All language subtitles for Love You So Much EP02 720p WEBRip AAC x264-FGN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,960 --> 00:01:35,280 Tide isn't going to explain anything to Fha, right? 2 00:01:37,150 --> 00:01:38,710 Explaining ? 3 00:01:38,710 --> 00:01:40,320 Fha knows it all. 4 00:01:42,800 --> 00:01:45,550 You actually went to sleep with with Prae right? 5 00:01:50,480 --> 00:01:52,800 Well, she was consensual 6 00:01:52,800 --> 00:01:54,920 so I just responded 7 00:01:57,280 --> 00:02:00,030 you certainly did well today 8 00:02:01,030 --> 00:02:03,800 Didn't think you would be so talented, 9 00:02:04,590 --> 00:02:06,510 good looking 10 00:02:06,510 --> 00:02:07,800 rich 11 00:02:07,800 --> 00:02:09,510 born in a wealthy family 12 00:02:09,510 --> 00:02:12,280 didn't make anything better 13 00:02:13,590 --> 00:02:15,550 Education or money 14 00:02:15,550 --> 00:02:20,400 will not do someone who is already a scumbag any better. 15 00:02:20,400 --> 00:02:22,880 Shouldn’t you save your time picking on someone 16 00:02:22,880 --> 00:02:25,030 to mind your damn business? 17 00:02:26,110 --> 00:02:29,000 You would have no place in this society, 18 00:02:29,000 --> 00:02:32,110 if it hadn’t been me today. 19 00:02:32,110 --> 00:02:35,110 Go slap her in the media like that 20 00:02:35,110 --> 00:02:37,550 I need to say thanks to you, right? 21 00:02:40,960 --> 00:02:43,190 Why don't you just sleep with her ? 22 00:02:43,190 --> 00:02:46,440 Let's me know for what 23 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 fah 24 00:02:55,840 --> 00:03:00,110 you wants me to stop 25 00:03:00,110 --> 00:03:01,960 just tell me 26 00:03:01,960 --> 00:03:05,000 i ready do it's for you 27 00:03:05,000 --> 00:03:07,960 no need fight with anyone 28 00:03:10,960 --> 00:03:15,280 bullshit 29 00:03:16,630 --> 00:03:19,360 I know you don't break up with her 30 00:03:21,550 --> 00:03:24,360 You’re no pastor, stop trying to preach people. 31 00:03:25,710 --> 00:03:27,840 I’m not preaching or anything. 32 00:03:27,840 --> 00:03:29,840 I’m just asking for my favor in return. 33 00:03:31,150 --> 00:03:33,360 in case that the brain without wavy 34 00:03:33,360 --> 00:03:35,320 will have more wavy lines 35 00:03:36,880 --> 00:03:38,150 think 36 00:03:38,150 --> 00:03:41,760 to slap him in the media like that 37 00:03:41,760 --> 00:03:44,360 make you look no good 38 00:03:45,440 --> 00:03:48,760 You're going to have to use your brain 39 00:03:48,760 --> 00:03:51,030 not just the lower body 40 00:03:51,030 --> 00:03:53,880 Quit being such a smart ass 41 00:03:57,320 --> 00:03:59,400 You did this shit and still come to scold me again 42 00:04:02,400 --> 00:04:04,190 If you want to find a new one 43 00:04:04,190 --> 00:04:06,280 Why don't you just break up with me 44 00:04:06,670 --> 00:04:08,230 If I break up with you 45 00:04:08,230 --> 00:04:10,190 I will take a loss 46 00:04:13,320 --> 00:04:15,510 How much money did I spend on you 47 00:04:15,510 --> 00:04:19,190 until take you from phoom 48 00:04:27,670 --> 00:04:31,150 that we got married 49 00:04:31,150 --> 00:04:33,800 you thinks it's an investment 50 00:04:34,920 --> 00:04:35,760 yes 51 00:04:35,840 --> 00:04:37,550 Which is not really worth it 52 00:04:37,550 --> 00:04:40,230 Come on 53 00:04:40,230 --> 