All language subtitles for The Life of the White Fox E03.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:47,700 = The Life of the White Fox = 2 00:01:47,700 --> 00:01:50,700 = Episode 3 = 3 00:02:08,540 --> 00:02:10,140 You wanna go to the toilet? 4 00:02:10,860 --> 00:02:12,200 I'll leave now. 5 00:02:16,240 --> 00:02:18,700 You, you, you're also a demon. 6 00:02:19,660 --> 00:02:20,860 Give me the spirit bead. 7 00:02:21,760 --> 00:02:24,180 You... Don't be impulsive. 8 00:02:24,720 --> 00:02:26,560 There are many people in school now. 9 00:02:27,020 --> 00:02:28,160 As a movie star, if you try to kill me, 10 00:02:28,160 --> 00:02:29,860 you will ruin your career. 11 00:02:29,920 --> 00:02:31,620 Though I wasn't a fan of yours before, 12 00:02:31,660 --> 00:02:32,500 this time... 13 00:02:32,500 --> 00:02:33,540 I promise you that I'll become your fan. 14 00:02:33,620 --> 00:02:35,560 I won't say anything bad about you on the internet. 15 00:02:35,560 --> 00:02:36,520 I won't tell the people that 16 00:02:36,520 --> 00:02:38,400 you're a demon. 17 00:02:38,800 --> 00:02:40,700 I can only live for two hours. 18 00:02:40,740 --> 00:02:42,660 Please don't kill me now. 19 00:02:43,460 --> 00:02:45,080 With the spirit bead, 20 00:02:45,080 --> 00:02:46,920 being a star is no longer attractive to me. 21 00:02:47,900 --> 00:02:49,940 Bai Xiao. Help me. 22 00:02:50,680 --> 00:02:52,240 Why bother? 23 00:02:54,300 --> 00:02:55,240 Except you, 24 00:02:55,380 --> 00:02:56,580 no one dares to take the spirit bead away from me 25 00:02:56,580 --> 00:02:58,220 in the whole demon world. 26 00:03:00,920 --> 00:03:02,600 Now that your wish has come true, 27 00:03:02,680 --> 00:03:05,260 we've finally seen each other again after a thousand years. 28 00:03:05,960 --> 00:03:08,320 Why do you still do this? 29 00:03:09,820 --> 00:03:11,540 I've only had a reunion with you for such a short time, 30 00:03:11,540 --> 00:03:13,000 and you're going to become an immortal. 31 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 How can you say that my wish has come true? 32 00:03:17,320 --> 00:03:19,340 Don't you know my wish? 33 00:03:19,720 --> 00:03:21,780 I don't care about living ten thousand years as an immortal 34 00:03:21,780 --> 00:03:23,340 in this wonderful world. 35 00:03:23,800 --> 00:03:27,340 I just wanna travel around with you and live a carefree life. 36 00:03:27,340 --> 00:03:29,520 But you wanna leave with the spirit bead. 37 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 So I have to take it first. 38 00:03:33,880 --> 00:03:34,860 Damn. 39 00:03:34,860 --> 00:03:39,020 A super gossip about these two loving and hating each other 40 00:03:39,020 --> 00:03:41,020 across a thousand years has just happened in this toilet. 41 00:03:42,860 --> 00:03:43,880 Let's go. 42 00:04:02,540 --> 00:04:04,020 I never expected that 43 00:04:04,020 --> 00:04:05,560 Nanjiao is also a demon. 44 00:04:07,420 --> 00:04:09,880 I can absolutely earn 20000 yuan by selling this news. 45 00:04:10,680 --> 00:04:11,920 Is she your ex-girlfriend? 46 00:04:11,920 --> 00:04:14,180 For your sake, I can keep this secret. 47 00:04:15,180 --> 00:04:16,660 If you don't wanna live anymore 48 00:04:16,980 --> 00:04:18,600 and keep talking like this. 49 00:04:18,600 --> 00:04:19,700 Believe it or not, 50 00:04:19,700 --> 00:04:20,860 I will kill you now. 51 00:04:20,860 --> 00:04:22,600 No, no, no. 52 00:04:23,000 --> 00:04:25,520 Why do you demons like fighting and killing so much? 53 00:04:25,520 --> 00:04:27,120 Can you talk gently? 54 00:04:28,340 --> 00:04:30,120 I've still got one thing to do. 55 00:04:30,120 --> 00:04:30,850 Keep an eye on Nanjiao, 56 00:04:30,850 --> 00:04:32,340 don't let her make any trouble. 57 00:04:33,100 --> 00:04:33,860 Wait. 58 00:04:40,400 --> 00:04:41,520 There are only two hours left. 59 00:04:41,780 --> 00:04:43,080 Merry meet, merry apart. 60 00:04:43,260 --> 00:04:44,860 Don't go back on your words. 61 00:04:51,380 --> 00:04:52,500 I'm hungry. 62 00:04:58,300 --> 00:04:59,420 = "Jing Yuan Ji" = Master Nanjiao. 63 00:04:59,420 --> 00:05:00,960 I've got everything ready. 64 00:05:01,180 --> 00:05:02,860 No one can see any flaw. 65 00:05:02,860 --> 00:05:03,940 But... 66 00:05:04,060 --> 00:05:06,320 Can it really save the spirit bead? 67 00:05:09,340 --> 00:05:11,040 We have no choice but to gamble. 68 00:05:27,360 --> 00:05:29,240 The appointed time has past. 69 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 Why senior still hasn't showed up? 70 00:05:33,720 --> 00:05:35,400 Maybe the elevator isn't working. 71 00:05:35,520 --> 00:05:37,180 He is coming up through the stairs. 72 00:05:37,360 --> 00:05:38,660 He will definitely come. 73 00:05:47,720 --> 00:05:48,440 Uncle. 74 00:05:49,180 --> 00:05:51,160 Why does my father have to go abroad to recuperate for so long? 75 00:05:52,040 --> 00:05:54,260 He feels tired lately. 76 00:05:55,020 --> 00:05:56,760 So he decided to stay longer temporarily. 