All language subtitles for The Life of the White Fox E20.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:00,000 = The Life of the White Fox = 2 00:02:00,000 --> 00:02:00,000 = Episode 20 = 3 00:02:45,358 --> 00:02:47,358 What time is it? 4 00:02:49,045 --> 00:02:50,875 It's six o'clock. 5 00:02:52,850 --> 00:02:56,130 Why don't they go out? It's been ten hours. 6 00:02:58,980 --> 00:03:01,685 The surgery for brain tumors is inherently very long. 7 00:03:01,710 --> 00:03:03,071 I heard 8 00:03:03,118 --> 00:03:05,864 there was an operation that lasted more than thirty hours. 9 00:03:10,850 --> 00:03:12,062 Here they are. They're out. 10 00:03:13,734 --> 00:03:15,200 - What's going on? - How is it going? 11 00:03:15,200 --> 00:03:16,870 The operation was successful 12 00:03:16,875 --> 00:03:18,875 and the tumor was removed. 13 00:03:19,618 --> 00:03:21,618 The patient is in stable condition 14 00:03:21,618 --> 00:03:23,850 but needs to be sent to ICU for observation. 15 00:03:23,850 --> 00:03:25,246 If there is no infection 16 00:03:25,246 --> 00:03:27,325 or intracranial hemorrhage within 24 hours, 17 00:03:27,325 --> 00:03:28,475 there is basically no problem. 18 00:03:29,700 --> 00:03:30,700 - Thank you. - Thank you. 19 00:03:30,700 --> 00:03:32,700 - Thank you very much. - Thank you very much. 20 00:03:32,700 --> 00:03:34,850 Please make a way. 21 00:03:56,800 --> 00:03:58,949 The patient's left pupil dilated 22 00:03:58,949 --> 00:04:00,550 and light response disappeared, 23 00:04:00,750 --> 00:04:03,134 while the head CT showed intracranial hemorrhage, 24 00:04:03,134 --> 00:04:04,000 so the patient had been immediately sent to the operating room 25 00:04:04,000 --> 00:04:07,156 for blood removal and decompression of bone flap. 26 00:04:28,975 --> 00:04:30,600 You know how to do that, don't you? 27 00:04:30,600 --> 00:04:32,166 What? 28 00:04:32,166 --> 00:04:34,166 Use one's life to sustain the other's life. 29 00:04:34,952 --> 00:04:35,500 What do you want? 30 00:04:35,500 --> 00:04:36,550 You know that, don't you? 31 00:04:36,550 --> 00:04:37,475 Are you crazy? 32 00:04:37,475 --> 00:04:39,475 You know that, don't you? 33 00:04:39,475 --> 00:04:41,148 If you give him all your anima, 34 00:04:41,148 --> 00:04:42,728 you'll have nothing. 35 00:04:42,728 --> 00:04:44,350 I'm willing to do that. 36 00:04:44,734 --> 00:04:46,041 I'm not. 37 00:04:46,041 --> 00:04:47,385 You didn't do anything wrong, 38 00:04:47,385 --> 00:04:49,750 I have no right to take away your anima, 39 00:04:49,750 --> 00:04:51,606 even if I'm a demon catcher. 40 00:04:51,606 --> 00:04:53,014 I did something wrong. 41 00:04:53,014 --> 00:04:54,967 I fell in love with human being. 42 00:04:54,967 --> 00:04:56,625 Didn't you always want to catch me? 43 00:04:56,625 --> 00:04:58,275 You should just catch me 44 00:04:58,282 --> 00:05:00,064 and use my anima to save Dou Zi. 45 00:05:00,064 --> 00:05:01,625 It's not the same thing. 46 00:05:01,625 --> 00:05:03,133 Tan Yin, 47 00:05:03,133 --> 00:05:04,448 don't worry about it. 48 00:05:04,448 --> 00:05:05,410 Let's try something else, 49 00:05:05,451 --> 00:05:08,025 - maybe... - It will be too late to wait any longer. 50 00:05:12,050 --> 00:05:14,050 You all saw it 51 00:05:14,050 --> 00:05:15,248 that I tried to grab the spirit bead, 52 00:05:15,248 --> 00:05:17,450 so could you just catch me? 53 00:05:18,542 --> 00:05:20,442 It's enough. 54 00:05:21,549 --> 00:05:22,641 I'm begging you. 55 00:05:22,800 --> 00:05:25,464 I have to do this. 56 00:05:25,464 --> 00:05:27,717 It was Dou Zi who saved me. 57 00:05:27,717 --> 00:05:29,550 My former master moved out 58 00:05:29,550 --> 00:05:32,400 and left me in a room. 59 00:05:32,400 --> 00:05:34,700 I was ugly and small 60 00:05:34,725 --> 00:05:36,725 and almost dead. 61 00:05:36,876 --> 00:05:38,256 When Dou Zi moved in, 62 00:05:38,280 --> 00:05:39,850 instead of throwing me away, 63 00:05:39,850 --> 00:05:41,620 he watered me, 64 00:05:41,620 --> 00:05:42,921 sang me songs 65 00:05:42,950 --> 00:05:45,117 and told me stories. 66 00:05:45,209 --> 00:05:47,583 Once he fell asleep, 67 00:05:47,608 --> 00:05:49,255 I sneaked out to play 68 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 but he caught me. 69 00:05:51,298 --> 00:05:52,867 At that time, I had no hair 70 00:05:52,867 --> 00:05:54,417 and my blood is green, 71 00:05:54,442 --> 00:05:56,874 but he wasn't scared at all. 72 00:05:56,874 --> 00:05:59,367 Everyone thought I was a demon, 73 00:05:59,367 --> 00:06:01,150 and he was afraid that I would feel myself inferior 74 00:06:01,150 --> 00:06:03,726 so he's kept the long hair for two years 75 00:06:03,726 --> 00:06:06,708 which was laughed at by others. 76 00:06:06,708 --> 00:06:08,750 Now, he has no hair. 77 00:06:09,375 --> 00:06:12,396 Dou Zi is my only friend. 78 00:06:12,950 --> 00:06:14,680 Without him, 79 00:06:14,680 --> 00:06:16,741 I'm not different 80 00:06:16,766 --> 00:06:18,766 with the ordinary cactus. 81 00:06:21,484 --> 00:06:22,500 I'm begging you. 82 00:06:22,500 --> 00:06:23,900 In another hundred years, 83 00:06:23,900 --> 00:06:26,875 maybe I can become a demon again. 