All language subtitles for Start-Up.S01E03.480p.WEBRip.Hindi.x264.MSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,520 --> 00:01:10,690 EPISODE 3 2 00:01:10,770 --> 00:01:12,780 You're meeting Seo Dal-mi, right? 3 00:01:12,860 --> 00:01:14,150 Yes. 4 00:01:15,700 --> 00:01:16,780 How do you know that? 5 00:01:16,860 --> 00:01:18,360 I'll explain in my car. 6 00:01:18,450 --> 00:01:20,620 Wait. I just need to hand this over. 7 00:01:20,700 --> 00:01:22,830 -I just need five minutes.\N-Okay, let's go. 8 00:01:22,910 --> 00:01:24,500 -Come on.\N-Just five minutes. 9 00:01:35,380 --> 00:01:36,840 TO DO-SAN 10 00:01:37,509 --> 00:01:38,550 "To Do-san." 11 00:01:39,300 --> 00:01:41,140 Is this letter really for me? 12 00:01:41,810 --> 00:01:44,430 Well… I mean, yes. 13 00:01:48,020 --> 00:01:51,060 "Have you ever wandered on purpose…"\NNo, I've never done that. 14 00:01:51,150 --> 00:01:53,820 Can you just keep on reading? 15 00:01:57,490 --> 00:01:58,860 HAVE YOU EVER WANDERED ON PURPOSE? 16 00:01:59,990 --> 00:02:00,910 "Today, I…" 17 00:02:08,289 --> 00:02:11,130 {\i1}Today, I wandered aimlessly on purpose.{\i0} 18 00:02:22,390 --> 00:02:26,600 {\i1}Have you ever let yourself get soaked\Neven though you had an umbrella?{\i0} 19 00:02:28,600 --> 00:02:30,310 {\i1}That's what I did today.{\i0} 20 00:02:31,600 --> 00:02:33,190 {\i1}It was a sweltering day,{\i0} 21 00:02:34,270 --> 00:02:36,030 {\i1}and the rain totally cooled me down.{\i0} 22 00:02:37,490 --> 00:02:38,440 {\i1}After walking…{\i0} 23 00:02:39,900 --> 00:02:41,820 "After walking for 30 minutes like that, 24 00:02:42,320 --> 00:02:43,740 the rain stopped, 25 00:02:43,829 --> 00:02:46,870 and an unbelievably beautiful scene\Nunfolded before my eyes." 26 00:02:48,079 --> 00:02:50,170 {\i1}I saw a huge rainbow.{\i0} 27 00:02:51,329 --> 00:02:55,500 {\i1}It looked as though\Nit'd grant me any wish.{\i0} 28 00:02:57,960 --> 00:03:00,050 {\i1}Then it suddenly hit me.{\i0} 29 00:03:02,050 --> 00:03:03,180 {\i1}It's actually nice{\i0} 30 00:03:04,350 --> 00:03:06,350 {\i1}to wander aimlessly every once in a while.{\i0} 31 00:03:08,220 --> 00:03:09,350 {\i1}From time to time…{\i0} 32 00:03:10,850 --> 00:03:11,810 "From time to time, 33 00:03:12,600 --> 00:03:16,940 it'd be wonderful\Nto sail off without a map." 34 00:03:23,110 --> 00:03:24,620 This Seo Dal-mi… 35 00:03:26,030 --> 00:03:27,490 She sounds very eccentric. 36 00:03:28,079 --> 00:03:30,460 You think so?\NI could actually relate to it. 37 00:03:30,540 --> 00:03:31,660 I can't. 38 00:03:31,750 --> 00:03:33,920 Why wander when you know\Nwhere you're going? 39 00:03:34,000 --> 00:03:35,750 You have an umbrella. Why get soaked? 40 00:03:35,840 --> 00:03:38,130 She saw a rainbow\Nafter wandering for a while. 41 00:03:38,210 --> 00:03:39,130 A double rainbow. 42 00:03:39,210 --> 00:03:41,760 Right, that's the part\NI don't understand the most. 43 00:03:41,840 --> 00:03:43,260 Why make a wish on a rainbow? 44 00:03:43,340 --> 00:03:45,760 It's just light reflecting and refracting. 45 00:03:45,850 --> 00:03:48,390 Hey, that's not the point. 46 00:03:49,640 --> 00:03:51,140 Are we even on the same page? 47 00:03:51,850 --> 00:03:53,690 Did you fail your Korean exams? 48 00:03:53,770 --> 00:03:55,860 Oh, that was never my forte. 49 00:03:55,940 --> 00:03:57,610 But in math and science I got good-- 50 00:03:57,690 --> 00:03:59,320 Do you not understand the letter? 51 00:03:59,400 --> 00:04:01,650 "Rainbow" isn't the keyword. 52 00:04:03,200 --> 00:04:05,070 -Right.\N-Yes. 53 00:04:05,160 --> 00:04:05,990 Okay. 54 00:04:08,990 --> 00:04:11,120 Then what is the keyword? 55 00:04:14,420 --> 00:04:15,880 What am I going to do with you? 56 00:04:28,510 --> 00:04:31,060 AN INVESTOR\NWHO INVESTS IN BUDDING START-UPS 57 00:04:31,140 --> 00:04:33,690 AND PROVIDES MENTORSHIP 58 00:04:42,820 --> 00:04:44,030 Cheers. 59 00:04:47,530 --> 00:04:48,530 When's the launch? 60 00:04:48,620 --> 00:04:51,790 The full beta version will probably\Ncome out at the end of the year. 61 00:04:51,870 --> 00:04:52,909 -Nice.\N-That's quick. 62 00:04:53,000 --> 00:04:54,120 I told you he's good. 63 00:04:54,210 --> 00:04:56,000 Will you expand into Southeast Asia? 64 00:04:56,080 --> 00:04:57,380 Of course. 65 00:04:57,460 --> 00:04:58,420 -I knew it.\N-For sure. 66 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 It's sooner than I thought. 67 00:05:02,460 --> 00:05:03,460 Oh, boy. 68 00:05:44,670 --> 00:05:45,550 I'm sorry. 69 00:05:55,310 --> 00:05:58,270 -Good evening. Thank you for coming.\N-Hello. 70 00:06:05,740 --> 00:06:07,610 Will I see you before I leave for the US? 71 00:06:07,700 --> 00:06:10,990 -Yes, when do you go to San Francisco?\N-Next Tuesday. 72 00:06:11,070 --> 00:06:12,330 Oh, it's soon. 73 00:06:14,910 --> 00:06:16,950 How is your… 74 00:06:17,040 --> 00:06:19,420 Oh, it's fine. And you? 75 00:06:19,500 --> 00:06:20,920 -I'm fine.\N-Fine? Good. 76 00:06:21,000 --> 00:06:23,130 You're going tomorrow? 77 00:06:43,060 --> 00:06:45,110 Have you been waiting long? 78 00:06:47,490 --> 00:06:49,450 Yes, very long. 79 00:06:53,240 --> 00:06:54,450 I missed you. 80 00:07:03,420 --> 00:07:05,840 Well, I'm… 81 00:07:07,000 --> 00:07:09,130 Sorry, this isn't the time to catch up. 82 00:07:09,220 --> 00:07:11,220 My mom and sister are here. 83 00:07:11,300 --> 00:07:12,550 I lied to my sister 84 00:07:12,640 --> 00:07:15,470 that I see you every day and that we are 85 00:07:15,560 --> 00:07:16,890 romantically involved. 86 00:07:16,970 --> 00:07:18,180 What? "Romantically"? 87 00:07:18,680 --> 00:07:19,980 Ridiculous, right? I know. 88 00:07:20,640 --> 00:07:22,650 I talked total nonsense,\Nbut just play along. 89 00:07:22,730 --> 00:07:23,900 I'm not a good liar. 90 00:07:23,980 --> 00:07:26,860 Just today.\NI can't make a fool of myself here. 91 00:07:26,940 --> 00:07:28,030 So please… 92 00:07:32,110 --> 00:07:34,659 Hey, In-jae. I was looking for you. 93 00:07:34,740 --> 00:07:36,080 I was looking for you, too. 94 00:07:36,159 --> 00:07:38,490 I thought you were hiding somewhere. 95 00:07:39,000 --> 00:07:40,750 Why would I hide? 96 00:07:41,790 --> 00:07:42,710 You're all grown up. 97 00:07:43,880 --> 00:07:46,040 I almost couldn't recognize you. 98 00:07:47,250 --> 00:07:48,340 Same here. 99 00:07:49,710 --> 00:07:52,760 You've changed a lot, Mother. 100 00:07:53,840 --> 00:07:54,930 "Mother"? 101 00:07:56,100 --> 00:07:57,350 Just call me Mom. 102 00:07:58,760 --> 00:07:59,890 Is he… 103 00:08:00,600 --> 00:08:02,350 Yes, this is Do-san. Nam Do-san. 104 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 My boyfriend. 105 00:08:05,610 --> 00:08:07,650 -Hello.\N-I've heard a lot about you. 106 00:08:08,150 --> 00:08:10,740 I'm Won In-jae, CEO of Nature Morning. 107 00:08:10,820 --> 00:08:11,900 Oh, hello. 108 00:08:11,990 --> 00:08:14,360 I'm Dal-mi's…\NCan I introduce myself as your sister? 109 00:08:15,490 --> 00:08:16,320 Sure. 110 00:08:16,950 --> 00:08:18,910 Dal-mi bragged about you. 111 00:08:18,990 --> 00:08:20,450 You two will co-found a company? 112 00:08:21,370 --> 00:08:23,040 Pardon? No, not really. 113 00:08:26,420 --> 00:08:27,500 No? 114 00:08:29,300 --> 00:08:32,130 You said you guys are preparing\Nto start a company. 115 00:08:32,799 --> 00:08:33,840 Right. 116 00:08:37,640 --> 00:08:39,510 That was actually-- 117 00:08:39,600 --> 00:08:42,929 What she meant by that was\Nwe'll be working together. 118 00:08:45,060 --> 00:08:46,350 -Is that so?\N-Yes. 119 00:08:46,900 --> 00:08:50,360 I asked her to join my company as CEO. 120 00:08:53,650 --> 00:08:55,240 -CEO?\N-Yes. 121 00:08:55,320 --> 00:08:59,660 But she doesn't trust us yet. So maybe\Nthe two of you can convince her. 122 00:09:00,240 --> 00:09:02,200 Then I need to know\Nwhat your company does. 123 00:09:02,870 --> 00:09:05,210 -Got a business card?\N-Yes, I do. 124 00:09:09,040 --> 00:09:10,170 SAMSAN TECH 125 00:09:10,250 --> 00:09:13,130 I'm Nam Do-san, the CEO of Samsan Tech. 126 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 "CEO"? 127 00:09:16,840 --> 00:09:19,720 My gosh, I'm amazed every time I hear it. 128 00:09:22,350 --> 00:09:23,390 SAMSAN TECH 129 00:09:23,470 --> 00:09:24,310 INQUIRE TO INVEST 130 00:09:25,430 --> 00:09:26,560 Your business card is 131 00:09:27,190 --> 00:09:28,520 pretty unique. 132 00:09:28,600 --> 00:09:31,360 It's retro. Retro is very popular\Nat the moment, you know. 133 00:09:32,020 --> 00:09:33,440 Did you start a funding round? 134 00:09:33,530 --> 00:09:34,650 A STAGE IN START-UP FINANCING 135 00:09:34,740 --> 00:09:37,490 Pardon? A round? 136 00:09:38,280 --> 00:09:39,570 Sorry? 137 00:09:41,490 --> 00:09:43,160 Well… 138 00:09:43,240 --> 00:09:48,120 Things have been moving rather quickly\Nsince round one. 139 00:09:49,040 --> 00:09:50,170 "Round one"? 140 00:09:51,420 --> 00:09:53,210 You've never secured funding? 141 00:09:53,880 --> 00:09:56,380 You don't know what that means? 142 00:09:58,800 --> 00:10:01,350 A funding round is… The thing is… 143 00:10:02,350 --> 00:10:04,850 It's a seed stage company\Nwe're immensely interested in. 144 00:10:05,520 --> 00:10:07,890 I'd say it's a pre-Series A company.\NRight, Mr. Nam? 145 00:10:09,900 --> 00:10:12,020 Yes. That's right, pre-Series A. 146 00:10:12,730 --> 00:10:13,570 Mr. Han. 147 00:10:15,740 --> 00:10:17,280 -You know him?\N-Yes, he's an angel… 148 00:10:17,360 --> 00:10:18,950 I mean, he's Mr. Han Ji-pyeong. 149 00:10:19,530 --> 00:10:22,530 I'm Han Ji-pyeong from SH Venture Capital.\NMs. Seo Dal-mi, right? 150 00:10:22,620 --> 00:10:24,290 Mr. Nam has told me a lot about you. 151 00:10:24,370 --> 00:10:26,450 Oh, really? 152 00:10:30,330 --> 00:10:33,000 Mr. Nam, could you spare me a moment? 153 00:10:34,250 --> 00:10:36,010 -Sure.\N-Please excuse us. 154 00:10:39,630 --> 00:10:41,340 Did you check your e-mail? 155 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 -Sorry?\N-I sent you the term sheet. 156 00:10:44,260 --> 00:10:46,100 Just laugh and act natural. 157 00:10:46,180 --> 00:10:47,310 CONDITIONS OF BUSINESS AGREEMENT 158 00:10:48,600 --> 00:10:50,900 It seems like he's doing very well\Nfor himself. 159 00:10:50,980 --> 00:10:53,020 Right? Isn't he so cool? 160 00:10:57,820 --> 00:11:00,240 As they say,\Nbirds of a feather flock together. 