77 00:05:57,220 --> 00:05:58,020 But... 78 00:05:58,640 --> 00:06:00,860 It's not your concern. 79 00:06:03,960 --> 00:06:06,620 You'd better focus on your study. 80 00:06:06,880 --> 00:06:08,380 You don't need to worry about other things. 81 00:06:08,780 --> 00:06:09,720 I'm here with you. 82 00:06:10,240 --> 00:06:11,080 Don't worry. 83 00:06:14,060 --> 00:06:15,140 I get it, uncle. 84 00:06:40,980 --> 00:06:41,940 Senior... 85 00:06:49,020 --> 00:06:50,960 Time is up. 86 00:06:53,080 --> 00:06:53,980 Bai Xiao. 87 00:06:54,280 --> 00:06:55,480 Wait a minute. 88 00:06:55,880 --> 00:06:58,420 I need to do something really important. 89 00:06:58,640 --> 00:07:00,140 Would you please give me ten more minutes? 90 00:07:00,140 --> 00:07:01,300 I just need ten minutes. 91 00:07:02,960 --> 00:07:04,420 You wanna do it yourself, 92 00:07:06,040 --> 00:07:07,260 or you want me to do it? 93 00:07:07,920 --> 00:07:09,260 You won't even give me ten minutes? 94 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Then five minutes. 95 00:07:10,820 --> 00:07:11,760 When senior is here, 96 00:07:11,760 --> 00:07:13,180 I just wanna say three words to him. 97 00:07:13,220 --> 00:07:14,000 Five minutes. 98 00:07:14,000 --> 00:07:14,800 I'm begging you. 99 00:07:15,200 --> 00:07:15,900 I... 100 00:07:16,500 --> 00:07:17,440 You know? 101 00:07:18,120 --> 00:07:19,560 I won't pity you. 102 00:07:40,220 --> 00:07:41,000 Forget about it. 103 00:07:41,800 --> 00:07:44,720 How can I count on a demon who has no feeling at all 104 00:07:44,860 --> 00:07:46,720 to understand other people's difficulties? 105 00:07:47,780 --> 00:07:48,560 That's right. 106 00:07:48,960 --> 00:07:49,860 You're powerful. 107 00:07:50,100 --> 00:07:52,020 You can kill me easily. 108 00:07:53,140 --> 00:07:54,060 You're very smart. 109 00:07:54,180 --> 00:07:56,380 You can adapt to this world in just three days. 110 00:07:58,540 --> 00:07:59,560 So what? 111 00:08:00,660 --> 00:08:02,260 I can teach you how to use electric light, 112 00:08:02,420 --> 00:08:03,480 but I can't teach you 113 00:08:03,880 --> 00:08:05,260 how to see the lighted joy 114 00:08:05,320 --> 00:08:06,740 in the dark night. 115 00:08:07,660 --> 00:08:09,160 I can teach you to say okay, 116 00:08:09,580 --> 00:08:10,640 but I can't let you understand 117 00:08:10,640 --> 00:08:12,100 the comfort within the word. 118 00:08:13,360 --> 00:08:14,980 I can teach you how to use a phone, 119 00:08:15,180 --> 00:08:16,200 but you would never understand 120 00:08:16,200 --> 00:08:17,700 what the person on the other side means to you. 121 00:08:18,220 --> 00:08:20,560 You can live forever as an immortal. 122 00:08:22,380 --> 00:08:23,760 But you know nothing, 123 00:08:25,320 --> 00:08:27,160 just like a dish with no taste. 124 00:08:27,880 --> 00:08:29,320 Though I can only live for twenty years, 125 00:08:30,180 --> 00:08:31,720 but my life is colorful, 126 00:08:32,120 --> 00:08:33,740 and I know so much more things than you. 127 00:08:38,820 --> 00:08:39,860 Just kill me. 128 00:08:40,360 --> 00:08:41,540 I don't need your pity. 129 00:08:42,300 --> 00:08:43,060 You 130 00:08:43,660 --> 00:08:44,740 are a pity youself. 131 00:08:53,460 --> 00:08:55,320 I didn't pity you at all. 132 00:09:27,260 --> 00:09:28,120 Wait. 133 00:09:34,240 --> 00:09:35,780 Bad Xiao, stop it. 134 00:09:38,140 --> 00:09:40,320 Don't you forget the first commandment in demon world? 135 00:09:45,680 --> 00:09:47,220 Never kill a human. 136 00:10:00,480 --> 00:10:02,220 If you really kill this little girl, 137 00:10:02,340 --> 00:10:04,700 there's no way Que Sheng would ever accept you. 138 00:10:07,100 --> 00:10:09,260 Que Sheng cares about this commandant the most. 139 00:10:13,460 --> 00:10:15,140 You should know that clearly, 140 00:10:15,780 --> 00:10:18,360 when she was still the demon king in those years, 141 00:10:19,220 --> 00:10:21,520 she had punished lots of demons who broke the commandment. 142 00:10:21,520 --> 00:10:23,120 She had protected numerous humans, 143 00:10:23,180 --> 00:10:24,820 you should know that clearly, too. 144 00:10:30,180 --> 00:10:31,520 I have come up with an idea. 145 00:10:31,840 --> 00:10:33,180 We can have the spirit bead 146 00:10:34,240 --> 00:10:35,760 without killing her. 147 00:10:36,660 --> 00:10:37,800 How? 148 00:10:40,040 --> 00:10:40,980 What is it? 149 00:10:42,820 --> 00:10:44,280 This book is "Jing Yuan Ji" 150 00:10:44,290 --> 00:10:45,160 was written by the first demon king 151 00:10:45,160 --> 00:10:46,340 who had successfully become an immortal. 152 00:10:46,340 --> 00:10:47,440 It records that 153 00:10:47,680 --> 00:10:50,180 the spirit bead can attach to a human being, 154 00:10:50,500 --> 00:10:51,220 but, 155 00:10:51,220 --> 00:10:52,660 if we can put 100 demons' animas 156 00:10:52,660 --> 00:10:54,540 into that Jing Yuan spirit bead, 157 00:10:54,840 --> 00:10:57,140 then it can re-pick its host. 158 00:10:57,400 --> 00:10:58,080 So, 159 00:10:58,080 --> 00:11:00,120 if we can find 100 demons' animas, 160 00:11:00,120 --> 00:11:01,580 then we can take the spirit bead back. 161 00:11:13,860 --> 00:11:15,680 What if we can't find so many demons? 