
00:34:42,630 --> 00:34:46,794
he arrived here in a coma
310
00:34:46,797 --> 00:34:49,709
but woke up after 10 days
311
00:34:51,005 --> 00:34:53,542
perseverance to buddhism
312
00:34:53,547 --> 00:34:55,879
warrants his admittance
313
00:34:57,797 --> 00:35:00,254
Dharma also came to the east
314
00:35:00,964 --> 00:35:04,127
with such perseverance
315
00:35:04,672 --> 00:35:09,746
and laid the foundation of Shaolin
316
00:35:12,505 --> 00:35:16,748
what are your opinions, brothers?
317
00:35:17,714 --> 00:35:20,547
You're right, brother Abbot
318
00:35:24,089 --> 00:35:25,089
thank you Abbot
319
00:36:11,422 --> 00:36:12,422
Morning, sir
320
00:36:16,839 --> 00:36:17,544
morning, sir
321
00:36:17,547 --> 00:36:18,547
morning
322
00:36:20,839 --> 00:36:21,498
morning, sir
323
00:36:21,505 --> 00:36:22,505
morning
324
00:36:33,005 --> 00:36:35,667
San te, San te
325
00:36:36,964 --> 00:36:37,964
morning, Abbot
326
00:36:40,297 --> 00:36:42,162
how long have you been here?
327
00:36:43,839 --> 00:36:44,839
Over a year
328
00:36:45,464 --> 00:36:48,001
are you unable to endure destitution?
329
00:36:48,505 --> 00:36:51,702
No, not that, but...
330
00:36:53,755 --> 00:36:57,452
Don't hide anything from the Buddha
331
00:36:58,089 --> 00:37:02,412
before I came here, I heard
332
00:37:02,964 --> 00:37:05,000
Shaolin's the headquarters of kung fu
333
00:37:05,672 --> 00:37:09,665
but for the past year, I only cleaned
334
00:37:09,672 --> 00:37:11,879
I haven't seen any kung fu
335
00:37:13,339 --> 00:37:15,625
you can learn kung fu if you want to
336
00:37:16,172 --> 00:37:18,914
any monk here can learn
among the 35 chambers
337
00:37:18,922 --> 00:37:22,119
as long as they want to
338
00:37:22,880 --> 00:37:26,372
if you don't tell us, who
know you want to learn?
339
00:37:27,589 --> 00:37:31,127
Why do you want to learn kung fu?
340
00:37:31,797 --> 00:37:33,458
Honestly, Abbot
341
00:37:34,630 --> 00:37:37,588
before I came here, I saw the people
342
00:37:38,380 --> 00:37:41,827
oppressed by tyrannical rule
343
00:37:41,839 --> 00:37:43,830
if they are able to learn kung fu
344
00:37:44,422 --> 00:37:46,538
they could defend themselves
345
00:37:46,547 --> 00:37:48,708
and combat enemies. Therefore...
346
00:37:50,380 --> 00:37:56,250
Have mercy, San te
347
00:37:58,297 --> 00:38:01,494
Buddhists shouldn't bear such thought
348
00:38:02,464 --> 00:38:04,955
don't mention it again
349
00:38:05,755 --> 00:38:07,746
I won't be shaken
350
00:38:07,755 --> 00:38:10,622
and I won't mention it again
no matter right or wrong
351
00:38:12,714 --> 00:38:13,954
Abbot
352
00:38:13,964 --> 00:38:17,627
can I still learn kung fu
if I have such thought?
353
00:38:17,630 --> 00:38:19,586
There're 35 Shaolin martial arts chamber
354
00:38:19,589 --> 00:38:21,170
which chamber do you want to start?
355
00:38:22,380 --> 00:38:25,702
Which is the most advanced?
356
00:38:26,172 --> 00:38:27,412
The top chamber, of course
357
00:38:27,964 --> 00:38:29,920
then I'll start from the top
358
00:39:24,547 --> 00:39:25,547
Abbot
359
00:39:25,839 --> 00:39:29,661
behold, the Buddha says
360
00:39:29,672 --> 00:39:33,244
emptiness is the eternal five
361
00:39:34,255 --> 00:39:37,088
no sight, sound, smell, taste, sense
362
00:39:39,630 --> 00:39:42,372
the five flavours dull the taste
363
00:39:44,547 --> 00:39:47,289
the five tones deafen the ear
364
00:39:49,297 --> 00:39:50,497
the five colours blind the eye
365
00:39:51,047 --> 00:39:53,459
it can also not be seen
366
00:39:53,464 --> 00:39:55,921
but it won't pass away
367
00:39:55,922 --> 00:39:57,708
being at one is eternal
368
00:39:58,422 --> 00:40:00,959
but all things will come to you
369
00:40:02,005 --> 00:40:05,702
without wisdom... without...
