All language subtitles for Shades.of.Blue.S01E01.Pilot.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-SoB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,685 . 2 00:00:03,686 --> 00:00:05,169 [siren wailing] 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,242 [computer beeps] 4 00:00:14,081 --> 00:00:16,482 - I always wanted to be a good cop... 5 00:00:18,753 --> 00:00:22,121 But there's no straight line to that. 6 00:00:22,123 --> 00:00:23,322 I always told myself 7 00:00:23,324 --> 00:00:26,091 that the end would justify the means... 8 00:00:30,464 --> 00:00:34,666 But now that I'm at the end, 9 00:00:34,668 --> 00:00:36,769 I can't justify anything. 10 00:00:40,508 --> 00:00:43,509 It happened so slowly, I didn't realize, 11 00:00:43,511 --> 00:00:46,478 and so quickly, I never saw it coming. 12 00:00:51,285 --> 00:00:53,752 [car horn blaring] 13 00:00:55,589 --> 00:00:57,589 [bells ding] 14 00:00:59,460 --> 00:01:02,061 They're bisexual, you know. 15 00:01:03,731 --> 00:01:05,247 - Who? - Lilies. 16 00:01:05,248 --> 00:01:06,764 Each flower's both boy and girl, a self-contained aberration. 17 00:01:06,767 --> 00:01:08,634 - Self-contained aberr-- what you're saying, 18 00:01:08,636 --> 00:01:11,503 every neighborhood in the precinct is its own ecosystem? 19 00:01:11,505 --> 00:01:15,374 - No, I'm saying they screw themselves. 20 00:01:15,376 --> 00:01:17,409 Miss Ortiz says she saw some suspicious activity 21 00:01:17,411 --> 00:01:19,378 in and out of a fourth floor apartment. 22 00:01:19,380 --> 00:01:21,180 - Okay, what, drug activity? 23 00:01:21,182 --> 00:01:23,115 - 19-year-old OD'd from a hot dose 24 00:01:23,117 --> 00:01:25,084 he picked up from a renegade in this area. 25 00:01:25,086 --> 00:01:26,452 - A renegade drug dealer? 26 00:01:26,454 --> 00:01:27,753 [metal clunks] 27 00:01:27,755 --> 00:01:29,388 - Anyone cliqued up with a local crew 28 00:01:29,390 --> 00:01:31,623 knows that we cleaned out this block. 29 00:01:31,625 --> 00:01:33,392 - Right, right. 30 00:01:33,394 --> 00:01:35,294 - H. 31 00:01:36,764 --> 00:01:38,831 [bell dinging] 32 00:01:38,833 --> 00:01:40,799 [groans] Wait here. 33 00:01:42,369 --> 00:01:44,736 Hola, princesa. 34 00:01:44,738 --> 00:01:46,438 What a pretty scooter. 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,740 Did you pick those streamers yourself? 36 00:01:48,742 --> 00:01:50,642 I need you to do me a favor. 37 00:01:50,644 --> 00:01:53,812 Can you turn around and ride back into your apartment 38 00:01:53,814 --> 00:01:55,647 and shut the door? 39 00:01:55,649 --> 00:01:57,649 Let me see how fast you can go. 40 00:01:57,651 --> 00:01:59,351 Rápido, rápido. 41 00:02:03,390 --> 00:02:04,523 [gunshots] 42 00:02:04,525 --> 00:02:05,891 - Police! [wood cracks] 43 00:02:05,893 --> 00:02:07,292 - Loman, no! 44 00:02:07,294 --> 00:02:08,293 [gunshots] 45 00:02:08,295 --> 00:02:11,296 [intense music] 46 00:02:11,298 --> 00:02:14,333 ¶ ¶ 47 00:02:14,335 --> 00:02:16,301 Loman, you see anyone else? 48 00:02:16,303 --> 00:02:17,703 How many suspects? 49 00:02:17,705 --> 00:02:20,606 [dramatic music] 50 00:02:20,608 --> 00:02:21,607 Loman? 51 00:02:21,609 --> 00:02:23,842 [banging and clattering] 52 00:02:23,844 --> 00:02:29,214 ¶ ¶ 53 00:02:29,216 --> 00:02:30,182 Loman! 54 00:02:30,184 --> 00:02:31,583 [controller beeps] 55 00:02:31,585 --> 00:02:33,519 [controller thuds] 56 00:02:33,520 --> 00:02:35,454 - You're dead. You're dead. You're dead. 57 00:02:35,456 --> 00:02:38,290 - A video game? 58 00:02:38,292 --> 00:02:40,526 - I thought it was-- I mean, he just turned. 59 00:02:40,528 --> 00:02:42,294 I just-- 60 00:02:42,296 --> 00:02:44,163 - Did he reach for something? 61 00:02:44,165 --> 00:02:45,797 ¶ ¶ 62 00:02:45,799 --> 00:02:47,666 Loman, focus. 63 00:02:47,668 --> 00:02:49,835 Did he make an aggressive gesture? 64 00:02:49,837 --> 00:02:51,670 - No, he just... 65 00:02:51,672 --> 00:02:53,305 stood up. 66 00:02:53,307 --> 00:02:54,673 - He pulled a gun. 67 00:02:54,675 --> 00:02:56,575 - No, no gun. 68 00:02:56,577 --> 00:02:58,443 It was a video game. 69 00:02:58,445 --> 00:03:02,181 - Where there's drugs, there's a gun. 70 00:03:02,183 --> 00:03:04,783 ¶ ¶ 71 00:03:04,785 --> 00:03:06,218 [soda fizzing] 72 00:03:07,821 --> 00:03:08,737 - His drink is still fizzy. 73 00:03:08,738 --> 00:03:09,654 ¶ ¶ 74 00:03:09,657 --> 00:03:12,424 I mean, the game must have been paused when we did the-- 75 00:03:12,426 --> 00:03:14,927 They'll understand that, right? 76 00:03:14,929 --> 00:03:17,663 I-Internal Affairs? 77 00:03:17,665 --> 00:03:20,399 - We knocked, identified ourselves 78 00:03:20,401 --> 00:03:21,767 as the suspect fired a shot through the door. 79 00:03:21,769 --> 00:03:23,268 - Harlee, I heard shots. They sounded real. 80 00:03:23,270 --> 00:03:24,670 You heard them, too, right? 81 00:03:24,672 --> 00:03:28,674 - I'll protect you, but you got to trust me, 82 00:03:28,676 --> 00:03:31,443 and you have to do exactly as I say. 83 00:03:31,445 --> 00:03:32,911 Take a step to the right. 84 00:03:32,913 --> 00:03:35,280 ¶ ¶ 85 00:03:35,282 --> 00:03:36,748 I kicked it in. 86 00:03:36,750 --> 00:03:39,785 You were first through, squeezed off two rounds... 87 00:03:39,787 --> 00:03:41,520 [gunshot] 88 00:03:41,522 --> 00:03:43,755 As the suspect fired a second shot. 89 00:03:43,757 --> 00:03:45,324 - He shot twice? 90 00:03:45,326 --> 00:03:46,325 - Yes. 91 00:03:46,327 --> 00:03:47,392 [gunshot] 92 00:03:47,394 --> 00:03:48,427 - [yells] 93 00:03:49,630 --> 00:03:52,331 [gasping] 94 00:03:52,333 --> 00:03:56,268 - Breathe, Loman. Breathe. 95 00:03:56,270 --> 00:03:59,671 Breathe. Breathe. 96 00:03:59,673 --> 00:04:02,374 ¶ ¶ 97 00:04:02,376 --> 00:04:05,244 The truth is in the paperwork. 98 00:04:13,320 --> 00:04:15,621 - The rookie should go buy himself a lottery ticket. 99 00:04:15,623 --> 00:04:17,022 I mean, what are the odds he would earn a notch 100 00:04:17,023 --> 00:04:18,422 on his second day? Come on. 101 00:04:18,425 --> 00:04:20,659 - Let me tell you, I had this kid the entire shift yesterday. 102 00:04:20,661 --> 00:04:21,994 He didn't strike me as a gunslinger. 103 00:04:21,996 --> 00:04:23,729 [siren wails] 104 00:04:23,731 --> 00:04:25,764 - I don't trust rookies or cowboys. 105 00:04:25,766 --> 00:04:27,599 - Or Facebook or your husband. 106 00:04:27,601 --> 00:04:29,501 - And I'm right about all four. - Yeah. 107 00:04:31,305 --> 00:04:31,804 - Tell me the son of a bitch won't have any use 108 00:04:31,805 --> 00:04:32,304 for that ambulance. 109 00:04:32,306 --> 00:04:33,505 - Coroner's en route. 110 00:04:33,507 --> 00:04:34,640 Rookie took a slug to the vest, 111 00:04:34,642 --> 00:04:38,677 but managed to put the dealer down. 112 00:04:38,679 --> 00:04:40,045 - Is Harlee inside? 113 00:04:40,047 --> 00:04:41,713 - Yeah, she's fine, not a scratch. 114 00:04:43,917 --> 00:04:45,717 - How we doing? 115 00:04:45,719 --> 00:04:47,019 Are you okay? 116 00:04:51,058 --> 00:04:52,658 - Name's Jamarr Malcolm. 117 00:04:52,660 --> 00:04:54,593 He runs with the Northside crew until recently. 118 00:04:54,595 --> 00:04:57,529 They claim he's independent now. - Every corpse is. 119 00:04:57,531 --> 00:05:01,333 - He had some kind of connect, sizable stash, cut and bagged. 120 00:05:01,335 --> 00:05:03,568 - Where's our girl? - In there. 121 00:05:03,570 --> 00:05:04,670 Socks and sandals? 122 00:05:04,672 --> 00:05:06,305 - Yeah, they funky as hell, right? 123 00:05:06,307 --> 00:05:08,373 - When I told you to show the kid the ropes, 124 00:05:08,375 --> 00:05:11,343 I assumed you'd work your way into shootouts. 125 00:05:11,345 --> 00:05:12,844 - Never thought much of training wheels. 126 00:05:12,846 --> 00:05:15,480 - That's because you never needed them. 127 00:05:15,482 --> 00:05:18,417 - There might have been a second man out the bedroom window. 128 00:05:18,419 --> 00:05:19,718 - Did you get a look? 129 00:05:19,720 --> 00:05:22,587 - White boy, blue tank, yellow sneakers. 