161 00:11:04,950 --> 00:11:05,910 Why are you here? 162 00:11:07,040 --> 00:11:09,370 I told you that Sand Box\Nis beyond my ability. 163 00:11:09,460 --> 00:11:10,920 Right, I know. 164 00:11:11,580 --> 00:11:12,710 I don't expect anything. 165 00:11:13,750 --> 00:11:16,670 Then why are you here?\NDo you work for UNICEF or something? 166 00:11:16,750 --> 00:11:18,210 You're just here to help? 167 00:11:19,340 --> 00:11:21,300 But I'm not sure if I was helpful. 168 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 You were. 169 00:11:25,680 --> 00:11:27,770 People already think you're a hotshot CEO. 170 00:11:27,850 --> 00:11:28,680 Me? 171 00:11:29,930 --> 00:11:31,770 -Why?\N-Because you're with me. 172 00:11:33,730 --> 00:11:36,020 -Are you boasting now?\N-I'm just being honest. 173 00:11:38,400 --> 00:11:40,070 Keep talking to look like a hotshot. 174 00:11:41,030 --> 00:11:43,110 -Talk about what?\N-Just… Say anything. 175 00:11:43,910 --> 00:11:45,450 The lyrics of the national anthem. 176 00:11:48,330 --> 00:11:51,750 "Until Mt. Baekdu is worn away\Nand the East Sea's waters run dry." 177 00:11:54,210 --> 00:11:58,170 "May God protect\Nand preserve our country." 178 00:11:59,880 --> 00:12:00,710 Nice one. 179 00:12:03,090 --> 00:12:05,720 You should've told me\Nyour boyfriend was in this industry. 180 00:12:05,800 --> 00:12:08,430 I could've helped him\Nbefore going back to the US. 181 00:12:10,020 --> 00:12:11,140 Well… 182 00:12:11,770 --> 00:12:13,560 I don't think he needs your help. 183 00:12:21,030 --> 00:12:22,820 "As the pine atop Namsan 184 00:12:22,900 --> 00:12:24,530 -stands firm."\N-"Stands firm." 185 00:12:35,710 --> 00:12:38,460 Dad will be here soon.\NYou should stay and say hi to him. 186 00:12:39,340 --> 00:12:41,880 Why would I? He's your dad. 187 00:12:42,760 --> 00:12:45,300 Your last name is Won,\Nwhereas mine is Seo. 188 00:12:47,850 --> 00:12:48,680 Is that so? 189 00:12:56,100 --> 00:12:59,610 Where are you going?\NThe valet attendants are over there. 190 00:13:00,610 --> 00:13:02,280 Oh, the bus-- 191 00:13:02,360 --> 00:13:04,400 You drove here, right?\NCome, it's this way. 192 00:13:05,240 --> 00:13:06,410 Wait here. 193 00:13:07,030 --> 00:13:08,200 -But I…\N-Come on. 194 00:13:14,000 --> 00:13:14,910 Hello. 195 00:13:18,830 --> 00:13:20,790 -You know how to drive, right?\N-Sure. 196 00:13:20,880 --> 00:13:22,960 Gosh, that doesn't sound assuring. 197 00:13:23,050 --> 00:13:24,050 My car is expensive. 198 00:13:24,130 --> 00:13:26,050 I rarely use it because I treasure it… 199 00:13:26,130 --> 00:13:27,590 Forget it. 200 00:13:29,350 --> 00:13:30,850 Give a safe ride home. 201 00:13:31,430 --> 00:13:32,720 Why should I drive you home? 202 00:13:32,810 --> 00:13:33,640 No. 203 00:13:34,230 --> 00:13:35,520 Not me, her. 204 00:13:35,600 --> 00:13:38,810 Take my car and drive Seo Dal-mi home. 205 00:13:40,060 --> 00:13:41,230 Be nice. 206 00:13:41,900 --> 00:13:42,980 Talk about something… 207 00:13:43,900 --> 00:13:46,610 No, don't talk to her.\NJust keep your mouth shut. 208 00:13:46,700 --> 00:13:49,070 Just nod along and smile here and there. 209 00:13:49,160 --> 00:13:50,740 Yes, that's it. 210 00:13:50,820 --> 00:13:52,790 Be the quiet, good-looking guy. 211 00:13:53,950 --> 00:13:56,250 After that,\Ngive an excuse and cut her out. 212 00:13:56,330 --> 00:13:57,410 What kind of excuse? 213 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 Just one of the common excuses guys give. 214 00:14:03,380 --> 00:14:04,800 A terminal illness? 215 00:14:05,420 --> 00:14:07,260 No, that's too extreme. 216 00:14:07,340 --> 00:14:11,050 Oh, just tell her you have a girlfriend.\NThat will be the simplest. 217 00:14:11,140 --> 00:14:12,180 Say you're engaged. 218 00:14:12,260 --> 00:14:14,930 But I'm single.\NI've never had a girlfriend. 219 00:14:16,680 --> 00:14:19,230 -You're proud of that?\N-I'm just being honest. 220 00:14:20,150 --> 00:14:21,360 Jeez… 221 00:14:23,150 --> 00:14:25,730 Return the car right away.\NDon't get side-tracked. 222 00:14:26,780 --> 00:14:28,400 Search "home" on the GPS. 223 00:14:29,990 --> 00:14:31,240 You can do this, right? 224 00:14:31,780 --> 00:14:33,580 Yes, don't worry. 225 00:14:40,210 --> 00:14:41,580 The gear stick is on the right. 226 00:14:41,670 --> 00:14:43,000 -This one?\N-No, that one. 227 00:14:43,090 --> 00:14:45,050 As for the blinkers… It's on your left. 228 00:14:55,640 --> 00:14:56,470 Dal-mi. 229 00:15:01,150 --> 00:15:03,900 Can I give you a hug? 230 00:15:06,280 --> 00:15:07,320 No, I'm… 231 00:15:14,030 --> 00:15:15,530 You must think I'm shameless, 232 00:15:16,330 --> 00:15:17,700 but I missed you very much. 233 00:15:19,370 --> 00:15:20,620 I worried about you a lot. 234 00:15:23,040 --> 00:15:24,500 I'm really sorry. 235 00:15:26,050 --> 00:15:29,670 I'm so grateful to see that you've grown\Ninto such a wonderful young lady. 236 00:15:39,350 --> 00:15:41,850 It's hot. Let's just talk like this. 237 00:15:43,940 --> 00:15:45,110 I'm sorry. 238 00:15:46,650 --> 00:15:49,570 As you can see, I've been doing well, 239 00:15:50,190 --> 00:15:52,490 working hard and dating here and there. 240 00:15:53,570 --> 00:15:56,740 Every day, I am grateful\Nfor the choice I made that day. 241 00:16:01,000 --> 00:16:02,830 So you don't need to be sorry. 242 00:16:04,040 --> 00:16:05,080 Dal-mi, I-- 243 00:16:05,170 --> 00:16:08,210 And from now own,\Nyou shouldn't worry about me because 244 00:16:08,800 --> 00:16:10,260 my life will get even better. 245 00:16:13,510 --> 00:16:16,600 I'll be honest. At the moment,\NI'm not as successful as In-jae is. 246 00:16:17,140 --> 00:16:18,140 I admit it. 247 00:16:18,220 --> 00:16:20,100 But In-jae is three years older than me. 248 00:16:20,680 --> 00:16:21,980 So give me three years. 249 00:16:22,810 --> 00:16:24,900 I'll outdo her by then. 250 00:16:27,480 --> 00:16:29,320 Let's bet 10,000 won. What do you think? 251 00:16:30,780 --> 00:16:33,030 -Did you say 10,000 won?\N-Anything more than that 252 00:16:33,110 --> 00:16:35,280 is considered gambling\Naccording to Grandma. 253 00:16:36,700 --> 00:16:37,950 Sure. 10,000 won, it is. 254 00:16:38,620 --> 00:16:40,120 But it won't be easy to outdo me. 255 00:16:40,200 --> 00:16:41,330 I know that, of course. 256 00:16:41,910 --> 00:16:43,830 That's why I want to work with Do-san 257 00:16:43,910 --> 00:16:44,870 and grow the company. 258 00:16:45,960 --> 00:16:48,710 I'll try to get on Steve Jobs\Nor Mark Zuckerberg's level 259 00:16:49,710 --> 00:16:51,170 so you won't dare to outdo me. 260 00:16:52,670 --> 00:16:54,930 -Look at you bluffing.\N-I've learned to dream big. 261 00:16:56,260 --> 00:16:59,220 Your dream is so unrealistic 262 00:16:59,300 --> 00:17:00,970 that I'm actually intrigued. 263 00:17:01,060 --> 00:17:03,060 Right? I won't let you down. 264 00:17:07,650 --> 00:17:08,730 I'll be off, then. 265 00:17:13,440 --> 00:17:14,319 Dal-mi. 266 00:17:29,210 --> 00:17:30,920 Bluffing without a real plan 267 00:17:31,880 --> 00:17:32,800 makes you a fraud. 268 00:17:34,420 --> 00:17:35,760 Sorting things out afterward 269 00:17:38,260 --> 00:17:39,800 makes you the same as your father. 270 00:17:53,940 --> 00:17:54,990 I'm rooting for you. 271 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 I should go. 272 00:18:38,030 --> 00:18:39,780 Hey, what's your address? 273 00:18:44,410 --> 00:18:45,740 Can you just drive? 274 00:18:45,830 --> 00:18:47,790 I need to enter your address to… 275 00:18:51,330 --> 00:18:52,170 Are you crying? 276 00:18:53,090 --> 00:18:54,210 Hey, why… 277 00:18:54,290 --> 00:18:56,260 Just drive. Please. 278 00:18:58,010 --> 00:18:58,840 Okay. 279 00:19:11,310 --> 00:19:13,360 AVAILABLE 280 00:19:15,690 --> 00:19:17,480 Could you please follow that white car? 281 00:19:54,190 --> 00:19:55,230 I'm rooting for you. 282 00:19:58,940 --> 00:20:00,110 Damn it. I'm so annoyed. 283 00:20:01,900 --> 00:20:05,620 Why does she have to confuse me like this? 284 00:20:12,080 --> 00:20:13,290 Here. 285 00:20:15,540 --> 00:20:16,460 Thanks. 286 00:20:23,760 --> 00:20:25,930 Isn't it a little hot?\NShould I turn the AC on? 287 00:20:26,640 --> 00:20:27,510 Where's the button? 288 00:20:30,270 --> 00:20:31,390 Oh, what the… 289 00:20:35,400 --> 00:20:36,860 Why is this opening? 290 00:20:44,030 --> 00:20:45,410 I'm sorry. 291 00:20:47,570 --> 00:20:48,990 Let's just drive like this. 292 00:20:49,620 --> 00:20:51,040 The wind feels nice. 293 00:20:52,200 --> 00:20:54,080 I've never been in a convertible before. 294 00:20:54,620 --> 00:20:55,460 Same here. 295 00:20:56,580 --> 00:20:57,420 You, too? 296 00:20:58,630 --> 00:21:01,340 I mean, this is actually better.\NI like the cool breeze. 297 00:21:08,050 --> 00:21:10,510 My place is actually the other way. 298 00:21:11,390 --> 00:21:12,390 What? 299 00:21:13,600 --> 00:21:14,690 Really? 300 00:21:16,190 --> 00:21:18,940 I can't make a U-turn here. 301 00:21:19,770 --> 00:21:20,940 It'll be a while. 302 00:21:21,690 --> 00:21:22,690 That's good. 303 00:21:26,320 --> 00:21:27,700 Is that Sand Box over there? 304 00:21:58,100 --> 00:21:59,350 It's so pretty. 305 00:22:08,110 --> 00:22:09,160 Yes. 306 00:22:10,450 --> 00:22:11,530 How pretty. 307 00:22:12,410 --> 00:22:13,450 What? 308 00:22:16,870 --> 00:22:18,210 I'm starving. 309 00:22:20,830 --> 00:22:21,840 Me, too. 310 00:22:47,110 --> 00:22:50,360 What's with him these days?\NHe always has to be 311 00:22:50,450 --> 00:22:52,320 the last one to arrive, doesn't he? 312 00:22:52,410 --> 00:22:53,450 You look great. 313 00:22:54,790 --> 00:22:57,200 -Can you call a taxi for me?\N-Yes, ma'am. 314 00:22:57,290 --> 00:22:59,540 You're leaving? You should say hi to Dad. 315 00:22:59,620 --> 00:23:02,000 I'm very emotional today. 316 00:23:02,080 --> 00:23:03,920 I'm not in the mood to keep him company. 317 00:23:09,090 --> 00:23:11,340 -What's Sang-su doing here?\N-Congratulations. 318 00:23:11,890 --> 00:23:13,220 The right question would be… 319 00:23:14,930 --> 00:23:16,010 Why did Dad bring him? 320 00:23:17,100 --> 00:23:18,310 You didn't know? 321 00:23:18,390 --> 00:23:19,850 This party was organized 322 00:23:19,940 --> 00:23:22,600 so that Sang-su could build connections. 323 00:23:24,190 --> 00:23:27,530 Are you kidding me?