370
00:40:06,964 --> 00:40:08,329
Leave
371
00:40:10,672 --> 00:40:13,288
no wisdom, no gain
372
00:40:13,297 --> 00:40:15,504
gaining is not continuant
373
00:40:16,005 --> 00:40:18,997
all men will come to me one
374
00:40:19,005 --> 00:40:21,747
for there lies rest
375
00:40:22,422 --> 00:40:24,788
and happiness and peace
376
00:40:24,797 --> 00:40:27,869
it's invisible and inaudible
377
00:40:27,880 --> 00:40:29,962
and it's inexhaustible
378
00:40:29,964 --> 00:40:33,161
can you hear the sound of bells?
379
00:40:33,714 --> 00:40:38,287
The heart is calm. We hear nothing
380
00:40:47,214 --> 00:40:51,708
How often do you recite the sutras?
381
00:40:56,464 --> 00:40:57,464
Go away
382
00:40:57,714 --> 00:40:59,625
Abbot, I came to learn martial arts
383
00:41:00,880 --> 00:41:02,120
get out
384
00:41:10,297 --> 00:41:13,369
Big brother, no one learns martial arts
at the top chamber
385
00:41:14,214 --> 00:41:18,002
this is the most advanced field
386
00:41:18,005 --> 00:41:19,620
you won't understand
387
00:41:21,339 --> 00:41:22,249
big brother
388
00:41:22,255 --> 00:41:24,120
I'm willing to start from the bottom
389
00:42:08,589 --> 00:42:12,582
San te, cross the pond to enter dining hall
390
00:42:12,589 --> 00:42:13,589
yes
391
00:42:20,505 --> 00:42:23,292
Brother, this is the 35th chamber?
392
00:42:23,297 --> 00:42:25,458
Shut up. You starve if you're late
393
00:42:53,130 --> 00:42:57,203
Pure body is light, steps are stable
394
00:42:57,214 --> 00:43:05,214
don't enter the hall if you're dirty
395
00:44:39,505 --> 00:44:41,541
How dare you enter this dining hall?
396
00:44:42,297 --> 00:44:44,003
Abbot, I want to...
397
00:44:44,005 --> 00:44:45,085
Have congee?
398
00:44:51,297 --> 00:44:52,297
Come with me
399
00:45:09,880 --> 00:45:11,461
Stand on the wood
400
00:45:13,255 --> 00:45:14,255
jump
401
00:45:18,797 --> 00:45:19,797
turn around
402
00:45:24,422 --> 00:45:25,422
eat
403
00:45:53,922 --> 00:45:55,787
Get up, you're hopeless
404
00:45:56,422 --> 00:45:58,834
clean all the pottery and cutlery
405
00:46:49,214 --> 00:46:53,378
Wall is low, power of Buddha is high
406
00:46:55,839 --> 00:46:56,839
he's fallen into it
407
00:47:00,339 --> 00:47:02,625
don't laugh, he's only a novice
408
00:47:05,380 --> 00:47:06,290
enter the dining hall
409
00:47:06,297 --> 00:47:14,297
yes
410
00:48:38,380 --> 00:48:42,373
San te, you're terrific...
411
00:49:14,964 --> 00:49:19,082
Concentrate. You'll find a way
412
00:49:19,089 --> 00:49:22,536
keep practicing day and night. Go
413
00:49:51,547 --> 00:49:52,547
Stop
414
00:49:56,547 --> 00:50:00,460
wood drifts, its buoyancy is limited
415
00:50:01,505 --> 00:50:03,370
harder you step,
416
00:50:04,172 --> 00:50:06,379
faster it sinks
417
00:50:09,214 --> 00:50:09,748
San te
418
00:50:09,755 --> 00:50:10,369
yes
419
00:50:10,589 --> 00:50:12,500
throw the plate hard into water
420
00:50:19,255 --> 00:50:21,667
The plate sinks down in water
421
00:50:22,797 --> 00:50:26,540
just like the wood you stepped upon
422
00:50:37,297 --> 00:50:41,370
I keep the plate in motion, balanced
423
00:50:42,589 --> 00:50:47,458
similarly, step fast, balance body
424
00:50:48,047 --> 00:50:49,253
uniformity of mind
425
00:50:49,922 --> 00:50:51,787
brings uniformity of manoeuvre
426
00:50:52,464 --> 00:50:55,422
you must keep this point in mind
427
00:51:16,422 --> 00:51:24,422
Strength, balance, speed
428
00:52:22,714 --> 00:52:26,912
Strength, balance, speed. Right
429
00:52:28,964 --> 00:52:29,999
Abbot, I...
430
00:52:30,339 --> 00:52:33,706
Go
431
00:52:33,714 --> 00:52:36,296
I beg you to teach me, master
432
00:52:39,714 --> 00:52:42,831
34th chamber is specialized
to strengthen arms
433
00:52:43,797 --> 00:52:49,292
fist, palm, knife, sword, pole, spear
434
00:52:50,130 --> 00:52:53,202
all depend on arm strength. Look...
