All language subtitles for Stargate Atlantis - S01E11 - The Eye (2) -.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,761 --> 00:00:07,797 (Ford) Previously on Stargate Atlantis... 2 00:00:07,961 --> 00:00:10,998 It can't be a storm. It stretches across the whole horizon. 3 00:00:11,161 --> 00:00:14,756 - It covers 20% of the planet. - If you want them to live, gate them off. 4 00:00:14,921 --> 00:00:17,958 In the next hour there'll be under ten people on Atlantis. 5 00:00:18,121 --> 00:00:20,271 We cannot pass up this opportunity. 6 00:00:20,961 --> 00:00:24,954 What is the one thing keeping us from having a shield? Electricity. 7 00:00:25,121 --> 00:00:29,273 Atlantis is designed to withstand lightning strikes. There are rods everywhere. 8 00:00:29,441 --> 00:00:32,717 If we disabled the grounding stations, the energy could be used 9 00:00:32,881 --> 00:00:34,872 to charge up the shield generators. 10 00:00:35,041 --> 00:00:37,077 We're waiting in the jumper. 11 00:00:42,681 --> 00:00:45,479 A small Genii strike force has gated in. 12 00:00:45,641 --> 00:00:48,792 - Why are you doing this? - You possess supplies we need. 13 00:00:48,961 --> 00:00:51,794 The C4 explosive. All of your medical supplies. 14 00:00:51,961 --> 00:00:56,079 As of right now, we are in control of Atlantis. 15 00:00:56,241 --> 00:00:58,232 Say goodbye to Dr Weir. 16 00:00:58,881 --> 00:01:00,917 (Ford) And now the conclusion. 17 00:01:03,121 --> 00:01:04,474 Kolya! 18 00:01:05,961 --> 00:01:07,758 Kolya, don't do this! 19 00:01:08,921 --> 00:01:10,957 How does this help get what you want? 20 00:01:11,121 --> 00:01:13,794 Sheppard put you in this position, not me. 21 00:01:13,961 --> 00:01:16,634 - You can't do this. You need her. - She's right. 22 00:01:16,801 --> 00:01:20,794 There are codes required that only she knows. You can't do it without her. 23 00:01:24,121 --> 00:01:27,318 You can't do this without me, either. We're a package deal. 24 00:01:27,481 --> 00:01:30,917 You take us out of the equation and you don't have an end-game. 25 00:01:32,801 --> 00:01:34,757 That's a chess term. 26 00:01:34,921 --> 00:01:38,436 My point is, we're the only ones who can fix the grounding station, 27 00:01:38,601 --> 00:01:40,671 the only ones who can solve any problem! 28 00:01:40,841 --> 00:01:44,390 You kill either one of us and you don't get what you want! 29 00:01:44,561 --> 00:01:46,552 - It's important... - Rodney... 30 00:01:46,721 --> 00:01:48,996 Rodney, he gets it. 31 00:01:55,041 --> 00:01:58,750 - I appreciate... - You're an asset we need for this mission. 32 00:02:04,081 --> 00:02:07,118 - You stood in front of a gun for me. - Don't thank me yet. 33 00:02:07,281 --> 00:02:10,398 2�/� hours till the storm hits, and unless our luck changes, 34 00:02:10,561 --> 00:02:12,950 this city is gonna be obliterated. 35 00:02:28,441 --> 00:02:33,595 Major Sheppard, how's this for credibility? Weir is dead. 36 00:02:35,321 --> 00:02:38,950 - I'm going to kill you. - Maybe. 37 00:02:39,601 --> 00:02:41,876 Stay out of my way or McKay will join her. 38 00:04:16,601 --> 00:04:18,592 This is amazing. 39 00:04:24,201 --> 00:04:26,192 There you are. 40 00:04:28,121 --> 00:04:32,592 We're here. Take two men. Head there, four levels down. 41 00:04:33,881 --> 00:04:36,475 - That's Sheppard. - Yes, sir. 42 00:04:37,601 --> 00:04:39,956 Let's go. You're with me. 43 00:04:40,121 --> 00:04:42,077 He's heading out of the hallways. 44 00:05:04,761 --> 00:05:06,752 - Holy...! - Right, that's it! 45 00:05:08,041 --> 00:05:12,478 - What are you doing, man? - Adding weight to the puddle jumper. 46 00:05:12,641 --> 00:05:15,553 - Don't screw with the controls. - Can't be too careful. 47 00:05:15,721 --> 00:05:20,192 You can be way too careful. There's no chance we're gonna blow away. 48 00:05:20,361 --> 00:05:22,670 - Let it go. - That should be enough. 49 00:05:22,841 --> 00:05:25,309 How much longer until the storm passes? 50 00:05:25,481 --> 00:05:29,440 I guess we're barely halfway through, but there's no way to tell. 51 00:05:35,761 --> 00:05:37,877 I know. I hope they're OK, too. 52 00:06:09,561 --> 00:06:11,552 (rapid bleeping) 53 00:06:25,761 --> 00:06:27,752 What's this, then? 54 00:06:28,921 --> 00:06:31,719 - We're through it? - We can't be. 55 00:06:32,521 --> 00:06:34,671 (Beckett) That's not possible. 