Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:07,780
Hey, Donna, now that we have our
wedding rings and you can't back out,
2
00:00:07,820 --> 00:00:10,140
I have something that
I want to confess.
3
00:00:11,380 --> 00:00:13,820
I want to do the bunny hop
at our wedding.
4
00:00:14,940 --> 00:00:18,020
I'm good at it, and I don't get
to show it off that often.
5
00:00:18,820 --> 00:00:19,460
Okay,
6
00:00:19,740 --> 00:00:23,460
but I want to walk into the reception
under an archway of cupcakes.
7
00:00:23,740 --> 00:00:25,620
Ooh, deal.
8
00:00:27,620 --> 00:00:29,060
Don't look! Turn away!
9
00:00:29,100 --> 00:00:30,900
Whoa. What? What? Oh.
10
00:00:30,980 --> 00:00:32,980
Did you get me a present?
11
00:00:33,820 --> 00:00:36,180
Is it bongo drums?
12
00:00:37,740 --> 00:00:41,340
No. I don't want you to see
my wedding dress. It's bad luck.
13
00:00:41,780 --> 00:00:45,380
Isn't having sex before
the wedding the bad luck thing?
14
00:00:46,140 --> 00:00:47,500
Well, that too.
15
00:00:47,580 --> 00:00:49,740
Eric, getting married
is like one big minefield.
16
00:00:49,820 --> 00:00:53,020
One false step, and limbs
just flying everywhere.
17
00:00:54,420 --> 00:00:57,580
Well, don't worry. I didn't see
your wedding dress, so...
18
00:00:58,700 --> 00:00:59,860
so
19
00:01:00,940 --> 00:01:05,340
I think we just saved ourselves some bad luck.
Now let's take that credit that we've earned
20
00:01:05,380 --> 00:01:07,340
and use it to have sex.
21
00:01:07,860 --> 00:01:11,180
Come on. We can't lose. It's gonna be
like playing with the house's money.
22
00:01:11,580 --> 00:01:14,740
Eric, if we broke our celibacy vow now,
what would it say about us?
23
00:01:14,780 --> 00:01:16,100
It would say,
24
00:01:16,180 --> 00:01:18,740
"yay! We had sex!"
25
00:01:19,460 --> 00:01:20,580
All right, fine.
26
00:01:20,660 --> 00:01:23,500
Can we look at our ring inscriptions,
or is that bad luck, too?
27
00:01:23,580 --> 00:01:27,620
Well, no, that I have to look at so I can return it
in case you wrote something stupid.
28
00:01:30,140 --> 00:01:31,700
"To Eric,
29
00:01:31,780 --> 00:01:33,220
love Donna."
30
00:01:36,780 --> 00:01:38,580
Well, it's not stupid.
31
00:01:39,140 --> 00:01:40,340
It's short.
32
00:01:42,220 --> 00:01:43,500
It's terse.
33
00:01:44,340 --> 00:01:46,900
Quite possibly even a little rude.
34
00:01:49,340 --> 00:01:53,060
"All my friends know the low rider."
35
00:01:58,220 --> 00:02:00,220
Um, I don't get it.
36
00:02:01,660 --> 00:02:04,100
Am I the low rider?
37
00:02:05,180 --> 00:02:08,500
Wait. What do you mean all your friends know me?
Are you saying I'm a whore?
38
00:02:09,180 --> 00:02:10,340
No, no, Donna.
39
00:02:10,660 --> 00:02:14,180
"Low rider" is the song that was playing
in the car at the end of our first date.
40
00:02:14,260 --> 00:02:16,420
Remember, you wore that red dress,
41
00:02:16,460 --> 00:02:19,460
and at the end of the night, I kissed you,
and I remember thinking I just...you know,
42
00:02:20,060 --> 00:02:22,180
I just can't believe she's with me.
43
00:02:23,340 --> 00:02:26,500
Eric, that is the most romantic
thing I've ever heard.
44
00:02:27,340 --> 00:02:28,980
Take your pants off.