130 00:05:22,589 --> 00:05:23,855 - Did he have a bag on him? 131 00:05:23,857 --> 00:05:24,890 - Not that I saw. 132 00:05:24,892 --> 00:05:26,725 Stash is in the living room. 133 00:05:26,727 --> 00:05:28,560 - Yeah, well, hopefully that's all there is. 134 00:05:28,562 --> 00:05:32,431 I'll have the boys look into known associates. 135 00:05:32,433 --> 00:05:34,466 You need anything from me? 136 00:05:34,468 --> 00:05:35,834 - I always need you, Woz. 137 00:05:35,836 --> 00:05:38,003 - Harlee, I'm asking. 138 00:05:38,005 --> 00:05:39,471 Are we good? 139 00:05:39,473 --> 00:05:41,973 ¶ ¶ 140 00:05:41,975 --> 00:05:44,409 - How much do you want to know? 141 00:05:44,411 --> 00:05:45,877 - How much do I need to know? 142 00:05:45,879 --> 00:05:47,879 ¶ ¶ 143 00:05:47,881 --> 00:05:49,981 - We're solid. - All right. 144 00:05:49,983 --> 00:05:51,616 I'll lob a call in to Internal Affairs, 145 00:05:51,618 --> 00:05:53,051 see if they can interview you and Loman 146 00:05:53,053 --> 00:05:54,453 tomorrow at the precinct. 147 00:05:54,455 --> 00:05:55,887 - Okay. 148 00:05:55,889 --> 00:05:58,790 - We're on ice tonight at Murphy's, all right? 149 00:05:58,792 --> 00:06:00,826 Why don't you take the rest of the day off, 150 00:06:00,828 --> 00:06:02,894 hold the kid's hand for a little bit? 151 00:06:02,896 --> 00:06:04,129 - All right. 152 00:06:04,131 --> 00:06:06,965 ¶ ¶ 153 00:06:06,967 --> 00:06:08,400 - A bullet penetrated the door. 154 00:06:08,402 --> 00:06:10,001 Officer Santos kicked it in, 155 00:06:10,003 --> 00:06:12,037 and the suspect made an aggressive gesture after-- 156 00:06:12,039 --> 00:06:14,673 - No, shooting the door was the aggressive gesture. 157 00:06:14,675 --> 00:06:15,774 - Right. 158 00:06:15,776 --> 00:06:17,876 - We took fire. You were first to enter, 159 00:06:17,878 --> 00:06:20,846 engaging the assailant and shooting him in the chest 160 00:06:20,848 --> 00:06:24,549 as he returned fire, shooting you in the vest. 161 00:06:26,019 --> 00:06:29,488 - Why didn't you tell me about the second bullet? 162 00:06:30,924 --> 00:06:33,892 - Because you would have flinched, 163 00:06:33,894 --> 00:06:35,794 and I'm not that good a shot. 164 00:06:39,900 --> 00:06:41,833 That's my daughter's car. 165 00:06:47,508 --> 00:06:48,907 Write it down. 166 00:06:48,909 --> 00:06:51,009 "Engaged the assailant, shooting him in the chest 167 00:06:51,011 --> 00:06:52,978 as he returned fire." 168 00:06:56,450 --> 00:06:57,749 Cristina. 169 00:06:57,751 --> 00:06:59,184 - I'll catch up with you guys later. 170 00:07:00,754 --> 00:07:04,456 Ma, come on, again? We talked about this. 171 00:07:04,458 --> 00:07:05,891 - I got you that car 172 00:07:05,893 --> 00:07:07,959 so you don't have to lug your cello on the subway 173 00:07:07,961 --> 00:07:11,163 in the dark, not to ditch school after lunch. 174 00:07:11,165 --> 00:07:14,166 - Officer, I was getting a Frappuccino. 175 00:07:14,168 --> 00:07:16,601 You cannot keep swooping over like this. 176 00:07:16,603 --> 00:07:19,037 - I just came by to tell you I have an extended shift. 177 00:07:19,039 --> 00:07:20,038 - What, are you okay? 178 00:07:20,040 --> 00:07:22,174 Did something happen? 179 00:07:22,176 --> 00:07:24,576 - Rough day. 180 00:07:24,578 --> 00:07:26,778 Better now that I get to see my baby. 181 00:07:30,818 --> 00:07:31,750 - [groans] 182 00:07:31,751 --> 00:07:32,683 Okay, Mom, I got to get to class. 183 00:07:32,686 --> 00:07:34,119 - Okay. 184 00:07:34,121 --> 00:07:36,455 Look, pick up something to eat, okay? 185 00:07:36,457 --> 00:07:38,690 I shouldn't be too late. 186 00:07:38,692 --> 00:07:40,592 - You have a date? 187 00:07:40,594 --> 00:07:42,894 - No, a work thing. 188 00:07:42,896 --> 00:07:44,763 - God, it's not that boxer, is it? 189 00:07:44,765 --> 00:07:46,565 - I'm not dating anyone. 190 00:07:46,567 --> 00:07:48,567 [Jay Z and Kanye West's "No Church in the Wild"] 191 00:07:48,569 --> 00:07:51,002 - ¶ Human beings in a mob ¶ 192 00:07:51,004 --> 00:07:53,572 ¶ What's a mob to a king? ¶ 193 00:07:53,574 --> 00:07:55,941 ¶ What's a king to a god? ¶ 194 00:07:59,613 --> 00:08:00,896 ¶ What's a god to a non-believer ¶ 195 00:08:00,897 --> 00:08:02,180 ¶ Who don't believe in ¶ 196 00:08:02,182 --> 00:08:04,249 ¶ Anything? ¶ 197 00:08:04,251 --> 00:08:05,517 [driving hip-hop music] 198 00:08:05,519 --> 00:08:06,885 - That all you got? 199 00:08:06,887 --> 00:08:10,155 - ¶ Will he make it out alive? ¶ 200 00:08:10,157 --> 00:08:12,057 ¶ All right, all right ¶ 201 00:08:12,059 --> 00:08:13,492 ¶ No church in the wild ¶ 202 00:08:13,494 --> 00:08:15,194 - ¶ Tears on the mausoleum floor ¶ 203 00:08:15,195 --> 00:08:16,895 - You're pretty. That's the problem. 204 00:08:16,897 --> 00:08:19,030 - ¶ Blood stains on the Colosseum doors ¶ 205 00:08:19,032 --> 00:08:21,533 ¶ Lies on the lips of a priest ¶ 206 00:08:21,535 --> 00:08:24,035 - ¶ Human beings in a mob ¶ 207 00:08:24,037 --> 00:08:26,638 ¶ What's a mob to a king? ¶ 208 00:08:26,640 --> 00:08:28,807 ¶ What's a king to a god? ¶ 209 00:08:28,809 --> 00:08:30,509 - Hey, how about another date? 210 00:08:30,511 --> 00:08:32,611 - This wasn't a date. - Mm. 211 00:08:32,613 --> 00:08:35,180 - ¶ Who don't believe in ¶ 212 00:08:35,182 --> 00:08:37,549 ¶ Anything? ¶ 213 00:08:37,551 --> 00:08:39,818 ¶ ¶ 214 00:08:39,820 --> 00:08:43,154 ¶ Will he make it out alive? ¶ 215 00:08:43,156 --> 00:08:45,257 ¶ All right, all right ¶ 216 00:08:45,259 --> 00:08:47,859 ¶ No church in the wild ¶ 217 00:08:47,861 --> 00:08:49,628 - ¶ Hey ¶ 218 00:08:49,630 --> 00:08:50,762 ¶ ¶ 219 00:08:50,764 --> 00:08:52,664 - ¶ No church in the wild ¶ 220 00:08:52,666 --> 00:08:54,032 [people cheering] 221 00:08:54,034 --> 00:08:55,534 - Don't be dicks. 222 00:08:55,536 --> 00:08:57,736 - It's your Happy You're Not Dead day! 223 00:08:57,738 --> 00:08:58,904 - Oh, is that why we were clapping? 224 00:08:58,906 --> 00:09:00,672 I thought it was 'cause she finally showed up. 225 00:09:00,674 --> 00:09:01,740 - Ha, ha, ha, ha. 226 00:09:01,742 --> 00:09:03,074 Any chance my gift is the last parka? 227 00:09:03,076 --> 00:09:04,809 Who took my parka? - Oh, here, here you go. 228 00:09:04,811 --> 00:09:07,312 - That wet hair, I'd say you already got your gift. 229 00:09:07,314 --> 00:09:10,649 - Remind me, Sap, is your vow of chastity self-imposed 230 00:09:10,651 --> 00:09:12,183 or one of the rules at your mommy's house? 231 00:09:12,185 --> 00:09:13,618 - All right, hey, hey, all right, 232 00:09:13,620 --> 00:09:15,053 are we gonna circle jerk, or did someone collect? 233 00:09:15,055 --> 00:09:16,988 Let's go. - $1,200 apiece. 234 00:09:16,990 --> 00:09:19,057 Koreans on Fulton still owe. 235 00:09:19,059 --> 00:09:20,759 So does Big Chuckie 236 00:09:20,761 --> 00:09:22,894 and the escort who works out of the foot massage place. 237 00:09:22,896 --> 00:09:25,030 - And the boutique off Bedford is cash strapped, 238 00:09:25,032 --> 00:09:26,598 gave us merchandise to hold us over. 239 00:09:26,600 --> 00:09:29,034 - Look at this, Alice and Olivia, hmm? 240 00:09:29,036 --> 00:09:30,735 - Tess, What size? - Zero. 241 00:09:30,737 --> 00:09:32,037 - You want me to get a shoehorn? 242 00:09:32,039 --> 00:09:33,905 - I'm thinking about for Cristina. 243 00:09:33,907 --> 00:09:35,974 - All right, sold. Bring the rest to Raj. 244 00:09:35,976 --> 00:09:37,709 He's good for 30¢ on the dollar. 245 00:09:37,711 --> 00:09:39,144 Harlee, there's a-- 246 00:09:39,146 --> 00:09:41,646 there's a new bookie working out of the food trucks 247 00:09:41,648 --> 00:09:43,648 on Bay Ridge. 248 00:09:43,650 --> 00:09:47,652 Name is Hame, Hime, Ham-- 249 00:09:47,654 --> 00:09:48,753 - Haim. 250 00:09:48,755 --> 00:09:49,988 Think phlegm. 251 00:09:49,990 --> 00:09:51,189 - Haim, whatever. 252 00:09:51,191 --> 00:09:53,058 He checks out. He's good, okay? 253 00:09:53,060 --> 00:09:54,793 You meet him, you collect, 254 00:09:54,795 --> 00:09:56,928 and then you give him the rundown, all right? 255 00:09:56,930 --> 00:09:59,164 Now on to some real police work. 256 00:09:59,166 --> 00:10:02,100 Did the tox screen come back on our shooter's heroin? 257 00:10:03,737 --> 00:10:04,670 - The lab promises bright and early. 