84 00:06:26,875 --> 00:06:28,025 But if Dou Zi dies, 85 00:06:28,025 --> 00:06:30,803 he'll never come back. 86 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 No. 87 00:06:34,275 --> 00:06:35,900 I can't do this. 88 00:06:37,175 --> 00:06:38,625 No way. 89 00:06:47,625 --> 00:06:49,625 Do you really think it through? 90 00:06:50,427 --> 00:06:51,944 For a human being, 91 00:06:51,969 --> 00:06:54,357 you're willing to become an unconscious plant. 92 00:06:55,150 --> 00:06:56,951 Dou Zi can't see you 93 00:06:57,158 --> 00:06:58,858 even if he survives. 94 00:06:59,248 --> 00:07:00,919 For him, 95 00:07:00,919 --> 00:07:02,975 you are just a plant. 96 00:07:04,025 --> 00:07:06,025 Is this really worth it? 97 00:07:06,075 --> 00:07:07,672 Brother Bai Xiao, 98 00:07:07,672 --> 00:07:09,272 didn't you say 99 00:07:09,297 --> 00:07:10,079 that human being 100 00:07:10,094 --> 00:07:13,047 is destined to have nothing to do with any demon? 101 00:07:20,425 --> 00:07:23,300 Am I the stupidest demon? 102 00:07:27,300 --> 00:07:29,925 How could there be such a stupid demon? 103 00:07:46,574 --> 00:07:48,250 Are you ready? 104 00:08:34,700 --> 00:08:38,590 Now the sun is rising out of the sea, 105 00:08:38,615 --> 00:08:40,461 and the sunlight is soft 106 00:08:40,486 --> 00:08:42,159 and warm 107 00:08:42,184 --> 00:08:44,287 on the cold foam. 108 00:08:54,500 --> 00:08:56,126 For the little mermaid 109 00:08:56,151 --> 00:08:58,400 did not feel death, 110 00:08:58,425 --> 00:09:01,400 she saw the sun shining, 111 00:09:01,400 --> 00:09:03,377 at the same time, 112 00:09:03,402 --> 00:09:05,472 there were some transparent and beautiful creatures 113 00:09:05,497 --> 00:09:06,497 flying above her. 114 00:09:08,530 --> 00:09:09,562 However, 115 00:09:09,562 --> 00:09:11,841 there were so ethereal 116 00:09:11,866 --> 00:09:13,642 as the eyes of the earth 117 00:09:13,667 --> 00:09:16,336 couldn't see them. 118 00:09:16,984 --> 00:09:19,092 They had no wings 119 00:09:19,125 --> 00:09:21,957 but they could float in the air 120 00:09:21,982 --> 00:09:24,225 with their light form. 121 00:09:24,712 --> 00:09:27,175 The little mermaid felt 122 00:09:27,200 --> 00:09:29,592 that she too had acquired a form like theirs 123 00:09:29,592 --> 00:09:30,757 and gradually, 124 00:09:30,757 --> 00:09:33,575 rose out of the foam. 125 00:09:35,225 --> 00:09:37,373 The little mermaid 126 00:09:37,373 --> 00:09:39,998 raised her shining arms to the sun, 127 00:09:39,998 --> 00:09:41,474 and for the first time, 128 00:09:41,499 --> 00:09:44,367 she felt that tears were in her eyes. 129 00:10:41,200 --> 00:10:42,608 Dou Zi, 130 00:10:42,608 --> 00:10:43,925 how are you? 131 00:10:43,925 --> 00:10:44,973 Sister, 132 00:10:44,973 --> 00:10:46,050 who are you? 133 00:10:46,075 --> 00:10:48,007 I'm 134 00:10:48,007 --> 00:10:49,450 your wardmate. 135 00:10:51,725 --> 00:10:53,898 Is your wound still painful? 136 00:10:53,898 --> 00:10:55,625 A little bit. 137 00:10:59,000 --> 00:11:00,150 Here you are. 138 00:11:00,700 --> 00:11:02,300 You should be brave. 139 00:11:02,300 --> 00:11:03,301 Big sister, 140 00:11:03,301 --> 00:11:06,367 have you ever given me candy before? 141 00:11:07,031 --> 00:11:08,344 I always feel like 142 00:11:08,344 --> 00:11:10,603 someone has often given me candy. 143 00:11:10,628 --> 00:11:12,087 But I can't remember 144 00:11:12,087 --> 00:11:14,174 what happened before. 145 00:11:16,836 --> 00:11:18,850 Is that your cactus? 146 00:11:19,800 --> 00:11:20,450 Yeah. 147 00:11:20,450 --> 00:11:22,108 The cactus was in bloom 148 00:11:22,108 --> 00:11:24,556 when I had the operation. 149 00:11:24,925 --> 00:11:26,925 Are cactus flowers 150 00:11:27,356 --> 00:11:29,075 beautiful? 151 00:11:29,275 --> 00:11:31,275 Don't you know it, sister? 152 00:11:31,323 --> 00:11:32,094 The cactus 153 00:11:32,094 --> 00:11:34,500 is in bloom for a short time, 154 00:11:34,525 --> 00:11:37,275 so it is called "Overnight Flower". 155 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 I didn't see it this time 156 00:11:39,600 --> 00:11:42,750 but I'm sure I'll see it next time. 157 00:11:43,134 --> 00:11:45,375 Then you should take good care of it. 158 00:11:45,375 --> 00:11:48,043 It may be a hundred years 159 00:11:48,043 --> 00:11:50,242 before it blooms again. 160 00:11:51,400 --> 00:11:52,950 Yeah. 161 00:12:36,725 --> 00:12:39,250 So the little cactus figured out 162 00:12:39,570 --> 00:12:42,775 why there are such dumb demon like the little mermaids. 163 00:12:43,927 --> 00:12:45,927 I also understand 164 00:12:46,225 --> 00:12:48,550 why someone who loves a person deeply 165 00:12:49,126 --> 00:12:51,400 is willing to leave her. 166 00:13:02,975 --> 00:13:04,755 I've found 167 00:13:04,755 --> 00:13:06,755 the hundredth demon. 168 00:13:13,200 --> 00:13:14,625 Where is it? 169 00:13:17,328 --> 00:13:18,900 It's here. 170 00:13:23,275 --> 00:13:24,775 It's me. 171 00:14:22,800 --> 00:14:24,976 Now, 172 00:14:24,976 --> 00:14:27,325 can I take it off? 173 00:14:27,325 --> 00:14:29,025 Yeah. 174 00:14:32,545 --> 00:14:35,041 Are you leaving now? 175 00:14:36,050 --> 00:14:37,225 Yeah. 176 00:14:43,500 --> 00:14:45,150 How about 177 00:14:45,150 --> 00:14:47,225 going home first? 178 00:14:47,250 --> 00:14:48,924 Even if you have to leave, 179 00:14:48,924 --> 00:14:50,924 you should pack up stuffs. 