56 00:06:42,081 --> 00:06:44,072 (slow bleeping) 57 00:06:53,441 --> 00:06:55,432 (rapid bleeping) 58 00:07:01,281 --> 00:07:03,397 He's moving. 59 00:07:11,001 --> 00:07:13,595 (soldier) Are you sure we're on the right level? 60 00:07:25,761 --> 00:07:29,197 - Where did he go? - Sh! He can probably hear you. 61 00:07:48,961 --> 00:07:50,952 Will you look at this?! 62 00:07:52,001 --> 00:07:56,438 How bad is this?! That is just never gonna be useful again! 63 00:08:07,521 --> 00:08:10,558 I should be able to bypass the switching station entirely. 64 00:08:10,721 --> 00:08:14,430 - Good. How long? - It's not half as bad as it looks. 65 00:08:14,601 --> 00:08:17,434 - I'd say 15, 20 minutes, tops. - Good. 66 00:08:18,601 --> 00:08:21,434 - Dr Weir, I need you to... - Right, of course. 67 00:08:22,641 --> 00:08:25,030 Keep that there. 68 00:09:04,721 --> 00:09:07,872 - We're in the eye. - Right. Has to be. 69 00:09:08,641 --> 00:09:11,360 - The eye? - Dead centre of the storm. 70 00:09:11,521 --> 00:09:14,399 The storm swirls around a 20 to 40 kilometre-wide area. 71 00:09:14,561 --> 00:09:16,279 Then this calm will not last? 72 00:09:16,441 --> 00:09:19,956 No. In fact, in about ten minutes, it's gonna get very ugly again. 73 00:09:20,121 --> 00:09:24,399 - We have to help the major. - We can take off, but landing's hard. 74 00:09:24,561 --> 00:09:26,711 - What if it's reached Atlantis? - Has it? 75 00:09:26,881 --> 00:09:30,430 - It will any time now. - Stop wasting time. Let's go. 76 00:09:30,601 --> 00:09:33,559 We still have to fly through the storm. It's insanity. 77 00:09:33,721 --> 00:09:36,076 This is a spaceship. We can fly up and over. 78 00:09:36,241 --> 00:09:40,120 Straight up and down? I'm a bloody medical doctor, not a magician! 79 00:09:40,281 --> 00:09:43,398 - You can do it. - If we can help, we must. 80 00:09:47,001 --> 00:09:48,320 Oh, crap. 81 00:09:49,761 --> 00:09:52,070 20 feet away. 82 00:10:01,961 --> 00:10:06,000 - Five feet. - There's so much smoke. Which way? 83 00:10:08,881 --> 00:10:12,954 - You're right on top of him. - Yeah? I think I would see him if I was. 84 00:10:13,121 --> 00:10:15,112 Stand by. 85 00:10:23,721 --> 00:10:25,313 (gunfire over radio) 86 00:10:25,481 --> 00:10:27,472 Do you see him? 87 00:10:28,961 --> 00:10:30,952 Did you get him? 88 00:10:32,121 --> 00:10:34,112 Report. 89 00:10:43,361 --> 00:10:46,034 - (Sora) Commander. - Yes, Sora. 90 00:10:46,201 --> 00:10:49,955 Laden has been leading three of our men on a reconnaissance mission. 91 00:10:50,121 --> 00:10:52,999 Major Sheppard has killed three more of our strike team. 92 00:10:53,161 --> 00:10:56,358 Tell everyone to move back to the control room. 93 00:10:59,401 --> 00:11:02,598 Why did you tell him you could have this fixed in 20 minutes? 94 00:11:02,761 --> 00:11:06,356 Oh, I don't know. Maybe so he wouldn't kill us! 95 00:11:06,521 --> 00:11:11,117 I understand that, but once the shield is operational, we won't be very useful. 96 00:11:11,281 --> 00:11:13,841 Why did you let me tell him I could fix it in 20? 97 00:11:14,001 --> 00:11:17,038 - You have to stall him. - I told him how long it'll take. 98 00:11:17,201 --> 00:11:19,556 Find another problem with it. 99 00:11:19,721 --> 00:11:23,760 Tell them that the power loop interface isn't jiving with your walkabout. 100 00:11:23,921 --> 00:11:26,276 - Isn't jiving? - Rodney, you get my point. 101 00:11:27,081 --> 00:11:29,959 By the sounds of it, if we can buy Sheppard enough time, 102 00:11:30,121 --> 00:11:33,397 he can take care of the rest of them on his own. 103 00:11:34,681 --> 00:11:37,673 Radio Chief Cowen. Tell him to send reinforcements. 104 00:11:37,841 --> 00:11:40,355 A full company. 105 00:11:40,521 --> 00:11:45,231 If you're hoping Major Sheppard can diminish our numbers, you are mistaken. 106 00:11:56,361 --> 00:11:58,955 OK. What would McKay do? 107 00:12:08,561 --> 00:12:12,554 - You're coming in a little steep, Doc. - Thank you. I'm very aware of that. 108 00:12:12,721 --> 00:12:14,871 I told you not to play with the controls. 