00:04:42,070 wherever you go 54 00:04:42,070 --> 00:04:44,880 I can't do anything 55 00:04:45,920 --> 00:04:48,800 Try not to be in the spotlight for now, 56 00:04:48,800 --> 00:04:52,480 you’ll need the situation to settle down. 57 00:04:54,360 --> 00:04:57,000 Gradually bring you back to be the presenter instead of Prae 58 00:04:57,000 --> 00:05:00,510 Let everyone understood that you is very sad 59 00:05:01,510 --> 00:05:04,360 because there are only people cheering you 60 00:05:04,360 --> 00:05:08,360 already at legal wife 61 00:05:15,510 --> 00:05:17,510 You won't apologize at all, will you? 62 00:05:22,400 --> 00:05:24,590 why should I do that? 63 00:05:25,320 --> 00:05:28,070 i haven't done anything wrong 64 00:05:29,030 --> 00:05:32,110 Seeing you is jealous of me 65 00:05:32,110 --> 00:05:34,670 It's funny 66 00:05:55,550 --> 00:05:59,150 Why am I such a fool 67 00:06:12,150 --> 00:06:14,440 leaving a good person like phoom 68 00:06:14,440 --> 00:06:18,710 Why would I ever dump Poom just to be with this jerk? 69 00:06:24,000 --> 00:06:29,880 I think we can't change that bad habit 70 00:06:29,880 --> 00:06:33,670 you should go back to phoom 71 00:06:33,670 --> 00:06:38,070 I think it's even easier 72 00:07:02,030 --> 00:07:03,400 Koi, you go to the district alone first 73 00:07:03,400 --> 00:07:05,030 I'm going to Subdistrict Health Promotion Hospital 74 00:07:05,030 --> 00:07:07,360 I'm going to talk about the anti-mosquito campaign 75 00:07:07,360 --> 00:07:07,840 um 76 00:07:07,840 --> 00:07:08,920 go ahead 77 00:07:08,920 --> 00:07:11,190 wait this way, I'll handle it myself 78 00:07:12,280 --> 00:07:15,630 I heard that the new permanent secretary look handsome 79 00:07:15,630 --> 00:07:16,840 and graduated from abroad 80 00:07:16,840 --> 00:07:19,510 Don't you interrested him? 81 00:07:19,840 --> 00:07:21,360 No. He not my type 82 00:07:21,840 --> 00:07:22,360 really 83 00:07:22,840 --> 00:07:23,440 yeah 84 00:07:23,440 --> 00:07:25,670 You should go now 85 00:07:25,670 --> 00:07:26,710 ok 86 00:07:27,880 --> 00:07:29,190 You really don't interested? 87 00:07:29,190 --> 00:07:30,030 Yes! 88 00:07:30,920 --> 00:07:31,840 bye, bye, bye, 89 00:07:31,840 --> 00:07:34,360 bye bye bye bye bye bye bye 90 00:07:36,360 --> 00:07:39,070 good driving, well, 91 00:07:53,760 --> 00:07:56,590 follow me 92 00:08:03,400 --> 00:08:08,880 why did you come to the district 93 00:08:10,000 --> 00:08:12,840 or did you come to register the discount with me 94 00:08:12,840 --> 00:08:14,510 No, Master, 95 00:08:14,670 --> 00:08:18,270 no, I'm not married with a same-sex 96 00:08:19,230 --> 00:08:21,720 Stop fantasizing 97 00:08:22,960 --> 00:08:26,800 I'm just dropping by to see my friends 98 00:08:26,800 --> 00:08:27,600 If I know this 99 00:08:27,600 --> 00:08:31,110 I should let you clean the house with jet ane diw 100 00:08:31,110 --> 00:08:33,390 master 101 00:08:33,390 --> 00:08:36,030 go quickly 102 00:08:36,390 --> 00:08:36,920 Hello 103 00:08:36,920 --> 00:08:38,390 Oh, good morning 104 00:08:38,390 --> 00:08:41,000 When is the master coming 105 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 Came when I saw this 106 00:08:42,880 --> 00:08:46,000 Yes, yes 107 00:08:59,110 --> 00:09:02,110 Where is my nephew 108 00:09:02,110 --> 00:09:07,190 Oh