258 00:10:04,671 --> 00:10:05,604 We got a few names that could be Harlee's runner 259 00:10:05,606 --> 00:10:08,106 with yellow sneakers, none with a permanent address, though. 260 00:10:08,108 --> 00:10:10,775 - All right, well, he's working out of our drug-free zone, 261 00:10:10,777 --> 00:10:12,010 so he's not gonna be in the book. 262 00:10:12,012 --> 00:10:13,144 I want this guy. 263 00:10:13,146 --> 00:10:14,679 - Come on, Saperstein, I'm 50 short. 264 00:10:14,681 --> 00:10:16,881 How hard is it to divide by six? You owe me 10 bucks each. 265 00:10:16,883 --> 00:10:18,249 Let's go. Come on. Pony up. 266 00:10:18,251 --> 00:10:19,718 - Did you hear that? You hear that? 267 00:10:19,720 --> 00:10:20,986 Espada just bought us all a round. 268 00:10:20,988 --> 00:10:22,320 - Why am I always the one getting shorted? 269 00:10:22,322 --> 00:10:24,089 - You ain't the one-- - Ah, waa. 270 00:10:24,091 --> 00:10:26,057 - How hard is it to divide by six, though, for real? 271 00:10:26,059 --> 00:10:27,759 - No, no, no, all I'm saying is my husband 272 00:10:27,761 --> 00:10:29,060 is texting like a teenage girl. 273 00:10:29,062 --> 00:10:30,729 - Still doesn't mean he's doing one. 274 00:10:30,731 --> 00:10:32,263 - But, you know, he bought a gym membership 275 00:10:32,265 --> 00:10:33,298 that we cannot afford. 276 00:10:33,300 --> 00:10:34,366 - So what? He's working out. 277 00:10:34,368 --> 00:10:35,700 You want him healthy, right? 278 00:10:35,702 --> 00:10:37,402 - No. 279 00:10:37,404 --> 00:10:39,070 - Where you going? 280 00:10:39,072 --> 00:10:41,072 - I got that Internal Affairs tomorrow, remember? 281 00:10:41,074 --> 00:10:42,173 - So what? 282 00:10:42,175 --> 00:10:43,908 - Joe's a stand-up guy, Tess... 283 00:10:45,912 --> 00:10:47,912 But if you want a little insurance, 284 00:10:47,914 --> 00:10:49,881 a little nut massage never hurt anybody. 285 00:10:49,883 --> 00:10:52,751 [laughter] 286 00:10:52,753 --> 00:10:54,152 - Good night. Thank you very much. 287 00:10:54,154 --> 00:10:57,155 [applause] 288 00:10:57,157 --> 00:11:00,191 [upbeat rock music] 289 00:11:00,193 --> 00:11:04,129 ¶ ¶ 290 00:11:04,131 --> 00:11:06,197 - One more for the road? 291 00:11:06,199 --> 00:11:07,899 - Bruce, you got change of a hundred? 292 00:11:07,901 --> 00:11:11,736 ¶ ¶ 293 00:11:11,738 --> 00:11:14,339 - You guys are having fun. What are you celebrating? 294 00:11:14,341 --> 00:11:17,442 - Surviving the day. - Huh. 295 00:11:17,444 --> 00:11:20,211 Well, with you, I'd be happy to survive the night. 296 00:11:20,213 --> 00:11:21,946 - Let me save you some time. 297 00:11:21,948 --> 00:11:23,214 I don't do witty banter, 298 00:11:23,216 --> 00:11:26,184 and chances are your follow-up to that won't impress me. 299 00:11:26,186 --> 00:11:29,187 - I'm a risk/reward kind of guy. 300 00:11:29,189 --> 00:11:30,755 - Sure took a risk with that tie. 301 00:11:30,757 --> 00:11:33,425 ¶ ¶ 302 00:11:33,427 --> 00:11:34,793 - I hate to break it to you, 303 00:11:34,795 --> 00:11:37,062 but I think that counts as witty banter. 304 00:11:37,064 --> 00:11:39,798 ¶ ¶ 305 00:11:39,800 --> 00:11:41,966 - Here you go. - Thank you. 306 00:11:41,968 --> 00:11:44,903 ¶ ¶ 307 00:11:44,905 --> 00:11:47,338 [laughter and indistinct chatter] 308 00:11:47,340 --> 00:11:52,944 ¶ ¶ 309 00:11:52,946 --> 00:11:54,079 Need something, Loman? 310 00:11:54,081 --> 00:11:56,915 - He coached kids' baseball. 311 00:11:56,917 --> 00:11:58,049 - Who? 312 00:11:58,051 --> 00:12:00,485 ¶ ¶ 313 00:12:00,487 --> 00:12:02,353 - The man I killed. 314 00:12:02,355 --> 00:12:05,724 - He also carried a bag full of heroin with a loaded .45 in it. 315 00:12:05,726 --> 00:12:07,325 ¶ ¶ 316 00:12:07,327 --> 00:12:10,195 - It's not right. 317 00:12:10,197 --> 00:12:11,196 - Come on. Let's go. 318 00:12:11,198 --> 00:12:12,430 ¶ ¶ 319 00:12:12,432 --> 00:12:13,832 [indistinct chatter] 320 00:12:13,834 --> 00:12:14,999 - He's probably--he is. He's got-- 321 00:12:15,001 --> 00:12:16,901 ¶ ¶ 322 00:12:16,903 --> 00:12:17,936 - I shouldn't have done it. 323 00:12:17,938 --> 00:12:19,304 I got to make this right. 324 00:12:19,306 --> 00:12:21,940 - There is no "I" anymore. 325 00:12:21,942 --> 00:12:23,875 There's only "we," and we have a plan. 326 00:12:23,877 --> 00:12:25,210 You remember that plan? 327 00:12:25,212 --> 00:12:27,212 - Look, I'll tell them that I put the gun in his hand. 328 00:12:27,214 --> 00:12:28,847 That way, you don't have to be a part of it. 329 00:12:28,849 --> 00:12:30,081 - Knock it off. 330 00:12:30,083 --> 00:12:31,750 You're not doing this. 331 00:12:31,752 --> 00:12:33,184 - I don't want to be this kind of cop. 332 00:12:33,186 --> 00:12:36,121 - None of us are that kind of cop. 333 00:12:36,123 --> 00:12:37,489 I have a daughter, okay? 334 00:12:37,491 --> 00:12:38,957 Which means you have a daughter 335 00:12:38,959 --> 00:12:40,492 because that badge in your pocket, 336 00:12:40,494 --> 00:12:42,227 that makes us family, 337 00:12:42,229 --> 00:12:44,095 and we love that daughter. 338 00:12:44,097 --> 00:12:47,532 That daughter is beautiful and smart and talented, 339 00:12:47,534 --> 00:12:50,068 and she needs us, 340 00:12:50,070 --> 00:12:54,072 and that's how this works from now on until death do us part. 341 00:12:54,074 --> 00:12:55,340 [dramatic music] 342 00:12:55,342 --> 00:12:57,542 I saved your ass today, which means tomorrow 343 00:12:57,544 --> 00:13:00,278 in that Internal Affairs interview, you save mine. 344 00:13:00,280 --> 00:13:08,019 ¶ ¶ 345 00:13:08,021 --> 00:13:10,121 [whispering] Look. 346 00:13:10,123 --> 00:13:11,456 Look. 347 00:13:11,458 --> 00:13:13,291 Listen to me. 348 00:13:13,293 --> 00:13:16,828 Kicking in a door after hearing gunshots, 349 00:13:16,830 --> 00:13:20,832 throwing yourself on the line, 350 00:13:20,834 --> 00:13:22,500 baby, that's hard-core hero stuff. 351 00:13:22,502 --> 00:13:24,969 ¶ ¶ 352 00:13:24,971 --> 00:13:26,371 A hero who made a mistake. 353 00:13:26,373 --> 00:13:31,442 ¶ ¶ 354 00:13:31,444 --> 00:13:33,111 I got you here. 355 00:13:33,113 --> 00:13:35,380 ¶ ¶ 356 00:13:35,382 --> 00:13:37,849 I got you, 357 00:13:37,851 --> 00:13:39,184 and you got me. 358 00:13:39,186 --> 00:13:47,258 ¶ ¶ 359 00:13:56,102 --> 00:13:58,970 - "We took fire. I kicked in the door." 360 00:13:58,972 --> 00:14:01,005 - Mom, I love it. 361 00:14:01,007 --> 00:14:02,273 It is so perfect. - [laughs] 362 00:14:02,275 --> 00:14:03,842 - That much practice, 363 00:14:03,844 --> 00:14:05,410 you deserve to look your best onstage. 364 00:14:05,412 --> 00:14:06,511 - Thank you so much. 365 00:14:06,513 --> 00:14:09,280 - Okay, which one for me? 366 00:14:09,282 --> 00:14:11,382 - Mm, what kind of look are we going for? 367 00:14:11,384 --> 00:14:12,517 - Wholesome and honest. 368 00:14:12,519 --> 00:14:13,618 - Get a new wardrobe. 369 00:14:13,620 --> 00:14:16,154 [both laugh] 370 00:14:16,156 --> 00:14:18,089 - I'll wear the black. 371 00:14:18,091 --> 00:14:20,558 - Hey, so you can get there at curtain. 372 00:14:20,560 --> 00:14:23,094 Mr. Lewis said I could tape off a few seats. 373 00:14:23,096 --> 00:14:25,864 - Well, I thought students weren't allowed to save seats. 374 00:14:25,866 --> 00:14:28,299 - Soloists are. 375 00:14:28,301 --> 00:14:29,934 - Soloist? 376 00:14:32,572 --> 00:14:34,405 You have a solo tonight? 377 00:14:34,407 --> 00:14:36,107 - Only the Bach concerto. 378 00:14:36,109 --> 00:14:37,408 - What? - [laughs] 379 00:14:37,410 --> 00:14:39,477 I was gonna try to surprise you, but I suck at secrets. 380 00:14:39,479 --> 00:14:42,046 - Oh, my God. I'm front row center? 381 00:14:42,048 --> 00:14:44,315 Are you ki-- - Mom, you're smearing. 382 00:14:44,317 --> 00:14:45,483 [laughs] 383 00:14:45,485 --> 00:14:47,051 - Oh, my goodness. 384 00:14:47,053 --> 00:14:51,122 - Oh, this came from the treasurer's office. 385 00:14:53,393 --> 00:14:55,326 Everything okay with tuition? 386 00:14:55,328 --> 00:14:57,962 - Yeah, I took care of it last week. 387 00:14:57,964 --> 00:14:59,297 The concerto, really? 388 00:14:59,299 --> 00:15:00,632 - I got to get gas. 389 00:15:00,634 --> 00:15:02,166 So I'll see you tonight? - Mm-hmm. 390 00:15:02,168 --> 00:15:03,301 - [laughs] 391 00:15:03,303 --> 00:15:04,636 - Cristina. 