All language subtitles for Outer.Range.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,416 --> 00:00:45,126 Tell me you did not drive through my gate. 2 00:00:45,208 --> 00:00:46,958 Tell me that, please. I heard what's been going on. 3 00:00:47,041 --> 00:00:48,331 You've lost your damn minds. 4 00:00:48,416 --> 00:00:50,876 Good God, look at you, Billy. You're a mess. 5 00:00:50,958 --> 00:00:53,538 - Just hand on a second... - Boys, come on now. It's late and you're drunk. 6 00:00:53,625 --> 00:00:55,375 And before you do anything else stupid, I think you ought 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,418 to just go home and wait for your brother there, all right? 8 00:00:57,500 --> 00:00:59,670 - Where's Rhett and Perry? I... - I don't want to hear it! 9 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 Now go home and cool off. I can't believe 10 00:01:01,333 --> 00:01:02,503 I haven't even heard an apology yet. 11 00:01:02,583 --> 00:01:03,963 - Sorry, Mrs. Abbott. - Thank you, Billy. 12 00:01:04,000 --> 00:01:05,250 See, Luke? Be smart. 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,705 Follow your brother's lead here, and we'll talk later. 14 00:01:06,750 --> 00:01:07,880 Okay? Good night. God bless. 15 00:01:24,208 --> 00:01:28,378 All right. Where's your father? 16 00:03:35,333 --> 00:03:37,133 I'm-a go get a shirt. 17 00:04:00,583 --> 00:04:01,923 What happened to your leg? 18 00:04:02,000 --> 00:04:03,540 Don't worry about that. 19 00:04:03,625 --> 00:04:05,535 - You're bleeding. - I'm fine. 20 00:04:07,208 --> 00:04:09,538 All right, then. Where's the body? 21 00:04:09,625 --> 00:04:11,665 Don't tell me that. I don't want to know that. 22 00:04:11,750 --> 00:04:14,290 If this all goes to shit, it's on me, too, pal. 23 00:04:14,375 --> 00:04:15,995 If it does come to that, I'm taking all the blame. 24 00:04:16,125 --> 00:04:18,245 Perry, stop. 25 00:04:18,333 --> 00:04:20,253 We are all in this. 26 00:04:23,916 --> 00:04:26,626 Okay, Royal, look... 27 00:04:26,708 --> 00:04:30,628 you tell us everything you think we need to know. 28 00:04:33,333 --> 00:04:35,383 It's gone. 29 00:04:35,458 --> 00:04:37,538 The body's gone. That's all there is to know. 30 00:04:37,625 --> 00:04:39,245 - Is it on our land? - It's gone. 31 00:04:41,875 --> 00:04:43,205 So, what's next? 32 00:04:43,291 --> 00:04:44,671 We get back to work, that's what's next. 33 00:04:44,750 --> 00:04:47,170 - Dad. - This ranch needs to be business as usual. 34 00:04:47,250 --> 00:04:48,540 So, what, just act like all this never happened? 35 00:04:48,625 --> 00:04:50,625 You want to tell me what else there is to do? 36 00:04:50,708 --> 00:04:52,628 Well, first off, there's that woman on our land. 37 00:04:52,708 --> 00:04:55,248 What woman? What woman, Royal? 38 00:04:55,333 --> 00:04:57,633 There's a hippie chick camping on the west pasture. 39 00:04:57,708 --> 00:04:59,628 - Since when? - Since recently. - Since last week. 40 00:04:59,708 --> 00:05:01,168 - Jesus Christ. - When were you gonna tell me about this? 41 00:05:01,250 --> 00:05:02,500 - Look... - If she saw something... 42 00:05:02,583 --> 00:05:03,793 - She didn't. - How do you know that? 43 00:05:03,875 --> 00:05:05,495 I need you all to trust me. 44 00:05:05,583 --> 00:05:08,173 - Is she still out there? - N-No. I'll find her. 45 00:05:08,250 --> 00:05:09,540 You get her off this land as soon as possible. 46 00:05:09,625 --> 00:05:10,875 But hold on, we need to know 47 00:05:10,958 --> 00:05:12,038 if she saw something. 48 00:05:12,125 --> 00:05:13,495 We need to find her, talk to her. 49 00:05:13,583 --> 00:05:15,543 I'll find her, okay? I'll figure it out. 50 00:05:15,625 --> 00:05:16,955 Yeah, you done better had, pal. 51 00:05:17,041 --> 00:05:18,631 What about traces of anything else? 52 00:05:18,708 --> 00:05:20,578 - Like what? - Like your shirt. Oh, my God. 53 00:05:20,666 --> 00:05:22,746 - I told you I don't know where my shirt is. 54 00:05:22,833 --> 00:05:24,003 You sure about that? 55 00:05:24,083 --> 00:05:25,333 What do you mean, am I sure about that? 56 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Do not get snippy with your father. 