162 00:11:15,840 --> 00:11:17,020 Now the spirit bead has shown in this world, 163 00:11:17,020 --> 00:11:18,780 demons are all trying to get it. 164 00:11:19,000 --> 00:11:19,860 Besides, 165 00:11:20,040 --> 00:11:21,500 we two are powerful, 166 00:11:21,640 --> 00:11:22,680 it should be easy. 167 00:11:22,840 --> 00:11:24,500 We can find 100 demons soon. 168 00:11:26,400 --> 00:11:27,340 By then, 169 00:11:28,120 --> 00:11:29,080 if we can't find enough demons, 170 00:11:29,280 --> 00:11:30,420 it's still not too late 171 00:11:31,400 --> 00:11:32,500 for you to kill her. 172 00:11:36,100 --> 00:11:36,980 Alright then. 173 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 I'll give you one month. 174 00:11:40,200 --> 00:11:41,540 One month is not enough. 175 00:11:41,700 --> 00:11:43,060 I need more than a year. 176 00:11:43,920 --> 00:11:44,840 Two months. 177 00:11:45,480 --> 00:11:46,700 At least six months. 178 00:11:49,680 --> 00:11:50,480 Then how about this? 179 00:11:50,540 --> 00:11:51,500 Three months. 180 00:11:51,800 --> 00:11:53,500 Is three months okay? 181 00:11:54,060 --> 00:11:54,900 Okay. 182 00:11:55,660 --> 00:11:56,620 I'll give you three months. 183 00:12:02,960 --> 00:12:03,920 Sis Nanjiao. 184 00:12:04,340 --> 00:12:05,120 From now on, 185 00:12:05,420 --> 00:12:07,040 I am your fan. 186 00:12:14,680 --> 00:12:15,800 Sorry, Kui. 187 00:12:16,120 --> 00:12:17,640 I got caught in something on the way. 188 00:12:19,480 --> 00:12:20,320 It's okay. 189 00:12:21,520 --> 00:12:23,380 I've only been waiting for a little while. 190 00:12:29,460 --> 00:12:30,300 Hurry up. 191 00:12:30,360 --> 00:12:31,260 I'm hungry. 192 00:12:41,100 --> 00:12:42,660 You know Nanjiao? 193 00:12:46,360 --> 00:12:47,700 It's because I got hurt 194 00:12:47,820 --> 00:12:49,980 while I was acting as her waitress. 195 00:12:50,240 --> 00:12:51,320 She felt sorry about it, 196 00:12:51,660 --> 00:12:52,800 so she's here to see me. 197 00:12:55,100 --> 00:12:56,500 As a movie star, 198 00:12:57,080 --> 00:12:58,340 she is really easy-going. 199 00:13:00,620 --> 00:13:01,480 Right. 200 00:13:03,300 --> 00:13:04,280 Kui, by the way. 201 00:13:05,240 --> 00:13:07,220 You said you had something important to tell me. 202 00:13:07,220 --> 00:13:08,040 What's that? 203 00:13:11,500 --> 00:13:12,660 It's... 204 00:13:12,920 --> 00:13:14,320 Isn't too soon 205 00:13:14,320 --> 00:13:15,820 to tell him that I like him? 206 00:13:15,820 --> 00:13:18,640 It would be embarrassed if he turned me down. 207 00:13:18,680 --> 00:13:20,980 Now that I can live for another three months, 208 00:13:21,060 --> 00:13:23,360 I'd better spend more time with him first. 209 00:13:24,900 --> 00:13:26,260 Actually, even if you don't tell me, 210 00:13:26,420 --> 00:13:27,840 I also know what you wanna say. 211 00:13:29,760 --> 00:13:30,600 Senior, 212 00:13:31,120 --> 00:13:32,480 you know what I wanna say? 213 00:13:32,920 --> 00:13:33,700 Yeah. 214 00:13:37,000 --> 00:13:37,740 Then... 215 00:13:38,040 --> 00:13:39,180 Senior, 216 00:13:39,840 --> 00:13:41,180 what do you think? 217 00:13:41,820 --> 00:13:42,760 Of course it's okay. 218 00:13:49,820 --> 00:13:50,860 Senior. 219 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 - I like... - How much do you need? 220 00:13:57,940 --> 00:13:58,700 How much? 221 00:13:59,400 --> 00:14:00,300 What do you mean by ¡®how much'? 222 00:14:00,500 --> 00:14:01,380 I mean how much money. 223 00:14:01,680 --> 00:14:02,380 You... 224 00:14:02,380 --> 00:14:03,640 I thought you want to borrow money from me. 225 00:14:04,080 --> 00:14:06,680 Ping An told me that you're having a hard time recently. 226 00:14:06,800 --> 00:14:08,060 You have to go to school 227 00:14:08,200 --> 00:14:09,260 and pay off your debts at the same time. 228 00:14:11,380 --> 00:14:12,320 You don't need to be embarrassed. 229 00:14:12,340 --> 00:14:14,360 You can tell me if you need any help. 230 00:14:18,660 --> 00:14:20,080 I'm not going to borrow money from you. 231 00:14:20,660 --> 00:14:21,560 Then you're... 232 00:14:22,320 --> 00:14:23,520 It's just... 233 00:14:29,040 --> 00:14:29,820 It's just... 234 00:14:31,740 --> 00:14:33,160 If it's possible, 235 00:14:33,460 --> 00:14:36,060 I'd like to ask you to teach me some lessons. 236 00:14:36,400 --> 00:14:37,900 I wanna be like you, 237 00:14:38,340 --> 00:14:39,780 I also want to do some designs 238 00:14:40,440 --> 00:14:41,880 when I am in school. 239 00:14:43,080 --> 00:14:44,180 So that's what it is. 240 00:14:44,180 --> 00:14:45,000 No problem. 241 00:14:45,180 --> 00:14:46,740 When there's a design project in the future, 242 00:14:46,880 --> 00:14:48,560 I'll try to let you join the project. 243 00:14:49,360 --> 00:14:50,300 Thank you, senior. 