109 00:12:15,041 --> 00:12:18,750 I'm sure I got 'em back right. Why don't you try to contact the major? 110 00:12:18,921 --> 00:12:21,310 First you gotta get us in there. 111 00:12:40,441 --> 00:12:42,238 What are you up to? 112 00:12:48,881 --> 00:12:50,473 What's he done now? 113 00:12:54,281 --> 00:12:56,670 I should have seen this coming. 114 00:13:01,401 --> 00:13:05,030 Commander. Major Sheppard has cut power to the control room. 115 00:13:05,201 --> 00:13:07,510 How? 116 00:13:08,761 --> 00:13:11,559 Atlantis is being powered by five small generators, 117 00:13:11,721 --> 00:13:13,951 each responsible for a separate area. 118 00:13:14,121 --> 00:13:19,070 Major Sheppard has disabled the generator that powers Stargate operations. 119 00:13:19,241 --> 00:13:22,233 We still have most primary operations. 120 00:13:25,161 --> 00:13:27,550 We have definitely lost all secondary systems. 121 00:13:29,761 --> 00:13:32,355 Can you still track Sheppard? 122 00:13:33,121 --> 00:13:35,112 No. 123 00:13:35,881 --> 00:13:39,874 - Then we have no idea where he is now? - (Sora) No, sir. 124 00:13:42,961 --> 00:13:46,397 - (Kolya) Is the control room secure? - (Sora) Yes, Commander. 125 00:13:46,561 --> 00:13:49,280 (Sora) I suggest we send men to guard the generators. 126 00:13:49,441 --> 00:13:52,638 (Kolya) No! He's trying to divide us into manageable numbers. 127 00:13:52,801 --> 00:13:56,476 Just hold Stargate operations until the reinforcements arrive. 128 00:13:56,641 --> 00:13:58,632 (Sora) Understood. 129 00:14:08,401 --> 00:14:11,120 If he asks what's taking so long, you do the talking. 130 00:14:11,281 --> 00:14:14,273 - You'll be fine. - No, I won't. I'm a terrible bluffer. 131 00:14:14,441 --> 00:14:19,151 I've lost small fortunes at poker. My eye twitches, I laugh. It's not pretty. 132 00:14:19,321 --> 00:14:22,199 What's our progress? 133 00:14:22,361 --> 00:14:24,750 We've hit a small snag. 134 00:14:24,921 --> 00:14:28,709 We're running a diagnosis to make sure we can interface our codes. 135 00:14:31,361 --> 00:14:34,319 It's a small snag. It's like half an hour at the most. 136 00:14:34,721 --> 00:14:36,712 (clang) 137 00:14:37,401 --> 00:14:39,869 Sheppard has just disabled another generator. 138 00:14:40,041 --> 00:14:44,637 Yes, Laden, I'm aware of that. He's cut the power to grounding station three. 139 00:14:44,801 --> 00:14:46,792 Can it still be repaired? 140 00:14:50,121 --> 00:14:52,112 Without power, no. 141 00:14:54,041 --> 00:14:56,032 Can the plan be completed without it? 142 00:14:56,201 --> 00:14:58,999 The other three grounding stations have been disabled. 143 00:14:59,161 --> 00:15:01,311 No, no, it's just not good enough. 144 00:15:01,481 --> 00:15:03,756 Look, by uncoupling the grounding stations, 145 00:15:03,921 --> 00:15:07,994 when lightning strikes the city, the electricity'll have nowhere to go. 146 00:15:08,161 --> 00:15:10,391 If we can channel the electricity properly 147 00:15:10,561 --> 00:15:12,916 to the conduits that mine the city corridors, 148 00:15:13,081 --> 00:15:15,914 we should be able to power the shield temporarily. 149 00:15:16,081 --> 00:15:18,515 If any grounding stations are left active, 150 00:15:18,681 --> 00:15:22,879 a sizeable amount of electricity will find its way to ground, and no shield. 151 00:15:27,401 --> 00:15:29,596 The storm has not slowed its pace. 152 00:15:29,761 --> 00:15:33,071 We have little time. We should re-evaluate our goals, perhaps. 153 00:15:33,241 --> 00:15:36,199 We have more than enough time to complete our objectives. 154 00:15:36,361 --> 00:15:39,990 Then I must strongly advise that we send men to repair the generators 155 00:15:40,161 --> 00:15:41,958 and to guard the active ones. 156 00:15:42,121 --> 00:15:45,352 Agreed. Teams of two, but you watch over the control room. 157 00:15:45,521 --> 00:15:50,595 As soon as the reinforcements arrive, have them take Sheppard with force. 158 00:15:50,761 --> 00:15:53,275 Understood. 159 00:15:54,801 --> 00:15:59,431 Perhaps we could be under shelter. I'm liable to catch a cold like that. 160 00:16:02,161 --> 00:16:04,231 I take it that's a no? 161 00:16:18,601 --> 00:16:21,399 Remain here and be still. I will return for you. 162 00:16:22,681 --> 00:16:24,478 - Where are we going? - Armoury. 