57 00:05:27,000 --> 00:05:28,710 If you're asking us to go all in on this, 58 00:05:28,791 --> 00:05:30,751 then we got to be on the same page. 59 00:05:30,833 --> 00:05:32,463 What are you talking about? 60 00:05:35,250 --> 00:05:37,960 Your-your leg's bleeding. 61 00:05:38,041 --> 00:05:40,961 Well, I'm all right, hon. 62 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 Why is his leg bleeding? 63 00:05:43,833 --> 00:05:46,043 Amy, could you give us a minute? 64 00:05:46,125 --> 00:05:49,535 - Look, hon... - I have to eat breakfast before I go to school. 65 00:06:03,083 --> 00:06:04,883 Was it Luke or Billy? 66 00:06:04,958 --> 00:06:07,078 - Huh? - That shot you. 67 00:06:10,125 --> 00:06:11,625 Mm, it was Luke. 68 00:06:14,458 --> 00:06:16,128 But you're telling me he didn't see you? 69 00:06:16,208 --> 00:06:18,708 No. Got lucky. 70 00:06:18,791 --> 00:06:21,171 Fired one off in the dark. 71 00:06:27,666 --> 00:06:29,996 You think we'll be forgiven for this? 72 00:06:31,833 --> 00:06:34,003 Fixing to find out. 73 00:06:38,375 --> 00:06:40,625 - [ 74 00:06:40,708 --> 00:06:42,168 Rose, honey, eat your breakfast. 75 00:06:43,416 --> 00:06:44,706 Who on earth keeps dinging you? 76 00:06:44,791 --> 00:06:47,211 Luke Tillerson, asking if we've seen Trevor. 77 00:06:47,291 --> 00:06:48,671 Mm. 78 00:06:49,666 --> 00:06:51,416 Should've never given that family my cell. 79 00:07:03,875 --> 00:07:05,375 Attaboy, Fred! 80 00:07:12,500 --> 00:07:14,210 - Eff me, that's hot. 81 00:07:28,833 --> 00:07:31,083 Hey, Rhett, how you doing? 82 00:07:31,166 --> 00:07:32,826 Sheriff Joy. 83 00:07:39,041 --> 00:07:40,791 Shit. 84 00:07:40,875 --> 00:07:42,495 - Come on. 85 00:07:45,750 --> 00:07:46,790 It's a buckle. 86 00:07:46,875 --> 00:07:48,375 It's Trevor's. 87 00:07:48,458 --> 00:07:51,038 Found it behind the roadhouse the last night we saw him. 88 00:07:51,125 --> 00:07:52,285 All right. 89 00:07:52,375 --> 00:07:53,995 - And that was when? - Sunday. 90 00:07:55,833 --> 00:07:57,083 What do you want me to do with this? 91 00:07:57,166 --> 00:07:59,376 Investigate. 92 00:07:59,458 --> 00:08:01,418 Look, there's blood right there. 93 00:08:01,500 --> 00:08:03,750 You know damn well that could be anything. 94 00:08:03,833 --> 00:08:06,293 - And as sheriff, I can't... - Acting sheriff. 95 00:08:07,291 --> 00:08:09,081 Sorry, that's just... that's your official title, right? 96 00:08:09,166 --> 00:08:10,286 Since Burt died? 97 00:08:10,375 --> 00:08:12,325 Yeah. The point is, 98 00:08:12,416 --> 00:08:14,416 I can't admit this as evidence, Luke, you just handed it to me. 99 00:08:16,083 --> 00:08:17,833 I get that you're worried, 100 00:08:17,916 --> 00:08:19,576 but would I be right in assuming this ain't the first time 101 00:08:19,666 --> 00:08:21,706 Trev's gone missing for a day or two? 102 00:08:21,791 --> 00:08:23,041 Trust me. 103 00:08:23,125 --> 00:08:24,875 We'll keep our eye on it. 104 00:08:30,333 --> 00:08:33,793 I hear you're running against Trudy Cole for sheriff. 105 00:08:33,875 --> 00:08:36,415 I'd say he's running against me. 106 00:08:36,500 --> 00:08:38,580 That guy's got some fans in Lander. 107 00:08:38,666 --> 00:08:40,246 Should be a good race. 108 00:08:40,333 --> 00:08:41,923 - Mm. 109 00:08:42,000 --> 00:08:44,580 - When's the vote? - 28 days. 110 00:08:50,041 --> 00:08:51,961 Never been an Indian sheriff before. 111 00:08:52,041 --> 00:08:54,001 Or a gay one. 112 00:08:55,208 --> 00:08:58,288 Well, it's about time. 113 00:08:58,375 --> 00:08:59,825 Why don't you let us know how we can help? 114 00:09:00,875 --> 00:09:03,995 And, uh, I'm sorry to bother you about this Trevor stuff. 115 00:09:04,083 --> 00:09:06,543 You know, we're just real worried about him, 116 00:09:06,625 --> 00:09:08,325 that's all. 117 00:09:10,375 --> 00:09:11,575 I tell you what. 118 00:09:11,666 --> 00:09:13,956 Let me bring this down to the office. 