435
00:52:58,922 --> 00:53:01,129
This is the basic process
436
00:53:01,172 --> 00:53:04,130
carry the water up the slope
437
00:53:04,505 --> 00:53:09,920
pour it down to keep it flowing
438
00:53:10,130 --> 00:53:11,916
remember,
439
00:53:12,672 --> 00:53:16,995
arms must be straight
440
00:53:18,505 --> 00:53:21,497
you should carry water everyday
441
00:53:21,505 --> 00:53:23,917
to build up arm strength. Go now
442
00:53:24,297 --> 00:53:32,297
yes
443
00:55:20,089 --> 00:55:24,753
I didn't think you'd make it so soon
444
00:55:29,839 --> 00:55:35,163
San te, don't help others
when they practice
445
00:55:35,380 --> 00:55:37,996
it'll only ruin them
446
00:55:38,339 --> 00:55:39,339
yes
447
00:55:40,797 --> 00:55:43,960
you've violated our rule. Leave...
448
00:55:45,130 --> 00:55:45,915
Abbot...
449
00:55:45,922 --> 00:55:49,710
Go! Go to the 33rd chamber
450
00:55:52,797 --> 00:55:54,082
thank you, Abbot
451
00:55:55,797 --> 00:55:57,879
this chamber is comparatively easier
452
00:55:58,630 --> 00:56:00,996
whenever you hear me knock the wood
453
00:56:01,672 --> 00:56:05,585
strike the gong
454
00:56:11,255 --> 00:56:14,793
Abbot, I'm here to learn kung fu, not...
455
00:56:15,839 --> 00:56:19,377
Don't misjudge the bamboo poles. Wisdom
456
00:56:19,464 --> 00:56:20,464
yes
457
00:56:28,339 --> 00:56:30,796
The hammer weighs 10 catties
458
00:56:30,797 --> 00:56:33,379
it is fitted into a 12-ft pole
459
00:56:33,380 --> 00:56:36,577
a 12-ft pole and 10-catty hammer
460
00:56:36,589 --> 00:56:40,252
now weighs 120 catties
461
00:56:41,964 --> 00:56:44,501
ho much can your wrists bear?
462
00:56:46,464 --> 00:56:47,795
I'm willing to try
463
00:57:05,214 --> 00:57:08,627
Now is 12-ft, add on 2 more feet
464
00:57:19,255 --> 00:57:20,495
Ready
465
00:58:07,214 --> 00:58:15,214
Keep practicing
466
01:00:41,547 --> 01:00:42,627
My respects to the Abbot
467
01:00:44,630 --> 01:00:47,872
you've left the wrist room?
468
01:00:48,464 --> 01:00:52,537
Yes, the Abbot said I could leave
469
01:00:53,464 --> 01:00:58,083
good. You have been working very hard
since you joined
470
01:00:59,047 --> 01:01:02,460
as a reward for your diligence
471
01:01:02,464 --> 01:01:05,331
you'll be in charge of sutra room
472
01:01:05,339 --> 01:01:06,749
thank you, Abbot
473
01:01:21,172 --> 01:01:25,962
Brother Abbot, San te is ambitious
474
01:01:26,714 --> 01:01:28,204
he's not like our Buddhist brothers
475
01:01:29,255 --> 01:01:34,830
well, it's peaceful here in this temple
476
01:01:35,714 --> 01:01:38,786
but outside it's turbulent
477
01:01:39,922 --> 01:01:42,914
we may need someone like him
478
01:01:54,464 --> 01:01:57,001
Please guide me, Abbot
479
01:02:02,505 --> 01:02:07,204
Stand between the two burning incense
480
01:02:07,755 --> 01:02:08,755
yes
481
01:02:20,880 --> 01:02:22,996
Anyone practicing martial arts
482
01:02:23,672 --> 01:02:30,202
must be sharp-eyed. Watch the lamp
483
01:02:43,755 --> 01:02:46,918
When the lamp oscillates...
484
01:02:46,922 --> 01:02:49,504
Your eyes should follow
485
01:02:50,214 --> 01:02:53,502
but remember
486
01:02:54,089 --> 01:02:58,128
your head must not move.
487
01:03:01,672 --> 01:03:09,672
Start
488
01:04:11,589 --> 01:04:17,129
Told you not to move your head. Again
489
01:04:41,880 --> 01:04:45,668
Right, the target has disappeared
490
01:04:46,172 --> 01:04:49,835
but still, the eyes shouldn't move
491
01:04:53,297 --> 01:04:59,372
eyes be bright, limbs be nimble
492
01:05:00,172 --> 01:05:03,619
this is the way to do it
493
01:05:04,380 --> 01:05:05,380
yes
494
01:05:09,880 --> 01:05:11,290
turn around
495
01:05:35,630 --> 01:05:40,044
San te, hit the reflecting blocks
496
01:06:33,547 --> 01:06:39,292
Since I hosted here for 6 years,
you're my most outstanding pupil
497
01:06:40,797 --> 01:06:42,162
thank you, Abbot
498
01:06:43,089 --> 01:06:45,080
"head chamber"
499
01:07:18,797 --> 01:07:19,797
Continue
500
01:07:32,922 --> 01:07:34,958
Don't lower your head. Stand up
501
01:07:37,005 --> 01:07:38,120
hands on your waist
502
01:07:38,339 --> 01:07:39,749
use your head to hit the sand bags
503
01:07:40,422 --> 01:07:41,958
then burn incense before the Buddha
504
01:07:42,089 --> 01:07:43,089
yes
505
01:08:01,880 --> 01:08:02,880
Again
506
01:08:14,547 --> 01:08:15,547
Get up
507
01:08:16,297 --> 01:08:17,833
Abbot, I...
