All language subtitles for The.36th.Chamber.Of.Shaolin.1978.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:00,339 --> 00:03:02,455 Good luck, general yin 3 00:03:08,505 --> 00:03:10,996 A man must do or die 4 00:03:11,589 --> 00:03:13,921 Mr. ho, before I left 5 00:03:13,922 --> 00:03:15,378 lord zheng is concerned about you 6 00:03:16,130 --> 00:03:17,961 if he can strike back with his army 7 00:03:18,964 --> 00:03:20,420 and defeat the tartars 8 00:03:21,714 --> 00:03:24,581 credit for canton will be yours 9 00:03:26,005 --> 00:03:29,418 one must sacrifice for one's country 10 00:03:30,839 --> 00:03:32,750 the six brothers arrested by tartars 11 00:03:33,130 --> 00:03:36,952 were tortured but have so far 12 00:03:36,964 --> 00:03:39,455 refused to make a confession 13 00:03:39,464 --> 00:03:41,045 this is most admirable 14 00:03:43,339 --> 00:03:44,579 if I failed 15 00:03:44,589 --> 00:03:46,625 I wouldn't even get arrested 16 00:03:47,172 --> 00:03:48,172 general yin 17 00:03:48,505 --> 00:03:50,837 Mr. ho, please 18 00:04:23,714 --> 00:04:24,714 Sirs 19 00:04:26,255 --> 00:04:30,419 when inspector-general and general tien ta 20 00:04:31,214 --> 00:04:36,208 arrive, please say a good word for me 21 00:04:37,380 --> 00:04:39,917 don't worry, Mr. magistrate 22 00:04:40,755 --> 00:04:43,292 general tien ta ordered us 23 00:04:43,964 --> 00:04:45,454 to capture the six traitors 24 00:04:46,464 --> 00:04:48,705 the inspector-general is specially 25 00:04:48,714 --> 00:04:52,502 invited to supervise the execution 26 00:04:52,505 --> 00:04:53,620 yes, yes... 27 00:04:53,630 --> 00:04:57,248 Tang San-yao, it's almost 12:30 28 00:04:57,880 --> 00:04:59,461 don't forget the general's command 29 00:05:00,422 --> 00:05:04,665 the inspector-general is here 30 00:05:04,672 --> 00:05:05,411 make way... 31 00:05:05,422 --> 00:05:13,422 Make way... 32 00:06:04,589 --> 00:06:05,589 We're trapped 33 00:06:07,547 --> 00:06:09,879 general yin, I knew you'd be here 34 00:06:09,880 --> 00:06:12,417 to "welcome" the inspector-general 35 00:06:18,214 --> 00:06:22,036 But he has not yet reached canton 36 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 Stop 37 00:06:45,880 --> 00:06:47,586 your skill is comparable to a general 38 00:06:48,672 --> 00:06:51,038 let's have a fair fight 39 00:06:51,839 --> 00:06:54,080 a general to a general 40 00:06:55,422 --> 00:06:57,663 let me try you out 41 00:06:57,672 --> 00:07:05,672 good, I need a substitute 42 00:08:12,380 --> 00:08:14,120 Let me fight you single-handedly 43 00:08:59,005 --> 00:09:01,246 Quiet down 44 00:09:01,255 --> 00:09:04,577 the teacher's here 45 00:09:04,880 --> 00:09:06,996 the teacher's here, hurry up... 46 00:09:10,005 --> 00:09:11,005 Mr. ho 47 00:09:15,797 --> 00:09:16,797 Mr. ho 48 00:09:17,922 --> 00:09:18,922 Mr. ho 49 00:09:37,797 --> 00:09:40,459 What's it? What's happened to Mr. ho? 50 00:09:45,672 --> 00:09:46,787 Mr. ho 51 00:10:00,630 --> 00:10:01,961 Please have tea, Mr. ho 52 00:10:11,589 --> 00:10:13,830 Mr. ho, why are you so late? 53 00:10:13,839 --> 00:10:15,249 Did you go to see the execution? 54 00:10:17,380 --> 00:10:17,994 Leave me alone! 55 00:10:18,380 --> 00:10:21,042 Executions should be interesting 56 00:10:21,755 --> 00:10:25,703 lin zhen, it depends on who it is 57 00:10:26,505 --> 00:10:29,793 if it is the tartars who invaded us 58 00:10:30,339 --> 00:10:31,670 of course it is interesting 59 00:10:34,005 --> 00:10:37,953 but today's convicts are patriots 60 00:10:38,839 --> 00:10:40,579 they are all han's martyrs 61 00:10:41,922 --> 00:10:43,503 do you still think it is interesting? 62 00:10:47,547 --> 00:10:51,244 Yesterday, I taught you sacrifice 63 00:10:51,880 --> 00:10:55,202 for the sake of a righteous cause 64 00:10:56,047 --> 00:10:58,129 do you all understand? 65 00:10:58,922 --> 00:10:59,957 Yes 66 00:11:02,964 --> 00:11:05,580 hurry up... 67 00:11:09,672 --> 00:11:10,787 It's here 68 00:11:27,922 --> 00:11:29,287 Is he dead or alive? 69 00:11:30,589 --> 00:11:33,501 He's so stiff, of course he's dead 70 00:11:38,172 --> 00:11:39,537 he's a hero 71 00:11:41,755 --> 00:11:42,755 what did you say? 72 00:11:44,547 --> 00:11:45,081 Capture him 73 00:11:45,089 --> 00:11:46,089 yes 74 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 you're an accomplice 75 00:11:49,005 --> 00:11:52,702 chief tang... listen to me 76 00:11:52,714 --> 00:11:54,921 this student is not a bad man 77 00:11:54,922 --> 00:11:57,459 he's the son of a seafood shop owner 78 00:11:59,839 --> 00:12:00,999 son of a shop owner? 79 00:12:01,130 --> 00:12:03,291 Yes, exactly 80 00:12:03,297 --> 00:12:06,789 these are his classmates 81 00:12:06,797 --> 00:12:08,333 yes, we're his classmates 82 00:12:09,005 --> 00:12:10,370 where are you studying? 83 00:12:11,505 --> 00:12:15,453 They all study in Chong wen college 84 00:12:15,464 --> 00:12:19,332 are you vouching for them, Mr. wang? 85 00:12:19,922 --> 00:12:23,710 Yes. Apologize to lord tang 86 00:12:25,755 --> 00:12:26,773 you're too young and gauche 87 00:12:26,797 --> 00:12:28,913 always causing trouble 88 00:12:34,464 --> 00:12:37,251 Do you know who I am? 89 00:12:37,422 --> 00:12:41,119 I do... I do. Tang San-yao, lord tang 90 00:12:43,047 --> 00:12:47,245 yes, yes. Let's go, quickly 91 00:12:50,089 --> 00:12:52,045 uncle wang, we didn't do anything wrong 92 00:12:52,047 --> 00:12:52,786 yes, I know 93 00:12:52,964 --> 00:12:55,205 tang San-yao is notorious 94 00:12:55,214 --> 00:12:57,705 for his craze after money, lives and women 95 00:12:58,255 --> 00:13:01,167 you mustn't antagonize him 96 00:13:02,547 --> 00:13:03,827 as the saying goes, "one must... 97 00:13:04,755 --> 00:13:08,043 "Humble oneself under enemy's rule" 98 00:13:17,005 --> 00:13:22,500 Mr. ho... please open the door 99 00:13:25,047 --> 00:13:26,047 who is it? 100 00:13:26,172 --> 00:13:27,172 Mr. ho 101 00:13:30,714 --> 00:13:31,829 open the door, Mr. ho 102 00:13:31,922 --> 00:13:33,833 Mr. ho... 103 00:13:38,672 --> 00:13:40,037 Mr. ho... 104 00:13:42,839 --> 00:13:45,251 What's the matter? 