119 00:09:14,041 --> 00:09:16,171 You mind if I take this with me? 120 00:09:16,250 --> 00:09:18,630 No. It's all yours. 121 00:10:20,125 --> 00:10:23,705 - Hi. - Hi. 122 00:10:23,791 --> 00:10:26,751 Is there any change we can chat somewhere else? 123 00:10:26,833 --> 00:10:30,333 Uh... I don't know. I don't have a break for another hour. 124 00:10:30,416 --> 00:10:31,956 Okay. 125 00:10:32,041 --> 00:10:33,581 Okay what? 126 00:10:34,625 --> 00:10:35,955 I'll wait. 127 00:10:36,958 --> 00:10:38,918 Here? At the bank? 128 00:10:39,000 --> 00:10:40,330 - Yeah, or, you know, wherever. 129 00:10:40,416 --> 00:10:42,496 Meet me at the diner across the street. 130 00:10:43,583 --> 00:10:44,833 Okay. 131 00:10:48,958 --> 00:10:51,288 That was it, 132 00:10:51,375 --> 00:10:53,205 until I saw my dad win the rodeo. 133 00:10:55,125 --> 00:10:56,825 Ever since then, I knew. 134 00:10:56,916 --> 00:10:58,746 Didn't want to do anything but ride bulls. 135 00:10:58,833 --> 00:11:00,423 Congratulations, by the way. 136 00:11:00,500 --> 00:11:03,130 - On what? - On moving forward. 137 00:11:03,208 --> 00:11:07,168 The guy that placed higher than you was DQ'd for drugs. 138 00:11:07,250 --> 00:11:08,670 You're riding next week. 139 00:11:09,708 --> 00:11:12,168 What? 140 00:11:12,250 --> 00:11:13,580 - Are you serious? 141 00:11:13,666 --> 00:11:15,416 Been on another planet or something? 142 00:11:17,833 --> 00:11:20,633 No, uh, um... 143 00:11:20,708 --> 00:11:23,418 Just been a lot going on. 144 00:11:29,916 --> 00:11:31,536 Hey, do you want to get dinner with me? 145 00:11:31,625 --> 00:11:35,955 - Um... - I mean, not tonight. Just whenever. 146 00:11:36,041 --> 00:11:38,921 - Or tonight, if you want to tonight. - Wait, are you asking me out? 147 00:11:40,000 --> 00:11:42,670 - Sí. Yeah. - Oh, you speak Spanish now? 148 00:11:42,750 --> 00:11:44,790 - Pero es sólo poquito. 149 00:11:44,875 --> 00:11:46,875 Mm. 150 00:11:46,958 --> 00:11:48,328 Está bien. 151 00:11:48,416 --> 00:11:49,956 Voy ir a cenar contigo. 152 00:11:50,041 --> 00:11:52,921 Pero te advierto que usualmente no salgo con güeros como tú. 153 00:11:53,000 --> 00:11:55,170 Vas a tender que echarle muchos huevos. 154 00:11:55,250 --> 00:11:57,290 ¿Entendiste? 155 00:11:59,541 --> 00:12:01,921 - I didn't understand that at all... 156 00:12:02,000 --> 00:12:04,380 ...but, um, how about... how about tomorrow? 157 00:12:04,458 --> 00:12:07,878 Yeah. Tomorrow works. 158 00:12:09,333 --> 00:12:12,333 Is that what you wanted to talk about? 159 00:12:12,416 --> 00:12:13,786 No, it was something else. 160 00:12:13,875 --> 00:12:15,455 The other night, 161 00:12:15,541 --> 00:12:18,041 I'm not too proud of what I did to Trevor. 162 00:12:18,125 --> 00:12:20,535 You mean the fight? It's all right. 163 00:12:20,625 --> 00:12:22,785 I never liked that guy much, anyway. 164 00:12:22,875 --> 00:12:23,875 No, it's just... 165 00:12:23,958 --> 00:12:26,418 Well, you know the Tillersons. 166 00:12:27,666 --> 00:12:31,246 If you wouldn't mind, keep that quiet. 167 00:12:32,291 --> 00:12:34,131 You got it. 168 00:12:47,583 --> 00:12:49,383 - Hello? 169 00:12:55,250 --> 00:12:58,290 Hey. 600 acres? 170 00:12:58,375 --> 00:13:00,915 Some snake of a lawyer for the Tillersons 171 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 - just called and told me. - I know. I know. 172 00:13:03,083 --> 00:13:04,963 Well, why is this the first I'm hearing about it? 173 00:13:05,041 --> 00:13:06,461 A lot's been going on around here, 174 00:13:06,541 --> 00:13:08,541 in case you haven't noticed. We got bigger fish to fry. 175 00:13:08,625 --> 00:13:10,245 Oh, I'd say half our west pasture is 176 00:13:10,333 --> 00:13:12,213 a pretty damn big fish. 177 00:13:13,541 --> 00:13:14,631 Where are you going? 178 00:13:14,708 --> 00:13:16,208 Go see Todd Barney. 