\NHe's just my secretary. 324 00:23:27,610 --> 00:23:28,740 Secretary? 325 00:23:29,570 --> 00:23:32,110 Hey, do you think\Nyour dad is letting him work for you 326 00:23:32,200 --> 00:23:34,200 just so he could be your secretary? 327 00:23:34,870 --> 00:23:38,830 He knows you work hard,\Nso he wants Sang-su to watch and learn. 328 00:23:38,910 --> 00:23:40,960 -Then…\N-So he can take credit for everything. 329 00:23:41,040 --> 00:23:43,210 No, so he can steal everything from you. 330 00:23:43,290 --> 00:23:44,920 -Mom.\N-Wake up, you fool. 331 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 -Let's go in.\N-Okay. 332 00:23:54,550 --> 00:23:56,470 {\i1}Sang-su seems naive, but he's a weasel.{\i0} 333 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 {\i1}You look smart, but you're clueless.{\i0} 334 00:23:58,600 --> 00:24:01,730 {\i1}Wake up,\Nor he'll steal everything from you.{\i0} 335 00:24:01,810 --> 00:24:03,480 {\i1}Either be a sly fox,{\i0} 336 00:24:03,560 --> 00:24:05,360 {\i1}or be mean like you always are with me.{\i0} 337 00:24:06,060 --> 00:24:07,610 {\i1}Have you no pride?{\i0} 338 00:24:07,690 --> 00:24:08,860 -Nice to meet you.\N-Yes. 339 00:24:11,190 --> 00:24:12,530 Nice to meet you. 340 00:24:13,240 --> 00:24:14,530 -Likewise.\N-You're late, Dad. 341 00:24:15,160 --> 00:24:16,070 Hey, In-jae. 342 00:24:17,870 --> 00:24:20,500 -You're here too, Sang-su.\N-Yes, hi. 343 00:24:20,580 --> 00:24:22,660 -That looks great on you.\N-Thank you. 344 00:24:22,750 --> 00:24:24,290 Dad, introduce me to those people. 345 00:24:24,370 --> 00:24:25,880 Sure. Hi. 346 00:24:36,260 --> 00:24:38,510 I'm pretty sure\Nthey're somewhere around here. 347 00:24:39,180 --> 00:24:40,930 I told him to take her straight home. 348 00:24:41,020 --> 00:24:42,560 He just doesn't listen. 349 00:25:00,200 --> 00:25:02,870 Goodness, what a sight. Look at those two. 350 00:25:06,330 --> 00:25:08,000 Gosh, I feel so much better now. 351 00:25:11,630 --> 00:25:12,630 Here's your dessert. 352 00:25:22,930 --> 00:25:24,310 You're not going to ask? 353 00:25:26,520 --> 00:25:27,350 Ask what? 354 00:25:28,440 --> 00:25:31,110 The reason I suddenly asked you to come 355 00:25:31,690 --> 00:25:34,030 and bluffed like that\Nin front of my mom and sister. 356 00:25:35,610 --> 00:25:36,490 And why I cried. 357 00:25:37,990 --> 00:25:39,070 Aren't you curious? 358 00:25:42,910 --> 00:25:44,160 I am curious. 359 00:25:44,870 --> 00:25:46,250 Then why not ask? 360 00:25:49,380 --> 00:25:50,250 It's because… 361 00:25:52,920 --> 00:25:54,210 Right now, 362 00:25:56,760 --> 00:25:58,590 I'm playing the quiet, good-looking guy. 363 00:26:00,970 --> 00:26:01,810 What? 364 00:26:09,400 --> 00:26:10,440 I shouldn't laugh. 365 00:26:11,860 --> 00:26:15,320 If you laugh right after you cry, hair\Ngrows where it's not supposed to grow. 366 00:26:15,900 --> 00:26:18,200 No, don't worry. That's completely false. 367 00:26:18,280 --> 00:26:20,120 Otherwise, everyone would have more hair 368 00:26:20,200 --> 00:26:21,870 on their butt than their head. 369 00:26:21,950 --> 00:26:24,540 Such emotional changes are very common, 370 00:26:24,620 --> 00:26:25,450 so don't worry. 371 00:26:26,120 --> 00:26:28,460 Really? That makes me feel better. 372 00:26:35,590 --> 00:26:38,220 Is it because I'm not playing\Nthe quiet, good-looking girl? 373 00:26:39,300 --> 00:26:40,390 I'm curious. 374 00:26:41,850 --> 00:26:42,680 About what? 375 00:26:43,260 --> 00:26:46,470 You. I want to know everything about you. 376 00:26:48,140 --> 00:26:50,350 Your family, friends, 377 00:26:51,520 --> 00:26:52,940 and the things you like. 378 00:26:56,900 --> 00:26:58,780 It'll bore you. 379 00:27:00,160 --> 00:27:02,030 Even my parents get bored when I speak. 380 00:27:02,660 --> 00:27:04,080 Still, tell me. 381 00:27:12,920 --> 00:27:14,210 I like… 382 00:27:22,300 --> 00:27:24,350 What the heck are they talking about? 383 00:27:33,360 --> 00:27:34,400 Boring, right? 384 00:27:35,360 --> 00:27:37,360 No, it was very interesting. 385 00:27:39,820 --> 00:27:40,900 And cool. 386 00:27:53,420 --> 00:27:54,380 Just a second. 387 00:27:57,550 --> 00:27:58,710 {\i1}What are you doing?{\i0} 388 00:27:59,340 --> 00:28:01,630 {\i1}Drive her home\Nand end it once and for all.{\i0} 389 00:28:10,390 --> 00:28:11,770 -Who was that?\N-What? 390 00:28:13,100 --> 00:28:14,850 No one. 391 00:28:16,230 --> 00:28:17,480 Your girlfriend, I guess. 392 00:28:19,030 --> 00:28:20,940 Of course, you have a girlfriend. 393 00:28:21,030 --> 00:28:22,400 I knew it. 394 00:28:23,780 --> 00:28:24,910 How could you be single? 395 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 I'll take you home. 396 00:28:30,250 --> 00:28:32,960 No, my place is very close.\NI'll just walk home. 397 00:28:33,040 --> 00:28:35,290 -Still--\N-No, it's really okay. 398 00:28:35,380 --> 00:28:37,340 Your girlfriend will misunderstand.\NGo home. 399 00:28:42,720 --> 00:28:44,430 Well, I'll get going then. 400 00:28:45,140 --> 00:28:46,720 -Okay, bye.\N-Bye. 401 00:29:00,150 --> 00:29:03,360 {\i1}We can't introduce\Nthat good-for-nothing as our son.{\i0} 402 00:29:03,450 --> 00:29:07,120 My first son has no job\Nand runs a lousy business. 403 00:29:07,200 --> 00:29:09,280 Who would want to marry you? 404 00:29:10,870 --> 00:29:13,500 {\i1}Among the start-ups\Nthat I didn't invest in,{\i0} 405 00:29:13,580 --> 00:29:14,620 zero succeeded. 406 00:29:14,710 --> 00:29:15,620 None of them. 407 00:29:16,120 --> 00:29:19,840 That's why I'm never going to invest\Nin your company. 408 00:29:29,100 --> 00:29:30,220 {\i1}Do-san,{\i0} 409 00:29:31,060 --> 00:29:33,180 {\i1}you're my pretty music box.{\i0} 410 00:29:33,980 --> 00:29:38,440 {\i1}I bet you have a lovely melody.{\i0} 411 00:29:39,560 --> 00:29:40,610 {\i1}I'm sure of it.{\i0} 412 00:29:55,250 --> 00:29:56,080 Hey! 413 00:29:56,160 --> 00:29:57,710 Come on. Quick. 414 00:30:01,250 --> 00:30:03,210 Wait, Dal-mi! 415 00:30:03,300 --> 00:30:05,050 What? What now? 416 00:30:05,800 --> 00:30:06,800 Yes? 417 00:30:07,430 --> 00:30:09,390 Have you opened the music box? 418 00:30:09,470 --> 00:30:11,140 Music box? God damn it. 419 00:30:15,810 --> 00:30:16,890 Yes. 420 00:30:20,100 --> 00:30:21,360 What did it sound like? 421 00:30:24,980 --> 00:30:26,240 It was 422 00:30:27,320 --> 00:30:29,450 unbelievably 423 00:30:34,740 --> 00:30:35,910 wonderful. 424 00:30:58,730 --> 00:31:00,480 I think I've figured out the keyword. 425 00:31:01,060 --> 00:31:02,270 What keyword? 426 00:31:10,820 --> 00:31:12,120 "Sail off without a map." 427 00:31:15,660 --> 00:31:17,450 Hey, wait. Nam Do-san! 428 00:31:18,120 --> 00:31:19,160 Hey! 429 00:31:31,180 --> 00:31:32,840 {\i1}It was very unlike me, but I thought{\i0} 430 00:31:37,930 --> 00:31:39,810 {\i1}the exact same thing at that moment.{\i0} 431 00:31:54,740 --> 00:31:55,830 {\i1}That it wouldn't be bad{\i0} 432 00:31:57,950 --> 00:32:00,370 {\i1}to sail off without a map\Neven if we were to get lost.{\i0} 433 00:32:10,670 --> 00:32:11,930 {\i1}If it's with you, that is.{\i0} 434 00:32:15,640 --> 00:32:16,640 Take this. 435 00:32:18,100 --> 00:32:20,350 -My business card.\N-Why is he giving her that? 436 00:32:20,430 --> 00:32:21,350 SAMSAN TECH 437 00:32:21,430 --> 00:32:22,770 SAMSAN TECH, NAM DO-SAN 438 00:32:22,850 --> 00:32:24,400 Can I really take this? 439 00:32:24,480 --> 00:32:26,860 -Your girlfriend--\N-No, I don't have a girlfriend. 440 00:32:26,940 --> 00:32:27,770 I never had one. 441 00:32:27,860 --> 00:32:30,610 I went to all-boys school my whole life.\NI've never dated. 442 00:32:31,190 --> 00:32:32,360 -Really?\N-Yes. 443 00:32:33,700 --> 00:32:36,410 Same here. I've never dated anyone either. 444 00:32:38,160 --> 00:32:41,870 I mean, there were guys who liked me. 445 00:32:41,960 --> 00:32:44,250 But I never even glanced at them. 446 00:32:45,830 --> 00:32:46,710 Because of you. 447 00:32:52,800 --> 00:32:54,180 You've got to be kidding me. 448 00:32:55,930 --> 00:32:59,180 Look here, "On standby 24/7."\NYou can call me anytime. 449 00:33:00,970 --> 00:33:03,100 -A retro-style business card.\N-That's right. 450 00:33:05,140 --> 00:33:06,270 One more thing. 451 00:33:07,230 --> 00:33:08,860 Here's the signed ball. 452 00:33:10,230 --> 00:33:11,530 Right. 453 00:33:11,610 --> 00:33:12,900 TO NAM DO-SAN 454 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 That's nice. 455 00:33:38,590 --> 00:33:40,720 Jeez, this is nuts. 456 00:33:53,480 --> 00:33:54,690 {\i1}"Sail off without a map"?{\i0} 457 00:33:56,570 --> 00:33:58,240 So you gave her your business card? 458 00:33:59,200 --> 00:34:01,780 Recklessly, without even thinking\Nabout the consequences? 459 00:34:02,660 --> 00:34:04,750 -Yes, you could say that.\N-Look. 460 00:34:06,000 --> 00:34:07,420 If you do that, you'll die. 461 00:34:07,500 --> 00:34:10,710 Whether you meet a storm or a shark,\Nyou will die for sure. 462 00:34:10,790 --> 00:34:12,460 But you said you could relate to it. 463 00:34:12,550 --> 00:34:13,880 That was a figure of speech. 464 00:34:16,340 --> 00:34:17,679 What is a metaphor? 465 00:34:18,179 --> 00:34:21,260 {\i1}A metaphor is a figure of speech\Nthat describes an object or action{\i0} 466 00:34:21,969 --> 00:34:23,770 -{\i1}in a way that is not--{\i0}\N-Shut up! 467 00:34:24,429 --> 00:34:26,270 {\i1}Okay, I will shut up.{\i0} 468 00:34:30,100 --> 00:34:31,400 So what are you going to do? 469 00:34:31,480 --> 00:34:32,690 Will you see her again? 470 00:34:32,770 --> 00:34:33,860 And lie to her again? 471 00:34:33,940 --> 00:34:36,610 So you'll keep on lying\Nfor thousands of years to come? 472 00:34:37,320 --> 00:34:38,860 No, not for thousands of years. 473 00:34:38,949 --> 00:34:41,449 -The maximum life span--\N-That's not what this is about. 474 00:34:41,530 --> 00:34:42,530 God! 475 00:34:43,489 --> 00:34:45,199 You totally cut me off! 476 00:34:45,290 --> 00:34:47,159 Anyway, no more. 477 00:34:47,659 --> 00:34:48,920 The show's over. 478 00:34:49,000 --> 00:34:50,630 Do not contact her ever again. 479 00:34:50,710 --> 00:34:52,000 Okay. 480 00:34:53,090 --> 00:34:55,800 But what if she contacts me first? 481 00:34:56,460 --> 00:34:58,010 -You heard from her?