105 00:13:47,047 --> 00:13:49,413 There's something we can't understand 106 00:13:49,422 --> 00:13:51,253 so we've come here even at this hour 107 00:13:51,922 --> 00:13:55,085 "humble oneself under enemy's rule" 108 00:13:55,089 --> 00:13:56,875 do we and our children have to 109 00:13:56,880 --> 00:13:59,747 humble ourselves forever? 110 00:14:04,755 --> 00:14:07,167 I say, we'd be beheaded if we don't 111 00:14:07,172 --> 00:14:09,788 if we fear not death, we don't have to 112 00:14:10,714 --> 00:14:12,921 you're right. It's well said 113 00:14:15,089 --> 00:14:17,296 one brave man alone is not enough 114 00:14:18,297 --> 00:14:21,585 but unity is strength 115 00:14:21,589 --> 00:14:24,626 mr, ho, the tartars are well-armed 116 00:14:24,630 --> 00:14:25,995 we... 117 00:14:27,630 --> 00:14:30,417 Men owes allegiance to his country 118 00:14:31,672 --> 00:14:34,209 lord zheng is recruiting in Taiwan 119 00:14:34,214 --> 00:14:38,287 he becomes tartar's biggest trouble 120 00:14:38,964 --> 00:14:41,706 the manchu emperor has ordered 121 00:14:41,714 --> 00:14:43,750 coastal residents to move away 122 00:14:44,964 --> 00:14:47,330 and to be on their guard 123 00:14:48,297 --> 00:14:49,161 Mr. ho 124 00:14:49,172 --> 00:14:51,083 I wish lord zheng could use us 125 00:14:52,255 --> 00:14:53,415 the day will come 126 00:14:54,547 --> 00:14:56,583 don't you all want to help? 127 00:14:57,172 --> 00:14:58,172 Yes 128 00:14:59,255 --> 00:15:01,337 good. Come here 129 00:15:01,339 --> 00:15:02,339 yes 130 00:15:07,214 --> 00:15:11,082 secret documents will arrive by sea 131 00:15:11,714 --> 00:15:14,296 I need a way to bypass customs 132 00:15:15,380 --> 00:15:16,415 liu yu-te 133 00:15:16,422 --> 00:15:18,208 your family is running a seafood shop, don't you? 134 00:15:18,214 --> 00:15:19,214 Yes 135 00:15:31,880 --> 00:15:33,370 Open sesame... 136 00:15:34,130 --> 00:15:35,745 Shut sesame... 137 00:15:40,839 --> 00:15:42,375 Mr. ho sent us here 138 00:15:42,380 --> 00:15:43,460 good 139 00:15:50,005 --> 00:15:52,542 Little brother, you're a brave fellow 140 00:16:00,839 --> 00:16:02,921 Lock it up... 141 00:16:02,922 --> 00:16:03,922 Yes, 142 00:16:04,255 --> 00:16:04,914 hurry... 143 00:16:04,922 --> 00:16:07,379 Dad, has San li's abalone arrived? 144 00:16:08,005 --> 00:16:10,542 The abalone... go, go now 145 00:16:10,547 --> 00:16:12,663 but last time, the sea cucumbers have been... 146 00:16:26,672 --> 00:16:29,630 Ah te, what's going on? 147 00:16:30,755 --> 00:16:32,620 A big order for abalone was placed 148 00:16:32,630 --> 00:16:34,586 I am showing them some samples 149 00:16:36,380 --> 00:16:38,962 so you're in business now? 150 00:16:43,839 --> 00:16:46,956 Ah te, you don't need to take the whole case 151 00:16:46,964 --> 00:16:48,204 I'm in a hurry to deliver it 152 00:16:48,297 --> 00:16:51,289 hurry? Do you know the market price? 153 00:16:52,214 --> 00:16:56,207 The quality is high. Remember to raise the price 154 00:16:57,964 --> 00:16:58,453 open it 155 00:16:58,464 --> 00:16:59,464 yes 156 00:17:05,339 --> 00:17:06,339 Excellent kung fu 157 00:17:07,047 --> 00:17:10,619 not really. You'll find the best at Shaolin temple 158 00:17:13,880 --> 00:17:15,620 Mr. ho, we could invite them to join us 159 00:17:15,630 --> 00:17:16,630 yes 160 00:17:17,839 --> 00:17:23,379 Shaolin monks don't involve in worldly matters 161 00:17:24,005 --> 00:17:26,417 if Shaolin could teach kung fu to laymen 162 00:17:27,005 --> 00:17:30,497 people could fight the tartars 163 00:17:30,505 --> 00:17:31,915 that would be great 164 00:17:49,714 --> 00:17:57,166 South gate, mountain yue. Here... it's here 165 00:17:59,964 --> 00:18:00,964 general tien 166 00:18:01,922 --> 00:18:02,922 arise 167 00:18:04,130 --> 00:18:05,130 come over 168 00:18:11,339 --> 00:18:15,628 Lately, we've suppressed rebels 169 00:18:16,422 --> 00:18:18,253 and found this on their leaders 170 00:18:19,964 --> 00:18:22,876 zheng Cheng-gong's edict 171 00:18:24,464 --> 00:18:25,704 look, what have you been doing? 172 00:18:27,089 --> 00:18:29,171 There must be many of zheng's men 173 00:18:30,714 --> 00:18:33,706 hiding in canton 174 00:18:35,797 --> 00:18:39,164 we must capture the rebels 175 00:18:40,505 --> 00:18:46,296 and kill them to scare them off 176 00:19:08,380 --> 00:19:09,415 Who's that? 177 00:19:10,630 --> 00:19:14,373 No idea. He's secretive, maybe a spy 178 00:19:14,839 --> 00:19:16,625 I'm innocent. I'm a delivery boy 179 00:19:16,630 --> 00:19:17,995 I've brought dried fish. Look! 180 00:19:19,172 --> 00:19:20,172 Shut up 181 00:19:41,964 --> 00:19:45,252 Lord zheng, notorious rebels... 182 00:19:48,589 --> 00:19:49,669 Who told you to bring this here? 183 00:19:49,672 --> 00:19:53,711 No... why ask? 184 00:19:58,464 --> 00:20:05,165 Kid, we can make you talk. We'll take you back 185 00:20:05,839 --> 00:20:07,921 and torture you with manchu ways 186 00:20:09,047 --> 00:20:11,880 we'll torture you all one after another 187 00:20:12,630 --> 00:20:14,871 see if you'll talk or not 188 00:20:16,505 --> 00:20:22,956 I'll talk... don't torture me 189 00:20:25,214 --> 00:20:27,830 I... I say, 190 00:20:32,130 --> 00:20:35,793 there is someone 191 00:20:43,797 --> 00:20:45,662 Tang San-yao, 192 00:20:47,589 --> 00:20:55,589 go on with the torture if you like 193 00:21:13,589 --> 00:21:16,581 Mr. ho, I saw a squadron of manchu troops 194 00:21:16,589 --> 00:21:19,080 there are over 100 and are patrolling our alley 195 00:21:19,880 --> 00:21:21,620 Mr. ho, what shall we do? 196 00:21:24,380 --> 00:21:27,122 We must keep calm and be on the alert 197 00:21:27,797 --> 00:21:31,619 yien-pin, let them hide in your home 198 00:21:33,089 --> 00:21:34,249 Mr. ho, what about you... 199 00:21:38,089 --> 00:21:39,124 Mr. ho, Mr. ho 200 00:21:39,130 --> 00:21:39,915 go quickly, go 201 00:21:39,922 --> 00:21:40,456 what about you? 202 00:21:40,464 --> 00:21:41,954 Hurry up, quick 203 00:22:05,630 --> 00:22:06,995 Master, look 204 00:22:08,297 --> 00:22:11,960 please have mercy... please talk to them... 205 00:22:13,255 --> 00:22:14,085 Please ask them not to... 206 00:22:14,089 --> 00:22:20,619 Quiet! General's order: No dried fishes can be kept 207 00:22:20,964 --> 00:22:22,374 then... 208 00:22:22,839 --> 00:22:24,359 What's your relationship to liu yu-te? 209 00:22:26,755 --> 00:22:27,790 He... he's my son 210 00:22:28,380 --> 00:22:29,380 bring him here 211 00:22:29,714 --> 00:22:33,627 he's not home... why do you want him? 212 00:22:34,297 --> 00:22:36,253 We've uncovered many spies recently 213 00:22:37,380 --> 00:22:43,046 one's a teacher; Another's his pupil 214 00:22:44,880 --> 00:22:46,836 liu yu-te's a pupil of that school 215 00:22:47,464 --> 00:22:49,796 we'll capture him and torture him 216 00:22:50,464 --> 00:22:53,296 sir, our young master won't do such thing 217 00:22:53,297 --> 00:22:54,833 yes! Please have mercy 218 00:22:55,380 --> 00:22:57,336 how do you know he wouldn't? 219 00:22:58,464 --> 00:23:00,170 Let's talk it over... 220 00:23:05,589 --> 00:23:06,589 Dad... 221 00:23:06,839 --> 00:23:08,921 Yu-te, run quickly... yu-te 222 00:23:08,922 --> 00:23:11,504 young master, run, run quickly... 