179 00:13:18,708 --> 00:13:21,038 Hey, hey. Take Perry with you. 180 00:13:21,125 --> 00:13:22,705 No, he's got to work. 181 00:13:22,791 --> 00:13:24,541 No, what he needs is his father. 182 00:13:24,625 --> 00:13:26,995 Now, I-I don't know if he can shake this, Royal. 183 00:13:27,083 --> 00:13:29,213 Please, just try and help him. 184 00:13:29,291 --> 00:13:30,501 Can't bear to see him like this. 185 00:13:30,583 --> 00:13:32,543 - All right. - Okay. 186 00:13:39,083 --> 00:13:40,923 It was an accident. 187 00:13:42,041 --> 00:13:43,331 Both of you were drunk. 188 00:13:43,416 --> 00:13:45,456 Got in a fight. Went too far. 189 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 It was an accident, right? 190 00:13:54,083 --> 00:13:56,833 I stopped believing in accidents. 191 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 You talking about Rebecca? 192 00:14:05,541 --> 00:14:08,211 I'm talking about fate. 193 00:14:08,291 --> 00:14:10,711 Fate. 194 00:14:10,791 --> 00:14:12,671 Yeah. 195 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 What about it? 196 00:14:14,333 --> 00:14:17,753 Is that how you think the world works? 197 00:14:26,291 --> 00:14:29,291 I don't know how the world works. 198 00:14:34,375 --> 00:14:35,665 So this here's your ranch. 199 00:14:35,750 --> 00:14:37,580 Rights assigned in 1878. 200 00:14:37,666 --> 00:14:38,916 And this here is the Tillerson ranch. 201 00:14:39,000 --> 00:14:41,380 Right assigned in 1872. 202 00:14:41,458 --> 00:14:43,788 Now, these honeyfugglers claim you're 600 acres 203 00:14:43,875 --> 00:14:46,375 onto their land, and here's why. 204 00:14:46,458 --> 00:14:48,418 State had all sorts of issues 205 00:14:48,500 --> 00:14:50,630 when they restructured country lines, 206 00:14:50,708 --> 00:14:52,328 so what you got here is a good old-fashioned 207 00:14:52,416 --> 00:14:53,746 topographical fuck job. 208 00:14:53,833 --> 00:14:55,463 See that? 209 00:14:55,541 --> 00:14:57,081 That's a corner of your west pasture. 210 00:14:57,166 --> 00:14:58,576 But by this map, you can't tell 211 00:14:58,666 --> 00:15:00,416 if it's Tillerson land or no one's land. 212 00:15:00,500 --> 00:15:01,830 It's all higgledy-piggledy. 213 00:15:01,916 --> 00:15:05,576 Point is, they got a hell of a case it ain't yours. 214 00:15:05,666 --> 00:15:07,956 Or what, they got a county assessor in their pocket? 215 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 - Certainly possible. - Mm. 216 00:15:10,625 --> 00:15:12,125 You want my advice? 217 00:15:12,208 --> 00:15:13,958 - Give them the damn land. - No. 218 00:15:14,041 --> 00:15:16,171 It's pretty country, but it ain't worth losing 219 00:15:16,250 --> 00:15:19,330 - the whole ranch over. - All right, let me get this straight, Todd. 220 00:15:19,416 --> 00:15:22,876 My own lawyer's advice is just to go chickenshit on this 221 00:15:22,958 --> 00:15:25,378 and hand over a mile of our own property? 222 00:15:25,458 --> 00:15:27,328 This ain't just any piece of land we're talking about. 223 00:15:27,416 --> 00:15:29,956 It's where our family ranched for three generations. 224 00:15:31,458 --> 00:15:33,378 I'm not just gonna up and give it away. 225 00:15:33,458 --> 00:15:37,958 - All I'm saying is, the Tillersons don't lose. - Yeah. 226 00:15:38,041 --> 00:15:40,711 A first for everything, Todd. 227 00:15:44,666 --> 00:15:45,916 Oof. 228 00:15:46,000 --> 00:15:48,040 Look, he's got a point. 229 00:15:48,125 --> 00:15:49,375 We give them the acreage, 230 00:15:49,458 --> 00:15:52,418 maybe they'll back off the Trevor stuff. 231 00:15:52,500 --> 00:15:54,670 Why not cozy up to them, get them off our backs? 232 00:15:54,750 --> 00:15:59,080 Son, let me tell you about the Tillersons, okay? 233 00:15:59,166 --> 00:16:00,786 Look, when you were a kid, 234 00:16:00,875 --> 00:16:03,375 Wayne Tillerson had a ranch hand that was gored by a bull. 235 00:16:03,458 --> 00:16:06,128 Stuck clean through the stomach. 