163 00:16:24,641 --> 00:16:25,960 Are you sure... 164 00:16:26,121 --> 00:16:29,716 You know you're always saying you don't have to take orders? 165 00:16:29,881 --> 00:16:33,510 - Now you do. - So long as it's temporary. 166 00:16:43,281 --> 00:16:46,591 - Shall we contact the major? - The Genii may be monitoring us. 167 00:16:46,761 --> 00:16:49,321 We do not want to alert them of our presence. 168 00:16:49,481 --> 00:16:51,597 Life-signs detector. 169 00:16:51,761 --> 00:16:55,800 These dots don't tell us who's who. How do we know which one's the major? 170 00:16:55,961 --> 00:16:58,680 He'll be the dot getting rid of the other dots. 171 00:17:21,761 --> 00:17:24,958 - How many should we expect? - A full company. 60 or more. 172 00:17:26,401 --> 00:17:29,393 I don't know how we were expected to do it with any less. 173 00:17:29,561 --> 00:17:33,076 It was supposed to be a raid to retrieve what was rightfully ours. 174 00:17:35,001 --> 00:17:37,037 With me. Come on. 175 00:17:43,961 --> 00:17:46,600 Reinforcements are arriving now, Commander. 176 00:17:46,761 --> 00:17:50,037 Have them secure Stargate operations and report back to me. 177 00:17:50,201 --> 00:17:52,192 Yes, Commander. 178 00:17:56,601 --> 00:17:59,877 - Secure the area. Anyone... - (whirring) 179 00:18:01,361 --> 00:18:03,238 Shut it off, Laden! 180 00:18:03,401 --> 00:18:06,040 - Stop him! - (man) Up there! 181 00:18:10,241 --> 00:18:13,916 This is Sora. Stop sending reinforcements. The shield has been raised. 182 00:18:15,921 --> 00:18:18,754 - Sheppard has raised the gate shield. - Shut it down. 183 00:18:20,521 --> 00:18:23,593 - Turn it off. - I don't know how. Laden is unconscious. 184 00:18:23,761 --> 00:18:25,911 - Tell her. - I don't know what he's done. 185 00:18:26,081 --> 00:18:28,549 - Tell her! - He must have added a command code. 186 00:18:28,721 --> 00:18:30,359 - What is it? - I don't know! 187 00:18:30,521 --> 00:18:34,833 - Only Sheppard would know it. - Trust me, I would help you if I could. 188 00:18:35,681 --> 00:18:38,149 You have command codes. 189 00:18:42,601 --> 00:18:44,956 It's no use. 190 00:18:45,121 --> 00:18:47,430 It's over. 191 00:18:51,121 --> 00:18:53,840 The gate has shut down. There are no more men coming. 192 00:18:55,441 --> 00:18:58,035 How many men made it? 193 00:18:58,201 --> 00:19:01,796 Five. Five of sixty. 194 00:19:10,841 --> 00:19:13,355 You still need me, if you want this city. 195 00:19:17,361 --> 00:19:19,875 You still need both of us. 196 00:19:48,921 --> 00:19:52,152 He's entered some sort of security code to lock down the gate. 197 00:19:52,321 --> 00:19:54,755 Give me some time. Should be able to crack it. 198 00:19:54,921 --> 00:19:56,877 Do it. 199 00:19:57,041 --> 00:20:00,511 Commander, Laden thinks he can have the gate fixed. 200 00:20:01,721 --> 00:20:03,916 Did Athor's son make it through the gate? 201 00:20:04,081 --> 00:20:05,878 I'm sorry? 202 00:20:06,041 --> 00:20:08,953 His name is Idos. Did he make it? 203 00:20:10,121 --> 00:20:12,112 No, sir. 204 00:20:17,241 --> 00:20:19,277 Over 60 men killed! 205 00:20:19,441 --> 00:20:23,275 Defending his home and his people, Commander, as we would. 206 00:20:24,881 --> 00:20:26,872 When can more reinforcements be sent? 207 00:20:27,041 --> 00:20:29,760 - It will take time, perhaps an hour. - Unacceptable. 208 00:20:29,921 --> 00:20:32,071 Yes, Commander, it is unacceptable. 209 00:20:32,241 --> 00:20:34,880 By then, we will be in the full force of the storm. 210 00:20:35,041 --> 00:20:37,430 Probably sooner. 211 00:20:52,521 --> 00:20:54,512 (rapid bleeping) 212 00:21:02,601 --> 00:21:05,593 (Kolya) Major Sheppard, I have a proposition for you. 213 00:21:08,401 --> 00:21:10,790 - Do you recognise that voice? - No. 214 00:21:11,601 --> 00:21:14,877 Kolya, I'm having a hard time keeping up. What's the score? 215 00:21:15,041 --> 00:21:19,319 My men have informed me that not only have you disabled crucial generators, 216 00:21:19,481 --> 00:21:23,918 but you've stolen key components which make it impossible for them to be restored. 217 00:21:24,081 --> 00:21:26,436 Yeah, I did that. 218 00:21:26,601 --> 00:21:29,115 There are two flaws in your plan. 219 00:21:29,281 --> 00:21:32,114 I'm always open to constructive criticism. 