lalita go to the Subdistrict Health Promotion Hospital 109 00:09:07,190 --> 00:09:11,430 Oh, so let go district 110 00:09:11,430 --> 00:09:14,470 Ok. Master 111 00:09:17,310 --> 00:09:18,640 help me 112 00:09:18,640 --> 00:09:19,150 help me 113 00:09:24,800 --> 00:09:28,800 there is police 114 00:09:40,000 --> 00:09:43,350 You'll reckon with me!! 115 00:09:43,350 --> 00:09:45,840 son of a b*tch 116 00:09:45,840 --> 00:09:48,600 Lalita no, that not 117 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 no, 118 00:09:49,600 --> 00:09:51,640 you don't have to help him 119 00:09:51,640 --> 00:09:54,840 Bastard like him needs to be exposed. 120 00:10:00,270 --> 00:10:02,600 You look handsome 121 00:10:02,600 --> 00:10:06,030 Why did you become a thief? 122 00:10:09,390 --> 00:10:11,110 Addicted to drugs, right? 123 00:10:11,110 --> 00:10:14,230 You must be a junkie 124 00:10:14,230 --> 00:10:16,230 to have the courage to steal his bag 125 00:10:16,230 --> 00:10:18,720 and put at daytime 126 00:10:18,720 --> 00:10:19,760 kraleng, clamdown 127 00:10:19,760 --> 00:10:21,190 What are you calming down, uncle , 128 00:10:21,190 --> 00:10:22,600 What the f*ck? 129 00:10:22,600 --> 00:10:25,350 Call me aunt. 130 00:10:25,350 --> 00:10:28,270 Ok. Do whatever you want. 131 00:10:30,070 --> 00:10:33,600 hey everybody 132 00:10:33,600 --> 00:10:34,760 everybody 133 00:10:35,230 --> 00:10:36,190 let's see damn theif who snatch the bag. 134 00:10:36,600 --> 00:10:38,000 If you see him anywhere, don't go near him. 135 00:10:38,000 --> 00:10:39,030 Don't let him be near 136 00:10:39,030 --> 00:10:40,680 look at his face 137 00:10:40,680 --> 00:10:42,520 it doesn't dare to argue a word, 138 00:10:42,520 --> 00:10:44,560 probably addicted to drugs, right 139 00:10:44,560 --> 00:10:47,520 Didn't argue a word at all, 140 00:10:47,520 --> 00:10:49,520 wait wait 141 00:10:49,680 --> 00:10:52,760 I think you misunderstood 142 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 something or not 143 00:10:53,840 --> 00:10:54,960 it 's not wrong 144 00:10:54,960 --> 00:10:57,230 the proof is in his hand like this 145 00:10:57,230 --> 00:10:58,430 oh well 146 00:10:58,430 --> 00:11:01,350 but I think it's entirely wrong 147 00:11:01,350 --> 00:11:03,600 sorry, mister 148 00:11:03,600 --> 00:11:05,230 why did you do that 149 00:11:07,390 --> 00:11:09,840 Hrrmph! You think knowing the officer 150 00:11:09,840 --> 00:11:12,430 would put an end to this mess? 151 00:11:14,190 --> 00:11:16,190 Stop! lalita 152 00:11:16,190 --> 00:11:21,470 He bring the bag back 153 00:11:24,960 --> 00:11:26,920 Obviously. 154 00:11:26,920 --> 00:11:31,270 Why didn't you tell me 155 00:11:31,270 --> 00:11:34,310 Who could possibly keep up with your babbling? 156 00:11:37,720 --> 00:11:38,760 I'll tell you 157 00:11:38,760 --> 00:11:42,030 kra leng ops lalita 158 00:11:42,030 --> 00:11:44,720 who helped Teacher Koi and ... 