Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,520 --> 00:01:10,690
EPISODE 3
2
00:01:10,770 --> 00:01:12,780
You're meeting Seo Dal-mi, right?
3
00:01:12,860 --> 00:01:14,150
Yes.
4
00:01:15,700 --> 00:01:16,780
How do you know that?
5
00:01:16,860 --> 00:01:18,360
I'll explain in my car.
6
00:01:18,450 --> 00:01:20,620
Wait. I just need to hand this over.
7
00:01:20,700 --> 00:01:22,830
-I just need five minutes.\N-Okay, let's go.
8
00:01:22,910 --> 00:01:24,500
-Come on.\N-Just five minutes.
9
00:01:35,380 --> 00:01:36,840
TO DO-SAN
10
00:01:37,509 --> 00:01:38,550
"To Do-san."
11
00:01:39,300 --> 00:01:41,140
Is this letter really for me?
12
00:01:41,810 --> 00:01:44,430
Well… I mean, yes.
13
00:01:48,020 --> 00:01:51,060
"Have you ever wandered on purpose…"\NNo, I've never done that.
14
00:01:51,150 --> 00:01:53,820
Can you just keep on reading?
15
00:01:57,490 --> 00:01:58,860
HAVE YOU EVER WANDERED ON PURPOSE?
16
00:01:59,990 --> 00:02:00,910
"Today, I…"
17
00:02:08,289 --> 00:02:11,130
{\i1}Today, I wandered aimlessly on purpose.{\i0}
18
00:02:22,390 --> 00:02:26,600
{\i1}Have you ever let yourself get soaked\Neven though you had an umbrella?{\i0}
19
00:02:28,600 --> 00:02:30,310
{\i1}That's what I did today.{\i0}
20
00:02:31,600 --> 00:02:33,190
{\i1}It was a sweltering day,{\i0}
21
00:02:34,270 --> 00:02:36,030
{\i1}and the rain totally cooled me down.{\i0}
22
00:02:37,490 --> 00:02:38,440
{\i1}After walking…{\i0}
23
00:02:39,900 --> 00:02:41,820
"After walking for 30 minutes like that,
24
00:02:42,320 --> 00:02:43,740
the rain stopped,
25
00:02:43,829 --> 00:02:46,870
and an unbelievably beautiful scene\Nunfolded before my eyes."
26
00:02:48,079 --> 00:02:50,170
{\i1}I saw a huge rainbow.{\i0}
27
00:02:51,329 --> 00:02:55,500
{\i1}It looked as though\Nit'd grant me any wish.{\i0}
28
00:02:57,960 --> 00:03:00,050
{\i1}Then it suddenly hit me.{\i0}
29
00:03:02,050 --> 00:03:03,180
{\i1}It's actually nice{\i0}
30
00:03:04,350 --> 00:03:06,350
{\i1}to wander aimlessly every once in a while.{\i0}
31
00:03:08,220 --> 00:03:09,350
{\i1}From time to time…{\i0}
32
00:03:10,850 --> 00:03:11,810
"From time to time,
33
00:03:12,600 --> 00:03:16,940
it'd be wonderful\Nto sail off without a map."
34
00:03:23,110 --> 00:03:24,620
This Seo Dal-mi…
35
00:03:26,030 --> 00:03:27,490
She sounds very eccentric.
36
00:03:28,079 --> 00:03:30,460
You think so?\NI could actually relate to it.
37
00:03:30,540 --> 00:03:31,660
I can't.
38
00:03:31,750 --> 00:03:33,920
Why wander when you know\Nwhere you're going?
39
00:03:34,000 --> 00:03:35,750
You have an umbrella. Why get soaked?
40
00:03:35,840 --> 00:03:38,130
She saw a rainbow\Nafter wandering for a while.
41
00:03:38,210 --> 00:03:39,130
A double rainbow.
42
00:03:39,210 --> 00:03:41,760
Right, that's the part\NI don't understand the most.
43
00:03:41,840 --> 00:03:43,260
Why make a wish on a rainbow?
44
00:03:43,340 --> 00:03:45,760
It's just light reflecting and refracting.
45
00:03:45,850 --> 00:03:48,390
Hey, that's not the point.
46
00:03:49,640 --> 00:03:51,140
Are we even on the same page?
47
00:03:51,850 --> 00:03:53,690
Did you fail your Korean exams?
48
00:03:53,770 --> 00:03:55,860
Oh, that was never my forte.
49
00:03:55,940 --> 00:03:57,610
But in math and science I got good--
50
00:03:57,690 --> 00:03:59,320
Do you not understand the letter?
51
00:03:59,400 --> 00:04:01,650
"Rainbow" isn't the keyword.
52
00:04:03,200 --> 00:04:05,070
-Right.\N-Yes.
53
00:04:05,160 --> 00:04:05,990
Okay.
54
00:04:08,990 --> 00:04:11,120
Then what is the keyword?
55
00:04:14,420 --> 00:04:15,880
What am I going to do with you?
56
00:04:28,510 --> 00:04:31,060
AN INVESTOR\NWHO INVESTS IN BUDDING START-UPS
57
00:04:31,140 --> 00:04:33,690
AND PROVIDES MENTORSHIP
58
00:04:42,820 --> 00:04:44,030
Cheers.
59
00:04:47,530 --> 00:04:48,530
When's the launch?
60
00:04:48,620 --> 00:04:51,790
The full beta version will probably\Ncome out at the end of the year.
61
00:04:51,870 --> 00:04:52,909
-Nice.\N-That's quick.
62
00:04:53,000 --> 00:04:54,120
I told you he's good.
63
00:04:54,210 --> 00:04:56,000
Will you expand into Southeast Asia?
64
00:04:56,080 --> 00:04:57,380
Of course.
65
00:04:57,460 --> 00:04:58,420
-I knew it.\N-For sure.
66
00:04:58,500 --> 00:04:59,750
It's sooner than I thought.
67
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
Oh, boy.
68
00:05:44,670 --> 00:05:45,550
I'm sorry.
69
00:05:55,310 --> 00:05:58,270
-Good evening. Thank you for coming.\N-Hello.
70
00:06:05,740 --> 00:06:07,610
Will I see you before I leave for the US?
71
00:06:07,700 --> 00:06:10,990
-Yes, when do you go to San Francisco?\N-Next Tuesday.
72
00:06:11,070 --> 00:06:12,330
Oh, it's soon.
73
00:06:14,910 --> 00:06:16,950
How is your…
74
00:06:17,040 --> 00:06:19,420
Oh, it's fine. And you?
75
00:06:19,500 --> 00:06:20,920
-I'm fine.\N-Fine? Good.
76
00:06:21,000 --> 00:06:23,130
You're going tomorrow?
77
00:06:43,060 --> 00:06:45,110
Have you been waiting long?
78
00:06:47,490 --> 00:06:49,450
Yes, very long.
79
00:06:53,240 --> 00:06:54,450
I missed you.
80
00:07:03,420 --> 00:07:05,840
Well, I'm…
81
00:07:07,000 --> 00:07:09,130
Sorry, this isn't the time to catch up.
82
00:07:09,220 --> 00:07:11,220
My mom and sister are here.
83
00:07:11,300 --> 00:07:12,550
I lied to my sister
84
00:07:12,640 --> 00:07:15,470
that I see you every day and that we are
85
00:07:15,560 --> 00:07:16,890
romantically involved.
86
00:07:16,970 --> 00:07:18,180
What? "Romantically"?
87
00:07:18,680 --> 00:07:19,980
Ridiculous, right? I know.
88
00:07:20,640 --> 00:07:22,650
I talked total nonsense,\Nbut just play along.
89
00:07:22,730 --> 00:07:23,900
I'm not a good liar.
90
00:07:23,980 --> 00:07:26,860
Just today.\NI can't make a fool of myself here.
91
00:07:26,940 --> 00:07:28,030
So please…
92
00:07:32,110 --> 00:07:34,659
Hey, In-jae. I was looking for you.
93
00:07:34,740 --> 00:07:36,080
I was looking for you, too.
94
00:07:36,159 --> 00:07:38,490
I thought you were hiding somewhere.
95
00:07:39,000 --> 00:07:40,750
Why would I hide?
96
00:07:41,790 --> 00:07:42,710
You're all grown up.
97
00:07:43,880 --> 00:07:46,040
I almost couldn't recognize you.
98
00:07:47,250 --> 00:07:48,340
Same here.
99
00:07:49,710 --> 00:07:52,760
You've changed a lot, Mother.
100
00:07:53,840 --> 00:07:54,930
"Mother"?
101
00:07:56,100 --> 00:07:57,350
Just call me Mom.
102
00:07:58,760 --> 00:07:59,890
Is he…
103
00:08:00,600 --> 00:08:02,350
Yes, this is Do-san. Nam Do-san.
104
00:08:02,440 --> 00:08:03,270
My boyfriend.
105
00:08:05,610 --> 00:08:07,650
-Hello.\N-I've heard a lot about you.
106
00:08:08,150 --> 00:08:10,740
I'm Won In-jae, CEO of Nature Morning.
107
00:08:10,820 --> 00:08:11,900
Oh, hello.
108
00:08:11,990 --> 00:08:14,360
I'm Dal-mi's…\NCan I introduce myself as your sister?
109
00:08:15,490 --> 00:08:16,320
Sure.
110
00:08:16,950 --> 00:08:18,910
Dal-mi bragged about you.
111
00:08:18,990 --> 00:08:20,450
You two will co-found a company?
112
00:08:21,370 --> 00:08:23,040
Pardon? No, not really.
113
00:08:26,420 --> 00:08:27,500
No?
114
00:08:29,300 --> 00:08:32,130
You said you guys are preparing\Nto start a company.
115
00:08:32,799 --> 00:08:33,840
Right.
116
00:08:37,640 --> 00:08:39,510
That was actually--
117
00:08:39,600 --> 00:08:42,929
What she meant by that was\Nwe'll be working together.
118
00:08:45,060 --> 00:08:46,350
-Is that so?\N-Yes.
119
00:08:46,900 --> 00:08:50,360
I asked her to join my company as CEO.
120
00:08:53,650 --> 00:08:55,240
-CEO?\N-Yes.
121
00:08:55,320 --> 00:08:59,660
But she doesn't trust us yet. So maybe\Nthe two of you can convince her.
122
00:09:00,240 --> 00:09:02,200
Then I need to know\Nwhat your company does.
123
00:09:02,870 --> 00:09:05,210
-Got a business card?\N-Yes, I do.
124
00:09:09,040 --> 00:09:10,170
SAMSAN TECH
125
00:09:10,250 --> 00:09:13,130
I'm Nam Do-san, the CEO of Samsan Tech.
126
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
"CEO"?
127
00:09:16,840 --> 00:09:19,720
My gosh, I'm amazed every time I hear it.
128
00:09:22,350 --> 00:09:23,390
SAMSAN TECH
129
00:09:23,470 --> 00:09:24,310
INQUIRE TO INVEST
130
00:09:25,430 --> 00:09:26,560
Your business card is
131
00:09:27,190 --> 00:09:28,520
pretty unique.
132
00:09:28,600 --> 00:09:31,360
It's retro. Retro is very popular\Nat the moment, you know.
133
00:09:32,020 --> 00:09:33,440
Did you start a funding round?
134
00:09:33,530 --> 00:09:34,650
A STAGE IN START-UP FINANCING
135
00:09:34,740 --> 00:09:37,490
Pardon? A round?
136
00:09:38,280 --> 00:09:39,570
Sorry?
137
00:09:41,490 --> 00:09:43,160
Well…
138
00:09:43,240 --> 00:09:48,120
Things have been moving rather quickly\Nsince round one.
139
00:09:49,040 --> 00:09:50,170
"Round one"?
140
00:09:51,420 --> 00:09:53,210
You've never secured funding?
141
00:09:53,880 --> 00:09:56,380
You don't know what that means?
142
00:09:58,800 --> 00:10:01,350
A funding round is… The thing is…
143
00:10:02,350 --> 00:10:04,850
It's a seed stage company\Nwe're immensely interested in.
144
00:10:05,520 --> 00:10:07,890
I'd say it's a pre-Series A company.\NRight, Mr. Nam?
145
00:10:09,900 --> 00:10:12,020
Yes. That's right, pre-Series A.
146
00:10:12,730 --> 00:10:13,570
Mr. Han.
147
00:10:15,740 --> 00:10:17,280
-You know him?\N-Yes, he's an angel…
148
00:10:17,360 --> 00:10:18,950
I mean, he's Mr. Han Ji-pyeong.
149
00:10:19,530 --> 00:10:22,530
I'm Han Ji-pyeong from SH Venture Capital.\NMs. Seo Dal-mi, right?
150
00:10:22,620 --> 00:10:24,290
Mr. Nam has told me a lot about you.
151
00:10:24,370 --> 00:10:26,450
Oh, really?
152
00:10:30,330 --> 00:10:33,000
Mr. Nam, could you spare me a moment?
153
00:10:34,250 --> 00:10:36,010
-Sure.\N-Please excuse us.
154
00:10:39,630 --> 00:10:41,340
Did you check your e-mail?
155
00:10:41,840 --> 00:10:43,640
-Sorry?\N-I sent you the term sheet.
156
00:10:44,260 --> 00:10:46,100
Just laugh and act natural.