508
01:08:19,505 --> 01:08:21,746
Collapsing so quickly? Get up now
509
01:08:22,422 --> 01:08:24,378
continue. Go on
510
01:08:59,672 --> 01:09:00,411
Abbot
511
01:09:00,672 --> 01:09:04,494
San te. If you have not gone thru
two years of hard training
512
01:09:04,505 --> 01:09:08,669
you would not able to pass this alley
513
01:09:09,880 --> 01:09:13,327
San te, head is the most important part
514
01:09:14,672 --> 01:09:16,708
and it is also the last phase of training
515
01:09:17,214 --> 01:09:19,205
after going through it
516
01:09:19,214 --> 01:09:22,286
you can learn fighting and weapons
517
01:09:28,547 --> 01:09:29,832
Offer the incense
518
01:09:38,005 --> 01:09:45,912
Use your strength to hit it. Get up
519
01:09:48,380 --> 01:09:51,577
come on, get up
520
01:10:20,339 --> 01:10:23,502
You've set a new record. You've
completed the 10 chambers
521
01:10:24,255 --> 01:10:29,079
and learned the basic
skills in 25 months' time
522
01:10:29,797 --> 01:10:32,755
this is the first record
ever happened in Shaolin
523
01:10:33,255 --> 01:10:35,166
I can't do it without the teachers
524
01:10:37,214 --> 01:10:42,038
as of now, you can select any chambers
to learn fists
525
01:10:42,047 --> 01:10:45,494
sword, stick and other skills
526
01:10:46,172 --> 01:10:47,172
yes
527
01:10:48,297 --> 01:10:49,787
justice Abbot
528
01:10:51,130 --> 01:10:54,372
I'l make him head of Dharma house
529
01:10:59,672 --> 01:11:02,004
San te, greet these two heads
530
01:11:02,547 --> 01:11:03,547
yes
531
01:11:39,047 --> 01:11:40,047
Stop
532
01:11:56,255 --> 01:12:04,255
Continue
533
01:12:58,214 --> 01:12:59,214
San te
534
01:13:05,339 --> 01:13:10,038
"Leg chamber"
535
01:13:26,089 --> 01:13:27,089
Abbot
536
01:13:27,505 --> 01:13:30,338
San te, very good
537
01:13:36,214 --> 01:13:44,214
"Sword chamber"
538
01:15:34,630 --> 01:15:42,630
Turn around faster
539
01:16:54,047 --> 01:16:55,253
Good fellow
540
01:17:13,047 --> 01:17:14,047
San te
541
01:17:28,380 --> 01:17:32,703
San te, it's commendable of you
542
01:17:33,214 --> 01:17:37,036
to master all 35 chambers' kung fu
543
01:17:37,422 --> 01:17:39,879
in only 5 years
544
01:17:40,589 --> 01:17:45,037
now I'll make you deputy Abbot of
545
01:17:45,047 --> 01:17:48,084
any of the 35 chambers
546
01:17:49,797 --> 01:17:53,790
brother Abbot, San te's post is high enough
547
01:17:54,297 --> 01:17:56,162
as he's been promoted 8 times in 5 years
548
01:17:57,047 --> 01:17:59,584
with his present skill
549
01:17:59,589 --> 01:18:03,002
he's qualified to be deputy Abbot
550
01:18:03,005 --> 01:18:07,419
brother Abbot, Shaolin arts
has existed for 1000 years
551
01:18:07,422 --> 01:18:09,037
we mustn't make a hasty decision
552
01:18:10,089 --> 01:18:12,421
in brother's opinion...
553
01:18:13,339 --> 01:18:17,457
Let him pick any weapon to fight with me
554
01:18:17,464 --> 01:18:21,662
if he succeeds, he can be an Abbot
555
01:18:22,464 --> 01:18:23,795
you heard what he said
556
01:18:24,505 --> 01:18:28,874
justice Abbot wants to compete with you
557
01:18:29,630 --> 01:18:31,291
what do you think?
558
01:18:32,630 --> 01:18:33,915
I dare not
559
01:18:35,797 --> 01:18:39,335
it's my idea. If you win
560
01:18:39,880 --> 01:18:43,543
you can take charge of any chamber
561
01:18:45,005 --> 01:18:47,166
excuse me then, justice Abbot
562
01:19:14,922 --> 01:19:15,922
Watch out
563
01:19:55,755 --> 01:19:58,246
Thank you, justice Abbot. I've lost
564
01:20:02,339 --> 01:20:10,339
you may challenge me any time
565
01:21:55,422 --> 01:21:58,539
San te, how many times have I tapped you?