223 00:23:12,755 --> 00:23:14,211 Run quickly, young master 224 00:23:14,255 --> 00:23:15,540 you want to rebel? 225 00:23:17,672 --> 00:23:19,287 Yu-te, run quickly, run 226 00:23:46,547 --> 00:23:49,539 He's innocent... my son 227 00:23:50,339 --> 00:23:52,125 liu yu-te, come up quickly 228 00:23:53,339 --> 00:23:55,045 my son is innocent! My son 229 00:24:06,755 --> 00:24:07,835 Change your clothes at once 230 00:24:08,964 --> 00:24:11,171 everyone in school uniform will be arrested 231 00:24:11,589 --> 00:24:13,375 wonder what's happened to my home? 232 00:24:13,380 --> 00:24:15,336 You two try to find a hiding place first 233 00:24:15,339 --> 00:24:16,670 we can find out later 234 00:24:16,755 --> 00:24:18,291 right, let's go now 235 00:24:25,755 --> 00:24:26,915 What has happened to my home? 236 00:24:28,297 --> 00:24:30,003 Your home... your... 237 00:24:30,297 --> 00:24:31,297 Tell me 238 00:24:32,672 --> 00:24:34,833 all the houses in the street next 239 00:24:34,839 --> 00:24:37,455 to your home have been cordoned off 240 00:24:37,464 --> 00:24:38,499 what about my father? 241 00:25:00,422 --> 00:25:01,537 Dad... 242 00:25:03,714 --> 00:25:08,128 Don't be sad. It's the same for mine 243 00:25:12,380 --> 00:25:13,790 I wish I had learned kung fu 244 00:25:14,880 --> 00:25:17,337 instead of studying 245 00:25:17,964 --> 00:25:20,580 so I could fight them 246 00:25:21,505 --> 00:25:24,577 studies teach us right from wrong 247 00:25:26,255 --> 00:25:27,255 what's the use of that? 248 00:25:27,672 --> 00:25:29,913 We can't talk sense with the tartars 249 00:25:37,297 --> 00:25:38,707 We can't stay in this town anymore 250 00:25:39,922 --> 00:25:42,538 I heard that the martial arts headquarters is... 251 00:25:42,547 --> 00:25:43,547 Shaolin temple 252 00:25:50,589 --> 00:25:52,045 We're lucky that we made it 253 00:25:54,005 --> 00:25:55,165 let's go straight on 254 00:26:03,839 --> 00:26:07,002 Hey! Did you see a group of men riding by? 255 00:26:09,797 --> 00:26:11,207 Why don't you answer me? 256 00:26:13,589 --> 00:26:14,589 Go 257 00:26:31,130 --> 00:26:31,869 Dismount and chase them 258 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 yes 259 00:26:34,422 --> 00:26:35,787 these two must be traitors 260 00:26:36,505 --> 00:26:38,712 one stay behind to watch the horses, others chase 261 00:26:38,714 --> 00:26:39,714 yes 262 00:26:49,714 --> 00:26:50,714 Hurry up 263 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 Go 264 00:27:13,380 --> 00:27:14,415 Hurry up 265 00:27:24,422 --> 00:27:26,083 Liu yu-te, mount it 266 00:27:26,714 --> 00:27:27,714 liu yu-te? 267 00:27:29,297 --> 00:27:31,754 Liu yu-te, escape now. Go 268 00:27:33,255 --> 00:27:34,495 don't let him get away 269 00:27:49,339 --> 00:27:57,339 Liu yu-te, good luck 270 00:29:52,839 --> 00:29:56,252 Please give me some water 271 00:30:20,630 --> 00:30:21,630 Thank you, sir 272 00:30:22,339 --> 00:30:26,252 how far is it to Shaolin temple? 273 00:30:26,255 --> 00:30:29,577 It's not far, only up the mountain 274 00:30:29,589 --> 00:30:33,502 but you look like you can't make it 275 00:30:33,505 --> 00:30:37,953 I can... even if I have to crawl there 276 00:30:43,005 --> 00:30:44,541 Sit down. 277 00:30:46,589 --> 00:30:50,036 I don't think you can 278 00:30:52,672 --> 00:30:58,622 Shaolin monks buy food here everyday 279 00:30:59,214 --> 00:31:02,081 their cart is over there 280 00:31:11,964 --> 00:31:14,831 Hurry up... do it orderly and quickly 281 00:31:17,880 --> 00:31:19,871 get going, go 282 00:31:21,005 --> 00:31:21,994 why is it so heavy? 283 00:31:22,005 --> 00:31:23,836 Yes, I don't know why 284 00:31:23,964 --> 00:31:26,626 go. You'll be punished if you're late 285 00:31:26,630 --> 00:31:28,621 let's go, quick 286 00:31:31,422 --> 00:31:36,621 push harder, harder, go 287 00:31:47,380 --> 00:31:52,249 Hurry up, park the cart there 288 00:31:53,422 --> 00:31:55,629 come and lend a hand, everybody 289 00:31:56,255 --> 00:31:56,994 why are you standing there? 290 00:31:57,005 --> 00:31:58,415 Come here to help, hurry 291 00:31:59,005 --> 00:32:03,248 take this to the kitchen. Be quick 292 00:32:12,005 --> 00:32:17,045 Why are you so slow? Hurry up, hurry 293 00:32:32,380 --> 00:32:34,120 What's wrong? What's the matter... 294 00:32:34,839 --> 00:32:35,959 What's that man doing there? 295 00:32:40,255 --> 00:32:42,211 Stay calm, he can still be saved 296 00:32:42,422 --> 00:32:50,422 bring him inside. I'll tell the Abbot 297 00:33:55,130 --> 00:33:57,542 Sir, the Abbot would like to see you 298 00:33:58,380 --> 00:33:59,380 thank you 299 00:33:59,797 --> 00:34:04,086 this temple is not a sanctuary 300 00:34:04,505 --> 00:34:07,338 you're spiteful and emotional 301 00:34:07,922 --> 00:34:09,442 so you are unfit to stay in the temple 302 00:34:10,089 --> 00:34:13,377 you're recovering, please leave soon 303 00:34:19,672 --> 00:34:21,708 I made a lot efforts coming here 304 00:34:22,422 --> 00:34:23,582 I won't leave 305 00:34:23,964 --> 00:34:26,205 don't be rude 306 00:34:26,214 --> 00:34:33,461 splendid. Since you are here... 307 00:34:33,464 --> 00:34:37,332 It means you've affinity with Buddha 308 00:34:38,047 --> 00:34:41,210 brother Abbot, you mustn't make exceptions 309 00:34:42,630 --> 00:34:46,794 he arrived here in a coma 310 00:34:46,797 --> 00:34:49,709 but woke up after 10 days 311 00:34:51,005 --> 00:34:53,542 perseverance to buddhism 312 00:34:53,547 --> 00:34:55,879 warrants his admittance 313 00:34:57,797 --> 00:35:00,254 Dharma also came to the east 314 00:35:00,964 --> 00:35:04,127 with such perseverance 315 00:35:04,672 --> 00:35:09,746 and laid the foundation of Shaolin 316 00:35:12,505 --> 00:35:16,748 what are your opinions, brothers? 