220 00:21:32,281 --> 00:21:34,511 One: The assumption I would believe 221 00:21:34,681 --> 00:21:38,356 you'd rather destroy the city, than let it fall to us, is childish. 222 00:21:38,521 --> 00:21:41,479 - Doesn't sound like me. - Second... 223 00:21:41,641 --> 00:21:44,633 If and when I determine Atlantis unsalvageable, 224 00:21:44,801 --> 00:21:47,679 Drs Weir and McKay become obsolete. 225 00:21:49,081 --> 00:21:50,514 Weir's alive? 226 00:21:50,681 --> 00:21:54,435 Dr McKay was able to make a strong case for keeping her alive. 227 00:21:54,601 --> 00:21:56,592 Let me talk to her. 228 00:22:02,441 --> 00:22:04,796 Sheppard, we're both here. 229 00:22:05,881 --> 00:22:10,238 - It's good to hear your voice. - That's good to hear. 230 00:22:10,401 --> 00:22:14,360 We have less than one hour before the storm hits full force. 231 00:22:14,521 --> 00:22:21,393 If the power is not returned to grounding station three in ten minutes, Dr Weir dies. 232 00:22:23,401 --> 00:22:27,280 - Again, you mean? - Her death will buy you ten minutes, 233 00:22:27,441 --> 00:22:31,195 after which, should the power still be out, Dr McKay dies. 234 00:22:31,361 --> 00:22:34,876 We will then leave with what we can and the city will be destroyed. 235 00:22:35,041 --> 00:22:36,838 That's not enough time. 236 00:22:37,001 --> 00:22:41,279 If you don't mind destroying Atlantis, stay where you are for 20 minutes. 237 00:22:42,161 --> 00:22:43,560 Starting now. 238 00:22:51,601 --> 00:22:55,389 Don't load up so much it'll slow you down. Two extra magazines each. 239 00:23:03,361 --> 00:23:05,556 - All right. - What d'you need that for? 240 00:23:05,721 --> 00:23:08,918 - Anything moving's gonna get shot. - What if it's the major? 241 00:23:09,081 --> 00:23:11,641 He'll get hit with a stunner instead of a P-90. 242 00:23:11,801 --> 00:23:14,793 - What if he sees us first? - He'll hear you first. 243 00:23:14,961 --> 00:23:17,521 - Are you telling me to shut up again? - Again. 244 00:23:22,401 --> 00:23:24,392 Right. 245 00:23:34,081 --> 00:23:36,072 Let's go. 246 00:23:41,721 --> 00:23:44,110 Which generator powers grounding station three? 247 00:23:44,281 --> 00:23:47,751 - You're asking me? - Whichever one it is, we gotta be there. 248 00:23:47,921 --> 00:23:49,912 - There's one here. - Is that a guess? 249 00:23:50,081 --> 00:23:52,470 - Aye, but it makes sense. - It's the closest. 250 00:23:52,641 --> 00:23:56,236 I'll take point. Teyla, on our six. You, don't open your mouth. 251 00:23:56,401 --> 00:23:59,279 - Only shoot at what I tell you to. - Don't be so pushy. 252 00:23:59,441 --> 00:24:01,432 That's an order. 253 00:24:18,161 --> 00:24:20,152 (bleeping) 254 00:24:33,521 --> 00:24:35,239 (soldier) Stop! 255 00:24:37,321 --> 00:24:40,040 Look, your boss wanted me to turn this thing back on. 256 00:24:40,201 --> 00:24:42,920 - I think we should do what he says. - Be quiet. 257 00:24:45,521 --> 00:24:51,118 - Sora, we have him. - Keep him alive. I'm on my way. 258 00:24:52,641 --> 00:24:54,632 (bleeping) 259 00:25:13,881 --> 00:25:16,634 - Is it the wrong one? - Yeah, I'd say so. 260 00:25:16,801 --> 00:25:19,554 Don't you blame me for this. I'm not an engineer. 261 00:25:19,721 --> 00:25:23,634 I only have a basic understanding of how Rodney configures the power, so... 262 00:25:23,801 --> 00:25:26,998 You just can't stop talking. No matter what I say... 263 00:25:27,161 --> 00:25:30,597 You're such a nice lad, until you're in charge, you cheeky bugger! 264 00:25:30,761 --> 00:25:35,312 Wait. What if this is the right station and the major has not made it back yet? 265 00:25:36,241 --> 00:25:38,232 She's right. 266 00:25:39,321 --> 00:25:41,915 No. No, this one's working. 267 00:25:42,841 --> 00:25:45,150 - How much time? - Two minutes. 268 00:25:45,321 --> 00:25:49,553 There's five generators. It's not this one or the one powering the control tower. 269 00:25:49,721 --> 00:25:53,077 That leaves three. One-in-three chance of guessing the right one. 270 00:25:53,241 --> 00:25:56,472 We may walk into the ambush we're trying to save him from. 271 00:25:56,641 --> 00:26:00,111 Are any of the generators near a transport station? 