236 00:16:06,208 --> 00:16:08,248 Everyone knew he was done for, but no one could get him 237 00:16:08,333 --> 00:16:10,173 free of the animal. 238 00:16:10,250 --> 00:16:12,540 So, with the ambulance, like, an hour away, 239 00:16:12,625 --> 00:16:14,665 Wayne had two choices: 240 00:16:14,750 --> 00:16:16,790 shoot the bull, killing valuable stock 241 00:16:16,875 --> 00:16:18,785 but giving the man a dignified death, 242 00:16:18,875 --> 00:16:20,785 or don't. 243 00:16:20,875 --> 00:16:23,035 Wayne chose the second one. 244 00:16:23,125 --> 00:16:25,165 Sent everyone back to work as the guy dragged around 245 00:16:25,250 --> 00:16:28,540 on that bull before the ranch hand breathed his last. 246 00:16:30,041 --> 00:16:32,421 You don't cozy up to the Tillersons. 247 00:16:32,500 --> 00:16:34,330 You keep them as far away as possible. 248 00:17:10,125 --> 00:17:12,575 Something happen to your leg? 249 00:17:12,666 --> 00:17:14,706 Ah, just old age. 250 00:17:14,791 --> 00:17:16,671 Pulled it getting out of bed, 251 00:17:16,750 --> 00:17:18,210 if you can believe it. 252 00:17:25,250 --> 00:17:27,540 I'll let him know you're here. 253 00:18:16,333 --> 00:18:19,583 All right. Come on. 254 00:18:48,750 --> 00:18:49,710 Royal. 255 00:18:49,791 --> 00:18:52,581 Wayne. How's the, uh... 256 00:18:52,666 --> 00:18:55,376 Luke, would you fetch me a Clamato? 257 00:18:55,458 --> 00:18:57,378 Royal, something to drink? Clamato? 258 00:18:57,458 --> 00:18:59,498 Uh, you got iced tea? 259 00:19:01,375 --> 00:19:03,995 Oh, same as him. Thanks. 260 00:19:07,625 --> 00:19:10,205 - You still looking for Trev? - Luke's on it. 261 00:19:10,291 --> 00:19:12,671 I'm sure he's just off on one of his hellbenders, 262 00:19:12,750 --> 00:19:15,790 or passed out in some biddy's bed, or blah, blah, blah. 263 00:19:15,875 --> 00:19:18,205 Let's get down to brass tacks, Roy, you're on my land. 264 00:19:18,291 --> 00:19:21,581 - Now, hold on now. - Hey, you should be happy I ain't asking for reparations 265 00:19:21,666 --> 00:19:23,996 - for all the years you stoled it. - Now, let's be honest here, 266 00:19:24,083 --> 00:19:25,503 no one's stealing anything but you. 267 00:19:25,583 --> 00:19:27,043 This is Wyoming, Roy. 268 00:19:27,125 --> 00:19:29,825 It's only ever been stoled since the day it got its name. 269 00:19:29,916 --> 00:19:31,876 You pay someone off? 270 00:19:31,958 --> 00:19:33,628 Only one person breaking the law here. 271 00:19:33,708 --> 00:19:35,418 State says it ain't me. 272 00:19:35,500 --> 00:19:36,710 Then why now? 273 00:19:36,791 --> 00:19:38,251 Maybe I just want to get closer to you. 274 00:19:38,333 --> 00:19:39,923 Hmm. 275 00:19:46,250 --> 00:19:48,920 I'll give you 200 acres of my south pasture instead. 276 00:19:49,000 --> 00:19:50,750 West. 277 00:19:50,833 --> 00:19:52,923 Why west? 278 00:19:55,166 --> 00:19:57,416 Why west, you know? 279 00:20:04,583 --> 00:20:06,333 You tell me. 280 00:20:08,041 --> 00:20:09,751 You know, there was a period in the late '80s 281 00:20:09,833 --> 00:20:12,043 when I got really into erotic art. 282 00:20:12,125 --> 00:20:14,455 I must've bought three dozen paintings. 283 00:20:14,541 --> 00:20:16,331 You know, I ain't talking about any prudes, you know. 284 00:20:16,416 --> 00:20:18,126 I'm not talking about Aubrey Beardsley 285 00:20:18,208 --> 00:20:20,288 or Pablo fucking Picasso. 286 00:20:20,375 --> 00:20:21,825 I'm talking about the real out-there stuff. 287 00:20:21,916 --> 00:20:23,166 Stomach in your throat kind of stuff. 288 00:20:23,250 --> 00:20:25,460 Nan Goldin. Betty Tompkins. 289 00:20:25,541 --> 00:20:26,961 George Condo, you see what I mean? 290 00:20:28,166 --> 00:20:29,626 Ah... 291 00:20:29,708 --> 00:20:31,578 And I did it because I thought I wanted something spicy, 292 00:20:31,666 --> 00:20:33,876 I thought I wanted something gooey. 293 00:20:33,958 --> 00:20:38,208 Yeah, I wanted my home to be a place 294 00:20:38,291 --> 00:20:40,211 where your ticker sped up. 295 00:20:42,375 --> 00:20:45,125 But that didn't happen. 