157
00:10:46,180 --> 00:10:47,310
CONDITIONS OF BUSINESS AGREEMENT
158
00:10:48,600 --> 00:10:50,900
It seems like he's doing very well\Nfor himself.
159
00:10:50,980 --> 00:10:53,020
Right? Isn't he so cool?
160
00:10:57,820 --> 00:11:00,240
As they say,\Nbirds of a feather flock together.
161
00:11:04,950 --> 00:11:05,910
Why are you here?
162
00:11:07,040 --> 00:11:09,370
I told you that Sand Box\Nis beyond my ability.
163
00:11:09,460 --> 00:11:10,920
Right, I know.
164
00:11:11,580 --> 00:11:12,710
I don't expect anything.
165
00:11:13,750 --> 00:11:16,670
Then why are you here?\NDo you work for UNICEF or something?
166
00:11:16,750 --> 00:11:18,210
You're just here to help?
167
00:11:19,340 --> 00:11:21,300
But I'm not sure if I was helpful.
168
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
You were.
169
00:11:25,680 --> 00:11:27,770
People already think you're a hotshot CEO.
170
00:11:27,850 --> 00:11:28,680
Me?
171
00:11:29,930 --> 00:11:31,770
-Why?\N-Because you're with me.
172
00:11:33,730 --> 00:11:36,020
-Are you boasting now?\N-I'm just being honest.
173
00:11:38,400 --> 00:11:40,070
Keep talking to look like a hotshot.
174
00:11:41,030 --> 00:11:43,110
-Talk about what?\N-Just… Say anything.
175
00:11:43,910 --> 00:11:45,450
The lyrics of the national anthem.
176
00:11:48,330 --> 00:11:51,750
"Until Mt. Baekdu is worn away\Nand the East Sea's waters run dry."
177
00:11:54,210 --> 00:11:58,170
"May God protect\Nand preserve our country."
178
00:11:59,880 --> 00:12:00,710
Nice one.
179
00:12:03,090 --> 00:12:05,720
You should've told me\Nyour boyfriend was in this industry.
180
00:12:05,800 --> 00:12:08,430
I could've helped him\Nbefore going back to the US.
181
00:12:10,020 --> 00:12:11,140
Well…
182
00:12:11,770 --> 00:12:13,560
I don't think he needs your help.
183
00:12:21,030 --> 00:12:22,820
"As the pine atop Namsan
184
00:12:22,900 --> 00:12:24,530
-stands firm."\N-"Stands firm."
185
00:12:35,710 --> 00:12:38,460
Dad will be here soon.\NYou should stay and say hi to him.
186
00:12:39,340 --> 00:12:41,880
Why would I? He's your dad.
187
00:12:42,760 --> 00:12:45,300
Your last name is Won,\Nwhereas mine is Seo.
188
00:12:47,850 --> 00:12:48,680
Is that so?
189
00:12:56,100 --> 00:12:59,610
Where are you going?\NThe valet attendants are over there.
190
00:13:00,610 --> 00:13:02,280
Oh, the bus--
191
00:13:02,360 --> 00:13:04,400
You drove here, right?\NCome, it's this way.
192
00:13:05,240 --> 00:13:06,410
Wait here.
193
00:13:07,030 --> 00:13:08,200
-But I…\N-Come on.
194
00:13:14,000 --> 00:13:14,910
Hello.
195
00:13:18,830 --> 00:13:20,790
-You know how to drive, right?\N-Sure.
196
00:13:20,880 --> 00:13:22,960
Gosh, that doesn't sound assuring.
197
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
My car is expensive.
198
00:13:24,130 --> 00:13:26,050
I rarely use it because I treasure it…
199
00:13:26,130 --> 00:13:27,590
Forget it.
200
00:13:29,350 --> 00:13:30,850
Give a safe ride home.
201
00:13:31,430 --> 00:13:32,720
Why should I drive you home?
202
00:13:32,810 --> 00:13:33,640
No.
203
00:13:34,230 --> 00:13:35,520
Not me, her.
204
00:13:35,600 --> 00:13:38,810
Take my car and drive Seo Dal-mi home.
205
00:13:40,060 --> 00:13:41,230
Be nice.
206
00:13:41,900 --> 00:13:42,980
Talk about something…
207
00:13:43,900 --> 00:13:46,610
No, don't talk to her.\NJust keep your mouth shut.
208
00:13:46,700 --> 00:13:49,070
Just nod along and smile here and there.
209
00:13:49,160 --> 00:13:50,740
Yes, that's it.
210
00:13:50,820 --> 00:13:52,790
Be the quiet, good-looking guy.
211
00:13:53,950 --> 00:13:56,250
After that,\Ngive an excuse and cut her out.
212
00:13:56,330 --> 00:13:57,410
What kind of excuse?
213
00:13:57,500 --> 00:13:59,500
Just one of the common excuses guys give.
214
00:14:03,380 --> 00:14:04,800
A terminal illness?
215
00:14:05,420 --> 00:14:07,260
No, that's too extreme.
216
00:14:07,340 --> 00:14:11,050
Oh, just tell her you have a girlfriend.\NThat will be the simplest.
217
00:14:11,140 --> 00:14:12,180
Say you're engaged.
218
00:14:12,260 --> 00:14:14,930
But I'm single.\NI've never had a girlfriend.
219
00:14:16,680 --> 00:14:19,230
-You're proud of that?\N-I'm just being honest.
220
00:14:20,150 --> 00:14:21,360
Jeez…
221
00:14:23,150 --> 00:14:25,730
Return the car right away.\NDon't get side-tracked.
222
00:14:26,780 --> 00:14:28,400
Search "home" on the GPS.
223
00:14:29,990 --> 00:14:31,240
You can do this, right?
224
00:14:31,780 --> 00:14:33,580
Yes, don't worry.
225
00:14:40,210 --> 00:14:41,580
The gear stick is on the right.
226
00:14:41,670 --> 00:14:43,000
-This one?\N-No, that one.
227
00:14:43,090 --> 00:14:45,050
As for the blinkers… It's on your left.
228
00:14:55,640 --> 00:14:56,470
Dal-mi.
229
00:15:01,150 --> 00:15:03,900
Can I give you a hug?
230
00:15:06,280 --> 00:15:07,320
No, I'm…
231
00:15:14,030 --> 00:15:15,530
You must think I'm shameless,
232
00:15:16,330 --> 00:15:17,700
but I missed you very much.
233
00:15:19,370 --> 00:15:20,620
I worried about you a lot.
234
00:15:23,040 --> 00:15:24,500
I'm really sorry.
235
00:15:26,050 --> 00:15:29,670
I'm so grateful to see that you've grown\Ninto such a wonderful young lady.
236
00:15:39,350 --> 00:15:41,850
It's hot. Let's just talk like this.
237
00:15:43,940 --> 00:15:45,110
I'm sorry.
238
00:15:46,650 --> 00:15:49,570
As you can see, I've been doing well,
239
00:15:50,190 --> 00:15:52,490
working hard and dating here and there.
240
00:15:53,570 --> 00:15:56,740
Every day, I am grateful\Nfor the choice I made that day.
241
00:16:01,000 --> 00:16:02,830
So you don't need to be sorry.
242
00:16:04,040 --> 00:16:05,080
Dal-mi, I--
243
00:16:05,170 --> 00:16:08,210
And from now own,\Nyou shouldn't worry about me because
244
00:16:08,800 --> 00:16:10,260
my life will get even better.
245
00:16:13,510 --> 00:16:16,600
I'll be honest. At the moment,\NI'm not as successful as In-jae is.
246
00:16:17,140 --> 00:16:18,140
I admit it.
247
00:16:18,220 --> 00:16:20,100
But In-jae is three years older than me.
248
00:16:20,680 --> 00:16:21,980
So give me three years.
249
00:16:22,810 --> 00:16:24,900
I'll outdo her by then.
250
00:16:27,480 --> 00:16:29,320
Let's bet 10,000 won. What do you think?
251
00:16:30,780 --> 00:16:33,030
-Did you say 10,000 won?\N-Anything more than that
252
00:16:33,110 --> 00:16:35,280
is considered gambling\Naccording to Grandma.
253
00:16:36,700 --> 00:16:37,950
Sure. 10,000 won, it is.
254
00:16:38,620 --> 00:16:40,120
But it won't be easy to outdo me.
255
00:16:40,200 --> 00:16:41,330
I know that, of course.
256
00:16:41,910 --> 00:16:43,830
That's why I want to work with Do-san
257
00:16:43,910 --> 00:16:44,870
and grow the company.
258
00:16:45,960 --> 00:16:48,710
I'll try to get on Steve Jobs\Nor Mark Zuckerberg's level
259
00:16:49,710 --> 00:16:51,170
so you won't dare to outdo me.
260
00:16:52,670 --> 00:16:54,930
-Look at you bluffing.\N-I've learned to dream big.
261
00:16:56,260 --> 00:16:59,220
Your dream is so unrealistic
262
00:16:59,300 --> 00:17:00,970
that I'm actually intrigued.
263
00:17:01,060 --> 00:17:03,060
Right? I won't let you down.
264
00:17:07,650 --> 00:17:08,730
I'll be off, then.
265
00:17:13,440 --> 00:17:14,319
Dal-mi.
266
00:17:29,210 --> 00:17:30,920
Bluffing without a real plan
267
00:17:31,880 --> 00:17:32,800
makes you a fraud.
268
00:17:34,420 --> 00:17:35,760
Sorting things out afterward
269
00:17:38,260 --> 00:17:39,800
makes you the same as your father.
270
00:17:53,940 --> 00:17:54,990
I'm rooting for you.
271
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
I should go.
272
00:18:38,030 --> 00:18:39,780
Hey, what's your address?
273
00:18:44,410 --> 00:18:45,740
Can you just drive?
274
00:18:45,830 --> 00:18:47,790
I need to enter your address to…
275
00:18:51,330 --> 00:18:52,170
Are you crying?
276
00:18:53,090 --> 00:18:54,210
Hey, why…
277
00:18:54,290 --> 00:18:56,260
Just drive. Please.
278
00:18:58,010 --> 00:18:58,840
Okay.
279
00:19:11,310 --> 00:19:13,360
AVAILABLE
280
00:19:15,690 --> 00:19:17,480
Could you please follow that white car?
281
00:19:54,190 --> 00:19:55,230
I'm rooting for you.
282
00:19:58,940 --> 00:20:00,110
Damn it. I'm so annoyed.
283
00:20:01,900 --> 00:20:05,620
Why does she have to confuse me like this?
284
00:20:12,080 --> 00:20:13,290
Here.
285
00:20:15,540 --> 00:20:16,460
Thanks.
286
00:20:23,760 --> 00:20:25,930
Isn't it a little hot?\NShould I turn the AC on?
287
00:20:26,640 --> 00:20:27,510
Where's the button?
288
00:20:30,270 --> 00:20:31,390
Oh, what the…
289
00:20:35,400 --> 00:20:36,860
Why is this opening?
290
00:20:44,030 --> 00:20:45,410
I'm sorry.
291
00:20:47,570 --> 00:20:48,990
Let's just drive like this.
292
00:20:49,620 --> 00:20:51,040
The wind feels nice.
293
00:20:52,200 --> 00:20:54,080
I've never been in a convertible before.
294
00:20:54,620 --> 00:20:55,460
Same here.
295
00:20:56,580 --> 00:20:57,420
You, too?
296
00:20:58,630 --> 00:21:01,340
I mean, this is actually better.\NI like the cool breeze.
297
00:21:08,050 --> 00:21:10,510
My place is actually the other way.
298
00:21:11,390 --> 00:21:12,390
What?
299
00:21:13,600 --> 00:21:14,690
Really?
300
00:21:16,190 --> 00:21:18,940
I can't make a U-turn here.
301
00:21:19,770 --> 00:21:20,940
It'll be a while.
302
00:21:21,690 --> 00:21:22,690
That's good.
303
00:21:26,320 --> 00:21:27,700
Is that Sand Box over there?
304
00:21:58,100 --> 00:21:59,350
It's so pretty.
305
00:22:08,110 --> 00:22:09,160
Yes.
306
00:22:10,450 --> 00:22:11,530
How pretty.
307
00:22:12,410 --> 00:22:13,450
What?
308
00:22:16,870 --> 00:22:18,210
I'm starving.
309
00:22:20,830 --> 00:22:21,840
Me, too.
310
00:22:47,110 --> 00:22:50,360
What's with him these days?\NHe always has to be
311
00:22:50,450 --> 00:22:52,320
the last one to arrive, doesn't he?
312
00:22:52,410 --> 00:22:53,450
You look great.
313
00:22:54,790 --> 00:22:57,200
-Can you call a taxi for me?\N-Yes, ma'am.
314
00:22:57,290 --> 00:22:59,540
You're leaving? You should say hi to Dad.
315
00:22:59,620 --> 00:23:02,000
I'm very emotional today.
316
00:23:02,080 --> 00:23:03,920
I'm not in the mood to keep him company.
317
00:23:09,090 --> 00:23:11,340
-What's Sang-su doing here?\N-Congratulations.
318
00:23:11,890 --> 00:23:13,220
The right question would be…
319
00:23:14,930 --> 00:23:16,010
Why did Dad bring him?
320
00:23:17,100 --> 00:23:18,310
You didn't know?
321
00:23:18,390 --> 00:23:19,850
This party was organized
322
00:23:19,940 --> 00:23:22,600
so that Sang-su could build connections.