180 00:14:51,450 --> 00:14:53,450 Stuffs? 181 00:14:56,226 --> 00:14:57,825 Yeah. 182 00:14:59,105 --> 00:15:00,900 Your clothes, 183 00:15:00,900 --> 00:15:03,092 the new games, 184 00:15:03,092 --> 00:15:05,092 wash gargle bag 185 00:15:05,092 --> 00:15:06,224 and... 186 00:15:06,249 --> 00:15:09,098 your favorite snacks. 187 00:15:11,000 --> 00:15:13,625 You should always bring something to eat on the way. 188 00:15:16,575 --> 00:15:18,386 I'm becoming an immortal 189 00:15:18,386 --> 00:15:20,386 not traveling. 190 00:15:23,250 --> 00:15:25,250 Yeah, you're right. 191 00:15:38,574 --> 00:15:40,574 Let's go home. 192 00:15:43,050 --> 00:15:43,925 I would like 193 00:15:43,925 --> 00:15:46,117 to eat the meal you cook again. 194 00:15:46,917 --> 00:15:48,473 Okay. 195 00:15:49,177 --> 00:15:50,797 What would you like to eat? 196 00:15:50,797 --> 00:15:52,141 Beef in Brown Sauce, 197 00:15:52,141 --> 00:15:53,307 which was the one you made 198 00:15:53,332 --> 00:15:54,958 when I first came to your house. 199 00:16:05,275 --> 00:16:06,900 Kui. 200 00:16:11,175 --> 00:16:13,175 Is it almost ready to serve? 201 00:16:18,575 --> 00:16:21,264 Let's cook it for a while. 202 00:16:27,375 --> 00:16:29,375 See, it's already overcooked. 203 00:16:38,742 --> 00:16:39,950 Take it. 204 00:16:43,800 --> 00:16:45,500 Get it out. 205 00:16:50,350 --> 00:16:52,350 Take chopsticks. 206 00:16:54,825 --> 00:16:58,617 I've lived with Bai Xiao for three months, 207 00:16:59,001 --> 00:17:00,491 and I suddenly realized 208 00:17:00,491 --> 00:17:02,950 that our minds are in sync. 209 00:17:03,300 --> 00:17:05,300 When eating, 210 00:17:05,348 --> 00:17:06,575 he takes a bowl 211 00:17:06,575 --> 00:17:08,168 and I hold the food, 212 00:17:08,168 --> 00:17:09,775 he holds the rice 213 00:17:09,775 --> 00:17:11,715 and I take the chopsticks. 214 00:17:11,800 --> 00:17:13,357 When we go out, 215 00:17:13,357 --> 00:17:14,839 I turn off the light 216 00:17:14,864 --> 00:17:16,542 and he gets the key. 217 00:17:16,542 --> 00:17:17,775 He locks the door 218 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 and I ride the motorcycle. 219 00:17:21,225 --> 00:17:24,242 When watching TV at home, 220 00:17:24,242 --> 00:17:26,869 he sits on the right side of the sofa 221 00:17:26,869 --> 00:17:29,025 and I sit on the left. 222 00:17:29,025 --> 00:17:30,222 At eight o'clock, 223 00:17:30,222 --> 00:17:32,300 he accompanies me to watch TV series 224 00:17:32,325 --> 00:17:33,216 and at ten o'clock, 225 00:17:33,241 --> 00:17:35,652 I accompany him to play games. 226 00:17:45,000 --> 00:17:47,503 I'm also used to readjust the height of the shower head 227 00:17:47,503 --> 00:17:50,303 and the temperature of water 228 00:17:50,328 --> 00:17:51,620 before taking a shower. 229 00:18:00,342 --> 00:18:02,825 I'm used to only having to hold on to two corners 230 00:18:02,825 --> 00:18:05,600 each time I hang up the sheets. 231 00:18:07,225 --> 00:18:08,808 Let me do it. 232 00:18:32,820 --> 00:18:34,820 I'm used to eating vegetables 233 00:18:34,820 --> 00:18:36,400 and he eats meat. 234 00:18:48,887 --> 00:18:52,763 I'm also used to the chili sauce whose cap has been twisted off. 235 00:18:57,498 --> 00:19:00,313 He left me so many habits 236 00:19:00,700 --> 00:19:03,125 but he's going to disappear. 237 00:19:07,093 --> 00:19:08,458 How about 238 00:19:08,489 --> 00:19:10,266 having more wine? 239 00:19:12,775 --> 00:19:14,775 More fruits? 240 00:19:15,544 --> 00:19:16,919 Let me get you the jerky 241 00:19:16,985 --> 00:19:18,125 that's your favorite. 242 00:19:18,125 --> 00:19:19,325 Kui. 243 00:19:20,950 --> 00:19:22,150 Don't do that. 244 00:19:23,500 --> 00:19:25,033 Well. 245 00:19:30,075 --> 00:19:32,841 There are thirty days in this month 246 00:19:32,841 --> 00:19:34,521 and there are thirty-one days 247 00:19:34,521 --> 00:19:36,610 in some months. 248 00:19:36,967 --> 00:19:38,164 So, 249 00:19:38,189 --> 00:19:39,900 let's talk about it. 250 00:19:39,925 --> 00:19:41,570 Actually, 251 00:19:41,570 --> 00:19:44,522 we could have one more day, right? 252 00:19:49,150 --> 00:19:50,585 Or 253 00:19:50,585 --> 00:19:53,249 if you are not in a hurry, 254 00:19:53,249 --> 00:19:55,625 you can wait until my birthday 255 00:19:55,650 --> 00:19:56,920 which is next month 256 00:19:56,945 --> 00:19:58,634 and it's coming up. 257 00:20:03,133 --> 00:20:04,450 Or 258 00:20:04,475 --> 00:20:06,912 you can wait until your birthday. 259 00:20:07,750 --> 00:20:09,750 You're gonna become an immortal, 260 00:20:09,750 --> 00:20:13,400 and the fairies will never have a birthday party. 261 00:20:13,400 --> 00:20:15,400 We demon don't celebrate birthdays. 262 00:20:15,870 --> 00:20:16,846 Moreover, 263 00:20:16,846 --> 00:20:18,022 I was a white fox 264 00:20:18,047 --> 00:20:19,530 when I was born, 265 00:20:20,250 --> 00:20:22,500 and I couldn't even remember when it was. 266 00:20:35,850 --> 00:20:38,300 So, 267 00:20:41,052 --> 00:20:43,052 are you really gonna leave? 268 00:20:45,100 --> 00:20:46,650 I'm really 269 00:20:46,650 --> 00:20:48,325 leaving. 