296 00:20:46,750 --> 00:20:49,750 So I bought more and more. 297 00:20:49,833 --> 00:20:52,883 I kept thinking if I could just find the right painting, 298 00:20:52,958 --> 00:20:57,538 if I could just find the right photograph, you know? 299 00:20:57,625 --> 00:21:04,705 Pretty soon the walls were covered in smut, 300 00:21:04,791 --> 00:21:07,961 it would make your toes curl. 301 00:21:08,041 --> 00:21:13,461 And yet, still, it didn't work. 302 00:21:15,083 --> 00:21:18,253 And what I realized... 303 00:21:18,333 --> 00:21:21,213 was that what got my heart racing 304 00:21:21,291 --> 00:21:24,421 was what I couldn't see, 305 00:21:24,500 --> 00:21:27,670 what I didn't know about. 306 00:21:27,750 --> 00:21:30,580 It was hidden from me 307 00:21:30,666 --> 00:21:32,826 and kept me looking. 308 00:21:36,166 --> 00:21:38,576 We're born to hunt, 309 00:21:38,666 --> 00:21:41,286 and one frontier begets another. 310 00:21:43,125 --> 00:21:45,825 I'm hungry more than anything else. 311 00:21:50,791 --> 00:21:52,751 Ah... 312 00:21:54,958 --> 00:21:58,288 I want your west pasture 'cause I want your west pasture. 313 00:22:03,333 --> 00:22:05,713 I'm offering you a hell of a deal on the valley... 314 00:22:05,791 --> 00:22:09,251 I don't care if you're offering me a second dinger, Roy. 315 00:22:09,333 --> 00:22:11,633 That west pasture is gonna be mine. 316 00:22:11,708 --> 00:22:14,708 And the goddamn state of Wyoming says so, too. 317 00:22:24,625 --> 00:22:26,995 I guess we'll have the lawyers figure it out, then. 318 00:22:29,333 --> 00:22:32,043 What's so special to you about that land? 319 00:22:34,125 --> 00:22:36,825 I suppose it's just sentimental. 320 00:22:36,916 --> 00:22:40,626 You always were shifty. 321 00:22:40,708 --> 00:22:44,538 Ever since the day we met. 322 00:22:45,541 --> 00:22:47,461 Hmm. 323 00:22:52,000 --> 00:22:54,210 Thanks for the clam juice, Wayne. 324 00:23:28,208 --> 00:23:30,628 Can I go for a hike? I did all my chores. 325 00:23:30,708 --> 00:23:32,668 Uh... 326 00:23:35,083 --> 00:23:36,583 All right. 327 00:23:37,791 --> 00:23:40,541 - Stick to the trail. - Okay. 328 00:23:42,041 --> 00:23:44,251 Back before dinner! 329 00:24:19,583 --> 00:24:21,583 Excuse me. 330 00:24:25,166 --> 00:24:26,746 Uh... 331 00:24:28,125 --> 00:24:29,495 Why are you here? 332 00:24:30,541 --> 00:24:32,671 I don't know. 333 00:24:34,208 --> 00:24:36,748 But I know that I'm supposed to be here. 334 00:24:38,041 --> 00:24:39,791 Why? 335 00:24:44,500 --> 00:24:46,420 You see that? 336 00:24:52,750 --> 00:24:54,460 I've been... 337 00:24:54,541 --> 00:24:57,381 I've been drawing it for years and years, 338 00:24:57,458 --> 00:25:01,328 and now... now I see it all over the place here. 339 00:25:03,125 --> 00:25:05,035 Looks like my family brand. 340 00:25:06,708 --> 00:25:08,498 You're an Abbott? 341 00:25:13,458 --> 00:25:16,078 - Is Royal... - You know him? 342 00:25:22,708 --> 00:25:24,918 He was acting all weird this morning, 343 00:25:25,000 --> 00:25:28,130 but I guess he's always been weird. 344 00:25:29,750 --> 00:25:31,710 Today? 345 00:25:32,750 --> 00:25:34,500 Yeah. At breakfast. 346 00:25:34,583 --> 00:25:36,463 Why? 347 00:25:39,666 --> 00:25:42,206 Nothing, I'm... 348 00:25:42,291 --> 00:25:45,171 I'm just happy to hear it. 349 00:25:47,916 --> 00:25:50,076 I like your necklace. 350 00:25:50,166 --> 00:25:52,576 Oh. This? 351 00:25:52,666 --> 00:25:54,416 Mm-hmm. 352 00:25:54,500 --> 00:25:56,710 Me, too. 353 00:25:58,500 --> 00:26:00,330 Me, too. 354 00:28:08,916 --> 00:28:10,536 - Potatoes? - Mm-hmm. 355 00:28:12,041 --> 00:28:13,421 Thank you. 356 00:28:14,916 --> 00:28:16,826 - Rhett, hand me the bread, honey. - Yeah. 357 00:28:16,916 --> 00:28:18,326 Can I pray? 358 00:28:20,916 --> 00:28:22,166 Hmm? 359 00:28:22,250 --> 00:28:24,880 I want to pray for the supper. 360 00:28:31,625 --> 00:28:32,875 All right. 361 00:28:34,083 --> 00:28:35,213 Dear God... 362 00:28:36,958 --> 00:28:38,998 ...we pray for... 363 00:28:41,958 --> 00:28:44,168 ...Trevor. 