\N-Yes. 482 00:34:59,260 --> 00:35:01,930 I've never received\Na text from a girl before 483 00:35:02,010 --> 00:35:03,550 except for my mom. 484 00:35:07,100 --> 00:35:09,060 Good for you. Your family must be proud. 485 00:35:09,140 --> 00:35:10,440 Thank you. 486 00:35:11,520 --> 00:35:13,690 -What did she say? Let me see.\N-Here. 487 00:35:15,570 --> 00:35:17,360 {\i1}It was nice meeting you today.{\i0} 488 00:35:17,900 --> 00:35:19,740 {\i1}Thanks for your help. I owe you one.{\i0} 489 00:35:19,820 --> 00:35:21,950 {\i1}I'm hoping for an opportunity\Nto repay you.{\i0} 490 00:35:22,030 --> 00:35:24,580 {\i1}Are you craving anything?\NOr is there anything you want?{\i0} 491 00:35:24,660 --> 00:35:26,700 I'm craving fried chicken. 492 00:35:27,330 --> 00:35:28,700 Anything I want? 493 00:35:31,290 --> 00:35:33,500 -A 128GB USB flash drive.\N-Are you crazy? 494 00:35:34,210 --> 00:35:36,050 -Delete that now.\N-Okay. 495 00:35:36,800 --> 00:35:39,260 From now on,\Nshow me before you send her any texts. 496 00:35:39,340 --> 00:35:40,680 -Okay.\N-Write this down. 497 00:35:40,760 --> 00:35:42,430 -"Write this down."\N-No! 498 00:35:42,510 --> 00:35:44,100 Don't write that down. 499 00:35:44,180 --> 00:35:45,760 -Write down what I say.\N-Got it. 500 00:35:48,100 --> 00:35:49,270 No need to repay me. 501 00:35:50,020 --> 00:35:51,020 "No need to repay me." 502 00:35:51,600 --> 00:35:53,940 You already thanked me,\Nand that's more than enough. 503 00:35:54,020 --> 00:35:56,230 "You already thanked me…" 504 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 -That's more than enough.\N-"More than enough." 505 00:35:58,900 --> 00:36:00,070 Sweet dreams. 506 00:36:04,620 --> 00:36:06,200 What? What is it? 507 00:36:06,280 --> 00:36:07,200 Nothing. 508 00:36:08,790 --> 00:36:09,870 "Sweet dreams." 509 00:36:09,950 --> 00:36:11,210 SWEET DREAMS LOL 510 00:36:11,290 --> 00:36:12,500 Take out "lol." 511 00:36:13,210 --> 00:36:14,040 Take it out? 512 00:36:14,130 --> 00:36:15,210 -Delete it!\N-Okay. 513 00:36:22,470 --> 00:36:23,970 It's him! 514 00:36:25,140 --> 00:36:26,800 DO-SAN\NSWEET DREAMS 515 00:36:28,390 --> 00:36:31,640 My gosh, thanks. Sweet dreams to you, too. 516 00:36:34,560 --> 00:36:35,860 Dal-mi, I'm home! 517 00:36:35,940 --> 00:36:37,570 Grandma! 518 00:36:37,650 --> 00:36:39,570 I'm home! 519 00:36:40,480 --> 00:36:44,030 -Grandma, Grandma!\N-Oh, dear. 520 00:36:44,110 --> 00:36:47,870 Why are you so being so loud?\NI think my ears are bleeding. 521 00:36:47,950 --> 00:36:49,160 I saw Do-san today. 522 00:36:50,040 --> 00:36:51,790 -He gave me his number.\N-What? 523 00:36:52,330 --> 00:36:53,660 Which Do-san? 524 00:36:53,750 --> 00:36:55,750 What do you mean? Nam Do-san. 525 00:36:55,830 --> 00:36:56,920 My first love! 526 00:36:57,670 --> 00:36:59,130 You said he stood you up. 527 00:36:59,210 --> 00:37:01,010 We finally met. The timing was perfect. 528 00:37:01,090 --> 00:37:03,300 He showed up, looking like a runway model. 529 00:37:03,880 --> 00:37:06,550 What? He's good-looking? 530 00:37:07,180 --> 00:37:09,220 Yes, like a model.\NHe looks amazing in a suit. 531 00:37:09,310 --> 00:37:10,600 My heart almost stopped. 532 00:37:11,770 --> 00:37:13,940 {\i1}The worst of the worst.{\i0} 533 00:37:16,810 --> 00:37:18,730 Most men look good\Nwhen they put on a suit. 534 00:37:18,810 --> 00:37:20,270 It's hard not to look good. 535 00:37:20,360 --> 00:37:22,690 But Nam Do-san managed\Nnot to look good in a suit. 536 00:37:23,610 --> 00:37:25,820 Dal-mi said he's very tall, like a model. 537 00:37:25,910 --> 00:37:27,410 He is tall, but that's about it. 538 00:37:27,490 --> 00:37:29,580 He's lanky like a bean sprout. 539 00:37:29,660 --> 00:37:30,660 Do you need this? 540 00:37:31,370 --> 00:37:32,660 And his hair… Jeez. 541 00:37:32,750 --> 00:37:34,830 Who cuts hair like that these days? 542 00:37:34,910 --> 00:37:36,120 I bet he cut it himself. 543 00:37:36,870 --> 00:37:39,250 That awful haircut. Gosh! 544 00:37:39,340 --> 00:37:41,300 And what did he do when he got there? 545 00:37:41,880 --> 00:37:43,130 Did he help Dal-mi? 546 00:37:43,210 --> 00:37:44,720 -Have a good day.\N-You, too. 547 00:37:44,800 --> 00:37:46,220 Did he help her or not? 548 00:37:46,300 --> 00:37:49,220 {\i1}Do-san is the star of the night{\i0} 549 00:37:49,300 --> 00:37:52,100 {\i1}Do-san is the star of the night{\i0} 550 00:37:54,270 --> 00:37:56,810 Grandma, do you know what AI is?\NArtificial intelligence. 551 00:37:56,890 --> 00:38:00,150 Yes, of course. People talk about\NAlphaGo a lot on TV these days. 552 00:38:00,230 --> 00:38:01,520 He works in that industry. 553 00:38:01,610 --> 00:38:04,610 It's the hottest field\Nin the tech industry now. 554 00:38:04,690 --> 00:38:06,990 -But you know what's so surprising?\N-What? 555 00:38:08,200 --> 00:38:09,120 He's so modest. 556 00:38:10,320 --> 00:38:11,870 He's not a show-off at all. 557 00:38:11,950 --> 00:38:14,370 He listened to all my nonsense\Nand drove me home 558 00:38:14,450 --> 00:38:17,120 like a true gentleman.\NGosh, he's an angel. 559 00:38:17,210 --> 00:38:18,370 He doesn't need laws. 560 00:38:22,300 --> 00:38:24,170 {\i1}He's a psychopath.{\i0} 561 00:38:25,840 --> 00:38:27,760 No empathy or emotions. 562 00:38:28,340 --> 00:38:30,260 I thought I was talking to a robot. 563 00:38:30,850 --> 00:38:32,180 Dal-mi called him an angel. 564 00:38:33,260 --> 00:38:34,560 Because I covered for him. 565 00:38:34,640 --> 00:38:36,930 Gosh, he told so many lies. 566 00:38:37,520 --> 00:38:40,270 I sweat buckets\Ntrying to cover up all his lies. 567 00:38:41,060 --> 00:38:42,480 Thanks for your hard work. 568 00:38:43,270 --> 00:38:46,490 Sounds like you went above and beyond\Nto help Dal-mi save face. 569 00:38:48,150 --> 00:38:49,820 I don't want to go on about it, 570 00:38:49,910 --> 00:38:52,030 but it was so stressful. For real. 571 00:38:52,910 --> 00:38:55,870 All right. Good job. 572 00:38:57,870 --> 00:38:58,790 Dal-mi said 573 00:39:00,710 --> 00:39:01,960 God 574 00:39:03,340 --> 00:39:05,960 must have felt bad for everything\Nhe put her through. 575 00:39:07,260 --> 00:39:08,170 Maybe that's why 576 00:39:09,180 --> 00:39:12,180 God gave her yesterday as a gift.\NThat's what she thinks. 577 00:39:12,720 --> 00:39:14,220 She said even when she turns 100 578 00:39:15,970 --> 00:39:18,020 she'll remember every second\Nof every minute. 579 00:39:19,560 --> 00:39:20,640 It felt like a dream. 580 00:39:25,270 --> 00:39:26,610 She's overreacting. 581 00:39:29,030 --> 00:39:30,860 It's all thanks to you. 582 00:39:33,120 --> 00:39:35,120 I'm worried about what's going to happen. 583 00:39:35,200 --> 00:39:38,040 She'll find out in no time\Nthat Nam Do-san is a total loser. 584 00:39:39,120 --> 00:39:41,870 -Don't worry.\N-What? Why? 585 00:39:41,960 --> 00:39:43,460 Just mind your own business now. 586 00:39:43,540 --> 00:39:45,250 I'll sort it out on my own. 587 00:39:45,750 --> 00:39:47,090 You'll sort it out? How? 588 00:39:47,670 --> 00:39:48,840 Tell her the truth. 589 00:39:49,920 --> 00:39:51,380 That I wrote the fake letters 590 00:39:52,840 --> 00:39:54,260 and hired Do-san. 591 00:39:55,260 --> 00:39:56,100 What? 592 00:39:56,180 --> 00:39:58,430 Life isn't a dream, you know. 593 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 SEO DAL-MI 594 00:40:36,800 --> 00:40:40,310 {\i1}It was a good dream,\Nand she seems to have slept well.{\i0} 595 00:40:41,890 --> 00:40:43,440 {\i1}It's time to wake her up.{\i0} 596 00:40:44,310 --> 00:40:45,440 I knew it. 597 00:40:46,270 --> 00:40:47,770 But why… 598 00:40:52,740 --> 00:40:53,990 She'll be so disappointed. 599 00:40:54,070 --> 00:40:56,410 It's bound to happen, sooner or later. 600 00:40:57,580 --> 00:40:59,490 Better now than later. 601 00:41:01,500 --> 00:41:03,330 Right. That is true, but… 602 00:41:08,630 --> 00:41:10,300 Thanks, Ji-pyeong. 603 00:41:10,800 --> 00:41:12,590 For everything you did. 604 00:41:15,470 --> 00:41:16,760 When will you tell her? 605 00:41:19,760 --> 00:41:20,600 Soon. 606 00:41:57,430 --> 00:41:58,760 Yeong-sil. 607 00:41:59,600 --> 00:42:01,260 Why can't I fall asleep? 608 00:42:01,350 --> 00:42:03,390 {\i1}You must have something on your mind.{\i0} 609 00:42:06,270 --> 00:42:09,150 Yes, I do. What should I do? 610 00:42:09,730 --> 00:42:12,980 {\i1}Get a good night's sleep.\NTomorrow, when you wake up well-rested,{\i0} 611 00:42:13,070 --> 00:42:15,360 {\i1}you'll get fresh ideas.{\i0} 612 00:42:15,440 --> 00:42:17,150 What did I even expect? 613 00:42:21,120 --> 00:42:22,240 Yeong-sil. 614 00:42:23,370 --> 00:42:26,120 I can't sleep. 615 00:42:27,460 --> 00:42:29,330 {\i1}You must have something on your mind.{\i0} 616 00:42:52,980 --> 00:42:54,360 The meeting is at 11, right? 617 00:42:54,440 --> 00:42:55,690 Yes, ma'am. 618 00:43:10,670 --> 00:43:11,920 FOOD FOR YOUR HEALTH 619 00:43:12,000 --> 00:43:14,630 I want the typography\Nto be a little bolder. 620 00:43:14,710 --> 00:43:16,050 Can you add a drop shadow? 621 00:43:19,800 --> 00:43:21,890 I-su, can you confirm my flight? 622 00:43:22,550 --> 00:43:25,350 Ma'am, you have a board meeting\Nthis evening. 623 00:43:26,770 --> 00:43:27,850 Board meeting? 624 00:43:28,850 --> 00:43:30,060 My flight leaves soon. 625 00:43:30,140 --> 00:43:31,480 I called the meeting. 626 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 Dad. 627 00:43:36,030 --> 00:43:37,740 Hey, he suddenly… 628 00:43:38,990 --> 00:43:41,820 I mean, he called and said\Nhe wanted to see you, ma'am. 629 00:43:43,370 --> 00:43:45,330 I saw you yesterday. What's going on? 630 00:43:45,410 --> 00:43:47,910 I wanted to see my beautiful daughter\Nbefore she left. 631 00:43:48,700 --> 00:43:50,660 Also, there's something\NI'd like to discuss. 632 00:43:59,920 --> 00:44:01,430 You came back after so long 633 00:44:01,510 --> 00:44:03,300 but had no time to rest. Are you tired? 634 00:44:05,260 --> 00:44:06,680 No, I'm fine. 635 00:44:06,760 --> 00:44:08,270 Gosh, she's not fine. 636 00:44:08,350 --> 00:44:12,520 She's sleep-deprived. She looks exhausted. 637 00:44:12,600 --> 00:44:15,060 Look, that's from a nosebleed. 638 00:44:15,690 --> 00:44:17,320 Thanks for your concern, 639 00:44:18,110 --> 00:44:19,530 but I'm really fine. 640 00:44:20,150 --> 00:44:21,150 Okay. 641 00:44:21,820 --> 00:44:23,110 I was too selfish. 