323
00:23:24,190 --> 00:23:27,530
Are you kidding me?\NHe's just my secretary.
324
00:23:27,610 --> 00:23:28,740
Secretary?
325
00:23:29,570 --> 00:23:32,110
Hey, do you think\Nyour dad is letting him work for you
326
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
just so he could be your secretary?
327
00:23:34,870 --> 00:23:38,830
He knows you work hard,\Nso he wants Sang-su to watch and learn.
328
00:23:38,910 --> 00:23:40,960
-Then…\N-So he can take credit for everything.
329
00:23:41,040 --> 00:23:43,210
No, so he can steal everything from you.
330
00:23:43,290 --> 00:23:44,920
-Mom.\N-Wake up, you fool.
331
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
-Let's go in.\N-Okay.
332
00:23:54,550 --> 00:23:56,470
{\i1}Sang-su seems naive, but he's a weasel.{\i0}
333
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
{\i1}You look smart, but you're clueless.{\i0}
334
00:23:58,600 --> 00:24:01,730
{\i1}Wake up,\Nor he'll steal everything from you.{\i0}
335
00:24:01,810 --> 00:24:03,480
{\i1}Either be a sly fox,{\i0}
336
00:24:03,560 --> 00:24:05,360
{\i1}or be mean like you always are with me.{\i0}
337
00:24:06,060 --> 00:24:07,610
{\i1}Have you no pride?{\i0}
338
00:24:07,690 --> 00:24:08,860
-Nice to meet you.\N-Yes.
339
00:24:11,190 --> 00:24:12,530
Nice to meet you.
340
00:24:13,240 --> 00:24:14,530
-Likewise.\N-You're late, Dad.
341
00:24:15,160 --> 00:24:16,070
Hey, In-jae.
342
00:24:17,870 --> 00:24:20,500
-You're here too, Sang-su.\N-Yes, hi.
343
00:24:20,580 --> 00:24:22,660
-That looks great on you.\N-Thank you.
344
00:24:22,750 --> 00:24:24,290
Dad, introduce me to those people.
345
00:24:24,370 --> 00:24:25,880
Sure. Hi.
346
00:24:36,260 --> 00:24:38,510
I'm pretty sure\Nthey're somewhere around here.
347
00:24:39,180 --> 00:24:40,930
I told him to take her straight home.
348
00:24:41,020 --> 00:24:42,560
He just doesn't listen.
349
00:25:00,200 --> 00:25:02,870
Goodness, what a sight. Look at those two.
350
00:25:06,330 --> 00:25:08,000
Gosh, I feel so much better now.
351
00:25:11,630 --> 00:25:12,630
Here's your dessert.
352
00:25:22,930 --> 00:25:24,310
You're not going to ask?
353
00:25:26,520 --> 00:25:27,350
Ask what?
354
00:25:28,440 --> 00:25:31,110
The reason I suddenly asked you to come
355
00:25:31,690 --> 00:25:34,030
and bluffed like that\Nin front of my mom and sister.
356
00:25:35,610 --> 00:25:36,490
And why I cried.
357
00:25:37,990 --> 00:25:39,070
Aren't you curious?
358
00:25:42,910 --> 00:25:44,160
I am curious.
359
00:25:44,870 --> 00:25:46,250
Then why not ask?
360
00:25:49,380 --> 00:25:50,250
It's because…
361
00:25:52,920 --> 00:25:54,210
Right now,
362
00:25:56,760 --> 00:25:58,590
I'm playing the quiet, good-looking guy.
363
00:26:00,970 --> 00:26:01,810
What?
364
00:26:09,400 --> 00:26:10,440
I shouldn't laugh.
365
00:26:11,860 --> 00:26:15,320
If you laugh right after you cry, hair\Ngrows where it's not supposed to grow.
366
00:26:15,900 --> 00:26:18,200
No, don't worry. That's completely false.
367
00:26:18,280 --> 00:26:20,120
Otherwise, everyone would have more hair
368
00:26:20,200 --> 00:26:21,870
on their butt than their head.
369
00:26:21,950 --> 00:26:24,540
Such emotional changes are very common,
370
00:26:24,620 --> 00:26:25,450
so don't worry.
371
00:26:26,120 --> 00:26:28,460
Really? That makes me feel better.
372
00:26:35,590 --> 00:26:38,220
Is it because I'm not playing\Nthe quiet, good-looking girl?
373
00:26:39,300 --> 00:26:40,390
I'm curious.
374
00:26:41,850 --> 00:26:42,680
About what?
375
00:26:43,260 --> 00:26:46,470
You. I want to know everything about you.
376
00:26:48,140 --> 00:26:50,350
Your family, friends,
377
00:26:51,520 --> 00:26:52,940
and the things you like.
378
00:26:56,900 --> 00:26:58,780
It'll bore you.
379
00:27:00,160 --> 00:27:02,030
Even my parents get bored when I speak.
380
00:27:02,660 --> 00:27:04,080
Still, tell me.
381
00:27:12,920 --> 00:27:14,210
I like…
382
00:27:22,300 --> 00:27:24,350
What the heck are they talking about?
383
00:27:33,360 --> 00:27:34,400
Boring, right?
384
00:27:35,360 --> 00:27:37,360
No, it was very interesting.
385
00:27:39,820 --> 00:27:40,900
And cool.
386
00:27:53,420 --> 00:27:54,380
Just a second.
387
00:27:57,550 --> 00:27:58,710
{\i1}What are you doing?{\i0}
388
00:27:59,340 --> 00:28:01,630
{\i1}Drive her home\Nand end it once and for all.{\i0}
389
00:28:10,390 --> 00:28:11,770
-Who was that?\N-What?
390
00:28:13,100 --> 00:28:14,850
No one.
391
00:28:16,230 --> 00:28:17,480
Your girlfriend, I guess.
392
00:28:19,030 --> 00:28:20,940
Of course, you have a girlfriend.
393
00:28:21,030 --> 00:28:22,400
I knew it.
394
00:28:23,780 --> 00:28:24,910
How could you be single?
395
00:28:28,280 --> 00:28:29,200
I'll take you home.
396
00:28:30,250 --> 00:28:32,960
No, my place is very close.\NI'll just walk home.
397
00:28:33,040 --> 00:28:35,290
-Still--\N-No, it's really okay.
398
00:28:35,380 --> 00:28:37,340
Your girlfriend will misunderstand.\NGo home.
399
00:28:42,720 --> 00:28:44,430
Well, I'll get going then.
400
00:28:45,140 --> 00:28:46,720
-Okay, bye.\N-Bye.
401
00:29:00,150 --> 00:29:03,360
{\i1}We can't introduce\Nthat good-for-nothing as our son.{\i0}
402
00:29:03,450 --> 00:29:07,120
My first son has no job\Nand runs a lousy business.
403
00:29:07,200 --> 00:29:09,280
Who would want to marry you?
404
00:29:10,870 --> 00:29:13,500
{\i1}Among the start-ups\Nthat I didn't invest in,{\i0}
405
00:29:13,580 --> 00:29:14,620
zero succeeded.
406
00:29:14,710 --> 00:29:15,620
None of them.
407
00:29:16,120 --> 00:29:19,840
That's why I'm never going to invest\Nin your company.
408
00:29:29,100 --> 00:29:30,220
{\i1}Do-san,{\i0}
409
00:29:31,060 --> 00:29:33,180
{\i1}you're my pretty music box.{\i0}
410
00:29:33,980 --> 00:29:38,440
{\i1}I bet you have a lovely melody.{\i0}
411
00:29:39,560 --> 00:29:40,610
{\i1}I'm sure of it.{\i0}
412
00:29:55,250 --> 00:29:56,080
Hey!
413
00:29:56,160 --> 00:29:57,710
Come on. Quick.
414
00:30:01,250 --> 00:30:03,210
Wait, Dal-mi!
415
00:30:03,300 --> 00:30:05,050
What? What now?
416
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Yes?
417
00:30:07,430 --> 00:30:09,390
Have you opened the music box?
418
00:30:09,470 --> 00:30:11,140
Music box? God damn it.
419
00:30:15,810 --> 00:30:16,890
Yes.
420
00:30:20,100 --> 00:30:21,360
What did it sound like?
421
00:30:24,980 --> 00:30:26,240
It was
422
00:30:27,320 --> 00:30:29,450
unbelievably
423
00:30:34,740 --> 00:30:35,910
wonderful.
424
00:30:58,730 --> 00:31:00,480
I think I've figured out the keyword.
425
00:31:01,060 --> 00:31:02,270
What keyword?
426
00:31:10,820 --> 00:31:12,120
"Sail off without a map."
427
00:31:15,660 --> 00:31:17,450
Hey, wait. Nam Do-san!
428
00:31:18,120 --> 00:31:19,160
Hey!
429
00:31:31,180 --> 00:31:32,840
{\i1}It was very unlike me, but I thought{\i0}
430
00:31:37,930 --> 00:31:39,810
{\i1}the exact same thing at that moment.{\i0}
431
00:31:54,740 --> 00:31:55,830
{\i1}That it wouldn't be bad{\i0}
432
00:31:57,950 --> 00:32:00,370
{\i1}to sail off without a map\Neven if we were to get lost.{\i0}
433
00:32:10,670 --> 00:32:11,930
{\i1}If it's with you, that is.{\i0}
434
00:32:15,640 --> 00:32:16,640
Take this.
435
00:32:18,100 --> 00:32:20,350
-My business card.\N-Why is he giving her that?
436
00:32:20,430 --> 00:32:21,350
SAMSAN TECH
437
00:32:21,430 --> 00:32:22,770
SAMSAN TECH, NAM DO-SAN
438
00:32:22,850 --> 00:32:24,400
Can I really take this?
439
00:32:24,480 --> 00:32:26,860
-Your girlfriend--\N-No, I don't have a girlfriend.
440
00:32:26,940 --> 00:32:27,770
I never had one.
441
00:32:27,860 --> 00:32:30,610
I went to all-boys school my whole life.\NI've never dated.
442
00:32:31,190 --> 00:32:32,360
-Really?\N-Yes.
443
00:32:33,700 --> 00:32:36,410
Same here. I've never dated anyone either.
444
00:32:38,160 --> 00:32:41,870
I mean, there were guys who liked me.
445
00:32:41,960 --> 00:32:44,250
But I never even glanced at them.
446
00:32:45,830 --> 00:32:46,710
Because of you.
447
00:32:52,800 --> 00:32:54,180
You've got to be kidding me.
448
00:32:55,930 --> 00:32:59,180
Look here, "On standby 24/7."\NYou can call me anytime.
449
00:33:00,970 --> 00:33:03,100
-A retro-style business card.\N-That's right.
450
00:33:05,140 --> 00:33:06,270
One more thing.
451
00:33:07,230 --> 00:33:08,860
Here's the signed ball.
452
00:33:10,230 --> 00:33:11,530
Right.
453
00:33:11,610 --> 00:33:12,900
TO NAM DO-SAN
454
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
That's nice.
455
00:33:38,590 --> 00:33:40,720
Jeez, this is nuts.
456
00:33:53,480 --> 00:33:54,690
{\i1}"Sail off without a map"?{\i0}
457
00:33:56,570 --> 00:33:58,240
So you gave her your business card?
458
00:33:59,200 --> 00:34:01,780
Recklessly, without even thinking\Nabout the consequences?
459
00:34:02,660 --> 00:34:04,750
-Yes, you could say that.\N-Look.
460
00:34:06,000 --> 00:34:07,420
If you do that, you'll die.
461
00:34:07,500 --> 00:34:10,710
Whether you meet a storm or a shark,\Nyou will die for sure.
462
00:34:10,790 --> 00:34:12,460
But you said you could relate to it.
463
00:34:12,550 --> 00:34:13,880
That was a figure of speech.
464
00:34:16,340 --> 00:34:17,679
What is a metaphor?
465
00:34:18,179 --> 00:34:21,260
{\i1}A metaphor is a figure of speech\Nthat describes an object or action{\i0}
466
00:34:21,969 --> 00:34:23,770
-{\i1}in a way that is not--{\i0}\N-Shut up!
467
00:34:24,429 --> 00:34:26,270
{\i1}Okay, I will shut up.{\i0}
468
00:34:30,100 --> 00:34:31,400
So what are you going to do?
469
00:34:31,480 --> 00:34:32,690
Will you see her again?
470
00:34:32,770 --> 00:34:33,860
And lie to her again?
471
00:34:33,940 --> 00:34:36,610
So you'll keep on lying\Nfor thousands of years to come?
472
00:34:37,320 --> 00:34:38,860
No, not for thousands of years.
473
00:34:38,949 --> 00:34:41,449
-The maximum life span--\N-That's not what this is about.
474
00:34:41,530 --> 00:34:42,530
God!
475
00:34:43,489 --> 00:34:45,199
You totally cut me off!
476
00:34:45,290 --> 00:34:47,159
Anyway, no more.
477
00:34:47,659 --> 00:34:48,920
The show's over.
478
00:34:49,000 --> 00:34:50,630
Do not contact her ever again.
479
00:34:50,710 --> 00:34:52,000
Okay.
480
00:34:53,090 --> 00:34:55,800
But what if she contacts me first?
481
00:34:56,460 --> 00:34:58,010
-You heard from her?\N-Yes.