317 00:35:17,714 --> 00:35:20,547 You're right, brother Abbot 318 00:35:24,089 --> 00:35:25,089 thank you Abbot 319 00:36:11,422 --> 00:36:12,422 Morning, sir 320 00:36:16,839 --> 00:36:17,544 morning, sir 321 00:36:17,547 --> 00:36:18,547 morning 322 00:36:20,839 --> 00:36:21,498 morning, sir 323 00:36:21,505 --> 00:36:22,505 morning 324 00:36:33,005 --> 00:36:35,667 San te, San te 325 00:36:36,964 --> 00:36:37,964 morning, Abbot 326 00:36:40,297 --> 00:36:42,162 how long have you been here? 327 00:36:43,839 --> 00:36:44,839 Over a year 328 00:36:45,464 --> 00:36:48,001 are you unable to endure destitution? 329 00:36:48,505 --> 00:36:51,702 No, not that, but... 330 00:36:53,755 --> 00:36:57,452 Don't hide anything from the Buddha 331 00:36:58,089 --> 00:37:02,412 before I came here, I heard 332 00:37:02,964 --> 00:37:05,000 Shaolin's the headquarters of kung fu 333 00:37:05,672 --> 00:37:09,665 but for the past year, I only cleaned 334 00:37:09,672 --> 00:37:11,879 I haven't seen any kung fu 335 00:37:13,339 --> 00:37:15,625 you can learn kung fu if you want to 336 00:37:16,172 --> 00:37:18,914 any monk here can learn among the 35 chambers 337 00:37:18,922 --> 00:37:22,119 as long as they want to 338 00:37:22,880 --> 00:37:26,372 if you don't tell us, who know you want to learn? 339 00:37:27,589 --> 00:37:31,127 Why do you want to learn kung fu? 340 00:37:31,797 --> 00:37:33,458 Honestly, Abbot 341 00:37:34,630 --> 00:37:37,588 before I came here, I saw the people 342 00:37:38,380 --> 00:37:41,827 oppressed by tyrannical rule 343 00:37:41,839 --> 00:37:43,830 if they are able to learn kung fu 344 00:37:44,422 --> 00:37:46,538 they could defend themselves 345 00:37:46,547 --> 00:37:48,708 and combat enemies. Therefore... 346 00:37:50,380 --> 00:37:56,250 Have mercy, San te 347 00:37:58,297 --> 00:38:01,494 Buddhists shouldn't bear such thought 348 00:38:02,464 --> 00:38:04,955 don't mention it again 349 00:38:05,755 --> 00:38:07,746 I won't be shaken 350 00:38:07,755 --> 00:38:10,622 and I won't mention it again no matter right or wrong 351 00:38:12,714 --> 00:38:13,954 Abbot 352 00:38:13,964 --> 00:38:17,627 can I still learn kung fu if I have such thought? 353 00:38:17,630 --> 00:38:19,586 There're 35 Shaolin martial arts chamber 354 00:38:19,589 --> 00:38:21,170 which chamber do you want to start? 355 00:38:22,380 --> 00:38:25,702 Which is the most advanced? 356 00:38:26,172 --> 00:38:27,412 The top chamber, of course 357 00:38:27,964 --> 00:38:29,920 then I'll start from the top 358 00:39:24,547 --> 00:39:25,547 Abbot 359 00:39:25,839 --> 00:39:29,661 behold, the Buddha says 360 00:39:29,672 --> 00:39:33,244 emptiness is the eternal five 361 00:39:34,255 --> 00:39:37,088 no sight, sound, smell, taste, sense 362 00:39:39,630 --> 00:39:42,372 the five flavours dull the taste 363 00:39:44,547 --> 00:39:47,289 the five tones deafen the ear 364 00:39:49,297 --> 00:39:50,497 the five colours blind the eye 365 00:39:51,047 --> 00:39:53,459 it can also not be seen 366 00:39:53,464 --> 00:39:55,921 but it won't pass away 367 00:39:55,922 --> 00:39:57,708 being at one is eternal 368 00:39:58,422 --> 00:40:00,959 but all things will come to you 369 00:40:02,005 --> 00:40:05,702 without wisdom... without... 370 00:40:06,964 --> 00:40:08,329 Leave 371 00:40:10,672 --> 00:40:13,288 no wisdom, no gain 372 00:40:13,297 --> 00:40:15,504 gaining is not continuant 373 00:40:16,005 --> 00:40:18,997 all men will come to me one 374 00:40:19,005 --> 00:40:21,747 for there lies rest 375 00:40:22,422 --> 00:40:24,788 and happiness and peace 376 00:40:24,797 --> 00:40:27,869 it's invisible and inaudible 377 00:40:27,880 --> 00:40:29,962 and it's inexhaustible 378 00:40:29,964 --> 00:40:33,161 can you hear the sound of bells? 379 00:40:33,714 --> 00:40:38,287 The heart is calm. We hear nothing 380 00:40:47,214 --> 00:40:51,708 How often do you recite the sutras? 381 00:40:56,464 --> 00:40:57,464 Go away 382 00:40:57,714 --> 00:40:59,625 Abbot, I came to learn martial arts 383 00:41:00,880 --> 00:41:02,120 get out 384 00:41:10,297 --> 00:41:13,369 Big brother, no one learns martial arts at the top chamber 385 00:41:14,214 --> 00:41:18,002 this is the most advanced field 386 00:41:18,005 --> 00:41:19,620 you won't understand 387 00:41:21,339 --> 00:41:22,249 big brother 388 00:41:22,255 --> 00:41:24,120 I'm willing to start from the bottom 389 00:42:08,589 --> 00:42:12,582 San te, cross the pond to enter dining hall 390 00:42:12,589 --> 00:42:13,589 yes 391 00:42:20,505 --> 00:42:23,292 Brother, this is the 35th chamber? 392 00:42:23,297 --> 00:42:25,458 Shut up. You starve if you're late 393 00:42:53,130 --> 00:42:57,203 Pure body is light, steps are stable 394 00:42:57,214 --> 00:43:05,214 don't enter the hall if you're dirty 395 00:44:39,505 --> 00:44:41,541 How dare you enter this dining hall? 396 00:44:42,297 --> 00:44:44,003 Abbot, I want to... 397 00:44:44,005 --> 00:44:45,085 Have congee? 398 00:44:51,297 --> 00:44:52,297 Come with me 399 00:45:09,880 --> 00:45:11,461 Stand on the wood 400 00:45:13,255 --> 00:45:14,255 jump 401 00:45:18,797 --> 00:45:19,797 turn around 402 00:45:24,422 --> 00:45:25,422 eat 403 00:45:53,922 --> 00:45:55,787 Get up, you're hopeless 404 00:45:56,422 --> 00:45:58,834 clean all the pottery and cutlery 405 00:46:49,214 --> 00:46:53,378 Wall is low, power of Buddha is high 406 00:46:55,839 --> 00:46:56,839 he's fallen into it 407 00:47:00,339 --> 00:47:02,625 don't laugh, he's only a novice 408 00:47:05,380 --> 00:47:06,290 enter the dining hall 409 00:47:06,297 --> 00:47:14,297 yes 410 00:48:38,380 --> 00:48:42,373 San te, you're terrific... 