642 00:44:23,820 --> 00:44:26,080 As your dad,\NI should've looked after your health. 643 00:44:26,950 --> 00:44:28,120 Dad, I'm-- 644 00:44:28,200 --> 00:44:30,620 Why don't you have your brother\Nhandle things here 645 00:44:30,700 --> 00:44:32,540 and just focus on the US branch? 646 00:44:33,790 --> 00:44:36,000 Do you think\Nyour dad is letting him work for you 647 00:44:36,090 --> 00:44:37,710 just so he could be your secretary? 648 00:44:39,090 --> 00:44:41,260 My gosh. No, Dad. 649 00:44:41,340 --> 00:44:44,050 No way. I can't run a company. 650 00:44:45,090 --> 00:44:47,640 That's right.\NAlso, the employees won't be happy. 651 00:44:47,720 --> 00:44:50,560 And the investors won't understand\Nthe sudden change either. 652 00:44:51,810 --> 00:44:52,690 Investors? Who? 653 00:44:53,850 --> 00:44:56,230 -What's my ownership percentage?\N-It's 72 percent. 654 00:44:56,310 --> 00:44:59,150 Mine's 14 percent. Together, we own 80… 655 00:44:59,650 --> 00:45:01,240 I mean, 86 percent. 656 00:45:03,150 --> 00:45:04,200 Sang-su and I alone can 657 00:45:04,280 --> 00:45:05,780 call meetings and make decisions 658 00:45:05,860 --> 00:45:07,570 with the board and the shareholders. 659 00:45:07,660 --> 00:45:09,280 Whose understanding do you need? 660 00:45:13,460 --> 00:45:15,670 Work-life balance\Nseems to be a trendy term now. 661 00:45:16,250 --> 00:45:18,590 Think of this as a special gift\Nfrom the two of us 662 00:45:18,670 --> 00:45:20,170 for your work-life balance. 663 00:45:25,720 --> 00:45:26,720 Okay. 664 00:45:28,390 --> 00:45:29,510 Thank you. 665 00:45:44,610 --> 00:45:46,990 This looks so good. Thanks, Dal-mi. 666 00:45:47,070 --> 00:45:49,830 Seriously. Thank you, Dal-mi. 667 00:45:52,120 --> 00:45:53,160 What's this for anyway? 668 00:45:55,160 --> 00:45:57,170 I got this\Nfor hitting the daily sales goal 669 00:45:57,250 --> 00:45:58,710 of ten million won. 670 00:45:58,790 --> 00:46:01,670 What? You set a new record. 671 00:46:01,750 --> 00:46:03,090 Just 30,000 won? 672 00:46:03,170 --> 00:46:04,550 And it's a gift certificate? 673 00:46:05,840 --> 00:46:09,010 Gosh. As the saying goes,\N"One sows and another reaps." 674 00:46:09,090 --> 00:46:10,470 What did I tell you? 675 00:46:10,550 --> 00:46:13,220 Why set a record?\NThey'll just make you work harder. 676 00:46:13,310 --> 00:46:16,940 What? Are you trying to say\Nthat Dal-mi is a pushover? 677 00:46:17,020 --> 00:46:19,350 You're mean. 678 00:46:19,440 --> 00:46:21,060 Why? She's right. 679 00:46:22,150 --> 00:46:25,740 I worked hard and earned ten million won\Nfor the company. 680 00:46:25,820 --> 00:46:27,150 And look at me celebrating. 681 00:46:27,860 --> 00:46:28,990 I am a pushover. 682 00:46:41,710 --> 00:46:43,960 They'll renew your contract, right? 683 00:46:44,840 --> 00:46:46,760 Come on. She set a sales record. 684 00:46:46,840 --> 00:46:48,130 Of course, they'll renew it. 685 00:46:49,840 --> 00:46:51,890 I wonder if they'll renew mine. 686 00:46:54,140 --> 00:46:55,520 Buy us lunch when they do. 687 00:46:56,520 --> 00:46:57,940 Don't you want to buy us lunch 688 00:46:58,020 --> 00:47:00,230 to celebrate your own accomplishment? 689 00:47:00,850 --> 00:47:01,810 Not really. 690 00:47:01,900 --> 00:47:05,480 I'd prefer to mooch off\Nthose who are successful. 691 00:47:09,860 --> 00:47:12,870 Excuse me. Where is the CEO's office? 692 00:47:13,830 --> 00:47:15,120 It's on the 32nd floor. 693 00:47:15,740 --> 00:47:17,410 This only goes up to the 16th floor. 694 00:47:18,210 --> 00:47:20,420 You have to take the elevator over there. 695 00:47:20,500 --> 00:47:21,790 Thank you. 696 00:47:24,040 --> 00:47:25,460 Dal-mi, buy us lunch 697 00:47:25,550 --> 00:47:27,550 when your contract gets renewed, okay? 698 00:47:31,510 --> 00:47:34,140 I'm sorry. I don't think that will happen. 699 00:47:38,730 --> 00:47:39,980 I won't renew my contract. 700 00:47:40,730 --> 00:47:41,850 What? 701 00:47:49,650 --> 00:47:50,700 My goodness. 702 00:47:52,360 --> 00:47:54,660 Okay, fine! Who scouted you? 703 00:47:54,740 --> 00:47:56,200 We'll match the offer. 704 00:47:57,410 --> 00:48:00,120 No need. And I have no complaints\Nabout the company. 705 00:48:00,210 --> 00:48:02,460 Then why are you leaving? 706 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 I want to be on the 32nd floor. 707 00:48:06,590 --> 00:48:09,630 The elevator we take won't take me there. 708 00:48:09,720 --> 00:48:12,050 I should get on one will. 709 00:48:12,130 --> 00:48:13,340 That's why I'm quitting. 710 00:48:13,430 --> 00:48:17,010 Please don't do this.\NWe won't be able to find your replacement. 711 00:48:18,470 --> 00:48:19,680 You'll find someone soon-- 712 00:48:19,770 --> 00:48:21,020 No, we can't! 713 00:48:21,100 --> 00:48:24,150 People with such a strong sense\Nof responsibility are rare nowadays! 714 00:48:27,770 --> 00:48:28,900 Hold on. 715 00:48:29,740 --> 00:48:31,030 -Take care.\N-Wait. 716 00:48:31,110 --> 00:48:32,780 Don't do this. This is unlike you. 717 00:48:32,860 --> 00:48:34,110 What about the company? 718 00:48:36,160 --> 00:48:37,450 Thank you for everything. 719 00:48:38,040 --> 00:48:39,950 Wait, Dal-mi… 720 00:48:40,040 --> 00:48:42,040 Take care. I'll be off, then. 721 00:48:43,040 --> 00:48:45,000 Please persuade her to stay. 722 00:48:45,080 --> 00:48:46,130 No, I won't. 723 00:48:46,210 --> 00:48:47,340 I'm rooting for her. 724 00:48:48,960 --> 00:48:52,090 Shall I buy you a gift\Nor take you out for dinner? 725 00:48:57,220 --> 00:48:58,060 I'd like a gift. 726 00:48:58,720 --> 00:49:00,350 A gift? What do you want? 727 00:49:04,060 --> 00:49:05,600 I WISH YOU SUCCESS 728 00:49:35,550 --> 00:49:37,510 AI SPEAKER JANG YEONG-SIL 729 00:49:37,590 --> 00:49:38,600 Dong-cheon. 730 00:49:39,510 --> 00:49:41,060 Why is the AI speaker, Yeong-sil, 731 00:49:41,140 --> 00:49:42,680 still on the evaluation list? 732 00:49:44,770 --> 00:49:47,100 Well, I tested it. 733 00:49:47,850 --> 00:49:50,570 -It's accurate sometimes.\N-"Sometimes" isn't good enough. 734 00:49:50,650 --> 00:49:52,150 It always has to be accurate. 735 00:49:54,530 --> 00:49:57,200 Even when it's wrong,\Nit's very charming in an odd way. 736 00:49:57,280 --> 00:50:00,030 In school, there's always the dumb guy\Nwho clowns around. 737 00:50:00,120 --> 00:50:02,240 You know,\Nthe ones that you can never hate. 738 00:50:02,330 --> 00:50:03,500 Yeong-sil is like that. 739 00:50:04,370 --> 00:50:06,420 So? What's your point? 740 00:50:07,250 --> 00:50:09,210 You insist on including him on the list? 741 00:50:09,290 --> 00:50:11,130 Well, only if you're okay with it. 742 00:50:11,840 --> 00:50:13,340 {\i1}You told me I must check with you{\i0} 743 00:50:13,420 --> 00:50:15,340 {\i1}before sending any texts to Dal-mi,{\i0} 744 00:50:15,420 --> 00:50:18,470 {\i1}so I'm sending you the text\NI got from her.{\i0} 745 00:50:18,550 --> 00:50:20,930 {\i1}You know the money tree, right?{\i0} 746 00:50:21,010 --> 00:50:22,720 {\i1}I got a nice one.{\i0} 747 00:50:22,810 --> 00:50:24,140 {\i1}It's perfect for your office.{\i0} 748 00:50:24,220 --> 00:50:26,480 {\i1}I'm headed to the address\Non the business card.{\i0} 749 00:50:26,560 --> 00:50:27,890 How persistent! 750 00:50:27,980 --> 00:50:29,650 What? I'm not being persistent. 751 00:50:29,730 --> 00:50:31,520 I said I'd only do it if you approved. 752 00:50:31,610 --> 00:50:32,940 I have to step out. 753 00:50:34,650 --> 00:50:36,150 Okay. Yeong-sil's out, then. 754 00:50:36,240 --> 00:50:37,110 No, hold on. 755 00:50:38,740 --> 00:50:40,030 Keep him on the list. 756 00:50:40,780 --> 00:50:42,200 What? Really? 757 00:50:43,290 --> 00:50:44,200 Keep him? 758 00:50:46,540 --> 00:50:48,790 What was that about? He confuses me. 759 00:50:49,880 --> 00:50:51,420 He's softhearted but acts tough. 760 00:51:04,430 --> 00:51:06,020 Hello? Nam Do-san speaking. 761 00:51:06,770 --> 00:51:08,640 So where is Seo Dal-mi headed? 762 00:51:09,560 --> 00:51:11,440 What's the address on your business card? 763 00:51:11,520 --> 00:51:13,650 Our office. You've been here. 764 00:51:15,280 --> 00:51:16,320 Damn it. 765 00:51:16,900 --> 00:51:19,150 I have to say, she's so weird. 766 00:51:19,240 --> 00:51:21,360 What's with her?\NShe's awfully unpredictable. 767 00:51:21,450 --> 00:51:23,660 Well, we're trying to tidy up. 768 00:51:23,740 --> 00:51:26,240 {\i1}Tidying up won't make any difference!{\i0} 769 00:51:28,790 --> 00:51:29,660 Let's do this. 770 00:51:35,840 --> 00:51:37,880 -Come on in.\N-Over there. 771 00:51:43,220 --> 00:51:44,890 -Jeez!\N-Careful, please. 772 00:51:44,970 --> 00:51:47,810 Damn it. Is this really necessary? 773 00:51:48,980 --> 00:51:49,980 -Hurry.\N-Move it. 774 00:51:50,060 --> 00:51:51,270 Don't mind me. 775 00:51:54,020 --> 00:51:55,900 -Let me--\N-No, I'll help you. 776 00:51:57,690 --> 00:51:59,190 -Are we getting paid?\N-No idea. 777 00:52:02,070 --> 00:52:03,570 1ST PLACE WINNER 778 00:52:05,660 --> 00:52:06,490 Here. 779 00:52:07,950 --> 00:52:09,580 SAMSAN TECH 780 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Here. Wear this. Hurry up, okay? 781 00:52:18,260 --> 00:52:21,550 -I even have to change my style?\N-It's nice. 782 00:52:21,630 --> 00:52:22,970 -Want to switch?\N-No. 783 00:52:28,390 --> 00:52:29,600 You're here. 784 00:52:37,360 --> 00:52:39,530 Wow, this office is huge. 785 00:52:40,280 --> 00:52:42,280 -Is this your office?\N-Yes. 786 00:52:43,200 --> 00:52:45,030 Cleaning this office must be a hassle. 787 00:52:45,950 --> 00:52:47,450 I'm glad you know that. 788 00:52:49,870 --> 00:52:51,620 I don't think I've met them before. 789 00:52:52,580 --> 00:52:55,380 Say hi. They're my fellow co-founders\Nof Samsan Tech. 790 00:52:55,460 --> 00:52:58,090 This is Yong-san and… 791 00:52:58,800 --> 00:53:00,960 -I'm Chul-san.\N-Yes, Chul-san. 792 00:53:01,590 --> 00:53:03,260 -Hello.\N-I've heard a lot about you. 793 00:53:04,470 --> 00:53:06,470 Do-san, Yong-san, Chul-san. 794 00:53:06,550 --> 00:53:07,760 Are you guys brothers? 795 00:53:07,850 --> 00:53:09,510 No, we met in our college club. 796 00:53:09,600 --> 00:53:11,310 -We're club mates.\N-Do-san, 797 00:53:11,390 --> 00:53:12,390 Yong-san, Chul-san. 798 00:53:12,480 --> 00:53:13,980 Three Sans. Hence, Samsan Tech. 799 00:53:14,060 --> 00:53:14,900 Genius, right? 