159 00:11:45,640 --> 00:11:47,430 and your aunt 160 00:11:47,430 --> 00:11:50,600 In addition to not being a thief 161 00:11:50,880 --> 00:11:53,000 is also the new deputy 162 00:11:53,000 --> 00:11:55,840 who will be stationed at Khok nun district too 163 00:12:03,390 --> 00:12:05,600 So, I'm sorry 164 00:12:05,600 --> 00:12:07,390 Let's go home 165 00:12:09,190 --> 00:12:10,920 See you at home 166 00:12:50,630 --> 00:12:53,630 I has already arranged your working room. 167 00:12:53,630 --> 00:12:55,880 do you like it? 168 00:12:55,880 --> 00:12:57,400 yeah, i like it. 169 00:12:57,400 --> 00:12:59,320 thank you. Ms? 170 00:13:00,280 --> 00:13:01,360 Bua 171 00:13:01,360 --> 00:13:02,550 My name is Bua. 172 00:13:02,550 --> 00:13:04,030 You can call me Bua 173 00:13:04,030 --> 00:13:05,710 Yes. thank you again Ms. Bua. 174 00:13:07,630 --> 00:13:09,280 Hey, deputy 175 00:13:09,280 --> 00:13:10,670 please don't take it seriously about Lalita 176 00:13:10,920 --> 00:13:12,400 She may look like this. 177 00:13:12,400 --> 00:13:13,630 but she nice person 178 00:13:14,590 --> 00:13:15,710 I don't think so. 179 00:13:15,710 --> 00:13:18,880 She kicked you at first meet. 180 00:13:21,710 --> 00:13:24,070 She didn't mean to. 181 00:13:24,590 --> 00:13:26,150 Thank you, Ms. Bua. 182 00:13:26,150 --> 00:13:27,480 No need to repeat it 183 00:13:28,150 --> 00:13:29,800 how can I not repeat it? 184 00:13:29,800 --> 00:13:31,440 You came here for the first day. 185 00:13:31,440 --> 00:13:33,320 and she do that to you. 186 00:13:33,840 --> 00:13:35,760 Bua is just worried 187 00:13:35,760 --> 00:13:36,280 ok 188 00:13:38,710 --> 00:13:41,510 By the way , who is Lalita? 189 00:13:41,510 --> 00:13:43,070 She live in Khok Noon. Right? 190 00:13:43,070 --> 00:13:43,920 yes sir 191 00:13:43,920 --> 00:13:49,510 she is daugther of subdistrict headman phan and ramphie 192 00:13:49,510 --> 00:13:50,800 that right 193 00:13:52,760 --> 00:13:55,920 Oh the tough Kraloeng. 194 00:13:55,920 --> 00:13:56,800 all right 195 00:13:56,800 --> 00:13:59,070 Genuine for sure 196 00:13:59,070 --> 00:14:02,030 no one can copy she. 197 00:14:02,760 --> 00:14:03,280 May I ? 198 00:14:03,280 --> 00:14:03,880 Oh sure. 199 00:14:12,320 --> 00:14:14,150 I really want to know, Mr. Phoom 200 00:14:14,150 --> 00:14:17,760 who give name the tough Kraloeng to Lalita. 201 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 can i play with you 202 00:14:29,000 --> 00:14:32,070 No. I don't play with girl. 203 00:14:33,880 --> 00:14:36,230 Please, I want to play with you. 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,480 I don't like play with girl 205 00:14:38,480 --> 00:14:39,440 Fine. 206 00:14:39,440 --> 00:14:40,550 The tough Kraloeng 207 00:14:45,150 --> 00:14:46,670 I will be the tough Kraloeng 208 00:14:46,670 --> 00:14:48,480 you don't have to dare me again 209 00:14:55,920 --> 00:14:57,800 but i think about Lalita 210 00:14:57,800 --> 00:14:59,230 if she makeup 211 00:14:59,230 --> 00:15:02,800 I think it must be as beautiful as Miss Universe 212 00:15:15,000 --> 00:15:16,150 Sister, 213 00:15:16,150 --> 00:15:17,800 As I told you before 214 00:15:17,800 --> 00:15:24,190 I'm very worried and nervous. 215 00:15:24,190 --> 00:15:24,960 well 216 00:15:24,960 --> 00:15:27,190 I'm feeling nervous. 217 00:15:27,190 --> 00:15:29,920 something I buy for your mother-in-law. 218 00:15:29,920 --> 00:15:32,440 you eat until it's all gone. 219 00:15:35,880 --> 00:15:39,510 Well, I am so stressed. 220 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Don't worry. 221 00:15:41,000 --> 00:15:42,710 I'm already prepared. 