392 00:15:07,374 --> 00:15:08,439 - I love you too. 393 00:15:11,444 --> 00:15:12,510 - When's it due? 394 00:15:12,512 --> 00:15:13,945 - Two months ago. 395 00:15:13,947 --> 00:15:15,413 The school's sending notes home. 396 00:15:15,415 --> 00:15:17,215 You know, I knew it was gonna be expensive, 397 00:15:17,217 --> 00:15:18,383 but she's doing so good. 398 00:15:18,385 --> 00:15:19,384 Got the solo tonight. 399 00:15:19,386 --> 00:15:21,436 - So you pay me back next month. 400 00:15:21,437 --> 00:15:23,487 - I won't have it next month or the month after. 401 00:15:23,490 --> 00:15:25,657 - Cristina's doing well in this school, isn't she? 402 00:15:25,659 --> 00:15:28,927 Honor roll? - I'm 10 grand short, Woz. 403 00:15:28,929 --> 00:15:30,995 Our extracurricular barely covers-- 404 00:15:30,997 --> 00:15:32,196 - You'll have it. 405 00:15:32,198 --> 00:15:33,398 I'm working on something. 406 00:15:33,400 --> 00:15:35,233 I can't get into the specifics, 407 00:15:35,235 --> 00:15:37,635 but it's Juilliard-type money. 408 00:15:37,637 --> 00:15:40,138 You'll have it. Don't worry. 409 00:15:40,140 --> 00:15:41,673 [door thuds] 410 00:15:41,674 --> 00:15:43,207 - Hey, tox screen on our shooter's heroin. 411 00:15:43,209 --> 00:15:44,409 Jamarr was an amateur. 412 00:15:44,411 --> 00:15:46,978 Cut the stuff with a synthetic opiate. 413 00:15:46,980 --> 00:15:49,480 Makes it hyper potent, like a easy pass to an overdose. 414 00:15:49,482 --> 00:15:51,716 - And if our runner has this poison and it hits the streets-- 415 00:15:51,718 --> 00:15:54,252 - I want this guy picked up now. 416 00:15:58,258 --> 00:15:59,657 - Donnie Pomp? 417 00:15:59,659 --> 00:16:02,961 - As far as Internal Affairs goes, you could do worse. 418 00:16:02,963 --> 00:16:04,128 - And you lend him your office? 419 00:16:04,130 --> 00:16:05,663 - Home field advantage. 420 00:16:07,467 --> 00:16:10,501 [dramatic music] 421 00:16:10,503 --> 00:16:16,641 ¶ ¶ 422 00:16:16,643 --> 00:16:18,643 - The assailant was later pronounced dead 423 00:16:18,645 --> 00:16:20,144 by responding paramedics. 424 00:16:20,146 --> 00:16:26,284 ¶ ¶ 425 00:16:29,389 --> 00:16:31,723 - What do you squat, Harlee? 426 00:16:31,725 --> 00:16:33,491 - Squat? - Unassisted. 427 00:16:33,493 --> 00:16:35,093 I've seen you at the gym. 428 00:16:35,095 --> 00:16:36,194 - What are you looking for, 429 00:16:36,196 --> 00:16:38,029 a chance to brag about your numbers? 430 00:16:38,031 --> 00:16:40,231 ¶ ¶ 431 00:16:40,233 --> 00:16:42,000 - I'm wondering why you didn't let Detective Loman 432 00:16:42,002 --> 00:16:43,702 kick the door in? 433 00:16:43,703 --> 00:16:45,403 I mean, he's got a decent frame on him, 434 00:16:45,405 --> 00:16:47,071 and then you, as a more seasoned officer, 435 00:16:47,073 --> 00:16:48,272 could have been the first one through. 436 00:16:48,274 --> 00:16:50,041 - Well, a bullet had just ripped past me, 437 00:16:50,043 --> 00:16:51,209 and I was in position. 438 00:16:51,211 --> 00:16:53,244 - With your weapon drawn? 439 00:16:53,246 --> 00:16:54,445 - Why don't we skip the dance 440 00:16:54,447 --> 00:16:56,514 and you ask your real question, Lieutenant? 441 00:16:56,516 --> 00:16:58,116 ¶ ¶ 442 00:16:58,118 --> 00:17:00,151 - A rookie from your unit rushes in, 443 00:17:00,153 --> 00:17:02,520 opens fire, gets hit in return. 444 00:17:02,522 --> 00:17:04,589 All the while, you never discharge your weapon. 445 00:17:04,591 --> 00:17:06,557 - Like I said, 446 00:17:06,559 --> 00:17:08,092 as I entered, I took an averted step 447 00:17:08,094 --> 00:17:09,527 around Detective Loman 448 00:17:09,529 --> 00:17:12,063 and saw that the assailant had been neutralized. 449 00:17:12,065 --> 00:17:13,464 - With a SIG .45 in his right hand? 450 00:17:13,466 --> 00:17:16,034 - Correct. - That's interesting. 451 00:17:16,036 --> 00:17:17,201 - Try being there. 452 00:17:17,203 --> 00:17:20,471 - No, no, it's just I have a prior arrest record 453 00:17:20,473 --> 00:17:21,672 on your now-deceased shooter 454 00:17:21,674 --> 00:17:24,342 that describes him as being left-handed. 455 00:17:29,082 --> 00:17:31,649 Can you explain that? 456 00:17:37,390 --> 00:17:39,290 - Well, either he was ambidextrous 457 00:17:39,292 --> 00:17:40,725 or broke his left hand, 458 00:17:40,727 --> 00:17:44,128 or a copper flat-out confused him with another perp 459 00:17:44,130 --> 00:17:46,230 because this assailant shot Detective Loman 460 00:17:46,232 --> 00:17:48,099 with his right hand. 461 00:17:51,738 --> 00:17:52,837 - Nah, I'm messing with you. 462 00:17:52,839 --> 00:17:54,305 He wasn't a lefty. 463 00:17:54,307 --> 00:17:55,406 I couldn't resist. 464 00:17:55,408 --> 00:17:57,175 - [sighs] 465 00:17:57,177 --> 00:17:59,143 You should try harder. - [laughs] 466 00:17:59,145 --> 00:18:01,813 [siren wailing] 467 00:18:01,815 --> 00:18:03,548 [indistinct chatter] 468 00:18:03,550 --> 00:18:05,750 - Ten minutes earlier, we would have walked in on it. 469 00:18:05,752 --> 00:18:07,685 We came to question the girl about her boyfriend, 470 00:18:07,687 --> 00:18:09,187 found her beaten unconscious. 471 00:18:09,189 --> 00:18:11,189 Looks like Raul Mendez's crew. 472 00:18:11,191 --> 00:18:14,225 - The boyfriend was on the fridge. 473 00:18:14,227 --> 00:18:15,693 - What's so interesting about the boyfriend? 474 00:18:15,695 --> 00:18:18,629 - Earl Barlow, been hanging with Loman's dead shooter, 475 00:18:18,631 --> 00:18:20,565 on our short list of known associates, 476 00:18:20,567 --> 00:18:22,400 seen wearing yellow shoes. 477 00:18:22,402 --> 00:18:25,203 - Well, I guess someone else has the same list. 478 00:18:25,205 --> 00:18:27,672 - We know Raul's not a fan of unsanctioned competition. 479 00:18:27,674 --> 00:18:29,807 Okay. Thanks. 480 00:18:37,317 --> 00:18:39,150 [knocks] Sorry to interrupt. 481 00:18:39,152 --> 00:18:40,585 Lieutenant, can I have a second? - Yeah, come on in. 482 00:18:40,587 --> 00:18:41,586 We're done. 483 00:18:41,588 --> 00:18:42,687 Out of your hair in a minute. 484 00:18:42,689 --> 00:18:44,689 - No, that's okay. Take your time. 485 00:18:44,691 --> 00:18:48,493 - Okay, so that's him, the guy I saw out the window, Earl Barlow. 486 00:18:48,495 --> 00:18:50,828 Sap and Tufo traced him back to his girlfriend's place. 487 00:18:50,830 --> 00:18:53,598 - She give him up? - No, unconscious. 488 00:18:53,600 --> 00:18:54,765 She took a beating. 489 00:18:54,767 --> 00:18:56,767 Witness put it on Raul Mendez's crew. 490 00:18:56,769 --> 00:18:58,703 - Son of a bitch. 491 00:18:58,705 --> 00:19:00,271 I'll take care of Raul, 492 00:19:00,273 --> 00:19:03,374 and go sign up that bookie, Haim or Ham or whatever it is. 493 00:19:03,376 --> 00:19:05,143 He called again. 494 00:19:05,145 --> 00:19:06,878 - You're sending Loman back to the field? 495 00:19:06,880 --> 00:19:08,279 - It's a clean shoot. 496 00:19:08,281 --> 00:19:10,414 Internal Affairs cleared you both. 497 00:19:10,416 --> 00:19:12,183 - Woz... 498 00:19:14,687 --> 00:19:16,187 It wasn't a clean shoot. 499 00:19:16,189 --> 00:19:18,723 - You don't say. 500 00:19:18,725 --> 00:19:19,857 - I took care of it. 501 00:19:19,859 --> 00:19:21,526 All Donnie got from me was a closed file. 502 00:19:21,528 --> 00:19:24,228 - No, what he got is a file that he didn't want to touch. 503 00:19:24,230 --> 00:19:25,763 - If he cleared us, what's the difference? 504 00:19:25,765 --> 00:19:27,832 - The difference is, you blinked. 505 00:19:27,834 --> 00:19:29,800 Tell me I didn't see you blink up there. 506 00:19:29,802 --> 00:19:31,235 - Look, the brass pushes this newbie on us. 507 00:19:31,237 --> 00:19:32,537 You tell me to ride with him. I ride with him. 508 00:19:32,539 --> 00:19:33,571 - I don't need to hear the details. 509 00:19:33,573 --> 00:19:34,764 - I tell him to wait at the door-- 510 00:19:34,765 --> 00:19:35,956 - I don't need to hear the details! 511 00:19:35,957 --> 00:19:37,148 - Then why are you punching me on this? 512 00:19:37,149 --> 00:19:38,340 - You want to save a pup from drowning. 513 00:19:38,344 --> 00:19:39,644 I appreciate the instinct. 