270 00:20:51,700 --> 00:20:53,450 Then 271 00:20:53,770 --> 00:20:55,343 could this 272 00:20:55,557 --> 00:20:57,867 still reach you? 273 00:21:00,100 --> 00:21:01,125 After I'm leaving, 274 00:21:01,125 --> 00:21:03,800 no demon will come after you, 275 00:21:04,225 --> 00:21:05,230 then 276 00:21:05,255 --> 00:21:06,950 you won't need this. 277 00:21:06,975 --> 00:21:09,175 You can just keep it as a souvenir. 278 00:21:14,575 --> 00:21:16,225 Well, 279 00:21:17,025 --> 00:21:19,409 are you gonna come back? 280 00:21:19,625 --> 00:21:21,426 The Paradise 281 00:21:21,475 --> 00:21:23,062 is different from Human World. 282 00:21:23,087 --> 00:21:24,750 It's another place. 283 00:21:24,775 --> 00:21:26,775 It's too much trouble 284 00:21:27,006 --> 00:21:28,750 to go back and forth. 285 00:21:37,806 --> 00:21:39,806 When I'm becoming an immortal, 286 00:21:40,054 --> 00:21:41,359 you could 287 00:21:41,384 --> 00:21:43,503 live the life you want, 288 00:21:43,925 --> 00:21:45,550 which is just like TV series, 289 00:21:45,550 --> 00:21:46,950 you could make money, 290 00:21:46,950 --> 00:21:48,024 get married 291 00:21:48,024 --> 00:21:49,650 and have kids. 292 00:21:49,650 --> 00:21:50,899 I'm telling you 293 00:21:50,899 --> 00:21:52,400 not to give birth to boys 294 00:21:52,400 --> 00:21:54,100 because boys are like their mothers, 295 00:21:54,150 --> 00:21:56,150 if they are stupid like you, 296 00:21:56,550 --> 00:21:59,391 - they would have done. - What am I stupid about? 297 00:21:59,400 --> 00:22:01,025 You don't think you are stupid, do you? 298 00:22:01,133 --> 00:22:01,910 Then tell me 299 00:22:01,910 --> 00:22:04,632 how many times a week you hit your head on average. 300 00:22:07,766 --> 00:22:09,284 And then 301 00:22:09,284 --> 00:22:11,284 you've got to remember 302 00:22:11,284 --> 00:22:13,043 to bow your head 303 00:22:13,068 --> 00:22:14,514 when you get on the car, 304 00:22:16,000 --> 00:22:18,425 remember to look at the traffic lights when you cross the street, 305 00:22:18,450 --> 00:22:19,921 remember to look ahead 306 00:22:19,921 --> 00:22:21,681 when you jog, 307 00:22:21,706 --> 00:22:22,800 remember to use the non-motorized lane 308 00:22:22,800 --> 00:22:24,683 when you ride an electric car 309 00:22:24,683 --> 00:22:25,200 and 310 00:22:25,200 --> 00:22:26,555 remember to close the door 311 00:22:26,580 --> 00:22:28,348 when you're sleep, 312 00:22:30,992 --> 00:22:32,992 remember to keep your alarm clock within reach, 313 00:22:32,992 --> 00:22:34,098 at last, 314 00:22:34,098 --> 00:22:36,575 remember not to be alone... 315 00:22:50,025 --> 00:22:52,025 with the drunk guy. 316 00:22:53,000 --> 00:22:54,550 It's none of your business. 317 00:22:54,575 --> 00:22:56,767 You just go and find your Que Sheng. 318 00:22:56,767 --> 00:22:58,950 You're a thousand years apart 319 00:22:58,950 --> 00:23:00,950 and in the different world, 320 00:23:01,098 --> 00:23:03,250 maybe she's already seeing someone new. 321 00:23:03,950 --> 00:23:05,227 At that time, 322 00:23:05,227 --> 00:23:07,600 it'll be too late for you to regret it and come back. 323 00:23:18,750 --> 00:23:21,542 So, 324 00:23:22,319 --> 00:23:24,319 are you really leaving? 325 00:23:26,925 --> 00:23:28,550 Yes, it's time 326 00:23:29,450 --> 00:23:31,175 to say bye. 327 00:24:08,350 --> 00:24:09,950 Wait. 328 00:24:10,900 --> 00:24:13,332 I have something for you. 329 00:24:21,500 --> 00:24:23,025 Ear stud? 330 00:24:23,537 --> 00:24:25,537 Only girls wear these, right? 331 00:24:26,325 --> 00:24:28,586 This is the only thing 332 00:24:28,778 --> 00:24:31,594 I can send out 333 00:24:31,594 --> 00:24:33,594 and you can take with you. 334 00:24:35,423 --> 00:24:37,423 Couldn't it be a fake antique? 335 00:24:38,000 --> 00:24:39,967 You don't have to take it. 336 00:24:39,967 --> 00:24:42,150 Please don't be so disgusted with it. 337 00:24:44,700 --> 00:24:46,565 In our day, 338 00:24:46,565 --> 00:24:48,058 only poor boys 339 00:24:48,083 --> 00:24:49,083 would have their ears pierced 340 00:24:49,972 --> 00:24:52,343 which means it's hard to raise them up. 341 00:24:52,965 --> 00:24:53,850 Piercing the ears 342 00:24:53,850 --> 00:24:56,446 have the same meaning 343 00:24:56,446 --> 00:24:58,140 as naming a boy Goudan. 344 00:24:58,332 --> 00:25:00,950 We don't have that anymore. 345 00:25:01,350 --> 00:25:04,169 All the pretty boys wear them. 346 00:25:04,175 --> 00:25:06,175 However, 347 00:25:06,175 --> 00:25:08,175 I don't have ear holes. 348 00:25:19,325 --> 00:25:20,610 You should keep 349 00:25:20,610 --> 00:25:22,125 the other one. 350 00:25:23,300 --> 00:25:25,754 I don't have ear holes, either. 351 00:25:49,550 --> 00:25:51,550 It hurts. 352 00:26:04,448 --> 00:26:06,448 Bai Xiao, 353 00:26:07,725 --> 00:26:09,725 could you promise me one last thing 354 00:26:09,725 --> 00:26:12,970 before you leave? 355 00:26:13,375 --> 00:26:15,375 What is it? 356 00:26:15,375 --> 00:26:17,807 Wear this all the time. 357 00:26:18,312 --> 00:26:20,312 I'll wear this all the time. 358 00:26:21,042 --> 00:26:23,042 You can take it 359 00:26:23,063 --> 00:26:25,928 as a memorial in the human world. 360 00:26:27,450 --> 00:26:28,950 Okay. 361 00:26:48,575 --> 00:26:49,500 Kui. 362 00:26:54,375 --> 00:26:55,825 Why? 363 00:26:55,825 --> 00:26:58,000 Why can't we take it off 364 00:26:58,000 --> 00:27:00,691 with gathering together 100 animas? 