244 00:14:50,460 --> 00:14:51,300 Thank you, senior. 245 00:14:55,000 --> 00:14:56,080 It's late, 246 00:14:56,220 --> 00:14:58,400 and you've been through a lot today. 247 00:14:58,560 --> 00:14:59,880 You'd better go home now and have a rest. 248 00:15:00,260 --> 00:15:01,060 Okay. 249 00:15:03,500 --> 00:15:04,400 Oh, by the way, 250 00:15:04,660 --> 00:15:05,300 Senior. 251 00:15:05,440 --> 00:15:06,040 Yes? 252 00:15:08,840 --> 00:15:10,020 One more thing. 253 00:15:11,140 --> 00:15:12,020 Go ahead. 254 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 It's just... 255 00:15:15,300 --> 00:15:16,500 Can you... 256 00:15:18,940 --> 00:15:20,480 borrow me some money? 257 00:15:23,340 --> 00:15:25,160 I thought I would die today, 258 00:15:25,280 --> 00:15:26,800 so I spent all my money. 259 00:15:27,380 --> 00:15:29,140 It's all that bloody fox's fault. 260 00:15:32,100 --> 00:15:32,860 Here. 261 00:15:34,700 --> 00:15:35,640 Thank you, senior. 262 00:15:36,380 --> 00:15:37,620 Let me 263 00:15:37,740 --> 00:15:38,820 write an IOU for you. 264 00:15:38,820 --> 00:15:39,800 Wait a minute. 265 00:15:43,000 --> 00:15:44,300 There's no need to do so. 266 00:15:47,680 --> 00:15:48,720 It's my phone number. 267 00:15:49,480 --> 00:15:50,560 If you need any help in the future, 268 00:15:50,900 --> 00:15:51,940 just call me. 269 00:15:57,280 --> 00:15:58,320 Thank you, senior. 270 00:16:08,220 --> 00:16:09,400 Goodbye, senior. 271 00:16:27,520 --> 00:16:28,440 What are you going to do? 272 00:16:29,880 --> 00:16:30,860 Don't worry. 273 00:16:31,260 --> 00:16:33,180 Now that I've already save your life, 274 00:16:33,580 --> 00:16:35,160 I won't take the spirit bead away from you. 275 00:16:39,680 --> 00:16:40,700 Then how about Bai Xiao? 276 00:16:41,240 --> 00:16:43,660 I asked Hua Tiantian to take him to the hotpot. 277 00:16:46,680 --> 00:16:48,480 Thank you so much, sis Nanjiao. 278 00:16:48,880 --> 00:16:50,100 Please excuse me. 279 00:16:56,380 --> 00:16:57,720 I need to tell you something. 280 00:17:09,240 --> 00:17:10,420 Master Bai Xiao. 281 00:17:10,420 --> 00:17:11,900 Since I was a little girl, 282 00:17:11,900 --> 00:17:14,300 I always heard Master Nanjiao talking about you. 283 00:17:14,300 --> 00:17:16,420 She said that you have very beautiful eyes and eyebrows, 284 00:17:16,420 --> 00:17:17,600 you're bright and brave, 285 00:17:17,600 --> 00:17:18,840 your face is like a jade, 286 00:17:18,840 --> 00:17:20,000 and you're very handsome. 287 00:17:20,000 --> 00:17:21,420 Today I finally see you, 288 00:17:21,420 --> 00:17:23,160 you indeed are gorgeous. 289 00:17:23,160 --> 00:17:25,740 No wonder Master Nanjiao likes you so much. 290 00:17:25,880 --> 00:17:29,700 You're elegant and knowledgeable. 291 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Order an plate 292 00:17:33,760 --> 00:17:34,600 of this meat. 293 00:17:34,920 --> 00:17:35,680 No problem. 294 00:17:36,240 --> 00:17:36,960 Waiter. 295 00:17:36,960 --> 00:17:38,760 Give me another plate of marbled beef. 296 00:17:40,920 --> 00:17:41,680 But... 297 00:17:42,080 --> 00:17:45,180 she has never told me that you have such a good appetite. 298 00:17:46,020 --> 00:17:46,640 Okay. 299 00:17:46,640 --> 00:17:47,740 It doesn't matter. 300 00:17:47,980 --> 00:17:48,960 What matters is that 301 00:17:48,960 --> 00:17:52,060 you need to understand Master Nanjiao's feeling for you. 302 00:17:52,180 --> 00:17:53,140 For you, 303 00:17:53,300 --> 00:17:54,220 she has been waiting in this world 304 00:17:54,240 --> 00:17:55,960 for a thousand years. 305 00:17:56,860 --> 00:17:59,540 Master Nanjiao is unequaled in beauty. 306 00:17:59,540 --> 00:18:02,100 There are lots of tales about her in each dynasty. 307 00:18:02,580 --> 00:18:03,200 But... 308 00:18:03,300 --> 00:18:05,680 she did all those things just to meet you. 309 00:18:09,620 --> 00:18:10,960 Do you know why today 310 00:18:11,240 --> 00:18:12,620 I wanted to kill you 311 00:18:13,180 --> 00:18:14,420 but also tried to save you? 312 00:18:17,820 --> 00:18:18,720 Because... 313 00:18:19,680 --> 00:18:21,540 Because you're as beautiful as a goddess, 314 00:18:21,980 --> 00:18:23,100 and as kind as a Buddha. 315 00:18:23,100 --> 00:18:24,040 Bullshit. 316 00:18:24,680 --> 00:18:26,520 Because I like Bai Xiao. 317 00:18:27,640 --> 00:18:30,240 I want the spirit bead is because I want to find him. 318 00:18:30,440 --> 00:18:32,860 The reason why I tried to take the spirit bead was to stop him. 319 00:18:33,660 --> 00:18:34,900 And the reason why I saved you 320 00:18:34,900 --> 00:18:36,620 was because I wanted him to stay. 321 00:18:39,186 --> 00:18:41,540 Why would you fall in love with that 322 00:18:43,660 --> 00:18:45,640 Bai Xiao? 323 00:18:48,100 --> 00:18:50,000 Our story has begun a thousand years ago, 324 00:18:51,240 --> 00:18:52,840 I was still a young girl at that time. 325 00:19:03,760 --> 00:19:04,960 If you say yes, 326 00:19:05,020 --> 00:19:06,980 you can have them all. 327 00:19:08,660 --> 00:19:09,740 Ministry councillor He, 328 00:19:10,560 --> 00:19:12,860 I only perform. I won't sell my body. 329 00:19:13,760 --> 00:19:15,460 Even if you give me lots of money, 330 00:19:15,920 --> 00:19:17,460 I wouldn't say yes. 331 00:19:17,720 --> 00:19:19,460 You're nobody, 332 00:19:19,660 --> 00:19:21,900 don't be so unappreciative. 