45
00:02:30,620 --> 00:02:33,140
That's the most romantic thing
I've ever heard.
46
00:03:12,360 --> 00:03:13,520
Fellas,
47
00:03:14,080 --> 00:03:17,080
I convinced Donna to break her
celibacy vow,
48
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
which in laymen's terms means...
49
00:03:19,840 --> 00:03:21,160
I'm a layman.
50
00:03:23,280 --> 00:03:25,960
Damn, Forman, got your girlfriend
to have sex with you?
51
00:03:26,480 --> 00:03:28,120
What is your secret?
52
00:03:28,960 --> 00:03:33,040
Okay, you guys, it's a big deal. Have either
of you ever slept with my girlfriend?
53
00:03:34,200 --> 00:03:37,400
No, but I've done it
with Hyde's girlfriend.
54
00:03:38,760 --> 00:03:41,480
And I was good.
55
00:03:47,840 --> 00:03:49,880
Well, just what the heck is this?
56
00:03:52,080 --> 00:03:56,120
What a great auction! Red had
a few beers and bought a canoe.
57
00:03:59,080 --> 00:04:00,560
I bought a canoe!
58
00:04:01,680 --> 00:04:05,720
Who would've thought me and Red go out
and he's the one to buy something stupid?
59
00:04:07,320 --> 00:04:09,200
I don't know where
I'm gonna put this.
60
00:04:12,600 --> 00:04:14,200
Red, why would you buy a canoe?
61
00:04:14,240 --> 00:04:16,160
I think the question is...
62
00:04:16,240 --> 00:04:18,240
why haven't I before?
63
00:04:18,960 --> 00:04:20,360
But we can't afford this.
64
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
Sure we can.
65
00:04:21,560 --> 00:04:23,760
I used the money that you
gave me yesterday.
66
00:04:23,840 --> 00:04:26,360
That was for Eric's
wedding present.
67
00:04:28,920 --> 00:04:30,560
Congratulations, Eric.
68
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
I knew you always wanted a canoe.
69
00:04:38,040 --> 00:04:38,840
Fine, Red.
70
00:04:38,880 --> 00:04:44,360
Since you blew the money, I expect
you to come up with a nice sentimental
gift for Eric that doesn't cost anything.
71
00:04:44,400 --> 00:04:50,800
Well, that's what you get for going out
and drinking. Maybe one day you'll learn
to stay at home and drink, like me.
72
00:04:54,160 --> 00:04:55,440
Hey, boys.
73
00:04:55,600 --> 00:04:57,120
I bought a canoe.
74
00:05:00,120 --> 00:05:02,800
Oh, hey, Jackie.
I just left my coat here
75
00:05:02,880 --> 00:05:04,880
after Donna and I...
76
00:05:05,360 --> 00:05:08,520
well, I'm sure she already filled
you in on all the juicy details.
77
00:05:09,520 --> 00:05:12,720
Yeah, heard all about
your little leg cramp.
78
00:05:16,520 --> 00:05:20,080
Hey, I can turn a leg
cramp into magic!
79
00:05:20,920 --> 00:05:21,720
Ehh...
80
00:05:23,080 --> 00:05:24,760
she just doesn't get me.
81
00:05:27,600 --> 00:05:29,360
Oh, no, Donna's wedding dress.
82
00:05:30,680 --> 00:05:31,640
Oh, no.
83
00:05:33,040 --> 00:05:34,840
Donna's wedding dress.
84
00:05:35,920 --> 00:05:37,800
Bad luck. Bad voodoo.
85
00:05:38,000 --> 00:05:39,800
Please. Give me a break.
86
00:05:47,040 --> 00:05:47,880
A well, boys,
87
00:05:48,800 --> 00:05:55,760
thanks to our time here in the circle, I've
come up with a perfectly rational way to
keep Donna from finding out that I tore her dress.
88
00:05:56,880 --> 00:05:58,960
I'm gonna destroy the earth.