365 00:27:10,625 --> 00:27:13,050 = Kui = 366 00:27:14,480 --> 00:27:15,281 = Slide down to shut off = 367 00:27:19,066 --> 00:27:20,425 Do you need to take that away? 368 00:27:20,425 --> 00:27:21,318 If it's seen by someone, 369 00:27:21,343 --> 00:27:23,334 they may think you are showing off your prosperity. 370 00:27:24,050 --> 00:27:25,775 Five minutes to go. 371 00:27:25,800 --> 00:27:28,150 Let's get ready. 372 00:27:29,686 --> 00:27:31,686 I'm not a web celebrity, why do I have to do this broadcast? 373 00:27:31,686 --> 00:27:34,787 Because the fans on the internet say you are too headstrong 374 00:27:34,787 --> 00:27:37,060 and not kind enough to them. 375 00:27:37,125 --> 00:27:40,550 I'm the peony demon who is queen of the flower, 376 00:27:40,725 --> 00:27:42,275 why do I need to please humans? 377 00:27:42,275 --> 00:27:43,950 Please remember to interact with the fans, 378 00:27:43,950 --> 00:27:45,020 and say thank you 379 00:27:45,052 --> 00:27:46,471 if someone gives you a gift. 380 00:27:48,240 --> 00:27:50,287 Hello, little glues, 381 00:27:50,287 --> 00:27:51,782 I also have a live stream now. 382 00:27:51,782 --> 00:27:53,484 Usually, I just stay here 383 00:27:53,484 --> 00:27:54,705 to read a book, 384 00:27:54,705 --> 00:27:55,958 listen to music 385 00:27:55,983 --> 00:27:57,268 and play piano. 386 00:27:58,389 --> 00:28:00,008 I'm a little nervous 387 00:28:00,008 --> 00:28:01,275 for the first time live broadcast. 388 00:28:01,275 --> 00:28:03,275 What should I talk about? 389 00:28:03,367 --> 00:28:05,367 Who could play the piano? 390 00:28:06,040 --> 00:28:06,503 = Play us a piece of piano = 391 00:28:06,527 --> 00:28:08,527 Now that you've asked for it, = Play us a piece of piano = 392 00:28:08,527 --> 00:28:09,725 just let me 393 00:28:09,725 --> 00:28:12,006 introduce you to some books. 394 00:28:12,006 --> 00:28:12,822 This one is 395 00:28:12,822 --> 00:28:13,822 The Brothers Karamazov 396 00:28:14,300 --> 00:28:15,925 that I am reading recently. 397 00:28:15,925 --> 00:28:17,925 The author is... 398 00:28:18,291 --> 00:28:20,851 Fyodor... 399 00:28:21,000 --> 00:28:23,351 Dos- 400 00:28:23,351 --> 00:28:24,475 toy- 401 00:28:24,475 --> 00:28:25,947 evsky. 402 00:28:25,947 --> 00:28:29,075 I heard that Marilyn Monroe also likes reading this book. 403 00:28:30,950 --> 00:28:34,350 Thank for the gold coin from "Can't take off the bead". 404 00:28:34,350 --> 00:28:36,223 Your name is funny, 405 00:28:36,223 --> 00:28:38,964 "Can't take off the bead". 406 00:28:38,964 --> 00:28:41,200 Can't take off the bead? 407 00:28:41,750 --> 00:28:43,750 What's the date today? 408 00:28:45,275 --> 00:28:46,825 Today is the 30th. 409 00:28:46,825 --> 00:28:47,900 I'm dead. 410 00:28:50,525 --> 00:28:53,293 Let me explain first, Bai Xiao. 411 00:28:53,875 --> 00:28:55,875 Where is Kui? 412 00:28:56,750 --> 00:28:58,075 Didn't you 413 00:28:58,075 --> 00:28:59,867 already kill Kui? 414 00:28:59,867 --> 00:29:01,475 Nanjiao. 415 00:29:02,090 --> 00:29:03,553 Kui. 416 00:29:03,578 --> 00:29:04,975 You are still alive. 417 00:29:04,975 --> 00:29:06,259 I was scared to death. 418 00:29:06,259 --> 00:29:07,347 I thought... 419 00:29:07,347 --> 00:29:08,425 Why couldn't we take off the bead? 420 00:29:08,425 --> 00:29:11,193 There are already a hundred anima here, 421 00:29:11,193 --> 00:29:13,193 Is there anything else we need to do? 422 00:29:15,775 --> 00:29:17,918 There is something else 423 00:29:17,943 --> 00:29:19,775 you should do. 424 00:29:19,800 --> 00:29:21,656 In fact, 425 00:29:21,656 --> 00:29:24,575 the spirit bead can really be used to make a wish. 426 00:29:24,900 --> 00:29:28,250 As long as you find enough anima, 427 00:29:28,250 --> 00:29:30,250 and make a wish to the spirit bead, 428 00:29:30,250 --> 00:29:31,826 then you could 429 00:29:31,826 --> 00:29:33,375 just take it off. 430 00:29:33,825 --> 00:29:35,825 So, 431 00:29:36,250 --> 00:29:38,462 as long as I make a wish to it, 432 00:29:38,462 --> 00:29:40,793 and the wish is 433 00:29:40,793 --> 00:29:42,793 please don't attach to me. 434 00:29:42,793 --> 00:29:44,384 Is this enough? 435 00:29:44,384 --> 00:29:46,785 Theoretically, it is. 436 00:29:46,785 --> 00:29:47,725 Tell us the actual situation. 437 00:29:47,725 --> 00:29:50,050 The actual situation is 438 00:29:50,050 --> 00:29:52,372 the anima here 439 00:29:52,397 --> 00:29:53,688 is not enough. 440 00:29:53,713 --> 00:29:55,248 Not enough? 441 00:29:55,248 --> 00:29:57,248 how many do we need? 442 00:29:59,525 --> 00:30:01,400 One thousand? 443 00:30:01,400 --> 00:30:02,375 It's impossible. 444 00:30:02,375 --> 00:30:04,550 Where could we find so many demons? 445 00:30:04,550 --> 00:30:06,425 It's ten thousand. 446 00:30:09,097 --> 00:30:09,775 In the Record of Jing Yuan that you gave to me, 447 00:30:09,800 --> 00:30:12,050 it's said one hundred animas. 448 00:30:12,050 --> 00:30:15,150 You may have missed two zeroes. 