482
00:34:59,260 --> 00:35:01,930
I've never received\Na text from a girl before
483
00:35:02,010 --> 00:35:03,550
except for my mom.
484
00:35:07,100 --> 00:35:09,060
Good for you. Your family must be proud.
485
00:35:09,140 --> 00:35:10,440
Thank you.
486
00:35:11,520 --> 00:35:13,690
-What did she say? Let me see.\N-Here.
487
00:35:15,570 --> 00:35:17,360
{\i1}It was nice meeting you today.{\i0}
488
00:35:17,900 --> 00:35:19,740
{\i1}Thanks for your help. I owe you one.{\i0}
489
00:35:19,820 --> 00:35:21,950
{\i1}I'm hoping for an opportunity\Nto repay you.{\i0}
490
00:35:22,030 --> 00:35:24,580
{\i1}Are you craving anything?\NOr is there anything you want?{\i0}
491
00:35:24,660 --> 00:35:26,700
I'm craving fried chicken.
492
00:35:27,330 --> 00:35:28,700
Anything I want?
493
00:35:31,290 --> 00:35:33,500
-A 128GB USB flash drive.\N-Are you crazy?
494
00:35:34,210 --> 00:35:36,050
-Delete that now.\N-Okay.
495
00:35:36,800 --> 00:35:39,260
From now on,\Nshow me before you send her any texts.
496
00:35:39,340 --> 00:35:40,680
-Okay.\N-Write this down.
497
00:35:40,760 --> 00:35:42,430
-"Write this down."\N-No!
498
00:35:42,510 --> 00:35:44,100
Don't write that down.
499
00:35:44,180 --> 00:35:45,760
-Write down what I say.\N-Got it.
500
00:35:48,100 --> 00:35:49,270
No need to repay me.
501
00:35:50,020 --> 00:35:51,020
"No need to repay me."
502
00:35:51,600 --> 00:35:53,940
You already thanked me,\Nand that's more than enough.
503
00:35:54,020 --> 00:35:56,230
"You already thanked me…"
504
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
-That's more than enough.\N-"More than enough."
505
00:35:58,900 --> 00:36:00,070
Sweet dreams.
506
00:36:04,620 --> 00:36:06,200
What? What is it?
507
00:36:06,280 --> 00:36:07,200
Nothing.
508
00:36:08,790 --> 00:36:09,870
"Sweet dreams."
509
00:36:09,950 --> 00:36:11,210
SWEET DREAMS LOL
510
00:36:11,290 --> 00:36:12,500
Take out "lol."
511
00:36:13,210 --> 00:36:14,040
Take it out?
512
00:36:14,130 --> 00:36:15,210
-Delete it!\N-Okay.
513
00:36:22,470 --> 00:36:23,970
It's him!
514
00:36:25,140 --> 00:36:26,800
DO-SAN\NSWEET DREAMS
515
00:36:28,390 --> 00:36:31,640
My gosh, thanks. Sweet dreams to you, too.
516
00:36:34,560 --> 00:36:35,860
Dal-mi, I'm home!
517
00:36:35,940 --> 00:36:37,570
Grandma!
518
00:36:37,650 --> 00:36:39,570
I'm home!
519
00:36:40,480 --> 00:36:44,030
-Grandma, Grandma!\N-Oh, dear.
520
00:36:44,110 --> 00:36:47,870
Why are you so being so loud?\NI think my ears are bleeding.
521
00:36:47,950 --> 00:36:49,160
I saw Do-san today.
522
00:36:50,040 --> 00:36:51,790
-He gave me his number.\N-What?
523
00:36:52,330 --> 00:36:53,660
Which Do-san?
524
00:36:53,750 --> 00:36:55,750
What do you mean? Nam Do-san.
525
00:36:55,830 --> 00:36:56,920
My first love!
526
00:36:57,670 --> 00:36:59,130
You said he stood you up.
527
00:36:59,210 --> 00:37:01,010
We finally met. The timing was perfect.
528
00:37:01,090 --> 00:37:03,300
He showed up, looking like a runway model.
529
00:37:03,880 --> 00:37:06,550
What? He's good-looking?
530
00:37:07,180 --> 00:37:09,220
Yes, like a model.\NHe looks amazing in a suit.
531
00:37:09,310 --> 00:37:10,600
My heart almost stopped.
532
00:37:11,770 --> 00:37:13,940
{\i1}The worst of the worst.{\i0}
533
00:37:16,810 --> 00:37:18,730
Most men look good\Nwhen they put on a suit.
534
00:37:18,810 --> 00:37:20,270
It's hard not to look good.
535
00:37:20,360 --> 00:37:22,690
But Nam Do-san managed\Nnot to look good in a suit.
536
00:37:23,610 --> 00:37:25,820
Dal-mi said he's very tall, like a model.
537
00:37:25,910 --> 00:37:27,410
He is tall, but that's about it.
538
00:37:27,490 --> 00:37:29,580
He's lanky like a bean sprout.
539
00:37:29,660 --> 00:37:30,660
Do you need this?
540
00:37:31,370 --> 00:37:32,660
And his hair… Jeez.
541
00:37:32,750 --> 00:37:34,830
Who cuts hair like that these days?
542
00:37:34,910 --> 00:37:36,120
I bet he cut it himself.
543
00:37:36,870 --> 00:37:39,250
That awful haircut. Gosh!
544
00:37:39,340 --> 00:37:41,300
And what did he do when he got there?
545
00:37:41,880 --> 00:37:43,130
Did he help Dal-mi?
546
00:37:43,210 --> 00:37:44,720
-Have a good day.\N-You, too.
547
00:37:44,800 --> 00:37:46,220
Did he help her or not?
548
00:37:46,300 --> 00:37:49,220
{\i1}Do-san is the star of the night{\i0}
549
00:37:49,300 --> 00:37:52,100
{\i1}Do-san is the star of the night{\i0}
550
00:37:54,270 --> 00:37:56,810
Grandma, do you know what AI is?\NArtificial intelligence.
551
00:37:56,890 --> 00:38:00,150
Yes, of course. People talk about\NAlphaGo a lot on TV these days.
552
00:38:00,230 --> 00:38:01,520
He works in that industry.
553
00:38:01,610 --> 00:38:04,610
It's the hottest field\Nin the tech industry now.
554
00:38:04,690 --> 00:38:06,990
-But you know what's so surprising?\N-What?
555
00:38:08,200 --> 00:38:09,120
He's so modest.
556
00:38:10,320 --> 00:38:11,870
He's not a show-off at all.
557
00:38:11,950 --> 00:38:14,370
He listened to all my nonsense\Nand drove me home
558
00:38:14,450 --> 00:38:17,120
like a true gentleman.\NGosh, he's an angel.
559
00:38:17,210 --> 00:38:18,370
He doesn't need laws.
560
00:38:22,300 --> 00:38:24,170
{\i1}He's a psychopath.{\i0}
561
00:38:25,840 --> 00:38:27,760
No empathy or emotions.
562
00:38:28,340 --> 00:38:30,260
I thought I was talking to a robot.
563
00:38:30,850 --> 00:38:32,180
Dal-mi called him an angel.
564
00:38:33,260 --> 00:38:34,560
Because I covered for him.
565
00:38:34,640 --> 00:38:36,930
Gosh, he told so many lies.
566
00:38:37,520 --> 00:38:40,270
I sweat buckets\Ntrying to cover up all his lies.
567
00:38:41,060 --> 00:38:42,480
Thanks for your hard work.
568
00:38:43,270 --> 00:38:46,490
Sounds like you went above and beyond\Nto help Dal-mi save face.
569
00:38:48,150 --> 00:38:49,820
I don't want to go on about it,
570
00:38:49,910 --> 00:38:52,030
but it was so stressful. For real.
571
00:38:52,910 --> 00:38:55,870
All right. Good job.
572
00:38:57,870 --> 00:38:58,790
Dal-mi said
573
00:39:00,710 --> 00:39:01,960
God
574
00:39:03,340 --> 00:39:05,960
must have felt bad for everything\Nhe put her through.
575
00:39:07,260 --> 00:39:08,170
Maybe that's why
576
00:39:09,180 --> 00:39:12,180
God gave her yesterday as a gift.\NThat's what she thinks.
577
00:39:12,720 --> 00:39:14,220
She said even when she turns 100
578
00:39:15,970 --> 00:39:18,020
she'll remember every second\Nof every minute.
579
00:39:19,560 --> 00:39:20,640
It felt like a dream.
580
00:39:25,270 --> 00:39:26,610
She's overreacting.
581
00:39:29,030 --> 00:39:30,860
It's all thanks to you.
582
00:39:33,120 --> 00:39:35,120
I'm worried about what's going to happen.
583
00:39:35,200 --> 00:39:38,040
She'll find out in no time\Nthat Nam Do-san is a total loser.
584
00:39:39,120 --> 00:39:41,870
-Don't worry.\N-What? Why?
585
00:39:41,960 --> 00:39:43,460
Just mind your own business now.
586
00:39:43,540 --> 00:39:45,250
I'll sort it out on my own.
587
00:39:45,750 --> 00:39:47,090
You'll sort it out? How?
588
00:39:47,670 --> 00:39:48,840
Tell her the truth.
589
00:39:49,920 --> 00:39:51,380
That I wrote the fake letters
590
00:39:52,840 --> 00:39:54,260
and hired Do-san.
591
00:39:55,260 --> 00:39:56,100
What?
592
00:39:56,180 --> 00:39:58,430
Life isn't a dream, you know.
593
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
SEO DAL-MI
594
00:40:36,800 --> 00:40:40,310
{\i1}It was a good dream,\Nand she seems to have slept well.{\i0}
595
00:40:41,890 --> 00:40:43,440
{\i1}It's time to wake her up.{\i0}
596
00:40:44,310 --> 00:40:45,440
I knew it.
597
00:40:46,270 --> 00:40:47,770
But why…
598
00:40:52,740 --> 00:40:53,990
She'll be so disappointed.
599
00:40:54,070 --> 00:40:56,410
It's bound to happen, sooner or later.
600
00:40:57,580 --> 00:40:59,490
Better now than later.
601
00:41:01,500 --> 00:41:03,330
Right. That is true, but…
602
00:41:08,630 --> 00:41:10,300
Thanks, Ji-pyeong.
603
00:41:10,800 --> 00:41:12,590
For everything you did.
604
00:41:15,470 --> 00:41:16,760
When will you tell her?
605
00:41:19,760 --> 00:41:20,600
Soon.
606
00:41:57,430 --> 00:41:58,760
Yeong-sil.
607
00:41:59,600 --> 00:42:01,260
Why can't I fall asleep?
608
00:42:01,350 --> 00:42:03,390
{\i1}You must have something on your mind.{\i0}
609
00:42:06,270 --> 00:42:09,150
Yes, I do. What should I do?
610
00:42:09,730 --> 00:42:12,980
{\i1}Get a good night's sleep.\NTomorrow, when you wake up well-rested,{\i0}
611
00:42:13,070 --> 00:42:15,360
{\i1}you'll get fresh ideas.{\i0}
612
00:42:15,440 --> 00:42:17,150
What did I even expect?
613
00:42:21,120 --> 00:42:22,240
Yeong-sil.
614
00:42:23,370 --> 00:42:26,120
I can't sleep.
615
00:42:27,460 --> 00:42:29,330
{\i1}You must have something on your mind.{\i0}
616
00:42:52,980 --> 00:42:54,360
The meeting is at 11, right?
617
00:42:54,440 --> 00:42:55,690
Yes, ma'am.
618
00:43:10,670 --> 00:43:11,920
FOOD FOR YOUR HEALTH
619
00:43:12,000 --> 00:43:14,630
I want the typography\Nto be a little bolder.
620
00:43:14,710 --> 00:43:16,050
Can you add a drop shadow?
621
00:43:19,800 --> 00:43:21,890
I-su, can you confirm my flight?
622
00:43:22,550 --> 00:43:25,350
Ma'am, you have a board meeting\Nthis evening.
623
00:43:26,770 --> 00:43:27,850
Board meeting?
624
00:43:28,850 --> 00:43:30,060
My flight leaves soon.
625
00:43:30,140 --> 00:43:31,480
I called the meeting.
626
00:43:33,480 --> 00:43:34,320
Dad.
627
00:43:36,030 --> 00:43:37,740
Hey, he suddenly…
628
00:43:38,990 --> 00:43:41,820
I mean, he called and said\Nhe wanted to see you, ma'am.
629
00:43:43,370 --> 00:43:45,330
I saw you yesterday. What's going on?
630
00:43:45,410 --> 00:43:47,910
I wanted to see my beautiful daughter\Nbefore she left.
631
00:43:48,700 --> 00:43:50,660
Also, there's something\NI'd like to discuss.
632
00:43:59,920 --> 00:44:01,430
You came back after so long
633
00:44:01,510 --> 00:44:03,300
but had no time to rest. Are you tired?
634
00:44:05,260 --> 00:44:06,680
No, I'm fine.
635
00:44:06,760 --> 00:44:08,270
Gosh, she's not fine.
636
00:44:08,350 --> 00:44:12,520
She's sleep-deprived. She looks exhausted.
637
00:44:12,600 --> 00:44:15,060
Look, that's from a nosebleed.
638
00:44:15,690 --> 00:44:17,320
Thanks for your concern,
639
00:44:18,110 --> 00:44:19,530
but I'm really fine.
640
00:44:20,150 --> 00:44:21,150
Okay.