272 00:26:00,281 --> 00:26:02,920 - Aye, there's two. - Let's go. 273 00:26:13,881 --> 00:26:17,078 - OK, now, if I remember correctly... - Remember correctly. 274 00:26:17,241 --> 00:26:21,029 - I think they're here and here. - Which one is next to a generator? 275 00:26:21,201 --> 00:26:23,237 - Give me a moment. - Pick one! 276 00:26:23,401 --> 00:26:26,711 - I'm the one you're gonna blame. - We have to go now. 277 00:26:28,801 --> 00:26:30,792 Here. 278 00:26:33,521 --> 00:26:38,276 I don't mean to be bad, but Kolya'll kill my people if I don't get this turned back on. 279 00:26:38,441 --> 00:26:39,920 Turn around. 280 00:26:50,721 --> 00:26:53,155 - You turn around. - What? 281 00:26:53,961 --> 00:26:57,271 If I have to turn around, you should turn around. 282 00:27:00,241 --> 00:27:02,516 - What took you so long? - The storm... 283 00:27:02,681 --> 00:27:04,672 Hold that thought. 284 00:27:12,641 --> 00:27:15,439 It seems Major Sheppard wants you to live. 285 00:27:15,601 --> 00:27:17,592 Let's get back to work. 286 00:27:28,041 --> 00:27:31,078 - (Ford) You OK, sir? - (Sheppard) Been better, been worse. 287 00:27:31,241 --> 00:27:33,596 - Shoulder's sore. - Want me to take a look? 288 00:27:33,761 --> 00:27:37,197 - Take a rain check, Doc. - We should leave. More Genii will come. 289 00:27:37,361 --> 00:27:39,352 (Beckett) I couldn't agree more. 290 00:27:56,121 --> 00:27:58,635 - If this doesn't work... - It will. 291 00:27:58,801 --> 00:28:01,440 - I'm just saying, if it doesn't work... - It will. 292 00:28:01,601 --> 00:28:05,594 - I'm sure it will, but if it doesn't... - Rodney. 293 00:28:07,321 --> 00:28:08,879 Please. 294 00:28:16,281 --> 00:28:18,272 (whirring) 295 00:28:40,041 --> 00:28:43,033 - Fantastic. - Oh, thank God. 296 00:28:48,281 --> 00:28:51,193 McKay figures he can harness the storm's lightning. 297 00:28:51,361 --> 00:28:54,671 - This lightning? - SG teams have done it before. 298 00:28:54,841 --> 00:28:58,151 - There's a big difference... - I didn't say you could talk. 299 00:29:03,961 --> 00:29:06,759 Now... I need to run the sub-routine 300 00:29:06,921 --> 00:29:09,640 that will convince the buffer to the shield generator 301 00:29:09,801 --> 00:29:12,440 to attenuate the raw electricity into useful power. 302 00:29:12,601 --> 00:29:16,992 I can only do that from the control room, using Dr Weir's codes. 303 00:29:17,161 --> 00:29:18,799 Yes. 304 00:29:18,961 --> 00:29:22,795 Only primary systems are operating. Sheppard has to repair the generators. 305 00:29:22,961 --> 00:29:28,399 The shield's considered a primary system. We're good to go, but we have to go now. 306 00:29:28,561 --> 00:29:31,633 I mean now, I mean everybody, all your men. 307 00:29:31,801 --> 00:29:33,951 What does that have to do with my men? 308 00:29:34,121 --> 00:29:36,237 Now the grounding station's deactivated, 309 00:29:36,401 --> 00:29:41,236 electricity will flow through the conduits that line every corridor in the city. 310 00:29:41,401 --> 00:29:44,996 - What kind of plan is that? - A McKay kind of plan. It's all we got. 311 00:29:45,161 --> 00:29:49,598 - It leaves us only one place to go. - Where the Genii will also be. 312 00:29:49,761 --> 00:29:53,231 The control room and Stargate operations are shielded. 313 00:29:53,401 --> 00:29:57,394 The rest of the city... once lightning starts to hit... 314 00:29:57,561 --> 00:30:01,190 Anybody left in the hallway is as good as dead. 315 00:30:16,721 --> 00:30:19,394 - Why haven't you responded? - (Sora) She's here. 316 00:30:19,561 --> 00:30:22,359 - Who? - Teyla and two others joined Sheppard. 317 00:30:22,521 --> 00:30:26,719 Why wasn't this reported sooner? Fall back to the control room immediately. 318 00:30:26,881 --> 00:30:29,679 She's just out of my reach. If I'm patient... 319 00:30:29,841 --> 00:30:33,117 - I gave you an order. - She left my father for dead. 320 00:30:33,281 --> 00:30:35,476 The storm is upon us. The city's not safe. 321 00:30:35,641 --> 00:30:39,680 - I don't care. - Fall back. Your father will be avenged. 322 00:30:39,841 --> 00:30:42,639 - By me. - Sora... 323 00:30:47,001 --> 00:30:51,517 - Will the hunters in the jumper be safe? - Jumper bay's part of Stargate operations. 