89
00:06:00,720 --> 00:06:01,760
Okay, well,
90
00:06:02,080 --> 00:06:04,360
first you gotta go to another planet
91
00:06:04,800 --> 00:06:09,000
and then you gotta build a giant
a death ray and aim it at the earth.
92
00:06:09,440 --> 00:06:10,960
That's pretty complicated.
93
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
I can lend you my
sketches if you want.
94
00:06:17,000 --> 00:06:18,320
That's a great plan.
95
00:06:19,000 --> 00:06:23,920
It's like so many of our ideas sound good in
the circle, but later on they just sound stupid.
96
00:06:24,800 --> 00:06:25,960
But a death ray...
97
00:06:27,000 --> 00:06:28,400
it's awesome.
98
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
Fez, stop smelling the dress.
99
00:06:34,280 --> 00:06:38,160
Hey, either I do this now, or I do it
at the reception. It's your choice.
100
00:06:45,480 --> 00:06:48,800
So Mrs. Forman told me to get
this thing out of her sight.
101
00:06:49,400 --> 00:06:51,720
Now that could mean
put it in the garage,
102
00:06:51,800 --> 00:06:53,640
leave it out for the garbageman.
103
00:06:54,160 --> 00:06:55,560
I like to think it meant,
104
00:06:55,680 --> 00:06:57,800
"hey, have a free canoe."
105
00:06:59,840 --> 00:07:02,960
And the three of us with a canoe,
we'll be unstoppable.
106
00:07:05,440 --> 00:07:06,800
What should we do with it?
107
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
Let's see.
108
00:07:09,000 --> 00:07:12,080
What could we do with a canoe
that would make people say,
109
00:07:12,200 --> 00:07:14,760
"oh, no, what's wrong with them?"
110
00:07:16,440 --> 00:07:18,080
Oh! Oh!
111
00:07:20,760 --> 00:07:24,680
I know what we could do today
that's gonna be really fun.
112
00:07:25,400 --> 00:07:28,680
Kelso, the last time you said that,
we had to get your stomach pumped.
113
00:07:30,400 --> 00:07:31,120
I'm in.
114
00:07:40,880 --> 00:07:42,200
Hey, so, uh,
115
00:07:42,640 --> 00:07:45,280
how do you plan on steering
this thing on land?
116
00:07:47,200 --> 00:07:48,160
Duh.
117
00:07:51,640 --> 00:07:55,000
Kelso, I think you should wear a helmet
just in case anything goes wrong.
118
00:07:55,600 --> 00:07:56,360
Fez,
119
00:07:56,720 --> 00:08:01,320
I'm riding an open canoe down a rocky
mountainside. What could possibly go wrong?
120
00:08:03,840 --> 00:08:05,920
I think I'm with Fez on
this helmet thing.
121
00:08:06,120 --> 00:08:07,480
Oh, no,
122
00:08:07,560 --> 00:08:09,840
I'm not falling for that one.
123
00:08:10,640 --> 00:08:11,600
Falling for what?
124
00:08:11,640 --> 00:08:14,040
The old helmet gag.
125
00:08:15,440 --> 00:08:16,200
Kelso,
126
00:08:16,320 --> 00:08:19,600
I just want you to protect your head
from being crushed like a berry.
127
00:08:21,200 --> 00:08:23,040
Yeah, you'd like that,
wouldn't you?
128
00:08:25,640 --> 00:08:29,440
Now let go of the ropes
and watch me fly!
129
00:08:31,320 --> 00:08:33,480
1, 2, 3.
130
00:08:33,520 --> 00:08:35,400
Whoo-hoo!
131
00:08:39,000 --> 00:08:40,640
Whoo-hoo!
132
00:08:44,440 --> 00:08:46,440
Oh, man.
133
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
Stupid thing.
134
00:08:57,760 --> 00:09:01,040
Oh, man, that..
that could've been me!
135
00:09:06,640 --> 00:09:09,080
I don't get it.
Who's "the low rider"?
136
00:09:11,160 --> 00:09:12,360
That's me.