333 00:19:29,660 --> 00:19:31,660 Ministry councillor He, come and get me. 334 00:19:31,860 --> 00:19:33,420 Don't be so unappreciative. 335 00:19:46,600 --> 00:19:47,560 Guards. 336 00:19:47,920 --> 00:19:48,980 Guards. 337 00:19:52,180 --> 00:19:53,340 Catch her. 338 00:19:58,600 --> 00:19:59,260 De... 339 00:19:59,300 --> 00:20:00,940 Demon, demon. 340 00:20:13,200 --> 00:20:14,300 Evil demon. 341 00:20:14,300 --> 00:20:15,540 You're hurting people. 342 00:20:15,840 --> 00:20:16,820 Get in here. 343 00:20:25,560 --> 00:20:27,220 Why did the demon catcher want to catch you? 344 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 Ministry councillor He deserved that. 345 00:20:30,140 --> 00:20:31,920 There's a rule in Jing Xing Divinity 346 00:20:32,380 --> 00:20:33,780 that people and demons are different. 347 00:20:34,280 --> 00:20:35,620 People work during the day, 348 00:20:35,660 --> 00:20:37,100 and demons can only come out at night. 349 00:20:38,140 --> 00:20:40,560 Demons are not allowed to live in the human world, 350 00:20:40,920 --> 00:20:42,460 let alone hurting people. 351 00:20:43,340 --> 00:20:44,160 Then... 352 00:20:44,640 --> 00:20:46,160 Now you... 353 00:20:47,500 --> 00:20:49,900 It's because you people have developed too fast, 354 00:20:50,000 --> 00:20:53,140 we demons rarely have no space to live. 355 00:20:54,400 --> 00:20:55,660 So, 356 00:20:55,765 --> 00:20:58,340 I have to live among you guys. 357 00:20:58,499 --> 00:20:59,531 And the Divinity 358 00:20:59,533 --> 00:21:01,920 therefore turns a blind eye. 359 00:21:02,820 --> 00:21:04,631 But the Divinity has strictly forbidden 360 00:21:04,669 --> 00:21:07,160 demons to use magic in human world. 361 00:21:07,390 --> 00:21:10,032 Once you get caught by demon catcher while you're using it, 362 00:21:11,115 --> 00:21:12,340 if you're lucky, 363 00:21:12,340 --> 00:21:13,840 you'll just lose your hundreds of years' cultivation. 364 00:21:14,180 --> 00:21:15,360 And in the worst case, 365 00:21:15,731 --> 00:21:17,200 you'll return to your original form. 366 00:21:17,740 --> 00:21:19,200 So serious. 367 00:21:20,760 --> 00:21:22,080 Then what happened 368 00:21:24,014 --> 00:21:25,720 after you got caught? 369 00:21:25,813 --> 00:21:27,800 After I got caught... 370 00:21:39,820 --> 00:21:40,560 Mister. 371 00:21:41,220 --> 00:21:42,860 I'd like to ask for two words. 372 00:21:43,320 --> 00:21:45,240 Which two words would you like? 373 00:21:50,300 --> 00:21:53,000 = Bai Xiao = 374 00:22:18,120 --> 00:22:19,580 You're only a fox, 375 00:22:19,920 --> 00:22:21,560 how dare you come to human world. 376 00:22:22,020 --> 00:22:23,400 You've only caught one demon, 377 00:22:23,660 --> 00:22:24,980 now you're trying to catch me? 378 00:23:10,880 --> 00:23:12,360 Thank you for saving me. 379 00:23:15,620 --> 00:23:16,480 You're welcome. 380 00:23:24,960 --> 00:23:26,000 Mister. 381 00:23:27,644 --> 00:23:29,100 Is this yours? 382 00:23:46,152 --> 00:23:47,400 Bai Xiao. 383 00:23:48,586 --> 00:23:49,906 Bai Xiao. 384 00:23:53,000 --> 00:23:55,800 = Man Chun Yuan = 385 00:24:09,160 --> 00:24:10,534 Why do you follow me? 386 00:24:10,540 --> 00:24:11,960 Because I like you. 387 00:24:12,560 --> 00:24:13,485 But I don't like you. 388 00:24:13,487 --> 00:24:14,470 It's okay. 389 00:24:14,471 --> 00:24:15,880 You'll like me one day. 390 00:24:19,520 --> 00:24:20,540 Give me two Bi Luo. 391 00:24:24,380 --> 00:24:25,640 - Thank you. - Thank you. 392 00:25:27,720 --> 00:25:28,620 Later on, 393 00:25:28,880 --> 00:25:30,340 I always went to his place. 394 00:25:31,760 --> 00:25:33,700 We used to drink wine and appreciate the moon. 395 00:25:33,700 --> 00:25:34,180 = Bai Xiao = We used to drink wine and appreciate the moon. 396 00:25:34,180 --> 00:25:34,660 = Bai Xiao = 397 00:25:34,660 --> 00:25:35,900 We went to all the places together = Bai Xiao = 398 00:25:35,900 --> 00:25:36,540 = Bai Xiao = 399 00:25:36,540 --> 00:25:37,000 and lived a leisure and carefree life. = Bai Xiao = 400 00:25:37,000 --> 00:25:38,280 and lived a leisure and carefree life. 401 00:25:39,400 --> 00:25:41,500 = Bai Xiao = 402 00:25:49,580 --> 00:25:52,460 But later, he went to the Demon Moon Assembly. 403 00:25:53,180 --> 00:25:54,580 What is the Demon Moon Assembly? 404 00:25:56,660 --> 00:25:59,280 A blood moon would appear every five hundred years, 405 00:25:59,720 --> 00:26:01,660 the whole moon is red. 406 00:26:02,600 --> 00:26:03,760 By then, 407 00:26:04,040 --> 00:26:05,680 it's time for us demons 408 00:26:05,680 --> 00:26:07,400 to compete for the next demon king. 409 00:26:07,600 --> 00:26:08,820 You also have a demon king? 410 00:26:09,880 --> 00:26:11,460 It sounds awesome. 