324 00:30:51,681 --> 00:30:55,594 - That's where we should be headed. - Weir and McKay will be expendable. 325 00:30:55,761 --> 00:31:00,152 - We gotta take the control room first. - Would he kill them for being of no use? 326 00:31:00,321 --> 00:31:03,552 No, he'd kill them to punish me. Here's the deal. 327 00:31:03,721 --> 00:31:06,952 Ford and I go to the control room. You head to the jumper bay. 328 00:31:07,121 --> 00:31:10,909 - I intend to fight alongside you. - I intend you to fight with us. 329 00:31:11,081 --> 00:31:14,039 Lower the ship into the gate room. Open the weapons pods. 330 00:31:14,201 --> 00:31:16,590 Should be enough distraction for us to go in. 331 00:31:16,761 --> 00:31:21,516 We take the control room, get the shield up, city saved, Weir and McKay saved... 332 00:31:21,681 --> 00:31:23,478 take the rest of the day off. 333 00:31:23,641 --> 00:31:27,031 - Sounds like a plan, sir. - Stay on channel two. Let's move out. 334 00:31:27,201 --> 00:31:30,637 You're not gonna need that thing. Shoot to kill. 335 00:31:38,081 --> 00:31:41,676 The winds are getting stronger and the wave heights are growing. 336 00:31:41,841 --> 00:31:43,832 - We need to keep stalling. - What for? 337 00:31:44,001 --> 00:31:47,311 - Major Sheppard is still out there. - Now, McKay. 338 00:31:47,481 --> 00:31:50,075 It's done. Dr Weir, I need to enter your codes. 339 00:31:51,721 --> 00:31:54,440 Yes, of course. 340 00:31:54,601 --> 00:31:56,910 79... 341 00:31:57,081 --> 00:31:59,311 421. 342 00:31:59,481 --> 00:32:02,120 Yes? 343 00:32:02,281 --> 00:32:06,240 - 03245. - And the second sequence? 344 00:32:11,521 --> 00:32:14,035 I'll be glad when following orders is over... 345 00:32:16,521 --> 00:32:18,830 Drop it! 346 00:32:19,881 --> 00:32:21,872 I'll kill him. 347 00:32:29,801 --> 00:32:32,235 I would hate to kill you so quickly. 348 00:32:33,641 --> 00:32:36,758 I've known you almost all your life. Why are you doing this? 349 00:32:36,921 --> 00:32:39,389 - You left him to die. - He killed an innocent. 350 00:32:39,561 --> 00:32:42,871 - He alerted the Wraith to our presence. - And you escaped. 351 00:32:43,041 --> 00:32:45,271 If I am to die by your hand, Sora, 352 00:32:45,441 --> 00:32:50,037 I die knowing there was nothing I could have done to have saved Tyrus. 353 00:32:55,561 --> 00:32:57,552 We're in position. 354 00:32:59,961 --> 00:33:03,237 - This isn't right. - What? 355 00:33:03,401 --> 00:33:06,120 They should have made it to the jumper bay first. 356 00:33:06,281 --> 00:33:08,237 They should have been waiting for us. 357 00:33:08,401 --> 00:33:10,392 Teyla, what's your position? 358 00:33:12,161 --> 00:33:14,277 Teyla? 359 00:33:16,041 --> 00:33:20,478 This was my father's. It was handed down from his father. 360 00:33:22,521 --> 00:33:25,672 If you want to fight this way, Sora, I will win. 361 00:33:25,841 --> 00:33:28,799 You will have avenged no one. 362 00:33:28,961 --> 00:33:30,599 We'll see. 363 00:33:41,561 --> 00:33:43,517 - Engage the shield. - Almost finished. 364 00:33:43,681 --> 00:33:46,070 - (bleeping) - A massive wave is approaching. 365 00:33:46,241 --> 00:33:48,197 - Without the shield... - McKay. 366 00:33:52,681 --> 00:33:56,674 We're getting hits on the northern pier. Routing power to the corridor now. 367 00:33:59,921 --> 00:34:02,037 Now. 368 00:34:03,401 --> 00:34:05,756 Now. 369 00:34:07,041 --> 00:34:09,794 - OK, this is a problem. - What? 370 00:34:10,641 --> 00:34:12,632 I told you this was a long shot. 371 00:34:12,801 --> 00:34:15,634 We have serious flooding on the north and west piers. 372 00:34:15,801 --> 00:34:18,873 The city conduits just can't handle this kind of raw power. 373 00:34:19,041 --> 00:34:22,272 - Is any power getting to the shield? - Nowhere near enough. 374 00:34:22,441 --> 00:34:25,831 - You said this would work. - I'm an extremely arrogant man. 375 00:34:26,001 --> 00:34:28,799 I tend to think all of my plans will work. 376 00:34:30,761 --> 00:34:34,356 - Idiot! - (Weir) This was a long shot at best. 377 00:34:34,521 --> 00:34:37,160 Why else would we evacuate the city? 378 00:34:37,321 --> 00:34:41,030 It was always our intention to dial out in case this didn't work. 379 00:34:42,561 --> 00:34:44,836 Within minutes, Atlantis will fail. 380 00:34:46,361 --> 00:34:49,831 You can leave and survive, or you can go down with the city. 381 00:34:53,921 --> 00:34:56,310 You choose. 