222 00:15:43,630 --> 00:15:45,360 Your mother-in-law. 223 00:15:45,360 --> 00:15:48,630 Shaman Ramphan will bring the mother-in-law to her knees, 224 00:15:48,630 --> 00:15:51,360 no matter how tough she is. 225 00:15:54,960 --> 00:15:58,030 but my mother-in-law quite a headstrong person. 226 00:15:58,030 --> 00:15:58,550 Oh 227 00:15:58,550 --> 00:16:00,440 She shouldn't change her mind easily. 228 00:16:04,110 --> 00:16:06,360 Hmm. I think 229 00:16:06,360 --> 00:16:09,190 should we put a spell on her? 230 00:16:09,190 --> 00:16:11,550 Are you crazy? 231 00:16:11,550 --> 00:16:13,030 She is your dougther 232 00:16:13,030 --> 00:16:17,710 I afraid that I can't get phoom be Lalita's boyfriend. 233 00:16:19,550 --> 00:16:24,550 I can easily take care of the mother-in-law (Yanang) , 234 00:16:24,550 --> 00:16:27,230 but I foresee a huge crocodile 235 00:16:27,230 --> 00:16:31,000 charging in the direction of your son-in-law. 236 00:16:34,550 --> 00:16:36,320 Sister 237 00:16:36,440 --> 00:16:39,840 How about you become Krai Thong’s 238 00:16:39,840 --> 00:16:41,320 oracle and kick this Chalawan crocodile in the ass? 239 00:16:41,320 --> 00:16:42,280 Are you dumb? 240 00:16:42,280 --> 00:16:45,510 It’s a metaphor! 241 00:16:45,510 --> 00:16:50,840 I wouldn’t help you if you were not my sister! 242 00:16:53,550 --> 00:16:54,760 just kidding. 243 00:16:54,760 --> 00:16:56,070 Do you want some ? 244 00:16:56,070 --> 00:16:57,440 No, not yet. 245 00:16:58,760 --> 00:16:59,960 just kidding. 246 00:17:01,030 --> 00:17:02,440 come on, let's try its. 247 00:17:19,150 --> 00:17:20,630 You won't go anywhere today, 248 00:17:20,630 --> 00:17:22,230 can you cook something for me? 249 00:17:23,550 --> 00:17:24,630 No, 250 00:17:24,630 --> 00:17:28,590 call and order whatever you want to eat. 251 00:17:30,840 --> 00:17:36,360 Are you in bad mood beacause T'm flirting? 252 00:17:36,360 --> 00:17:39,710 Or do you miss your ex? 253 00:17:40,800 --> 00:17:44,670 Are you jealous? 254 00:17:45,800 --> 00:17:49,880 So now you will know how I is feel 255 00:17:50,400 --> 00:17:55,760 When people think I'm a fool 256 00:17:57,400 --> 00:18:00,000 I don't understand. 257 00:18:00,000 --> 00:18:02,400 what's wrong with me? 258 00:18:02,400 --> 00:18:04,840 Why don't you stop being flirt? 259 00:18:15,110 --> 00:18:21,320 If you ask, I will do everything. 260 00:18:24,230 --> 00:18:26,480 Is it necessary for me to ask? 261 00:18:26,480 --> 00:18:29,440 You have to get a hold of yourself. 262 00:18:29,440 --> 00:18:34,230 It’s not like you can play Romeo while all the girls are Juliet to you. 263 00:18:39,710 --> 00:18:41,670 Like this? 264 00:18:42,760 --> 00:18:44,510 stop 265 00:19:13,670 --> 00:19:15,320 Hey friend 266 00:19:15,320 --> 00:19:17,760 Why did you dicide to live in the countryside? 267 00:19:17,760 --> 00:19:20,590 I think the same as you, country doctor. 268 00:19:20,590 --> 00:19:21,880 lol 269 00:19:22,440 --> 00:19:24,190 I can see that it's true 270 00:19:24,670 --> 00:19:27,230 Let's compete in the city 271 00:19:27,230 --> 00:19:28,960 I wouldn't take it . Its been chaotic. 272 00:19:29,840 --> 00:19:31,800 You're stationed here 273 00:19:31,800 --> 00:19:34,110 Have you ever meet Lalita? 274 00:19:34,960 --> 00:19:36,150 Not yet 275 00:19:36,150 --> 00:19:38,840 I've heard some of his reputation. 