411 00:49:14,964 --> 00:49:19,082 Concentrate. You'll find a way 412 00:49:19,089 --> 00:49:22,536 keep practicing day and night. Go 413 00:49:51,547 --> 00:49:52,547 Stop 414 00:49:56,547 --> 00:50:00,460 wood drifts, its buoyancy is limited 415 00:50:01,505 --> 00:50:03,370 harder you step, 416 00:50:04,172 --> 00:50:06,379 faster it sinks 417 00:50:09,214 --> 00:50:09,748 San te 418 00:50:09,755 --> 00:50:10,369 yes 419 00:50:10,589 --> 00:50:12,500 throw the plate hard into water 420 00:50:19,255 --> 00:50:21,667 The plate sinks down in water 421 00:50:22,797 --> 00:50:26,540 just like the wood you stepped upon 422 00:50:37,297 --> 00:50:41,370 I keep the plate in motion, balanced 423 00:50:42,589 --> 00:50:47,458 similarly, step fast, balance body 424 00:50:48,047 --> 00:50:49,253 uniformity of mind 425 00:50:49,922 --> 00:50:51,787 brings uniformity of manoeuvre 426 00:50:52,464 --> 00:50:55,422 you must keep this point in mind 427 00:51:16,422 --> 00:51:24,422 Strength, balance, speed 428 00:52:22,714 --> 00:52:26,912 Strength, balance, speed. Right 429 00:52:28,964 --> 00:52:29,999 Abbot, I... 430 00:52:30,339 --> 00:52:33,706 Go 431 00:52:33,714 --> 00:52:36,296 I beg you to teach me, master 432 00:52:39,714 --> 00:52:42,831 34th chamber is specialized to strengthen arms 433 00:52:43,797 --> 00:52:49,292 fist, palm, knife, sword, pole, spear 434 00:52:50,130 --> 00:52:53,202 all depend on arm strength. Look... 435 00:52:58,922 --> 00:53:01,129 This is the basic process 436 00:53:01,172 --> 00:53:04,130 carry the water up the slope 437 00:53:04,505 --> 00:53:09,920 pour it down to keep it flowing 438 00:53:10,130 --> 00:53:11,916 remember, 439 00:53:12,672 --> 00:53:16,995 arms must be straight 440 00:53:18,505 --> 00:53:21,497 you should carry water everyday 441 00:53:21,505 --> 00:53:23,917 to build up arm strength. Go now 442 00:53:24,297 --> 00:53:32,297 yes 443 00:55:20,089 --> 00:55:24,753 I didn't think you'd make it so soon 444 00:55:29,839 --> 00:55:35,163 San te, don't help others when they practice 445 00:55:35,380 --> 00:55:37,996 it'll only ruin them 446 00:55:38,339 --> 00:55:39,339 yes 447 00:55:40,797 --> 00:55:43,960 you've violated our rule. Leave... 448 00:55:45,130 --> 00:55:45,915 Abbot... 449 00:55:45,922 --> 00:55:49,710 Go! Go to the 33rd chamber 450 00:55:52,797 --> 00:55:54,082 thank you, Abbot 451 00:55:55,797 --> 00:55:57,879 this chamber is comparatively easier 452 00:55:58,630 --> 00:56:00,996 whenever you hear me knock the wood 453 00:56:01,672 --> 00:56:05,585 strike the gong 454 00:56:11,255 --> 00:56:14,793 Abbot, I'm here to learn kung fu, not... 455 00:56:15,839 --> 00:56:19,377 Don't misjudge the bamboo poles. Wisdom 456 00:56:19,464 --> 00:56:20,464 yes 457 00:56:28,339 --> 00:56:30,796 The hammer weighs 10 catties 458 00:56:30,797 --> 00:56:33,379 it is fitted into a 12-ft pole 459 00:56:33,380 --> 00:56:36,577 a 12-ft pole and 10-catty hammer 460 00:56:36,589 --> 00:56:40,252 now weighs 120 catties 461 00:56:41,964 --> 00:56:44,501 ho much can your wrists bear? 462 00:56:46,464 --> 00:56:47,795 I'm willing to try 463 00:57:05,214 --> 00:57:08,627 Now is 12-ft, add on 2 more feet 464 00:57:19,255 --> 00:57:20,495 Ready 465 00:58:07,214 --> 00:58:15,214 Keep practicing 466 01:00:41,547 --> 01:00:42,627 My respects to the Abbot 467 01:00:44,630 --> 01:00:47,872 you've left the wrist room? 468 01:00:48,464 --> 01:00:52,537 Yes, the Abbot said I could leave 469 01:00:53,464 --> 01:00:58,083 good. You have been working very hard since you joined 470 01:00:59,047 --> 01:01:02,460 as a reward for your diligence 471 01:01:02,464 --> 01:01:05,331 you'll be in charge of sutra room 472 01:01:05,339 --> 01:01:06,749 thank you, Abbot 473 01:01:21,172 --> 01:01:25,962 Brother Abbot, San te is ambitious 474 01:01:26,714 --> 01:01:28,204 he's not like our Buddhist brothers 475 01:01:29,255 --> 01:01:34,830 well, it's peaceful here in this temple 476 01:01:35,714 --> 01:01:38,786 but outside it's turbulent 477 01:01:39,922 --> 01:01:42,914 we may need someone like him 478 01:01:54,464 --> 01:01:57,001 Please guide me, Abbot 479 01:02:02,505 --> 01:02:07,204 Stand between the two burning incense 480 01:02:07,755 --> 01:02:08,755 yes 481 01:02:20,880 --> 01:02:22,996 Anyone practicing martial arts 482 01:02:23,672 --> 01:02:30,202 must be sharp-eyed. Watch the lamp 483 01:02:43,755 --> 01:02:46,918 When the lamp oscillates... 484 01:02:46,922 --> 01:02:49,504 Your eyes should follow 485 01:02:50,214 --> 01:02:53,502 but remember 486 01:02:54,089 --> 01:02:58,128 your head must not move. 487 01:03:01,672 --> 01:03:09,672 Start 488 01:04:11,589 --> 01:04:17,129 Told you not to move your head. Again 489 01:04:41,880 --> 01:04:45,668 Right, the target has disappeared 490 01:04:46,172 --> 01:04:49,835 but still, the eyes shouldn't move 491 01:04:53,297 --> 01:04:59,372 eyes be bright, limbs be nimble 492 01:05:00,172 --> 01:05:03,619 this is the way to do it 493 01:05:04,380 --> 01:05:05,380 yes 494 01:05:09,880 --> 01:05:11,290 turn around 495 01:05:35,630 --> 01:05:40,044 San te, hit the reflecting blocks 496 01:06:33,547 --> 01:06:39,292 Since I hosted here for 6 years, you're my most outstanding pupil 497 01:06:40,797 --> 01:06:42,162 thank you, Abbot 498 01:06:43,089 --> 01:06:45,080 "head chamber" 499 01:07:18,797 --> 01:07:19,797 Continue 500 01:07:32,922 --> 01:07:34,958 Don't lower your head. Stand up 501 01:07:37,005 --> 01:07:38,120 hands on your waist 502 01:07:38,339 --> 01:07:39,749 use your head to hit the sand bags 503 01:07:40,422 --> 01:07:41,958 then burn incense before the Buddha 504 01:07:42,089 --> 01:07:43,089 yes 505 01:08:01,880 --> 01:08:02,880 Again 506 01:08:14,547 --> 01:08:15,547 Get up 507 01:08:16,297 --> 01:08:17,833 Abbot, I... 508 01:08:19,505 --> 01:08:21,746 Collapsing so quickly? Get up now 509 01:08:22,422 --> 01:08:24,378 continue. Go on 510 01:08:59,672 --> 01:09:00,411 Abbot 511 01:09:00,672 --> 01:09:04,494 San te. If you have not gone thru two years of hard training 512 01:09:04,505 --> 01:09:08,669 you would not able to pass this alley 513 01:09:09,880 --> 01:09:13,327 San te, head is the most important part 514 01:09:14,672 --> 01:09:16,708 and it is also the last phase of training 515 01:09:17,214 --> 01:09:19,205 after going through it 516 01:09:19,214 --> 01:09:22,286 you can learn fighting and weapons 517 01:09:28,547 --> 01:09:29,832 Offer the incense 518 