382 00:35:27,361 --> 00:35:29,317 Ow! 383 00:35:36,761 --> 00:35:39,116 We're not getting enough power to the shield. 384 00:35:39,281 --> 00:35:42,034 Are you gonna sacrifice the lives of all of your men 385 00:35:42,201 --> 00:35:46,672 on the off chance that this city won't be completely destroyed? 386 00:35:50,241 --> 00:35:53,551 Open the Stargate. Start evacuating the remaining men. 387 00:35:54,921 --> 00:35:58,038 - You're making the right decision. - You're coming with us. 388 00:35:58,201 --> 00:35:59,793 What? 389 00:35:59,961 --> 00:36:03,033 - As payment for what you've done. - What we've done? 390 00:36:30,361 --> 00:36:32,352 Change of plan. 391 00:36:38,001 --> 00:36:40,435 - You get McKay. - This is a bad idea! 392 00:36:40,601 --> 00:36:43,479 You saw what happened with my last plan. This is not... 393 00:36:50,161 --> 00:36:53,312 You're not going anywhere. 394 00:36:54,641 --> 00:36:56,950 I will shoot you if you don't let her go. 395 00:36:58,601 --> 00:37:00,910 And risk hurting Dr Weir? 396 00:37:03,361 --> 00:37:05,716 I'm not aiming at her. 397 00:37:12,001 --> 00:37:15,960 Find Teyla and Beckett. Make sure that's all of 'em. Sorry. I had to... 398 00:37:16,121 --> 00:37:18,840 - You OK? - No. 399 00:37:19,001 --> 00:37:21,799 You will be. Come on. 400 00:37:27,761 --> 00:37:31,117 - What are you doing? - I thought I'd activate the shield. 401 00:37:31,281 --> 00:37:35,877 - Teyla and Beckett are still out there. - There's a tsunami heading for the city. 402 00:37:36,041 --> 00:37:40,273 - In two and a half minutes they're dead. - Then give 'em two minutes. 403 00:37:58,921 --> 00:38:01,435 This is not what your father would have wanted. 404 00:38:01,601 --> 00:38:06,675 - Our people were destined to be allies. - (Sheppard) Fall back to the control room. 405 00:38:06,841 --> 00:38:09,753 This must end now! 406 00:38:09,921 --> 00:38:11,912 Then end it! 407 00:38:30,121 --> 00:38:33,636 There's no more time. We either lose them or we lose the city. 408 00:38:36,921 --> 00:38:39,276 - Rodney, go! - Going! 409 00:38:56,241 --> 00:38:59,597 - What's happening? - It just needs to build up enough power. 410 00:38:59,761 --> 00:39:01,956 Wait for it. 411 00:39:08,361 --> 00:39:09,680 Carson. 412 00:39:09,841 --> 00:39:12,355 - Rodney. - Just in time to see how this ends. 413 00:39:20,121 --> 00:39:22,112 Now! 414 00:39:32,761 --> 00:39:35,480 - Nice work, Rodney. - Did you ever doubt me? 415 00:39:35,641 --> 00:39:38,633 Yes, several times. 416 00:39:38,801 --> 00:39:41,599 I see you've made a new friend, Teyla. 417 00:39:54,161 --> 00:39:57,198 - What do you wanna do with her? - I don't know yet. 418 00:39:57,361 --> 00:39:59,921 We'll keep her locked up for the time being. 419 00:40:00,081 --> 00:40:03,039 Maybe releasing her to the Genii would help ease tension. 420 00:40:03,201 --> 00:40:05,510 You're extremely optimistic, you know that? 421 00:40:05,681 --> 00:40:08,400 - You think so? - Everyone getting back OK? 422 00:40:08,561 --> 00:40:11,837 - Looks like it. - How fares our city? 423 00:40:12,001 --> 00:40:14,913 We're pumping out the lower levels of the east pier. 424 00:40:15,081 --> 00:40:17,311 There is structural damage. Nothing serious. 425 00:40:17,481 --> 00:40:21,440 Beckett suffered from a minor concussion. I had to do this myself. 426 00:40:21,601 --> 00:40:25,196 Still, on the bright side, I've had my first decent meal in 24 hours, 427 00:40:25,361 --> 00:40:28,797 so, all things considered, I would say we are just fine. 428 00:40:28,961 --> 00:40:32,317 - These things happen every 20 years? - That's what they tell us. 429 00:40:33,361 --> 00:40:36,558 How far in advance can we book days off? 430 00:41:17,041 --> 00:41:19,032 Subtitles by SDI Media Group 431 00:41:24,841 --> 00:41:26,832 ENHOH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:5,000 Downloaded by nEraNga. http://neranga.smf4u.com/index.php 36365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.