364 00:28:44,250 --> 00:28:46,330 Mm-hmm. 365 00:28:46,416 --> 00:28:48,576 For his family. 366 00:28:51,000 --> 00:28:52,500 And for our boys. 367 00:28:52,583 --> 00:28:54,883 Our family. 368 00:28:57,708 --> 00:29:01,878 We ask... that You forgive us. 369 00:29:04,333 --> 00:29:06,043 I guess. 370 00:29:07,541 --> 00:29:09,791 We ask that You show us the way here, 371 00:29:09,875 --> 00:29:11,665 'cause we're in trouble. 372 00:29:13,625 --> 00:29:14,665 We are desperate. 373 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 Hmm. 374 00:29:19,958 --> 00:29:22,628 You made this crazy world. 375 00:29:24,500 --> 00:29:26,540 So maybe You can give us some sort of hint 376 00:29:26,625 --> 00:29:27,915 as to what You're up to, 377 00:29:28,000 --> 00:29:29,920 'cause I don't have the first fucking clue. 378 00:29:32,250 --> 00:29:33,500 And maybe it's that You have nothing to do with this, 379 00:29:33,583 --> 00:29:35,583 or maybe You're not even there, who knows. 380 00:29:37,583 --> 00:29:41,003 There is a big distance between You and us-- 381 00:29:41,083 --> 00:29:44,753 a gap, a void-- there is a great void, 382 00:29:44,833 --> 00:29:46,333 and I'm asking You to fill that void. 383 00:29:46,416 --> 00:29:48,326 I'm asking You to fill that void. 384 00:29:48,416 --> 00:29:51,326 I'm asking You to come down here and explain Yourself, 385 00:29:51,416 --> 00:29:53,456 because this world of Yours isn't quite adding up, 386 00:29:53,541 --> 00:29:55,041 and I hate You for it, I really do. 387 00:29:55,125 --> 00:29:57,535 And I don't even think I fucking believe in You, 388 00:29:57,625 --> 00:30:00,125 but I really hate You. 389 00:30:03,041 --> 00:30:04,751 Hmm. 390 00:30:09,750 --> 00:30:11,630 Amen. 391 00:30:29,333 --> 00:30:31,253 - Uh, is there something... 392 00:30:31,333 --> 00:30:33,043 Sorry I'm late. 393 00:30:33,125 --> 00:30:35,325 - Where you been? - Just out hiking. 394 00:30:35,416 --> 00:30:36,456 I met some hippie woman. 395 00:30:36,541 --> 00:30:38,131 You met some what? 396 00:30:38,208 --> 00:30:39,748 Um, a girl named Autumn. 397 00:30:39,833 --> 00:30:40,883 She knows you. 398 00:30:42,083 --> 00:30:43,463 You stay away from her, you understand? 399 00:30:43,541 --> 00:30:45,541 - Don't you ever talk to her again. - Why? 400 00:30:45,625 --> 00:30:47,745 And that goes for everyone. No one talks to her. 401 00:30:47,833 --> 00:30:49,543 Got it? No one. 402 00:30:53,041 --> 00:30:54,291 We're moving the cattle. 403 00:30:55,333 --> 00:30:56,383 What? 404 00:30:56,458 --> 00:30:59,208 Moving the cattle to the east pasture. 405 00:30:59,291 --> 00:31:01,381 - When? - Tomorrow. 406 00:31:01,458 --> 00:31:03,918 They only grazed the west for a few days. 407 00:31:04,000 --> 00:31:05,920 - It's not time to... Why? - We're moving them tomorrow. 408 00:31:06,000 --> 00:31:08,540 - 'Cause I say so. - There's no way we'll find enough hands in time. 409 00:31:08,625 --> 00:31:10,995 I'm counting ten perfectly good ones around this table. 410 00:31:11,083 --> 00:31:13,383 - Amy has school. - Mm-mm. Not tomorrow, she doesn't. 411 00:31:13,458 --> 00:31:15,248 - Royal... - No, it's what we're doing, damn it. 412 00:31:15,333 --> 00:31:17,633 All by ourselves. We're moving the cattle. 413 00:31:19,208 --> 00:31:20,958 And there is a great void! 414 00:31:25,208 --> 00:31:27,708 We're moving the damn cows off the west pasture, 415 00:31:27,791 --> 00:31:29,211 and that's that. 416 00:31:29,291 --> 00:31:31,791 Now, pass the goddamn potatoes. 417 00:31:31,875 --> 00:31:34,625 - [ 418 00:31:47,625 --> 00:31:50,535 - Now come on. 419 00:32:06,541 --> 00:32:08,131 Come on! 420 00:32:16,041 --> 00:32:17,541 Hup, hup, hup, hup. 421 00:32:27,333 --> 00:32:30,253 - Hup, hup, hup, hup. Hup. 422 00:32:57,375 --> 00:32:59,325 Where's he going? 