137
00:09:12,480 --> 00:09:15,000
Then I think he's
calling you a whore.
138
00:09:17,240 --> 00:09:19,000
Oh, my god! My dress!
139
00:09:19,240 --> 00:09:21,880
Yeah, doesn't look so good
in daylight, does it?
140
00:09:23,120 --> 00:09:26,320
No, it's gone. Did you move it?
141
00:09:26,400 --> 00:09:27,680
I didn't touch it.
142
00:09:27,800 --> 00:09:30,320
Oh, Eric was here earlier.
Maybe he did something with it.
143
00:09:30,400 --> 00:09:32,720
Why are you always blaming Eric
for everything?
144
00:09:32,760 --> 00:09:36,800
Oh, well, somebody has to, or he'll just go
through life thinking there's nothing wrong
145
00:09:45,160 --> 00:09:48,560
I know what I could give Eric
that's sentimental..
146
00:09:48,600 --> 00:09:50,840
my old baseball glove.
147
00:09:52,480 --> 00:09:58,240
Red, anything related to sports will only
remind Eric of the things he doesn't do well.
148
00:09:58,800 --> 00:10:04,000
Oh, fine. I'll just go down to the space toy
and smart mouth store.
149
00:10:06,760 --> 00:10:08,320
psst! Mom.
150
00:10:09,120 --> 00:10:10,920
Mom, is Donna here?
151
00:10:11,000 --> 00:10:13,240
No. Why are we whispering?
152
00:10:15,920 --> 00:10:18,480
You tore her dress?
153
00:10:18,520 --> 00:10:21,480
Yeah, see, that would have been
a really good thing to whisper!
154
00:10:23,760 --> 00:10:27,560
All right, well, it doesn't look too bad.
I think I can fix it.
Put it down. I'll get my sewing box.
155
00:10:27,600 --> 00:10:28,880
Mom, thank you.
156
00:10:28,960 --> 00:10:31,120
Not on the shoe polish!
157
00:10:36,760 --> 00:10:39,320
What have you done, you bony bastards?!
158
00:10:41,920 --> 00:10:43,480
Okay, okay.
159
00:10:43,560 --> 00:10:45,480
I think I can clean it,
but we have to act fast.
160
00:10:45,520 --> 00:10:47,600
- Okay, go, go, go, go.
- Go, go, go
161
00:10:54,080 --> 00:10:57,640
Please tell me that sound was a rip
in the space-time continuum.
162
00:11:04,800 --> 00:11:07,920
Okay, I'm gonna need some club soda,
a little lemon juice and some vodka.
163
00:11:07,960 --> 00:11:08,840
To get the stain out?
164
00:11:08,920 --> 00:11:10,200
No, to think straight.
165
00:11:11,360 --> 00:11:12,120
Eric!
166
00:11:12,880 --> 00:11:13,760
Oh, my god.
167
00:11:15,040 --> 00:11:17,160
Oh, my god. Donna's coming.
168
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
Have you seen my wedding dress?
169
00:11:21,040 --> 00:11:23,560
Whoa. You lost the wedding dress?
170
00:11:25,440 --> 00:11:27,960
What happens when we have a kid?
You gonna lose that, too?
171
00:11:29,240 --> 00:11:31,560
Oh, my god. I'll find it.
Don't worry. I'll find it.
172
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
Okay.
173
00:11:33,840 --> 00:11:35,560
What is the matter with you?
174
00:11:35,560 --> 00:11:37,240
You just made her feel terrible.
175
00:11:37,280 --> 00:11:40,240
I was nervous. You know
I don't know when to shut up.
176
00:11:48,000 --> 00:11:49,280
What the hell is that?
177
00:11:51,000 --> 00:11:52,040
You know,
178
00:11:52,840 --> 00:11:54,800
there is gonna be a time when you
179
00:11:54,880 --> 00:11:57,760
look back on this, and you're
gonna think it's funny.