411 00:26:11,840 --> 00:26:12,820 Of course. 412 00:26:13,820 --> 00:26:15,280 You can only become the king 413 00:26:15,280 --> 00:26:16,760 after you beat all the demons. 414 00:26:17,260 --> 00:26:18,560 The demon king is the best. 415 00:26:20,020 --> 00:26:23,560 And the king is the only one that can become an immortal. 416 00:26:24,480 --> 00:26:27,500 Each king will rule the demon world for five hundred years. 417 00:26:27,840 --> 00:26:29,640 Until the next king appears. 418 00:26:30,460 --> 00:26:31,200 Then... 419 00:26:31,940 --> 00:26:34,500 You and Bai Xiao went to the Demon Moon Assembly together? 420 00:26:35,280 --> 00:26:36,240 I didn't. 421 00:26:37,220 --> 00:26:39,880 The demon king had set an enchantment, 422 00:26:40,640 --> 00:26:43,520 only powerful demons could pass through it. 423 00:26:44,400 --> 00:26:45,520 At that time, 424 00:26:46,280 --> 00:26:47,580 I wasn't powerful enough, 425 00:26:48,200 --> 00:26:49,760 so I didn't go there with Bai xiao. 426 00:26:50,580 --> 00:26:52,240 He had beaten all his opponents, 427 00:26:52,560 --> 00:26:54,400 until there was only one left. 428 00:26:56,620 --> 00:26:57,920 That demon was the most powerful one 429 00:26:58,100 --> 00:26:59,960 in the demon world at that time. 430 00:27:00,560 --> 00:27:01,340 Who was that? 431 00:27:04,440 --> 00:27:05,400 Bai feng. 432 00:27:05,880 --> 00:27:07,520 Bai Xiao's twin brother. 433 00:27:15,280 --> 00:27:16,160 Bai Xiao. 434 00:27:16,520 --> 00:27:18,000 Only the result matters in the decisive battle. 435 00:27:18,000 --> 00:27:19,160 They don't care if you're dead or alive. 436 00:27:19,640 --> 00:27:21,240 Bai Feng is so fierce. 437 00:27:21,360 --> 00:27:22,960 You know that much better than I do. 438 00:27:23,580 --> 00:27:25,440 What's so good to be the king? 439 00:27:25,700 --> 00:27:27,140 Please don't go. 440 00:27:28,220 --> 00:27:29,660 No matter who is my opponent, 441 00:27:29,820 --> 00:27:31,260 I will become the king. 442 00:27:33,200 --> 00:27:34,060 Bai Xiao. 443 00:27:34,240 --> 00:27:35,500 Will you come back? 444 00:27:40,820 --> 00:27:42,040 I will come back 445 00:27:42,260 --> 00:27:43,380 when you open this lock, 446 00:28:10,020 --> 00:28:10,860 Then what happened? 447 00:28:12,440 --> 00:28:13,980 Bai Xiao and Bai Feng 448 00:28:14,200 --> 00:28:15,540 had been fighting for a hundred years. 449 00:28:16,460 --> 00:28:18,440 A hundred years? 450 00:28:19,400 --> 00:28:20,560 Then what about you? 451 00:28:23,580 --> 00:28:24,940 I had been waiting for him for a hundred years. 452 00:28:30,060 --> 00:28:31,560 Did Bai Xiao 453 00:28:32,480 --> 00:28:33,780 become the demon king? 454 00:28:35,200 --> 00:28:36,180 Before long, 455 00:28:36,260 --> 00:28:38,520 I heard that Bai Feng had become the king. 456 00:28:38,920 --> 00:28:40,980 And Bai Xiao disappeared. 457 00:28:42,080 --> 00:28:43,780 They all say that Bai Xiao was dead. 458 00:28:44,220 --> 00:28:45,180 But I don't believe that. 459 00:28:46,020 --> 00:28:47,840 I always feel like that 460 00:28:48,280 --> 00:28:49,800 he is out there somewhere. 461 00:28:50,720 --> 00:28:52,860 I'll meet him again one day. 462 00:28:53,860 --> 00:28:56,140 So I keep looking for him. 463 00:28:57,960 --> 00:28:58,880 And it takes me 464 00:28:58,880 --> 00:29:00,000 a thousand years to find him. 465 00:29:00,680 --> 00:29:01,260 Again? 466 00:29:01,260 --> 00:29:02,740 A thousand years? 467 00:29:03,420 --> 00:29:05,020 It's been so long. 468 00:29:05,020 --> 00:29:07,220 I don't care it's a hundred years 469 00:29:08,040 --> 00:29:09,540 or a thousand years. 470 00:29:11,660 --> 00:29:12,660 I'm not afraid of waiting. 471 00:29:13,560 --> 00:29:15,020 I'm just afraid that he has long gone. 472 00:29:17,480 --> 00:29:19,040 But I learned later 473 00:29:19,320 --> 00:29:21,380 that Bai Xiao never wanted to be the demon king. 474 00:29:22,900 --> 00:29:25,260 Then why did he went to the Demon Moon Assembly? 475 00:29:25,680 --> 00:29:27,500 Because only after he is the demon king 476 00:29:27,600 --> 00:29:29,640 can he follow Que Sheng to become an immortal. 477 00:29:30,220 --> 00:29:31,740 Now that he has the spirit bead, 478 00:29:32,640 --> 00:29:34,400 there's no need for him to become the king. 479 00:29:35,260 --> 00:29:36,380 Who is Que Sheng? 480 00:29:38,200 --> 00:29:39,460 The former demon king. 481 00:29:40,060 --> 00:29:41,500 She has become an immortal now. 482 00:29:43,520 --> 00:29:44,580 An immortal? 483 00:29:50,340 --> 00:29:51,580 It's no big deal. 484 00:29:52,700 --> 00:29:55,000 She is aloof and posturing. 485 00:29:55,120 --> 00:29:56,500 She is a bitch. 486 00:29:57,120 --> 00:29:59,060 It's okay for her to be an immortal. 487 00:29:59,140 --> 00:30:01,120 But she made a deal with Bai Xiao that 488 00:30:01,880 --> 00:30:03,580 they'll meet each other again after Bai Xiao becomes an immortal. 