01:09:38,005 --> 01:09:45,912 Use your strength to hit it. Get up 519 01:09:48,380 --> 01:09:51,577 come on, get up 520 01:10:20,339 --> 01:10:23,502 You've set a new record. You've completed the 10 chambers 521 01:10:24,255 --> 01:10:29,079 and learned the basic skills in 25 months' time 522 01:10:29,797 --> 01:10:32,755 this is the first record ever happened in Shaolin 523 01:10:33,255 --> 01:10:35,166 I can't do it without the teachers 524 01:10:37,214 --> 01:10:42,038 as of now, you can select any chambers to learn fists 525 01:10:42,047 --> 01:10:45,494 sword, stick and other skills 526 01:10:46,172 --> 01:10:47,172 yes 527 01:10:48,297 --> 01:10:49,787 justice Abbot 528 01:10:51,130 --> 01:10:54,372 I'l make him head of Dharma house 529 01:10:59,672 --> 01:11:02,004 San te, greet these two heads 530 01:11:02,547 --> 01:11:03,547 yes 531 01:11:39,047 --> 01:11:40,047 Stop 532 01:11:56,255 --> 01:12:04,255 Continue 533 01:12:58,214 --> 01:12:59,214 San te 534 01:13:05,339 --> 01:13:10,038 "Leg chamber" 535 01:13:26,089 --> 01:13:27,089 Abbot 536 01:13:27,505 --> 01:13:30,338 San te, very good 537 01:13:36,214 --> 01:13:44,214 "Sword chamber" 538 01:15:34,630 --> 01:15:42,630 Turn around faster 539 01:16:54,047 --> 01:16:55,253 Good fellow 540 01:17:13,047 --> 01:17:14,047 San te 541 01:17:28,380 --> 01:17:32,703 San te, it's commendable of you 542 01:17:33,214 --> 01:17:37,036 to master all 35 chambers' kung fu 543 01:17:37,422 --> 01:17:39,879 in only 5 years 544 01:17:40,589 --> 01:17:45,037 now I'll make you deputy Abbot of 545 01:17:45,047 --> 01:17:48,084 any of the 35 chambers 546 01:17:49,797 --> 01:17:53,790 brother Abbot, San te's post is high enough 547 01:17:54,297 --> 01:17:56,162 as he's been promoted 8 times in 5 years 548 01:17:57,047 --> 01:17:59,584 with his present skill 549 01:17:59,589 --> 01:18:03,002 he's qualified to be deputy Abbot 550 01:18:03,005 --> 01:18:07,419 brother Abbot, Shaolin arts has existed for 1000 years 551 01:18:07,422 --> 01:18:09,037 we mustn't make a hasty decision 552 01:18:10,089 --> 01:18:12,421 in brother's opinion... 553 01:18:13,339 --> 01:18:17,457 Let him pick any weapon to fight with me 554 01:18:17,464 --> 01:18:21,662 if he succeeds, he can be an Abbot 555 01:18:22,464 --> 01:18:23,795 you heard what he said 556 01:18:24,505 --> 01:18:28,874 justice Abbot wants to compete with you 557 01:18:29,630 --> 01:18:31,291 what do you think? 558 01:18:32,630 --> 01:18:33,915 I dare not 559 01:18:35,797 --> 01:18:39,335 it's my idea. If you win 560 01:18:39,880 --> 01:18:43,543 you can take charge of any chamber 561 01:18:45,005 --> 01:18:47,166 excuse me then, justice Abbot 562 01:19:14,922 --> 01:19:15,922 Watch out 563 01:19:55,755 --> 01:19:58,246 Thank you, justice Abbot. I've lost 564 01:20:02,339 --> 01:20:10,339 you may challenge me any time 565 01:21:55,422 --> 01:21:58,539 San te, how many times have I tapped you? 566 01:21:58,547 --> 01:21:59,753 17 times 567 01:21:59,755 --> 01:22:03,373 I could've hurt you with the blade 568 01:22:09,047 --> 01:22:11,038 You're right 569 01:22:13,547 --> 01:22:15,083 I'll continue with my practice 570 01:22:20,505 --> 01:22:24,794 Brother Abbot, I think he'll never win 571 01:22:26,130 --> 01:22:34,130 not really 572 01:23:58,672 --> 01:24:00,628 What weapon is San te using? 573 01:24:01,964 --> 01:24:04,706 A three-jointed bar made by himself 574 01:24:41,589 --> 01:24:43,955 Good, that move was not bad 575 01:24:46,422 --> 01:24:47,422 go on 576 01:24:52,880 --> 01:24:54,620 Abbot, are you alright? 577 01:24:55,547 --> 01:24:57,913 San te, I still have my weapon 578 01:25:30,464 --> 01:25:31,464 Excuse me 579 01:25:33,880 --> 01:25:35,336 brother Abbot 580 01:25:35,339 --> 01:25:37,921 San te can take charge of any chamber 581 01:25:38,297 --> 01:25:42,745 San te, choose to take charge of 582 01:25:42,755 --> 01:25:47,829 any of the 35 chambers except 583 01:25:47,839 --> 01:25:51,878 the top chamber. Your buddhism 584 01:25:51,880 --> 01:25:54,292 attainment is not advanced enough 585 01:25:54,297 --> 01:25:55,787 Abbot 586 01:25:55,797 --> 01:25:57,662 I've not yet made up my mind 587 01:25:59,047 --> 01:26:01,584 never mind. I'll give you 3 days 588 01:26:02,172 --> 01:26:03,287 thank you, Abbot 589 01:26:06,255 --> 01:26:08,621 there're only 35 chambers in Shaolin 590 01:26:08,630 --> 01:26:10,245 there isn't a 36th chamber 591 01:26:10,797 --> 01:26:15,336 I know. I'd like to create it 592 01:26:16,464 --> 01:26:17,920 this 36th chamber is... 593 01:26:17,922 --> 01:26:20,163 It's a pity Shaolin martial arts 594 01:26:20,672 --> 01:26:23,539 is confined solely to the temple 595 01:26:24,547 --> 01:26:28,039 it should be taught widely to all 596 01:26:28,964 --> 01:26:32,206 that's my idea for the new chamber 597 01:26:32,297 --> 01:26:36,040 to teach martial arts to laymen 598 01:26:40,589 --> 01:26:43,956 we don't involve in worldly affairs 599 01:26:44,755 --> 01:26:47,827 nor do we admit secular pupils 600 01:26:48,505 --> 01:26:50,166 forget it 601 01:26:50,172 --> 01:26:52,003 Abbot, this affects the handing down 602 01:26:52,005 --> 01:26:53,620 of Shaolin martial arts to posterity 603 01:26:53,630 --> 01:26:56,497 please let me enroll promising youths 604 01:26:56,505 --> 01:26:58,291 and train them in the 36th chamber 605 01:26:58,297 --> 01:27:00,879 nonsense, how dare you talk back? 606 01:27:07,755 --> 01:27:09,165 I don't mean to 607 01:27:09,172 --> 01:27:10,002 shut up! 608 01:27:10,005 --> 01:27:11,870 I must ask you to reconsider, Abbot 609 01:27:12,630 --> 01:27:13,870 justice Abbot 610 01:27:13,880 --> 01:27:14,880 yes 611 01:27:15,630 --> 01:27:21,876 our pupil San te should be punished 612 01:27:22,422 --> 01:27:23,422 yes 613 01:27:27,755 --> 01:27:31,919 San te, you've violated our rule 614 01:27:31,922 --> 01:27:34,038 you have to collect contributions 615 01:27:34,047 --> 01:27:37,414 don't return unless the book is full. Agree? 