180
00:11:58,880 --> 00:12:02,080
You're gonna be single 'cause
Donna will never marry you, but
181
00:12:02,480 --> 00:12:04,560
you're gonna think it's funny.
182
00:12:09,840 --> 00:12:11,640
We'll get a running start.
183
00:12:12,840 --> 00:12:14,600
And then I'll jump in
184
00:12:14,640 --> 00:12:18,120
and zoom down the hill
like the bobsledders do.
185
00:12:18,520 --> 00:12:22,400
And then because this is a canoe on dirt
and gravel instead of a bobsled on ice,
186
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
bad things are gonna happen to you.
187
00:12:24,840 --> 00:12:27,240
This is why I'm a legend Fez.
188
00:12:28,080 --> 00:12:29,200
All right, Kelso,
189
00:12:29,560 --> 00:12:32,080
this time you're wearing a helmet.
190
00:12:32,160 --> 00:12:37,320
Thanks, Hyde, but I think I'm not
gonna put on a helmet with a bunch
of worms and stuff crammed inside.
191
00:12:37,880 --> 00:12:38,960
It's not a prank.
192
00:12:39,000 --> 00:12:41,560
Well, now it's not 'cause
I didn't fall for it.
193
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
It finally happened.
194
00:12:43,480 --> 00:12:45,760
I've become the boy who cried helmet.
195
00:12:46,400 --> 00:12:47,360
Okay,
196
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
on three.
197
00:12:49,920 --> 00:12:50,880
Go!
198
00:12:52,520 --> 00:12:54,080
Whoo-hoo!
199
00:12:58,360 --> 00:13:02,040
holy crap! Did you see me
bounce off of that tree?
200
00:13:03,880 --> 00:13:04,640
Honey,
201
00:13:04,840 --> 00:13:08,440
what is taking so long? I told you to put
the dress in the wash for 20 minutes.
202
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
Yeah, and now it's in the dryer.
203
00:13:10,720 --> 00:13:13,560
Oh, no, please tell me you just put it in.
204
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
Okay,
205
00:13:32,360 --> 00:13:33,160
okay.
206
00:13:35,200 --> 00:13:37,160
Let's look on the bright side.
207
00:13:38,960 --> 00:13:42,480
Maybe gray is a more
honest color for Donna.
208
00:13:48,760 --> 00:13:49,480
Hi.
209
00:13:50,680 --> 00:13:51,720
Um, Fez,
210
00:13:52,680 --> 00:13:54,120
I know how you...
211
00:13:55,440 --> 00:13:57,320
how do I say this? Um..
212
00:13:57,600 --> 00:14:01,000
I know you sometimes like
to hang out in my closet.
213
00:14:03,240 --> 00:14:04,920
Yes, and...
214
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
do you know what happened
to my wedding dress?
215
00:14:11,440 --> 00:14:12,480
Uh...
216
00:14:13,040 --> 00:14:14,920
I have to go to the bathroom.
217
00:14:19,560 --> 00:14:22,680
Eric, Donna wants to know
what happened to her dress.
218
00:14:24,000 --> 00:14:25,840
Oh, tell her you took it.
219
00:14:25,920 --> 00:14:26,960
She'll kill me.
220
00:14:27,000 --> 00:14:28,360
She'll kill me more.
221
00:14:28,400 --> 00:14:29,880
Fine, fine.
222
00:14:30,440 --> 00:14:32,800
But at your wedding,
I want my own dance solo.
223
00:14:33,560 --> 00:14:33,960
Yeah,
224
00:14:34,440 --> 00:14:35,800
Absolutely. Anything you want.
225
00:14:35,840 --> 00:14:37,320
With my own spotlight.
226
00:14:38,200 --> 00:14:38,720
Fine.
227
00:14:38,760 --> 00:14:40,800
- And a mention in the program.
- Fine!
228
00:14:41,680 --> 00:14:45,760
Look, but if you don't get upstairs,
there will be no wedding,
which means there will be no dance solo.
229
00:14:46,040 --> 00:14:47,680
Oh, there will be a dance solo.