566
01:21:58,547 --> 01:21:59,753
17 times
567
01:21:59,755 --> 01:22:03,373
I could've hurt you with the blade
568
01:22:09,047 --> 01:22:11,038
You're right
569
01:22:13,547 --> 01:22:15,083
I'll continue with my practice
570
01:22:20,505 --> 01:22:24,794
Brother Abbot, I think he'll never win
571
01:22:26,130 --> 01:22:34,130
not really
572
01:23:58,672 --> 01:24:00,628
What weapon is San te using?
573
01:24:01,964 --> 01:24:04,706
A three-jointed bar made by himself
574
01:24:41,589 --> 01:24:43,955
Good, that move was not bad
575
01:24:46,422 --> 01:24:47,422
go on
576
01:24:52,880 --> 01:24:54,620
Abbot, are you alright?
577
01:24:55,547 --> 01:24:57,913
San te, I still have my weapon
578
01:25:30,464 --> 01:25:31,464
Excuse me
579
01:25:33,880 --> 01:25:35,336
brother Abbot
580
01:25:35,339 --> 01:25:37,921
San te can take charge of any chamber
581
01:25:38,297 --> 01:25:42,745
San te, choose to take charge of
582
01:25:42,755 --> 01:25:47,829
any of the 35 chambers except
583
01:25:47,839 --> 01:25:51,878
the top chamber. Your buddhism
584
01:25:51,880 --> 01:25:54,292
attainment is not advanced enough
585
01:25:54,297 --> 01:25:55,787
Abbot
586
01:25:55,797 --> 01:25:57,662
I've not yet made up my mind
587
01:25:59,047 --> 01:26:01,584
never mind. I'll give you 3 days
588
01:26:02,172 --> 01:26:03,287
thank you, Abbot
589
01:26:06,255 --> 01:26:08,621
there're only 35 chambers in Shaolin
590
01:26:08,630 --> 01:26:10,245
there isn't a 36th chamber
591
01:26:10,797 --> 01:26:15,336
I know. I'd like to create it
592
01:26:16,464 --> 01:26:17,920
this 36th chamber is...
593
01:26:17,922 --> 01:26:20,163
It's a pity Shaolin martial arts
594
01:26:20,672 --> 01:26:23,539
is confined solely to the temple
595
01:26:24,547 --> 01:26:28,039
it should be taught widely to all
596
01:26:28,964 --> 01:26:32,206
that's my idea for the new chamber
597
01:26:32,297 --> 01:26:36,040
to teach martial arts to laymen
598
01:26:40,589 --> 01:26:43,956
we don't involve in worldly affairs
599
01:26:44,755 --> 01:26:47,827
nor do we admit secular pupils
600
01:26:48,505 --> 01:26:50,166
forget it
601
01:26:50,172 --> 01:26:52,003
Abbot, this affects the handing down
602
01:26:52,005 --> 01:26:53,620
of Shaolin martial arts to posterity
603
01:26:53,630 --> 01:26:56,497
please let me enroll promising youths
604
01:26:56,505 --> 01:26:58,291
and train them in the 36th chamber
605
01:26:58,297 --> 01:27:00,879
nonsense, how dare you talk back?
606
01:27:07,755 --> 01:27:09,165
I don't mean to
607
01:27:09,172 --> 01:27:10,002
shut up!
608
01:27:10,005 --> 01:27:11,870
I must ask you to reconsider, Abbot
609
01:27:12,630 --> 01:27:13,870
justice Abbot
610
01:27:13,880 --> 01:27:14,880
yes
611
01:27:15,630 --> 01:27:21,876
our pupil San te should be punished
612
01:27:22,422 --> 01:27:23,422
yes
613
01:27:27,755 --> 01:27:31,919
San te, you've violated our rule
614
01:27:31,922 --> 01:27:34,038
you have to collect contributions
615
01:27:34,047 --> 01:27:37,414
don't return unless the book is full.
Agree?
616
01:27:38,089 --> 01:27:41,752
Yes. Abbot, I deserve punishment
617
01:27:44,172 --> 01:27:47,244
leave tomorrow morning
618
01:28:32,839 --> 01:28:37,754
Master, you want to pray for chiang tai?
619
01:28:37,755 --> 01:28:39,291
They all died
620
01:28:40,214 --> 01:28:42,250
and they were buried in east cemetery
621
01:28:42,964 --> 01:28:45,671
go there and pray for them
622
01:28:56,672 --> 01:28:58,958
Uncle wei, may you rest in peace
623
01:29:00,214 --> 01:29:04,583
we will complete your mission
624
01:29:04,589 --> 01:29:05,203
hung hsi-kuan
625
01:29:05,214 --> 01:29:06,624
hung hsi-kuan, I knew you'd be here
626
01:29:06,630 --> 01:29:07,995
to bury your accomplices
627
01:29:08,755 --> 01:29:09,414
run
628
01:29:09,630 --> 01:29:10,630
go...