276 00:19:39,320 --> 00:19:42,670 that he was so cool that no one dared to flirt 277 00:19:43,190 --> 00:19:47,150 You just arrived but ask about her, 278 00:19:47,150 --> 00:19:48,510 What's going on? 279 00:19:48,510 --> 00:19:49,630 tell me 280 00:19:49,630 --> 00:19:50,800 nothing 281 00:19:53,670 --> 00:19:55,230 She looks interesting. 282 00:19:55,590 --> 00:19:58,110 Ah, I see. 283 00:19:58,550 --> 00:20:00,630 Ther a lot of women, why she? 284 00:20:11,670 --> 00:20:13,510 Bad omen, 285 00:20:13,670 --> 00:20:15,510 bad omen is about to occur. 286 00:20:15,510 --> 00:20:16,670 Omen 287 00:20:16,670 --> 00:20:19,360 , what omen is it, tell me quickly so I can fix it in time. 288 00:20:22,230 --> 00:20:26,280 what effect will it have on our family? 289 00:20:26,510 --> 00:20:30,190 it affects both the living and the dead person. 290 00:20:31,400 --> 00:20:32,320 The dead 291 00:20:33,070 --> 00:20:35,110 are not my husband, right? 292 00:20:36,510 --> 00:20:39,440 Yes. He was most affected. 293 00:20:43,150 --> 00:20:46,190 You need to help me. 294 00:20:46,190 --> 00:20:49,230 What do you want ? I will to do anything. 295 00:20:49,230 --> 00:20:50,800 because my hasbund 296 00:20:50,800 --> 00:20:53,270 It was a very pitiful person. 297 00:20:53,270 --> 00:20:55,800 When he was alive......listen to me! 298 00:20:55,800 --> 00:20:57,520 He is really pitiful. 299 00:20:57,520 --> 00:21:00,190 When he was alive, he really love me. 300 00:21:00,190 --> 00:21:02,070 listen to me everything 301 00:21:02,070 --> 00:21:04,720 I've never regretted it once. 302 00:21:08,030 --> 00:21:09,110 Mom, 303 00:21:09,110 --> 00:21:11,470 what you just said 304 00:21:11,470 --> 00:21:13,430 It's a your son or your hasbund. 305 00:21:13,430 --> 00:21:15,110 my hasbund 306 00:21:15,110 --> 00:21:16,840 what next? 307 00:21:16,840 --> 00:21:18,920 I'm listening. 308 00:21:18,920 --> 00:21:19,560 Oh 309 00:21:19,560 --> 00:21:21,030 , uh 310 00:21:21,030 --> 00:21:21,960 What? 311 00:21:25,800 --> 00:21:27,640 your hasbund have mistress 312 00:21:27,640 --> 00:21:28,520 Hah?! 313 00:21:28,520 --> 00:21:30,520 mistress is ghost girl 314 00:21:30,520 --> 00:21:32,960 How can it be? 315 00:21:32,960 --> 00:21:34,600 It's impossible. 316 00:21:34,600 --> 00:21:36,110 Because he when I buried it, 317 00:21:36,110 --> 00:21:38,520 I separated him that not near with a young woman buried. 318 00:21:38,520 --> 00:21:40,520 There is no way that there will be any way to have it. 319 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 but he said that. 320 00:21:42,520 --> 00:21:44,350 Oh. Does it answer? Does it answer? 321 00:21:44,350 --> 00:21:45,150 Oh, He answered. 322 00:21:45,150 --> 00:21:46,520 Well, what does it say? Well 323 00:21:46,520 --> 00:21:49,110 It's because of your family. 324 00:21:49,110 --> 00:21:53,560 Raising a daughter to be a son 325 00:21:53,560 --> 00:21:57,270 That's why your husband little sad. 326 00:21:57,270 --> 00:21:59,960 Oh, oh, 327 00:21:59,960 --> 00:22:01,310 evenever he's dead, 328 00:22:01,310 --> 00:22:03,880 he still hates doing something sarcastic? 329 00:22:05,030 --> 00:22:09,760 It’s because you agreed to Tad’s final wish 330 00:22:09,760 --> 00:22:15,030 to look after the children’s well-being. 