230
00:14:55,160 --> 00:14:56,640
I took it.
231
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
Why?
232
00:15:00,200 --> 00:15:03,040
Uh, I forgot to go to the bathroom.
233
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
She wants to know why.
234
00:15:11,600 --> 00:15:13,080
Because you're a pervert.
235
00:15:14,840 --> 00:15:15,760
Hey!
236
00:15:17,240 --> 00:15:18,400
No wait. That's true.
237
00:15:19,760 --> 00:15:21,360
I don't even have to lie.
238
00:15:27,080 --> 00:15:28,680
Because I'm a pervert.
239
00:15:32,920 --> 00:15:35,720
Fez, I'm gonna kick your ass!
240
00:15:36,960 --> 00:15:38,080
Eric!
241
00:15:44,960 --> 00:15:48,280
Oh, my god.
What happened to my dress?
242
00:15:48,320 --> 00:15:50,200
Donna, I can explain.
243
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
I destroyed it.
244
00:16:01,600 --> 00:16:04,280
You think maybe we're getting too old
for this kind of thing?
245
00:16:06,120 --> 00:16:09,720
No, you can't control the timing of when
a canoe is gonna come into your life.
246
00:16:10,360 --> 00:16:12,840
This is a horrible stunt.
You're gonna get hurt.
247
00:16:12,880 --> 00:16:16,320
No, no, I'm driving the car.
Kelso will be in the canoe.
248
00:16:16,400 --> 00:16:18,560
Oh, okay, have fun.
249
00:16:18,960 --> 00:16:21,480
All right, Kelso, listen.
You gotta wear the helmet, all right?
250
00:16:21,560 --> 00:16:23,280
Yeah, protect that face.
251
00:16:23,320 --> 00:16:25,160
That's your money.
252
00:16:26,240 --> 00:16:28,120
No, I don't want to.
253
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
Kelso,
254
00:16:29,840 --> 00:16:33,120
you're not pulling out of this driveway
until you put on a helmet.
255
00:16:33,320 --> 00:16:35,680
Fine. Everyone's against me.
256
00:16:43,120 --> 00:16:45,880
Let the sparks fly!
257
00:16:48,520 --> 00:16:50,160
Whoo!
258
00:16:52,240 --> 00:16:54,800
Look at that crazy bastard.
259
00:16:54,920 --> 00:16:56,440
He may not be smart,
260
00:16:56,480 --> 00:16:59,360
but he has more fun than all
of us combined.
261
00:16:59,600 --> 00:17:02,480
Look, we had a guy like him
in the national guard.
262
00:17:02,760 --> 00:17:03,880
Yeah, what happened to him?
263
00:17:04,040 --> 00:17:06,080
Invented the wiffle ball.
264
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
yeaaaah!
265
00:17:11,400 --> 00:17:12,600
Donna, what happened?
266
00:17:12,640 --> 00:17:16,120
It's ruined. My dress is ruined.
What am I gonna do?
267
00:17:16,200 --> 00:17:19,720
It's okay, honey.I'll find you
a new dress... a better dress.
268
00:17:19,760 --> 00:17:23,880
This is my greatest
achievement ever!
269
00:17:25,360 --> 00:17:27,200
Dad, I love this dress.
270
00:17:27,280 --> 00:17:30,080
Some random thing off the rack
just won't be the same.
271
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
The rope broke!
272
00:17:31,720 --> 00:17:33,440
Runaway canoe!
273
00:17:39,480 --> 00:17:41,120
Yes!
274
00:17:43,480 --> 00:17:45,920
Oh, no, Donna,
I think I ripped your dress.
275
00:17:52,080 --> 00:17:54,600
Kitty, I think I've got it this time.
276
00:17:54,640 --> 00:17:56,840
For my wedding present for Eric,
277
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
one of my medals from the war.
278
00:18:01,360 --> 00:18:02,040
No.
279
00:18:03,400 --> 00:18:05,560
- How about my uniform from the war?
- No.