489 00:30:05,780 --> 00:30:07,160 It makes me so angry. 490 00:30:08,300 --> 00:30:09,220 I get it. 491 00:30:10,480 --> 00:30:11,440 Here is the thing. 492 00:30:11,480 --> 00:30:12,220 Bai Xiao 493 00:30:12,220 --> 00:30:13,360 had made a deal with a girl. 494 00:30:14,220 --> 00:30:15,520 And that girl 495 00:30:15,520 --> 00:30:16,920 now is a goddess. 496 00:30:17,180 --> 00:30:18,600 So in order to pursue his goddess, 497 00:30:18,600 --> 00:30:20,360 he wants to become an immortal. 498 00:30:22,360 --> 00:30:24,640 There's a good chance that the bloody fox likes her. 499 00:30:25,100 --> 00:30:26,020 Listen to me. 500 00:30:27,540 --> 00:30:28,500 I'll help you 501 00:30:28,840 --> 00:30:31,180 collect 100 demons' animas in three months. 502 00:30:31,560 --> 00:30:32,580 But in the meanwhile, 503 00:30:33,260 --> 00:30:35,760 you have to create chances for me to stay with him. 504 00:30:36,760 --> 00:30:38,000 As long as he falls in love with me, 505 00:30:39,260 --> 00:30:40,840 he will give up being an immortal, 506 00:30:42,160 --> 00:30:44,220 and you won't be killed. 507 00:30:45,460 --> 00:30:46,580 Okay, great, awesome. 508 00:30:47,100 --> 00:30:48,580 It's a deal. 509 00:30:48,780 --> 00:30:50,460 Don't worry, sis Nanjiao. 510 00:30:51,220 --> 00:30:52,860 Don't call me sis. 511 00:30:53,760 --> 00:30:54,740 I'm not that old. 512 00:30:57,440 --> 00:30:59,520 You're a thousand-year old demon, 513 00:30:59,700 --> 00:31:00,680 so you want me to call you grandma 514 00:31:00,680 --> 00:31:02,160 instead of sister? 515 00:31:06,140 --> 00:31:06,900 Master Nanjiao. 516 00:31:06,900 --> 00:31:08,240 Master Bai Xiao and I are back. 517 00:31:09,760 --> 00:31:10,200 Hurry up. 518 00:31:10,200 --> 00:31:10,820 Get out of my way. 519 00:31:12,760 --> 00:31:13,580 Bai Xiao. 520 00:31:16,420 --> 00:31:17,200 Wait a minute. 521 00:31:25,800 --> 00:31:27,180 Stay at my place tonight. 522 00:31:29,280 --> 00:31:30,120 Then how about you getting in the car? 523 00:31:30,120 --> 00:31:31,140 I can drive you home. 524 00:31:32,540 --> 00:31:33,180 No. 525 00:31:34,260 --> 00:31:35,540 Then let's appreciate the moon tomorrow. 526 00:31:38,000 --> 00:31:38,620 No. 527 00:31:42,660 --> 00:31:45,400 It looks like that getting Bai Xiao to like her 528 00:31:45,400 --> 00:31:48,220 is as difficult as finding a hundred demons. 529 00:31:56,320 --> 00:31:57,100 Now that 530 00:31:57,100 --> 00:32:00,220 we have to live together for three months. 531 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 I'll forgive you 532 00:32:03,340 --> 00:32:04,880 for what you did to me on the rooftop. 533 00:32:11,080 --> 00:32:12,540 What are you trying to do? 534 00:32:23,320 --> 00:32:24,040 What... 535 00:32:24,040 --> 00:32:26,240 What is this? 536 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 How dare a weak snake demon 537 00:32:29,180 --> 00:32:31,120 try to take the spirit bead? 538 00:32:35,160 --> 00:32:35,880 Let's go home. 539 00:32:51,340 --> 00:32:52,420 Master Nanjiao. 540 00:32:52,700 --> 00:32:55,660 We've successfully stalled Master Bai Xiao for three months. 541 00:32:55,920 --> 00:32:58,080 But after three months... 542 00:32:58,480 --> 00:33:00,180 You mean, 543 00:33:00,940 --> 00:33:03,980 I failed to let him fall in love with me in a thousand years. 544 00:33:04,320 --> 00:33:05,780 So it's not possible for me 545 00:33:06,000 --> 00:33:07,580 to get it done in three months? 546 00:33:07,620 --> 00:33:08,800 No, no, no. 547 00:33:09,000 --> 00:33:11,100 That's not what I'm trying to say, Master Nanjiao. 548 00:33:11,580 --> 00:33:12,780 I mean, 549 00:33:12,780 --> 00:33:14,340 I have an easier way 550 00:33:14,340 --> 00:33:15,360 to let him fall for you 551 00:33:15,360 --> 00:33:16,800 without hesitation. 552 00:33:18,520 --> 00:33:19,360 What's that? 553 00:33:19,540 --> 00:33:20,360 Go ahead. 554 00:33:23,120 --> 00:33:24,760 I need to go to school tomorrow. 555 00:33:24,980 --> 00:33:26,760 I've made enough food 556 00:33:26,960 --> 00:33:28,500 for you to eat all day. 557 00:33:31,680 --> 00:33:33,880 Although I agreed to give you another three months, 558 00:33:34,540 --> 00:33:36,360 in order to ensure the safety of the spirit bead, 559 00:33:36,580 --> 00:33:38,660 you must stay within the range that I can control. 560 00:33:40,000 --> 00:33:41,880 There's no need to do so. 561 00:33:42,220 --> 00:33:44,380 When we get home, I will give you my old phone, 562 00:33:44,400 --> 00:33:46,760 our phones can share real time locations. 563 00:33:47,660 --> 00:33:49,360 You can know where I am. 564 00:33:50,660 --> 00:33:52,120 If I encounter any danger, 565 00:33:52,860 --> 00:33:54,260 I can call you immediately. 566 00:33:56,120 --> 00:33:56,780 Okay. 567 00:33:58,060 --> 00:33:59,040 You use the old phone 568 00:33:59,220 --> 00:34:00,320 and I use yours. 569 00:34:02,940 --> 00:34:04,140 Okay. 570 00:34:07,060 --> 00:34:09,140 Why are you so eager to be an immortal? 