629
01:29:13,797 --> 01:29:15,162
See how you can escape
630
01:29:15,672 --> 01:29:22,168
good! I'll kill you one after another
631
01:29:22,714 --> 01:29:25,456
go ahead and try
632
01:30:11,255 --> 01:30:13,246
Tang San-yao, you're so malicious
633
01:30:13,880 --> 01:30:16,292
your vice will be punished
634
01:30:16,547 --> 01:30:18,412
scram, bloody monk
635
01:30:18,839 --> 01:30:20,204
master, please stay out of this
636
01:30:21,255 --> 01:30:22,290
so you're an accomplice
637
01:30:29,547 --> 01:30:32,835
Tang San-yao, remember 7 years ago?
638
01:30:32,839 --> 01:30:35,581
You confiscated my school and my shop
639
01:30:35,589 --> 01:30:36,829
and kill my whole family?
640
01:30:40,672 --> 01:30:43,664
You're liu yu-te, a fugitive! Get him
641
01:30:48,755 --> 01:30:49,585
Go help your brothers
642
01:30:49,589 --> 01:30:57,589
okay!
643
01:32:29,380 --> 01:32:33,077
You're a Buddhist, show mercy
644
01:32:33,589 --> 01:32:36,456
even Buddha has to conquer evil
645
01:32:36,714 --> 01:32:38,625
a monk should not kill
646
01:32:39,422 --> 01:32:41,287
a monk cannot but I can. I'll do it
647
01:32:47,505 --> 01:32:50,827
Tang San-yao, you've killed my men
648
01:32:51,630 --> 01:32:53,120
I'll stab you 1,000 times
649
01:32:58,672 --> 01:33:00,208
Merciful Buddha
650
01:33:10,755 --> 01:33:13,542
Thank god. Today, our martyrs
651
01:33:14,214 --> 01:33:16,671
can see you lying dead here
652
01:33:19,922 --> 01:33:23,870
master, I want to learn martial arts
653
01:33:24,297 --> 01:33:25,582
please accept me as your pupil
654
01:33:29,672 --> 01:33:33,369
good. I've come from Shaolin
655
01:33:34,089 --> 01:33:36,000
to enroll promising youths
656
01:33:37,172 --> 01:33:39,629
hsi-kuan, is tien ta still in canton?
657
01:33:40,339 --> 01:33:41,339
Yes
658
01:33:43,089 --> 01:33:46,911
his hand is stained with han's blood
659
01:33:48,297 --> 01:33:53,496
we must eliminate him at all costs
660
01:33:55,630 --> 01:33:57,086
we'll plan well
661
01:33:58,089 --> 01:33:59,579
let's find a hideout first
662
01:34:00,214 --> 01:34:01,214
don't act rashly
663
01:34:02,339 --> 01:34:04,921
do you know of other ambitious youth?
664
01:34:05,464 --> 01:34:09,787
Yes, tung chien-chin is another
665
01:34:10,505 --> 01:34:14,623
tung chien-chin, commander ordered you to
666
01:34:14,630 --> 01:34:16,461
make a batch of wheels
667
01:34:24,922 --> 01:34:26,503
And deliver them within one month
668
01:34:26,964 --> 01:34:28,704
I can't, it'll take one year
669
01:34:28,755 --> 01:34:31,292
one year? Are you turning me down?
670
01:34:35,297 --> 01:34:38,084
Do you want to join the dead?
671
01:34:39,589 --> 01:34:43,127
Want my help?
672
01:34:45,422 --> 01:34:47,413
I'll teach you to be smarter
673
01:34:54,172 --> 01:34:55,172
Beat him up
674
01:35:07,922 --> 01:35:10,208
Are you going to do it or not?
675
01:35:10,797 --> 01:35:18,797
Not over my dead body
676
01:36:16,589 --> 01:36:18,375
It is better to use the haft
677
01:36:50,047 --> 01:36:54,586
Help...
678
01:36:54,589 --> 01:36:56,125
Do you still want the wheels made?
679
01:36:56,422 --> 01:36:57,878
No, no
680
01:36:58,380 --> 01:36:59,540
damn you!
681
01:36:59,714 --> 01:37:01,625
Good! Good
682
01:37:06,922 --> 01:37:09,208
Master, master
683
01:37:18,839 --> 01:37:24,129
Master... let me follow you
684
01:37:26,089 --> 01:37:26,919
why?
685
01:37:27,005 --> 01:37:29,747
I admire you. Please teach me
686
01:37:29,755 --> 01:37:31,086
please take me as your pupil
687
01:37:33,047 --> 01:37:35,208
tung chien-chin, what's wrong with you?
688
01:37:35,214 --> 01:37:37,546
You said you won't admire anyone
689
01:37:37,547 --> 01:37:41,119
and will challenge even the gods?
690
01:37:42,214 --> 01:37:44,830
Why are you kowtowing to a monk now?
691
01:37:45,964 --> 01:37:48,205
What do you know? He's not a monk
692
01:37:49,964 --> 01:37:51,044
he's a bodhisattva
693
01:37:51,672 --> 01:37:53,503
he only said several words
694
01:37:53,505 --> 01:37:56,918
and I scared the tartars away
695
01:37:58,797 --> 01:38:01,539
so he's a living bodhisattva?