449 00:30:15,150 --> 00:30:18,325 How could Arabic numerals be written in an ancient book? 450 00:30:18,325 --> 00:30:21,375 Would you be alive today if there's no two zeroes lost? 451 00:30:22,341 --> 00:30:25,058 Let me explain, Bai Xiao. 452 00:30:25,058 --> 00:30:28,873 Because I know that Kui couldn't collect 100 animas 453 00:30:28,873 --> 00:30:31,949 and you may not have the patience to wait that long, 454 00:30:31,949 --> 00:30:33,200 if you knew the truth, 455 00:30:33,200 --> 00:30:35,275 you would kill Kui right away 456 00:30:35,275 --> 00:30:37,125 and become an immortal. 457 00:30:37,125 --> 00:30:39,725 I just wanted to keep you here, 458 00:30:39,725 --> 00:30:42,400 so I did something 459 00:30:42,400 --> 00:30:44,400 in that book. 460 00:30:44,400 --> 00:30:45,425 Bai Xiao. 461 00:30:45,425 --> 00:30:48,050 Bai Xiao, Bai Xiao, I... 462 00:30:48,050 --> 00:30:50,050 Don't follow me. 463 00:30:55,425 --> 00:30:57,650 What about now? 464 00:30:58,418 --> 00:31:00,700 Will Bai Xiao still leave? 465 00:31:02,150 --> 00:31:04,150 Ten thousand demon! 466 00:31:04,863 --> 00:31:06,863 How could I find them? 467 00:31:08,000 --> 00:31:09,426 So 468 00:31:09,426 --> 00:31:10,660 it's not my fault 469 00:31:10,660 --> 00:31:12,075 that I couldn't become an immortal. 470 00:31:16,416 --> 00:31:17,625 I have to stay by her side 471 00:31:17,625 --> 00:31:19,800 and wait for the spirit bead to come off. 472 00:31:21,725 --> 00:31:23,725 This is a problem. 473 00:31:25,425 --> 00:31:26,762 She would be crying 474 00:31:26,762 --> 00:31:28,850 and begging me 475 00:31:28,850 --> 00:31:30,275 not to go. 476 00:31:31,700 --> 00:31:33,125 I have no choice 477 00:31:33,125 --> 00:31:35,838 but have to stay. 478 00:31:40,101 --> 00:31:41,475 Yeah. 479 00:31:41,475 --> 00:31:43,475 She should beg me. 480 00:31:43,500 --> 00:31:46,075 I have no choice but just staying because I felt sorry for her. 481 00:31:56,524 --> 00:31:57,120 Hello, nurse. 482 00:31:57,120 --> 00:31:58,120 Has the patient in bed 22 changed rooms? 483 00:31:59,650 --> 00:32:00,675 - Xia Kui? - Yes. 484 00:32:00,675 --> 00:32:02,200 She has been discharged from hospital. 485 00:32:02,200 --> 00:32:04,200 Been discharged? 486 00:32:12,975 --> 00:32:14,425 Zhou Jing. 487 00:32:17,881 --> 00:32:19,881 What could I do if I stay? 488 00:32:20,325 --> 00:32:23,150 I can only watch her to be with other people, 489 00:32:23,150 --> 00:32:24,950 then get married, 490 00:32:24,950 --> 00:32:26,950 have children 491 00:32:28,375 --> 00:32:29,775 and pass away. 492 00:32:37,650 --> 00:32:42,425 = Kui = 493 00:32:48,300 --> 00:32:50,300 What are you doing? = Slide down to shut off = 494 00:32:51,275 --> 00:32:52,243 I'm wondering 495 00:32:52,243 --> 00:32:54,914 if it's worth it to become enemies with him for you. 496 00:32:56,259 --> 00:32:59,459 Hello, the number you dialed is power off. 497 00:33:03,300 --> 00:33:05,075 Forget it. 498 00:33:05,075 --> 00:33:06,000 Even if he hates me, 499 00:33:06,000 --> 00:33:08,320 at least he can stay here. 500 00:33:08,320 --> 00:33:09,854 If he goes away with the spirit bead, 501 00:33:09,854 --> 00:33:12,228 I don't even have a chance to be his enemy. 502 00:33:12,675 --> 00:33:14,275 - Let's go. - Where? 503 00:33:14,275 --> 00:33:15,225 To my home. 504 00:33:15,225 --> 00:33:16,953 Then how about Bai Xiao? 505 00:33:16,953 --> 00:33:17,800 Bai Xiao? 506 00:33:17,800 --> 00:33:19,272 Of course we should try to stay as far away as possible. 507 00:33:19,297 --> 00:33:21,167 Come on, let's go. 508 00:33:24,950 --> 00:33:26,525 Nanjiao. 509 00:33:27,741 --> 00:33:30,000 I suddenly remembered something important. 510 00:33:30,000 --> 00:33:31,566 What is it? 511 00:33:31,566 --> 00:33:32,910 You owed me five hundred Yuan. 512 00:33:33,975 --> 00:33:36,800 Bai Xiao and I couldn't get in touch with you just now. 513 00:33:36,800 --> 00:33:38,600 When we found out you were on the air, 514 00:33:38,600 --> 00:33:40,700 we had to find you online. 515 00:33:41,450 --> 00:33:43,600 To get your attention, 516 00:33:43,600 --> 00:33:46,686 I gave you 5,000 gold coins. 517 00:33:46,725 --> 00:33:48,410 Xia Kui, 518 00:33:48,410 --> 00:33:50,625 is this the time to talk about this? 519 00:33:50,625 --> 00:33:53,243 You're almost dying but still thinking about money. 520 00:33:53,243 --> 00:33:55,350 You're driving me crazy. 521 00:33:55,350 --> 00:33:58,100 Didn't you see his angry face just now? 522 00:33:58,100 --> 00:33:59,700 Ten thousand demon! 523 00:33:59,700 --> 00:34:01,425 It will take him several lifetimes. 524 00:34:01,425 --> 00:34:04,341 How could he have had the patience to wait so long? 525 00:34:04,342 --> 00:34:05,310 But it would have taken 526 00:34:05,310 --> 00:34:07,700 almost no effort to kill you. 527 00:34:07,705 --> 00:34:08,788 Do you think 528 00:34:08,788 --> 00:34:10,788 which one is easier 529 00:34:10,788 --> 00:34:12,950 compared to spending a few lifetimes looking for demon? 530 00:34:13,225 --> 00:34:14,725 Will Bai Xiao 531 00:34:15,900 --> 00:34:17,625 really want to kill me? 532 00:34:17,625 --> 00:34:18,649 Yes, 533 00:34:18,649 --> 00:34:19,700 he will. 534 00:34:19,700 --> 00:34:20,825 He will definitely do that. 535 00:34:20,825 --> 00:34:22,825 However, 536 00:34:23,625 --> 00:34:26,825 I don't think he's that cold-blooded. 