641
00:44:21,820 --> 00:44:23,110
I was too selfish.
642
00:44:23,820 --> 00:44:26,080
As your dad,\NI should've looked after your health.
643
00:44:26,950 --> 00:44:28,120
Dad, I'm--
644
00:44:28,200 --> 00:44:30,620
Why don't you have your brother\Nhandle things here
645
00:44:30,700 --> 00:44:32,540
and just focus on the US branch?
646
00:44:33,790 --> 00:44:36,000
Do you think\Nyour dad is letting him work for you
647
00:44:36,090 --> 00:44:37,710
just so he could be your secretary?
648
00:44:39,090 --> 00:44:41,260
My gosh. No, Dad.
649
00:44:41,340 --> 00:44:44,050
No way. I can't run a company.
650
00:44:45,090 --> 00:44:47,640
That's right.\NAlso, the employees won't be happy.
651
00:44:47,720 --> 00:44:50,560
And the investors won't understand\Nthe sudden change either.
652
00:44:51,810 --> 00:44:52,690
Investors? Who?
653
00:44:53,850 --> 00:44:56,230
-What's my ownership percentage?\N-It's 72 percent.
654
00:44:56,310 --> 00:44:59,150
Mine's 14 percent. Together, we own 80…
655
00:44:59,650 --> 00:45:01,240
I mean, 86 percent.
656
00:45:03,150 --> 00:45:04,200
Sang-su and I alone can
657
00:45:04,280 --> 00:45:05,780
call meetings and make decisions
658
00:45:05,860 --> 00:45:07,570
with the board and the shareholders.
659
00:45:07,660 --> 00:45:09,280
Whose understanding do you need?
660
00:45:13,460 --> 00:45:15,670
Work-life balance\Nseems to be a trendy term now.
661
00:45:16,250 --> 00:45:18,590
Think of this as a special gift\Nfrom the two of us
662
00:45:18,670 --> 00:45:20,170
for your work-life balance.
663
00:45:25,720 --> 00:45:26,720
Okay.
664
00:45:28,390 --> 00:45:29,510
Thank you.
665
00:45:44,610 --> 00:45:46,990
This looks so good. Thanks, Dal-mi.
666
00:45:47,070 --> 00:45:49,830
Seriously. Thank you, Dal-mi.
667
00:45:52,120 --> 00:45:53,160
What's this for anyway?
668
00:45:55,160 --> 00:45:57,170
I got this\Nfor hitting the daily sales goal
669
00:45:57,250 --> 00:45:58,710
of ten million won.
670
00:45:58,790 --> 00:46:01,670
What? You set a new record.
671
00:46:01,750 --> 00:46:03,090
Just 30,000 won?
672
00:46:03,170 --> 00:46:04,550
And it's a gift certificate?
673
00:46:05,840 --> 00:46:09,010
Gosh. As the saying goes,\N"One sows and another reaps."
674
00:46:09,090 --> 00:46:10,470
What did I tell you?
675
00:46:10,550 --> 00:46:13,220
Why set a record?\NThey'll just make you work harder.
676
00:46:13,310 --> 00:46:16,940
What? Are you trying to say\Nthat Dal-mi is a pushover?
677
00:46:17,020 --> 00:46:19,350
You're mean.
678
00:46:19,440 --> 00:46:21,060
Why? She's right.
679
00:46:22,150 --> 00:46:25,740
I worked hard and earned ten million won\Nfor the company.
680
00:46:25,820 --> 00:46:27,150
And look at me celebrating.
681
00:46:27,860 --> 00:46:28,990
I am a pushover.
682
00:46:41,710 --> 00:46:43,960
They'll renew your contract, right?
683
00:46:44,840 --> 00:46:46,760
Come on. She set a sales record.
684
00:46:46,840 --> 00:46:48,130
Of course, they'll renew it.
685
00:46:49,840 --> 00:46:51,890
I wonder if they'll renew mine.
686
00:46:54,140 --> 00:46:55,520
Buy us lunch when they do.
687
00:46:56,520 --> 00:46:57,940
Don't you want to buy us lunch
688
00:46:58,020 --> 00:47:00,230
to celebrate your own accomplishment?
689
00:47:00,850 --> 00:47:01,810
Not really.
690
00:47:01,900 --> 00:47:05,480
I'd prefer to mooch off\Nthose who are successful.
691
00:47:09,860 --> 00:47:12,870
Excuse me. Where is the CEO's office?
692
00:47:13,830 --> 00:47:15,120
It's on the 32nd floor.
693
00:47:15,740 --> 00:47:17,410
This only goes up to the 16th floor.
694
00:47:18,210 --> 00:47:20,420
You have to take the elevator over there.
695
00:47:20,500 --> 00:47:21,790
Thank you.
696
00:47:24,040 --> 00:47:25,460
Dal-mi, buy us lunch
697
00:47:25,550 --> 00:47:27,550
when your contract gets renewed, okay?
698
00:47:31,510 --> 00:47:34,140
I'm sorry. I don't think that will happen.
699
00:47:38,730 --> 00:47:39,980
I won't renew my contract.
700
00:47:40,730 --> 00:47:41,850
What?
701
00:47:49,650 --> 00:47:50,700
My goodness.
702
00:47:52,360 --> 00:47:54,660
Okay, fine! Who scouted you?
703
00:47:54,740 --> 00:47:56,200
We'll match the offer.
704
00:47:57,410 --> 00:48:00,120
No need. And I have no complaints\Nabout the company.
705
00:48:00,210 --> 00:48:02,460
Then why are you leaving?
706
00:48:03,960 --> 00:48:05,960
I want to be on the 32nd floor.
707
00:48:06,590 --> 00:48:09,630
The elevator we take won't take me there.
708
00:48:09,720 --> 00:48:12,050
I should get on one will.
709
00:48:12,130 --> 00:48:13,340
That's why I'm quitting.
710
00:48:13,430 --> 00:48:17,010
Please don't do this.\NWe won't be able to find your replacement.
711
00:48:18,470 --> 00:48:19,680
You'll find someone soon--
712
00:48:19,770 --> 00:48:21,020
No, we can't!
713
00:48:21,100 --> 00:48:24,150
People with such a strong sense\Nof responsibility are rare nowadays!
714
00:48:27,770 --> 00:48:28,900
Hold on.
715
00:48:29,740 --> 00:48:31,030
-Take care.\N-Wait.
716
00:48:31,110 --> 00:48:32,780
Don't do this. This is unlike you.
717
00:48:32,860 --> 00:48:34,110
What about the company?
718
00:48:36,160 --> 00:48:37,450
Thank you for everything.
719
00:48:38,040 --> 00:48:39,950
Wait, Dal-mi…
720
00:48:40,040 --> 00:48:42,040
Take care. I'll be off, then.
721
00:48:43,040 --> 00:48:45,000
Please persuade her to stay.
722
00:48:45,080 --> 00:48:46,130
No, I won't.
723
00:48:46,210 --> 00:48:47,340
I'm rooting for her.
724
00:48:48,960 --> 00:48:52,090
Shall I buy you a gift\Nor take you out for dinner?
725
00:48:57,220 --> 00:48:58,060
I'd like a gift.
726
00:48:58,720 --> 00:49:00,350
A gift? What do you want?
727
00:49:04,060 --> 00:49:05,600
I WISH YOU SUCCESS
728
00:49:35,550 --> 00:49:37,510
AI SPEAKER JANG YEONG-SIL
729
00:49:37,590 --> 00:49:38,600
Dong-cheon.
730
00:49:39,510 --> 00:49:41,060
Why is the AI speaker, Yeong-sil,
731
00:49:41,140 --> 00:49:42,680
still on the evaluation list?
732
00:49:44,770 --> 00:49:47,100
Well, I tested it.
733
00:49:47,850 --> 00:49:50,570
-It's accurate sometimes.\N-"Sometimes" isn't good enough.
734
00:49:50,650 --> 00:49:52,150
It always has to be accurate.
735
00:49:54,530 --> 00:49:57,200
Even when it's wrong,\Nit's very charming in an odd way.
736
00:49:57,280 --> 00:50:00,030
In school, there's always the dumb guy\Nwho clowns around.
737
00:50:00,120 --> 00:50:02,240
You know,\Nthe ones that you can never hate.
738
00:50:02,330 --> 00:50:03,500
Yeong-sil is like that.
739
00:50:04,370 --> 00:50:06,420
So? What's your point?
740
00:50:07,250 --> 00:50:09,210
You insist on including him on the list?
741
00:50:09,290 --> 00:50:11,130
Well, only if you're okay with it.
742
00:50:11,840 --> 00:50:13,340
{\i1}You told me I must check with you{\i0}
743
00:50:13,420 --> 00:50:15,340
{\i1}before sending any texts to Dal-mi,{\i0}
744
00:50:15,420 --> 00:50:18,470
{\i1}so I'm sending you the text\NI got from her.{\i0}
745
00:50:18,550 --> 00:50:20,930
{\i1}You know the money tree, right?{\i0}
746
00:50:21,010 --> 00:50:22,720
{\i1}I got a nice one.{\i0}
747
00:50:22,810 --> 00:50:24,140
{\i1}It's perfect for your office.{\i0}
748
00:50:24,220 --> 00:50:26,480
{\i1}I'm headed to the address\Non the business card.{\i0}
749
00:50:26,560 --> 00:50:27,890
How persistent!
750
00:50:27,980 --> 00:50:29,650
What? I'm not being persistent.
751
00:50:29,730 --> 00:50:31,520
I said I'd only do it if you approved.
752
00:50:31,610 --> 00:50:32,940
I have to step out.
753
00:50:34,650 --> 00:50:36,150
Okay. Yeong-sil's out, then.
754
00:50:36,240 --> 00:50:37,110
No, hold on.
755
00:50:38,740 --> 00:50:40,030
Keep him on the list.
756
00:50:40,780 --> 00:50:42,200
What? Really?
757
00:50:43,290 --> 00:50:44,200
Keep him?
758
00:50:46,540 --> 00:50:48,790
What was that about? He confuses me.
759
00:50:49,880 --> 00:50:51,420
He's softhearted but acts tough.
760
00:51:04,430 --> 00:51:06,020
Hello? Nam Do-san speaking.
761
00:51:06,770 --> 00:51:08,640
So where is Seo Dal-mi headed?
762
00:51:09,560 --> 00:51:11,440
What's the address on your business card?
763
00:51:11,520 --> 00:51:13,650
Our office. You've been here.
764
00:51:15,280 --> 00:51:16,320
Damn it.
765
00:51:16,900 --> 00:51:19,150
I have to say, she's so weird.
766
00:51:19,240 --> 00:51:21,360
What's with her?\NShe's awfully unpredictable.
767
00:51:21,450 --> 00:51:23,660
Well, we're trying to tidy up.
768
00:51:23,740 --> 00:51:26,240
{\i1}Tidying up won't make any difference!{\i0}
769
00:51:28,790 --> 00:51:29,660
Let's do this.
770
00:51:35,840 --> 00:51:37,880
-Come on in.\N-Over there.
771
00:51:43,220 --> 00:51:44,890
-Jeez!\N-Careful, please.
772
00:51:44,970 --> 00:51:47,810
Damn it. Is this really necessary?
773
00:51:48,980 --> 00:51:49,980
-Hurry.\N-Move it.
774
00:51:50,060 --> 00:51:51,270
Don't mind me.
775
00:51:54,020 --> 00:51:55,900
-Let me--\N-No, I'll help you.
776
00:51:57,690 --> 00:51:59,190
-Are we getting paid?\N-No idea.
777
00:52:02,070 --> 00:52:03,570
1ST PLACE WINNER
778
00:52:05,660 --> 00:52:06,490
Here.
779
00:52:07,950 --> 00:52:09,580
SAMSAN TECH
780
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Here. Wear this. Hurry up, okay?
781
00:52:18,260 --> 00:52:21,550
-I even have to change my style?\N-It's nice.
782
00:52:21,630 --> 00:52:22,970
-Want to switch?\N-No.
783
00:52:28,390 --> 00:52:29,600
You're here.
784
00:52:37,360 --> 00:52:39,530
Wow, this office is huge.
785
00:52:40,280 --> 00:52:42,280
-Is this your office?\N-Yes.
786
00:52:43,200 --> 00:52:45,030
Cleaning this office must be a hassle.
787
00:52:45,950 --> 00:52:47,450
I'm glad you know that.
788
00:52:49,870 --> 00:52:51,620
I don't think I've met them before.
789
00:52:52,580 --> 00:52:55,380
Say hi. They're my fellow co-founders\Nof Samsan Tech.
790
00:52:55,460 --> 00:52:58,090
This is Yong-san and…
791
00:52:58,800 --> 00:53:00,960
-I'm Chul-san.\N-Yes, Chul-san.
792
00:53:01,590 --> 00:53:03,260
-Hello.\N-I've heard a lot about you.
793
00:53:04,470 --> 00:53:06,470
Do-san, Yong-san, Chul-san.
794
00:53:06,550 --> 00:53:07,760
Are you guys brothers?
795
00:53:07,850 --> 00:53:09,510
No, we met in our college club.
796
00:53:09,600 --> 00:53:11,310
-We're club mates.\N-Do-san,
797
00:53:11,390 --> 00:53:12,390
Yong-san, Chul-san.
798
00:53:12,480 --> 00:53:13,980
Three Sans. Hence, Samsan Tech.