616 01:27:38,089 --> 01:27:41,752 Yes. Abbot, I deserve punishment 617 01:27:44,172 --> 01:27:47,244 leave tomorrow morning 618 01:28:32,839 --> 01:28:37,754 Master, you want to pray for chiang tai? 619 01:28:37,755 --> 01:28:39,291 They all died 620 01:28:40,214 --> 01:28:42,250 and they were buried in east cemetery 621 01:28:42,964 --> 01:28:45,671 go there and pray for them 622 01:28:56,672 --> 01:28:58,958 Uncle wei, may you rest in peace 623 01:29:00,214 --> 01:29:04,583 we will complete your mission 624 01:29:04,589 --> 01:29:05,203 hung hsi-kuan 625 01:29:05,214 --> 01:29:06,624 hung hsi-kuan, I knew you'd be here 626 01:29:06,630 --> 01:29:07,995 to bury your accomplices 627 01:29:08,755 --> 01:29:09,414 run 628 01:29:09,630 --> 01:29:10,630 go... 629 01:29:13,797 --> 01:29:15,162 See how you can escape 630 01:29:15,672 --> 01:29:22,168 good! I'll kill you one after another 631 01:29:22,714 --> 01:29:25,456 go ahead and try 632 01:30:11,255 --> 01:30:13,246 Tang San-yao, you're so malicious 633 01:30:13,880 --> 01:30:16,292 your vice will be punished 634 01:30:16,547 --> 01:30:18,412 scram, bloody monk 635 01:30:18,839 --> 01:30:20,204 master, please stay out of this 636 01:30:21,255 --> 01:30:22,290 so you're an accomplice 637 01:30:29,547 --> 01:30:32,835 Tang San-yao, remember 7 years ago? 638 01:30:32,839 --> 01:30:35,581 You confiscated my school and my shop 639 01:30:35,589 --> 01:30:36,829 and kill my whole family? 640 01:30:40,672 --> 01:30:43,664 You're liu yu-te, a fugitive! Get him 641 01:30:48,755 --> 01:30:49,585 Go help your brothers 642 01:30:49,589 --> 01:30:57,589 okay! 643 01:32:29,380 --> 01:32:33,077 You're a Buddhist, show mercy 644 01:32:33,589 --> 01:32:36,456 even Buddha has to conquer evil 645 01:32:36,714 --> 01:32:38,625 a monk should not kill 646 01:32:39,422 --> 01:32:41,287 a monk cannot but I can. I'll do it 647 01:32:47,505 --> 01:32:50,827 Tang San-yao, you've killed my men 648 01:32:51,630 --> 01:32:53,120 I'll stab you 1,000 times 649 01:32:58,672 --> 01:33:00,208 Merciful Buddha 650 01:33:10,755 --> 01:33:13,542 Thank god. Today, our martyrs 651 01:33:14,214 --> 01:33:16,671 can see you lying dead here 652 01:33:19,922 --> 01:33:23,870 master, I want to learn martial arts 653 01:33:24,297 --> 01:33:25,582 please accept me as your pupil 654 01:33:29,672 --> 01:33:33,369 good. I've come from Shaolin 655 01:33:34,089 --> 01:33:36,000 to enroll promising youths 656 01:33:37,172 --> 01:33:39,629 hsi-kuan, is tien ta still in canton? 657 01:33:40,339 --> 01:33:41,339 Yes 658 01:33:43,089 --> 01:33:46,911 his hand is stained with han's blood 659 01:33:48,297 --> 01:33:53,496 we must eliminate him at all costs 660 01:33:55,630 --> 01:33:57,086 we'll plan well 661 01:33:58,089 --> 01:33:59,579 let's find a hideout first 662 01:34:00,214 --> 01:34:01,214 don't act rashly 663 01:34:02,339 --> 01:34:04,921 do you know of other ambitious youth? 664 01:34:05,464 --> 01:34:09,787 Yes, tung chien-chin is another 665 01:34:10,505 --> 01:34:14,623 tung chien-chin, commander ordered you to 666 01:34:14,630 --> 01:34:16,461 make a batch of wheels 667 01:34:24,922 --> 01:34:26,503 And deliver them within one month 668 01:34:26,964 --> 01:34:28,704 I can't, it'll take one year 669 01:34:28,755 --> 01:34:31,292 one year? Are you turning me down? 670 01:34:35,297 --> 01:34:38,084 Do you want to join the dead? 671 01:34:39,589 --> 01:34:43,127 Want my help? 672 01:34:45,422 --> 01:34:47,413 I'll teach you to be smarter 673 01:34:54,172 --> 01:34:55,172 Beat him up 674 01:35:07,922 --> 01:35:10,208 Are you going to do it or not? 675 01:35:10,797 --> 01:35:18,797 Not over my dead body 676 01:36:16,589 --> 01:36:18,375 It is better to use the haft 677 01:36:50,047 --> 01:36:54,586 Help... 678 01:36:54,589 --> 01:36:56,125 Do you still want the wheels made? 679 01:36:56,422 --> 01:36:57,878 No, no 680 01:36:58,380 --> 01:36:59,540 damn you! 681 01:36:59,714 --> 01:37:01,625 Good! Good 682 01:37:06,922 --> 01:37:09,208 Master, master 683 01:37:18,839 --> 01:37:24,129 Master... let me follow you 684 01:37:26,089 --> 01:37:26,919 why? 685 01:37:27,005 --> 01:37:29,747 I admire you. Please teach me 686 01:37:29,755 --> 01:37:31,086 please take me as your pupil 687 01:37:33,047 --> 01:37:35,208 tung chien-chin, what's wrong with you? 688 01:37:35,214 --> 01:37:37,546 You said you won't admire anyone 689 01:37:37,547 --> 01:37:41,119 and will challenge even the gods? 690 01:37:42,214 --> 01:37:44,830 Why are you kowtowing to a monk now? 691 01:37:45,964 --> 01:37:48,205 What do you know? He's not a monk 692 01:37:49,964 --> 01:37:51,044 he's a bodhisattva 693 01:37:51,672 --> 01:37:53,503 he only said several words 694 01:37:53,505 --> 01:37:56,918 and I scared the tartars away 695 01:37:58,797 --> 01:38:01,539 so he's a living bodhisattva? 696 01:38:02,422 --> 01:38:07,291 I'm only a monk from Shaolin temple 697 01:38:08,214 --> 01:38:11,661 I taught you to avoid direct contact 698 01:38:12,505 --> 01:38:14,871 they've learned kung fu and you haven't 699 01:38:15,505 --> 01:38:19,453 using a heavy weapon slows you down 700 01:38:19,464 --> 01:38:21,921 and puts you at a disadvantage 701 01:38:22,505 --> 01:38:23,505 right 702 01:38:24,672 --> 01:38:28,915 lu ah-tsai, are you convinced now? 703 01:38:31,255 --> 01:38:33,086 Master, it makes sense 704 01:38:44,672 --> 01:38:46,537 Lu ah-tsai, can you move? 705 01:38:55,589 --> 01:38:57,796 Lu ah-tsai, don't make hasty moves 706 01:38:57,797 --> 01:39:01,164 master, I'm convinced... 707 01:39:07,964 --> 01:39:10,171 Master, I'm convinced 708 01:39:11,339 --> 01:39:12,339 are you sure now? 709 01:39:12,464 --> 01:39:14,375 I am, I'm convinced 710 01:39:15,755 --> 01:39:18,872 master, please come in for some tea 711 01:39:51,047 --> 01:39:53,413 Master, I'm really convinced 712 01:40:02,505 --> 01:40:03,870 How did tang San-yao die? 713 01:40:06,089 --> 01:40:08,296 You still haven't found out yet? 714 01:40:08,297 --> 01:40:09,662 He was chopped by a knife 715 01:40:10,505 --> 01:40:15,420 I only want the man who chopped him 716 01:40:15,422 --> 01:40:17,083 yes, we're investigating 717 01:40:18,964 --> 01:40:22,832 kill all suspects 718 01:40:23,047 --> 01:40:24,047 yes 719 01:40:29,505 --> 01:40:34,295 You must be on the alert and don't follow the footsteps of tang San-yao 720 01:40:35,922 --> 01:40:36,922 yes 721 01:40:38,297 --> 01:40:40,037 this is general tien ta's residence 722 01:40:41,339 --> 01:40:43,455 he patrols the city every day 723 01:40:44,755 --> 01:40:46,291 and he must pass through this street 724 01:40:47,214 --> 01:40:49,546 when he goes to the city gates 725 01:40:51,214 --> 01:40:55,287 there are shops on both sides of the street 726 01:40:56,880 --> 01:40:59,917 so made it difficult for us to get him 727 01:41:05,922 --> 01:41:08,538 Any households on this street? 