514 00:19:39,646 --> 00:19:40,745 I admire it. 515 00:19:40,747 --> 00:19:42,647 Maybe we even use the kid someday, 516 00:19:42,649 --> 00:19:44,448 but never risk a hole in my boat 517 00:19:44,450 --> 00:19:46,450 unless you're positive you can plug it. 518 00:19:46,452 --> 00:19:48,186 - Loman's not ready to get back out there. 519 00:19:48,188 --> 00:19:49,504 I... 520 00:19:49,505 --> 00:19:50,821 - Just--just leave the rookie to me. 521 00:19:50,823 --> 00:19:52,924 He's one of us now. 522 00:19:52,926 --> 00:19:55,593 Harlee, don't get wobbly. 523 00:19:55,595 --> 00:19:58,229 One slip at the wrong time, 524 00:19:58,231 --> 00:20:00,831 and we all go tumbling down, 525 00:20:00,833 --> 00:20:02,867 and I don't tumble well. 526 00:20:02,869 --> 00:20:10,908 ¶ ¶ 527 00:20:13,713 --> 00:20:16,914 - This was my father's trade. 528 00:20:16,916 --> 00:20:20,985 He taught me it was a sacred profession. 529 00:20:20,987 --> 00:20:24,488 - Clearly an honorable front. 530 00:20:24,490 --> 00:20:26,824 - Do you know why people keep the ashes? 531 00:20:26,826 --> 00:20:28,726 So they don't forget. 532 00:20:28,728 --> 00:20:29,927 A reminder. 533 00:20:29,929 --> 00:20:31,896 - I need to remind you about our understanding, Raul? 534 00:20:31,898 --> 00:20:34,298 - Oh, I remember. 535 00:20:34,300 --> 00:20:37,668 You wanted to protect parks and schools from the drug trade. 536 00:20:37,670 --> 00:20:39,704 I trusted your assurance 537 00:20:39,706 --> 00:20:42,273 that no one else will push into that territory. 538 00:20:42,275 --> 00:20:43,975 - This isn't about your turf. 539 00:20:43,977 --> 00:20:46,410 The dope's cut hot. 540 00:20:46,412 --> 00:20:48,012 I need to get it all off the street. 541 00:20:48,014 --> 00:20:50,248 You cracked the skull of my only lead. 542 00:20:50,250 --> 00:20:52,917 - I don't think you're appreciating my situation. 543 00:20:52,919 --> 00:20:54,885 I can't look like a bitch. 544 00:20:54,887 --> 00:20:59,824 - You don't dispense street justice in my precinct. 545 00:20:59,826 --> 00:21:02,393 Now, where is he? 546 00:21:02,395 --> 00:21:04,895 - The girlfriend never gave him up. 547 00:21:06,833 --> 00:21:08,082 Tough girl. 548 00:21:08,083 --> 00:21:09,332 Don't worry. I'll find him. 549 00:21:09,335 --> 00:21:11,702 - No more mayhem, Raul. 550 00:21:11,704 --> 00:21:15,039 - We both want what's best for the community, Lieutenant. 551 00:21:15,041 --> 00:21:17,341 I think you know what that's going to take. 552 00:21:17,343 --> 00:21:19,310 [intense music] 553 00:21:19,312 --> 00:21:21,312 - Let me explain to you how this works. 554 00:21:21,314 --> 00:21:23,381 - [groaning] 555 00:21:23,383 --> 00:21:26,851 - I tolerate you because you keep your business contained 556 00:21:26,853 --> 00:21:29,587 and you don't cause me any aggravation. 557 00:21:29,589 --> 00:21:33,791 We both know that if I burned you down tonight, 558 00:21:33,793 --> 00:21:37,428 some punk phoenix would rise from your ashes, 559 00:21:37,430 --> 00:21:39,997 and I'm already starting to like him better. 560 00:21:39,999 --> 00:21:42,566 - [groaning] 561 00:21:42,568 --> 00:21:44,902 - How's that for a reminder? 562 00:21:47,974 --> 00:21:49,841 - [groaning] 563 00:21:49,842 --> 00:21:51,709 [yelps, gags] 564 00:21:51,711 --> 00:21:53,444 [Jay Z and Kanye West's "No Church in the Wild"] 565 00:21:53,446 --> 00:21:55,413 - Ground rules are simple. No dog fights, no cock fights, 566 00:21:55,415 --> 00:21:56,414 absolutely no minors. 567 00:21:56,416 --> 00:21:57,815 You stick to the payments, Haim, 568 00:21:57,817 --> 00:21:59,450 and we shouldn't have any problems. 569 00:21:59,452 --> 00:22:00,751 - What kind of payments? 570 00:22:00,753 --> 00:22:03,454 - 15% should take care of any external threats. 571 00:22:03,456 --> 00:22:04,889 - And vice? 572 00:22:04,891 --> 00:22:06,624 - Best we can do there is give you a heads-up 573 00:22:06,626 --> 00:22:07,725 if they're looking at you. 574 00:22:07,727 --> 00:22:08,793 - [laughs] 575 00:22:08,795 --> 00:22:10,461 Vice is half my problem. 576 00:22:10,463 --> 00:22:12,096 Half the problem, half the fee. 577 00:22:12,098 --> 00:22:13,898 - Look, you pay to play. We don't negotiate. 578 00:22:13,900 --> 00:22:17,468 15 against a grand gets you in the game, end of story. 579 00:22:17,470 --> 00:22:19,337 You in? - ¶ All right, all right ¶ 580 00:22:19,339 --> 00:22:21,105 - You like chicken shawarma? 581 00:22:21,107 --> 00:22:22,106 - ¶ Tears on the mausoleum floor ¶ 582 00:22:22,108 --> 00:22:23,574 - I've never been a fan. 583 00:22:23,576 --> 00:22:26,577 - ¶ Blood stains the Colosseum doors ¶ 584 00:22:26,579 --> 00:22:28,079 ¶ Lies on the lips of a priest ¶ 585 00:22:28,081 --> 00:22:30,781 - I'm willing to give it another try. 586 00:22:30,783 --> 00:22:32,683 - ¶ Rolling in the Rolls Royce Corniche ¶ 587 00:22:32,685 --> 00:22:34,819 ¶ Only the doctors got this, I'm hiding from police ¶ 588 00:22:34,821 --> 00:22:36,170 - Get on the ground. 589 00:22:36,171 --> 00:22:37,520 You're under arrest for attempted bribery 590 00:22:37,523 --> 00:22:38,989 of a police officer. 591 00:22:38,991 --> 00:22:40,741 - ¶ All white like I got the whole thing bleached ¶ 592 00:22:40,742 --> 00:22:42,492 - Police, NYPD. 593 00:22:42,495 --> 00:22:43,894 - ¶ Drug dealer chic ¶ 594 00:22:43,896 --> 00:22:46,364 ¶ I'm wondering if a thug's prayers reach ¶ 595 00:22:46,366 --> 00:22:48,032 ¶ Is Pious pious 'cause God loves pious? ¶ 596 00:22:48,034 --> 00:22:50,067 - FBI, darling. Nice try. 597 00:22:50,069 --> 00:22:51,936 - ¶ Socrates asked whose bias do y'all seek? ¶ 598 00:22:51,938 --> 00:22:53,571 - Lower the weapon, Detective Santos. 599 00:22:53,573 --> 00:22:54,839 It's you who's under arrest. 600 00:22:54,841 --> 00:22:56,118 - ¶ I know y'all hear my sneaks ¶ 601 00:22:56,119 --> 00:22:57,396 ¶ Jesus was a carpenter ¶ 602 00:22:57,397 --> 00:22:58,674 ¶ Yeezy laid beats ¶ 603 00:22:58,678 --> 00:22:59,977 ¶ Hova flow the Holy Ghost ¶ 604 00:22:59,979 --> 00:23:01,712 ¶ Get the hell up out your seats ¶ 605 00:23:01,714 --> 00:23:02,713 ¶ Preach ¶ 606 00:23:02,715 --> 00:23:03,781 [sirens wail] 607 00:23:08,554 --> 00:23:11,555 [car door clicks and thuds] 608 00:23:11,557 --> 00:23:12,957 [footsteps tapping] 609 00:23:22,101 --> 00:23:25,569 - What, no witty banter? 610 00:23:25,571 --> 00:23:27,471 - You're the tie from the bar. 611 00:23:27,473 --> 00:23:31,475 - Special Agent Stahl, Anti-Corruption Task Force. 612 00:23:31,477 --> 00:23:34,412 You can go ahead and take a peek at those. 613 00:23:34,414 --> 00:23:36,614 We've been following you for over a month. 614 00:23:39,018 --> 00:23:41,652 - Street-level cop taking tribute in Brooklyn, 615 00:23:41,654 --> 00:23:42,753 that'll win you a medal. 616 00:23:42,755 --> 00:23:44,555 - Not so much, 617 00:23:44,557 --> 00:23:47,525 but it will win you eight to ten years. 618 00:23:47,527 --> 00:23:50,060 Provided your cooperation leads to convictions, 619 00:23:52,565 --> 00:23:53,598 we'll grant you full immunity, 620 00:23:53,599 --> 00:23:54,632 even recommend that you keep your pension. 621 00:23:54,634 --> 00:23:56,901 - Want to throw in a little something to sweeten the pot? 622 00:23:56,903 --> 00:24:00,204 Say, my self-respect? 623 00:24:00,206 --> 00:24:02,606 Something I can use to buy back my soul? 624 00:24:02,608 --> 00:24:03,941 - Well, there is the other option. 625 00:24:03,943 --> 00:24:05,743 How do you like jumpsuits? 626 00:24:05,745 --> 00:24:08,879 - You have no idea what it takes to be a good cop. 627 00:24:08,881 --> 00:24:11,615 - Does every cop walk into a Jersey casino last month 628 00:24:11,617 --> 00:24:15,152 and cash in $50,000 in chips? 629 00:24:17,824 --> 00:24:18,989 - You don't get it. 630 00:24:18,991 --> 00:24:22,460 Violent crime is down, 631 00:24:22,462 --> 00:24:23,861 drugs and gangs away from schools 632 00:24:23,863 --> 00:24:25,763 because of this unit, because of Wozniak. 633 00:24:25,765 --> 00:24:29,233 - A good cop might conclude that Wozniak's been taking payoffs 634 00:24:29,235 --> 00:24:30,634 in laundered money. 