571 00:34:10,100 --> 00:34:12,280 Nanjiao has been waiting for you for a thousand years. 572 00:34:13,020 --> 00:34:14,580 You two were so close. 573 00:34:14,940 --> 00:34:16,100 You were together when you were very young 574 00:34:16,100 --> 00:34:17,400 and you were deeply attached to each other. 575 00:34:17,980 --> 00:34:20,040 Why do you have to be an immortal? 576 00:34:21,460 --> 00:34:23,100 Deeply attached to each other? 577 00:34:23,740 --> 00:34:24,840 That's what she told you? 578 00:34:25,740 --> 00:34:26,940 Isn't that so? 579 00:34:39,040 --> 00:34:40,220 Your name is Bai Xiao. 580 00:34:41,680 --> 00:34:42,400 That's right. 581 00:34:43,760 --> 00:34:46,400 I need to know my savior's name. 582 00:34:46,600 --> 00:34:47,360 Little help as a drip of water 583 00:34:47,360 --> 00:34:48,500 deserves the favor as fountain in turn. 584 00:34:48,620 --> 00:34:49,500 Besides, 585 00:34:49,680 --> 00:34:50,780 you saved my life. 586 00:34:51,840 --> 00:34:52,600 No need. 587 00:35:03,440 --> 00:35:04,260 You're a flower demon? 588 00:35:05,180 --> 00:35:05,920 You're right. 589 00:35:06,100 --> 00:35:07,200 I'm Nanjiao. 590 00:35:07,240 --> 00:35:08,680 I'm a peony demon. 591 00:35:12,940 --> 00:35:14,140 Then you should stay away from me. 592 00:35:16,040 --> 00:35:18,020 I'll keep sneezing when there are flowers around me. 593 00:35:30,460 --> 00:35:32,660 I can't believe you're allergic to pollen. 594 00:35:33,480 --> 00:35:34,360 What do you mean by 'allergic'? 595 00:35:35,900 --> 00:35:38,320 It means that you'd sneeze when there are flowers. 596 00:35:40,240 --> 00:35:41,300 It's strange. 597 00:35:41,900 --> 00:35:43,220 A thousand years have passed, 598 00:35:43,700 --> 00:35:45,920 but I would still sneeze nowadays. 599 00:35:48,080 --> 00:35:49,400 It's because of your constitution. 600 00:35:50,320 --> 00:35:51,940 It has nothing to do with time. 601 00:35:53,160 --> 00:35:54,680 I will prepare a mask for you 602 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 the next time you see Nanjiao. 603 00:35:56,880 --> 00:35:57,900 What do you mean by 'a mask'? 604 00:35:59,040 --> 00:36:00,360 A mask is... 605 00:36:02,820 --> 00:36:04,160 I wanna talk to you about one thing. 606 00:36:05,980 --> 00:36:06,840 What do you want to talk about? 607 00:36:08,260 --> 00:36:10,660 Now that you have to stay here for three months, 608 00:36:11,200 --> 00:36:13,340 can you learn about how to talk like a modern? 609 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 It's really strange 610 00:36:16,060 --> 00:36:17,480 to hear you talk like that. 611 00:36:19,320 --> 00:36:21,160 Why does it make you feel uncomfortable? 612 00:36:23,500 --> 00:36:25,160 Even if you don't care about my feelings, 613 00:36:25,540 --> 00:36:26,700 when you become an immortal 614 00:36:26,700 --> 00:36:27,840 in three months, 615 00:36:27,980 --> 00:36:29,080 you have to show your considerations 616 00:36:29,460 --> 00:36:31,740 for other immortals, right? 617 00:36:32,660 --> 00:36:35,240 You think immortals would use your strange language 618 00:36:35,480 --> 00:36:36,880 to say stupid things? 619 00:36:36,880 --> 00:36:37,900 How could I know? 620 00:36:37,900 --> 00:36:39,200 I'm not an immortal. 621 00:36:40,280 --> 00:36:41,980 Of course. 622 00:36:42,840 --> 00:36:43,480 Alright. 623 00:36:43,540 --> 00:36:44,260 I get it. 624 00:36:45,940 --> 00:36:46,980 Watch the road. 625 00:36:49,320 --> 00:36:50,180 Slow down. 626 00:36:55,020 --> 00:36:56,040 Why do you take this road again? 627 00:36:56,040 --> 00:36:57,400 It's the shortest. 628 00:36:57,460 --> 00:36:58,820 Just hold on a little bit longer. 629 00:37:06,580 --> 00:37:07,280 Kui. 630 00:37:07,540 --> 00:37:08,080 Yes? 631 00:37:08,940 --> 00:37:09,740 Do you have an almanac? 632 00:37:11,840 --> 00:37:12,720 An almanac? 633 00:37:12,920 --> 00:37:13,500 Yeah. 634 00:37:14,520 --> 00:37:15,960 You mean a calendar? 635 00:37:16,380 --> 00:37:18,080 No one uses a calendar now. 636 00:37:18,340 --> 00:37:19,940 You can know the date on your phone. 637 00:37:24,380 --> 00:37:25,400 It occurs to me that 638 00:37:25,580 --> 00:37:26,500 I have a calendar. 639 00:37:26,720 --> 00:37:27,820 I'll go get it for you. 640 00:37:37,540 --> 00:37:38,320 This 641 00:37:38,740 --> 00:37:40,300 is your deadline. 642 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 You really calculate it so clearly. 643 00:37:47,900 --> 00:37:49,620 Why today is the first day? 644 00:37:50,620 --> 00:37:52,160 From now on, 645 00:37:52,160 --> 00:37:53,440 I will cross out one date every morning. 646 00:37:59,900 --> 00:38:01,500 = Anima = 647 00:38:03,900 --> 00:38:06,750 = 100 animas! Fighting! = 648 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 I can absolutely 649 00:38:11,540 --> 00:38:12,860 collect 100 animas 650 00:38:12,860 --> 00:38:14,260 within three months. 651 00:38:38,920 --> 00:38:41,660 There's a fox nearby. 42686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.