537 00:34:27,350 --> 00:34:29,078 Though 538 00:34:29,078 --> 00:34:31,900 he said he'd kill me a million times, 539 00:34:32,422 --> 00:34:34,650 I could feel that 540 00:34:34,650 --> 00:34:35,810 Bai Xiao 541 00:34:35,810 --> 00:34:37,810 slowly becomes gentle. 542 00:34:37,810 --> 00:34:41,625 That's because you don't know anything about demon 543 00:34:41,625 --> 00:34:43,828 or Bai Xiao. 544 00:34:43,828 --> 00:34:46,290 I told you before 545 00:34:46,290 --> 00:34:47,550 that Bai Xiao went to the Demon Moon Assembly 546 00:34:47,550 --> 00:34:49,831 a thousand years ago. 547 00:34:49,831 --> 00:34:52,775 How do you think he got to the finals? 548 00:34:53,607 --> 00:34:55,100 What makes a demon king 549 00:34:55,100 --> 00:34:57,525 is not luck 550 00:34:58,475 --> 00:35:00,400 but fate. 551 00:36:26,950 --> 00:36:31,075 Do you know why Bai Xiao attended the Demon Moon Assembly? 552 00:36:31,907 --> 00:36:33,433 What is he like? 553 00:36:33,433 --> 00:36:35,250 What does he care? 554 00:36:35,250 --> 00:36:36,025 Do you think 555 00:36:36,025 --> 00:36:37,800 he really wants to be the demon king 556 00:36:37,800 --> 00:36:40,886 and rule the demon world? 557 00:36:42,600 --> 00:36:44,950 He just wanted to 558 00:36:46,125 --> 00:36:48,275 follow Que Sheng. 559 00:36:49,711 --> 00:36:51,711 Yes. 560 00:36:51,975 --> 00:36:55,350 You don't know how much Bai Xiao likes Que Sheng. 561 00:36:55,400 --> 00:36:58,142 Ever since Que Sheng gave him his name, 562 00:36:58,142 --> 00:36:59,962 he's been guarding her 563 00:36:59,962 --> 00:37:01,480 and accompanying her. 564 00:37:01,480 --> 00:37:04,117 In order to continue to be with her, 565 00:37:04,117 --> 00:37:05,625 Bai Xiao 566 00:37:05,625 --> 00:37:07,817 went to fight Bai Feng. 567 00:37:07,817 --> 00:37:08,975 You may think 568 00:37:08,975 --> 00:37:11,642 that if he can stay with you for so long, 569 00:37:11,642 --> 00:37:13,642 he will continue to stay with you. 570 00:37:13,642 --> 00:37:14,986 I'm telling you 571 00:37:14,986 --> 00:37:16,600 it's impossible. 572 00:37:16,600 --> 00:37:18,275 Three months 573 00:37:18,275 --> 00:37:22,300 is already a miracle. 574 00:37:23,236 --> 00:37:24,600 Bai Xiao used to 575 00:37:24,600 --> 00:37:27,733 guard the Demon King 576 00:37:27,733 --> 00:37:28,850 but you're just 577 00:37:28,850 --> 00:37:31,600 a tiny human being. 578 00:37:32,368 --> 00:37:33,625 Because of you, 579 00:37:33,625 --> 00:37:36,073 Bai Xiao had already been prevented becoming immortal. 580 00:37:36,073 --> 00:37:38,876 Do you think he's gonna wait any longer? 581 00:37:40,442 --> 00:37:42,442 How beautiful this skirt is! 582 00:37:42,442 --> 00:37:44,075 Que Sheng. 583 00:37:57,375 --> 00:38:00,399 He was willing to fight with thousands of demons 584 00:38:00,399 --> 00:38:04,825 in order to follow Que Sheng all the time. 585 00:38:05,657 --> 00:38:07,775 Do you think 586 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 he would have waited decades for you? 587 00:38:13,340 --> 00:38:16,500 What you called Bai Xiao's tenderness 588 00:38:16,820 --> 00:38:18,820 has been the maximum of him 589 00:38:19,150 --> 00:38:21,300 for the three months. 590 00:38:40,950 --> 00:38:43,846 Didn't I ask you to take Kui to the place I said? 591 00:38:43,850 --> 00:38:45,688 Why did you come back? 592 00:38:45,688 --> 00:38:47,100 She's not at the hospital, 593 00:38:47,100 --> 00:38:48,275 not at home. 594 00:38:48,275 --> 00:38:50,275 And her cell phone has been shut off. 595 00:38:50,292 --> 00:38:51,950 Aren't you her boyfriend? 596 00:38:51,950 --> 00:38:53,950 Why didn't she contact you? 597 00:38:53,950 --> 00:38:57,025 She is more interested in the fox demon than in me. 598 00:38:57,025 --> 00:38:58,400 I could see 599 00:38:58,400 --> 00:39:00,100 that she didn't care about me, 600 00:39:00,100 --> 00:39:02,100 she was just too embarrassed to say no. 601 00:39:02,550 --> 00:39:04,025 You are useless! 602 00:39:12,900 --> 00:39:16,100 Is it possible that Bai Xiao has gotten the spirit bead? 603 00:39:16,650 --> 00:39:18,121 No. 604 00:39:18,400 --> 00:39:21,296 He couldn't take the spirit bead off with one hundred animas. 605 00:39:21,296 --> 00:39:23,625 It takes ten thousand animas 606 00:39:23,625 --> 00:39:25,625 to make a wish come true with spirit bead. 607 00:39:27,634 --> 00:39:29,042 So what should they do? 608 00:39:29,042 --> 00:39:31,042 Bai Xiao will kill Kui. 609 00:39:31,042 --> 00:39:33,575 So you have to take Kui to the place I said, 610 00:39:33,575 --> 00:39:35,575 or it'll be too late. 611 00:39:38,750 --> 00:39:40,900 With my relationship with her, 612 00:39:40,900 --> 00:39:43,150 I don't think I can do anything, 613 00:39:43,406 --> 00:39:44,900 and you'll have to figure it out yourself 614 00:39:44,925 --> 00:39:47,000 to kill Kui and take the spirit bead. 615 00:39:48,025 --> 00:39:49,625 So now you've figured out 616 00:39:49,625 --> 00:39:50,970 that whoever takes the spirit bead, 617 00:39:50,970 --> 00:39:52,600 Kui would die. 618 00:39:52,600 --> 00:39:53,404 So 619 00:39:53,429 --> 00:39:55,688 you can get what you want without any efforts. 620 00:39:55,713 --> 00:39:57,450 You just want to stand by. 621 00:39:57,450 --> 00:39:59,450 - Let me go. - That's why I hate human beings. 622 00:39:59,450 --> 00:40:01,625 You are cunning and hypocrisy. 