635 00:24:30,636 --> 00:24:33,838 - Go after cops who are tearing communities apart, 636 00:24:33,840 --> 00:24:35,773 not the ones who are trying to hold them together. 637 00:24:35,775 --> 00:24:38,509 - Corruption is corruption, Detective. 638 00:24:38,511 --> 00:24:39,610 Your boss is making moves. 639 00:24:39,612 --> 00:24:41,612 [cell phone ringing] 640 00:24:43,950 --> 00:24:45,749 Speak of the devil. 641 00:24:45,751 --> 00:24:48,752 [ringing continues] 642 00:24:48,754 --> 00:24:50,488 - You want me to answer it? 643 00:24:50,490 --> 00:24:52,089 - Consider it an audition. 644 00:24:54,927 --> 00:24:58,729 - Harlee, where are you? 645 00:24:58,731 --> 00:25:01,031 - I couldn't make the deal with the bookie. 646 00:25:01,033 --> 00:25:03,767 He wanted too many guarantees. 647 00:25:03,769 --> 00:25:05,936 - I can't pronounce the guy's name anyhow. 648 00:25:05,938 --> 00:25:10,207 I just left the mortuary. Raul's standing down. 649 00:25:10,209 --> 00:25:12,109 Look, the crew's gonna be hitting the streets, all right? 650 00:25:12,111 --> 00:25:14,745 We're gonna find out if this Earl idiot is still dealing. 651 00:25:14,747 --> 00:25:16,747 Could you give me an hour? 652 00:25:16,749 --> 00:25:19,750 - I can't. 653 00:25:19,752 --> 00:25:21,218 Cristina's car got hit. 654 00:25:21,220 --> 00:25:22,553 - What? What happened? 655 00:25:22,555 --> 00:25:24,154 Is she okay? - Yeah, no, she's fine. 656 00:25:26,125 --> 00:25:30,594 Her friend borrowed it and smashed in the front end. 657 00:25:30,596 --> 00:25:31,795 - All right, well-- well, what the hell 658 00:25:31,797 --> 00:25:33,030 are you talking to me for? 659 00:25:33,032 --> 00:25:35,165 Go take care of her. Tell her I love her. 660 00:25:37,904 --> 00:25:40,571 - That wasn't so hard. 661 00:25:40,573 --> 00:25:42,006 - Look, if you planned this whole thing 662 00:25:42,008 --> 00:25:45,042 thinking I was gonna rat out my crew, 663 00:25:45,044 --> 00:25:46,710 you need to fire your profiler. 664 00:25:46,712 --> 00:25:48,779 - Think so? 665 00:25:48,781 --> 00:25:51,048 I figured at least a couple of your pals 666 00:25:51,050 --> 00:25:54,685 might actually consider doing the time, 667 00:25:59,258 --> 00:26:00,524 but you, you have a daughter, don't you? 668 00:26:00,525 --> 00:26:01,791 A daughter who needs you. 669 00:26:01,794 --> 00:26:03,627 It's just the two of you, isn't it? 670 00:26:03,629 --> 00:26:11,635 ¶ ¶ 671 00:26:20,179 --> 00:26:21,779 You can give your daughter her blouse 672 00:26:21,781 --> 00:26:23,747 and maintain her sense of normalcy, 673 00:26:23,749 --> 00:26:25,983 but I need to know we have a deal. 674 00:26:25,985 --> 00:26:27,418 - I need to think about it. 675 00:26:27,419 --> 00:26:28,852 - You're not getting the basic concept here. 676 00:26:28,854 --> 00:26:31,155 - You're holding my daughter's recital hostage now too? 677 00:26:31,157 --> 00:26:34,725 - Your life changed three hours ago, Detective. 678 00:26:34,727 --> 00:26:38,195 You need to start accepting that fact. 679 00:26:38,197 --> 00:26:39,296 - Hers doesn't need to. 680 00:26:39,298 --> 00:26:41,966 - Two minutes. 681 00:26:41,968 --> 00:26:44,602 Otherwise, I'll be left feeling you'd rather be behind bars. 682 00:26:49,642 --> 00:26:51,241 - Oh, my God, you are my savior. 683 00:26:51,243 --> 00:26:52,643 What took you so long? 684 00:26:52,645 --> 00:26:54,311 - This late arrest, the wagon broke down. 685 00:26:54,313 --> 00:26:56,213 - Mom, it was a rhetorical question. 686 00:26:58,851 --> 00:27:01,118 - You know I'm so proud of you, right? 687 00:27:01,120 --> 00:27:03,187 You know, I know you've worked so hard for this. 688 00:27:03,189 --> 00:27:04,788 - Mom, you are gonna jinx me. 689 00:27:04,790 --> 00:27:08,792 Could you just tell me later, please? 690 00:27:08,794 --> 00:27:12,196 - That's the thing. I can't stay. 691 00:27:12,198 --> 00:27:13,797 Now, you know I wouldn't miss this 692 00:27:13,799 --> 00:27:16,834 unless it was something important, right? 693 00:27:20,072 --> 00:27:20,855 - Yeah. 694 00:27:20,856 --> 00:27:21,639 I get it. 695 00:27:21,641 --> 00:27:23,140 - Baby, you're gonna be s-- 696 00:27:23,142 --> 00:27:26,143 [light instrumental music] 697 00:27:26,145 --> 00:27:34,184 ¶ ¶ 698 00:27:35,755 --> 00:27:38,789 [intense music] 699 00:27:38,791 --> 00:27:46,930 ¶ ¶ 700 00:27:49,135 --> 00:27:51,335 - Hey, we saved you a seat. - Hey. 701 00:27:51,337 --> 00:27:53,871 - Hey, what are you doing here? - You think we'd miss this? 702 00:27:53,873 --> 00:27:56,340 Our girl's got a solo. 703 00:27:56,342 --> 00:27:58,208 - Excuse me. Is this taken? 704 00:27:58,210 --> 00:28:00,110 - No, go right ahead. 705 00:28:00,112 --> 00:28:01,311 - Thank you. 706 00:28:01,313 --> 00:28:08,686 ¶ ¶ 707 00:28:08,688 --> 00:28:11,722 [applause] 708 00:28:18,097 --> 00:28:21,231 [dramatic music] 709 00:28:21,233 --> 00:28:25,803 ¶ ¶ 710 00:28:29,709 --> 00:28:33,444 - Get away from me. He's not stupid. 711 00:28:33,446 --> 00:28:34,945 - Tell me that you're in, 712 00:28:34,947 --> 00:28:37,114 and you can stay here with your daughter. 713 00:28:37,116 --> 00:28:39,950 You can attend every one of her concerts in the future, 714 00:28:39,952 --> 00:28:44,321 but if you warn Wozniak about any of this in any way, 715 00:28:44,323 --> 00:28:45,956 I'll know, 716 00:28:45,958 --> 00:28:47,791 and I'll haul your ass to jail. 717 00:28:47,793 --> 00:28:50,194 [tense music] 718 00:28:50,196 --> 00:28:51,361 So what's it gonna be, Harlee? 719 00:28:51,363 --> 00:28:52,429 I need to know right now. 720 00:28:52,431 --> 00:28:54,198 Are you in, or are you out? 721 00:28:54,200 --> 00:28:58,769 ¶ ¶ 722 00:28:58,771 --> 00:29:00,204 - He's coming over here. 723 00:29:00,206 --> 00:29:01,238 - In or out? 724 00:29:01,240 --> 00:29:04,208 ¶ ¶ 725 00:29:05,878 --> 00:29:07,111 - [whispers] In. 726 00:29:07,113 --> 00:29:08,979 - Incredible. - Thank you. 727 00:29:08,981 --> 00:29:10,748 - Talented beyond her years. 728 00:29:10,750 --> 00:29:12,216 - You know, she works hard at it. 729 00:29:12,218 --> 00:29:14,384 - Well, there you go, independent confirmation. 730 00:29:14,386 --> 00:29:17,154 - I can't believe how much poise she had after her car got hit. 731 00:29:17,156 --> 00:29:18,355 - Yeah. - You know what? 732 00:29:18,357 --> 00:29:20,224 Maybe we don't mention that. - Of course. 733 00:29:20,226 --> 00:29:24,094 - Ah, there she is, Carnegie Hall. 734 00:29:24,096 --> 00:29:25,329 You were great. 735 00:29:25,331 --> 00:29:27,231 - Thanks, Uncle Woz. - Flat-out amazing, honey. 736 00:29:27,233 --> 00:29:28,465 [cell phone beeps and buzzes] - Thank you. 737 00:29:28,467 --> 00:29:30,467 - Oh. 738 00:29:30,469 --> 00:29:31,502 - I'm glad you stayed. 739 00:29:31,504 --> 00:29:33,904 - [chuckles] It was beautiful. 740 00:29:33,906 --> 00:29:36,974 - Thank you. 741 00:29:36,976 --> 00:29:38,375 - I got to go. 742 00:29:38,377 --> 00:29:39,810 Duty calls. 743 00:29:39,812 --> 00:29:41,845 Your runner's girlfriend woke up talking. 744 00:29:41,847 --> 00:29:43,013 I got the address. 745 00:29:43,015 --> 00:29:45,249 Mm. You were great, excellent. 746 00:29:45,251 --> 00:29:48,152 - See you at home. 747 00:29:48,154 --> 00:29:51,188 [train creaking and rattling] 748 00:29:55,461 --> 00:29:58,495 [Marilyn Manson's "The Beautiful People"] 749 00:29:58,497 --> 00:30:01,498 [driving rock music] 750 00:30:01,500 --> 00:30:03,901 ¶ ¶ 751 00:30:03,903 --> 00:30:06,203 - Earl spotted us on the platform and jetted. 752 00:30:06,205 --> 00:30:08,238 Tiger jacket and yellow kicks. 753 00:30:08,240 --> 00:30:10,107 ¶ ¶ 754 00:30:10,109 --> 00:30:12,176 - I got him. Suspect running east on 64th. 755 00:30:12,178 --> 00:30:14,978 - ¶ The beautiful people, the beautiful people ¶ 756 00:30:14,980 --> 00:30:18,215 ¶ It's all relative to the size of your steeple ¶ 757 00:30:18,217 --> 00:30:21,418 ¶ You can't see the forest for the trees ¶ 758 00:30:21,420 --> 00:30:23,120 [siren wailing] 759 00:30:23,122 --> 00:30:24,154 - Get on the ground! 760 00:30:24,156 --> 00:30:25,289 Get on the ground now! 761 00:30:25,291 --> 00:30:26,390 ¶ ¶ 762 00:30:26,392 --> 00:30:28,091 Loman, he's yours! - Police, stop! 763 00:30:28,093 --> 00:30:29,493 Stop right there. Stop right there! 