423 00:32:59,416 --> 00:33:01,996 Off his rocker, you ask me. 424 00:34:38,833 --> 00:34:41,423 What are you looking for? 425 00:34:43,375 --> 00:34:45,575 I'd ask you the same. 426 00:34:50,333 --> 00:34:52,833 Want you off my land. 427 00:34:52,916 --> 00:34:54,036 No, you don't. 428 00:34:54,125 --> 00:34:56,285 And why is that? 429 00:34:56,375 --> 00:34:59,415 'Cause you need me to keep a hell of a lot of secrets, 430 00:34:59,500 --> 00:35:02,380 least of which is the fact that you threw a body into a hole. 431 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 So did you. 432 00:35:03,541 --> 00:35:05,751 But you came back. 433 00:35:07,541 --> 00:35:08,671 How? 434 00:35:17,458 --> 00:35:18,998 What's your real name? 435 00:35:19,083 --> 00:35:20,753 Autumn. 436 00:35:20,833 --> 00:35:23,003 - What's your last name? - Rivers. 437 00:35:23,083 --> 00:35:25,383 How'd you get all your money? 438 00:35:25,458 --> 00:35:26,998 Trust fund. 439 00:35:27,083 --> 00:35:28,883 Fuck you. You have an interest in mining? 440 00:35:28,958 --> 00:35:31,288 - Mining? - Mm-hmm. Drilling. 441 00:35:31,375 --> 00:35:33,165 Mining. You have an interest in mining? 442 00:35:33,250 --> 00:35:34,540 No. 443 00:35:34,625 --> 00:35:36,205 - You work for the government? - No. 444 00:35:36,291 --> 00:35:37,541 - Have you ever? - No. 445 00:35:37,625 --> 00:35:39,995 You ever been involved in a cult? 446 00:35:40,083 --> 00:35:41,213 Yes. 447 00:35:41,291 --> 00:35:43,671 What does the color yellow mean to you? 448 00:35:43,750 --> 00:35:46,580 - What does the color yellow mean to you? - I'm thinking. Why? 449 00:35:46,666 --> 00:35:48,786 - What's the color yellow... - Power. 450 00:35:48,875 --> 00:35:50,495 - You ever kill anyone? - No, have you? 451 00:35:50,583 --> 00:35:52,133 Was that you that did that? 452 00:35:52,208 --> 00:35:54,128 Were you trying to kill me when you threw me in? 453 00:35:54,208 --> 00:35:55,168 No. 454 00:35:55,250 --> 00:35:56,460 My turn. 455 00:35:57,458 --> 00:36:00,038 What do you remember from your childhood? 456 00:36:02,041 --> 00:36:04,251 Do you remember anything before the age of nine? 457 00:36:04,333 --> 00:36:06,083 Why? 458 00:36:06,166 --> 00:36:09,126 'Cause I didn't until I got here. 459 00:36:11,666 --> 00:36:13,876 Do you believe in fate? 460 00:36:18,041 --> 00:36:19,501 Something brought me here. 461 00:36:19,583 --> 00:36:22,333 What would that be? 462 00:36:22,416 --> 00:36:24,416 That's what you're gonna help me figure out. 463 00:36:25,416 --> 00:36:27,326 Something's happening here. 464 00:36:27,416 --> 00:36:28,996 Something bigger than you and me, 465 00:36:29,083 --> 00:36:31,633 and we're the only two people that know about it. 466 00:36:31,708 --> 00:36:34,078 And we can help each other understand this. 467 00:36:34,166 --> 00:36:36,456 - We don't have to be afraid. 468 00:36:38,500 --> 00:36:39,540 What did you see in there? 469 00:37:58,458 --> 00:37:59,828 Once again, I repeat: 470 00:37:59,916 --> 00:38:02,536 we have movement inside the wire. 471 00:38:04,791 --> 00:38:07,291 Hold your fire. Hold your fire. 472 00:38:14,708 --> 00:38:15,918 Hold. 473 00:38:58,541 --> 00:39:01,331 I say again: Sector A through manila 474 00:39:01,416 --> 00:39:03,076 Oscar Mike in 20 seconds. 475 00:39:12,250 --> 00:39:15,460 All teams, teams, maintain vectors of fire. 476 00:39:22,166 --> 00:39:23,576 This our land? 477 00:39:24,625 --> 00:39:26,035 No. 478 00:39:26,125 --> 00:39:27,915 Not anymore. 479 00:39:32,041 --> 00:39:34,131 Royal. 480 00:39:36,166 --> 00:39:38,126 You died. 481 00:39:38,208 --> 00:39:40,628 You died two years ago. 482 00:39:40,708 --> 00:39:43,128 Okay? You died in my arms. 483 00:39:46,083 --> 00:39:48,633 All teams, take your positions. We're live, 484 00:39:48,708 --> 00:39:51,628 we're live. I say again: all teams, 485 00:39:51,708 --> 00:39:54,418 take positions. We're live. Bravo 5. 486 00:39:57,583 --> 00:39:59,503 Run. 487 00:40:00,625 --> 00:40:02,665 "Paint It, Black"] 488 00:40:04,458 --> 00:40:07,288 - Do not move! 32307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.