696
01:38:02,422 --> 01:38:07,291
I'm only a monk from Shaolin temple
697
01:38:08,214 --> 01:38:11,661
I taught you to avoid direct contact
698
01:38:12,505 --> 01:38:14,871
they've learned kung fu and you haven't
699
01:38:15,505 --> 01:38:19,453
using a heavy weapon slows you down
700
01:38:19,464 --> 01:38:21,921
and puts you at a disadvantage
701
01:38:22,505 --> 01:38:23,505
right
702
01:38:24,672 --> 01:38:28,915
lu ah-tsai, are you convinced now?
703
01:38:31,255 --> 01:38:33,086
Master, it makes sense
704
01:38:44,672 --> 01:38:46,537
Lu ah-tsai, can you move?
705
01:38:55,589 --> 01:38:57,796
Lu ah-tsai, don't make hasty moves
706
01:38:57,797 --> 01:39:01,164
master, I'm convinced...
707
01:39:07,964 --> 01:39:10,171
Master, I'm convinced
708
01:39:11,339 --> 01:39:12,339
are you sure now?
709
01:39:12,464 --> 01:39:14,375
I am, I'm convinced
710
01:39:15,755 --> 01:39:18,872
master, please come in for some tea
711
01:39:51,047 --> 01:39:53,413
Master, I'm really convinced
712
01:40:02,505 --> 01:40:03,870
How did tang San-yao die?
713
01:40:06,089 --> 01:40:08,296
You still haven't found out yet?
714
01:40:08,297 --> 01:40:09,662
He was chopped by a knife
715
01:40:10,505 --> 01:40:15,420
I only want the man who chopped him
716
01:40:15,422 --> 01:40:17,083
yes, we're investigating
717
01:40:18,964 --> 01:40:22,832
kill all suspects
718
01:40:23,047 --> 01:40:24,047
yes
719
01:40:29,505 --> 01:40:34,295
You must be on the alert and don't follow
the footsteps of tang San-yao
720
01:40:35,922 --> 01:40:36,922
yes
721
01:40:38,297 --> 01:40:40,037
this is general tien ta's residence
722
01:40:41,339 --> 01:40:43,455
he patrols the city every day
723
01:40:44,755 --> 01:40:46,291
and he must pass through this street
724
01:40:47,214 --> 01:40:49,546
when he goes to the city gates
725
01:40:51,214 --> 01:40:55,287
there are shops on both sides of the street
726
01:40:56,880 --> 01:40:59,917
so made it difficult for us to get him
727
01:41:05,922 --> 01:41:08,538
Any households on this street?
728
01:41:08,922 --> 01:41:09,922
Yes
729
01:41:11,922 --> 01:41:13,412
there is a rice-Miller's shop
730
01:41:13,922 --> 01:41:15,662
back to back with general's residence
731
01:41:17,047 --> 01:41:17,911
how many people are living there?
732
01:41:17,922 --> 01:41:19,242
There seems to be only one person
733
01:41:32,505 --> 01:41:33,836
"Miller six"
734
01:41:44,839 --> 01:41:45,954
Sir...
735
01:41:46,380 --> 01:41:47,961
Merciful Buddha
736
01:41:52,672 --> 01:41:53,878
sir, I...
737
01:41:54,464 --> 01:41:55,169
Master,
738
01:41:55,172 --> 01:41:58,414
no one come for offerings this late
739
01:42:07,964 --> 01:42:09,204
Master,
740
01:42:09,214 --> 01:42:12,411
how come you are acting like a bandit?
Go away...
741
01:42:17,422 --> 01:42:18,582
What do you mean by that?
742
01:42:19,714 --> 01:42:21,250
Sir, please excuse me
743
01:42:21,255 --> 01:42:22,586
what do you want?
744
01:42:24,005 --> 01:42:26,166
May I know your name, sir?
745
01:42:29,339 --> 01:42:30,795
My father died...
746
01:42:30,797 --> 01:42:33,004
Without telling me my name
747
01:42:33,005 --> 01:42:34,711
so I have no name
748
01:42:35,505 --> 01:42:38,087
I started milling rice when I was six
749
01:42:38,089 --> 01:42:41,252
so they call me Chong mi-liu
750
01:42:42,047 --> 01:42:44,379
I'm San te. I'm from Shaolin temple
751
01:42:46,672 --> 01:42:50,585
people say that monks from Shaolin
752
01:42:50,589 --> 01:42:53,422
are excellent at kung fu. No wonder...
753
01:42:53,964 --> 01:42:55,244
I've practiced for several years
754
01:42:57,880 --> 01:43:01,919
having milled rice for many years...
755
01:43:06,297 --> 01:43:10,916
I also have a pair of strong feet
756
01:43:11,464 --> 01:43:12,954
do you want to try them?