799
00:53:14,060 --> 00:53:14,900
Genius, right?
800
00:53:17,730 --> 00:53:19,270
That name is so lame.
801
00:53:21,280 --> 00:53:23,860
So when did you guys start this company?
802
00:53:24,570 --> 00:53:27,530
We started about three years ago.\NSo I guess it's been two years.
803
00:53:27,620 --> 00:53:29,280
Is she a minister or something?
804
00:53:29,370 --> 00:53:30,870
Is she here for an inspection?
805
00:53:32,660 --> 00:53:34,660
Mr. Han, what are you doing here?
806
00:53:35,420 --> 00:53:36,790
I want to ask myself that.
807
00:53:37,670 --> 00:53:39,170
What are you doing here?
808
00:53:41,670 --> 00:53:44,010
-Here, a gift for you.\N-What? A gift?
809
00:53:44,090 --> 00:53:45,630
It's a money tree.
810
00:53:45,720 --> 00:53:46,720
It brings wealth.
811
00:53:46,800 --> 00:53:48,010
I WISH YOU SUCCESS
812
00:53:48,090 --> 00:53:51,430
Well, I don't think a tree\Ncan bring you wealth…
813
00:53:52,560 --> 00:53:53,810
Thank her.
814
00:53:55,440 --> 00:53:56,270
Thank you.
815
00:53:59,270 --> 00:54:02,940
So you came all the way here\Nto drop off that plant?
816
00:54:03,030 --> 00:54:04,490
Yes.
817
00:54:05,820 --> 00:54:08,820
And I have something to tell you.
818
00:54:10,700 --> 00:54:11,530
What is it?
819
00:54:12,120 --> 00:54:15,620
To tell you the truth,\NI thought I'd be no match for my sister.
820
00:54:16,330 --> 00:54:19,290
But now, I actually think\NI can go up against her.
821
00:54:20,130 --> 00:54:22,420
Well, I was a lot prettier\Nto begin with anyway.
822
00:54:22,500 --> 00:54:24,130
-Goodness.\N-As for our boyfriends,
823
00:54:24,210 --> 00:54:26,220
I'm sure mine will be a better catch.
824
00:54:26,300 --> 00:54:27,550
What the…
825
00:54:27,630 --> 00:54:30,680
The problem is my status.\NI fall behind on that front.
826
00:54:31,390 --> 00:54:34,980
I blamed my age and the world for that,
827
00:54:36,350 --> 00:54:37,520
but it's my own fault.
828
00:54:38,730 --> 00:54:40,810
I'm embarrassed, and I feel lost.
829
00:54:40,900 --> 00:54:43,440
Gosh, no. I feel lost, too.
830
00:54:44,230 --> 00:54:45,400
Don't. There's an answer.
831
00:54:46,530 --> 00:54:48,740
You're the answer to all my problems.
832
00:54:49,240 --> 00:54:51,990
You're younger than my sister,\Nbut you're so competent.
833
00:54:55,200 --> 00:54:58,250
So I'm following in your footsteps.
834
00:54:59,750 --> 00:55:01,040
My footsteps?
835
00:55:01,670 --> 00:55:04,170
Yes. I quit my job today.
836
00:55:12,680 --> 00:55:15,720
I'm going to start a company,\Nlike you did.
837
00:55:18,100 --> 00:55:20,230
-Like I did?\N-Yes.
838
00:55:29,280 --> 00:55:31,160
This is getting worse and worse.
839
00:55:40,000 --> 00:55:42,580
-What are you doing here?\N-Just as I expected.
840
00:55:42,670 --> 00:55:45,800
Where is your secretary?\NWhy are you dragging that along yourself?
841
00:55:47,630 --> 00:55:49,800
Sang-su is busy\Nwith the board meeting today.
842
00:55:49,880 --> 00:55:52,050
What about you? Where are you going?
843
00:55:53,180 --> 00:55:55,560
You know that I'm leaving today.
844
00:56:00,020 --> 00:56:01,640
Get in. I'll give you a ride.
845
00:56:12,240 --> 00:56:13,070
Where to?
846
00:56:14,620 --> 00:56:16,740
What's with you? You know where I'm going.
847
00:56:16,830 --> 00:56:18,410
No, I don't.
848
00:56:19,120 --> 00:56:21,620
Where? Incheon Airport?
849
00:56:23,670 --> 00:56:25,000
Or your office?
850
00:56:32,760 --> 00:56:33,760
The office.
851
00:56:33,840 --> 00:56:36,760
Good. Be clever.\NGo to the office and keep smiling.
852
00:56:36,850 --> 00:56:38,600
Try to curry favor with your dad.
853
00:56:38,680 --> 00:56:41,680
Then you can stop that idiot\Nfrom stealing everything from you.
854
00:56:47,610 --> 00:56:50,190
Ms. Won In-jae\Nshould be our chairperson today,
855
00:56:50,280 --> 00:56:53,570
but I'm filling in\Nas she had to go to the US for work.
856
00:56:54,240 --> 00:56:57,200
As you can see,\Nshe's given me power of attorney.
857
00:56:57,280 --> 00:56:58,450
SHAREHOLDER: WON IN-JAE
858
00:56:58,540 --> 00:56:59,450
Standing up there,
859
00:56:59,540 --> 00:57:01,040
he actually looks like the CEO.
860
00:57:01,120 --> 00:57:02,540
Yes, he does.
861
00:57:03,080 --> 00:57:04,790
Ms. Won
862
00:57:04,870 --> 00:57:07,380
has expressed her wish to step down
863
00:57:07,460 --> 00:57:10,260
in order to focus\Non expanding the US branch.
864
00:57:10,340 --> 00:57:11,590
It's unfortunate,
865
00:57:11,670 --> 00:57:13,840
but is everyone here in support of this?
866
00:57:13,930 --> 00:57:16,470
-Yes.\N-Yes, we are.
867
00:57:17,890 --> 00:57:21,600
Then all here is in support,\Nand there are no objections.
868
00:57:22,140 --> 00:57:23,770
Then who here agrees
869
00:57:24,600 --> 00:57:28,230
that I, Won Sang-su, should be appointed\Nthe company's new CEO…
870
00:57:30,570 --> 00:57:31,650
What's with him?
871
00:57:31,730 --> 00:57:33,780
Everyone will agree.\NIt's as simple as that.
872
00:57:34,700 --> 00:57:35,530
You didn't leave?
873
00:57:38,240 --> 00:57:40,580
In-jae, I thought your flight was today.
874
00:57:41,450 --> 00:57:43,160
I didn't want to miss out on the fun.
875
00:57:44,540 --> 00:57:45,790
Stand tall.
876
00:57:45,870 --> 00:57:47,830
Someone's obviously got your back,
877
00:57:47,920 --> 00:57:49,540
so you should stand tall and proud.
878
00:57:52,630 --> 00:57:55,130
Dad, I learned an expensive lesson\Nthanks to you.
879
00:57:55,220 --> 00:57:58,140
If the start is easy then\Nit'll be taken away easily as well
880
00:57:58,220 --> 00:57:59,850
and a CEO without shares
881
00:57:59,930 --> 00:58:01,720
is no better than chewed-up gum.
882
00:58:03,640 --> 00:58:04,810
In-jae.
883
00:58:05,440 --> 00:58:07,650
Thank you for the invaluable lesson.
884
00:58:08,860 --> 00:58:10,360
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
885
00:58:13,690 --> 00:58:14,820
I'm not going to the US.
886
00:58:15,570 --> 00:58:19,950
You can have that idiot\Nmanage the US branch if you want.
887
00:58:20,030 --> 00:58:22,120
What? "Idiot"?
888
00:58:24,620 --> 00:58:25,910
"Idiot"?
889
00:58:26,540 --> 00:58:27,960
Me?
890
00:58:33,550 --> 00:58:34,670
Have you lost your mind?
891
00:58:35,760 --> 00:58:37,880
Did you come here to throw a tantrum?
892
00:58:39,890 --> 00:58:42,430
Yes. I've always wanted to\Nbut never felt like
893
00:58:42,510 --> 00:58:43,720
I had the right.
894
00:58:44,560 --> 00:58:46,980
You need the right\Nto be able to throw a tantrum.
895
00:58:47,060 --> 00:58:50,020
-What do you mean?\N-If I do it while enjoying all the wealth,
896
00:58:50,100 --> 00:58:52,230
people will say I have no shame\Njust like you.
897
00:58:53,020 --> 00:58:54,150
What?
898
00:58:55,280 --> 00:58:56,740
So I gave up everything.
899
00:58:56,820 --> 00:58:59,490
I couldn't stand it anymore,\Nso I wanted to mess it all up.
900
00:59:00,910 --> 00:59:02,910
And? Are you happy now?
901
00:59:03,700 --> 00:59:05,120
That you got to say everything?
902
00:59:05,200 --> 00:59:07,750
Yes, I'm very happy. I'm so relieved now.
903
00:59:08,500 --> 00:59:10,790
You should do it too, Mom.\NThen you'll understand.
904
00:59:14,050 --> 00:59:15,130
You're relieved?
905
00:59:15,210 --> 00:59:17,720
You worked so hard to grow the company!\NHow could you?
906
00:59:18,590 --> 00:59:19,880
Do you feel free now?
907
00:59:22,220 --> 00:59:23,220
No.
908
00:59:24,220 --> 00:59:25,310
I feel shitty.
909
00:59:35,400 --> 00:59:37,530
As for the length,\Nshould I cut off this much?
910
00:59:39,240 --> 00:59:40,150
Then how about here?
911
01:00:05,930 --> 01:00:08,470
THE DREAM PLACE
912
01:00:42,840 --> 01:00:44,800
ACCEPTING APPLICATIONS
913
01:00:44,890 --> 01:00:46,970
FOR SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROGRAM
914
01:00:54,020 --> 01:00:54,850
What is this?
915
01:00:55,860 --> 01:00:57,070
The two million won.
916
01:00:57,150 --> 01:01:00,820
After all, you did what I asked,\Nalbeit clumsily.
917
01:01:00,900 --> 01:01:02,650
Wow, it's cash.
918
01:01:03,740 --> 01:01:05,950
How much longer\Ndo we have to keep up this act?
919
01:01:06,570 --> 01:01:07,490
It's done, no more.
920
01:01:08,330 --> 01:01:11,160
Dal-mi's grandmother said\Nshe's going to tell her the truth.
921
01:01:13,210 --> 01:01:14,710
The truth? What do you mean?
922
01:01:16,460 --> 01:01:19,250
The truth about everything,\Nfrom the letter to the party.
923
01:01:20,300 --> 01:01:23,800
What? Then we didn't even need\Nto come here in the first place.
924
01:01:23,880 --> 01:01:25,800
Exactly. She'll find out anyway.
925
01:01:25,890 --> 01:01:28,300
-Why set this all up?\N-I'm sorry.
926
01:01:29,640 --> 01:01:31,220
I'm regretting it, too.
927
01:01:39,570 --> 01:01:40,400
Mr. Han.
928
01:01:41,860 --> 01:01:45,490
Does she have to tell Dal-mi the truth?
929
01:01:48,950 --> 01:01:50,240
If we can keep fooling her,
930
01:01:51,490 --> 01:01:52,950
she doesn't need to tell her.
931
01:01:53,040 --> 01:01:54,460
But how?
932
01:01:55,330 --> 01:01:57,170
You can't keep lying about everything.
933
01:01:57,250 --> 01:01:58,750
He's right. That's too much.
934
01:01:58,840 --> 01:01:59,960
That's a fraud.
935
01:02:04,010 --> 01:02:06,340
We told Dal-mi two lies.
936
01:02:07,260 --> 01:02:09,600
First, you wrote the letters 15 years ago,
937
01:02:09,680 --> 01:02:10,890
but we told her it was me.
938
01:02:10,970 --> 01:02:13,890
Second, we lied to her\Nthat I'm a hotshot CEO.
939
01:02:13,980 --> 01:02:16,730
As for the first lie,\Nall will be fine if you don't tell her.
940
01:02:16,810 --> 01:02:19,110
The fact that you wrote\Nthe letters, not me…
941
01:02:19,190 --> 01:02:20,480
Can you keep that a secret?
942
01:02:20,570 --> 01:02:22,190
I want to,
943
01:02:22,280 --> 01:02:24,320
because I'm embarrassed I wrote them.
944
01:02:26,740 --> 01:02:28,320
The problem is the second one.
945
01:02:29,700 --> 01:02:32,580
But it won't be a problem anymore\Nif we get into Sand Box.
946
01:02:32,660 --> 01:02:34,120
EXCELLENT
947
01:02:37,120 --> 01:02:38,920
Are you giving me the finger now?
948
01:02:39,630 --> 01:02:40,670
No.
949
01:02:44,630 --> 01:02:47,220
Thanks for your help.\NLet's not cross paths ever again.
950
01:02:48,680 --> 01:02:51,390
Why do you keep assuming\Nthat it won't work?
951
01:02:51,470 --> 01:02:52,810
You didn't even see our demo.
952
01:02:52,890 --> 01:02:54,640
-Our technology--\N-I'm sure it's great.
953
01:02:55,220 --> 01:02:57,350
You bragged about it\Nin your business plan.
954
01:02:57,440 --> 01:02:58,810
But what's the use?
955
01:02:59,400 --> 01:03:02,650
You have nothing to entice investors.\NWhat is your business model?