800 00:53:17,730 --> 00:53:19,270 That name is so lame. 801 00:53:21,280 --> 00:53:23,860 So when did you guys start this company? 802 00:53:24,570 --> 00:53:27,530 We started about three years ago.\NSo I guess it's been two years. 803 00:53:27,620 --> 00:53:29,280 Is she a minister or something? 804 00:53:29,370 --> 00:53:30,870 Is she here for an inspection? 805 00:53:32,660 --> 00:53:34,660 Mr. Han, what are you doing here? 806 00:53:35,420 --> 00:53:36,790 I want to ask myself that. 807 00:53:37,670 --> 00:53:39,170 What are you doing here? 808 00:53:41,670 --> 00:53:44,010 -Here, a gift for you.\N-What? A gift? 809 00:53:44,090 --> 00:53:45,630 It's a money tree. 810 00:53:45,720 --> 00:53:46,720 It brings wealth. 811 00:53:46,800 --> 00:53:48,010 I WISH YOU SUCCESS 812 00:53:48,090 --> 00:53:51,430 Well, I don't think a tree\Ncan bring you wealth… 813 00:53:52,560 --> 00:53:53,810 Thank her. 814 00:53:55,440 --> 00:53:56,270 Thank you. 815 00:53:59,270 --> 00:54:02,940 So you came all the way here\Nto drop off that plant? 816 00:54:03,030 --> 00:54:04,490 Yes. 817 00:54:05,820 --> 00:54:08,820 And I have something to tell you. 818 00:54:10,700 --> 00:54:11,530 What is it? 819 00:54:12,120 --> 00:54:15,620 To tell you the truth,\NI thought I'd be no match for my sister. 820 00:54:16,330 --> 00:54:19,290 But now, I actually think\NI can go up against her. 821 00:54:20,130 --> 00:54:22,420 Well, I was a lot prettier\Nto begin with anyway. 822 00:54:22,500 --> 00:54:24,130 -Goodness.\N-As for our boyfriends, 823 00:54:24,210 --> 00:54:26,220 I'm sure mine will be a better catch. 824 00:54:26,300 --> 00:54:27,550 What the… 825 00:54:27,630 --> 00:54:30,680 The problem is my status.\NI fall behind on that front. 826 00:54:31,390 --> 00:54:34,980 I blamed my age and the world for that, 827 00:54:36,350 --> 00:54:37,520 but it's my own fault. 828 00:54:38,730 --> 00:54:40,810 I'm embarrassed, and I feel lost. 829 00:54:40,900 --> 00:54:43,440 Gosh, no. I feel lost, too. 830 00:54:44,230 --> 00:54:45,400 Don't. There's an answer. 831 00:54:46,530 --> 00:54:48,740 You're the answer to all my problems. 832 00:54:49,240 --> 00:54:51,990 You're younger than my sister,\Nbut you're so competent. 833 00:54:55,200 --> 00:54:58,250 So I'm following in your footsteps. 834 00:54:59,750 --> 00:55:01,040 My footsteps? 835 00:55:01,670 --> 00:55:04,170 Yes. I quit my job today. 836 00:55:12,680 --> 00:55:15,720 I'm going to start a company,\Nlike you did. 837 00:55:18,100 --> 00:55:20,230 -Like I did?\N-Yes. 838 00:55:29,280 --> 00:55:31,160 This is getting worse and worse. 839 00:55:40,000 --> 00:55:42,580 -What are you doing here?\N-Just as I expected. 840 00:55:42,670 --> 00:55:45,800 Where is your secretary?\NWhy are you dragging that along yourself? 841 00:55:47,630 --> 00:55:49,800 Sang-su is busy\Nwith the board meeting today. 842 00:55:49,880 --> 00:55:52,050 What about you? Where are you going? 843 00:55:53,180 --> 00:55:55,560 You know that I'm leaving today. 844 00:56:00,020 --> 00:56:01,640 Get in. I'll give you a ride. 845 00:56:12,240 --> 00:56:13,070 Where to? 846 00:56:14,620 --> 00:56:16,740 What's with you? You know where I'm going. 847 00:56:16,830 --> 00:56:18,410 No, I don't. 848 00:56:19,120 --> 00:56:21,620 Where? Incheon Airport? 849 00:56:23,670 --> 00:56:25,000 Or your office? 850 00:56:32,760 --> 00:56:33,760 The office. 851 00:56:33,840 --> 00:56:36,760 Good. Be clever.\NGo to the office and keep smiling. 852 00:56:36,850 --> 00:56:38,600 Try to curry favor with your dad. 853 00:56:38,680 --> 00:56:41,680 Then you can stop that idiot\Nfrom stealing everything from you. 854 00:56:47,610 --> 00:56:50,190 Ms. Won In-jae\Nshould be our chairperson today, 855 00:56:50,280 --> 00:56:53,570 but I'm filling in\Nas she had to go to the US for work. 856 00:56:54,240 --> 00:56:57,200 As you can see,\Nshe's given me power of attorney. 857 00:56:57,280 --> 00:56:58,450 SHAREHOLDER: WON IN-JAE 858 00:56:58,540 --> 00:56:59,450 Standing up there, 859 00:56:59,540 --> 00:57:01,040 he actually looks like the CEO. 860 00:57:01,120 --> 00:57:02,540 Yes, he does. 861 00:57:03,080 --> 00:57:04,790 Ms. Won 862 00:57:04,870 --> 00:57:07,380 has expressed her wish to step down 863 00:57:07,460 --> 00:57:10,260 in order to focus\Non expanding the US branch. 864 00:57:10,340 --> 00:57:11,590 It's unfortunate, 865 00:57:11,670 --> 00:57:13,840 but is everyone here in support of this? 866 00:57:13,930 --> 00:57:16,470 -Yes.\N-Yes, we are. 867 00:57:17,890 --> 00:57:21,600 Then all here is in support,\Nand there are no objections. 868 00:57:22,140 --> 00:57:23,770 Then who here agrees 869 00:57:24,600 --> 00:57:28,230 that I, Won Sang-su, should be appointed\Nthe company's new CEO… 870 00:57:30,570 --> 00:57:31,650 What's with him? 871 00:57:31,730 --> 00:57:33,780 Everyone will agree.\NIt's as simple as that. 872 00:57:34,700 --> 00:57:35,530 You didn't leave? 873 00:57:38,240 --> 00:57:40,580 In-jae, I thought your flight was today. 874 00:57:41,450 --> 00:57:43,160 I didn't want to miss out on the fun. 875 00:57:44,540 --> 00:57:45,790 Stand tall. 876 00:57:45,870 --> 00:57:47,830 Someone's obviously got your back, 877 00:57:47,920 --> 00:57:49,540 so you should stand tall and proud. 878 00:57:52,630 --> 00:57:55,130 Dad, I learned an expensive lesson\Nthanks to you. 879 00:57:55,220 --> 00:57:58,140 If the start is easy then\Nit'll be taken away easily as well 880 00:57:58,220 --> 00:57:59,850 and a CEO without shares 881 00:57:59,930 --> 00:58:01,720 is no better than chewed-up gum. 882 00:58:03,640 --> 00:58:04,810 In-jae. 883 00:58:05,440 --> 00:58:07,650 Thank you for the invaluable lesson. 884 00:58:08,860 --> 00:58:10,360 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 885 00:58:13,690 --> 00:58:14,820 I'm not going to the US. 886 00:58:15,570 --> 00:58:19,950 You can have that idiot\Nmanage the US branch if you want. 887 00:58:20,030 --> 00:58:22,120 What? "Idiot"? 888 00:58:24,620 --> 00:58:25,910 "Idiot"? 889 00:58:26,540 --> 00:58:27,960 Me? 890 00:58:33,550 --> 00:58:34,670 Have you lost your mind? 891 00:58:35,760 --> 00:58:37,880 Did you come here to throw a tantrum? 892 00:58:39,890 --> 00:58:42,430 Yes. I've always wanted to\Nbut never felt like 893 00:58:42,510 --> 00:58:43,720 I had the right. 894 00:58:44,560 --> 00:58:46,980 You need the right\Nto be able to throw a tantrum. 895 00:58:47,060 --> 00:58:50,020 -What do you mean?\N-If I do it while enjoying all the wealth, 896 00:58:50,100 --> 00:58:52,230 people will say I have no shame\Njust like you. 897 00:58:53,020 --> 00:58:54,150 What? 898 00:58:55,280 --> 00:58:56,740 So I gave up everything. 899 00:58:56,820 --> 00:58:59,490 I couldn't stand it anymore,\Nso I wanted to mess it all up. 900 00:59:00,910 --> 00:59:02,910 And? Are you happy now? 901 00:59:03,700 --> 00:59:05,120 That you got to say everything? 902 00:59:05,200 --> 00:59:07,750 Yes, I'm very happy. I'm so relieved now. 903 00:59:08,500 --> 00:59:10,790 You should do it too, Mom.\NThen you'll understand. 904 00:59:14,050 --> 00:59:15,130 You're relieved? 905 00:59:15,210 --> 00:59:17,720 You worked so hard to grow the company!\NHow could you? 906 00:59:18,590 --> 00:59:19,880 Do you feel free now? 907 00:59:22,220 --> 00:59:23,220 No. 908 00:59:24,220 --> 00:59:25,310 I feel shitty. 909 00:59:35,400 --> 00:59:37,530 As for the length,\Nshould I cut off this much? 910 00:59:39,240 --> 00:59:40,150 Then how about here? 911 01:00:05,930 --> 01:00:08,470 THE DREAM PLACE 912 01:00:42,840 --> 01:00:44,800 ACCEPTING APPLICATIONS 913 01:00:44,890 --> 01:00:46,970 FOR SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROGRAM 914 01:00:54,020 --> 01:00:54,850 What is this? 915 01:00:55,860 --> 01:00:57,070 The two million won. 916 01:00:57,150 --> 01:01:00,820 After all, you did what I asked,\Nalbeit clumsily. 917 01:01:00,900 --> 01:01:02,650 Wow, it's cash. 918 01:01:03,740 --> 01:01:05,950 How much longer\Ndo we have to keep up this act? 919 01:01:06,570 --> 01:01:07,490 It's done, no more. 920 01:01:08,330 --> 01:01:11,160 Dal-mi's grandmother said\Nshe's going to tell her the truth. 921 01:01:13,210 --> 01:01:14,710 The truth? What do you mean? 922 01:01:16,460 --> 01:01:19,250 The truth about everything,\Nfrom the letter to the party. 923 01:01:20,300 --> 01:01:23,800 What? Then we didn't even need\Nto come here in the first place. 924 01:01:23,880 --> 01:01:25,800 Exactly. She'll find out anyway. 925 01:01:25,890 --> 01:01:28,300 -Why set this all up?\N-I'm sorry. 926 01:01:29,640 --> 01:01:31,220 I'm regretting it, too. 927 01:01:39,570 --> 01:01:40,400 Mr. Han. 928 01:01:41,860 --> 01:01:45,490 Does she have to tell Dal-mi the truth? 929 01:01:48,950 --> 01:01:50,240 If we can keep fooling her, 930 01:01:51,490 --> 01:01:52,950 she doesn't need to tell her. 931 01:01:53,040 --> 01:01:54,460 But how? 932 01:01:55,330 --> 01:01:57,170 You can't keep lying about everything. 933 01:01:57,250 --> 01:01:58,750 He's right. That's too much. 934 01:01:58,840 --> 01:01:59,960 That's a fraud. 935 01:02:04,010 --> 01:02:06,340 We told Dal-mi two lies. 936 01:02:07,260 --> 01:02:09,600 First, you wrote the letters 15 years ago, 937 01:02:09,680 --> 01:02:10,890 but we told her it was me. 938 01:02:10,970 --> 01:02:13,890 Second, we lied to her\Nthat I'm a hotshot CEO. 939 01:02:13,980 --> 01:02:16,730 As for the first lie,\Nall will be fine if you don't tell her. 940 01:02:16,810 --> 01:02:19,110 The fact that you wrote\Nthe letters, not me… 941 01:02:19,190 --> 01:02:20,480 Can you keep that a secret? 942 01:02:20,570 --> 01:02:22,190 I want to, 943 01:02:22,280 --> 01:02:24,320 because I'm embarrassed I wrote them. 944 01:02:26,740 --> 01:02:28,320 The problem is the second one. 945 01:02:29,700 --> 01:02:32,580 But it won't be a problem anymore\Nif we get into Sand Box. 946 01:02:32,660 --> 01:02:34,120 EXCELLENT 947 01:02:37,120 --> 01:02:38,920 Are you giving me the finger now? 948 01:02:39,630 --> 01:02:40,670 No. 949 01:02:44,630 --> 01:02:47,220 Thanks for your help.\NLet's not cross paths ever again. 950 01:02:48,680 --> 01:02:51,390 Why do you keep assuming\Nthat it won't work? 951 01:02:51,470 --> 01:02:52,810 You didn't even see our demo. 952 01:02:52,890 --> 01:02:54,640 -Our technology--\N-I'm sure it's great. 