728 01:41:08,922 --> 01:41:09,922 Yes 729 01:41:11,922 --> 01:41:13,412 there is a rice-Miller's shop 730 01:41:13,922 --> 01:41:15,662 back to back with general's residence 731 01:41:17,047 --> 01:41:17,911 how many people are living there? 732 01:41:17,922 --> 01:41:19,242 There seems to be only one person 733 01:41:32,505 --> 01:41:33,836 "Miller six" 734 01:41:44,839 --> 01:41:45,954 Sir... 735 01:41:46,380 --> 01:41:47,961 Merciful Buddha 736 01:41:52,672 --> 01:41:53,878 sir, I... 737 01:41:54,464 --> 01:41:55,169 Master, 738 01:41:55,172 --> 01:41:58,414 no one come for offerings this late 739 01:42:07,964 --> 01:42:09,204 Master, 740 01:42:09,214 --> 01:42:12,411 how come you are acting like a bandit? Go away... 741 01:42:17,422 --> 01:42:18,582 What do you mean by that? 742 01:42:19,714 --> 01:42:21,250 Sir, please excuse me 743 01:42:21,255 --> 01:42:22,586 what do you want? 744 01:42:24,005 --> 01:42:26,166 May I know your name, sir? 745 01:42:29,339 --> 01:42:30,795 My father died... 746 01:42:30,797 --> 01:42:33,004 Without telling me my name 747 01:42:33,005 --> 01:42:34,711 so I have no name 748 01:42:35,505 --> 01:42:38,087 I started milling rice when I was six 749 01:42:38,089 --> 01:42:41,252 so they call me Chong mi-liu 750 01:42:42,047 --> 01:42:44,379 I'm San te. I'm from Shaolin temple 751 01:42:46,672 --> 01:42:50,585 people say that monks from Shaolin 752 01:42:50,589 --> 01:42:53,422 are excellent at kung fu. No wonder... 753 01:42:53,964 --> 01:42:55,244 I've practiced for several years 754 01:42:57,880 --> 01:43:01,919 having milled rice for many years... 755 01:43:06,297 --> 01:43:10,916 I also have a pair of strong feet 756 01:43:11,464 --> 01:43:12,954 do you want to try them? 757 01:43:23,589 --> 01:43:26,456 I've drunk a bit too much today 758 01:43:26,464 --> 01:43:29,376 but your footwork's not bad 759 01:43:30,714 --> 01:43:32,329 let's go in for a drink. Let's go 760 01:43:33,214 --> 01:43:35,751 Chong mi-liu, you can't stay here much longer 761 01:43:36,214 --> 01:43:37,214 why not? 762 01:43:37,839 --> 01:43:41,787 Very soon, something big will happen 763 01:43:42,380 --> 01:43:45,042 in the general's residence 764 01:43:51,922 --> 01:43:52,922 What is it? 765 01:43:53,589 --> 01:43:56,877 General tien ta's going to die here 766 01:43:58,422 --> 01:44:01,004 how can you say something like that? 767 01:44:01,005 --> 01:44:02,445 You aren't afraid of being executed? 768 01:44:03,839 --> 01:44:06,251 Leave here at once, will you? 769 01:44:06,255 --> 01:44:08,086 I don't care whether you come from 770 01:44:08,089 --> 01:44:09,545 Shaolin or linshao temple 771 01:44:09,547 --> 01:44:11,162 please just leave. I beg you 772 01:44:12,047 --> 01:44:14,459 tartars killed so many people 773 01:44:15,214 --> 01:44:16,704 don't you want to fight back? 774 01:44:18,755 --> 01:44:22,122 I'm only a rice Miller. Even if I do... 775 01:44:22,630 --> 01:44:25,417 What can I do? I'd rather drink 776 01:44:27,089 --> 01:44:29,080 people continue to suffer because 777 01:44:30,047 --> 01:44:32,959 too many people have that attitude 778 01:44:33,839 --> 01:44:35,545 you'd put it more plainly 779 01:44:36,255 --> 01:44:39,213 I want to borrow your place to deal with tien ta 780 01:44:39,380 --> 01:44:41,621 no... if you do... 781 01:44:41,630 --> 01:44:43,070 I won't be able to stay here anymore 782 01:44:43,380 --> 01:44:46,167 don't worry. I'll take you to Shaolin 783 01:45:00,214 --> 01:45:06,084 Go... hurry... go... Come here, on your knees 784 01:45:16,214 --> 01:45:17,545 Commander Cheng, we caught them 785 01:45:17,547 --> 01:45:19,458 near the cemetery 786 01:45:21,214 --> 01:45:22,124 kill them all 787 01:45:22,130 --> 01:45:23,130 yes 788 01:45:23,589 --> 01:45:24,589 stop 789 01:45:27,839 --> 01:45:30,581 commander Cheng, I killed tang San-yao 790 01:45:31,214 --> 01:45:34,911 not them 791 01:45:35,839 --> 01:45:39,127 you? A monk? 792 01:45:39,880 --> 01:45:42,542 How did you kill him? 793 01:45:50,047 --> 01:45:51,002 With this 794 01:45:51,005 --> 01:45:51,585 take him 795 01:45:51,589 --> 01:45:52,589 yes 796 01:46:07,214 --> 01:46:08,579 Where did you learn it? 797 01:46:10,547 --> 01:46:18,547 In Shaolin temple 798 01:47:57,964 --> 01:47:59,079 Report to the general 799 01:47:59,464 --> 01:48:07,464 yes 800 01:48:56,672 --> 01:48:59,379 Master, we're outnumbered. So many people 801 01:49:00,130 --> 01:49:01,290 yes, there're so many of them 802 01:49:01,297 --> 01:49:04,494 everyday they wake me up early, so annoying 803 01:49:08,964 --> 01:49:11,205 Chong mi-liu, could you please keep quiet? 804 01:49:11,797 --> 01:49:14,004 No, I can't. I'm Chong mi-liu 805 01:49:18,964 --> 01:49:19,999 this is flour 806 01:49:23,297 --> 01:49:26,960 general tien, chief tang and commander Cheng are famous 807 01:49:26,964 --> 01:49:30,627 of their kung fu in canton. Their failure this time is because... 808 01:49:32,630 --> 01:49:35,702 If more monks are here... 809 01:49:36,922 --> 01:49:38,503 There will be a rebellion in canton? 810 01:49:38,797 --> 01:49:39,832 Yes... 811 01:49:42,672 --> 01:49:46,790 Tomorrow morning, I'll bring some men to capture him 812 01:49:47,964 --> 01:49:51,331 even if I have to go to Shaolin 813 01:50:04,880 --> 01:50:12,880 Go, go at once... run 814 01:51:05,464 --> 01:51:06,464 Give me a sword 815 01:51:26,297 --> 01:51:30,085 You, a monk, joining the rebels 816 01:51:35,172 --> 01:51:36,662 A Buddhist has to conquer evil 817 01:51:37,214 --> 01:51:39,876 how many lives have you taken? 818 01:51:40,422 --> 01:51:48,422 Yes, I've killed many, but never a monk 819 01:54:34,255 --> 01:54:36,211 "The 36th chamber" 820 01:54:50,797 --> 01:54:51,797 Stop 821 01:55:22,297 --> 01:55:23,297 Twist and turn around 821 01:55:24,305 --> 01:56:24,343 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.