280
00:18:06,640 --> 00:18:08,840
- My gun from the war?
- No.
281
00:18:08,920 --> 00:18:10,680
- My boots from the war?
- No.
282
00:18:10,720 --> 00:18:12,840
- My canteen from the war?
- No.
283
00:18:13,200 --> 00:18:18,080
It can't be anything you had on or
near you when you killed somebody.
284
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
How about the ring my dad wore?
285
00:18:21,280 --> 00:18:22,720
Oh, that's nice.
286
00:18:22,760 --> 00:18:25,200
When he killed people
in World War I.
287
00:18:26,160 --> 00:18:28,440
Well, now you're just
trying to make me mad.
288
00:18:28,680 --> 00:18:29,720
Yeah, I am.
289
00:18:32,680 --> 00:18:35,600
Look, Donna, I'm so sorry about
what happened.
290
00:18:35,680 --> 00:18:38,960
Well, what I don't get is after
the second rip and the first stain,
291
00:18:39,000 --> 00:18:41,360
why you didn't just
put the dress away.
292
00:18:42,000 --> 00:18:42,600
Hmm.
293
00:18:43,080 --> 00:18:45,360
Well, at that point,
it had become personal.
294
00:18:46,000 --> 00:18:48,200
It was me against the dress, and,
295
00:18:48,280 --> 00:18:50,680
well, I was damned if I was
gonna let the dress win.
296
00:18:51,160 --> 00:18:54,640
You know, I knew we shouldn't have broken
our no-sex rule. We completely cursed ourselves.
297
00:18:54,680 --> 00:18:57,720
Okay, enough of this
voodoo nonsense.
298
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
Bad things happen
299
00:18:59,600 --> 00:19:01,720
because I am stupid.
300
00:19:03,640 --> 00:19:06,120
You're marrying a stupid guy, Donna.
Good luck with me.
301
00:19:08,880 --> 00:19:10,320
Here, sweetie.
302
00:19:10,800 --> 00:19:11,400
For you.
303
00:19:11,440 --> 00:19:13,200
What's this?
304
00:19:16,720 --> 00:19:18,720
Mom's wedding dress?
305
00:19:19,560 --> 00:19:20,280
Yeah.
306
00:19:20,560 --> 00:19:23,720
Swallowed a little pride and called
to ask her if it would be okay.
307
00:19:23,760 --> 00:19:25,960
Yeah, but you guys haven't
talked in, like, a year.
308
00:19:26,040 --> 00:19:27,480
It was a little awkward,
309
00:19:27,640 --> 00:19:30,360
especially when I said,
"it's Bob."
310
00:19:32,600 --> 00:19:34,760
And she said, "Bob who?"
311
00:19:38,400 --> 00:19:39,280
I love it.
312
00:19:39,640 --> 00:19:40,760
Hey,
313
00:19:41,080 --> 00:19:42,520
looks like we kinda saved the day.
314
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
- Don't touch me.
- Okay.
315
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
Thanks, daddy.
316
00:19:45,080 --> 00:19:47,320
Hey, anything for you, pumpkin.
317
00:19:47,600 --> 00:19:51,040
Plus, I need the room in the attic
for my stuffed bobcat.
318
00:19:52,320 --> 00:19:54,280
What was I thinking?
319
00:19:58,266 --> 00:20:00,844
I've got the perfect gift
for Eric.
320
00:20:01,058 --> 00:20:04,317
Timeless advice from
all my years of marriage.
321
00:20:06,420 --> 00:20:08,690
Well, advice from a father
to a son. That's lovely.
322
00:20:09,068 --> 00:20:10,264
That is nice, dad.
What is it?
323
00:20:10,871 --> 00:20:12,926
Never come home drunk with a canoe.
324
00:20:16,534 --> 00:20:18,180
That's actually good advice.
325
00:20:19,989 --> 00:20:22,001
I figured out how to get
the canoe down to mountain.
326
00:20:22,477 --> 00:20:24,518
I'm gonna need a snowblower
and all your butter.
24103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.