764 00:30:29,495 --> 00:30:30,594 [both grunt] 765 00:30:30,596 --> 00:30:32,095 [glass crashes] 766 00:30:32,097 --> 00:30:34,498 - ¶ There's no time to discriminate ¶ 767 00:30:34,500 --> 00:30:37,067 - [grunting] - Stop! Police! 768 00:30:37,069 --> 00:30:39,970 Stop! Don't make me chase you! 769 00:30:39,972 --> 00:30:41,972 - Get over there! 770 00:30:41,974 --> 00:30:43,841 - ¶ Something beautiful or something free? ¶ 771 00:30:43,843 --> 00:30:44,975 - [speaks indistinctly] 772 00:30:44,977 --> 00:30:46,493 Suspect last seen westbound on 65th. 773 00:30:46,494 --> 00:30:48,010 - ¶ Ah ¶ 774 00:30:48,013 --> 00:30:49,947 ¶ ¶ 775 00:30:49,949 --> 00:30:50,948 ¶ Ah ¶ 776 00:30:50,950 --> 00:30:52,249 ¶ ¶ 777 00:30:52,251 --> 00:30:55,352 ¶ The beautiful people, the beautiful people ¶ 778 00:30:55,354 --> 00:30:58,856 ¶ It's hard to pick which one they eat the most ¶ 779 00:30:58,858 --> 00:31:01,425 ¶ The horrible people, the horrible people ¶ 780 00:31:01,427 --> 00:31:05,062 ¶ It's as anatomic as the size of your steeple ¶ 781 00:31:05,064 --> 00:31:06,096 [both grunting] 782 00:31:06,098 --> 00:31:07,431 - ¶ Hey, hey ¶ 783 00:31:07,433 --> 00:31:09,867 - [groaning] 784 00:31:09,869 --> 00:31:11,401 - Got to hand it to you, Earl. 785 00:31:11,403 --> 00:31:13,537 That's how you resist arrest. 786 00:31:13,539 --> 00:31:15,572 - Little help? - You got him. Good job. 787 00:31:15,574 --> 00:31:17,207 - [grunting] I didn't do nothing. 788 00:31:17,209 --> 00:31:19,877 - That's a hard sell after ten blocks. 789 00:31:19,879 --> 00:31:21,612 - ¶ The beautiful people ¶ 790 00:31:26,385 --> 00:31:29,453 [cell phone ringing and buzzing] 791 00:31:33,092 --> 00:31:34,992 - Jason Bourne? 792 00:31:34,994 --> 00:31:36,593 - I plugged my contact info into your phone. 793 00:31:36,595 --> 00:31:39,496 You can change the name to whatever you remember. 794 00:31:39,498 --> 00:31:41,498 - I can think of a few names. 795 00:31:41,500 --> 00:31:43,467 - Sunset Pier, Salt Silo, 3:00 p.m. 796 00:31:43,469 --> 00:31:45,235 If you're not there, I come get you. 797 00:31:45,237 --> 00:31:47,004 [phone beeps] 798 00:31:47,006 --> 00:31:48,171 Is that your daddy calling? 799 00:31:48,173 --> 00:31:49,406 - [scoffs] 800 00:31:49,408 --> 00:31:52,242 Anything else? - Yeah. 801 00:31:52,244 --> 00:31:56,580 I just wanted to say I'm looking forward to working with you, 802 00:31:56,582 --> 00:31:58,181 and that's-- 803 00:31:58,183 --> 00:31:59,283 [dial tone drones] 804 00:31:59,285 --> 00:32:01,118 That's-- 805 00:32:01,120 --> 00:32:02,119 [cell phone beeps] 806 00:32:02,121 --> 00:32:03,253 - Hey. 807 00:32:03,255 --> 00:32:05,255 - Earl took me to the rest of the bad dope. 808 00:32:05,257 --> 00:32:07,958 He had it in a laundromat basement. 809 00:32:07,960 --> 00:32:09,660 - Caper closed. Peace on the streets. 810 00:32:09,662 --> 00:32:11,495 - Yeah. 811 00:32:11,497 --> 00:32:13,597 I forgot to tell you, 7:30 tomorrow morning, 812 00:32:13,599 --> 00:32:15,565 a tow truck's coming to your house. 813 00:32:15,567 --> 00:32:16,633 - Tow truck? 814 00:32:16,635 --> 00:32:18,502 - Yeah, for Cristina's car. 815 00:32:18,504 --> 00:32:20,203 You said she banged it up. 816 00:32:20,205 --> 00:32:21,638 Rodney over at the precinct motor pool, 817 00:32:21,640 --> 00:32:23,240 he's hooking you up. 818 00:32:23,242 --> 00:32:25,342 - You know, Woz, you don't have to do that. 819 00:32:25,344 --> 00:32:27,678 It's better she learns that not everyone has a motor pool. 820 00:32:27,680 --> 00:32:30,480 - I know, but take advantage of it, all right? 821 00:32:30,482 --> 00:32:32,115 Home safe. 822 00:32:32,117 --> 00:32:35,085 - Safe tomorrow. 823 00:32:35,087 --> 00:32:36,253 [cell phone beeps] 824 00:32:40,726 --> 00:32:43,961 [solemn music] 825 00:32:43,963 --> 00:32:51,702 ¶ ¶ 826 00:32:53,238 --> 00:32:54,137 [Sia's "Chandelier"] 827 00:32:54,138 --> 00:32:55,037 - ¶ Party girls don't get hurt ¶ 828 00:32:55,040 --> 00:32:56,340 ¶ Can't feel anything ¶ 829 00:32:56,342 --> 00:32:57,641 ¶ When will I learn? ¶ 830 00:32:57,643 --> 00:32:59,376 ¶ I push it down ¶ 831 00:32:59,378 --> 00:33:02,112 ¶ I push it down ¶ 832 00:33:02,114 --> 00:33:03,981 [relaxed hip-hop music] 833 00:33:03,983 --> 00:33:06,116 ¶ I'm the one "for a good time call" ¶ 834 00:33:06,118 --> 00:33:07,451 ¶ Phone's blowing up ¶ 835 00:33:07,453 --> 00:33:08,986 ¶ Ringing my doorbell ¶ 836 00:33:08,988 --> 00:33:10,287 ¶ I feel the love ¶ 837 00:33:10,289 --> 00:33:12,723 ¶ I feel the love ¶ 838 00:33:12,725 --> 00:33:14,591 ¶ ¶ 839 00:33:14,593 --> 00:33:17,394 ¶ One, two, three, one, two, three, drink ¶ 840 00:33:17,396 --> 00:33:20,397 ¶ One, two, three, one, two, three, drink ¶ 841 00:33:20,399 --> 00:33:21,498 [engine revving] 842 00:33:21,500 --> 00:33:23,000 ¶ One, two, three, drink ¶ 843 00:33:23,002 --> 00:33:25,469 ¶ Throw 'em back till I lose count ¶ 844 00:33:25,471 --> 00:33:28,071 [car crashes] ¶ I'm ¶ 845 00:33:28,073 --> 00:33:30,440 ¶ Gonna swing ¶ 846 00:33:30,442 --> 00:33:32,242 ¶ From the chandelier ¶ 847 00:33:32,244 --> 00:33:33,343 [tires squeal and screech] 848 00:33:33,345 --> 00:33:36,646 ¶ From the chandelier ¶ 849 00:33:36,648 --> 00:33:38,048 ¶ I'm ¶ 850 00:33:38,050 --> 00:33:39,116 [car crashing] 851 00:33:39,118 --> 00:33:40,550 ¶ Gonna live ¶ 852 00:33:40,552 --> 00:33:44,521 ¶ Like tomorrow doesn't exist ¶ 853 00:33:44,523 --> 00:33:46,156 ¶ Like it doesn't exist ¶ 854 00:33:46,158 --> 00:33:47,724 [car crashing] 855 00:33:47,726 --> 00:33:53,263 ¶ ¶ 856 00:33:53,265 --> 00:33:56,266 [swelling dramatic music] 857 00:33:56,268 --> 00:33:59,403 ¶ ¶ 858 00:33:59,405 --> 00:34:01,538 [tires screech] 859 00:34:01,540 --> 00:34:09,546 ¶ ¶ 860 00:34:16,321 --> 00:34:17,387 - [gasps] 861 00:34:22,761 --> 00:34:25,796 [muffled hip-hop music] 862 00:34:25,798 --> 00:34:27,664 - Bought you a beer. 863 00:34:27,666 --> 00:34:30,200 - Man, you can't cuff me out here for an hour. 864 00:34:31,336 --> 00:34:32,803 - Save it for later. 865 00:34:43,482 --> 00:34:44,815 - I got my lawyer. 866 00:34:44,817 --> 00:34:46,783 - You don't get a lawyer. 867 00:34:46,785 --> 00:34:48,485 All you get is me. 868 00:34:48,487 --> 00:34:52,155 - Look, ain't no big play here. 869 00:34:52,157 --> 00:34:53,824 Jamarr and I sold alone looking to make a quick dollar, 870 00:34:53,826 --> 00:34:54,858 not wrestle corners. 871 00:34:54,860 --> 00:34:57,127 - It wouldn't be if your buddy Jamarr 872 00:34:57,129 --> 00:34:59,129 hadn't taken a shot at a cop. 873 00:34:59,131 --> 00:35:01,164 You'd be in a lot less trouble now, my friend. 874 00:35:01,166 --> 00:35:02,799 - Hey, Jamarr didn't even have a piece. 875 00:35:02,801 --> 00:35:04,868 He got popped playing video games. 876 00:35:04,870 --> 00:35:06,169 - I find that very hard to believe. 877 00:35:06,171 --> 00:35:07,671 - I was there. 878 00:35:07,673 --> 00:35:11,274 Had to bolt before he shot my ass too. 879 00:35:11,276 --> 00:35:14,144 Pig's lucky I didn't have my own piece. 880 00:35:14,146 --> 00:35:15,412 I'd have put two between his eyes 881 00:35:15,414 --> 00:35:17,347 before the bitch could blink. 882 00:35:19,751 --> 00:35:22,619 - Did you tell anybody that? 883 00:35:24,189 --> 00:35:26,223 - Like I said, 884 00:35:26,225 --> 00:35:28,625 I want my lawyer. 885 00:35:28,627 --> 00:35:31,495 - Let me ask you something, Earl. 886 00:35:31,497 --> 00:35:32,496 You got kids? 887 00:35:32,498 --> 00:35:33,797 - [scoffs] Hell, no. 888 00:35:33,799 --> 00:35:36,433 I wrap my junk up. 889 00:35:36,435 --> 00:35:38,268 - That's good. 890 00:35:38,270 --> 00:35:41,238 If you were a father, I'd have to think twice. 891 00:35:41,240 --> 00:35:42,672 From what I understand, 892 00:35:42,674 --> 00:35:45,442 you're a selfish prick with a blatant disregard 893 00:35:45,444 --> 00:35:48,411 for innocent life, who happens to have information 894 00:35:48,413 --> 00:35:50,680 that could hurt someone that I love, 895 00:35:50,682 --> 00:35:52,315 so you leave me with two options. 