331 00:22:15,310 --> 00:22:15,800 Sigh, 332 00:22:16,000 --> 00:22:20,350 it's my fault, 333 00:22:22,110 --> 00:22:25,960 You must transform this tough Kraloeng into a graceful lady, 334 00:22:27,110 --> 00:22:31,230 Help me and I will always beside you anything. 335 00:22:31,230 --> 00:22:33,270 please help me, 336 00:22:33,270 --> 00:22:35,310 I can lose anything except him. 337 00:22:35,310 --> 00:22:36,560 but mom can't agree 338 00:22:36,560 --> 00:22:39,720 To let him have a mistress who is a young lady ghost. 339 00:22:39,720 --> 00:22:41,640 I can't accept 340 00:22:43,520 --> 00:22:44,960 what did he say 341 00:22:46,230 --> 00:22:47,920 Let's me hear clearly. 342 00:22:47,920 --> 00:22:49,310 Why he talk to much? 343 00:22:51,230 --> 00:22:53,470 he said 344 00:22:53,470 --> 00:22:59,150 he will find a boyfriend for Lalita and we'll happy together 345 00:23:01,920 --> 00:23:03,470 Sister 346 00:23:03,470 --> 00:23:06,720 Who is he? 347 00:23:10,230 --> 00:23:12,150 I'll listen to it. 348 00:23:13,840 --> 00:23:16,960 He says that it's the Deputy Phoom. 349 00:23:16,960 --> 00:23:22,760 son of madam chong Nang who is your friend. 350 00:23:31,760 --> 00:23:33,390 I'm telling the truth, father. 351 00:23:33,390 --> 00:23:35,560 I actually heard that, 352 00:23:35,560 --> 00:23:39,270 mother and grandmother thought to find a husband for sister Kraloeng 353 00:23:41,760 --> 00:23:46,680 why she change side so easily 354 00:23:47,960 --> 00:23:50,190 What should I do, Kham? 355 00:23:51,880 --> 00:23:54,960 If you can't stop it, 356 00:23:54,960 --> 00:23:58,600 just le t your daughter have a husband. 357 00:23:58,600 --> 00:24:00,960 I'll kick you out of my house. 358 00:24:00,960 --> 00:24:03,070 It's not funny. 359 00:24:04,430 --> 00:24:06,030 not funny, it's not. 360 00:24:06,030 --> 00:24:09,760 You have to think about it. 361 00:24:09,760 --> 00:24:13,560 You can't control your daughter. 362 00:24:15,110 --> 00:24:17,350 But if I were you, 363 00:24:17,350 --> 00:24:27,470 I’ll pick the ideal son-in-law as I like, right ? 364 00:24:29,470 --> 00:24:32,640 I agree with that point. 365 00:24:34,430 --> 00:24:37,800 In that case, it’s a win-win. 366 00:24:38,470 --> 00:24:42,520 And here's the person I've been looking for. 367 00:24:42,520 --> 00:24:44,520 It has to be handsome 368 00:24:44,520 --> 00:24:45,840 polite 369 00:24:45,840 --> 00:24:47,720 gentle 370 00:24:47,720 --> 00:24:50,270 and the important thing is, 371 00:24:50,270 --> 00:24:53,520 he mush be under my mandate 372 00:24:56,640 --> 00:25:00,000 your idea is really great. 373 00:25:00,000 --> 00:25:01,430 It's really bad. Haha. 374 00:25:02,560 --> 00:25:03,720 hah 375 00:25:04,310 --> 00:25:05,840 Are you praising me? 376 00:25:05,840 --> 00:25:07,350 Ofcourse 377 00:25:12,350 --> 00:25:14,070 I will think you were praising me. 378 00:25:14,070 --> 00:25:16,600 cheers. 379 00:25:19,430 --> 00:25:22,190 Cheers people! We’re not leaving until we’re all out. 380 00:25:22,190 --> 00:25:23,110 It's good day. 381 00:25:23,110 --> 00:25:24,110 come on 382 00:25:24,110 --> 00:25:25,600 cheers. 383 00:25:25,600 --> 00:25:27,310 Bottoms up! 384 00:25:27,310 --> 00:25:31,760 we control this game. 385 00:12:14,030 --> 00:12:15,560 You,ll make a fool of yourself. 24774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.