623 00:40:02,575 --> 00:40:04,350 No, it's not like that. 624 00:40:04,350 --> 00:40:05,331 Bai Xiao... 625 00:40:05,331 --> 00:40:06,975 Bai Xiao won't kill Kui. 626 00:40:07,000 --> 00:40:08,225 Why? 627 00:40:08,225 --> 00:40:09,713 Because... 628 00:40:09,713 --> 00:40:11,487 Because he likes Kui. 629 00:40:14,350 --> 00:40:16,200 Bai Xiao told me 630 00:40:16,200 --> 00:40:18,568 that if I am not nice to Kui, 631 00:40:18,568 --> 00:40:20,275 he'd get back at me. 632 00:40:20,275 --> 00:40:22,275 How could he kill Kui 633 00:40:22,275 --> 00:40:24,875 if he could say something like that? 634 00:40:28,675 --> 00:40:30,400 Bai Xiao 635 00:40:30,400 --> 00:40:33,217 likes a human being. 636 00:40:33,217 --> 00:40:35,217 It's ridiculous. 637 00:40:43,525 --> 00:40:46,725 You've been watching me for almost an hour. 638 00:40:46,725 --> 00:40:48,070 Bai Xiao, 639 00:40:48,070 --> 00:40:50,100 what do you want? 640 00:40:50,125 --> 00:40:51,575 Study you. 641 00:40:52,100 --> 00:40:55,111 Study me? 642 00:40:55,111 --> 00:40:56,000 What? 643 00:40:56,000 --> 00:40:57,350 Are you scared? 644 00:40:57,382 --> 00:40:58,486 Are you afraid 645 00:40:58,486 --> 00:41:00,534 I'll really catch you the other day? 646 00:41:05,450 --> 00:41:06,600 Fine, 647 00:41:06,600 --> 00:41:09,032 I'll stop, okay? 648 00:41:09,032 --> 00:41:11,032 Why are you looking at me? 649 00:41:16,810 --> 00:41:18,810 What are you doing? 650 00:41:20,125 --> 00:41:22,050 Why are you so happy? 651 00:41:23,375 --> 00:41:25,450 Aren't you crossed in love? 652 00:41:26,425 --> 00:41:28,109 Don't you feel sad? 653 00:41:28,134 --> 00:41:29,235 Yes. 654 00:41:29,235 --> 00:41:30,699 I feel so sad. 655 00:41:30,724 --> 00:41:31,604 But I can't die for that 656 00:41:31,604 --> 00:41:33,085 even I'm so sad. 657 00:41:33,117 --> 00:41:34,329 Will you 658 00:41:34,329 --> 00:41:36,162 still want to see Kui? 659 00:41:36,423 --> 00:41:37,900 Yeah. 660 00:41:37,925 --> 00:41:40,550 Do you want to see her with Zhou Jing? 661 00:41:43,814 --> 00:41:45,814 What should I do? 662 00:41:46,050 --> 00:41:47,500 It is he 663 00:41:47,500 --> 00:41:49,675 that Kui likes. 664 00:41:51,975 --> 00:41:53,397 If 665 00:41:53,516 --> 00:41:54,827 one day, 666 00:41:54,852 --> 00:41:56,707 Kui dies before you 667 00:41:56,736 --> 00:41:59,017 and you have to see her die, 668 00:42:00,361 --> 00:42:02,100 could you handle that? 669 00:42:07,550 --> 00:42:09,100 Why 670 00:42:09,100 --> 00:42:11,100 are you asking me this? 671 00:42:11,420 --> 00:42:13,450 Are you crossed in love? 672 00:42:13,834 --> 00:42:16,325 Have you been dumped by your goddess? 673 00:42:16,775 --> 00:42:18,775 Wait. 674 00:42:18,775 --> 00:42:21,126 You haven't become an immortal. 675 00:42:21,725 --> 00:42:22,713 No. 676 00:42:22,725 --> 00:42:24,213 One of my friends had a broken heart. 677 00:42:24,213 --> 00:42:25,800 Save it. 678 00:42:25,800 --> 00:42:28,308 Do you have any friends? 679 00:42:31,950 --> 00:42:33,325 Fine. 680 00:42:33,325 --> 00:42:34,300 One of your friends. 681 00:42:34,300 --> 00:42:36,125 Go ahead. 682 00:42:37,095 --> 00:42:38,146 He 683 00:42:38,146 --> 00:42:40,146 fell in love with a human being. 684 00:42:42,000 --> 00:42:44,175 That girl was out of luck 685 00:42:44,175 --> 00:42:46,175 who was loved by a demon. 686 00:42:47,368 --> 00:42:49,061 He had made up his mind 687 00:42:49,061 --> 00:42:50,825 to leave the girl, 688 00:42:51,179 --> 00:42:52,904 but for some reason, 689 00:42:52,929 --> 00:42:54,929 he had to stay. 690 00:42:55,375 --> 00:42:57,425 Isn't that good? 691 00:42:58,300 --> 00:42:59,708 Yes, it is. 692 00:42:59,708 --> 00:43:01,708 He was happy. 693 00:43:01,750 --> 00:43:03,000 But then it occurred to him 694 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 that the girl didn't like him. 695 00:43:05,792 --> 00:43:06,992 And he had to 696 00:43:07,025 --> 00:43:09,975 bear to see her like others, 697 00:43:10,177 --> 00:43:12,225 while staying with her 698 00:43:12,250 --> 00:43:14,325 till she dies. 699 00:43:15,500 --> 00:43:17,500 Oh my God. 700 00:43:17,600 --> 00:43:19,600 It's really a tragic. 701 00:43:20,110 --> 00:43:22,475 What would you do 702 00:43:23,499 --> 00:43:24,950 if you were that friend of mine? 703 00:43:25,157 --> 00:43:26,680 If 704 00:43:26,680 --> 00:43:29,800 I was him... 705 00:43:33,038 --> 00:43:35,550 Why do I feel more and more strange? 706 00:43:35,950 --> 00:43:37,775 Are you 707 00:43:37,775 --> 00:43:41,487 hinting at me? 708 00:43:43,050 --> 00:43:45,425 Is it possible 709 00:43:46,513 --> 00:43:48,675 that you like me... 710 00:43:53,875 --> 00:43:56,050 All right. 711 00:43:56,626 --> 00:43:58,225 Why are you so strange today? 712 00:43:58,225 --> 00:44:01,575 Aren't you looking for the hundredth demon with Kui? 713 00:44:03,200 --> 00:44:04,550 Why don't you just ask your friend 714 00:44:04,550 --> 00:44:06,550 to finish the anima? 715 00:44:06,550 --> 00:44:08,576 And by the way, tell him 716 00:44:08,576 --> 00:44:09,475 to forget it. 717 00:44:09,515 --> 00:44:10,530 He is a demon 718 00:44:10,555 --> 00:44:12,951 and he shouldn't like human being. 719 00:44:19,425 --> 00:44:20,650 What a psycho! 45330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.