896 00:35:52,317 --> 00:35:55,619 The first option's the easiest: book you, 897 00:35:55,621 --> 00:35:57,787 keep a clean conscience and my head down, 898 00:35:57,789 --> 00:36:01,324 but I make the hard choices, Earl. 899 00:36:01,326 --> 00:36:04,427 I sacrifice for the needs of the neighborhood, 900 00:36:04,429 --> 00:36:06,696 and you, my friend, 901 00:36:06,698 --> 00:36:09,566 are on the other side of that scale. 902 00:36:09,568 --> 00:36:11,835 [intense music] 903 00:36:11,837 --> 00:36:12,869 [horn honks] 904 00:36:12,871 --> 00:36:13,870 ¶ ¶ 905 00:36:13,872 --> 00:36:14,871 - What the hell, man? 906 00:36:14,873 --> 00:36:17,941 ¶ ¶ 907 00:36:17,943 --> 00:36:20,210 Man, no, please. Please, I-I won't say anything. 908 00:36:20,212 --> 00:36:21,344 Don't be playing me, man. 909 00:36:21,346 --> 00:36:23,280 I won't say anything. Please-- 910 00:36:23,282 --> 00:36:25,282 Please don't-- [muffled speech] 911 00:36:25,284 --> 00:36:28,418 ¶ ¶ 912 00:36:28,420 --> 00:36:29,553 [muffled] Man, please. 913 00:36:29,555 --> 00:36:30,820 Please, I'm begging you. Please. 914 00:36:30,822 --> 00:36:32,956 - For the greater good, Earl. 915 00:36:32,958 --> 00:36:35,292 I protect and serve it. 916 00:36:35,294 --> 00:36:37,494 ¶ ¶ 917 00:36:37,496 --> 00:36:39,429 - [muffled whimpering] Don't, please. 918 00:36:39,431 --> 00:36:40,730 [doors bang] 919 00:36:57,950 --> 00:37:01,785 - He knows, doesn't he? 920 00:37:01,787 --> 00:37:02,953 What we did. 921 00:37:06,892 --> 00:37:09,960 - Look, he'll protect you. 922 00:37:09,962 --> 00:37:12,996 He'll expect loyalty, 923 00:37:12,998 --> 00:37:14,431 but he'll protect you. 924 00:37:16,935 --> 00:37:19,703 - What do you mean by "loyalty"? 925 00:37:19,705 --> 00:37:21,571 - It depends on the day. 926 00:37:29,781 --> 00:37:31,881 - Hey, sorry I'm late. - Hey. 927 00:37:31,883 --> 00:37:33,416 I don't have a lot of time. 928 00:37:33,418 --> 00:37:36,620 Linda's got me shopping for the barbecue tonight. 929 00:37:39,591 --> 00:37:40,690 - You celebrating your team's impeccable performance record? 930 00:37:40,691 --> 00:37:41,790 - We're covered on your end, right? 931 00:37:41,793 --> 00:37:43,560 Loman officially made a clean shoot. 932 00:37:43,562 --> 00:37:44,828 - Hey, as far as I'm concerned, 933 00:37:44,830 --> 00:37:47,464 your rookie, he did us all a favor. 934 00:37:47,466 --> 00:37:48,832 That kid might be worth protecting. 935 00:37:48,834 --> 00:37:51,301 - Well, it's all about protecting Harlee. 936 00:37:51,303 --> 00:37:53,570 You know that. 937 00:37:53,572 --> 00:37:55,672 I want to bring her in on the job. 938 00:37:55,674 --> 00:37:57,941 - Not until we have to. 939 00:37:57,943 --> 00:37:59,709 I mean, these people value discretion. 940 00:37:59,711 --> 00:38:02,279 We make them happy, we all benefit. 941 00:38:02,281 --> 00:38:04,781 - One night providing security only. 942 00:38:04,783 --> 00:38:06,549 - One night, Lieutenant. 943 00:38:08,353 --> 00:38:11,388 [suspenseful music] 944 00:38:11,390 --> 00:38:19,429 ¶ ¶ 945 00:38:23,435 --> 00:38:24,834 - Where did you get that? 946 00:38:24,836 --> 00:38:26,936 - This is the piece of jewelry that you wear the most. 947 00:38:26,938 --> 00:38:28,405 ¶ ¶ 948 00:38:28,407 --> 00:38:29,773 - My daughter gave it to me. 949 00:38:29,775 --> 00:38:31,975 - Now it's her gift to the criminal justice system. 950 00:38:31,977 --> 00:38:33,943 - You never said anything about wearing a wire. 951 00:38:33,945 --> 00:38:35,945 - I didn't say anything about a lot of things. 952 00:38:35,947 --> 00:38:38,348 That's how this works, so turn around. 953 00:38:38,350 --> 00:38:39,616 I got to set it. 954 00:38:39,618 --> 00:38:43,353 ¶ ¶ 955 00:38:43,355 --> 00:38:46,756 I said turn around... 956 00:38:46,758 --> 00:38:48,358 now. 957 00:38:48,360 --> 00:38:53,530 ¶ ¶ 958 00:38:53,532 --> 00:38:54,864 Lift your hair. 959 00:38:54,866 --> 00:39:01,538 ¶ ¶ 960 00:39:01,540 --> 00:39:03,440 - Stay out of my apartment. 961 00:39:03,442 --> 00:39:05,575 ¶ ¶ 962 00:39:05,577 --> 00:39:06,910 - There's a camera in the stone. 963 00:39:06,912 --> 00:39:08,411 Audio's in the setting. 964 00:39:08,413 --> 00:39:10,714 It emits a signal that we can pick up 965 00:39:10,716 --> 00:39:11,981 from within a few hundred yards. 966 00:39:11,983 --> 00:39:13,416 - Are you done yet? 967 00:39:13,418 --> 00:39:17,120 ¶ ¶ 968 00:39:17,122 --> 00:39:19,456 - Say something so I can test it. 969 00:39:19,458 --> 00:39:24,394 ¶ ¶ 970 00:39:24,396 --> 00:39:25,995 - These are good people. 971 00:39:25,997 --> 00:39:34,037 ¶ ¶ 972 00:39:35,741 --> 00:39:39,142 [heartbeat thumping] 973 00:39:39,144 --> 00:39:42,879 Yo, Woz. - Hey, yo, yo, Mami! 974 00:39:42,881 --> 00:39:45,448 Hi, you gorgeous girl! [smooching] 975 00:39:45,450 --> 00:39:47,417 Oh, glad to see you could make it. 976 00:39:47,419 --> 00:39:49,753 Why are you always late? Why can't you ever be on time? 977 00:39:49,755 --> 00:39:51,721 - Right? - Ah. 978 00:39:51,723 --> 00:39:54,657 - [giggles] - Fruit. 979 00:39:54,659 --> 00:39:56,793 - I know; nobody eats fruit at a barbecue. 980 00:39:56,795 --> 00:39:59,829 [heartbeat thumping] 981 00:40:01,400 --> 00:40:04,601 [indistinct chatter and laughter] 982 00:40:04,603 --> 00:40:07,737 - All righty. 983 00:40:07,739 --> 00:40:09,172 [cell phone beeps] Come back for more. 984 00:40:09,174 --> 00:40:10,573 - We did it, next to the laundry. 985 00:40:10,575 --> 00:40:12,008 But the laundry room went downstairs. 986 00:40:12,010 --> 00:40:13,676 That's what we did. - So Woz will go immediately... 987 00:40:13,678 --> 00:40:15,745 [indistinct chatter] 988 00:40:15,747 --> 00:40:18,748 [eerie music] 989 00:40:18,750 --> 00:40:22,919 ¶ ¶ 990 00:40:24,990 --> 00:40:25,589 - Oh, have you told your husband about... 991 00:40:25,590 --> 00:40:26,189 - Hey. - Hey. 992 00:40:26,191 --> 00:40:29,859 Oh, he's burning the burgers again. 993 00:40:29,861 --> 00:40:33,062 - Oh, what would the man do without us? 994 00:40:33,064 --> 00:40:34,831 - Goes both ways. 995 00:40:34,833 --> 00:40:36,666 - No, I have a kid, so you and I-- 996 00:40:36,668 --> 00:40:38,067 [knocking] 997 00:40:38,069 --> 00:40:39,869 - I think you're gonna start getting into, like, 998 00:40:39,871 --> 00:40:42,439 uh, professional cooking. 999 00:40:42,441 --> 00:40:43,840 - No, I'll let you come over for that. 1000 00:40:43,842 --> 00:40:44,841 [laughs] 1001 00:40:44,843 --> 00:40:46,743 ¶ ¶ 1002 00:40:46,745 --> 00:40:48,678 - In here. 1003 00:40:48,680 --> 00:40:50,079 - What is it? 1004 00:40:50,081 --> 00:40:51,714 What's the matter? 1005 00:40:51,716 --> 00:40:52,882 What happened? 1006 00:40:52,884 --> 00:40:56,019 - Every betrayal begins with trust. 1007 00:40:56,021 --> 00:40:57,086 ¶ ¶ 1008 00:40:57,088 --> 00:40:58,755 - What betrayal? 1009 00:40:58,757 --> 00:41:00,990 - The one that you never see coming. 1010 00:41:00,992 --> 00:41:02,492 One that you-- 1011 00:41:02,494 --> 00:41:05,228 you don't--you don't think to look for. 1012 00:41:05,230 --> 00:41:06,596 You anticipate-- 1013 00:41:06,598 --> 00:41:08,998 you anticipate certain-- 1014 00:41:09,000 --> 00:41:11,501 certain--certain things. 1015 00:41:11,503 --> 00:41:13,603 That's how you survive. 1016 00:41:13,605 --> 00:41:14,938 But not this. 1017 00:41:14,940 --> 00:41:18,007 Not this. 1018 00:41:18,009 --> 00:41:19,709 - What happened? 1019 00:41:19,711 --> 00:41:22,545 - Not happened. It's happening. 1020 00:41:22,547 --> 00:41:25,148 There's a rat. 1021 00:41:25,150 --> 00:41:27,750 There's a rat! 1022 00:41:27,752 --> 00:41:30,553 An FBI informant 1023 00:41:30,555 --> 00:41:31,855 on my team! 1024 00:41:31,857 --> 00:41:34,858 [tense music] 1025 00:41:34,860 --> 00:41:37,894 ¶ ¶ 1026 00:41:37,896 --> 00:41:39,229 I need to kill it. 1027 00:41:39,231 --> 00:41:43,633 ¶ ¶ 1028 00:41:43,635 --> 00:41:45,201 I need to kill it. 1029 00:41:48,273 --> 00:41:52,275 [suspenseful music] 1030 00:41:52,276 --> 00:41:56,278 ¶ ¶ 1031 00:41:59,718 --> 00:42:02,785 And you're gonna help me 1032 00:42:02,787 --> 00:42:05,154 because you're the only one I trust. 1033 00:42:05,156 --> 00:42:07,156 [foreboding music] 77803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.