All language subtitles for Marvels.Rocket.and.Groot.S01E08.1080p.WEB.h264-WALT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:02,919 Sunt Groot! 2 00:00:03,294 --> 00:00:06,006 De unde era să ştiu că monstrul rock era o doamnă? 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,424 Eu sunt Groot. 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,175 Ţi-e foame? Mor de foame. 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,385 Aş putea să-mi mănânc propria blană! 6 00:00:12,887 --> 00:00:16,057 Groot. Cumpărăturile alimentare nu sunt punctul nostru forte. 7 00:00:17,392 --> 00:00:18,435 Eu sunt Groot. 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,854 Așteaptă. Cât de groşi sunt burgerii de la restaurantul ăsta? 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,481 Eu sunt Groot! 10 00:00:23,565 --> 00:00:25,567 Bine. Cred că îmi dau seama cum să ajung acolo. Să mergem. 11 00:00:25,650 --> 00:00:26,943 Destinaţia stabilită. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,278 Eu sunt Groot. 13 00:00:28,361 --> 00:00:31,197 Cine are nevoie de GPS când Rocket e la control? 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,033 Vă rugăm să reveniți la traseul evidențiat. 15 00:00:33,116 --> 00:00:35,910 Nu-ţi face griji, gaura asta neagră e o scurtătură pe care o ştiu. 16 00:00:35,994 --> 00:00:37,078 Recalculez. 17 00:00:37,162 --> 00:00:38,705 Ţi-am spus, închide chestia aia. 18 00:00:38,788 --> 00:00:40,040 O să ajungem acolo în orice clipă. 19 00:00:40,123 --> 00:00:41,124 Faceți o întoarcere legală. 20 00:00:41,207 --> 00:00:42,834 Ce? Hei, acestea nu au fost aici înainte. 21 00:00:42,917 --> 00:00:45,003 Cine a lăsat asteroizii pe aici? 22 00:00:45,086 --> 00:00:46,671 Avertizare severă de temperatură. 23 00:00:46,755 --> 00:00:48,798 - Eu sunt Groot. - Prea aproape de soare? 24 00:00:48,882 --> 00:00:52,844 E ridicol. Acestea sunt doar temperaturile normale. 25 00:00:52,927 --> 00:00:53,928 Totul e în capul tău. 26 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 Revenind la ruta anterioară. 27 00:00:56,014 --> 00:00:59,768 Nu, nu e. E o gaură neagră complet diferită. 28 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 Groot, îţi spun, asta face parte din scurtătură. 29 00:01:01,811 --> 00:01:04,105 E doar o scurtătură foarte lungă. 30 00:01:04,189 --> 00:01:05,106 Viraţi la dreapta. 31 00:01:05,190 --> 00:01:06,691 - Ţi-am spus. - Eu sunt Groot! 32 00:01:08,693 --> 00:01:10,653 Aţi ajuns la destinaţie. 33 00:01:10,737 --> 00:01:12,197 E numai vina ta. 34 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 De ce nu mi-ai spus că s-a închis atât de devreme? 35 00:01:14,324 --> 00:01:17,494 Dacă ştiam asta, n-aş fi luat-o pe scurtătură! 36 00:01:24,709 --> 00:01:25,710 Eu sunt Groot. 37 00:01:25,794 --> 00:01:26,878 Sigur, de ce nu? 38 00:01:26,961 --> 00:01:27,962 NAVĂ NOUĂ 3,000,000 CREDITE SOLD CURENT 1,500,000 CREDITE 39 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 Subtitrarea: Raluca Caba2903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.