956
01:03:02,730 --> 01:03:04,820
And how will you generate\Nconsistent profit?
957
01:03:04,900 --> 01:03:06,400
You don't have a clear picture.
958
01:03:07,070 --> 01:03:08,950
Getting tutoring support? A crash course?
959
01:03:09,030 --> 01:03:10,450
With tricks like that,
960
01:03:12,410 --> 01:03:14,330
you will not get into Sand Box.
961
01:03:15,500 --> 01:03:17,460
It's all about potential.
962
01:03:17,540 --> 01:03:20,210
You need to prove\Nat least an inkling of it!
963
01:03:24,340 --> 01:03:26,800
At this rate,\NSamsan Tech will go under in no time.
964
01:03:27,670 --> 01:03:30,720
Stop wasting your family's money\Nand look for another job.
965
01:03:30,800 --> 01:03:32,600
Stop crying or get out!
966
01:03:32,680 --> 01:03:34,680
Why the heck are you crying? Stop it!
967
01:03:35,350 --> 01:03:37,600
Guys, we did it.
968
01:03:37,680 --> 01:03:39,350
-Did what?\N-What is it?
969
01:03:39,440 --> 01:03:43,400
CODA… We came in first place!
970
01:03:43,480 --> 01:03:46,030
Hey, it's true. I see Samsan Tech here.\NFirst place.
971
01:03:46,110 --> 01:03:48,610
-We won first place!\N-Not just first place.
972
01:03:48,690 --> 01:03:50,660
We won by a huge margin!
973
01:03:51,410 --> 01:03:53,490
CODA? You applied for that?
974
01:03:56,910 --> 01:03:59,660
Will this do?\NDoes this give you an "inkling"?
975
01:04:09,630 --> 01:04:11,010
My gosh.
976
01:04:15,810 --> 01:04:17,810
-We worked so hard for this.\N-Gosh.
977
01:04:25,480 --> 01:04:28,280
ACCEPTING APPLICATIONS\NFOR SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROGRAM
978
01:04:32,530 --> 01:04:34,200
SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROJECT
979
01:04:34,280 --> 01:04:36,030
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
980
01:04:39,080 --> 01:04:42,420
I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE
981
01:04:49,460 --> 01:04:52,340
I WANT TO BE AN INSPIRING CEO
982
01:04:57,350 --> 01:04:59,390
I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR
983
01:05:05,190 --> 01:05:07,480
I DON'T WANT TO BE SEEN AS CHEWED-UP GUM
984
01:05:11,990 --> 01:05:14,200
I WANT TO TURN A MISUNDERSTANDING\NINTO REALITY!
985
01:05:28,630 --> 01:05:31,670
I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE
986
01:05:49,230 --> 01:05:52,320
I WANT TO REPAY MY DEBT
987
01:05:54,110 --> 01:05:55,240
Mr. Han.
988
01:05:55,990 --> 01:05:57,160
What are you doing here?
989
01:05:57,820 --> 01:05:59,200
Hello, Ms. Yoon.
990
01:06:01,450 --> 01:06:02,450
Are you launching
991
01:06:03,370 --> 01:06:04,210
a start-up?
992
01:06:04,290 --> 01:06:06,500
No, that's not why I'm here.
993
01:06:07,420 --> 01:06:09,750
Then is there an applicant\Nyou're interested in?
994
01:06:11,300 --> 01:06:12,300
Well…
995
01:06:13,170 --> 01:06:16,470
May I apply to be the mentor\Nfor the 12th Residency Program?
996
01:06:18,430 --> 01:06:19,800
What's gotten into you?
997
01:06:19,890 --> 01:06:22,100
You said no\Nwhen I kept pestering you to do it.
998
01:06:23,350 --> 01:06:25,020
There's a company I'm interested in.
999
01:06:25,640 --> 01:06:27,900
Is that right? Which team?
1000
01:06:29,980 --> 01:06:32,320
-It's better that you don't know.\N-Why is that?
1001
01:06:32,400 --> 01:06:35,440
Because they won't get in.\NI'm hoping they won't.
1002
01:06:37,570 --> 01:06:39,490
Then they wouldn't need a mentor.
1003
01:06:39,570 --> 01:06:41,580
Still, just in case.
1004
01:06:41,660 --> 01:06:43,240
They might luck out and get in.
1005
01:06:46,210 --> 01:06:47,040
Let's go.
1006
01:06:48,960 --> 01:06:51,670
Tell me which team it is.
1007
01:06:57,260 --> 01:06:59,050
A NEW BEGINNING FOR MY NEW FUTURE
1008
01:07:00,470 --> 01:07:04,430
I WANT TO GET MY REVENGE
1009
01:07:05,060 --> 01:07:07,140
All right. Relax, Do-san.
1010
01:07:08,060 --> 01:07:09,440
-Are you ready?\N-Yes.
1011
01:07:10,060 --> 01:07:11,440
Let's do this.
1012
01:07:12,150 --> 01:07:12,980
All right.
1013
01:07:14,150 --> 01:07:14,980
We're rolling.
1014
01:07:26,080 --> 01:07:28,460
Gosh, I can't do this.\NDo we really have to do this?
1015
01:07:28,540 --> 01:07:29,370
Jeez.
1016
01:07:29,870 --> 01:07:31,500
We can't be at the award ceremony,
1017
01:07:31,580 --> 01:07:33,500
so we should at least send a video.
1018
01:07:33,590 --> 01:07:36,460
Hey, just do it.\NThis is all your fault anyway.
1019
01:07:37,210 --> 01:07:38,170
What? What did I do?
1020
01:07:38,260 --> 01:07:41,090
You don't remember? Seriously?
1021
01:07:41,180 --> 01:07:42,930
Let's say we do win a prize
1022
01:07:43,010 --> 01:07:44,680
but can't find any flights.
1023
01:07:44,760 --> 01:07:48,560
People want to invest in us,\Nbut we're not there. How awful.
1024
01:07:48,640 --> 01:07:51,900
We don't want such a tragedy\Nto happen, do we?
1025
01:07:52,400 --> 01:07:54,020
Passport number.
1026
01:07:56,900 --> 01:08:00,280
{\i1}When I was about to book our flights\Nto San Francisco…{\i0}
1027
01:08:01,530 --> 01:08:03,740
-What?\N-Lights off!
1028
01:08:03,820 --> 01:08:04,780
Are they here?
1029
01:08:04,870 --> 01:08:07,830
-{\i1}If only you hadn't caused such a ruckus.{\i0}\N-Gosh!
1030
01:08:07,910 --> 01:08:09,710
We'd be flying over the Pacific Ocean.
1031
01:08:11,000 --> 01:08:12,370
Okay, fine.
1032
01:08:12,880 --> 01:08:14,630
But this is too long.
1033
01:08:15,250 --> 01:08:16,500
-Right?\N-Yes.
1034
01:08:17,000 --> 01:08:18,800
Leo Burnett, the advertising genius,
1035
01:08:18,880 --> 01:08:20,550
said ads should be simple, memorable
1036
01:08:20,630 --> 01:08:21,840
fun, and catchy.
1037
01:08:22,550 --> 01:08:24,470
You know Leo Burnett!
1038
01:08:24,550 --> 01:08:26,720
-That's my motto.\N-All right.
1039
01:08:26,810 --> 01:08:29,229
Then let's come up\Nwith three impactful sentences.
1040
01:08:32,939 --> 01:08:34,109
What do you think?
1041
01:08:35,649 --> 01:08:38,569
I like it. Let's go with that, okay?
1042
01:08:40,529 --> 01:08:41,609
-Let's go.\N-Hey, relax.
1043
01:08:41,700 --> 01:08:43,160
-Make it impactful.\N-Yes.
1044
01:08:43,240 --> 01:08:45,450
-You're ready, right?\N-Yes.
1045
01:08:45,529 --> 01:08:46,490
We're rolling.
1046
01:08:47,490 --> 01:08:48,660
Go!
1047
01:08:56,210 --> 01:08:57,500
That was nice. Well done.
1048
01:08:57,590 --> 01:08:59,300
-That's it?\N-In one go?
1049
01:08:59,380 --> 01:09:00,710
-We're done?\N-That was good.
1050
01:09:00,800 --> 01:09:01,970
Just like the storyboard.
1051
01:09:02,050 --> 01:09:03,130
We had a storyboard?
1052
01:09:04,090 --> 01:09:05,850
Hey, we can't use this.
1053
01:09:06,470 --> 01:09:07,760
Let's redo it. That was bad.
1054
01:09:07,850 --> 01:09:09,640
No, editing can do wonders.
1055
01:09:09,720 --> 01:09:11,810
I'm Leo Burnett of Korea.
1056
01:09:11,890 --> 01:09:14,479
Do you want to see? Hold on.
1057
01:09:15,060 --> 01:09:18,189
-Hey, can we really trust that guy?\N{\i1}-It's an honor to be the first…{\i0}
1058
01:09:18,939 --> 01:09:20,229
{\i1}We are the future!{\i0}
1059
01:09:20,319 --> 01:09:22,439
I heard he got the silver button\Nfrom YouTube.
1060
01:09:22,529 --> 01:09:23,529
He's shot commercials.
1061
01:09:23,609 --> 01:09:26,370
Even that green screen\Nis giving me a bad feeling.
1062
01:09:26,450 --> 01:09:30,040
Nice! That's it. We got it. Good stuff.
1063
01:09:30,120 --> 01:09:31,580
-Cheon-ho.\N-Yes?
1064
01:09:31,660 --> 01:09:33,250
-It's pretty good.\N-Right?
1065
01:09:33,330 --> 01:09:35,290
-Gosh.\N-I told you it's good.
1066
01:09:35,370 --> 01:09:36,420
As for your pay…
1067
01:09:36,500 --> 01:09:38,630
Don't worry. We're cousins.
1068
01:09:38,710 --> 01:09:41,420
You didn't charge us\Nfor the business cards. Let me pay.
1069
01:09:41,510 --> 01:09:44,050
It's okay.\NCall me whenever you need my help.
1070
01:09:44,840 --> 01:09:46,840
Video production, editing,\NPR, and marketing.
1071
01:09:46,930 --> 01:09:48,800
Studio Jakdu has got you covered.
1072
01:09:49,310 --> 01:09:51,640
-I hope we never have to call him.\N-Yong-san.
1073
01:09:52,640 --> 01:09:53,890
-Here, Chul-san.\N-It's okay.
1074
01:09:53,979 --> 01:09:55,230
Take it. It's nice.
1075
01:09:55,310 --> 01:09:56,850
Yay!
1076
01:09:57,350 --> 01:10:00,650
But I want one percent of your shares.\NYou know, right?
1077
01:10:02,690 --> 01:10:03,740
Cheon-ho.
1078
01:10:04,740 --> 01:10:06,280
-Thanks.\N-Of course.
1079
01:10:06,360 --> 01:10:08,450
Don't worry.\NI'll make sure this looks dope.
1080
01:10:08,530 --> 01:10:10,580
-Really?\N-Yes, it already looks good.
1081
01:10:11,200 --> 01:10:12,330
See that?
1082
01:10:13,330 --> 01:10:16,000
-He's my cousin.\N-Yes, clearly.
1083
01:10:17,920 --> 01:10:19,170
Jakdu.
1084
01:10:20,000 --> 01:10:23,050
Thank you for the umbrella, ma'am.\NHave a good evening.
1085
01:10:23,130 --> 01:10:24,720
-You, too!\N-Take care.
1086
01:10:25,630 --> 01:10:26,930
You, again?
1087
01:10:27,010 --> 01:10:29,220
Go date someone\Nif you have time to visit me.
1088
01:10:31,430 --> 01:10:32,720
Did you have dinner?
1089
01:10:33,600 --> 01:10:34,770
Just talk here.
1090
01:10:34,850 --> 01:10:36,560
Forget dinner. What is it?
1091
01:10:39,150 --> 01:10:40,440
Will it take a while?
1092
01:10:58,420 --> 01:11:01,880
By the way,\Ndo we really need to send the video?
1093
01:11:03,050 --> 01:11:05,510
It says on CODA's website\Nthat we won first place.
1094
01:11:06,130 --> 01:11:07,380
Right, I know that.
1095
01:11:07,470 --> 01:11:09,430
But that's not enough.
1096
01:11:10,010 --> 01:11:12,550
That's right.\NOur message should reach the world.
1097
01:11:12,640 --> 01:11:14,890
-We want to be a global company.\N-Exactly.
1098
01:11:14,970 --> 01:11:16,560
-We're looking for investors.\N-Yes!
1099
01:11:16,640 --> 01:11:18,520
-But we have Mr. Han.\N-Come on!
1100
01:11:19,190 --> 01:11:22,020
Hey, we should be dealing\Nwith Google and Amazon now.
1101
01:11:22,110 --> 01:11:23,690
Han Ji-pyeong?
1102
01:11:23,770 --> 01:11:26,110
Small fry like him\Nare simply not on our level.
1103
01:11:27,320 --> 01:11:28,360
But I think…
1104
01:11:29,360 --> 01:11:31,910
I still think\Nhe'd be the best partner for us.
1105
01:11:33,160 --> 01:11:34,910
Why do you think that?
1106
01:11:37,830 --> 01:11:38,870
Because…
1107
01:11:44,040 --> 01:11:47,260
Mr. Han and the three of us\Nhave the same objective function.