757
01:43:23,589 --> 01:43:26,456
I've drunk a bit too much today
758
01:43:26,464 --> 01:43:29,376
but your footwork's not bad
759
01:43:30,714 --> 01:43:32,329
let's go in for a drink. Let's go
760
01:43:33,214 --> 01:43:35,751
Chong mi-liu, you can't
stay here much longer
761
01:43:36,214 --> 01:43:37,214
why not?
762
01:43:37,839 --> 01:43:41,787
Very soon, something big will happen
763
01:43:42,380 --> 01:43:45,042
in the general's residence
764
01:43:51,922 --> 01:43:52,922
What is it?
765
01:43:53,589 --> 01:43:56,877
General tien ta's going to die here
766
01:43:58,422 --> 01:44:01,004
how can you say something like that?
767
01:44:01,005 --> 01:44:02,445
You aren't afraid of being executed?
768
01:44:03,839 --> 01:44:06,251
Leave here at once, will you?
769
01:44:06,255 --> 01:44:08,086
I don't care whether you come from
770
01:44:08,089 --> 01:44:09,545
Shaolin or linshao temple
771
01:44:09,547 --> 01:44:11,162
please just leave. I beg you
772
01:44:12,047 --> 01:44:14,459
tartars killed so many people
773
01:44:15,214 --> 01:44:16,704
don't you want to fight back?
774
01:44:18,755 --> 01:44:22,122
I'm only a rice Miller. Even if I do...
775
01:44:22,630 --> 01:44:25,417
What can I do? I'd rather drink
776
01:44:27,089 --> 01:44:29,080
people continue to suffer because
777
01:44:30,047 --> 01:44:32,959
too many people have that attitude
778
01:44:33,839 --> 01:44:35,545
you'd put it more plainly
779
01:44:36,255 --> 01:44:39,213
I want to borrow your place
to deal with tien ta
780
01:44:39,380 --> 01:44:41,621
no... if you do...
781
01:44:41,630 --> 01:44:43,070
I won't be able to stay here anymore
782
01:44:43,380 --> 01:44:46,167
don't worry. I'll take you to Shaolin
783
01:45:00,214 --> 01:45:06,084
Go... hurry... go...
Come here, on your knees
784
01:45:16,214 --> 01:45:17,545
Commander Cheng, we caught them
785
01:45:17,547 --> 01:45:19,458
near the cemetery
786
01:45:21,214 --> 01:45:22,124
kill them all
787
01:45:22,130 --> 01:45:23,130
yes
788
01:45:23,589 --> 01:45:24,589
stop
789
01:45:27,839 --> 01:45:30,581
commander Cheng, I killed tang San-yao
790
01:45:31,214 --> 01:45:34,911
not them
791
01:45:35,839 --> 01:45:39,127
you? A monk?
792
01:45:39,880 --> 01:45:42,542
How did you kill him?
793
01:45:50,047 --> 01:45:51,002
With this
794
01:45:51,005 --> 01:45:51,585
take him
795
01:45:51,589 --> 01:45:52,589
yes
796
01:46:07,214 --> 01:46:08,579
Where did you learn it?
797
01:46:10,547 --> 01:46:18,547
In Shaolin temple
798
01:47:57,964 --> 01:47:59,079
Report to the general
799
01:47:59,464 --> 01:48:07,464
yes
800
01:48:56,672 --> 01:48:59,379
Master, we're outnumbered. So many people
801
01:49:00,130 --> 01:49:01,290
yes, there're so many of them
802
01:49:01,297 --> 01:49:04,494
everyday they wake me up early, so annoying
803
01:49:08,964 --> 01:49:11,205
Chong mi-liu, could you please keep quiet?
804
01:49:11,797 --> 01:49:14,004
No, I can't. I'm Chong mi-liu
805
01:49:18,964 --> 01:49:19,999
this is flour
806
01:49:23,297 --> 01:49:26,960
general tien, chief tang
and commander Cheng are famous
807
01:49:26,964 --> 01:49:30,627
of their kung fu in canton.
Their failure this time is because...
808
01:49:32,630 --> 01:49:35,702
If more monks are here...
809
01:49:36,922 --> 01:49:38,503
There will be a rebellion in canton?
810
01:49:38,797 --> 01:49:39,832
Yes...
811
01:49:42,672 --> 01:49:46,790
Tomorrow morning, I'll bring some men
to capture him
812
01:49:47,964 --> 01:49:51,331
even if I have to go to Shaolin
813
01:50:04,880 --> 01:50:12,880
Go, go at once... run
814
01:51:05,464 --> 01:51:06,464
Give me a sword
815
01:51:26,297 --> 01:51:30,085
You, a monk, joining the rebels
816
01:51:35,172 --> 01:51:36,662
A Buddhist has to conquer evil
817
01:51:37,214 --> 01:51:39,876
how many lives have you taken?
818
01:51:40,422 --> 01:51:48,422
Yes, I've killed many, but never a monk
819
01:54:34,255 --> 01:54:36,211
"The 36th chamber"
820
01:54:50,797 --> 01:54:51,797
Stop
821
01:55:22,297 --> 01:55:23,297
Twist and turn around
821
01:55:24,305 --> 01:56:24,343
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.