953 01:02:55,220 --> 01:02:57,350 You bragged about it\Nin your business plan. 954 01:02:57,440 --> 01:02:58,810 But what's the use? 955 01:02:59,400 --> 01:03:02,650 You have nothing to entice investors.\NWhat is your business model? 956 01:03:02,730 --> 01:03:04,820 And how will you generate\Nconsistent profit? 957 01:03:04,900 --> 01:03:06,400 You don't have a clear picture. 958 01:03:07,070 --> 01:03:08,950 Getting tutoring support? A crash course? 959 01:03:09,030 --> 01:03:10,450 With tricks like that, 960 01:03:12,410 --> 01:03:14,330 you will not get into Sand Box. 961 01:03:15,500 --> 01:03:17,460 It's all about potential. 962 01:03:17,540 --> 01:03:20,210 You need to prove\Nat least an inkling of it! 963 01:03:24,340 --> 01:03:26,800 At this rate,\NSamsan Tech will go under in no time. 964 01:03:27,670 --> 01:03:30,720 Stop wasting your family's money\Nand look for another job. 965 01:03:30,800 --> 01:03:32,600 Stop crying or get out! 966 01:03:32,680 --> 01:03:34,680 Why the heck are you crying? Stop it! 967 01:03:35,350 --> 01:03:37,600 Guys, we did it. 968 01:03:37,680 --> 01:03:39,350 -Did what?\N-What is it? 969 01:03:39,440 --> 01:03:43,400 CODA… We came in first place! 970 01:03:43,480 --> 01:03:46,030 Hey, it's true. I see Samsan Tech here.\NFirst place. 971 01:03:46,110 --> 01:03:48,610 -We won first place!\N-Not just first place. 972 01:03:48,690 --> 01:03:50,660 We won by a huge margin! 973 01:03:51,410 --> 01:03:53,490 CODA? You applied for that? 974 01:03:56,910 --> 01:03:59,660 Will this do?\NDoes this give you an "inkling"? 975 01:04:09,630 --> 01:04:11,010 My gosh. 976 01:04:15,810 --> 01:04:17,810 -We worked so hard for this.\N-Gosh. 977 01:04:25,480 --> 01:04:28,280 ACCEPTING APPLICATIONS\NFOR SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROGRAM 978 01:04:32,530 --> 01:04:34,200 SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROJECT 979 01:04:34,280 --> 01:04:36,030 A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE 980 01:04:39,080 --> 01:04:42,420 I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE 981 01:04:49,460 --> 01:04:52,340 I WANT TO BE AN INSPIRING CEO 982 01:04:57,350 --> 01:04:59,390 I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR 983 01:05:05,190 --> 01:05:07,480 I DON'T WANT TO BE SEEN AS CHEWED-UP GUM 984 01:05:11,990 --> 01:05:14,200 I WANT TO TURN A MISUNDERSTANDING\NINTO REALITY! 985 01:05:28,630 --> 01:05:31,670 I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE 986 01:05:49,230 --> 01:05:52,320 I WANT TO REPAY MY DEBT 987 01:05:54,110 --> 01:05:55,240 Mr. Han. 988 01:05:55,990 --> 01:05:57,160 What are you doing here? 989 01:05:57,820 --> 01:05:59,200 Hello, Ms. Yoon. 990 01:06:01,450 --> 01:06:02,450 Are you launching 991 01:06:03,370 --> 01:06:04,210 a start-up? 992 01:06:04,290 --> 01:06:06,500 No, that's not why I'm here. 993 01:06:07,420 --> 01:06:09,750 Then is there an applicant\Nyou're interested in? 994 01:06:11,300 --> 01:06:12,300 Well… 995 01:06:13,170 --> 01:06:16,470 May I apply to be the mentor\Nfor the 12th Residency Program? 996 01:06:18,430 --> 01:06:19,800 What's gotten into you? 997 01:06:19,890 --> 01:06:22,100 You said no\Nwhen I kept pestering you to do it. 998 01:06:23,350 --> 01:06:25,020 There's a company I'm interested in. 999 01:06:25,640 --> 01:06:27,900 Is that right? Which team? 1000 01:06:29,980 --> 01:06:32,320 -It's better that you don't know.\N-Why is that? 1001 01:06:32,400 --> 01:06:35,440 Because they won't get in.\NI'm hoping they won't. 1002 01:06:37,570 --> 01:06:39,490 Then they wouldn't need a mentor. 1003 01:06:39,570 --> 01:06:41,580 Still, just in case. 1004 01:06:41,660 --> 01:06:43,240 They might luck out and get in. 1005 01:06:46,210 --> 01:06:47,040 Let's go. 1006 01:06:48,960 --> 01:06:51,670 Tell me which team it is. 1007 01:06:57,260 --> 01:06:59,050 A NEW BEGINNING FOR MY NEW FUTURE 1008 01:07:00,470 --> 01:07:04,430 I WANT TO GET MY REVENGE 1009 01:07:05,060 --> 01:07:07,140 All right. Relax, Do-san. 1010 01:07:08,060 --> 01:07:09,440 -Are you ready?\N-Yes. 1011 01:07:10,060 --> 01:07:11,440 Let's do this. 1012 01:07:12,150 --> 01:07:12,980 All right. 1013 01:07:14,150 --> 01:07:14,980 We're rolling. 1014 01:07:26,080 --> 01:07:28,460 Gosh, I can't do this.\NDo we really have to do this? 1015 01:07:28,540 --> 01:07:29,370 Jeez. 1016 01:07:29,870 --> 01:07:31,500 We can't be at the award ceremony, 1017 01:07:31,580 --> 01:07:33,500 so we should at least send a video. 1018 01:07:33,590 --> 01:07:36,460 Hey, just do it.\NThis is all your fault anyway. 1019 01:07:37,210 --> 01:07:38,170 What? What did I do? 1020 01:07:38,260 --> 01:07:41,090 You don't remember? Seriously? 1021 01:07:41,180 --> 01:07:42,930 Let's say we do win a prize 1022 01:07:43,010 --> 01:07:44,680 but can't find any flights. 1023 01:07:44,760 --> 01:07:48,560 People want to invest in us,\Nbut we're not there. How awful. 1024 01:07:48,640 --> 01:07:51,900 We don't want such a tragedy\Nto happen, do we? 1025 01:07:52,400 --> 01:07:54,020 Passport number. 1026 01:07:56,900 --> 01:08:00,280 {\i1}When I was about to book our flights\Nto San Francisco…{\i0} 1027 01:08:01,530 --> 01:08:03,740 -What?\N-Lights off! 1028 01:08:03,820 --> 01:08:04,780 Are they here? 1029 01:08:04,870 --> 01:08:07,830 -{\i1}If only you hadn't caused such a ruckus.{\i0}\N-Gosh! 1030 01:08:07,910 --> 01:08:09,710 We'd be flying over the Pacific Ocean. 1031 01:08:11,000 --> 01:08:12,370 Okay, fine. 1032 01:08:12,880 --> 01:08:14,630 But this is too long. 1033 01:08:15,250 --> 01:08:16,500 -Right?\N-Yes. 1034 01:08:17,000 --> 01:08:18,800 Leo Burnett, the advertising genius, 1035 01:08:18,880 --> 01:08:20,550 said ads should be simple, memorable 1036 01:08:20,630 --> 01:08:21,840 fun, and catchy. 1037 01:08:22,550 --> 01:08:24,470 You know Leo Burnett! 1038 01:08:24,550 --> 01:08:26,720 -That's my motto.\N-All right. 1039 01:08:26,810 --> 01:08:29,229 Then let's come up\Nwith three impactful sentences. 1040 01:08:32,939 --> 01:08:34,109 What do you think? 1041 01:08:35,649 --> 01:08:38,569 I like it. Let's go with that, okay? 1042 01:08:40,529 --> 01:08:41,609 -Let's go.\N-Hey, relax. 1043 01:08:41,700 --> 01:08:43,160 -Make it impactful.\N-Yes. 1044 01:08:43,240 --> 01:08:45,450 -You're ready, right?\N-Yes. 1045 01:08:45,529 --> 01:08:46,490 We're rolling. 1046 01:08:47,490 --> 01:08:48,660 Go! 1047 01:08:56,210 --> 01:08:57,500 That was nice. Well done. 1048 01:08:57,590 --> 01:08:59,300 -That's it?\N-In one go? 1049 01:08:59,380 --> 01:09:00,710 -We're done?\N-That was good. 1050 01:09:00,800 --> 01:09:01,970 Just like the storyboard. 1051 01:09:02,050 --> 01:09:03,130 We had a storyboard? 1052 01:09:04,090 --> 01:09:05,850 Hey, we can't use this. 1053 01:09:06,470 --> 01:09:07,760 Let's redo it. That was bad. 1054 01:09:07,850 --> 01:09:09,640 No, editing can do wonders. 1055 01:09:09,720 --> 01:09:11,810 I'm Leo Burnett of Korea. 1056 01:09:11,890 --> 01:09:14,479 Do you want to see? Hold on. 1057 01:09:15,060 --> 01:09:18,189 -Hey, can we really trust that guy?\N{\i1}-It's an honor to be the first…{\i0} 1058 01:09:18,939 --> 01:09:20,229 {\i1}We are the future!{\i0} 1059 01:09:20,319 --> 01:09:22,439 I heard he got the silver button\Nfrom YouTube. 1060 01:09:22,529 --> 01:09:23,529 He's shot commercials. 1061 01:09:23,609 --> 01:09:26,370 Even that green screen\Nis giving me a bad feeling. 1062 01:09:26,450 --> 01:09:30,040 Nice! That's it. We got it. Good stuff. 1063 01:09:30,120 --> 01:09:31,580 -Cheon-ho.\N-Yes? 1064 01:09:31,660 --> 01:09:33,250 -It's pretty good.\N-Right? 1065 01:09:33,330 --> 01:09:35,290 -Gosh.\N-I told you it's good. 1066 01:09:35,370 --> 01:09:36,420 As for your pay… 1067 01:09:36,500 --> 01:09:38,630 Don't worry. We're cousins. 1068 01:09:38,710 --> 01:09:41,420 You didn't charge us\Nfor the business cards. Let me pay. 1069 01:09:41,510 --> 01:09:44,050 It's okay.\NCall me whenever you need my help. 1070 01:09:44,840 --> 01:09:46,840 Video production, editing,\NPR, and marketing. 1071 01:09:46,930 --> 01:09:48,800 Studio Jakdu has got you covered. 1072 01:09:49,310 --> 01:09:51,640 -I hope we never have to call him.\N-Yong-san. 1073 01:09:52,640 --> 01:09:53,890 -Here, Chul-san.\N-It's okay. 1074 01:09:53,979 --> 01:09:55,230 Take it. It's nice. 1075 01:09:55,310 --> 01:09:56,850 Yay! 1076 01:09:57,350 --> 01:10:00,650 But I want one percent of your shares.\NYou know, right? 1077 01:10:02,690 --> 01:10:03,740 Cheon-ho. 1078 01:10:04,740 --> 01:10:06,280 -Thanks.\N-Of course. 1079 01:10:06,360 --> 01:10:08,450 Don't worry.\NI'll make sure this looks dope. 1080 01:10:08,530 --> 01:10:10,580 -Really?\N-Yes, it already looks good. 1081 01:10:11,200 --> 01:10:12,330 See that? 1082 01:10:13,330 --> 01:10:16,000 -He's my cousin.\N-Yes, clearly. 1083 01:10:17,920 --> 01:10:19,170 Jakdu. 1084 01:10:20,000 --> 01:10:23,050 Thank you for the umbrella, ma'am.\NHave a good evening. 1085 01:10:23,130 --> 01:10:24,720 -You, too!\N-Take care. 1086 01:10:25,630 --> 01:10:26,930 You, again? 1087 01:10:27,010 --> 01:10:29,220 Go date someone\Nif you have time to visit me. 1088 01:10:31,430 --> 01:10:32,720 Did you have dinner? 1089 01:10:33,600 --> 01:10:34,770 Just talk here. 1090 01:10:34,850 --> 01:10:36,560 Forget dinner. What is it? 1091 01:10:39,150 --> 01:10:40,440 Will it take a while? 1092 01:10:58,420 --> 01:11:01,880 By the way,\Ndo we really need to send the video? 1093 01:11:03,050 --> 01:11:05,510 It says on CODA's website\Nthat we won first place. 1094 01:11:06,130 --> 01:11:07,380 Right, I know that. 1095 01:11:07,470 --> 01:11:09,430 But that's not enough. 1096 01:11:10,010 --> 01:11:12,550 That's right.\NOur message should reach the world. 1097 01:11:12,640 --> 01:11:14,890 -We want to be a global company.\N-Exactly. 1098 01:11:14,970 --> 01:11:16,560 -We're looking for investors.\N-Yes! 1099 01:11:16,640 --> 01:11:18,520 -But we have Mr. Han.\N-Come on! 1100 01:11:19,190 --> 01:11:22,020 Hey, we should be dealing\Nwith Google and Amazon now. 1101 01:11:22,110 --> 01:11:23,690 Han Ji-pyeong? 1102 01:11:23,770 --> 01:11:26,110 Small fry like him\Nare simply not on our level. 1103 01:11:27,320 --> 01:11:28,360 But I think… 1104 01:11:29,360 --> 01:11:31,910 I still think\Nhe'd be the best partner for us. 1105 01:11:33,160 --> 01:11:34,910 Why do you think that? 1106 01:11:37,830 --> 01:11:38,870 Because… 1107 01:11:44,040 --> 01:11:47,260 Mr. Han and the three of us\Nhave the same objective function. 