1108
01:11:47,340 --> 01:11:48,970
"Objective function"?
1109
01:11:49,590 --> 01:11:50,720
All right.
1110
01:11:51,760 --> 01:11:52,850
Look here.
1111
01:11:55,810 --> 01:11:58,100
There are two neural networks,\Nthe investor and us.
1112
01:11:58,180 --> 01:12:00,940
Let's say the two networks\Nwere to find the Nash equilibrium.
1113
01:12:01,560 --> 01:12:05,230
The investor and us. Han Ji-pyeong.
1114
01:12:06,780 --> 01:12:07,990
Samsan Tech.
1115
01:12:09,190 --> 01:12:10,570
These are the two networks.
1116
01:12:13,620 --> 01:12:14,740
-Right.\N-Yes.
1117
01:12:14,830 --> 01:12:16,330
-Are you listening?\N-Yes.
1118
01:12:16,410 --> 01:12:20,210
Okay. If they're too different, it'll be\Nhard to calculate the loss function,
1119
01:12:20,290 --> 01:12:21,540
and learning won't be easy.
1120
01:12:21,620 --> 01:12:23,880
But what if they have\Nthe same objective function?
1121
01:12:24,920 --> 01:12:27,300
Then you'll only need one loss function.
1122
01:12:27,380 --> 01:12:29,210
And the learning process will be easier.
1123
01:12:29,300 --> 01:12:30,380
That's it!
1124
01:12:33,470 --> 01:12:36,220
This is why people always talk shit\Nabout engineering majors.
1125
01:12:36,310 --> 01:12:39,520
You're saying we can expect good results\Nsince we share the same goal.
1126
01:12:39,600 --> 01:12:42,230
Why say that\Nin such a convoluted, roundabout way?
1127
01:12:42,310 --> 01:12:44,980
What is his goal?\NAre you sure we share the same goal?
1128
01:12:45,940 --> 01:12:46,980
SAMSAN TECH
1129
01:12:47,070 --> 01:12:49,650
-Samsan Tech's success.\N-Jeez, that fool…
1130
01:12:49,740 --> 01:12:52,530
That's our goal, not his!
1131
01:12:52,610 --> 01:12:54,700
No, he has the same goal as we do.
1132
01:12:54,780 --> 01:12:55,740
On what grounds?
1133
01:12:56,830 --> 01:13:00,700
I say that because we must succeed\Nto make sure Dal-mi won't be disappointed.
1134
01:13:00,790 --> 01:13:05,130
And I know that he doesn't want\Nto disappoint Dal-mi, just like me.
1135
01:13:06,880 --> 01:13:08,460
-Like you?\N-Yes.
1136
01:13:08,550 --> 01:13:11,050
{\i1}I shouldn't tell Dal-mi the truth?{\i0}
1137
01:13:11,630 --> 01:13:13,680
I thought about it,\Nand it's not a big deal.
1138
01:13:13,760 --> 01:13:15,840
All we have to do is keep our lips sealed
1139
01:13:15,930 --> 01:13:17,390
and make Do-san a decent man.
1140
01:13:18,970 --> 01:13:20,600
Hey, that is a big deal.
1141
01:13:20,680 --> 01:13:22,770
How are we going to do that? He's a loser.
1142
01:13:22,850 --> 01:13:25,480
It won't be easy, but it's not impossible.
1143
01:13:26,310 --> 01:13:27,360
And it's my specialty.
1144
01:13:27,440 --> 01:13:29,360
Why go through such trouble? Forget it.
1145
01:13:29,440 --> 01:13:30,650
Come on.
1146
01:13:31,490 --> 01:13:32,900
Let me try.
1147
01:13:33,780 --> 01:13:35,700
Why are you being like this?
1148
01:13:40,700 --> 01:13:44,160
I can't even sleep these days\Nbecause of my 15-year-old debt.
1149
01:13:45,830 --> 01:13:48,290
-That's why I'm doing this.\N-It makes no sense.
1150
01:13:48,380 --> 01:13:50,710
We met again less than a month ago.
1151
01:13:50,800 --> 01:13:53,050
Have you been losing sleep all this time?
1152
01:13:53,130 --> 01:13:56,010
You were fine for 15 years.\NWhy can't you sleep all of a sudden?
1153
01:13:56,090 --> 01:13:57,140
Why is that?
1154
01:14:00,760 --> 01:14:03,140
Why are you interrogating me?
1155
01:14:03,230 --> 01:14:04,310
Because it's weird.
1156
01:14:04,390 --> 01:14:06,060
Why do all that to help someone?
1157
01:14:08,190 --> 01:14:10,400
Well, she said it felt like a dream.
1158
01:14:10,980 --> 01:14:12,730
A dream that she'll remember forever.
1159
01:14:13,320 --> 01:14:14,280
It made her so happy.
1160
01:14:14,360 --> 01:14:17,660
You want to take it away from her?\NCan you live with yourself after that?
1161
01:14:17,740 --> 01:14:19,620
Gosh, I can't.
1162
01:14:20,280 --> 01:14:21,120
Ji-pyeong.
1163
01:14:21,200 --> 01:14:24,410
So let's not wake her up from that dream.\NDon't take it all away.
1164
01:14:24,500 --> 01:14:26,000
Just leave her be.
1165
01:14:27,290 --> 01:14:29,250
The Nam Do-san in her dream.
1166
01:14:30,380 --> 01:14:31,460
I'll make it a reality.
1167
01:14:33,170 --> 01:14:34,630
-Are we good now?\N-No, not yet.
1168
01:14:35,630 --> 01:14:36,470
What now?
1169
01:14:36,550 --> 01:14:39,760
If you weren't indebted to me…
1170
01:14:42,890 --> 01:14:44,520
No, no way.
1171
01:14:51,570 --> 01:14:53,530
Are you being like this because…
1172
01:14:55,740 --> 01:14:57,530
Samsan Tech's success.
1173
01:14:57,610 --> 01:14:59,990
Seo Dal-mi, Han Ji-pyeong, and Nam Do-san.
1174
01:15:00,620 --> 01:15:02,330
Am I the only one who doesn't get it?
1175
01:15:03,240 --> 01:15:04,370
As for Han Ji-pyeong…
1176
01:15:04,450 --> 01:15:07,120
Sure, it seems like he and Seo Dal-mi\Ngo back a long way.
1177
01:15:08,920 --> 01:15:10,130
But what about you?
1178
01:15:11,500 --> 01:15:13,500
-Me?\N-She's practically a stranger to you.
1179
01:15:13,590 --> 01:15:15,630
Why do you care\Nwhether she's disappointed?
1180
01:15:15,710 --> 01:15:16,720
It makes no sense.
1181
01:15:19,300 --> 01:15:20,180
You're right.
1182
01:15:22,140 --> 01:15:24,390
Still, I don't want her\Nto be disappointed.
1183
01:15:24,470 --> 01:15:26,390
Right, but why?
1184
01:15:27,270 --> 01:15:28,390
-Do-san.\N-Yes?
1185
01:15:31,480 --> 01:15:33,520
-Do you…\N-Yes.
1186
01:15:35,480 --> 01:15:36,860
That woman, Seo Dal-mi.
1187
01:15:39,070 --> 01:15:39,990
Do you like her?
1188
01:15:52,330 --> 01:15:54,840
Are you being like this because
1189
01:15:56,260 --> 01:15:57,340
you have
1190
01:15:59,420 --> 01:16:01,260
feelings for Dal-mi? Is that it?
1191
01:16:24,950 --> 01:16:25,990
No.
1192
01:16:26,950 --> 01:16:27,910
Yes.
1193
01:17:33,350 --> 01:17:36,400
-Cheon-ho, when will it be on?\N-Have some of this.
1194
01:17:36,480 --> 01:17:38,900
-Hey, do better next time.\N-Be quiet, will you?
1195
01:17:38,980 --> 01:17:40,900
Eat up. Eat as much as you want.
1196
01:17:40,980 --> 01:17:43,360
Those flowers are filling up\Nour tiny living room.
1197
01:17:43,450 --> 01:17:44,990
My, look at those flowers.
1198
01:17:45,070 --> 01:17:47,070
-Eat up.\N-Kids, eat as much as you want.
1199
01:17:47,160 --> 01:17:48,950
-Eat more.\N-Yes, eat up.
1200
01:17:49,030 --> 01:17:50,080
Look, it's on!
1201
01:17:50,160 --> 01:17:51,910
-My gosh!\N-It's on!
1202
01:17:52,000 --> 01:17:53,370
Honey, it's on.
1203
01:17:53,460 --> 01:17:56,040
Hold on.\NSo is that competition very famous?
1204
01:17:56,120 --> 01:17:58,540
Gosh, it's no big deal.\NDo you know what "AI" means?
1205
01:17:58,630 --> 01:18:01,250
Artificial intelligence,\Nnot avian influenza. Read this.
1206
01:18:01,340 --> 01:18:03,010
-Here, read this.\N-Goodness.
1207
01:18:03,090 --> 01:18:05,300
We know what it is. Like AlphaGo.
1208
01:18:05,380 --> 01:18:06,680
Yes, that's right.
1209
01:18:06,760 --> 01:18:09,220
I heard it's like\Nthe Olympics of that industry,
1210
01:18:09,300 --> 01:18:10,560
but I don't know much.
1211
01:18:10,640 --> 01:18:12,310
My, you must be so proud of him.
1212
01:18:12,390 --> 01:18:13,890
Geum-jeong, you said
1213
01:18:13,980 --> 01:18:16,650
you found wild ginseng\Nin your conception dream.
1214
01:18:16,730 --> 01:18:18,560
Gosh, was mine about sweet potatoes?
1215
01:18:18,650 --> 01:18:20,520
My son frustrates me so much.
1216
01:18:20,610 --> 01:18:21,900
Don't glare at your mom.
1217
01:18:21,980 --> 01:18:24,530
Go get your mom something to drink.
1218
01:18:24,610 --> 01:18:25,860
They'll announce it now!
1219
01:18:25,950 --> 01:18:26,990
Listen up!
1220
01:18:47,840 --> 01:18:49,260
SAMSAN TECH
1221
01:18:50,550 --> 01:18:52,010
-Well done!\N-We did it!
1222
01:18:52,100 --> 01:18:53,060
Great job, guys!
1223
01:18:53,140 --> 01:18:55,890
-Nam Do-san!\N-First place!
1224
01:18:55,980 --> 01:18:57,100
-Yes!\N-My gosh!
1225
01:18:57,190 --> 01:18:59,350
Gosh, you must be so proud of your son.
1226
01:18:59,440 --> 01:19:00,520
Congratulations.
1227
01:19:00,610 --> 01:19:02,320
Guys, listen up! Do-san will speak!
1228
01:19:02,400 --> 01:19:04,320
-Congratulations.\N-You'll see Do-san now.
1229
01:19:17,660 --> 01:19:19,460
SAMSAN TECH
1230
01:19:42,230 --> 01:19:43,190
FAST MONEY
1231
01:19:56,290 --> 01:19:58,210
{\i1}Ouch, I fell.{\i0}
1232
01:20:02,000 --> 01:20:03,040
That nutjob.
1233
01:20:04,840 --> 01:20:05,920
{\i1}This is annoying.{\i0}
1234
01:20:14,970 --> 01:20:16,220
NAM DO-SAN WINS FIRST PLACE
1235
01:20:16,310 --> 01:20:17,270
Turn it off!
1236
01:20:21,020 --> 01:20:22,520
-Oh, boy.\N-Goodness.
1237
01:20:39,500 --> 01:20:42,540
Turns out, Leo Burnett was our anti-fan.
1238
01:20:43,380 --> 01:20:45,420
The green screen\Ngave me the heebie-jeebies.
1239
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
I told you I had a bad feeling about this.
1240
01:20:53,130 --> 01:20:55,010
{\i1}Don't come home for a while.{\i0}
1241
01:20:55,680 --> 01:20:56,970
{\i1}I'm sorry, Do-san.{\i0}
1242
01:21:10,110 --> 01:21:12,650
Just cry. Cry all you want.
1243
01:21:37,760 --> 01:21:40,930
{\i1}Isn't that a place for people\Nwith no money or connections?{\i0}
1244
01:21:41,020 --> 01:21:43,020
I ran into Dal-mi earlier.
1245
01:21:43,100 --> 01:21:44,440
In those clothes?
1246
01:21:44,520 --> 01:21:47,520
Do-san and I are going\Non our first official date tomorrow.
1247
01:21:47,610 --> 01:21:50,320
-Did you say this is the salad fork?\N-The dessert fork!
1248
01:21:50,400 --> 01:21:52,820
{\i1}What's ordinary to one person\Ncan be extraordinary to another.{\i0}
1249
01:21:52,900 --> 01:21:54,280
-Right.\N-What?
1250
01:21:54,360 --> 01:21:55,660
What?
1251
01:21:55,740 --> 01:21:58,740
{\i1}What do you like about me?{\i0}
1252
01:21:59,330 --> 01:22:01,910
Just give me some tips\Nwhether it's on my style or business.
1253
01:22:02,000 --> 01:22:04,500
What's your hotshot boyfriend doing here?
1254
01:22:05,290 --> 01:22:06,960
{\i1}Why are you here?{\i0}
1255
01:22:07,040 --> 01:22:12,050
Subtitle translation by: Liya Choi
83161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.