1108 01:11:47,340 --> 01:11:48,970 "Objective function"? 1109 01:11:49,590 --> 01:11:50,720 All right. 1110 01:11:51,760 --> 01:11:52,850 Look here. 1111 01:11:55,810 --> 01:11:58,100 There are two neural networks,\Nthe investor and us. 1112 01:11:58,180 --> 01:12:00,940 Let's say the two networks\Nwere to find the Nash equilibrium. 1113 01:12:01,560 --> 01:12:05,230 The investor and us. Han Ji-pyeong. 1114 01:12:06,780 --> 01:12:07,990 Samsan Tech. 1115 01:12:09,190 --> 01:12:10,570 These are the two networks. 1116 01:12:13,620 --> 01:12:14,740 -Right.\N-Yes. 1117 01:12:14,830 --> 01:12:16,330 -Are you listening?\N-Yes. 1118 01:12:16,410 --> 01:12:20,210 Okay. If they're too different, it'll be\Nhard to calculate the loss function, 1119 01:12:20,290 --> 01:12:21,540 and learning won't be easy. 1120 01:12:21,620 --> 01:12:23,880 But what if they have\Nthe same objective function? 1121 01:12:24,920 --> 01:12:27,300 Then you'll only need one loss function. 1122 01:12:27,380 --> 01:12:29,210 And the learning process will be easier. 1123 01:12:29,300 --> 01:12:30,380 That's it! 1124 01:12:33,470 --> 01:12:36,220 This is why people always talk shit\Nabout engineering majors. 1125 01:12:36,310 --> 01:12:39,520 You're saying we can expect good results\Nsince we share the same goal. 1126 01:12:39,600 --> 01:12:42,230 Why say that\Nin such a convoluted, roundabout way? 1127 01:12:42,310 --> 01:12:44,980 What is his goal?\NAre you sure we share the same goal? 1128 01:12:45,940 --> 01:12:46,980 SAMSAN TECH 1129 01:12:47,070 --> 01:12:49,650 -Samsan Tech's success.\N-Jeez, that fool… 1130 01:12:49,740 --> 01:12:52,530 That's our goal, not his! 1131 01:12:52,610 --> 01:12:54,700 No, he has the same goal as we do. 1132 01:12:54,780 --> 01:12:55,740 On what grounds? 1133 01:12:56,830 --> 01:13:00,700 I say that because we must succeed\Nto make sure Dal-mi won't be disappointed. 1134 01:13:00,790 --> 01:13:05,130 And I know that he doesn't want\Nto disappoint Dal-mi, just like me. 1135 01:13:06,880 --> 01:13:08,460 -Like you?\N-Yes. 1136 01:13:08,550 --> 01:13:11,050 {\i1}I shouldn't tell Dal-mi the truth?{\i0} 1137 01:13:11,630 --> 01:13:13,680 I thought about it,\Nand it's not a big deal. 1138 01:13:13,760 --> 01:13:15,840 All we have to do is keep our lips sealed 1139 01:13:15,930 --> 01:13:17,390 and make Do-san a decent man. 1140 01:13:18,970 --> 01:13:20,600 Hey, that is a big deal. 1141 01:13:20,680 --> 01:13:22,770 How are we going to do that? He's a loser. 1142 01:13:22,850 --> 01:13:25,480 It won't be easy, but it's not impossible. 1143 01:13:26,310 --> 01:13:27,360 And it's my specialty. 1144 01:13:27,440 --> 01:13:29,360 Why go through such trouble? Forget it. 1145 01:13:29,440 --> 01:13:30,650 Come on. 1146 01:13:31,490 --> 01:13:32,900 Let me try. 1147 01:13:33,780 --> 01:13:35,700 Why are you being like this? 1148 01:13:40,700 --> 01:13:44,160 I can't even sleep these days\Nbecause of my 15-year-old debt. 1149 01:13:45,830 --> 01:13:48,290 -That's why I'm doing this.\N-It makes no sense. 1150 01:13:48,380 --> 01:13:50,710 We met again less than a month ago. 1151 01:13:50,800 --> 01:13:53,050 Have you been losing sleep all this time? 1152 01:13:53,130 --> 01:13:56,010 You were fine for 15 years.\NWhy can't you sleep all of a sudden? 1153 01:13:56,090 --> 01:13:57,140 Why is that? 1154 01:14:00,760 --> 01:14:03,140 Why are you interrogating me? 1155 01:14:03,230 --> 01:14:04,310 Because it's weird. 1156 01:14:04,390 --> 01:14:06,060 Why do all that to help someone? 1157 01:14:08,190 --> 01:14:10,400 Well, she said it felt like a dream. 1158 01:14:10,980 --> 01:14:12,730 A dream that she'll remember forever. 1159 01:14:13,320 --> 01:14:14,280 It made her so happy. 1160 01:14:14,360 --> 01:14:17,660 You want to take it away from her?\NCan you live with yourself after that? 1161 01:14:17,740 --> 01:14:19,620 Gosh, I can't. 1162 01:14:20,280 --> 01:14:21,120 Ji-pyeong. 1163 01:14:21,200 --> 01:14:24,410 So let's not wake her up from that dream.\NDon't take it all away. 1164 01:14:24,500 --> 01:14:26,000 Just leave her be. 1165 01:14:27,290 --> 01:14:29,250 The Nam Do-san in her dream. 1166 01:14:30,380 --> 01:14:31,460 I'll make it a reality. 1167 01:14:33,170 --> 01:14:34,630 -Are we good now?\N-No, not yet. 1168 01:14:35,630 --> 01:14:36,470 What now? 1169 01:14:36,550 --> 01:14:39,760 If you weren't indebted to me… 1170 01:14:42,890 --> 01:14:44,520 No, no way. 1171 01:14:51,570 --> 01:14:53,530 Are you being like this because… 1172 01:14:55,740 --> 01:14:57,530 Samsan Tech's success. 1173 01:14:57,610 --> 01:14:59,990 Seo Dal-mi, Han Ji-pyeong, and Nam Do-san. 1174 01:15:00,620 --> 01:15:02,330 Am I the only one who doesn't get it? 1175 01:15:03,240 --> 01:15:04,370 As for Han Ji-pyeong… 1176 01:15:04,450 --> 01:15:07,120 Sure, it seems like he and Seo Dal-mi\Ngo back a long way. 1177 01:15:08,920 --> 01:15:10,130 But what about you? 1178 01:15:11,500 --> 01:15:13,500 -Me?\N-She's practically a stranger to you. 1179 01:15:13,590 --> 01:15:15,630 Why do you care\Nwhether she's disappointed? 1180 01:15:15,710 --> 01:15:16,720 It makes no sense. 1181 01:15:19,300 --> 01:15:20,180 You're right. 1182 01:15:22,140 --> 01:15:24,390 Still, I don't want her\Nto be disappointed. 1183 01:15:24,470 --> 01:15:26,390 Right, but why? 1184 01:15:27,270 --> 01:15:28,390 -Do-san.\N-Yes? 1185 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 -Do you…\N-Yes. 1186 01:15:35,480 --> 01:15:36,860 That woman, Seo Dal-mi. 1187 01:15:39,070 --> 01:15:39,990 Do you like her? 1188 01:15:52,330 --> 01:15:54,840 Are you being like this because 1189 01:15:56,260 --> 01:15:57,340 you have 1190 01:15:59,420 --> 01:16:01,260 feelings for Dal-mi? Is that it? 1191 01:16:24,950 --> 01:16:25,990 No. 1192 01:16:26,950 --> 01:16:27,910 Yes. 1193 01:17:33,350 --> 01:17:36,400 -Cheon-ho, when will it be on?\N-Have some of this. 1194 01:17:36,480 --> 01:17:38,900 -Hey, do better next time.\N-Be quiet, will you? 1195 01:17:38,980 --> 01:17:40,900 Eat up. Eat as much as you want. 1196 01:17:40,980 --> 01:17:43,360 Those flowers are filling up\Nour tiny living room. 1197 01:17:43,450 --> 01:17:44,990 My, look at those flowers. 1198 01:17:45,070 --> 01:17:47,070 -Eat up.\N-Kids, eat as much as you want. 1199 01:17:47,160 --> 01:17:48,950 -Eat more.\N-Yes, eat up. 1200 01:17:49,030 --> 01:17:50,080 Look, it's on! 1201 01:17:50,160 --> 01:17:51,910 -My gosh!\N-It's on! 1202 01:17:52,000 --> 01:17:53,370 Honey, it's on. 1203 01:17:53,460 --> 01:17:56,040 Hold on.\NSo is that competition very famous? 1204 01:17:56,120 --> 01:17:58,540 Gosh, it's no big deal.\NDo you know what "AI" means? 1205 01:17:58,630 --> 01:18:01,250 Artificial intelligence,\Nnot avian influenza. Read this. 1206 01:18:01,340 --> 01:18:03,010 -Here, read this.\N-Goodness. 1207 01:18:03,090 --> 01:18:05,300 We know what it is. Like AlphaGo. 1208 01:18:05,380 --> 01:18:06,680 Yes, that's right. 1209 01:18:06,760 --> 01:18:09,220 I heard it's like\Nthe Olympics of that industry, 1210 01:18:09,300 --> 01:18:10,560 but I don't know much. 1211 01:18:10,640 --> 01:18:12,310 My, you must be so proud of him. 1212 01:18:12,390 --> 01:18:13,890 Geum-jeong, you said 1213 01:18:13,980 --> 01:18:16,650 you found wild ginseng\Nin your conception dream. 1214 01:18:16,730 --> 01:18:18,560 Gosh, was mine about sweet potatoes? 1215 01:18:18,650 --> 01:18:20,520 My son frustrates me so much. 1216 01:18:20,610 --> 01:18:21,900 Don't glare at your mom. 1217 01:18:21,980 --> 01:18:24,530 Go get your mom something to drink. 1218 01:18:24,610 --> 01:18:25,860 They'll announce it now! 1219 01:18:25,950 --> 01:18:26,990 Listen up! 1220 01:18:47,840 --> 01:18:49,260 SAMSAN TECH 1221 01:18:50,550 --> 01:18:52,010 -Well done!\N-We did it! 1222 01:18:52,100 --> 01:18:53,060 Great job, guys! 1223 01:18:53,140 --> 01:18:55,890 -Nam Do-san!\N-First place! 1224 01:18:55,980 --> 01:18:57,100 -Yes!\N-My gosh! 1225 01:18:57,190 --> 01:18:59,350 Gosh, you must be so proud of your son. 1226 01:18:59,440 --> 01:19:00,520 Congratulations. 1227 01:19:00,610 --> 01:19:02,320 Guys, listen up! Do-san will speak! 1228 01:19:02,400 --> 01:19:04,320 -Congratulations.\N-You'll see Do-san now. 1229 01:19:17,660 --> 01:19:19,460 SAMSAN TECH 1230 01:19:42,230 --> 01:19:43,190 FAST MONEY 1231 01:19:56,290 --> 01:19:58,210 {\i1}Ouch, I fell.{\i0} 1232 01:20:02,000 --> 01:20:03,040 That nutjob. 1233 01:20:04,840 --> 01:20:05,920 {\i1}This is annoying.{\i0} 1234 01:20:14,970 --> 01:20:16,220 NAM DO-SAN WINS FIRST PLACE 1235 01:20:16,310 --> 01:20:17,270 Turn it off! 1236 01:20:21,020 --> 01:20:22,520 -Oh, boy.\N-Goodness. 1237 01:20:39,500 --> 01:20:42,540 Turns out, Leo Burnett was our anti-fan. 1238 01:20:43,380 --> 01:20:45,420 The green screen\Ngave me the heebie-jeebies. 1239 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 I told you I had a bad feeling about this. 1240 01:20:53,130 --> 01:20:55,010 {\i1}Don't come home for a while.{\i0} 1241 01:20:55,680 --> 01:20:56,970 {\i1}I'm sorry, Do-san.{\i0} 1242 01:21:10,110 --> 01:21:12,650 Just cry. Cry all you want. 1243 01:21:37,760 --> 01:21:40,930 {\i1}Isn't that a place for people\Nwith no money or connections?{\i0} 1244 01:21:41,020 --> 01:21:43,020 I ran into Dal-mi earlier. 1245 01:21:43,100 --> 01:21:44,440 In those clothes? 1246 01:21:44,520 --> 01:21:47,520 Do-san and I are going\Non our first official date tomorrow. 1247 01:21:47,610 --> 01:21:50,320 -Did you say this is the salad fork?\N-The dessert fork! 1248 01:21:50,400 --> 01:21:52,820 {\i1}What's ordinary to one person\Ncan be extraordinary to another.{\i0} 1249 01:21:52,900 --> 01:21:54,280 -Right.\N-What? 1250 01:21:54,360 --> 01:21:55,660 What? 1251 01:21:55,740 --> 01:21:58,740 {\i1}What do you like about me?{\i0} 1252 01:21:59,330 --> 01:22:01,910 Just give me some tips\Nwhether it's on my style or business. 1253 01:22:02,000 --> 01:22:04,500 What's your hotshot boyfriend doing here? 1254 01:22:05,290 --> 01:22:06,960 {\i1}Why are you here?{\i0} 1255 01:22:07,040 --> 01:22:12,050 Subtitle translation by: Liya Choi 83161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.